Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,317 --> 00:01:08,777
Luka, I heard you were back today.
2
00:01:09,736 --> 00:01:10,988
Relax, we've all been here a while.
3
00:01:11,023 --> 00:01:11,703
Someone redecorated?
4
00:01:11,738 --> 00:01:13,365
Different furniture,same patients.
5
00:01:15,367 --> 00:01:16,416
Call weaver.
6
00:01:16,451 --> 00:01:17,709
Nice to see you, too, frank.
7
00:01:17,744 --> 00:01:19,746
Wonderful to have you back,dr. Kovac.
8
00:01:19,781 --> 00:01:20,546
Call weaver.
9
00:01:20,581 --> 00:01:21,540
You're dr. Kovac?
10
00:01:21,582 --> 00:01:24,000
Archie morris,
one of the new r2s.
11
00:01:24,000 --> 00:01:25,392
Hey, morris,
can you take this guy?
12
00:01:25,430 --> 00:01:26,793
Uh, sorry, lab run.
13
00:01:27,213 --> 00:01:27,677
We need to see him now.
14
00:01:27,713 --> 00:01:30,799
The ducklings could use
some guidance.
15
00:01:30,834 --> 00:01:31,383
We've been short on attendings.
16
00:01:31,508 --> 00:01:32,551
Where did they put the lounge?
17
00:01:33,051 --> 00:01:34,428
Down there, but you really
should really check in
with weaver first.
18
00:01:36,430 --> 00:01:38,515
They use the coyote
as a messenger of evil.
19
00:01:38,891 --> 00:01:39,857
Relax, yurman.
20
00:01:39,892 --> 00:01:41,310
Acme is a cyrillic acronym.
21
00:01:43,103 --> 00:01:45,022
All hallow's eve,
and the loonies are loose.
22
00:01:46,273 --> 00:01:48,025
Please, somebody help me, please.
I need help.
23
00:01:49,026 --> 00:01:53,071
Oh, god, he fell out
of the shopping cart.
24
00:01:53,697 --> 00:01:55,324
I must not have
strapped him in right.
25
00:01:55,866 --> 00:01:57,117
Did he hit his head?
26
00:01:57,743 --> 00:01:58,577
I'm not... I'm not sure.
27
00:01:59,411 --> 00:02:00,537
I saw it.
He hit his head.
28
00:02:01,121 --> 00:02:01,997
Did he cry?
29
00:02:02,289 --> 00:02:03,780
No. He was just quiet.
30
00:02:04,791 --> 00:02:05,709
What does that mean?
31
00:02:06,043 --> 00:02:07,377
I.O. Kit and a pedes bag mask.
32
00:02:08,253 --> 00:02:09,178
What should I tell weaver?
33
00:02:09,213 --> 00:02:11,882
I'm looking for
the charge nurse.
34
00:02:11,965 --> 00:02:13,509
Charge nurse?
We have a charge nurse?
35
00:02:15,010 --> 00:02:16,616
Uh, "abigail lockhart"?
36
00:02:16,651 --> 00:02:18,222
I think she's off today.
37
00:02:18,430 --> 00:02:19,348
Come back tomorrow.
38
00:02:24,686 --> 00:02:26,563
aah! He was going nuts,
so we locked him inside.
39
00:02:26,598 --> 00:02:28,405
Where's the vent?
I'm going to pepper-spray him.
40
00:02:28,440 --> 00:02:30,150
Wait a minute. What happens
when that stuff gets
all over the place?
41
00:02:30,275 --> 00:02:31,693
He's throwing
dirty sharps,pratt.
42
00:02:31,735 --> 00:02:34,071
Let them do their thing.
We've got patients with allergies...
you got a better idea?
43
00:02:34,112 --> 00:02:35,718
Chuny, five of haldol.
44
00:02:35,753 --> 00:02:37,324
Go. Come on, baby.
45
00:02:37,491 --> 00:02:38,248
What are you doing?
46
00:02:38,283 --> 00:02:39,493
We're going in. Hold onto this.
