Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,160 --> 00:00:38,469
M�prise
2
00:00:43,240 --> 00:00:47,126
Maman, �coute �a.
3
00:00:50,135 --> 00:00:51,454
C'est pas mal du tout.
4
00:00:51,615 --> 00:00:54,527
Papa m'apprend � jouer. On pourrait
m'acheter une guitare aujourd'hui.
5
00:00:54,695 --> 00:00:56,333
Vraiment ?
6
00:00:56,615 --> 00:00:58,606
Alex, tu veux des �ufs brouill�s ?
7
00:00:58,775 --> 00:01:02,627
Tu aurais d� me dire qu'il fallait faire
des courses, j'y serais all�.
8
00:01:02,950 --> 00:01:04,144
Tu vas bien ?
9
00:01:06,310 --> 00:01:09,620
Tiens. Prends �a, d'accord.
10
00:01:09,830 --> 00:01:11,343
Qu'est-ce que c'est ?
11
00:01:11,630 --> 00:01:14,940
L'argent pour les courses,
pour le loyer, pour la culpabilit�.
12
00:01:15,510 --> 00:01:17,421
Tu te sens pas tr�s coupable.
13
00:01:17,910 --> 00:01:22,240
Je pourrai t'en donner plus,
j'ai plusieurs contrats qui tombent...
14
00:01:23,005 --> 00:01:25,473
Vous en avez besoin.
Je vais laisser ca ici.
15
00:01:25,645 --> 00:01:27,522
Pour quoi ? Une guitare ?
16
00:01:27,725 --> 00:01:30,080
C'est bien pour un gosse,
d'apprendre un instrument.
17
00:01:30,245 --> 00:01:31,997
La musique stimule le cerveau.
18
00:01:32,165 --> 00:01:34,651
Oui, prouve-le.
19
00:01:36,460 --> 00:01:39,133
Ca aide � draguer les nanas, c'est s�r.
20
00:01:39,300 --> 00:01:40,858
Papa, apprends-moi autre chose.
21
00:01:41,020 --> 00:01:42,578
Si tu veux, laisse-moi r�fl�chir.
22
00:01:42,740 --> 00:01:46,574
Ce truc-l� est plus difficile,
mais c'est tr�s cool, tu vas adorer.
23
00:01:46,740 --> 00:01:51,388
J'ai eu pas mal de chance
avec les filles gr�ce � ce morceau.
24
00:02:02,595 --> 00:02:04,631
- L�chez-moi !
- Calmez-vous !
25
00:02:04,795 --> 00:02:05,944
Vous voulez de l'Haldol ?
26
00:02:06,115 --> 00:02:08,044
De l'Haldol et un marteau.
27
00:02:08,210 --> 00:02:10,280
- De l'aide, Morris ?
- Non, tout va bien.
28
00:02:10,450 --> 00:02:11,599
Arr�tez de me toucher !
29
00:02:11,770 --> 00:02:14,284
- Essayez de vous d�tendre.
- Vous la connaissez ?
30
00:02:14,450 --> 00:02:16,122
- Elle a plus de m�docs.
- Vous croyez ?
31
00:02:16,290 --> 00:02:17,643
Cinq ou dix d'Haldol ?
32
00:02:17,810 --> 00:02:18,959
- Cinq !
- Dix !
33
00:02:19,130 --> 00:02:20,245
C'est parti.
34
00:02:20,410 --> 00:02:25,138
Ca va piquer un petit peu.
Vous voulez des contentions ?
35
00:02:25,305 --> 00:02:26,658
- Non.
- Des contentions douces ?
36
00:02:26,825 --> 00:02:29,055
Non. Pas de contentions. Ca va aller !
37
00:02:31,185 --> 00:02:33,335
Vous auriez d� lui mettre
des contentions.
38
00:03:26,230 --> 00:03:31,356
Sandy �tait la m�re biologique d'Henry
et vous ne l'avez pas adopt� l�galement.
39
00:03:31,525 --> 00:03:34,039
- On �tait en cours de proc�dure.
- Ca aidera peut-�tre...
40
00:03:34,205 --> 00:03:37,675
Si le p�re g�n�tique de l'enfant
�tait pr�t � vous c�der ses droits.
41
00:03:37,845 --> 00:03:39,756
C'�tait un donneur anonyme.
42
00:03:39,925 --> 00:03:42,200
On mettra l'accent
sur votre volont� d'�tre parent.
43
00:03:42,365 --> 00:03:45,215
Nous devrions obtenir
la garde temporaire d'Henry.
44
00:03:45,380 --> 00:03:47,450
Temporaire ? Henry est mon fils.
45
00:03:47,620 --> 00:03:51,898
La bonne nouvelle, c'est que l'Etat est
neutre en mati�re de garde d'enfants,
46
00:03:52,060 --> 00:03:54,733
il n'y a pas de discrimination
envers les parents homosexuels, mais...
47
00:03:54,900 --> 00:03:56,777
il y a d'autres facteurs.
48
00:03:56,940 --> 00:03:59,773
- Lesquels ?
- Vous �tes gay et c�libataire.
49
00:04:00,595 --> 00:04:04,429
Votre travail implique que vous passiez
�norm�ment de temps loin d'Henry.
50
00:04:04,595 --> 00:04:07,314
Alors que les Lopez sont
du m�me sang que l'enfant,
51
00:04:07,475 --> 00:04:09,511
et forment une famille stable
avec une m�re � la maison.
52
00:04:09,675 --> 00:04:12,553
Je changerai mes horaires,
je quitterai mon travail s'il le faut.
53
00:04:12,715 --> 00:04:14,706
- Qu'y a-t-il ?
- Mordu par une patiente.
54
00:04:14,875 --> 00:04:17,202
- Que faites-vous l� ?
- Je travaille.
55
00:04:17,370 --> 00:04:19,406
- Qu'une infirmi�re vous examine.
- Ca va aller.
56
00:04:19,570 --> 00:04:22,562
Sam, lavez la morsure du Dr Kovac,
faites-lui un rappel anti-t�tanique
57
00:04:22,730 --> 00:04:25,244
et v�rifiez le statut H.I. V
et h�patique de la source.
58
00:04:25,410 --> 00:04:27,640
Je vous appelle pour vous dire
comment ca �volue.
59
00:04:27,810 --> 00:04:31,120
Il y a une autre diff�rence entre la famille
de Sandy et moi : J'ai de l'argent.
60
00:04:31,290 --> 00:04:34,584
Je ferai tout ce qu'il faudra
pour r�cup�rer mon fils.
61
00:04:34,985 --> 00:04:38,216
- Faites-leur comprendre.
- Je le ferai, vous pouvez y compter.
62
00:04:40,705 --> 00:04:42,104
Qu'est-ce que vous faites ?
63
00:04:42,265 --> 00:04:44,142
Je mets de la glace
sur mes testicules.
64
00:04:44,305 --> 00:04:47,820
- Pardon ?
- Une patiente m'a attrap� les burnes.
65
00:04:52,000 --> 00:04:54,275
Alex doit �tre surexcit�.
66
00:04:54,440 --> 00:04:57,477
- Quoi ?
- C'est les vacances de P�ques.
67
00:04:57,640 --> 00:04:59,995
Ah oui.
68
00:05:00,160 --> 00:05:01,957
Vous voulez faire un truc
apr�s le travail ?
69
00:05:02,120 --> 00:05:06,324
Il m'a parl� souvent
de ce fameux bowling tr�s branch�
70
00:05:06,495 --> 00:05:08,611
avec des boules qui brillent,
des lasers...
71
00:05:08,775 --> 00:05:10,572
On ne peut pas. Pas ce soir.
72
00:05:12,855 --> 00:05:15,210
Le p�re d'Alex est en ville,
il vient de d�barquer.
73
00:05:17,335 --> 00:05:19,053
Ca lui arrive de temps en temps.
74
00:05:19,215 --> 00:05:22,430
En g�n�ral sans pr�venir.
Comme une tornade.
75
00:05:25,110 --> 00:05:27,385
Je souhaite qu'il disparaisse
pour de bon.
76
00:05:28,510 --> 00:05:30,068
Mais c'est le p�re de ton fils.
77
00:05:30,510 --> 00:05:33,786
Il reste le temps de faire monter
ma facture de t�l�phone
78
00:05:33,950 --> 00:05:35,224
et de boire mes bi�res.
79
00:05:38,205 --> 00:05:39,524
Il s'est install� chez toi ?
80
00:05:41,525 --> 00:05:43,914
Quelqu'un a besoin d'un avis psy ?
81
00:05:45,125 --> 00:05:47,355
- Tu es en Psy ?
- Ne t'en fais pas,
82
00:05:47,525 --> 00:05:51,598
je garde mes papiers sur moi, au cas o�
on me prendrait pour une patiente.
83
00:05:53,085 --> 00:05:54,889
C'�tait une blague.
84
00:05:57,100 --> 00:05:59,136
Elle est en salle de suture.
85
00:06:07,740 --> 00:06:09,987
- Donne-moi ce dossier.
- C'est ma patiente.
86
00:06:10,155 --> 00:06:11,668
- Tu l'as examin�e ?
- J'ai pris son dossier.
87
00:06:11,835 --> 00:06:13,712
- Que faites-vous ?
- Il veut me voler ma patiente.
88
00:06:13,875 --> 00:06:16,435
- Quoi ? J'essaie de t'aider.
- De quoi vous parlez ?
89
00:06:16,595 --> 00:06:18,392
Douleur lombaire en zone 2.
90
00:06:22,115 --> 00:06:25,027
- Je vais r�gler �a.
- Vous devriez avoir honte tous les 3.
91
00:06:25,195 --> 00:06:28,239
Un bijou pour toi.
Bleue et vomissements en zone 1.
92
00:06:28,410 --> 00:06:29,559
Bleue ?
93
00:06:33,130 --> 00:06:35,928
Mme Garrison, on va vous transporter
� l'�tage et vous faire d�jeuner.
94
00:06:36,090 --> 00:06:39,287
J'ai pas faim. Quoique
je serais pas contre un verre de Merlot.
95
00:06:39,450 --> 00:06:42,096
Je vais voir ce que je peux faire.
96
00:06:42,665 --> 00:06:46,704
- Je vais essayer de la faire admettre.
- Elle doit juste reprendre son traitement.
97
00:06:46,865 --> 00:06:48,901
- C'est comment, le stage en Psy ?
- Terrifiant.
98
00:06:49,065 --> 00:06:52,023
- Les patients ?
- Non, moi. J'aime bien �a.
99
00:06:52,185 --> 00:06:54,380
Et toi, tout va comme tu veux ?
100
00:06:55,825 --> 00:06:59,119
L'ex petit ami de Sam est de retour ici.
101
00:07:04,640 --> 00:07:06,232
Abby,
102
00:07:06,400 --> 00:07:08,231
tu peux conduire M. Chen
au premier ?
103
00:07:08,400 --> 00:07:10,277
- Si tu veux l'admettre en Psy.
- Tentant.
