All language subtitles for ER - 10x16 - Forgive and Forget.HDTV.lol.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,240 --> 00:00:33,674 Savoir pardonner 2 00:00:37,360 --> 00:00:40,238 - Merci. - C'est du Dum Ke Pasanday, 3 00:00:40,400 --> 00:00:43,190 les parents d'un de mes �l�ves m'ont donn� la recette. 4 00:00:43,360 --> 00:00:44,793 Alors... 5 00:00:45,920 --> 00:00:47,319 O� �tes-vous n�e ? 6 00:00:47,480 --> 00:00:48,879 Dites-moi tout sur vos parents, 7 00:00:49,040 --> 00:00:50,871 sur votre premier baiser... 8 00:00:54,000 --> 00:00:55,274 Vous n'�tes pas dou� pour les banalit�s. 9 00:00:55,440 --> 00:00:59,152 Les filles sont sages, on doit profiter de chaque minute. 10 00:01:00,040 --> 00:01:01,234 D'accord. 11 00:01:01,960 --> 00:01:04,349 Sussex, mon p�re est chirurgien, 12 00:01:04,520 --> 00:01:07,956 ma m�re universitaire : Professeur de math�matiques. 13 00:01:08,120 --> 00:01:09,519 Impossible. 14 00:01:09,880 --> 00:01:11,074 Mon premier vrai baiser : 15 00:01:12,360 --> 00:01:14,672 Neil Mitchell. 16 00:01:15,200 --> 00:01:17,031 En cinqui�me. 17 00:01:17,400 --> 00:01:20,676 Votre mari est mort d'un cancer, c'est �a ? 18 00:01:32,400 --> 00:01:33,992 Et vous �tes divorc� ? 19 00:01:34,440 --> 00:01:37,113 C'est ce qu'on raconte � l'�cole 20 00:01:37,280 --> 00:01:38,838 mais nous n'�tions pas mari�s. 21 00:01:41,040 --> 00:01:43,554 Elle est partie quand Syd avait trois semaines. 22 00:01:43,720 --> 00:01:46,874 Melissa n'avait que 20 ans, elle �tait terrifi�e. 23 00:01:48,400 --> 00:01:49,674 C'est trop �pic� ? 24 00:01:51,000 --> 00:01:53,116 Vous aimez les plats indiens, au moins ? 25 00:01:53,280 --> 00:01:54,952 Oui. 26 00:01:55,920 --> 00:01:58,150 Je suis d�sol�, en fait, j'ai cru... 27 00:01:58,320 --> 00:01:59,639 comme vous �tiez anglaise... 28 00:02:00,080 --> 00:02:01,914 je croyais que tous les Anglais aimaient ca. 29 00:02:02,480 --> 00:02:06,473 - Laissez-moi vous pr�parer autre chose. - Non, non, c'est d�licieux. 30 00:02:14,840 --> 00:02:16,910 Papa, on en a assez de dessiner. 31 00:02:18,720 --> 00:02:21,029 Bon, vous voulez voir un film ? 32 00:02:22,480 --> 00:02:23,993 J'arrive ! 33 00:02:33,360 --> 00:02:35,558 J'aurais d� t�l�phoner. 34 00:02:35,720 --> 00:02:39,235 Alex est au cin�ma avec Austin et je ne t'ai pas vu depuis deux jours. 35 00:02:40,160 --> 00:02:43,277 - Oui, je faisais les nuits. - Oui, et moi les jours. 36 00:02:44,000 --> 00:02:47,276 Ca te dirait qu'on d�ne ensemble, ou autre chose ? 37 00:02:48,200 --> 00:02:49,872 Je regrette. 38 00:02:51,280 --> 00:02:54,272 Oui, c'est logique, j'aurais d� t�l�phoner. 39 00:02:54,520 --> 00:02:57,273 C'est pas grave, on se voit au boulot. 40 00:02:57,560 --> 00:02:59,710 - D�sol�. - Non, c'est pas grave, 41 00:02:59,880 --> 00:03:02,553 - � demain. - Oui, c'est �a. 42 00:03:11,080 --> 00:03:13,469 - Le repas est arriv� ? - Non. 43 00:03:13,640 --> 00:03:16,200 Dommage, je meurs de faim. 44 00:04:13,840 --> 00:04:16,718 - M. Welling, calmez-vous. - Pourquoi vous ne m'aidez pas ? 45 00:04:16,880 --> 00:04:19,519 Je vous l'ai dit, aux anciens combattants, on a br�l� mes dossiers 46 00:04:19,680 --> 00:04:21,238 et mon dos me fait horriblement mal. 47 00:04:21,400 --> 00:04:23,152 - Je peux � peine marcher. - Vous �tes debout, 48 00:04:23,320 --> 00:04:26,357 - c'est un miracle ! - Morris. Il lui faut un psy. 49 00:04:26,520 --> 00:04:29,754 Les psy l'ont vu cinq fois en trois mois, il n'a pas �t� admis. 50 00:04:29,920 --> 00:04:31,638 Avez-vous des id�es suicidaires ? 51 00:04:31,800 --> 00:04:34,268 Ca non, j'ai pas l'intention de me tuer. C'est lui que je vais tuer. 52 00:04:34,440 --> 00:04:35,953 Sa TA est �lev�e, on appelle la m�decine, 53 00:04:36,120 --> 00:04:38,111 - ils auront peut-�tre un lit. - Pourquoi vous en soucier ? 54 00:04:38,280 --> 00:04:42,831 Je vais �clater la gueule de ce sale rouquin et lui pisser dessus, il le m�rite. 55 00:04:43,080 --> 00:04:46,075 M. Welling, M. Welling, attendez ! 56 00:04:46,240 --> 00:04:48,993 - Je vais vous faire chialer. - C'est pas gagn�. 57 00:04:49,200 --> 00:04:51,919 Rien de tel qu'un parfum de folie au petit matin ! 58 00:04:53,680 --> 00:04:55,113 Tu as repris les gardes de jours ? 59 00:04:55,280 --> 00:04:57,350 - Jusqu'� 6 h. Et toi ? - Sept. 60 00:04:57,520 --> 00:05:00,116 La bursite ol�ocranienne part apr�s l'ancef 61 00:05:00,280 --> 00:05:03,397 et l'h�mat�m�se sur V.O. est en attente pour l'endoscopie. 62 00:05:03,560 --> 00:05:05,232 J'ai le temps d'enlever mon manteau ? 63 00:05:05,400 --> 00:05:07,516 La dame �g�e d�sorient�e a �t� s�dat�e et scann�e, 64 00:05:07,680 --> 00:05:09,716 il lui faut une sonde urinaire et gastrique. - Merci. 65 00:05:09,880 --> 00:05:11,472 A bient�t. 66 00:05:11,640 --> 00:05:14,996 Dr Kovac, j'aimerais que vous veniez voir une luxation du semilunaire. 67 00:05:15,160 --> 00:05:17,233 - Qu'est-ce que c'est ? - J'en sais rien. 68 00:05:17,400 --> 00:05:21,393 Weaver veut mettre aux archives dix ans de candidatures � l'internat. 69 00:05:21,560 --> 00:05:24,313 - Je leur ai dit de venir les r�cup�rer. - Frank ? 70 00:05:24,480 --> 00:05:26,436 Et ce sera mon privil�ge de le leur dire � nouveau. 71 00:05:26,600 --> 00:05:28,033 Si vous contr�lez son �tat neuro-vasc, je peux l'anesth�sier. 72 00:05:28,200 --> 00:05:30,350 Qu'est-ce que toutes ces bo�tes, Frank ? 73 00:05:30,520 --> 00:05:33,310 Ce sont les listes de toutes les questions idiotes. 74 00:05:33,480 --> 00:05:34,708 Docteur Chen, voici Eliza. 75 00:05:34,880 --> 00:05:37,348 Plaie de deux centim�tres passant par la l�vre rouge. 76 00:05:37,520 --> 00:05:38,669 Je me suis fendu la l�vre, c'est tout. 77 00:05:38,840 --> 00:05:41,149 - Je lui ai promis qu'on la verrait vite. - Bonjour, Eliza. 78 00:05:41,320 --> 00:05:44,118 Faites voir. Celui qui a fait �a ne vous a pas rat�e. 79 00:05:44,280 --> 00:05:45,998 - Elle ne voulait pas me faire mal. - Qui ? 80 00:05:46,160 --> 00:05:49,075 Je crois qu'elle a eu une altercation avec sa petite amie. 81 00:05:49,240 --> 00:05:51,708 Une bagarre de lesbiennes. J'esp�re qu'il y avait une cam�ra. 82 00:05:51,880 --> 00:05:54,269 Chuny, mets Eliza en salle un 83 00:05:54,440 --> 00:05:56,590 et pr�pare-moi 10 cc � 1% avec adr�. 84 00:05:56,760 --> 00:05:57,954 Bien s�r, suivez-moi. 85 00:05:58,120 --> 00:06:01,078 Vous vous en chargez ? Je vous garde pour une suture en trois plans. 86 00:06:01,240 --> 00:06:05,714 J'appelle les services sociaux, pour qu'ils la prennent dans un groupe de BBL ? 87 00:06:06,160 --> 00:06:08,037 Belles blacks lesbiennes. 88 00:06:08,920 --> 00:06:11,195 Vous savez quoi ? Vous �tes immonde. 89 00:06:11,640 --> 00:06:13,835 Vous croyez que c'est agr�able d'�tre accueillie chaque jour 90 00:06:14,000 --> 00:06:17,117 par une avalanche de propos homophobes et x�nophobes de la part d'un fasciste ? 91 00:06:17,280 --> 00:06:21,390 A partir de maintenant, je n'accepterai de vous que le silence, un profond silence. 92 00:06:23,960 --> 00:06:26,235 Je parie que c'est pas ses bons jours du mois. 93 00:06:26,400 --> 00:06:28,914 Alors Gillian m'a laiss� un message. 