47
00:02:42,996 --> 00:02:44,922
all right, you
you do the honors.
48
00:02:44,957 --> 00:02:46,416
When you see the opening,
go for his thigh.
49
00:02:46,451 --> 00:02:47,543
We're going in now.
50
00:02:47,578 --> 00:02:48,606
Let's go.
51
00:02:51,088 --> 00:02:52,464
get off me, taliban pigs!
52
00:02:53,715 --> 00:02:55,008
Morris, what are you doing?
53
00:02:55,043 --> 00:02:55,933
Get in here! Now!
54
00:02:55,968 --> 00:02:57,719
I have a nuclear device in my ass,
55
00:02:58,095 --> 00:03:00,537
and I'm not afraid to use it.
56
00:03:00,597 --> 00:03:02,683
Morris, make it happen!
Get off me!
57
00:03:02,975 --> 00:03:03,976
Hold his head.
58
00:03:04,268 --> 00:03:04,893
Who are you?
59
00:03:06,687 --> 00:03:08,647
the thigh, the thigh!
60
00:03:10,566 --> 00:03:13,026
Yeah, nice and slow.
Yeah.
61
00:03:14,611 --> 00:03:15,112
Got it.
62
00:03:18,115 --> 00:03:20,701
Oh, please tell me
you work here.
63
00:03:22,744 --> 00:03:24,454
Sam taggart, new nurse.
64
00:04:14,838 --> 00:04:15,881
how much longer, little girl?
65
00:04:18,050 --> 00:04:19,057
I'm sorry, ma'am,
66
00:04:19,092 --> 00:04:21,094
but you're still
about 20 down on the list.
67
00:04:21,803 --> 00:04:22,721
20 minutes?
68
00:04:24,139 --> 00:04:24,932
I'll see what I can do.
69
00:04:25,891 --> 00:04:29,686
So, what's today's excuse for triage
being a stinking, overpopulated
cesspool of humanity?
70
00:04:30,145 --> 00:04:30,652
The healthcare system?
71
00:04:30,687 --> 00:04:32,196
Yeah, well,
if things gets too backed up,
72
00:04:32,231 --> 00:04:33,815
you can try stabbing some
of these deadbeats in the neck.
73
00:04:33,850 --> 00:04:35,192
That ought to have them running
to northwestern.
74
00:04:35,567 --> 00:04:37,152
Hey, can you check out this lady?
75
00:04:37,736 --> 00:04:40,155
Shallow forehead lac from a fall,
doesn't look like she'll need stitches.
76
00:04:40,190 --> 00:04:40,603
She's hungover.
77
00:04:40,687 --> 00:04:42,950
If you just do a quick exam
and clear her, I'll take care
of the steri-strips.
78
00:04:43,700 --> 00:04:44,993
Dr. Kovac needs me in trauma.
79
00:04:45,648 --> 00:04:47,746
Frank, which attendings should
I be focusing my rage on today?
80
00:04:48,025 --> 00:04:49,152
I just came on.
81
00:04:49,488 --> 00:04:51,427
Kovac is in one
baby with a head trauma.
82
00:04:51,462 --> 00:04:53,367
Colonel kurtz?
I thought he was dead.
83
00:04:53,402 --> 00:04:54,809
Hey, look at that.
84
00:04:54,844 --> 00:04:55,580
Nice hand.
85
00:04:55,615 --> 00:04:57,039
Yeah. You want to see it in action?
86
00:04:57,128 --> 00:04:58,701
You'd have to buy me a drink first.
87
00:04:59,174 --> 00:05:00,300
Good breath sounds, sats 94.
88
00:05:00,334 --> 00:05:01,802
Bp's up to 130/85.
89
00:05:02,386 --> 00:05:04,128
Okay, get a collar
on him and, uh...
90
00:05:04,680 --> 00:05:06,431
-your name again?
-Neela.
91
00:05:06,456 --> 00:05:08,652
Neela, tell me why
is he hypertensive.