104
00:07:10,440 --> 00:07:12,635
Il est tomb� sur sa main.
Rien de s�rieux.
105
00:07:12,800 --> 00:07:17,414
C'est le c�t� droit et il ne peut rien faire,
mais il ne fait pas grand-chose.
106
00:07:17,575 --> 00:07:19,850
J'en suis d�j� � ma 4e garde-malade
� domicile.
107
00:07:20,375 --> 00:07:21,808
Je pourrais peut-�tre t'aider.
108
00:07:21,975 --> 00:07:24,694
Je peux pas faire plus de gardes.
Il me faut de l'argent.
109
00:07:24,855 --> 00:07:26,334
Abby, tu d�testerais faire �a.
110
00:07:33,990 --> 00:07:37,027
- Un caf� ?
- Oui, bonne id�e.
111
00:07:37,350 --> 00:07:39,386
- Alors ?
- Alors quoi ?
112
00:07:39,550 --> 00:07:42,860
Comment va Kem ?
Elle doit �tre grosse maintenant.
113
00:07:43,030 --> 00:07:44,907
- Tr�s.
- Tu aurais d� voir Susan.
114
00:07:45,070 --> 00:07:46,919
Comment elle va ?
115
00:07:47,085 --> 00:07:50,919
Certaines m�res parlent
� leurs futurs enfants.
116
00:07:51,085 --> 00:07:54,794
Susan l'a menac� de "l'extraire" de
son corps s'il ne se d�cidait pas � sortir.
117
00:07:54,965 --> 00:07:56,956
Vous avez fait des efforts, du sport ?
118
00:07:57,125 --> 00:07:59,081
- Non.
- Port� quelque chose de lourd,
119
00:07:59,245 --> 00:08:00,758
- ce genre de chose ?
- Non.
120
00:08:00,925 --> 00:08:04,617
- Vous avez gliss�, vous �tes tomb�e ?
- Non, rien.
121
00:08:06,340 --> 00:08:08,535
- Je v�rifie vos ganglions.
- Ca me chatouille.
122
00:08:08,700 --> 00:08:10,656
Je vais noter ca.
123
00:08:10,820 --> 00:08:13,414
- Vous avez fait une mammographie ?
- Non.
124
00:08:13,580 --> 00:08:15,252
Vous examinez vos seins ?
125
00:08:15,420 --> 00:08:17,888
- Quelquefois.
- Sam, tu peux venir m'aider ?
126
00:08:18,060 --> 00:08:21,070
- Examen mammaire pour Mme Campbell.
- Bien s�r.
127
00:08:21,235 --> 00:08:24,033
- Vous devez ?
- C'est la routine.
128
00:08:25,035 --> 00:08:26,627
Vous devriez faire ca
tous les mois.
129
00:08:26,795 --> 00:08:29,753
Vous devez conna�tre votre poitrine,
ne pas vous en remettre � des amis.
130
00:08:32,395 --> 00:08:36,360
- Faites-le juste apr�s vos r�gles.
- La banque du sang sur la 6.
131
00:08:36,530 --> 00:08:38,282
- Merci.
- Bon,
132
00:08:38,450 --> 00:08:40,281
vous vous regardez dans le miroir
133
00:08:40,450 --> 00:08:44,728
- pour voir s'il y a modification de forme.
- J'ai fait la prise de sang de Mendoza.
134
00:08:44,890 --> 00:08:46,881
Puis vous levez le bras
et vous recommencez.
135
00:08:47,050 --> 00:08:48,483
Je les ai tous sign�s.
136
00:08:48,650 --> 00:08:53,901
Ensuite, vous pressez en douceur
le mamelon pour un �coulement.
137
00:08:54,065 --> 00:08:58,183
- Oui, j'ai dat� et not� l'heure.
- Vous palpez en partant du mamelon.
138
00:08:58,345 --> 00:09:01,815
- En faisant des cercles.
- Je suis occup�e.
139
00:09:01,985 --> 00:09:04,863
Recherchez une boule,
jusqu'� atteindre la p�riph�rie.
140
00:09:05,025 --> 00:09:08,638
Cet homme a besoin
de deux culots de sang Iso groupe.
141
00:09:11,080 --> 00:09:14,390
- Il faut sentir tout le tissu mammaire.
- Il vomit du sang.
142
00:09:14,560 --> 00:09:19,111
Faites doucement, et plus fermement
pr�s de la cage thoracique.
143
00:09:19,280 --> 00:09:22,352
Depuis les clavicules
jusqu'au haut de l'abdomen.
144
00:09:22,520 --> 00:09:26,372
Et de l'aisselle � la ligne m�diane.
145
00:09:26,535 --> 00:09:29,095
- Je n'ai remarqu� aucune masse.
- Je descends ?
146
00:09:29,255 --> 00:09:32,804
- C'est bon, alors ?
- C'est parfait. Asseyez-vous.
147
00:09:33,095 --> 00:09:36,883
- Envoyez nous 2 culots de O N�g.
- Vous pouvez faire �a sous la douche.
148
00:09:37,055 --> 00:09:41,942
La peau glisse plus facilement
quand elle est humide et �a peut aider.
149
00:09:43,350 --> 00:09:46,342
Faites que �a s'arr�te.
Piti�, donnez-moi quelque chose.
150
00:09:46,510 --> 00:09:49,104
Connor, James, 28 ans,
passager d'un A.V.P.
151
00:09:49,270 --> 00:09:50,259
Aidez-moi !
152
00:09:50,430 --> 00:09:51,658
L'autre voiture
leur a amoch� le c�t�.
153
00:09:51,830 --> 00:09:53,422
- Donnez-moi quelque chose.
- Constantes ?
154
00:09:53,590 --> 00:09:57,123
Il s'agitait trop pour qu'on puisse
prendre une tension. Pas de P.C.
155
00:09:57,285 --> 00:09:58,957
Il marchait et jurait sur les lieux.
156
00:09:59,125 --> 00:10:01,195
Plaie temporale de 3 cm
avec du verre.
157
00:10:01,365 --> 00:10:04,084
- Mon bras me fait mal !
- La conductrice est derri�re nous.
158
00:10:04,245 --> 00:10:05,758
- C'est pire.
- O� est Pratt ?
159
00:10:05,925 --> 00:10:07,677
- Juste ici !
- Il est � toi.
160
00:10:07,845 --> 00:10:09,244
Neela, viens avec moi.
161
00:10:09,405 --> 00:10:13,450
- Donnez-moi un truc.
- Ceinture, l'airbag s'est pas d�clench�.
162
00:10:13,620 --> 00:10:15,975
- O� avez-vous mal, madame ?
- Partout !
163
00:10:16,140 --> 00:10:18,370
- Qu'est-ce qui s'est pass� ?
- On roulait
164
00:10:18,540 --> 00:10:22,374
et un type nous a fonc� dessus.
Sauvez mon bras.
165
00:10:22,540 --> 00:10:23,689
Vous ne perdrez pas
votre bras.
166
00:10:23,860 --> 00:10:26,738
- C'est votre petite amie ?
- Non, je l'ai rencontr�e hier soir.
167
00:10:26,900 --> 00:10:31,389
On �tait chez elle et elle me ramenait
chez moi. J'aurais d� prendre un taxi.
168
00:10:31,555 --> 00:10:34,433
D�formation du coude droit. Il est lux�.
169
00:10:34,595 --> 00:10:36,347
Pas de pouls radial, 100 de Brevital.
170
00:10:36,515 --> 00:10:39,075
Et 100 de morphine.
Ca va aller, accrochez-vous.
171
00:10:39,235 --> 00:10:41,669
On va remettre �a en place.
172
00:10:41,835 --> 00:10:44,924
- Que fait-on ?
- Bilan traumato, h�moglobine et radios.
173
00:10:45,090 --> 00:10:47,046
- Je devine lesquels ?
- Thorax, cervicale et bassin.
174
00:10:47,210 --> 00:10:48,609
- Merci.
- Je vais me trouver mal.
175
00:10:48,770 --> 00:10:51,603
- Sur le scope, aspiration.
- Ecchymose p�riombilicale.
176
00:10:51,770 --> 00:10:55,524
- Sensible sur l'hypocondre droit.
- Systolique � 9, 1re h�moglobine � 11.
177
00:10:55,690 --> 00:10:57,681
- J'ai la t�te qui tourne.
- 2e voie.
178
00:10:57,850 --> 00:10:59,806
On a d�j� un litre de pass�.
179
00:11:01,545 --> 00:11:03,024
- Le Dr Pratt est ici ?
- Il est � c�t�.
180
00:11:03,185 --> 00:11:04,982
2 culots de O N�g
sur le perfuseur rapide.
181
00:11:05,145 --> 00:11:06,134
Allez le chercher.
182
00:11:06,305 --> 00:11:07,897
- Tachycharde � 118.
- Elle va s'enfoncer.
183
00:11:08,065 --> 00:11:10,135
Pr�parez-moi une 7,5
et donnez-moi l'�chographie.
184
00:11:10,305 --> 00:11:13,900
- Tout de suite.
- Que quelqu'un rappelle la Chirurgie.
185
00:11:15,105 --> 00:11:19,435
- Brevital pass�.
- Ca ne fait rien...
186
00:11:19,600 --> 00:11:22,160
- Dieu merci !
- On a environ 20 secondes.
187
00:11:22,320 --> 00:11:24,788
- Tire.
- Dr Pratt, cette patiente veut vous voir.
188
00:11:24,960 --> 00:11:27,428
- Qui ? Moi ?
- Il se r�veille.
189
00:11:27,600 --> 00:11:29,477
C'est bon, on y est presque.
190
00:11:35,695 --> 00:11:38,004
- Qu'est-ce qui s'est pass� ?
- Votre coude est r�par�.
191
00:11:38,175 --> 00:11:39,494
Vous �tes super dou� !
192
00:11:39,935 --> 00:11:43,689
Votre bulletin d'adh�sion au fan club
du Dr Greg Pratt vous attend � la sortie.
193
00:11:45,215 --> 00:11:47,410
Petite systolique � peine � 10.
Le sang passe.
194
00:11:47,575 --> 00:11:50,698
- Hypo-�cho�que dans le ventre.
- Comment �a va, ici ?
195
00:11:50,870 --> 00:11:54,499
- Greg, c'est toi ?
- Oui.
196
00:11:54,670 --> 00:11:56,308
La foley est pos�e,
sang � la bandelette.
197
00:11:56,910 --> 00:11:59,743
- Quel est le nom sur le dossier ?
- Rena Carlson.
198
00:11:59,910 --> 00:12:03,664
On s'est rencontr�s l'an dernier.
C'�tait dans le m�tro.
199
00:12:05,885 --> 00:12:07,284
Oui, c'est vrai.
200
00:12:07,445 --> 00:12:09,322
V�rifions que la banque du sang
a des culots.
201
00:12:09,485 --> 00:12:11,282
Posons une sonde gastrique
et on la monte.
202
00:12:11,445 --> 00:12:14,994
Rena, vous avez une l�sion de la rate
et vous allez devoir �tre op�r�e.