94 00:06:29,080 --> 00:06:31,878 Je ne savais pas qu'elle �tait l�. Elle veut qu'on d�ne tous ensemble. 95 00:06:32,040 --> 00:06:34,634 Je voudrais deux signatures pour un mineur non accompagn�. 96 00:06:34,800 --> 00:06:39,149 - Oui. On peut en reparler plus tard, hein ? - Oui, d'accord. 97 00:06:40,280 --> 00:06:42,714 Dr Carter, vous avez une seconde pour le voir ? 98 00:06:42,880 --> 00:06:44,438 Dr Carter, arriv�e dans une minute. 99 00:06:44,600 --> 00:06:48,195 D�sol�, les ambulanciers am�nent un patient septique. 100 00:06:49,400 --> 00:06:50,719 Il est venu en bus tout seul, 101 00:06:50,880 --> 00:06:52,919 il a l'air de paniquer. 102 00:06:54,400 --> 00:06:56,197 Il s'est r�veill� en ayant mal au testicule droit. 103 00:06:56,360 --> 00:06:57,952 L'infirmi�re scolaire l'envoie. 104 00:06:58,120 --> 00:07:02,159 Pas de naus�e ni de dysurie, pas de trauma, pas de traitement. 105 00:07:02,600 --> 00:07:03,999 Pas de naus�es ? 106 00:07:04,160 --> 00:07:06,355 Non, je l'ai d�j� dit. 107 00:07:10,160 --> 00:07:11,673 Salut Brian, voici le Dr Kovac, 108 00:07:11,840 --> 00:07:13,671 - il va t'examiner. - Bonjour, Dr Kovac. 109 00:07:13,840 --> 00:07:14,989 Ravi de te conna�tre. 110 00:07:15,160 --> 00:07:17,071 Alors, tu as mal, hein ? 111 00:07:17,760 --> 00:07:19,398 Tr�s mal. 112 00:07:19,680 --> 00:07:21,511 L'infirmi�re scolaire a appel� tes parents ? 113 00:07:21,680 --> 00:07:22,829 Non, je vis avec mon p�re, 114 00:07:23,000 --> 00:07:26,996 il a une r�union ce matin � Detroit, il est encore dans l'avion. 115 00:07:27,160 --> 00:07:29,833 On peut appeler quelqu'un d'autre ? Un fr�re a�n�, une s�ur, un voisin ? 116 00:07:30,000 --> 00:07:31,274 Non, madame, merci. 117 00:07:31,560 --> 00:07:33,755 D'accord, Brian. Je vais regarder �a. Sam ? 118 00:07:37,000 --> 00:07:40,072 Tu peux chercher un flacon pour un ECBU ? 119 00:07:41,840 --> 00:07:42,989 Bien s�r. 120 00:07:43,160 --> 00:07:46,197 T'en fais pas, Brian, le Dr Kovac est le meilleur. 121 00:07:51,640 --> 00:07:53,119 Elle est super sexy. 122 00:07:54,320 --> 00:07:57,155 Charlie Taslitz, 42 ans, fi�vre et hypotension. 123 00:07:57,320 --> 00:07:59,356 Ant�c�dent de l�sion c�r�brale. Il se d�grade. 124 00:07:59,520 --> 00:08:01,033 Piqu� 4 fois. Impossible de poser une voie. 125 00:08:01,200 --> 00:08:02,076 D'o� vient le sang ? 126 00:08:02,240 --> 00:08:03,832 - Il a arrach� sa voie centrale. - Vous �tes son infirmi�re ? 127 00:08:04,000 --> 00:08:07,356 - Sa fille, je m'occupe de lui. - Doucement, un, deux... trois, 128 00:08:07,520 --> 00:08:09,636 - c'est bon. - Il est br�lant de fi�vre septique 129 00:08:09,800 --> 00:08:11,233 en plus des pertes sanguines. 130 00:08:11,400 --> 00:08:14,031 - Parac�tamol en suppo ? - Oui, et NFS, Iono, 131 00:08:14,200 --> 00:08:18,159 groupe rh�sus pour 4 culots, 2 h�mocultures, zosyne et vanco. 132 00:08:18,320 --> 00:08:20,595 - Comment �a va, M. Taslitz ? - Il n'arrive plus � parler, 133 00:08:20,760 --> 00:08:22,591 - � marcher, � bouger. Rien. - Une attaque ? 134 00:08:22,760 --> 00:08:25,433 Un accident avec un chariot �l�vateur. Des tonnes d'acier l'ont �cras�, 135 00:08:25,600 --> 00:08:28,114 - il a des l�sions c�r�brales. - Docteur Chen ? 136 00:08:28,440 --> 00:08:30,593 John ? 137 00:08:32,040 --> 00:08:34,634 - Vous nettoyez sa sonde gastrique ? - Deux fois par jour. 138 00:08:34,920 --> 00:08:38,276 Il �tait en maison de repos, mais je le voulais � la maison avec moi. 139 00:08:38,440 --> 00:08:41,159 - Ils m'ont montr� comment faire. - Donnez-moi une sonde. 140 00:08:41,320 --> 00:08:42,753 T.A. 8/5,5. 141 00:08:42,920 --> 00:08:45,195 - Passez deux litres de physio. - Je n'ai pas de voie. 142 00:08:46,000 --> 00:08:47,877 - Vous lui faites mal ? - Essayez au pli du coude. 143 00:08:48,040 --> 00:08:50,713 - J'ai essay�. C'est totalement scl�ros�. - On va poser un KT central. 144 00:08:50,880 --> 00:08:52,074 Donne-moi un kit. 145 00:08:52,360 --> 00:08:55,557 Dahlia, votre p�re a une tension tr�s basse et une grave infection. 146 00:08:55,720 --> 00:08:58,871 - C'est pour �a que j'ai appel� les secours. - On va lui donner des antibiotiques 147 00:08:59,040 --> 00:09:01,989 et l'hydrater mais il y a un risque que son c�ur s'arr�te. 148 00:09:02,160 --> 00:09:04,754 - Il vous a dit ce qu'il souhaitait ? - Il n'arrive plus � dire un mot. 149 00:09:04,920 --> 00:09:06,911 - Temp�rature 39,8. - A-t-il sign� un refus de r�animation ? 150 00:09:07,080 --> 00:09:10,675 Non, il n'a rien fait de tout �a. Vous devez aider mon p�re. 151 00:09:10,840 --> 00:09:13,070 - D'accord. - Bipez Corday. 152 00:09:14,680 --> 00:09:16,477 On peut voir sous les v�tements avec �a ? 153 00:09:16,640 --> 00:09:20,431 Non, �a ne fonctionne pas, j'ai essay�. 154 00:09:22,400 --> 00:09:23,594 Comment �a va, Brian ? 155 00:09:23,760 --> 00:09:25,557 Beaucoup mieux, merci. 156 00:09:25,720 --> 00:09:27,233 La morphine fait effet. 157 00:09:27,400 --> 00:09:29,914 Je vais voir ton analyse d'urine, d'accord ? 158 00:09:30,360 --> 00:09:31,554 - Je bipe l'urologie ? - Non, 159 00:09:31,720 --> 00:09:35,636 - l'�cho est normale. Pas de chirurgie. - Le doppler n'est pas fiable � 100% 160 00:09:35,800 --> 00:09:38,633 - surtout avec cet �d�me. - La remont�e du testicule le soulage. 161 00:09:38,800 --> 00:09:40,836 Le r�flexe cr�mast�rien est normal. Il a une petite fi�vre. 162 00:09:41,000 --> 00:09:42,115 S�rement une �pididymite. 163 00:09:42,280 --> 00:09:44,589 S'il souffre d'une torsion, on n'a que six heures pour agir 164 00:09:44,760 --> 00:09:47,479 - ou il risque de perdre son testicule. - On va attendre le retour de ses analyses. 165 00:09:47,640 --> 00:09:50,589 - Tu es en col�re contre moi ? - Il a un bon flux sanguin. 166 00:09:51,120 --> 00:09:52,439 Non, pas pour �a, 167 00:09:52,600 --> 00:09:53,874 pour �tre pass�e chez toi hier soir. 168 00:09:55,400 --> 00:09:56,628 Non, pas du tout. 169 00:09:56,800 --> 00:10:00,475 Je ne voulais pas qu'on arr�te de se voir. 170 00:10:03,800 --> 00:10:06,192 Je ne voulais pas te blesser. 171 00:10:07,880 --> 00:10:09,598 Tu voulais que ce soit plus "d�contract�". 172 00:10:10,880 --> 00:10:12,518 Oui, mais... 173 00:10:12,680 --> 00:10:16,309 s'il faut choisir entre des rapports s�rieux ou rien, 174 00:10:16,480 --> 00:10:18,436 peut-�tre que "s�rieux" est le bon choix. 175 00:10:20,760 --> 00:10:24,631 - Sam ! - Oui, j'arrive. 176 00:10:25,680 --> 00:10:26,874 Sam, 177 00:10:27,040 --> 00:10:29,190 peut-�tre que tu devrais biper l'urologie. 178 00:10:29,360 --> 00:10:31,669 - Tu crois ? - Oui, mieux vaut �tre s�r. 179 00:10:31,840 --> 00:10:34,957 C'�tait pas un AVP. Il �tait assis sur le trottoir quand on l'a trouv�. 180 00:10:35,120 --> 00:10:38,672 Adam Grant, 61 ans, chute accidentelle sans PC. 181 00:10:38,840 --> 00:10:41,718 Tension 13,5/7, pouls 106. 182 00:10:41,880 --> 00:10:44,314 Mais il est tr�s imbib�. 183 00:10:44,480 --> 00:10:46,994 - Son haleine est fra�che. - Tequila, le petit d�j' des champions. 