92
00:05:08,687 --> 00:05:09,226
Intracranial hemorrhage?
93
00:05:09,773 --> 00:05:10,564
Another mig of ativan.
94
00:05:10,599 --> 00:05:12,136
It's okay, sweetie.
Ma's here.
95
00:05:12,171 --> 00:05:13,819
heard you had a head trauma.
You need a hand?
96
00:05:13,854 --> 00:05:15,803
Load him with 20 per
kilo of phenobarb.
97
00:05:15,838 --> 00:05:17,098
Yeah, you can
answer the phone.
98
00:05:17,099 --> 00:05:17,943
Heart rate's down to 120.
99
00:05:18,344 --> 00:05:19,103
Tone's decreased.
100
00:05:21,177 --> 00:05:23,138
No hemotympanum.
What does that tell you?
101
00:05:23,173 --> 00:05:24,374
No basilar skull fracture.
102
00:05:24,409 --> 00:05:26,026
Is everything in his brain okay?
103
00:05:27,302 --> 00:05:28,094
Dr. Weaver holding for you.
104
00:05:28,245 --> 00:05:29,329
One thing at a time.
105
00:05:29,816 --> 00:05:31,513
We'll get a ct and wait
till he wakes up.
106
00:05:33,136 --> 00:05:33,935
I'll take it in the hall,
morris.
107
00:05:34,501 --> 00:05:35,377
Wait here till I get back.
108
00:05:36,265 --> 00:05:37,425
Is it all right
if I draw the blood?
109
00:05:37,460 --> 00:05:38,669
Uh, kids are tough.
110
00:05:38,704 --> 00:05:39,661
It's not a good
student case.
111
00:05:40,549 --> 00:05:41,216
You're students?
112
00:05:41,800 --> 00:05:43,418
She is. I'm a doctor.
113
00:05:43,453 --> 00:05:45,037
Resps are still shallow.
114
00:05:46,156 --> 00:05:47,735
Biceps contraction flexes the elbow.
115
00:05:47,770 --> 00:05:49,283
Momentary pause locks the elbow,
116
00:05:49,318 --> 00:05:50,796
activating
thngterminal device.
117
00:05:51,184 --> 00:05:52,364
Biceps opens the hand.
118
00:05:52,399 --> 00:05:53,579
Triceps closes the hand.
119
00:05:53,614 --> 00:05:54,724
Hey, check out robo-doc.
120
00:05:54,759 --> 00:05:56,892
How do you have time
to loiter around
121
00:05:56,927 --> 00:05:58,783
making moronic comments
when your loser in two is
122
00:05:58,818 --> 00:05:59,868
still waiting to be dispo'd?
123
00:05:59,903 --> 00:06:00,919
I'm good at
prioritizing.
124
00:06:01,195 --> 00:06:02,571
Rule-out small bowel obstruction,
125
00:06:02,946 --> 00:06:04,281
still waiting on a surgical consult.
126
00:06:04,695 --> 00:06:05,919
Oh, well, I didn't see
him with an ng tube.
127
00:06:05,954 --> 00:06:07,260
'Cause I didn't drop an ng tube.
128
00:06:07,295 --> 00:06:08,919
Well, gee, you think
surgery might expect you to?
129
00:06:08,954 --> 00:06:10,276
Let's see what they say.
130
00:06:10,311 --> 00:06:11,564
No, let's do it and see
131
00:06:11,599 --> 00:06:13,125
if you can get through
a single damn shift
132
00:06:13,160 --> 00:06:14,864
without pissing off one of the
other departments, all right?
133
00:06:14,999 --> 00:06:15,831
You should grease that thing.
134
00:06:16,311 --> 00:06:17,312
You're starting to
get a little squeaky.
135
00:06:17,351 --> 00:06:19,248
Get out of here.
Where was I?
136
00:06:19,898 --> 00:06:21,226
Oh, yeah. Okay, co-contraction
137
00:06:21,261 --> 00:06:22,031
releases the elbow.