203
00:12:15,165 --> 00:12:17,474
- Je suis salement amoch�e.
- Non, �a va aller,
204
00:12:17,645 --> 00:12:20,034
on va tr�s bien s'occuper de toi.
205
00:12:24,860 --> 00:12:26,771
AVERTISSEMENT DE SECURITE
206
00:12:27,980 --> 00:12:29,129
Abby !
207
00:12:29,300 --> 00:12:31,336
Je vois que Mme Garrison est de retour.
208
00:12:31,500 --> 00:12:33,411
Elle a mordu un titulaire
aux Urgences.
209
00:12:33,580 --> 00:12:35,377
Je pr�f�re que ce soit eux que nous.
210
00:12:35,540 --> 00:12:38,550
- M. Rosenblum vous a demand�.
- G�nial !
211
00:12:38,715 --> 00:12:40,068
Prenez ca
comme un compliment,
212
00:12:40,235 --> 00:12:42,749
�a m'a pris 2 ans
avant que le Duc veuille me parler.
213
00:12:42,915 --> 00:12:45,145
C'est peut-�tre
votre exp�rience d'infirmi�re.
214
00:12:45,315 --> 00:12:47,704
Ce doit �tre la combinaison
infirmi�re et g�n�tique.
215
00:12:47,875 --> 00:12:50,435
Ma famille requiert un entra�nement
de premier ordre.
216
00:12:50,595 --> 00:12:53,445
Vous allez diriger le groupe aujourd'hui.
217
00:12:56,090 --> 00:12:59,207
- Toute seule ?
- Il faut bien se jeter � l'eau.
218
00:13:00,490 --> 00:13:01,969
D'accord.
219
00:13:09,905 --> 00:13:14,535
Abby Lockhart, �tudiante en m�decine.
Je vais diriger le groupe aujourd'hui.
220
00:13:16,025 --> 00:13:18,095
Le coude va bien.
Les sutures s'en vont dans une semaine.
221
00:13:18,265 --> 00:13:21,541
L'Ortho veut faire d'autres radios
et vous devez faire de la r��ducation.
222
00:13:21,705 --> 00:13:23,184
Je peux partir ?
223
00:13:23,345 --> 00:13:25,718
Vous ne l'attendez pas ?
224
00:13:25,880 --> 00:13:28,792
- Je viens de la rencontrer.
- Vous avez pass� la nuit ensemble.
225
00:13:28,960 --> 00:13:30,791
On n'est pas mari�s.
226
00:13:32,240 --> 00:13:33,514
O� en sommes-nous ?
227
00:13:33,680 --> 00:13:36,274
Stable apr�s 4 unit�s d'h�matocrite
et des fluides.
228
00:13:36,440 --> 00:13:38,078
Corday l'attend en haut.
229
00:13:38,240 --> 00:13:39,958
Je dois me faire op�rer.
230
00:13:40,120 --> 00:13:43,084
Ne t'inqui�te pas,
le Dr Corday est excellent.
231
00:13:43,255 --> 00:13:46,565
- Tu viendras me voir apr�s ?
- D'accord.
232
00:13:46,735 --> 00:13:48,930
- Une amie ?
- Pas vraiment.
233
00:13:49,095 --> 00:13:50,608
Tiens-moi au courant de son �tat.
234
00:13:53,655 --> 00:13:55,054
R�sultats et radios de Campbell.
235
00:13:55,215 --> 00:13:58,100
Sussman r�cup�re
sa m�moire court terme.
236
00:13:59,590 --> 00:14:01,103
Neela.
237
00:14:02,150 --> 00:14:05,028
- R�sultats neuro de M. Sussman.
- Je peux pas, je bosse au labo.
238
00:14:05,190 --> 00:14:07,226
- Tu fais quoi ?
- Physiologie de l'attaque.
239
00:14:07,390 --> 00:14:09,346
- La maison de souris ?
- C'est en option.
240
00:14:09,510 --> 00:14:12,343
Je suis mauvaise. Tout le monde pense
que je serais mieux au labo.
241
00:14:12,510 --> 00:14:15,315
Faudrait pas les d�cevoir.
242
00:14:16,725 --> 00:14:19,683
D�sol�e que vous ayez attendu
si longtemps.
243
00:14:19,845 --> 00:14:21,995
Qu'est-ce qui vous arrive, Denise ?
244
00:14:22,165 --> 00:14:27,080
Je me sens vraiment crev�e.
J'ai mal � l'estomac et � la t�te.
245
00:14:27,245 --> 00:14:28,724
J'ai cru que c'�tait la grippe,
246
00:14:28,885 --> 00:14:32,293
jusqu'� ce que je ne sente plus
mes mains et mes pieds.
247
00:14:32,460 --> 00:14:34,291
Vous n'�tes pas l�
� cause de votre peau ?
248
00:14:35,340 --> 00:14:39,936
Non, �a vient de l'Amiodarone.
J'ai une arythmie ventriculaire.
249
00:14:41,580 --> 00:14:42,979
C'est plut�t triste, hein ?
250
00:14:43,140 --> 00:14:45,051
Vous savez comment
les gar�ons m'appellent ?
251
00:14:45,220 --> 00:14:47,513
Le schtroumf.
252
00:14:49,195 --> 00:14:52,983
Tout m'a l'air bien.
Ni fracture, ni arthrite, ni l�sion osseuse.
253
00:14:53,155 --> 00:14:54,873
Ce doit �tre
une d�chirure musculaire.
254
00:14:55,315 --> 00:14:56,873
Je n'ai rien fait.
255
00:14:57,235 --> 00:15:00,272
Vous n'avez peut-�tre pas r�alis�
sur l'instant. Ca n'a pas d� �tre brutal.
256
00:15:00,435 --> 00:15:03,729
Ca a pu vous arriver en dormant
ou en restant assise trop longtemps.
257
00:15:05,890 --> 00:15:08,768
- C'est tout ?
- Ca devrait s'am�liorer avec le temps.
258
00:15:08,930 --> 00:15:10,682
Essayez les bains chauds
et de l'Ibuprof�ne.
259
00:15:10,850 --> 00:15:12,647
Revenez me voir si jamais �a empire
260
00:15:12,810 --> 00:15:14,926
ou si vous avez
les jambes faibles ou engourdies.
261
00:15:15,090 --> 00:15:16,603
- Docteur.
- Excusez-moi.
262
00:15:16,770 --> 00:15:19,336
Femme de 29 ans
avec un �pisode syncopal.
263
00:15:19,505 --> 00:15:21,860
- Sa bonne l'a trouv�e dans la cuisine.
- Elle a un traitement ?
264
00:15:22,025 --> 00:15:24,061
- J'ai rien vu.
- Neela.
265
00:15:24,225 --> 00:15:26,341
Madame, vous m'entendez ?
266
00:15:26,505 --> 00:15:28,223
On la met en R�a 1.
267
00:15:28,385 --> 00:15:30,899
Excusez-moi, je pourrais
parler � un responsable ?
268
00:15:31,065 --> 00:15:32,020
Que voulez-vous ?
269
00:15:32,185 --> 00:15:35,832
Est-il possible de parler
avec le sup�rieur du Dr Pratt ?
270
00:15:36,000 --> 00:15:37,991
Oui, d'accord.
271
00:15:42,920 --> 00:15:45,115
Qu'est-ce que tu fais ici ? O� est Alex ?
272
00:15:45,280 --> 00:15:47,475
- Je pensais t'inviter � d�jeuner.
- O� est Alex ?
273
00:15:47,640 --> 00:15:49,870
Il montre sa guitare � un des toubibs.
274
00:15:53,295 --> 00:15:55,206
- Mauvaise id�e ?
- Je peux pas sortir d�jeuner.
275
00:15:55,375 --> 00:15:57,605
- Alex a dit que �a collerait.
- Il a 10 ans.
276
00:15:57,775 --> 00:15:59,766
Maman ! Regarde ! Il l'a fait.
277
00:15:59,935 --> 00:16:01,732
Il m'a pay� une guitare.
278
00:16:02,095 --> 00:16:04,689
- Oui, je vois.
- C'est mon p�re.
279
00:16:07,510 --> 00:16:08,659
C'est cool, non ?
280
00:16:08,830 --> 00:16:10,866
- Tu sais jouer de la guitare, Luka ?
- Non.
281
00:16:11,030 --> 00:16:12,224
Mon p�re joue dans un groupe.
282
00:16:12,390 --> 00:16:15,939
- Luka, votre mamie ne respire plus.
- Ravi de vous avoir rencontr�.
283
00:16:16,110 --> 00:16:17,589
Moi aussi.
284
00:16:18,150 --> 00:16:19,981
Une mamie qui respire plus,
c'est pas g�nial.
285
00:16:20,150 --> 00:16:22,380
Des gens meurent ici sans arr�t,
c'est pas grave.
286
00:16:24,245 --> 00:16:26,600
On dirait d�j� un docteur.
C'est g�nial !
287
00:16:26,765 --> 00:16:28,357
Tu veux jouer un morceau pour moi ?
288
00:16:28,525 --> 00:16:30,402
Elle a perdu connaissance.
Que cherche-t-on ?
289
00:16:30,565 --> 00:16:33,557
- Sinusal. Elle n'a pas fait d'infarctus.
- Pense au diagnostic diff�rentiel.
290
00:16:33,725 --> 00:16:36,717
Pas d'extrasystole, l'intervalle Q.T. n'est
pas allong�. Dur�e du Q.R.S. � 0,10.
291
00:16:36,885 --> 00:16:37,954
Normal.
292
00:16:39,565 --> 00:16:41,812
Pupilles sym�triques et r�actives.
293
00:16:41,980 --> 00:16:43,333
La cause commune
� toute syncope ?
294
00:16:43,500 --> 00:16:45,252
Chute de tension,
pas de souffle cardiaque.
295
00:16:45,420 --> 00:16:47,570
Non, le manque de nutriments vitaux
dans le flux sanguin
296
00:16:47,740 --> 00:16:49,139
approvisionnant le syst�me r�ticul�.
297
00:16:49,300 --> 00:16:50,733
En g�n�ral d�
� une chute de tension.
298
00:16:50,900 --> 00:16:54,097
Ou une hypoxie, une hypoglyc�mie.
L'abdomen est souple et non douloureux.
299
00:16:54,260 --> 00:16:57,907
- Alors qu'est-ce qu'on fait ?
- N.F.S., Iono et scanner.
300
00:16:58,275 --> 00:16:59,344
Et une recherche toxico.
301
00:16:59,515 --> 00:17:01,824
Appelle un parent pour s'assurer
qu'elle n'ait pas de traitement.
302
00:17:01,995 --> 00:17:03,872
Quel m�dicament provoque
de l'hypotension orthostatique ?
303
00:17:04,035 --> 00:17:07,107
Les anti-hypertenseurs. B�tabloquants,
digitaliques, diur�tiques,
304
00:17:07,275 --> 00:17:08,390
ph�nothiasiques, nitr�s
305
00:17:08,555 --> 00:17:11,149
et aussi les antid�presseurs,
l'alcool et la coca�ne.