184 00:10:47,160 --> 00:10:50,357 Sam, pose-lui une perf de polyvitamines et on fait un scan. 185 00:10:50,520 --> 00:10:51,953 Vous avez entendu les nouvelles ? 186 00:10:52,120 --> 00:10:55,638 Un type a vol� l'Armurerie nationale, il a pris un char. 187 00:10:55,800 --> 00:10:57,279 On voit ca sur toutes les cha�nes. 188 00:10:57,440 --> 00:10:58,793 - Un tank ? - Oui. 189 00:10:58,960 --> 00:11:01,997 George Patton, une tourelle, un vrai blind�, quoi, la totale. 190 00:11:02,160 --> 00:11:04,071 - On y va. - Tu t'en charges ? 191 00:11:04,240 --> 00:11:05,639 Oui. 192 00:11:07,360 --> 00:11:09,078 Quelle peau magnifique. 193 00:11:09,240 --> 00:11:11,950 Laissez-moi tranquille, Morris. 194 00:11:13,880 --> 00:11:15,029 - Ce truc est �norme. 195 00:11:15,200 --> 00:11:17,839 60 tonnes de puissance de feu am�ricaine. 196 00:11:18,000 --> 00:11:19,479 Non, pas le kiosque � journaux. 197 00:11:19,640 --> 00:11:21,278 Les voitures de police font d�blayer la route. 198 00:11:21,440 --> 00:11:22,395 DERNIERE MINUTE 199 00:11:22,560 --> 00:11:24,278 - Personne a besoin de bois d'allumage ? - Excuse-moi. 200 00:11:24,440 --> 00:11:25,714 - Quoi ? Quoi ? - Regarde. 201 00:11:25,880 --> 00:11:28,556 Non, on dirait que non. 202 00:11:28,720 --> 00:11:32,076 La police de Chicago a r�v�l� le nom du suspect : Anthony Welling. 203 00:11:32,240 --> 00:11:34,390 - Quelle merde ! - J'esp�re qu'il n'a pas de munitions. 204 00:11:34,560 --> 00:11:36,198 Les gars de l'armurerie disent que non. 205 00:11:36,360 --> 00:11:40,035 On doit les croire ? Ce sont eux qui ont laiss� ce malade leur piquer ce tank. 206 00:11:40,200 --> 00:11:43,195 La police de Chicago dit que M. Welling, l'homme aux commandes... 207 00:11:43,360 --> 00:11:45,271 - O� est-ce qu'il va � votre avis ? - Ici. 208 00:11:46,360 --> 00:11:47,634 Quoi ? 209 00:11:47,800 --> 00:11:49,552 Il se dirige par ici. 210 00:11:52,360 --> 00:11:55,432 - Raconte-leur. - Il a dit qu'il allait chercher un char, 211 00:11:55,600 --> 00:11:56,749 et qu'il me ferait la peau. 212 00:12:03,600 --> 00:12:06,353 - Kelly. - Le char se d�place vraiment vite. 213 00:12:06,960 --> 00:12:10,270 Oui, jusqu'� 60 km/heure sur une route d�gag�e. 214 00:12:10,440 --> 00:12:11,998 C'est ce qu'ils disent � la t�l�. 215 00:12:12,160 --> 00:12:16,236 J'ai eu une voiture japonaise qui ne roulait pas aussi vite. 216 00:12:16,400 --> 00:12:17,549 Il est tachycarde � 130. 217 00:12:17,720 --> 00:12:18,914 Vous lui faites mal ? 218 00:12:19,080 --> 00:12:20,911 Sa peau est anesth�si�e. 219 00:12:21,120 --> 00:12:22,872 Donnez-moi le KT. 220 00:12:23,040 --> 00:12:24,632 Sa tension est basse, 7,5 de systolique. 221 00:12:24,800 --> 00:12:25,994 Vous devriez attendre dehors, 222 00:12:26,160 --> 00:12:28,276 - on vous pr�viendra quand ce sera fait. - Non, je veux rester. 223 00:12:28,440 --> 00:12:30,556 - Excusez-moi. - Il va aller bien maintenant ? 224 00:12:30,720 --> 00:12:34,079 On lui donnera des m�dicaments mais il est tr�s malade. 225 00:12:34,240 --> 00:12:36,071 Il est fort, vous ne pouvez pas savoir. 226 00:12:36,240 --> 00:12:39,038 Bon, vicryl de 4,0 avec un porte-aiguille. 227 00:12:39,200 --> 00:12:40,872 Quel chantier ! 228 00:12:41,840 --> 00:12:45,116 - Vous r�parez des hernies aux urgences ? - Non, ce patient avait besoin d'une voie 229 00:12:45,280 --> 00:12:48,753 - pour transfusion et vasopresseurs. - Je suis l� pour reposer sa voie centrale, 230 00:12:49,280 --> 00:12:50,679 je la lui avais pos�e il y a trois mois. 231 00:12:50,840 --> 00:12:55,356 Merci d'�tre pass�, mais il a une magnifique voie f�morale maintenant. 232 00:12:55,520 --> 00:12:57,476 Faites le pansement et une autre h�matocrite. 233 00:13:00,960 --> 00:13:04,717 Je n'aime pas que vous preniez mes patients. 234 00:13:04,880 --> 00:13:08,031 Et quand votre f�morale s'infectera, appelez-moi. 235 00:13:08,200 --> 00:13:10,760 Je vous assure que je me suis lav� les mains. 236 00:13:11,040 --> 00:13:13,031 On d�ne toujours ensemble ce soir ? 237 00:13:14,480 --> 00:13:15,959 Vous avez une baby-sitter ? 238 00:13:16,120 --> 00:13:17,758 - Oui. - G�nial, 239 00:13:17,920 --> 00:13:20,551 alors je vous appelle � sept heures. 240 00:13:23,000 --> 00:13:26,436 Il va mieux, sa tension remonte � 9/5,5. 241 00:13:26,600 --> 00:13:27,874 Comment ils font ca ? 242 00:13:28,040 --> 00:13:29,189 - Qui ? - Les hommes. 243 00:13:29,360 --> 00:13:32,158 Ils s'en prennent � vous et juste apr�s, ils vous parlent d'un d�ner. 244 00:13:32,320 --> 00:13:34,311 Je ne suis pas la fille � qui poser cette question. 245 00:13:34,480 --> 00:13:38,192 M. Taslitz, tachycardie r�solue, on commence la perfusion. 246 00:13:38,360 --> 00:13:40,396 Merci. Transfusez-le pour une h�matocrite � 30 247 00:13:40,560 --> 00:13:42,152 et titrez la dopamine. - D'accord, 248 00:13:42,320 --> 00:13:45,278 mais j'esp�re qu'il va vite uriner ou il lui faudra une dialyse. 249 00:13:45,440 --> 00:13:46,634 Oui. 250 00:13:46,800 --> 00:13:49,758 Dr Chen, il est dans un �tat d�sesp�r� 251 00:13:49,920 --> 00:13:52,278 et je doute que Dahlia s'en rende compte. 252 00:13:52,720 --> 00:13:55,439 Oui, mais il r�agit au traitement. Il a une chance. 253 00:13:55,600 --> 00:13:58,273 Une chance de quoi ? D'�tre dans un �tat v�g�tatif le reste de sa vie ! 254 00:13:58,440 --> 00:14:01,352 Il n'a sign� aucune directive. Seule sa fille est responsable 255 00:14:01,520 --> 00:14:03,317 - des d�cisions m�dicales. - Elle a dix-neuf ans. 256 00:14:03,480 --> 00:14:05,914 - Et elle conna�t son p�re mieux que nous. - D'accord. 257 00:14:06,080 --> 00:14:07,832 Alors s'il est en arr�t, est-ce qu'on le choque ? 258 00:14:08,000 --> 00:14:11,279 Oui, si c'est ce qu'elle demande. 259 00:14:15,200 --> 00:14:17,873 Il reprend � droite sur Wells. Il tourne en rond. 260 00:14:18,040 --> 00:14:21,953 - Il doit vouloir s'amuser. - Il n'y a pas de carte l�-dedans, de GPS ? 261 00:14:22,120 --> 00:14:26,230 Si, un GPS, une vision de nuit, un ciblage laser 262 00:14:26,400 --> 00:14:28,550 et celui-ci a de l'uranium dans ses missiles, 263 00:14:28,720 --> 00:14:30,551 alors s'il tire, t'as int�r�t � planquer tes couilles. 264 00:14:31,960 --> 00:14:33,598 Mort roulante point com. 265 00:14:33,760 --> 00:14:36,558 Tout le monde au travail, personne ne vient de se poser sur la Lune. 266 00:14:37,000 --> 00:14:38,274 Cette course effr�n�e a-t-elle un but ? 267 00:14:38,440 --> 00:14:41,548 Il traverse Monroe, il est � dix kilom�tres � vol d'oiseau. 268 00:14:41,720 --> 00:14:44,632 - Il sera l� quand ? - Aucun risque, on a bloqu� des rues. 269 00:14:44,800 --> 00:14:47,917 S'il arrive, on le repousse sur Eisenhower pour le mettre en panne s�che. 270 00:14:48,160 --> 00:14:49,991 C'est �a votre plan, le pousser � la panne s�che ? 271 00:14:50,160 --> 00:14:52,435 Ils ont aussi un h�licopt�re avec un aimant g�ant ! 272 00:14:52,600 --> 00:14:54,113 C'est vrai ? 273 00:14:56,960 --> 00:14:59,155 Dr Lockhart, vous avez trait� ce type, c'est quoi son histoire ? 