138
00:06:22,066 --> 00:06:23,625
Biceps flexes the elbow.
139
00:06:29,173 --> 00:06:30,432
I wouldn't use that
to do a rectal.
140
00:06:31,800 --> 00:06:32,425
Sats are dropping.
141
00:06:32,460 --> 00:06:34,340
Down to 86...
is he moving air?
142
00:06:34,375 --> 00:06:34,998
85...
84.
143
00:06:35,033 --> 00:06:35,952
What's happening?
144
00:06:35,980 --> 00:06:36,632
83.
145
00:06:36,670 --> 00:06:37,373
He's apneic.
146
00:06:37,403 --> 00:06:38,467
He's having
trouble breathing.
147
00:06:38,496 --> 00:06:41,312
Get me... get me a 4-0 et tube
and a miller one blade.
148
00:06:41,347 --> 00:06:42,129
You're going to intubate?
149
00:06:42,164 --> 00:06:42,653
What are you doing?
150
00:06:42,688 --> 00:06:45,693
We're putting a tube
in his airway to help him breathe.
151
00:06:45,863 --> 00:06:47,438
I can't see anything.
I need more suction.
152
00:06:47,473 --> 00:06:48,723
Heart rate's above 100.
153
00:06:48,758 --> 00:06:50,246
Maybe we should get dr. Kovac?
154
00:06:50,310 --> 00:06:52,181
I'm rry, kerry,
I tried to tell the kid
155
00:06:52,216 --> 00:06:54,052
that his seizing
was inconvenient for you.
156
00:06:54,087 --> 00:06:56,157
Luka! Luka,
that r2 is intubating.
157
00:06:56,192 --> 00:06:57,657
I'll call you back.
158
00:07:01,978 --> 00:07:03,008
Sats are dtsn to 75.
159
00:07:03,449 --> 00:07:04,537
I think I'm almost there.
160
00:07:04,572 --> 00:07:05,626
He pulse is
dropping to 86.
161
00:07:05,779 --> 00:07:06,955
Stop! He's starting
162
00:07:06,990 --> 00:07:07,587
into bdy down.
163
00:07:09,285 --> 00:07:10,453
The apnea's
probably transient.
164
00:07:10,488 --> 00:07:11,740
Just bag him
through it.
165
00:07:11,775 --> 00:07:12,733
Everything okay?
166
00:07:12,768 --> 00:07:13,657
It's okay now.
167
00:07:13,692 --> 00:07:15,849
Sats coming up-- 83, 84...
168
00:07:15,884 --> 00:07:18,387
why don't you step outside
for a little while?
169
00:07:18,422 --> 00:07:19,840
No. I'm not
leaving him.
170
00:07:19,875 --> 00:07:21,430
Why don't we go sit out
in the hallway?
171
00:07:21,465 --> 00:07:22,951
That way, I can get
more information
172
00:07:22,986 --> 00:07:26,834
from you, and I think
your son might be
a little more comfortable.
173
00:07:38,338 --> 00:07:40,084
With a sedated
baby, you need
to try bagging him first.
174
00:07:40,119 --> 00:07:41,465
I thought his
airway was...
175
00:07:41,500 --> 00:07:42,812
I know what you thought.
176
00:07:45,468 --> 00:07:46,028
We were late.
177
00:07:46,063 --> 00:07:46,554
We were a hurry.
178
00:07:46,589 --> 00:07:51,316
Henry's school had
a halloween barbecue, and...
179
00:07:51,351 --> 00:07:54,140
I should have strapped him
in better.
180
00:07:54,947 --> 00:07:56,739
We forgot
to pick up the hot dogs.
181
00:07:59,923 --> 00:08:01,323
Why don't you go
get your mom a soda?
182
00:08:01,358 --> 00:08:02,723
The machine's right
around the corner.
183
00:08:03,456 --> 00:08:04,176
She doesn't drink soda.
184
00:08:05,353 --> 00:08:06,428
How about some
bottled water?
185
00:08:11,880 --> 00:08:12,679
Mrs. Martin, are you okay?