306
00:17:11,315 --> 00:17:15,360
On n'est pas oblig�s de continuer
si tu as mieux � faire.
307
00:17:16,410 --> 00:17:20,244
J'ai les papiers sous les yeux, je suis
bloqu� � l'h�pital pour 2 bonnes heures.
308
00:17:20,410 --> 00:17:23,720
Il n'est pas possible de dire
au notaire de venir ici ?
309
00:17:23,890 --> 00:17:25,209
Ce serait g�nial, merci.
310
00:17:25,370 --> 00:17:29,097
Carter, je suis vraiment d�sol�e,
je t'ai bloqu� ici. Ils vont l'hospitaliser.
311
00:17:29,265 --> 00:17:30,584
Je peux te ramener chez toi.
312
00:17:31,585 --> 00:17:34,418
Je viens de m'organiser pour
qu'on me d�pose des papiers � signer.
313
00:17:34,825 --> 00:17:36,975
Je commence une garde
dans quelques heures. Je vais rester.
314
00:17:37,145 --> 00:17:38,976
J'ai g�ch� toute ta journ�e.
315
00:17:39,145 --> 00:17:40,260
Non, t'en fais pas,
316
00:17:40,425 --> 00:17:42,655
aide-moi � choisir le d�cor
de la chambre d'enfant.
317
00:17:42,825 --> 00:17:47,598
Qu'en dis-tu ? Cirque multicolore,
stimulant pour le d�veloppement.
318
00:17:47,760 --> 00:17:52,356
Aquatique : Relaxant mais �ducatif,
id�al pour un futur scientifique. Jungle :
319
00:17:52,520 --> 00:17:55,637
Un environnement positif
en hommage � son h�ritage africain.
320
00:17:55,800 --> 00:17:57,756
Si tu avais un b�b�, tu choisirais quoi ?
321
00:18:00,575 --> 00:18:02,327
J'adore la jungle.
322
00:18:04,455 --> 00:18:06,252
Je suis d�sol�, je n'ai pas r�fl�chi.
323
00:18:06,415 --> 00:18:09,725
Carter, c'est rien,
ne t'inqui�te pas pour �a.
324
00:18:09,895 --> 00:18:12,614
Il m'arrive parfois de ne pas penser � lui.
325
00:18:12,935 --> 00:18:14,334
C'est l�
que je me sens le plus mal.
326
00:18:14,495 --> 00:18:18,825
Quand je r�alise que je n'ai pas pens�
� lui une semaine enti�re.
327
00:18:19,350 --> 00:18:21,306
Tu sais... depuis que ma...
328
00:18:21,470 --> 00:18:24,701
m�re est morte et que
mon p�re est malade...
329
00:18:24,870 --> 00:18:26,986
je pense beaucoup � lui.
330
00:18:28,590 --> 00:18:31,741
Quand mon p�re dispara�tra,
je n'aurai plus personne d'autre.
331
00:18:33,605 --> 00:18:35,835
Ni tante ni cousin.
332
00:18:37,565 --> 00:18:39,078
Personne.
333
00:18:40,085 --> 00:18:42,121
Tu n'es jamais all� le voir ?
334
00:18:45,245 --> 00:18:46,758
Peut-�tre que tu devrais.
335
00:18:46,925 --> 00:18:49,616
Peut-�tre que j'aurais d� le garder.
336
00:18:50,100 --> 00:18:53,809
C'est vrai, il a trois ans maintenant.
337
00:18:56,660 --> 00:18:59,857
Les cauchemars se sont arr�t�s,
mais j'ai envie de me suicider.
338
00:19:00,020 --> 00:19:02,215
- Rien de neuf.
- Je sens quelque chose.
339
00:19:02,380 --> 00:19:05,833
Je sens rien du tout. J'ai d�velopp�
une anosmie apr�s mon accident.
340
00:19:05,995 --> 00:19:08,384
On ne met pas sa t�te dans
un malaxeur � peinture par accident.
341
00:19:08,555 --> 00:19:10,432
- Si on laissait Larry terminer.
- Pourquoi ?
342
00:19:10,595 --> 00:19:12,074
C'est la m�me chose
chaque semaine.
343
00:19:12,235 --> 00:19:14,669
Je veux me suicider et blablabla.
344
00:19:14,835 --> 00:19:16,985
- Il devrait se renouveler.
- Tu n'as pas de c�ur.
345
00:19:17,155 --> 00:19:19,111
Arr�tez de vous disputer.
346
00:19:20,395 --> 00:19:23,359
- Que dit-il ?
- Personne ici ne parle Klingon.
347
00:19:23,690 --> 00:19:26,250
Il est assez bizarre, non ?
348
00:19:26,410 --> 00:19:29,163
- On devrait arr�ter une minute.
- O� avez-vous �tudi� ?
349
00:19:29,330 --> 00:19:32,288
- Quoi ?
- Je retourne � la fac pour �tre avocat.
350
00:19:32,450 --> 00:19:34,008
Avant,
il voulait dompter des lions.
351
00:19:34,170 --> 00:19:36,684
Au moins, il a des buts,
en dehors des femmes qu'il peut sauter.
352
00:19:37,505 --> 00:19:38,858
Tu es jalouse ?
353
00:19:39,025 --> 00:19:40,378
T'es un porc.
354
00:19:40,545 --> 00:19:42,934
Stanley, si vous continuez
� perturber le groupe,
355
00:19:43,105 --> 00:19:45,573
je vais �tre oblig�e
de vous demander de partir.
356
00:19:45,745 --> 00:19:48,543
- Bonne id�e.
- "Excellente id�e, vous devriez le faire. "
357
00:19:48,705 --> 00:19:51,060
- Essayons de nous entendre.
- On est une bande de cingl�s.
358
00:19:51,225 --> 00:19:53,056
- Asseyez-vous.
- Je sens le gaz.
359
00:19:53,225 --> 00:19:55,711
Quand je serai avocat,
je poursuivrai cet h�pital.
360
00:19:55,880 --> 00:19:58,314
Tu peux pas faire partie d'un jury
avec des troubles de la personnalit�.
361
00:19:58,480 --> 00:20:01,278
- Personne d'autre sent le gaz ?
- Ca vient de Larry !
362
00:20:01,440 --> 00:20:02,475
Ferme-la.
363
00:20:02,640 --> 00:20:04,392
Si tu veux te couper,
coupe-toi la langue.
364
00:20:04,560 --> 00:20:07,120
Laisse-la tranquille,
tu n'as rien au fond de toi.
365
00:20:07,280 --> 00:20:09,971
Tu n'es qu'une belle salet�.
366
00:20:25,335 --> 00:20:28,140
Vous ne pouvez pas fumer,
c'est interdit par loi.
367
00:20:28,310 --> 00:20:31,222
- Comme le suicide.
- Vous �tes d�pendante.
368
00:20:31,430 --> 00:20:34,183
- J'essaie d'arr�ter.
- Je suis allergique � la fum�e.
369
00:20:34,350 --> 00:20:36,989
Ca ne prend que 11 secondes
� la nicotine pour atteindre le cerveau.
370
00:20:37,150 --> 00:20:39,710
Il y a 50 diff�rentes sortes
de carcinog�nes dans les cigarettes.
371
00:20:39,870 --> 00:20:43,403
Vous feriez mieux de l'�teindre
avant que quelqu'un vous voie.
372
00:20:45,245 --> 00:20:48,123
Stanley, et vous ?
Vous avez un probl�me avec le tabac ?
373
00:20:50,525 --> 00:20:53,198
Ma m�re est morte
d'un cancer des poumons.
374
00:20:53,885 --> 00:20:55,523
C'est une sale habitude.
375
00:21:00,780 --> 00:21:03,772
Maintenant qu'on est tous tomb�s
d'accord sur quelque chose,
376
00:21:04,140 --> 00:21:06,529
on pourrait peut-�tre parler de vous.
377
00:21:07,700 --> 00:21:11,010
Je ne veux pas en faire une histoire,
mais il m'a mise tr�s mal � l'aise.
378
00:21:11,180 --> 00:21:15,111
- Et comment ?
- Il a examin� mes seins...
379
00:21:15,275 --> 00:21:17,869
J'ai cru sentir que �a lui plaisait.
380
00:21:18,275 --> 00:21:21,073
Une infirmi�re �tait pr�sente ?
381
00:21:21,235 --> 00:21:22,827
C'�tait elle.
382
00:21:24,475 --> 00:21:27,035
Avez-vous exprim� votre pr�occupation
au Dr Pratt ?
383
00:21:27,195 --> 00:21:29,151
Je crois que j'ai �t� prise au d�pourvu.
384
00:21:29,315 --> 00:21:32,279
Je vous assure que
c'est un m�decin tr�s professionnel.
385
00:21:32,450 --> 00:21:34,725
Si vous d�sirez d�poser une plainte...
386
00:21:34,890 --> 00:21:38,565
Non, je ne veux pas en faire
toute une histoire.
387
00:21:38,730 --> 00:21:41,722
J'avais besoin d'en parler.
Vous pourriez voir �a avec lui ?
388
00:21:41,890 --> 00:21:44,324
- Je le ferai, bien s�r.
- Merci.
389
00:21:45,690 --> 00:21:47,619
O� est Pratt ?
390
00:21:47,785 --> 00:21:51,221
- Avec un patient. Vous voulez quoi ?
- Pratt. Sam, o� allez-vous ?
391
00:21:51,385 --> 00:21:53,455
Je vais manger en vitesse
avec Alex et son p�re.
392
00:21:53,625 --> 00:21:57,300
Avez-vous assist� � l'examen du Dr Pratt
sur Campbell, la femme en zone 2.
393
00:21:57,945 --> 00:22:00,175
S'est-il pass� un fait inhabituel
pendant l'examen ?
394
00:22:00,345 --> 00:22:01,380
Non, pourquoi ?
395
00:22:01,545 --> 00:22:04,077
Un examen des seins
pour une douleur lombaire.
396
00:22:04,240 --> 00:22:08,791
J'ignore sa plainte. J'�tais au t�l�phone
et je jonglais les patients.
397
00:22:08,960 --> 00:22:11,793
- En fait, c'�tait un E.M.T.I.
- C'est quoi, cette nouveaut�, Morris ?
398
00:22:11,960 --> 00:22:14,633
Tu ne connais pas �a, une E.M.T.I. ?
399
00:22:14,800 --> 00:22:17,075
Examen Mammaire Totalement Injustifi�.
400
00:22:17,240 --> 00:22:19,294
Tu es un sale enfoir�.
401
00:22:19,695 --> 00:22:21,686
- Qu'est-ce que vous avez dit ?
- D�sol�e.
402
00:22:21,855 --> 00:22:25,165
Non, pas vous.
O� avez-vous entendu ce terme ?
403
00:22:26,855 --> 00:22:28,527
J'en sais rien. Je l'ai pas invent�.
404
00:22:28,695 --> 00:22:30,811
Bon, alors qui ?