274 00:14:59,320 --> 00:15:03,154 Aucune explication � sa douleur, il �tait furieux qu'on ne trouve rien. 275 00:15:03,320 --> 00:15:06,357 Il n'avait rien. Vous me dites toujours de lib�rer les patients au plus vite. 276 00:15:06,520 --> 00:15:07,748 Je n'ai pas dit que tu avais commis d'erreur. 277 00:15:07,920 --> 00:15:10,195 Regardez �a, il va franchir le barrage d'Adams. 278 00:15:10,360 --> 00:15:13,833 /I a r�ussi � franchir tous les barrages. C'est incroyable. 279 00:15:14,000 --> 00:15:16,389 On dirait que la police ne peut rien faire 280 00:15:16,560 --> 00:15:19,120 - Pour stopper ce v�hicule. - Vous avez un plan B, inspecteur ? 281 00:15:19,280 --> 00:15:21,032 Mon Dieu, il vient droit sur nous. 282 00:15:21,200 --> 00:15:22,838 Pas nous, Morris, toi. 283 00:15:23,360 --> 00:15:26,796 J'ai fait des maquettes de Sherman et de Tiger mais jamais de M60. 284 00:15:26,960 --> 00:15:30,034 Mon fils a presque ton �ge. Il fait des maquettes, 285 00:15:30,200 --> 00:15:33,829 il adore les faire exploser avec des p�tards. 286 00:15:34,480 --> 00:15:35,993 Vous savez ce que j'ai maintenant ? 287 00:15:36,160 --> 00:15:40,119 Les r�sultats de tes analyses d'urine sont positifs aux chlamydies. 288 00:15:40,280 --> 00:15:41,793 Qu'est-ce que c'est ? 289 00:15:42,200 --> 00:15:45,718 C'est une maladie sexuellement transmissible. 290 00:15:46,200 --> 00:15:47,428 Tu as des rapports sexuels, Brian ? 291 00:15:48,440 --> 00:15:49,873 J'en ai, oui, �a m'arrive. 292 00:15:50,560 --> 00:15:51,754 Avec qui ? 293 00:15:53,160 --> 00:15:54,957 Des filles de ma classe, apr�s l'�cole. 294 00:15:55,120 --> 00:15:56,838 Des filles, tu veux dire plus d'une ? 295 00:15:59,120 --> 00:16:01,352 Tu as treize ans. 296 00:16:01,920 --> 00:16:03,273 Comment on se d�barrasse de ca ? 297 00:16:05,440 --> 00:16:09,672 - Vous ne devez rien couper, hein ? - Des antibiotiques et tu seras gu�ri. 298 00:16:10,480 --> 00:16:12,357 - Cool. - Cool ? 299 00:16:12,520 --> 00:16:14,670 Tu dois dire � ces filles de se faire soigner, d'accord ? 300 00:16:14,840 --> 00:16:16,512 Les chlamydies, �a peut �tre grave. 301 00:16:16,680 --> 00:16:20,551 On va te remettre des fiches sur les MST et tu les leur donneras. 302 00:16:25,440 --> 00:16:27,749 Un gosse de treize ans avec des chlamydies. 303 00:16:27,920 --> 00:16:30,639 Essaye de le tester pour le VIH et donne-lui des pr�servatifs. 304 00:16:30,800 --> 00:16:33,109 - C'est � �a qu'il faut que je m'attende ? - Dr Kovac ? 305 00:16:33,280 --> 00:16:35,148 A plus tard. 306 00:16:35,760 --> 00:16:39,548 Jeune fille de 19 ans, douleurs aux fesses apr�s carambolage sur la glace. 307 00:16:39,720 --> 00:16:41,836 Petite fracture d�plac�e du coccyx, c'est douloureux. 308 00:16:42,000 --> 00:16:45,037 On lui donnera de la Naprosine et un coussin-bou�e. 309 00:16:45,360 --> 00:16:46,679 Qu'est-ce que c'est, un clich� en double ? 310 00:16:46,840 --> 00:16:48,592 Non, des jumelles, 311 00:16:48,760 --> 00:16:51,914 - des jumelles blondes ! - Chaud devant ! 312 00:16:52,080 --> 00:16:55,277 - Ils ne sont pas venus pour les bo�tes ? - Je vais les classer � "P" pour "poubelle". 313 00:16:55,440 --> 00:16:57,271 Vous pouvez les mettre dans la salle de stockage. 314 00:16:59,000 --> 00:17:00,274 J'ai d�pos� ma carte jaune au consulat, 315 00:17:00,440 --> 00:17:02,590 et la circulation �tait terrible, alors... 316 00:17:02,760 --> 00:17:04,876 - Oui, quelqu'un a vol� un char. - Je sais, j'ai entendu. 317 00:17:05,040 --> 00:17:08,399 Les Am�ricains et leurs grosses voitures ! Tu prends un caf� ? 318 00:17:08,560 --> 00:17:09,913 Un double AVP arrive, on se d�p�che. 319 00:17:10,080 --> 00:17:13,038 - D�sol�, mais on est d�bord�s. - A plus tard, vers six heures ? 320 00:17:13,600 --> 00:17:15,750 Et je voudrais qu'on aille danser. 321 00:17:20,280 --> 00:17:23,559 - A plus tard. - T.A. 10/7,5, apr�s deux litres, 322 00:17:23,720 --> 00:17:26,598 - tachycarde � 120. - Doucement, M. Rojas. Il arrive ! 323 00:17:26,840 --> 00:17:28,034 Je prends celui-l�. Va aider Pratt. 324 00:17:28,760 --> 00:17:30,955 - Qui c'�tait ? - C'est Gillian. 325 00:17:31,120 --> 00:17:33,998 Oscar Rojas, sept ans, coinc� contre le si�ge arri�re, 326 00:17:34,160 --> 00:17:36,037 Glasgow � 15, d�tresse respiratoire. 327 00:17:36,200 --> 00:17:37,553 Un deux trois... 328 00:17:39,440 --> 00:17:42,637 Ne vous inqui�tez pas, M. Rojas, on soigne votre fils. 329 00:17:44,720 --> 00:17:46,790 - Fracture bilat�rale des f�murs. - Probable fracture du bassin, 330 00:17:46,960 --> 00:17:48,712 il a hurl� quand on l'a mis sur la planche. 331 00:17:49,720 --> 00:17:51,233 - Restez calme. - Collision frontale ? 332 00:17:51,400 --> 00:17:55,157 - Non, un camion contre un tank M60. - Ton copain devrait apprendre � conduire. 333 00:17:56,880 --> 00:17:59,678 Pupilles sym�triques r�actives, il respire bien. Neela, qu'est-ce qu'on fait ? 334 00:17:59,840 --> 00:18:02,593 - Bilan traumato complet. - Cervicales, thorax, bassin, sonde urinaire. 335 00:18:02,760 --> 00:18:04,239 Chuny, un kit de voie centrale et pr�pare un perfuseur rapide. 336 00:18:04,400 --> 00:18:07,278 Doucement, �a devrait aller avec 2 voies p�riph�riques. 337 00:18:07,440 --> 00:18:09,476 Il fait un massacre dehors, avec son tank. 338 00:18:10,000 --> 00:18:14,758 - Pr�venez sa femme, Maria. - Joignez-la. Voyez si on aide Luka. 339 00:18:16,240 --> 00:18:18,993 Frank, vous pouvez trouver Maria Rojas ? 340 00:18:20,240 --> 00:18:22,117 Vous avez l'indicatif de Guadalajara ? 341 00:18:22,280 --> 00:18:24,748 Trouvez la femme de cet homme, s'il vous pla�t ! 342 00:18:29,680 --> 00:18:30,908 All� ? 343 00:18:31,080 --> 00:18:32,752 Attendez une minute. 344 00:18:32,960 --> 00:18:35,349 - Je vous appelle de... - Oscar ! 345 00:18:49,600 --> 00:18:51,318 Je veux que tu respires � fond, Oscar. 346 00:18:51,480 --> 00:18:53,994 Je l'ai connue en Afrique. Elle est de passage. 347 00:18:54,160 --> 00:18:56,355 - Tu vas transfuser ? - Oui, deux culots de O-n�g. 348 00:18:59,320 --> 00:19:00,878 Je veux un kit de suture. 349 00:19:02,160 --> 00:19:04,515 Plusieurs c�tes fractur�es, volet costal � droite. 350 00:19:04,680 --> 00:19:06,511 H�, qu'est-ce qui lui prend ? 351 00:19:08,400 --> 00:19:10,197 Je veux un kit de suture. 352 00:19:10,360 --> 00:19:12,635 Si possible sur une table de Mayo avec du vicryl trois z�ro. 353 00:19:12,800 --> 00:19:16,671 - Je peux vous aider � communiquer ? - Le sat chute � 88%. 354 00:19:16,840 --> 00:19:19,308 - On le pr�pare pour un drain. - Un peu moins sur la droite. 355 00:19:20,000 --> 00:19:22,673 Oscar, je vais mettre quelque chose de froid sur toi. 356 00:19:27,640 --> 00:19:31,477 Oscar, �a va piquer un peu. Un petit peu. 357 00:19:36,440 --> 00:19:39,591 Reste calme, Oscar, non, non, tu dois te tenir tranquille. 358 00:19:40,600 --> 00:19:42,909 - Drain thoracique, Pratt. Pousse la xylo. - Il arr�te pas de bouger, 359 00:19:43,080 --> 00:19:45,036 je vais pas inciser ce gosse sans l'avoir anesth�si�. 360 00:19:45,200 --> 00:19:48,877 Sa tension s'effondre. Sam, dis � Chuny de venir nous aider. 