186
00:08:20,476 --> 00:08:22,260
my therapist prescribed me,
187
00:08:23,029 --> 00:08:24,589
um, zoloft.
188
00:08:25,596 --> 00:08:26,249
Maybe I'M...
189
00:08:26,284 --> 00:08:28,044
maybe I'm not
reacting well to it.
190
00:08:29,525 --> 00:08:30,111
Zoloft?
191
00:08:31,004 --> 00:08:33,308
I've been... a little down.
192
00:08:33,343 --> 00:08:35,911
My husband and i
are getting divorced.
193
00:08:37,542 --> 00:08:39,620
He's trying
to take the kids away.
194
00:08:41,307 --> 00:08:42,180
That must be hard.
195
00:08:42,215 --> 00:08:45,653
Yeah.
196
00:08:45,688 --> 00:08:47,297
We were together for 12 years,
197
00:08:47,332 --> 00:08:48,202
and suddenly one day,
198
00:08:48,237 --> 00:08:49,038
he wakes up hating me.
199
00:08:49,073 --> 00:08:51,218
I don't know what happened.
200
00:08:54,448 --> 00:08:55,336
I'm sorry I have to ask this,
201
00:08:58,153 --> 00:08:58,641
No.
202
00:09:00,400 --> 00:09:01,608
I can smell it on your breath.
203
00:09:02,992 --> 00:09:04,149
I'm just trying
to help you, paula.
204
00:09:05,174 --> 00:09:05,946
71-year-old male,
205
00:09:05,981 --> 00:09:07,904
vomiting for five hours.
206
00:09:07,939 --> 00:09:09,391
Tachy at 114, bp: 116/72.
207
00:09:09,426 --> 00:09:10,471
Put him in curtain one.
208
00:09:10,506 --> 00:09:11,516
I'll be there in a minute.
209
00:09:11,551 --> 00:09:13,197
I wasn't drunk.
210
00:09:14,244 --> 00:09:15,556
I really wasn'T.
211
00:09:16,564 --> 00:09:17,940
Would you take
a blood alcohol test?
212
00:09:19,767 --> 00:09:21,193
can you make me do that?
213
00:09:22,495 --> 00:09:24,679
That's not the best answer.
214
00:09:28,568 --> 00:09:30,671
I made a mistake.
215
00:09:33,447 --> 00:09:37,103
Okay. I'll, uh, be back
when I hear iything about adam.
216
00:09:37,822 --> 00:09:39,220
Okay, okay.
217
00:09:39,255 --> 00:09:40,879
Here, mom, drink this.
218
00:09:46,847 --> 00:09:48,050
Look, stop handling me.
219
00:09:48,085 --> 00:09:49,254
I-I can do it by myself.
220
00:09:49,718 --> 00:09:50,396
Ben hollander.
221
00:09:50,431 --> 00:09:52,935
Neighbors called 911
when he didn't
answer the door.
222
00:09:53,672 --> 00:09:55,464
Resps are 18,
100% on room air.
223
00:09:56,218 --> 00:09:56,970
Hi. I'm dr. Lewis.
224
00:09:57,378 --> 00:09:58,294
Have you had any fever,
225
00:09:58,329 --> 00:09:59,964
loss of appetite, dizziness?
226
00:09:59,999 --> 00:10:03,000
I mean, all-all this
over a-a bad plate of shrimp?
227
00:10:03,655 --> 00:10:05,768
Chuny, pratt asked
if you'd check agahe
on his surgery consult?
228
00:10:05,803 --> 00:10:06,960
Can't someone else do it?
229
00:10:07,433 --> 00:10:07,985
Abby's off.
230
00:10:08,020 --> 00:10:09,233
The new girl's on triage,
231
00:10:09,268 --> 00:10:10,912
and no one else speaks english.
232
00:10:11,383 --> 00:10:12,413
Okay. All right,
233
00:10:12,448 --> 00:10:13,443
you can sit up now.