405
00:22:39,710 --> 00:22:42,463
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
O� est ma fille ?
406
00:22:42,630 --> 00:22:45,702
Votre fille est avec votre voisine.
Je suis le Dr Pratt.
407
00:22:45,870 --> 00:22:48,782
Vous avez fait un malaise.
Mais tous vos examens sont bons.
408
00:22:48,950 --> 00:22:51,675
Nous avons v�rifi� votre c�ur,
vos poumons, votre cerveau.
409
00:22:51,845 --> 00:22:54,917
Vous n'�tes ni an�mi�e ni d�shydrat�e
et vos �lectrolytes sont normaux.
410
00:22:55,085 --> 00:22:57,155
- Je me sens bien.
- Vous prenez des m�dicaments ?
411
00:22:57,325 --> 00:22:59,122
- Non.
- Un produit sans ordonnance,
412
00:22:59,285 --> 00:23:01,674
- des pilules pour maigrir, pour le rhume.
- Non, rien.
413
00:23:01,845 --> 00:23:05,076
Avez-vous eu des probl�mes cardiaques ?
Palpitations, g�nes respiratoires ?
414
00:23:05,245 --> 00:23:06,564
Je suis en bonne sant�.
415
00:23:06,725 --> 00:23:09,940
Quelqu'un de votre famille
a d�j� eu des convulsions ?
416
00:23:10,340 --> 00:23:13,252
Oui, j'en ai eu enfant,
mais il y a longtemps que c'est termin�.
417
00:23:13,420 --> 00:23:17,254
- A quand remonte la derni�re crise ?
- Je n'en sais rien. Des ann�es.
418
00:23:17,580 --> 00:23:20,014
J'ai �t� sous ph�nobarbital jusqu'en...
419
00:23:20,180 --> 00:23:22,774
Jusqu'au cours moyen,
il para�t que j'�tais �pileptique.
420
00:23:22,940 --> 00:23:25,426
Quand j'ai arr�t� le traitement,
421
00:23:25,595 --> 00:23:27,790
je n'ai plus eu de convulsion,
ca fait 20 ans.
422
00:23:28,235 --> 00:23:31,033
- Dr Pratt, je peux vous voir ?
- Oui, je viens dans un instant.
423
00:23:31,195 --> 00:23:33,789
- Je peux rentrer ?
- Je veux vous voir tout de suite.
424
00:23:33,955 --> 00:23:36,389
- Je reviens.
- J'ai un b�b� � la maison.
425
00:23:36,555 --> 00:23:39,433
Je dois encore
vous faire quelques examens.
426
00:23:41,770 --> 00:23:44,079
- Qu'y a-t-il ?
- Vous avez trait� cette patiente ?
427
00:23:44,250 --> 00:23:45,239
Oui, pourquoi ?
428
00:23:45,410 --> 00:23:47,241
Elle vous a accus�
de harc�lement sexuel.
429
00:23:47,730 --> 00:23:48,958
Quoi ?
430
00:23:49,130 --> 00:23:51,849
- Vous avez fait un E.M.T.I., Pratt ?
- Quoi ?
431
00:23:52,010 --> 00:23:53,602
C'est le terme que vous utilisez,
432
00:23:53,770 --> 00:23:56,985
quand vous avez envie de tripoter
une jolie patiente ?
433
00:24:00,425 --> 00:24:02,859
Si elle prend un avocat, vous pourriez
�tre accus� de harc�lement.
434
00:24:03,025 --> 00:24:05,493
- J'aurais pu lui sauver la vie.
- C'est pas le cas.
435
00:24:05,665 --> 00:24:07,178
Je suis puni,
car elle n'est pas malade ?
436
00:24:07,345 --> 00:24:09,142
Il est question de votre attitude.
437
00:24:09,305 --> 00:24:10,784
Je n'ai rien fait de mal.
438
00:24:10,945 --> 00:24:15,070
Elle avait une douleur lombaire.
Une douleur osseuse.
439
00:24:15,240 --> 00:24:16,673
Rien sur les muscles paravert�braux.
440
00:24:16,840 --> 00:24:18,831
J'ai aussi trouv�
un ganglion axillaire de 1 cm.
441
00:24:19,000 --> 00:24:21,560
- Donc vous n'�tiez pas attir� par elle ?
- Je vous en prie.
442
00:24:21,720 --> 00:24:23,153
Douleur osseuse et ganglion axillaire
443
00:24:23,320 --> 00:24:25,436
chez une femme
qui n'a jamais fait de mammographie,
444
00:24:25,600 --> 00:24:29,372
- vous auriez fait la m�me chose.
- Il s'agit de la mani�re de faire.
445
00:24:29,535 --> 00:24:30,729
Une infirmi�re �tait l�.
446
00:24:30,895 --> 00:24:32,965
La patiente a senti
que vous preniez du plaisir.
447
00:24:33,135 --> 00:24:34,454
Je vous en prie.
448
00:24:34,615 --> 00:24:36,526
Vous avez d�j� �t� excit�e
en examinant des seins ?
449
00:24:36,695 --> 00:24:38,333
Vous n'avez pas d'infirmi�re
pr�s de vous.
450
00:24:38,495 --> 00:24:40,213
- Je suis une femme.
- Qui couche avec des femmes.
451
00:24:40,375 --> 00:24:42,684
- Je n'ai jamais fait d'E.M.T.I.
- Moi non plus.
452
00:24:42,855 --> 00:24:46,183
- Vous avez invent� ce sigle.
- Ca circule depuis que je suis externe.
453
00:24:46,350 --> 00:24:48,022
On vous a entendu l'employer
plus d'une fois.
454
00:24:48,190 --> 00:24:49,543
Ca veut pas dire que je l'ai fait
455
00:24:49,710 --> 00:24:51,860
et si elle �tait si mal � l'aise,
pourquoi ne rien dire ?
456
00:24:52,030 --> 00:24:54,419
Je n'en sais rien.
Peut-�tre que vous l'intimidiez.
457
00:24:54,590 --> 00:24:56,979
Terroris�e que ce grand m�decin noir
se penche sur elle...
458
00:24:57,150 --> 00:24:58,822
Ne tournez pas �a
en histoire raciste.
459
00:24:58,990 --> 00:25:01,397
D�s qu'on est noir,
il est question de racisme.
460
00:25:01,565 --> 00:25:03,635
- Ne vous cachez pas derri�re �a.
- Je me cache pas.
461
00:25:03,805 --> 00:25:05,284
- Dr Weaver, un appel.
- Prenez un message.
462
00:25:05,445 --> 00:25:07,720
- C'est votre avocat sur la 4.
- Ne bougez pas.
463
00:25:07,885 --> 00:25:09,796
- O� est Sam ?
- Avec son fils, je crois.
464
00:25:09,965 --> 00:25:12,843
Dr Pratt. La patiente de Neela s'enfonce.
465
00:25:13,005 --> 00:25:15,439
Elle venait de sortir des toilettes.
466
00:25:15,605 --> 00:25:18,774
Vous m'entendez ? Vite,
que quelqu'un trouve Neela.
467
00:25:18,940 --> 00:25:23,218
On la monte sur le brancard.
Pr�t ? Un, deux...
468
00:25:23,580 --> 00:25:26,140
- Malik, le scope.
- Signe de sternotomie positif.
469
00:25:26,300 --> 00:25:27,574
- Alors ?
- Elle est en T.V.
470
00:25:27,740 --> 00:25:29,412
Arythmie ventriculaire,
sous Amiodarone.
471
00:25:29,580 --> 00:25:33,352
- T�tralogie de Fallot op�r�e en 1975.
- Pourquoi elle �tait l� aujourd'hui ?
472
00:25:33,515 --> 00:25:34,664
- La grippe.
- Son labo ?
473
00:25:34,835 --> 00:25:36,234
- On l'attend.
- Besoin d'aide ?
474
00:25:36,395 --> 00:25:38,033
Tu as ouvert ta gueule
devant Weaver ?
475
00:25:38,195 --> 00:25:39,310
- Quoi ?
- Voies respiratoires libres.
476
00:25:39,475 --> 00:25:42,035
Ballone-la. Tu as dit � Weaver
que j'avais fait un E.M.T.I.
477
00:25:42,195 --> 00:25:43,913
T.V., pas de pouls.
Denise, restez avec nous.
478
00:25:44,075 --> 00:25:45,428
- Chargez � 200.
- Charg� !
479
00:25:45,595 --> 00:25:47,745
- D�gagez !
- Inchang�.
480
00:25:47,915 --> 00:25:50,288
On continue : 300.
Tu lui as dit ou non ?
481
00:25:50,450 --> 00:25:51,963
- Non !
- Quelqu'un l'a fait.
482
00:25:52,130 --> 00:25:53,324
D�gagez !
483
00:25:54,810 --> 00:25:56,084
- Sinusal !
- Bon pouls carotidien.
484
00:25:56,410 --> 00:25:57,889
Cent de Xyloca�ne.
Que lui as-tu dit ?
485
00:25:58,050 --> 00:26:00,928
Rien. Cette patiente sexy
s'est plainte � ton sujet.
486
00:26:01,090 --> 00:26:02,762
Elle respire bien.
J'appelle pour son labo.
487
00:26:02,930 --> 00:26:06,145
Vous dites d'une patiente qu'elle est
sexy, est-ce la cl� du probl�me ?
488
00:26:06,465 --> 00:26:08,740
Je n'ai rien dit de tel.
C'est elle qui a des probl�mes.
489
00:26:08,905 --> 00:26:11,499
Vraiment ? Vous vous imaginez
ce que c'�tait de venir ici ?
490
00:26:11,665 --> 00:26:14,782
Elle se sentait mal, s'inqui�tait,
avait peur. Elle a d� attendre des heures,
491
00:26:14,945 --> 00:26:17,300
et elle tombe sur un �tranger
qui tripote ses seins.
492
00:26:17,465 --> 00:26:18,500
V�rifie o� elle en est.
493
00:26:22,480 --> 00:26:23,833
Bon r�flexe. Elle se r�veille.
494
00:26:24,000 --> 00:26:26,036
- Ca va aller, Denise.
- Labo ?
495
00:26:26,200 --> 00:26:28,794
N.F.S. Ionogramme, calcium,
bilan h�patique et cr�atinine.
496
00:26:28,960 --> 00:26:31,076
Le labo dit que son taux
d'Amiodarone est inf�rieur � 0.
497
00:26:31,240 --> 00:26:32,593
Parfois,
elle oublie de la prendre.
498
00:26:32,760 --> 00:26:34,990
Elle a d� arr�ter il y a quelques semaines
vu le taux.
499
00:26:35,160 --> 00:26:37,931
Elle t'a dit pourquoi
elle aurait fait ca ?
500
00:26:38,095 --> 00:26:40,131
Peut-�tre
parce que les hommes sont idiots ?
501
00:26:42,855 --> 00:26:44,607
- Je peux jouer au flipper ?
- Bien s�r.
502
00:26:44,775 --> 00:26:46,413
Finis d'abord ton d�jeuner.