361 00:19:49,040 --> 00:19:50,712 Elle est occup�e. Attrape l'oxyg�ne. 362 00:19:50,880 --> 00:19:52,279 Il a l'oxyg�ne mural. 363 00:19:52,440 --> 00:19:54,351 Vas-y, fais quelque chose. 364 00:20:02,640 --> 00:20:05,236 Regarde ton papa. Tu le vois, tu le vois, 365 00:20:05,400 --> 00:20:06,594 tu le vois. 366 00:20:09,040 --> 00:20:10,553 Vas-y. 367 00:20:12,400 --> 00:20:13,799 - Ton papa est ici. - Bistouri de dix. 368 00:20:15,920 --> 00:20:17,592 Chut. Ton papa est ici. 369 00:20:17,840 --> 00:20:20,789 Dis aux plasticiens de voir la plaie de la face. 370 00:20:20,960 --> 00:20:22,393 Je les appelle. 371 00:20:29,720 --> 00:20:31,119 Non ! 372 00:20:31,280 --> 00:20:33,316 Frank, r�veillez-vous ! 373 00:20:33,920 --> 00:20:36,516 R�veillez-vous, Frank ! 374 00:20:36,680 --> 00:20:38,159 Respirez. 375 00:20:38,320 --> 00:20:40,311 Vite, j'ai besoin qu'on m'aide vite ! 376 00:20:45,760 --> 00:20:47,796 Qu'est-ce qu'il a ? Fausse route avec un beignet ? 377 00:20:47,960 --> 00:20:50,793 Troponine, Iono, CPK, coague, groupe et quatre culots. 378 00:20:50,960 --> 00:20:53,909 - Qu'est-ce qui s'est pass� ? - Il fait un infarct ant�rieur �norme. 379 00:20:54,080 --> 00:20:56,116 - Apportez un brancard. - Respiration spontan�e au masque 380 00:20:56,280 --> 00:20:57,872 sans reprise. Derni�re T.A. 10/6. 381 00:20:58,040 --> 00:21:00,031 - On fait le m�troprolol ? - D�s que la bradycardie sera r�solue. 382 00:21:00,200 --> 00:21:01,474 - On lui fait cinq mille d'h�parine. - C'est fait. 383 00:21:01,640 --> 00:21:03,756 - Non, un infarct ? - Comment vous savez ? On le soul�ve. 384 00:21:03,920 --> 00:21:06,036 Je lui ai donn� 325 d'aspirine. Il est sous O2. 385 00:21:06,200 --> 00:21:10,833 Appelez les cardios. Dites-leur que j'ai un client pour une coronaro. Allez, pr�ts ? 386 00:21:11,000 --> 00:21:14,754 Il bouffe du poulet frit depuis 30 ans et c'est nous qui payons ! 387 00:21:16,120 --> 00:21:17,758 On le glisse sur le brancard. 388 00:21:18,240 --> 00:21:20,276 - Pratt, tu vas avec eux. - J'ai des patients. 389 00:21:20,440 --> 00:21:22,590 Je les prends, reste avec lui. Je veux quelqu'un pr�s de lui. 390 00:21:22,760 --> 00:21:25,152 Il y a quelqu'un � pr�venir, il a de la famille ? 391 00:21:25,320 --> 00:21:28,756 Tout ce que je sais de sa triste vie, c'est que tu viens de la lui sauver. 392 00:21:32,360 --> 00:21:35,432 Vous me disiez de ne pas m'inqui�ter et maintenant vous voulez 393 00:21:35,600 --> 00:21:38,433 - que j'�vacue � cause de ce dingue ? - Il ne s'agit que d'une pr�caution. 394 00:21:38,600 --> 00:21:42,550 J'ai des tireurs d'�lite sur le toit et des chasse-neige bloquent mes ambulances. 395 00:21:42,720 --> 00:21:45,314 Dr Weaver, si je mets des vies en danger, je suis pr�t � m'en aller. 396 00:21:45,480 --> 00:21:49,075 Vous devriez aller vous planter sur Lakeshore Drive et jouer � Tienanmen. 397 00:21:50,040 --> 00:21:51,268 Elle a un petit ami. 398 00:21:51,440 --> 00:21:53,829 - Quelle chance. - Tu ne voulais pas de liaison s�rieuse. 399 00:21:54,000 --> 00:21:56,275 - J'ai dit �a il y a quatre jours. - J'ai oubli� qu'elle devait venir. 400 00:21:56,440 --> 00:21:58,308 Tu veux savoir, Luka ? Ca m'est �gal, 401 00:21:58,480 --> 00:21:59,708 - c'est parfait. - C'est parfait ? 402 00:21:59,880 --> 00:22:02,110 Tu crois que �a m'int�resse de savoir combien de Fran�aises tu sautes ? 403 00:22:02,280 --> 00:22:04,919 Tu t'es d�j� fait toutes les infirmi�res des urgences. 404 00:22:07,320 --> 00:22:09,515 S'il vous pla�t, docteur Kovac. 405 00:22:09,800 --> 00:22:14,228 Je les ai appel�es. Elles ont pris le bus. Vous avez dit qu'il fallait les soigner. 406 00:22:16,880 --> 00:22:18,996 Bonjour. Je suis le docteur Kovac. 407 00:22:19,160 --> 00:22:21,628 C'est tr�s important que vous soyez toutes examin�es aujourd'hui. 408 00:22:21,800 --> 00:22:24,439 Brian nous a fil� des chlamydies, c'est ca ? 409 00:22:25,920 --> 00:22:28,150 Je sais que vous faites vos exp�riences 410 00:22:28,320 --> 00:22:33,715 mais avoir des rapports, � vos �ges et sans les sentiments qui vont avec, 411 00:22:35,680 --> 00:22:38,035 vous pourriez le regretter un jour. 412 00:22:50,000 --> 00:22:52,150 Regardez qui vient de se r�veiller. 413 00:22:52,320 --> 00:22:54,515 Je vais pr�venir votre fille, d'accord ? 414 00:22:56,800 --> 00:22:59,473 Vous avez besoin de la perf pour vos m�dicaments. 415 00:23:06,280 --> 00:23:08,111 Vous voulez qu'on vous soigne, M. Taslitz ? 416 00:23:14,560 --> 00:23:17,794 Si votre c�ur cesse de battre... 417 00:23:17,960 --> 00:23:20,190 ou si vous ne respirez plus... 418 00:23:20,400 --> 00:23:23,358 vous voulez qu'on fasse tout pour vous maintenir en vie ? 419 00:23:26,000 --> 00:23:27,877 Ou vous voulez qu'on arr�te ? 420 00:23:31,400 --> 00:23:34,952 Battez deux fois des paupi�res si vous refusez d'�tre r�anim�. 421 00:23:38,920 --> 00:23:40,672 Voil� la st�nose, juste ici. 422 00:23:40,840 --> 00:23:42,398 Connie ? 423 00:23:42,560 --> 00:23:44,835 Salut, Frank. Vous �tes en salle de coro. 424 00:23:45,000 --> 00:23:46,274 Qu'est-ce que vous me faites ? 425 00:23:46,440 --> 00:23:47,634 Vous avez eu une crise cardiaque 426 00:23:47,800 --> 00:23:52,035 si on peut rouvrir la st�nose de votre art�re, on vous �vitera le pontage. 427 00:23:52,360 --> 00:23:56,069 L'IVA est r�duit � rien. Ces globules marchent en file indienne. 428 00:23:56,240 --> 00:23:58,674 - On a un flux de z�ro � un. - Qu'est-ce que �a veut dire ? 429 00:23:58,840 --> 00:24:00,796 Vous allez lui donner un inhibiteur 2b/3a ? 430 00:24:00,960 --> 00:24:03,918 Regardez les jolies images pendant que je m'occupe de la m�decine. 431 00:24:04,520 --> 00:24:07,628 - ESV. - D'accord, encore 50 de xylo. 432 00:24:07,800 --> 00:24:09,153 - Qu'est-ce qui se passe ? - Pratt, arr�tez. 433 00:24:09,320 --> 00:24:12,357 Vous d�rangez mon patient et vous me tapez sur les nerfs. 434 00:24:12,520 --> 00:24:13,714 Vous devriez attendre dehors. 435 00:24:13,880 --> 00:24:16,155 Pas de probl�me, soyez sage, mon vieux ! 436 00:24:16,320 --> 00:24:17,469 Je vous en prie, 437 00:24:17,640 --> 00:24:19,312 partez pas... 438 00:24:20,920 --> 00:24:22,959 Je vous en prie, restez l�. 439 00:24:23,880 --> 00:24:25,313 Je crois que je vais rester quelques minutes 440 00:24:25,480 --> 00:24:27,391 - si �a ne vous ennuie pas, Dr Kayson. - Si, �a m'ennuie. 441 00:24:27,560 --> 00:24:28,993 Tant pis. 442 00:24:43,160 --> 00:24:46,391 - Wow. - Ouais, wow. 443 00:24:46,880 --> 00:24:49,235 Au moins les urgences vont �tre calmes. 444 00:24:49,640 --> 00:24:52,552 Ferm�es au polytrauma, aux transferts et aux ambulances. 445 00:24:52,720 --> 00:24:55,271 Merci, docteur Morris ! 446 00:24:55,440 --> 00:24:58,750 Le bloc a appel� au sujet de M. Rojas, le conducteur heurt� par le tank. 447 00:24:58,920 --> 00:25:01,878 Ils embolisent un petit vaisseau r�trop�riton�al. Apr�s, il ira bien. 448 00:25:02,040 --> 00:25:04,838 - Et pour son fils ? - Toujours en chirurgie. 449 00:25:05,800 --> 00:25:07,870 J'ai ressorti ses anciens dossiers. 