503
00:26:46,575 --> 00:26:47,803
J'ai plus faim.
504
00:26:47,975 --> 00:26:51,012
- Tu n'as pas touch� � ton hamburger.
- Je veux pas avoir la vache folle.
505
00:26:51,175 --> 00:26:53,131
Alors finis tes frites.
506
00:26:56,110 --> 00:26:58,226
Il a pris 30 cm
depuis la derni�re fois.
507
00:26:58,550 --> 00:26:59,824
Ca fait un an.
508
00:27:01,630 --> 00:27:03,939
Tu t'en sors bien avec lui, Sam.
509
00:27:04,710 --> 00:27:05,984
C'est un gosse g�nial.
510
00:27:06,790 --> 00:27:08,189
Merci.
511
00:27:10,125 --> 00:27:12,958
Je dois reconna�tre que
je n'y suis pas pour grand-chose.
512
00:27:14,325 --> 00:27:17,317
- Il travaille bien � l'�cole ?
- Oui.
513
00:27:17,685 --> 00:27:19,357
Quand il ne se fait pas expulser
514
00:27:19,525 --> 00:27:22,278
pour avoir tent� une exp�rience
m�dicale sur lui-m�me
515
00:27:22,445 --> 00:27:24,276
ou diss�qu� un �cureuil mort
dans la cour.
516
00:27:24,445 --> 00:27:27,978
- C'est vrai ?
- C'est pas dr�le.
517
00:27:28,140 --> 00:27:30,256
On dirait qu'il aime bien
ce m�decin russe.
518
00:27:30,700 --> 00:27:32,053
Croate.
519
00:27:32,580 --> 00:27:33,774
Vous deux, vous...
520
00:27:34,740 --> 00:27:36,970
On est sortis ensemble,
rien de s�rieux.
521
00:27:37,700 --> 00:27:39,531
Il a des amis de son �ge ?
522
00:27:39,700 --> 00:27:42,471
- Il a quelques copains.
- C'est chouette.
523
00:27:42,635 --> 00:27:44,910
Vu tous vos d�m�nagements,
c'est chouette.
524
00:27:45,075 --> 00:27:47,714
Oui. On doit aller o� se trouve le travail.
525
00:27:48,155 --> 00:27:50,589
Je suis d'accord.
C'est ce qui est bien � Chicago.
526
00:27:50,755 --> 00:27:53,474
- Ils construisent toujours.
- Tu comptes rester longtemps ?
527
00:27:54,515 --> 00:27:56,233
Tu en as d�j� marre de moi ?
528
00:27:56,395 --> 00:27:59,769
Je ne parle pas pour moi,
mais pour Alex.
529
00:27:59,970 --> 00:28:03,042
- Il a l'air ravi de me voir.
- Justement.
530
00:28:03,210 --> 00:28:06,600
Plus tu resteras longtemps,
plus ce sera dur pour lui de te voir partir.
531
00:28:06,770 --> 00:28:08,806
Peut-�tre que cette fois, je resterai.
532
00:28:11,130 --> 00:28:12,802
Et Hollings en 2 ?
533
00:28:12,970 --> 00:28:15,263
La Cardio devait
le prendre il y a une heure.
534
00:28:15,425 --> 00:28:17,495
Rappelle-les.
Et o� en est Dunn en salle 3 ?
535
00:28:17,665 --> 00:28:19,940
Un trouble convulsif r�current.
J'attends un E.E.G.
536
00:28:20,105 --> 00:28:22,573
Ils peuvent s'en occuper l�-haut.
On doit lib�rer des lits.
537
00:28:22,745 --> 00:28:24,815
- La M�decine la refuse.
- Et la Neurologie ?
538
00:28:24,985 --> 00:28:26,464
Ils ne croient pas � la convulsion.
539
00:28:26,625 --> 00:28:28,741
Il y a des t�moins
d'une phase tonico-clonique ?
540
00:28:28,905 --> 00:28:31,232
- Pas vraiment.
- Elle s'est mordu la langue ?
541
00:28:31,400 --> 00:28:33,391
- Non.
- Elle a perdu des urines ?
542
00:28:33,560 --> 00:28:35,198
- Je ne crois pas.
- Elle n'a pas convuls�.
543
00:28:35,360 --> 00:28:37,316
Fais-la sortir avec
un rendez-vous pour un E.E.G.
544
00:28:37,480 --> 00:28:39,311
Si elle s'�vanouit,
elle pourrait se blesser.
545
00:28:39,480 --> 00:28:40,549
Interdiction de conduire.
546
00:28:40,720 --> 00:28:43,234
Elle a aussi un b�b�.
Il pourrait �tre bless�.
547
00:28:43,400 --> 00:28:48,606
Elle a eu un �pisode syncopal
et je voudrais aussi �liminer un infarctus.
548
00:28:48,775 --> 00:28:52,085
Pendant que j'attends la 2e troponine
de 6 h, on peut faire un E.E.G.
549
00:28:52,255 --> 00:28:54,974
Dr Pratt ? Les parents
de Denise sont venus la voir.
550
00:28:55,135 --> 00:28:58,411
J'ai parl� au cardiologue, il va
la passer sous solotol, pour sa peau.
551
00:28:58,575 --> 00:29:01,533
Neela, quand doit commencer
ton stage de recherche ?
552
00:29:01,695 --> 00:29:04,580
- Dans quinze minutes.
- Bonne chance.
553
00:29:04,910 --> 00:29:06,628
Merci, Dr Kovac.
554
00:29:06,790 --> 00:29:08,428
Je peux vous poser une question ?
555
00:29:08,590 --> 00:29:10,023
Quand vous faites
un examen des seins
556
00:29:10,190 --> 00:29:11,748
sur une jolie femme,
c'est d�licat ?
557
00:29:11,910 --> 00:29:14,140
- Pour vous et pour la patiente.
- Exact.
558
00:29:14,310 --> 00:29:16,870
Je suis aussi nerveux
et mal � l'aise qu'elles le sont.
559
00:29:17,030 --> 00:29:20,040
On peut prendre cette g�ne
pour autre chose.
560
00:29:20,205 --> 00:29:21,354
Comment ca ?
561
00:29:21,525 --> 00:29:24,881
Comment faire pour qu'elles n'imaginent
pas que vous y prenez du plaisir ?
562
00:29:25,045 --> 00:29:27,320
C'est un acte m�dical.
563
00:29:27,485 --> 00:29:31,000
Ce n'est pas diff�rent que de rechercher
une d�fense ou une contracture.
564
00:29:31,165 --> 00:29:33,315
Je fais comme si c'�tait ma m�re.
565
00:29:33,485 --> 00:29:37,735
C'est un truc que j'ai piqu�
� un titulaire en Gyn�co, �a marche.
566
00:29:37,900 --> 00:29:39,970
Ca marche si ta m�re
n'est pas trop sexy.
567
00:29:40,140 --> 00:29:41,892
T'es un tordu.
568
00:29:43,340 --> 00:29:46,059
Chaque poste de travail
a sa propre centrifugeuse.
569
00:29:46,220 --> 00:29:48,131
On se partage l'ultra-centrifugeuse.
570
00:29:48,300 --> 00:29:50,530
La chambre froide
pour les cultures de tissus,
571
00:29:50,700 --> 00:29:53,505
les cultures bact�riennes,
les sondes A.D.N.
572
00:29:53,675 --> 00:29:56,473
Arun et Angelie sont en train
de travailler sur l'expression
573
00:29:56,635 --> 00:29:59,991
des prot�ines anti-pyr�tique
des cellules gliales. Voici Neela.
574
00:30:01,475 --> 00:30:03,033
C'est un microscope �lectronique ?
575
00:30:03,195 --> 00:30:04,913
Le M.E., c'est un peu obsol�te
576
00:30:05,075 --> 00:30:08,688
pour mettre en �vidence
l'apoptose des neurones.
577
00:30:08,850 --> 00:30:11,523
Mais c'est chouette sur le papier,
alors Lundgren l'aime toujours.
578
00:30:11,690 --> 00:30:12,645
Lundgren ?
579
00:30:12,810 --> 00:30:16,598
Le Dr Lundgren, le gars dont l'�norme
subvention vous permet d'�tre pay�e.
580
00:30:16,770 --> 00:30:19,284
Je suis pas pay�e, c'est un stage.
Je suis �tudiante en 4e ann�e.
581
00:30:19,450 --> 00:30:22,681
- Huiti�me ann�e, je passe mon doctorat.
- Huit ans ? Seigneur !
582
00:30:22,850 --> 00:30:25,939
Ici, on n'obtient pas d'U.V.
En soignant des rhumes.
583
00:30:26,105 --> 00:30:29,017
Je dois d�couvrir quelque chose
de nouveau en neurosciences
584
00:30:29,185 --> 00:30:31,221
pour avoir mon dipl�me
et �a prend du temps.
585
00:30:31,385 --> 00:30:33,580
Je suis cens�e vous aider
dans une �tude sur l'A.V.C.
586
00:30:33,745 --> 00:30:36,942
Tout le monde ici travaille
sur l'hypoperfusion c�r�brale
587
00:30:37,105 --> 00:30:38,584
et les l�sions tissulaires.
588
00:30:38,745 --> 00:30:40,992
Vous bosserez avec Yuri et moi.
589
00:30:41,160 --> 00:30:42,639
On bosse
sur les effets de la k�tamine
590
00:30:42,800 --> 00:30:44,870
sur l'isch�mie c�r�brale
et les l�sions sur la souris.
591
00:30:45,040 --> 00:30:48,191
Yuri, Neela, Neela, Yuri.
592
00:30:48,560 --> 00:30:51,233
Personne ne m'a dit qu'on travaillait
sur des animaux.
593
00:30:51,400 --> 00:30:53,311
C'est un probl�me ?
594
00:30:54,280 --> 00:30:57,927
Les examens sont bons, mais
on veut savoir pourquoi elle a convuls�.
595
00:30:58,095 --> 00:31:00,928
Je croyais que �a avait disparu
en grandissant.
596
00:31:01,095 --> 00:31:04,053
Ca n'a peut-�tre aucun rapport.
Nous y voil�.
597
00:31:06,295 --> 00:31:07,694
C'est quoi, tout �a ?
598
00:31:07,855 --> 00:31:10,574
On fait un E.E.G. pour enregistrer
l'activit� �lectrique du cerveau.
599
00:31:10,735 --> 00:31:14,427
Ca prend plusieurs heures.
Parfois, on le fait pendant le sommeil.
600
00:31:15,150 --> 00:31:18,108
- Je peux rester avec elle ?
- Bien s�r. Essayez de ne pas la r�veiller.
601
00:31:18,270 --> 00:31:20,943
On a plus de chance de trouver
les pointes lorsqu'elle dort.
602
00:31:21,110 --> 00:31:25,183
Merci. Tu as entendu,
on doit laisser maman dormir.
603
00:31:27,510 --> 00:31:29,996
Tu sais...
604
00:31:30,165 --> 00:31:32,725
quand je t'ai dit de m'assister
pour l'examen d'une patiente,
605
00:31:32,885 --> 00:31:35,115
c'est pour pas �tre accus�
de trucs que j'ai pas faits.
606
00:31:35,285 --> 00:31:36,400
Ne m'agresse pas pour �a.
607
00:31:36,565 --> 00:31:39,841
Tu �tais l�. Je n'ai rien fait.
J'ai essay� de mettre la patiente � l'aise.
608
00:31:40,005 --> 00:31:42,473
- Et �a n'a pas march�.
- Je voulais me montrer amical.
609
00:31:42,645 --> 00:31:45,689
Un homme "amical", �a se traduit
par "lourd" pour une femme.
610
00:31:45,860 --> 00:31:48,932
- Tu es dragueur, tu n'y peux rien.
- Je brisais la glace.
611
00:31:49,100 --> 00:31:53,378
C'est un examen des seins, c'est pas
un cocktail. Tu n'as pas � briser la glace.
612
00:31:53,540 --> 00:31:55,974
- Et d'ailleurs, tr�s beau "paquet".
- Quoi ?
613
00:31:56,140 --> 00:31:59,371
Paquet. Amira et moi, on a remarqu�,
c'est s�rement ton pantalon.
614
00:31:59,540 --> 00:32:02,311
Je vois ce que tu essaies de faire
et tu te plantes.
615
00:32:02,475 --> 00:32:05,114
Je n'ai rien dit de tendancieux
� cette femme.
616
00:32:05,275 --> 00:32:07,186
- Mais tu y as pens�.
- Non, pas du tout.
617
00:32:07,355 --> 00:32:10,028
Tu t'es pas dit : "Quels beaux nichons"
en l'examinant ?
618
00:32:10,195 --> 00:32:12,709
Non ! M�me si c'�tait le cas,
o� est le probl�me ?
619
00:32:12,875 --> 00:32:15,309
- Elle ne lit pas dans mes pens�es.
- Si ! On le fait toutes.
620
00:32:15,475 --> 00:32:18,803
C'est pas si difficile,
tu peux me croire. T'es un mec.
621
00:32:18,970 --> 00:32:21,404
Les mecs pensent qu'� 3 trucs :
La bouffe, le sport et le sexe.
622
00:32:21,570 --> 00:32:23,242
Les chiens sont plus myst�rieux.
623
00:32:23,410 --> 00:32:26,368
Si on inventait un r�frig�rateur
avec un �cran g�ant et un vagin,
624
00:32:26,530 --> 00:32:28,327
on serait bonnes pour la casse.
625
00:32:28,490 --> 00:32:31,607
Tu crois que je plaisante, mais non.
Quand vous nous "matez",
626
00:32:31,770 --> 00:32:35,223
autant nous demander
de vous montrer nos seins.
627
00:32:35,385 --> 00:32:37,819
- On le sent et c'est d�plaisant.
- Je ne l'ai pas "mat�e".
628
00:32:37,985 --> 00:32:39,976
Dr Pratt ?
Votre patiente convulse � nouveau.
629
00:32:40,145 --> 00:32:41,419
D'accord. Trouve-moi Kovac.
630
00:32:41,985 --> 00:32:43,464
- Jordan ?
- Passe deux d'Ativan.
631
00:32:43,625 --> 00:32:46,014
- J'en �tais s�r.
- Saturation 97.
632
00:32:46,185 --> 00:32:49,877
- Oxyg�ne nasal � 5 I.
- Dites-moi ce qui lui arrive.
633
00:32:50,040 --> 00:32:52,508
Malik, encore deux d'Ativan
et pr�pare le Dilantin.
634
00:32:52,680 --> 00:32:55,035
Ca va aller. Il faut le temps
que les m�dicaments fassent effet.
635
00:32:55,200 --> 00:32:57,156
- Elle convulse depuis ?
- Moins d' 1 mn.
636
00:32:57,320 --> 00:32:58,514
Je suis sorti une seconde.
637
00:32:58,680 --> 00:33:00,796
Ca va aller, Jordan.
638
00:33:00,960 --> 00:33:03,155
Ca va aller, rassure-toi.
639
00:33:05,495 --> 00:33:08,487
- On a enregistr� les convulsions.
- Ca risque de se reproduire ?
640
00:33:08,655 --> 00:33:12,011
Il lui faut des anti-convulsivants,
mais tout devrait rentrer dans l'ordre.
641
00:33:12,175 --> 00:33:14,086
- Il y a des pointes-ondes ?
- Pas encore.
642
00:33:14,255 --> 00:33:16,166
- Elle m'entend ?
- Bien s�r, parlez-lui,
643
00:33:16,335 --> 00:33:19,645
mais elle ne se r�veillera pas
tout de suite.
644
00:33:19,815 --> 00:33:21,168
Ch�rie, c'est moi.
645
00:33:22,510 --> 00:33:25,547
Je suis ici avec Caroline.
Tout ira bien maintenant.
646
00:33:25,710 --> 00:33:27,382
Tout ira bien.
647
00:33:27,550 --> 00:33:31,384
- Docteur Pratt ?
- Je reviens. Ne vous inqui�tez pas.
648
00:33:33,190 --> 00:33:35,499
La Neurologie va �tre oblig�e
de l'admettre.
649
00:33:35,670 --> 00:33:38,919
- Ce n'�tait pas une vraie convulsion.
- Comment ca ?
650
00:33:39,085 --> 00:33:40,723
L'E.E.G. est tr�s clair.
651
00:33:40,885 --> 00:33:44,514
Il n'y a aucune pointe-onde, aucune
pointe et aucune salve de pointe-onde.
652
00:33:44,685 --> 00:33:46,118
Elle simule.
653
00:33:46,285 --> 00:33:50,119
Elle a des pseudo-convulsions.
Contacte la Psychiatrie.
654
00:34:13,675 --> 00:34:15,745
- Je connais un peu le Klingon.
- Int�ressant.
655
00:34:15,915 --> 00:34:19,828
On a renvoy� notre interpr�te Klingon
lors de derni�res restrictions budg�taires.
656
00:34:20,835 --> 00:34:21,824
Vous �tes s�rieux ?
657
00:34:21,995 --> 00:34:25,544
A l'h�pital de mon copain � Seattle,
ils ont engag� un interpr�te "elfique".
658
00:34:25,715 --> 00:34:28,247
Merci, M. Tolkien.
659
00:34:28,410 --> 00:34:33,165
- Votre approche �tait int�ressante.
- Oui. Je suis d�sol�e.
660
00:34:33,730 --> 00:34:37,439
Abby, je sais que c'est cruel d'envoyer
un externe dans un groupe, mais...
661
00:34:37,610 --> 00:34:40,204
Ca donne une bonne indication
de ses talents.
662
00:34:40,370 --> 00:34:42,981
J'�tais assez terroris�e.
663
00:34:43,145 --> 00:34:46,137
Je ne les avais jamais vus se lier
� un externe comme avec vous.
664
00:34:46,705 --> 00:34:48,616
Ils n'ont jamais rencontr� quelqu'un
665
00:34:48,785 --> 00:34:51,458
qui montrait autant de m�pris
pour le r�glement hospitalier.
666
00:34:51,625 --> 00:34:54,697
Je crois que vous leur avez fait peur.
Et vous m'avez fait peur.
667
00:34:59,120 --> 00:35:03,750
- J'ai �t� bip�e par les Urgences.
- Oui, on devrait essayer l'hypnose.
668
00:35:03,920 --> 00:35:04,909
Sur qui ?
669
00:35:05,080 --> 00:35:07,150
Sur vous.
Ca vous aiderait � arr�ter de fumer.
670
00:35:07,320 --> 00:35:09,390
On en reparlera plus tard.
671
00:35:10,480 --> 00:35:11,674
Je lui ai dit d'�tre attentive
672
00:35:11,840 --> 00:35:14,690
� une modification
de forme ou de taille des seins.
673
00:35:14,855 --> 00:35:16,368
Je l'ai palp�e et lui ai dit
674
00:35:16,535 --> 00:35:19,003
de regarder si elle voyait
un plissement ou une adh�rence.
675
00:35:19,175 --> 00:35:20,813
- C'est stupide
- Continuez.
676
00:35:22,255 --> 00:35:25,053
Je lui ai dit de v�rifier qu'il n'y ait pas
d'�coulement en pressant...
677
00:35:25,215 --> 00:35:29,288
- Jerry.
- D�sol�, mes mamelons sont sensibles.
678
00:35:29,455 --> 00:35:33,739
- Quoi ?
- Votre avocat, M. Brooks, est ici.
679
00:35:33,910 --> 00:35:36,424
- Excusez-moi.
- Ce simulacre est fini ?
680
00:35:36,590 --> 00:35:38,899
Je veux que vous pr�pariez
un cours pour les externes
681
00:35:39,070 --> 00:35:41,903
sur la fa�on de g�rer les examens
cliniques en fonction du sexe du patient.
682
00:35:42,230 --> 00:35:44,949
Abby est l� pour l'avis psy,
pour votre patiente.
683
00:35:47,885 --> 00:35:50,194
Excuse-moi.
684
00:35:51,525 --> 00:35:52,753
Arr�te de mater !
685
00:35:54,165 --> 00:35:56,679
- Vous vous ennuyez d�j� ?
- Je trouve �a passionnant.
686
00:35:56,845 --> 00:35:59,120
Je pr�f�re bosser sur des donn�es
empiriques que des patients.
687
00:35:59,285 --> 00:36:02,561
- Vous n'aimez pas les gens ?
- Pas quand ils sont malades.
688
00:36:03,900 --> 00:36:05,731
- Attention.
- Pardon.
689
00:36:05,900 --> 00:36:08,619
- Vous avez contamin� mon ELISA.
- Pas de caf� au labo.
690
00:36:08,780 --> 00:36:10,691
J'ai toujours pris mon caf� au labo.
691
00:36:11,060 --> 00:36:13,415
- Vous avez g�ch� mon �chantillon.
- Vous devez le relancer ?
692
00:36:13,580 --> 00:36:16,140
Non, h�las.
Je n'ai plus de s�rum cette fois.
693
00:36:16,340 --> 00:36:19,589
Vous venez de nous ramener
six semaines en arri�re.
694
00:36:20,155 --> 00:36:23,465
- Peut-�tre qu'elle simule.
- Non, c'est une r�action de conversion.
695
00:36:23,635 --> 00:36:24,670
Rien sur l'E.E.G.
696
00:36:24,835 --> 00:36:27,907
Ca ne signifie pas que ses sympt�mes
sont sous le contr�le de sa volont�.
697
00:36:28,075 --> 00:36:30,031
Ce qui lui arrive se passe
� un niveau subconscient,
698
00:36:30,195 --> 00:36:32,789
c'est peut-�tre d�
� un traumatisme �motionnel sublim�.
699
00:36:32,955 --> 00:36:36,807
Ecoutez �a, Mlle Freud.
D'accord, alors de quoi s'agit-il ?
700
00:36:36,970 --> 00:36:38,801
- D�pression post-partum ?