450 00:25:08,920 --> 00:25:11,152 Je parle du gars du tank. 451 00:25:11,320 --> 00:25:15,757 Lombalgie, doigt cass�, epistaxis, cinq avis psychiatriques, jamais admis, 452 00:25:15,920 --> 00:25:18,070 ant�c�dents d'usage de coca�ne et d'amph�tamines. 453 00:25:18,240 --> 00:25:20,595 Rien qui aurait pu convaincre un interne psy de lui donner un lit. 454 00:25:20,760 --> 00:25:23,228 Pers�cution, parano�a, et aussi folie des grandeurs. 455 00:25:23,400 --> 00:25:25,356 J'ai oubli� une psychose due � la drogue. 456 00:25:25,520 --> 00:25:27,354 Les psy l'ont vu cinq fois, 457 00:25:27,520 --> 00:25:29,272 il n'a jamais rempli les crit�res d'admission. 458 00:25:30,280 --> 00:25:33,477 - Tu ne peux pas t'en vouloir pour �a. - Je ne m'en veux pas 459 00:25:34,320 --> 00:25:37,869 Il est venu pour qu'on l'aide, je ne l'ai pas aid�. C'est tout. 460 00:25:38,560 --> 00:25:40,516 Dr Carter ? 461 00:25:41,320 --> 00:25:43,552 Dr Carter. 462 00:25:43,920 --> 00:25:45,114 Sam veut vous voir et... 463 00:25:45,280 --> 00:25:48,590 Mme Delyanov siffle � nouveau, son urticaire est revenu, elle est... 464 00:25:48,760 --> 00:25:51,433 Excusez-moi ! Quelqu'un parmi vous travaille aux urgences ? 465 00:25:51,600 --> 00:25:53,670 - Oui. - Je voudrais voir mon mari. 466 00:25:53,840 --> 00:25:56,400 - Quel est son nom ? - Francis Martin, il travaille ici. 467 00:25:56,560 --> 00:25:59,953 Papa r�pond au t�l�phone, c'est ca son travail. 468 00:26:00,840 --> 00:26:02,717 - Frank ? - Oui, Frank Martin, 469 00:26:02,880 --> 00:26:05,075 on m'a dit qu'il �tait malade. 470 00:26:07,040 --> 00:26:08,712 Je suis d�sol�, il a eu une crise cardiaque. 471 00:26:09,160 --> 00:26:10,434 Mon Dieu. 472 00:26:10,600 --> 00:26:12,033 Il est mont� en salle de coronaro. 473 00:26:12,200 --> 00:26:13,679 Mon Dieu ! 474 00:26:13,840 --> 00:26:16,357 Qu'est-ce qu'ils lui font ? 475 00:26:16,520 --> 00:26:19,159 Une angioplastie. C'est une intervention o�, avec un ballon, 476 00:26:19,320 --> 00:26:21,276 ils d�bouchent l'art�re bouch�e dans le c�ur. 477 00:26:22,280 --> 00:26:23,679 Le cardiologue vous expliquera tout �a. 478 00:26:23,840 --> 00:26:27,753 - Neela, tu peux les conduire. - Oui, je vais vous montrer o� attendre. 479 00:26:29,000 --> 00:26:32,359 - M. Taslitz, vous m'entendez ? - Il bat sans arr�t des paupi�res 480 00:26:32,520 --> 00:26:34,750 - ca ne veut rien dire. - Sa systolique n'est qu'� six 481 00:26:34,920 --> 00:26:37,229 et sa MPP-O2 � moins de 60. Sa sat �tait bien, avant. 482 00:26:37,400 --> 00:26:38,879 Il �tait conscient. 483 00:26:39,160 --> 00:26:43,551 M. Taslitz, battez deux fois des paupi�res si vous m'entendez, d'accord ? 484 00:26:44,040 --> 00:26:46,076 - Il ne r�pond � aucun ordre. - J'ai eu un contact, 485 00:26:46,240 --> 00:26:48,996 - il voulait que ses souffrances s'arr�tent. - Qu'est-ce qui se passe ? 486 00:26:49,160 --> 00:26:50,718 - Vous avez besoin de moi ? - Non. 487 00:26:50,880 --> 00:26:52,029 Je lui ai demand� de venir. 488 00:26:52,200 --> 00:26:55,875 - C'est mon patient. - Je voulais un avis plus objectif. 489 00:26:56,400 --> 00:26:58,595 - Sa tension est au plus bas � quatre. - Je n'ai plus de pouls. 490 00:26:58,760 --> 00:27:00,113 Il dissocie, qu'est-ce qu'on fait ? 491 00:27:00,280 --> 00:27:01,838 On commence le massage. Une ampoule d'adr�. 492 00:27:02,000 --> 00:27:04,232 - Ce n'est pas ce qu'il veut. - Une adr�, Sam ! 493 00:27:08,840 --> 00:27:10,990 Le KT a pass� la st�nose. 494 00:27:11,360 --> 00:27:12,634 Je me demande ce qu'il y a au d�ner ? 495 00:27:13,360 --> 00:27:15,476 Vous avez faim, c'est bon signe. 496 00:27:16,920 --> 00:27:21,269 Ils nous apportaient un repas chaud chaque fois qu'on allait au feu. 497 00:27:21,440 --> 00:27:23,112 Il d�lire � cause du Versed. 498 00:27:23,280 --> 00:27:24,599 Donnez-moi ces constantes. 499 00:27:24,760 --> 00:27:28,958 - TCA 2/20, pouls 87, respiration 24. - Dans la province de Tay Ninh, 500 00:27:29,160 --> 00:27:32,675 second de la 22� d'infanterie m�canis�e. 501 00:27:33,200 --> 00:27:36,513 J'ai entendu la premi�re salve ennemie popp oppop ! 502 00:27:36,840 --> 00:27:38,592 Alors vous savez utiliser un bazooka ? 503 00:27:38,760 --> 00:27:41,877 - Ils auraient besoin de vous dehors. - C'est marrant, on �tait... 504 00:27:42,040 --> 00:27:44,110 � deux doigts d'y rester... 505 00:27:44,280 --> 00:27:46,271 et je me disais... 506 00:27:46,600 --> 00:27:48,670 Je mangerais bien un bon rago�t, ce soir. 507 00:27:49,480 --> 00:27:50,629 Vous n'allez pas y rester, Frank. 508 00:27:50,800 --> 00:27:53,670 Le vaisseau est plut�t coud�, vous voulez un extenseur plus court ? 509 00:27:53,840 --> 00:27:57,071 Non, il doit d�passer la l�sion si on veut pr�venir une rest�nose aigu� ! 510 00:27:57,240 --> 00:27:58,958 Je peux la faire bouger � l'int�rieur. 511 00:27:59,440 --> 00:28:01,192 La moiti� de mon unit�, c'�tait des Noirs. 512 00:28:01,360 --> 00:28:04,033 C'�tait une vraie bande d'enfoir�s comme vous. 513 00:28:04,680 --> 00:28:06,193 C'�tait vos meilleurs copains, non ? 514 00:28:06,600 --> 00:28:08,673 Ouais... 515 00:28:08,960 --> 00:28:10,678 Shanks. 516 00:28:11,360 --> 00:28:14,158 Il s'est fait tirer une balle dans l'�il gauche. 517 00:28:14,320 --> 00:28:17,596 Ca c'est pass� le 12 f�vrier 1967. 518 00:28:17,760 --> 00:28:19,398 Davis, 519 00:28:19,880 --> 00:28:23,111 Bauer, Woodward, 520 00:28:25,920 --> 00:28:27,876 aucun est revenu. 521 00:28:29,480 --> 00:28:30,959 Pas un seul. 522 00:28:31,240 --> 00:28:34,437 Bon, �a a l'air d'aller. Gonflez � 15 atmosph�res. 523 00:28:35,720 --> 00:28:37,073 Vous savez ce que vous �tes, mon vieux ? 524 00:28:40,360 --> 00:28:44,194 Vous �tes ce que ces types auraient pu devenir. 525 00:28:48,680 --> 00:28:49,954 Frank ! 526 00:28:50,160 --> 00:28:51,354 Frank, il est inconscient ! 527 00:28:51,520 --> 00:28:53,192 Injectez le contraste. 528 00:28:54,160 --> 00:28:55,479 Pouls acc�l�r� � 125, 529 00:28:55,640 --> 00:28:58,430 la tension s'effondre, sat 85. 530 00:28:58,600 --> 00:29:01,717 - Il a une h�morragie dans le p�ricarde. - Donnez-moi un extenseur couvert. 531 00:29:01,880 --> 00:29:03,279 Tension � 6,5 de systolique. 532 00:29:03,440 --> 00:29:05,476 Il est au max de dopamine et de l�vophed. Aucun pouls. 533 00:29:05,640 --> 00:29:07,278 - On continue encore, Deb ? - D'accord. 534 00:29:07,440 --> 00:29:08,793 - Arr�tez le massage. - Non ! 535 00:29:08,960 --> 00:29:10,791 - TV. - Chargez � 200. 536 00:29:10,960 --> 00:29:13,875 - Allez-y, choquez-le. - D�gagez ! 537 00:29:16,720 --> 00:29:19,553 - Inchang�. Vous le torturez. - Continuez, je vous en prie. 538 00:29:19,880 --> 00:29:21,598 - Chargez � 300. - Derni�re fois. 539 00:29:21,760 --> 00:29:22,909 D�gagez ! 540 00:29:25,160 --> 00:29:27,754 - Sinusal. - Son c�ur bat au rythme normal, 541 00:29:27,920 --> 00:29:32,109 mais il va falloir un traitement pour �viter une autre arythmie. 542 00:29:32,280 --> 00:29:33,474 N'arr�tez pas. 543 00:29:33,640 --> 00:29:35,039 Non, n'arr�tez pas. 544 00:29:36,000 --> 00:29:37,513 Son c�ur bat. 545 00:29:42,480 --> 00:29:45,429 Passez un litre de physio � fond. Seigneur, encore une ! 546 00:29:45,600 --> 00:29:48,068 - Et vos urgences ? - Qu'y a-t-il ? 547 00:29:48,240 --> 00:29:51,118 L'art�re est tellement calcifi�e que l'extenseur l'a d�chir�e. Bruits assourdis. 548 00:29:51,280 --> 00:29:53,669 - Tamponnade. - Il est entour� de sang sous pression. 549 00:29:53,840 --> 00:29:56,513 - Il faut le drainer. - Passez la dopamine � dix gamma. 550 00:29:56,680 --> 00:29:58,352 - Ponction p�ricardique. - Je m'en charge. 551 00:29:58,600 --> 00:30:00,431 Donne-moi l'aiguille. 552 00:30:00,600 --> 00:30:02,878 Vous, arr�tez. 553 00:30:03,040 --> 00:30:05,873 On n'est pas aux urgences, on fait les choses plus calmement ici ! 554 00:30:06,040 --> 00:30:07,951 - Laissez-moi vous aider. - La tension chute, 8/4,5. 555 00:30:08,120 --> 00:30:10,315 - Il faut remonter son d�bit cardiaque. - L'extenseur y sera dans 90 secondes. 556 00:30:10,480 --> 00:30:11,799 Il n'a pas quatre-vingt-dix secondes. 557 00:30:11,960 --> 00:30:14,110 Je peux retirer 50 cc, 558 00:30:14,280 --> 00:30:16,316 - �a nous donnera un peu de temps. - Dr Kayson ? 559 00:30:17,880 --> 00:30:20,678 - Ne d�chirez pas une autre coronaire. - D'accord. 560 00:30:27,200 --> 00:30:29,589 - ESV. - Maintenant vous le mettrez en T. V. 561 00:30:29,760 --> 00:30:34,712 Pourquoi ne pas chercher l'extrasystole sur le scope ? On recule juste un peu, 562 00:30:35,200 --> 00:30:37,350 - c'est magique. - La tension remonte, 563 00:30:37,520 --> 00:30:40,034 - 9,5/6. - On a presque sorti 30 cc de sang. 564 00:30:40,200 --> 00:30:42,236 - Le bloc quatre est pr�t. - C'est bon, on y va. 565 00:30:42,400 --> 00:30:45,312 Un coup de chance avec une aiguille ne fait pas de vous un cardiologue, Pratt. 566 00:30:46,960 --> 00:30:48,393 O� il est ? 567 00:30:48,560 --> 00:30:50,633 Sur Ashland. 568 00:30:50,840 --> 00:30:53,479 C'est la seule voie, les routes sont bloqu�es. 569 00:30:56,840 --> 00:30:59,070 Ils vont le stopper, ils r�ussiront. 570 00:31:40,480 --> 00:31:42,596 Il ne passera pas les chasse-neige. 571 00:31:46,320 --> 00:31:47,878 Ils vont foutre ce connard en taule. 572 00:31:48,040 --> 00:31:50,429 Il lui faut une �valuation et une admission en psychiatrie. 573 00:31:50,600 --> 00:31:54,198 Quelle �valuation ? Vous avez d�j� vol� un char ? 574 00:32:13,800 --> 00:32:15,438 Non ! 575 00:32:21,480 --> 00:32:23,118 Mon Dieu ! 576 00:32:28,240 --> 00:32:29,878 Restez en arri�re, n'approchez pas. 577 00:32:30,040 --> 00:32:31,917 Homme de 41 ans. Trois plaies par balles. 578 00:32:32,080 --> 00:32:35,197 - O� il est touch� ? - Thorax, cou, �paule, tension 11/7,5. 579 00:32:35,360 --> 00:32:38,272 - Tachycarde � 120. - Une art�re saigne. Des compresses ! 580 00:32:38,440 --> 00:32:39,953 Respirez � fond, M. Welling. 581 00:32:40,120 --> 00:32:43,718 - J'ai dit que j'allais revenir. - J'ai pas de pouls radial, 582 00:32:43,880 --> 00:32:45,916 - vous savez qu'il n'ira nulle part. - Il garde ses menottes. 583 00:32:46,080 --> 00:32:48,548 M. Welling, on doit vous intuber, vous poser un drain et du O-n�g. 584 00:32:48,720 --> 00:32:50,950 Morris, bouge-toi un peu, viens par ici. 585 00:32:51,120 --> 00:32:52,553 Tension 7,5/5,5. 586 00:32:52,720 --> 00:32:54,597 - On lui pose deux culots. - Il est dur � ballonner, 587 00:32:54,760 --> 00:32:57,228 - je n'ai pas d'�tanch�it� avec ce sang. - Aspiration. 588 00:32:57,440 --> 00:32:59,308 Encore deux secondes et il sera intub�. 589 00:32:59,480 --> 00:33:01,152 - La sat chute � 86%. - Vous voulez que je pose le drain ? 590 00:33:01,320 --> 00:33:03,629 - Je m'en charge. On pousse la suxi. - Pression crico�de ? 591 00:33:03,800 --> 00:33:05,950 - Oui. - Doucement, il a une plaie au cou. 592 00:33:06,120 --> 00:33:07,872 La tension chute avec la sat. 593 00:33:08,080 --> 00:33:10,389 Il saigne beaucoup; je veux une pince. 594 00:33:10,560 --> 00:33:11,913 Voil�. 595 00:33:14,280 --> 00:33:17,957 D'accord. J'y suis. Ballonne-le. 596 00:33:18,840 --> 00:33:20,239 Ca passe bien dans le champ droit. 597 00:33:20,400 --> 00:33:21,992 La sat n'est qu'� 68. Elle ne remonte pas. 598 00:33:22,160 --> 00:33:24,310 - Il doit avoir un pneumo � gauche. - Bon, drain thoracique. 599 00:33:24,480 --> 00:33:26,118 - Je vais le poser. - Non ! Carter ! 600 00:33:26,280 --> 00:33:27,759 - Ne le laisse pas faire. - C'�tait mon patient. 601 00:33:27,920 --> 00:33:31,074 - Oui, et regarde ce qui est arriv� ! - Morris est pr�t. 602 00:33:31,240 --> 00:33:32,673 D'accord, Chuny, pr�pare-le � la b�tadine. 603 00:33:32,840 --> 00:33:35,354 - B�tadine et bistouri de 10. - Fr�quence cardiaque � 48. 604 00:33:35,520 --> 00:33:39,752 - Morris, 5e espace intercostal... - La ligne axillaire moyenne, je sais. 605 00:33:41,920 --> 00:33:43,797 Dissection ferm�e, reste bien au-dessus de la c�te. 606 00:33:43,960 --> 00:33:45,188 J'y suis. 607 00:33:46,360 --> 00:33:50,310 - Drain thoracique sur Kelly courbe ensuite. - Arythmie. 608 00:33:55,520 --> 00:33:57,317 - J'arrive pas � passer. - Je perds son pouls. 609 00:33:58,000 --> 00:33:59,399 - Carter... - Il y est. 610 00:33:59,880 --> 00:34:03,193 - Garde ton doigt dans le trajet. - Chuny, ouvre le chariot de r�a. 611 00:34:03,360 --> 00:34:06,113 - Soyez pr�ts � commencer le massage. - Non, j'y suis. 612 00:34:06,680 --> 00:34:08,511 - On branche le Thora-Seal. - D'accord. 613 00:34:08,680 --> 00:34:11,035 - La sat remonte, tachycardie � 113. - Beau travail, Morris. 614 00:34:11,200 --> 00:34:13,156 Encore deux culots et on le monte au bloc. 615 00:34:13,320 --> 00:34:16,039 Pouls carotide bien frapp�, il respire bien, tension � six de systolique. 616 00:34:16,200 --> 00:34:17,792 On peut y aller, �a y est ? 617 00:34:17,960 --> 00:34:19,919 - Est-ce que je peux assister ? - Non. 618 00:34:23,720 --> 00:34:26,154 Il va aller bien, on l'a sauv�. 619 00:34:32,600 --> 00:34:34,033 Luka. 620 00:34:34,280 --> 00:34:38,037 - Le gyn�co a admis une amie de Brian. - Salpingite ? 621 00:34:38,200 --> 00:34:40,668 Salpingite � chlamydi�s avec un �norme abc�s ovarien. 622 00:34:40,840 --> 00:34:42,034 Ils essayent les antibiotiques. 623 00:34:42,200 --> 00:34:43,838 J'esp�re qu'ils �viteront l'op�ration. 624 00:34:44,000 --> 00:34:45,956 Elle peut perdre une trompe. 625 00:34:46,680 --> 00:34:48,079 La joie ! 626 00:34:50,760 --> 00:34:52,799 Tu rentres bient�t ? 627 00:34:52,960 --> 00:34:54,916 Encore une heure. 628 00:34:56,320 --> 00:34:57,673 Tu veux qu'on prenne un caf� ? 629 00:35:00,160 --> 00:35:01,354 Je t'attendrai. 630 00:35:05,840 --> 00:35:08,038 Non, merci. 631 00:35:18,840 --> 00:35:20,353 - Tu es pr�t ? - Oui. 632 00:35:20,520 --> 00:35:22,238 Allons-y. 633 00:35:34,600 --> 00:35:36,192 Merci. 634 00:35:38,000 --> 00:35:41,598 C'est tr�s gentil � vous de rester assise avec nous. 635 00:35:43,160 --> 00:35:47,358 C'�tait toujours mon pire cauchemar quand Frank �tait dans la police. 636 00:35:47,520 --> 00:35:50,114 Je redoutais de recevoir un coup de t�l�phone de l'h�pital. 637 00:35:51,560 --> 00:35:54,552 On ne finit jamais de s'inqui�ter, n'est-ce pas ? 