- Peut-�tre.
701
00:36:38,970 --> 00:36:40,562
C'est parfois une v�ritable psychose.
702
00:36:40,730 --> 00:36:43,119
- O� allez-vous, Mme Dunn ?
- Chez moi.
703
00:36:43,650 --> 00:36:46,244
Mme Dunn, je suis Abby Lockhart
de la Psychiatrie.
704
00:36:46,410 --> 00:36:48,685
Je lui ai dit que
je n'avais pas besoin d'un psy.
705
00:36:48,850 --> 00:36:50,681
Je dois y aller,
mon mari m'attend.
706
00:36:51,505 --> 00:36:54,224
Jordan, si vous ne restez pas,
on ne pourra pas vous aider.
707
00:36:56,185 --> 00:36:58,619
C'�tait ma consultation
la plus facile de la journ�e.
708
00:36:58,785 --> 00:37:02,300
N'oubliez pas de passer � la pharmacie,
Mme Epstein.
709
00:37:04,385 --> 00:37:08,191
Je les ai r�cup�r�es aujourd'hui.
710
00:37:09,440 --> 00:37:11,908
Mon Dieu ! Regarde-nous !
711
00:37:12,080 --> 00:37:13,911
Garde-les,
j'ai fait faire des doubles.
712
00:37:14,080 --> 00:37:17,277
- Merci.
- Bonne nuit.
713
00:37:18,600 --> 00:37:20,192
Luka.
714
00:37:22,360 --> 00:37:24,733
J'ignorais qu'il allait venir.
715
00:37:26,015 --> 00:37:27,767
Je te vois demain.
716
00:37:34,775 --> 00:37:37,528
Comment va Rena Carlson ?
717
00:37:37,695 --> 00:37:39,094
L'A.V.P.
Pour une laparo exploratrice.
718
00:37:39,255 --> 00:37:42,549
Elle avait des caillots dans le ventre,
on a d� faire une spl�nectomie.
719
00:37:42,710 --> 00:37:46,783
- Et pour son foie ?
- Les art�res m�sent�riques sont bien.
720
00:37:46,950 --> 00:37:48,906
Les reins aussi. Elle a eu de la chance.
721
00:37:49,070 --> 00:37:52,221
Elle devrait �tre r�veill�e.
Je crois qu'elle est � la 10.
722
00:37:57,045 --> 00:37:58,717
Tu fais des heures de fonctionnaires ?
723
00:37:58,885 --> 00:38:01,797
Si on veut. Je ne suis sortie du bloc
qu'une fois pour aller faire pipi.
724
00:38:01,965 --> 00:38:04,604
D�sol� d'entendre ca.
Pour toi et pour ta vessie.
725
00:38:04,765 --> 00:38:06,960
Tu as envie d'aller d�ner ?
726
00:38:07,125 --> 00:38:09,559
- Pas ce soir, non.
- Ce soir, tu ne d�nes pas ?
727
00:38:09,925 --> 00:38:13,253
- Pas avec toi.
- Vraiment ?
728
00:38:15,180 --> 00:38:16,613
Un probl�me ?
729
00:38:17,700 --> 00:38:19,531
C'est qui ? Un patient ?
730
00:38:20,340 --> 00:38:23,013
- C'est difficile d'en parler.
- Ca a l'air s�rieux.
731
00:38:23,180 --> 00:38:25,933
Possible.
J'ai encore des examens � faire.
732
00:38:26,300 --> 00:38:29,753
- Je peux t'aider ?
- Non, inutile. Je ferais mieux d'y aller.
733
00:38:29,915 --> 00:38:31,985
Qu'est-ce que tu fais ici ?
734
00:38:32,155 --> 00:38:35,943
- J'esp�rais te surprendre ?
- Je crois que c'est r�ussi.
735
00:38:40,195 --> 00:38:43,904
Dr Jeremy Lawson, M. David Spencer.
736
00:38:44,075 --> 00:38:46,527
Monsieur Spencer.
737
00:38:46,690 --> 00:38:49,762
- Comment ca va ?
- Ca va tr�s bien, merci.
738
00:38:49,930 --> 00:38:51,841
Bonne soir�e, Dr Corday.
739
00:38:52,010 --> 00:38:53,489
Un plaisir de vous rencontrer.
740
00:38:57,050 --> 00:38:59,883
- C'est quoi, ce James Bond de service ?
- Il est anglais.
741
00:39:00,705 --> 00:39:02,502
Tr�s chic.
742
00:39:02,665 --> 00:39:04,860
Un petit go�t de chez toi.
743
00:39:09,945 --> 00:39:13,017
Dr Weaver, d�sol�e de vous ennuyer,
mais si j'ai pas de gardes d'infirmi�re,
744
00:39:13,185 --> 00:39:15,824
je ne pourrai pas payer
mon trimestre en cours.
745
00:39:18,160 --> 00:39:19,878
Vous allez bien ?
746
00:39:22,040 --> 00:39:26,636
Kerry, arr�tez-vous un peu.
Prenez le temps de faire votre deuil.
747
00:39:26,800 --> 00:39:28,836
Je n'ai pas le temps
de m'accorder ce luxe.
748
00:39:29,000 --> 00:39:33,443
J'ai perdu ma femme
et je dois me battre pour garder mon fils.
749
00:39:33,975 --> 00:39:35,090
Je suis d�sol�e.
750
00:39:36,335 --> 00:39:40,089
J'ai d� supplier les avocats
pour avoir Henry pour le week-end.
751
00:39:40,255 --> 00:39:43,088
Et ils m'ont accord�
deux jours avec mon fils.
752
00:39:45,015 --> 00:39:47,006
Je peux faire quelque chose ?
753
00:39:47,175 --> 00:39:50,663
Merci. Ne vous en faites pas
pour vos cours.
754
00:39:50,830 --> 00:39:54,789
- Ils ont �t� pay�s.
- Quoi ?
755
00:39:54,950 --> 00:39:58,465
Le service de scolarit� a dit qu'ils avaient
�t� pay�s jusqu'� votre dipl�me.
756
00:40:05,405 --> 00:40:07,282
Je suis d�sol�, vous devez signer ceci.
757
00:40:07,445 --> 00:40:09,720
- C'est quoi ?
- Une autorisation de visite.
758
00:40:09,885 --> 00:40:15,357
En gros, il est �crit que vous devez
rendre Henry aux Lopez � midi, lundi.
759
00:40:22,380 --> 00:40:24,530
Mon b�b�.
760
00:40:25,540 --> 00:40:27,929
Bonjour, b�b� !
761
00:40:28,100 --> 00:40:31,297
Te voil�. Comment tu vas ?
762
00:40:31,460 --> 00:40:33,098
Il est un peu ronchon.
763
00:40:33,260 --> 00:40:34,488
C'est peut-�tre les dents.
764
00:40:34,660 --> 00:40:37,988
Ca m'�tonnerait, c'est trop t�t.
765
00:40:38,155 --> 00:40:42,387
Tu as le temps d'avoir des dents ?
C'est ta maman qui te manquait.
766
00:40:42,595 --> 00:40:43,664
Mon b�b�.
767
00:40:43,835 --> 00:40:45,712
On n'est pas tous de l'avis
de mes parents.
768
00:40:45,875 --> 00:40:47,945
Ils sont vieux jeu.
769
00:40:48,115 --> 00:40:50,834
Sandy serait folle de rage
si elle savait ce qui se passe.
770
00:40:50,995 --> 00:40:53,225
Elle p�terait les plombs.
771
00:40:55,090 --> 00:40:57,809
Je sais qu'elle voudrait
qu'Henry et vous soyez ensemble.
772
00:40:58,530 --> 00:41:01,124
J'esp�re que �a s'arrangera
pour vous deux.
773
00:41:01,410 --> 00:41:03,241
Merci.
774
00:41:04,330 --> 00:41:07,686
C'est mon gar�on.
775
00:41:07,850 --> 00:41:11,258
C'est mon magnifique b�b� !
776
00:41:18,545 --> 00:41:20,422
- Quoi ?
- A quoi tu joues ?
777
00:41:20,585 --> 00:41:22,257
- J'attends une ambulance.
- Carter !
778
00:41:22,425 --> 00:41:24,780
- Quoi ?
- Je ne prendrai pas ton argent.
779
00:41:24,945 --> 00:41:27,318
- De quoi tu parles ?
- Tu le sais.
780
00:41:27,480 --> 00:41:31,189
- Je suis pas ton �uvre de charit�.
- J'esp�rais te compter parmi mes amis.
781
00:41:31,360 --> 00:41:33,316
Il ne faut ni emprunter ni pr�ter.
782
00:41:33,480 --> 00:41:36,233
Abby, je ne te pr�te pas cet argent,
je te le donne.
783
00:41:36,400 --> 00:41:38,834
C'est un investissement
dans l'avenir de la m�decine.
784
00:41:39,000 --> 00:41:40,718
Investis dans des actions
technologiques.
785
00:41:40,880 --> 00:41:44,333
Le temps que nous ayons
cette petite conversation,
786
00:41:44,495 --> 00:41:49,171
j'ai touch� le salaire de toute ta vie
en int�r�ts.
787
00:41:51,055 --> 00:41:54,889
Vu comme �a, tu pourrais m'en donner
un peu plus pour une nouvelle voiture ?
788
00:41:57,615 --> 00:42:00,830
Vous ne pouvez pas vous garer l�,
c'est le parking des ambulances.
789
00:42:00,990 --> 00:42:02,105
Il est avec moi.
790
00:42:04,670 --> 00:42:07,104
Compte sur moi pour te rembourser.
791
00:42:09,270 --> 00:42:11,625
Vous devriez porter un casque
tous les deux.
792
00:42:27,725 --> 00:42:29,238
J'ai mal � la gorge.
793
00:42:29,405 --> 00:42:32,210
C'est � cause de l'intubation.
794
00:42:33,460 --> 00:42:35,371
Je croyais que tu ne viendrais pas.
795
00:42:35,540 --> 00:42:37,292
J'avais dit que je le ferais.
796
00:42:37,540 --> 00:42:40,532
Tu avais aussi dit que tu m'appellerais.
797
00:42:42,340 --> 00:42:44,729
Tu sais, je suis tr�s occup� � h�pital.
798
00:42:47,235 --> 00:42:49,385
Tu ne te souviens pas de moi ?
C'est �a, Greg ?
799
00:42:53,595 --> 00:42:55,108
Ca fait rien.
800
00:42:57,715 --> 00:43:00,024
Il y a personne que je peux contacter ?
801
00:43:01,195 --> 00:43:04,080
Ma m�re vit � Detroit.
802
00:43:04,570 --> 00:43:06,288
Son nom de famille est Henderson.
803
00:43:06,450 --> 00:43:08,406
Julie Henderson.
804
00:43:09,250 --> 00:43:12,003
Je vais t'�crire son num�ro
si tu me donnes un stylo.
805
00:44:02,375 --> 00:44:04,366
Sous-titrage :
SDI Media Group
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
65454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.