638 00:35:56,680 --> 00:35:59,114 Le Dr Pratt viendra nous voir d�s qu'il aura des nouvelles. 639 00:36:05,960 --> 00:36:07,712 Vous savez, Frank... 640 00:36:08,200 --> 00:36:12,549 a pris ce travail pour mettre un peu d'argent de c�t� pour Janie. 641 00:36:13,160 --> 00:36:16,118 Celle qui occupe son esprit en permanence, c'est sa Janie. 642 00:36:16,920 --> 00:36:18,876 Je suis certaine qu'il parle d'elle sans arr�t. 643 00:36:20,240 --> 00:36:21,673 Oui. 644 00:36:25,320 --> 00:36:26,514 Mais il adore travailler ici. 645 00:36:26,680 --> 00:36:29,470 Il revient � la maison avec des tas d'histoires � raconter. 646 00:36:31,560 --> 00:36:33,994 Il rend les journ�es de travail tr�s int�ressantes. 647 00:36:35,160 --> 00:36:37,151 Vous �tes Neela Rasgotra, c'est �a ? 648 00:36:41,920 --> 00:36:47,156 Frank dit toujours que vous �tes une jeune femme brillante. 649 00:36:48,000 --> 00:36:49,399 Et que vous travaillez bien. 650 00:36:52,080 --> 00:36:53,308 C'est tr�s gentil. 651 00:36:58,080 --> 00:36:59,513 Oui. 652 00:37:00,360 --> 00:37:03,719 Frank a toujours su se faire des amis. 653 00:37:15,840 --> 00:37:19,711 Ils devraient le prendre en r�a d'ici environ une heure. 654 00:37:21,040 --> 00:37:23,395 Il n'ouvrira plus les yeux maintenant. 655 00:37:26,160 --> 00:37:28,230 Votre p�re a d� endommager son cerveau 656 00:37:28,400 --> 00:37:30,595 quand il a manqu� d'oxyg�ne. 657 00:37:32,640 --> 00:37:37,398 Apr�s l'h�pital, �a sera difficile de prendre soin de lui � domicile. 658 00:37:37,760 --> 00:37:40,957 On peut vous aider � trouver une bonne maison de repos. 659 00:37:42,600 --> 00:37:44,272 Dahlia. 660 00:37:51,560 --> 00:37:54,074 Vous pensez que les gens ont ce qu'ils m�ritent ? 661 00:37:54,760 --> 00:37:57,593 Non, pas vraiment. 662 00:38:01,560 --> 00:38:04,199 J'avais 17 ans quand il a eu son accident. 663 00:38:06,280 --> 00:38:09,352 Tim Landau a t�l�phon� de son lieu de travail. 664 00:38:10,600 --> 00:38:14,149 J'ai cru que c'�tait papa qui t�l�phonait pour savoir si j'�tais bien rentr�e. 665 00:38:15,160 --> 00:38:17,958 Il t�l�phonait tous les jours depuis que j'�tais en C.M. 2. 666 00:38:21,640 --> 00:38:24,837 Il voulait que je sois � la maison quand il rentrait chez nous. 667 00:38:26,560 --> 00:38:29,757 Parce que ma belle-m�re travaillait tard au restaurant. 668 00:38:29,960 --> 00:38:32,190 Alors on pouvait �tre seuls. 669 00:38:34,120 --> 00:38:35,394 Vous et votre p�re ? 670 00:38:36,440 --> 00:38:40,629 Je prenais une douche et je l'attendais dans ma chambre. 671 00:38:42,800 --> 00:38:45,314 Il adorait quand je gardais les cheveux mouill�s. 672 00:38:52,200 --> 00:38:55,832 On peut aller au "Beat Kitchen" ou au Liquid, c'est tr�s tendance. 673 00:38:56,000 --> 00:38:57,479 Une bo�te de nuit ? 674 00:38:57,640 --> 00:38:59,392 Tu veux qu'on rentre ? 675 00:39:00,760 --> 00:39:02,591 On dansera chez toi. 676 00:39:13,640 --> 00:39:15,517 Tu ne veux pas danser. 677 00:39:17,160 --> 00:39:19,230 - Gillian. - Est-ce que tu es amoureux d'elle ? 678 00:39:20,840 --> 00:39:22,319 L'infirmi�re ? 679 00:39:29,680 --> 00:39:31,079 Tu sais... 680 00:39:31,560 --> 00:39:33,312 je suis jalouse... 681 00:39:34,000 --> 00:39:36,560 Je n'ai aucun droit de l'�tre, c'est vrai, mais... 682 00:39:37,120 --> 00:39:38,439 oui. 683 00:40:09,080 --> 00:40:12,038 Vous allez bien. Mais on vous a ouvert le thorax pour faire un pontage. 684 00:40:12,400 --> 00:40:16,828 Alors, plus de beignets, plus de pirojkis. 685 00:40:17,560 --> 00:40:20,836 Et aujourd'hui est le premier jour du reste de votre vie. 686 00:40:21,760 --> 00:40:24,433 Je suis en enfer. 687 00:40:25,640 --> 00:40:27,676 C'est ca ? Vous m'avez tu�. 688 00:40:27,920 --> 00:40:32,348 Vous et votre fid�le petite copine indienne. 689 00:40:35,080 --> 00:40:36,559 Papa ? 690 00:40:37,680 --> 00:40:39,079 Papa ? 691 00:40:41,000 --> 00:40:43,389 J'ai pas eu peur du tout, pas du tout. 692 00:40:43,560 --> 00:40:47,033 Ca, c'est ma gentille fifille. 693 00:40:49,920 --> 00:40:51,558 Tu es ma... 694 00:40:51,720 --> 00:40:54,109 belle petite fille courageuse. 695 00:40:57,040 --> 00:40:58,792 Difficile d'imaginer qu'il �tait agent de police. 696 00:40:58,960 --> 00:41:00,552 Et aussi un mari et un p�re. 697 00:41:00,720 --> 00:41:02,918 Et un fasciste. 698 00:41:03,080 --> 00:41:04,433 Ca aussi. 699 00:41:06,000 --> 00:41:07,718 - Le pontage, �a va ? - Oui, 700 00:41:07,880 --> 00:41:09,757 moins de 30 minutes de CEC. 701 00:41:10,000 --> 00:41:11,911 Kayson dit que vous �tes banni de la salle de coro. 702 00:41:12,080 --> 00:41:13,399 Vous avez fait du beau travail, tous les deux. 703 00:41:13,960 --> 00:41:15,916 Dr Corday, on vous demande au bloc un. 704 00:41:16,080 --> 00:41:17,308 Je suis en retard pour d�ner. 705 00:41:17,520 --> 00:41:19,434 Ils disent que c'est tr�s urgent. 706 00:41:23,600 --> 00:41:25,238 Alors la t�te du gars explose 707 00:41:25,400 --> 00:41:28,233 et des pattes d'araign�es se mettent � pousser, c'est vraiment cool. 708 00:41:28,400 --> 00:41:30,436 Tu aurais s�rement ferm� les yeux. 709 00:41:30,600 --> 00:41:32,192 Luka ! 710 00:41:33,040 --> 00:41:34,999 H� ! 711 00:41:35,160 --> 00:41:37,628 On a lou� "The Thing" et "Evil Dead 2", tu as vu ces films ? 712 00:41:37,800 --> 00:41:39,836 - Non. - Maman m'a achet� un hamburger, 713 00:41:40,000 --> 00:41:43,470 - mais tu peux commander une pizza. - Alex, tu devrais monter. 714 00:41:43,640 --> 00:41:45,437 Luka vient pas ? 715 00:41:45,600 --> 00:41:48,319 Pr�pare le pop-corn. Deux minutes et demi au plus fort. 716 00:41:54,840 --> 00:41:56,114 Il fait froid... 717 00:41:56,280 --> 00:41:57,872 il para�t qu'il va neiger. 718 00:41:58,560 --> 00:42:00,357 Luka, je suis fatigu�e. 719 00:42:02,400 --> 00:42:03,719 Gillian est all�e � l'h�tel. 720 00:42:05,000 --> 00:42:08,916 Elle �tait chez toi hier soir, c'est �a ? Quand je suis pass�e. 721 00:42:09,600 --> 00:42:11,079 Oui. 722 00:42:11,800 --> 00:42:14,314 Tu m'as parl� et tu as ferm� la porte. 723 00:42:14,720 --> 00:42:16,676 Et cinq minutes plus tard... 724 00:42:18,680 --> 00:42:20,830 J'�tais peut-�tre encore dans l'escalier ! 725 00:42:22,400 --> 00:42:24,519 Je suis d�sol�. 726 00:42:26,080 --> 00:42:29,470 Je suis tellement... stupide ! 727 00:42:30,760 --> 00:42:32,239 J'ai vraiment... 728 00:42:34,440 --> 00:42:35,873 Peu importe. 729 00:42:40,600 --> 00:42:44,036 Tu es venu me dire quelque chose, alors dis-le. Il g�le dehors. 730 00:42:46,000 --> 00:42:47,638 Je me suis mal comport�, 731 00:42:48,000 --> 00:42:50,036 et je voulais te pr�senter des excuses. 732 00:42:53,640 --> 00:42:55,232 Sam... 733 00:43:01,440 --> 00:43:03,954 Est-ce que tu peux dire � Alex 734 00:43:08,600 --> 00:43:12,118 que je suis d�sol� de ne pas pouvoir rester ? 735 00:43:12,760 --> 00:43:14,159 Bien s�r. 736 00:43:36,000 --> 00:43:38,594 Ses films me font vraiment trop peur. 737 00:44:28,440 --> 00:44:30,431 [FRENCH] 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 58513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.