234
00:10:14,578 --> 00:10:15,586
How's the baby?
235
00:10:15,621 --> 00:10:16,594
He went to ct.
236
00:10:19,458 --> 00:10:21,266
Have you had any dizziness?
237
00:10:22,076 --> 00:10:24,236
No, no. I just...
I just got up too fast.
238
00:10:26,060 --> 00:10:27,547
The st segments
look odd.
239
00:10:30,187 --> 00:10:31,004
pvcs and scooped sts.
240
00:10:31,403 --> 00:10:33,251
Didge toxicity?
241
00:10:33,286 --> 00:10:34,070
Are you on any medications?
242
00:10:34,981 --> 00:10:40,370
Uh, something for cholesterol,
a few others for blood pressure, um,
243
00:10:40,405 --> 00:10:43,967
gout, water pills,
244
00:10:44,002 --> 00:10:49,482
and, uh, I dissolve a pill
under my tongue
for-for an allergy.
245
00:10:50,914 --> 00:10:51,618
Digoxin?
246
00:10:53,210 --> 00:10:54,115
It's a heart medicine.
247
00:10:55,962 --> 00:10:57,090
Sounds, uh, sounds familiar.
248
00:10:57,971 --> 00:11:01,137
Okay, we're going
to give you some fluids now.
249
00:11:01,760 --> 00:11:02,736
Oh, glenlivet,
I hope.
250
00:11:02,771 --> 00:11:03,712
More like gatorade.
251
00:11:04,504 --> 00:11:05,991
And we'll need an ekg
and a blood test.
252
00:11:06,427 --> 00:11:07,747
Look, is-is all
that necessary?
253
00:11:07,782 --> 00:11:08,680
Just humor me.
254
00:11:08,715 --> 00:11:10,522
Keep him on a monitor
and get a didge level.
255
00:11:11,509 --> 00:11:12,554
I-I'd rather go home.
256
00:11:14,057 --> 00:11:15,146
Not until we know you're better.
257
00:11:18,434 --> 00:11:19,134
what do you have, gallant?
258
00:11:19,653 --> 00:11:21,156
Uh, mr. Hernandez
twisted his knee.
259
00:11:21,191 --> 00:11:22,222
We're waiting
on xay.
260
00:11:22,257 --> 00:11:23,253
It's possible mcl,
261
00:11:23,797 --> 00:11:25,524
so I want to be sure there's not
an avulsion fracture.
262
00:11:25,559 --> 00:11:26,356
What kind of work do you do?
263
00:11:26,391 --> 00:11:27,515
I'm a carpet installer.
264
00:11:28,150 --> 00:11:28,841
Do you like it?
265
00:11:28,876 --> 00:11:30,109
Makes you appreciate
standing up.
266
00:11:31,148 --> 00:11:31,698
It's anserine bursitis.
267
00:11:31,733 --> 00:11:34,132
Cancel the x-ray and put him
on indocin for a week.
268
00:11:34,580 --> 00:11:35,647
How did you diagnose that?
269
00:11:35,682 --> 00:11:36,715
Focused history
and physical.
270
00:11:37,307 --> 00:11:40,683
No x-rays in the congo.E
I smelled alcohol
on paula martin's breath--
271
00:11:41,027 --> 00:11:41,747
the baby's mom?
272
00:11:41,782 --> 00:11:43,190
She didn't seem drunk
to me, just upset.
273
00:11:43,685 --> 00:11:44,945
I think we should call social work.
274
00:11:45,415 --> 00:11:46,743
The baby needs
to be admitted overnight.
275
00:11:47,411 --> 00:11:48,555
Let the floor team deal with it.
276
00:11:48,590 --> 00:11:49,665
We've got patients stacked up.
277
00:11:49,700 --> 00:11:51,862
If the floor team tdeals with it,
it falls through the cracks.
278
00:11:51,897 --> 00:11:53,279
So what? We turn this
into a bureaucratic mess?
279
00:11:53,314 --> 00:11:57,076
No. I don't want the kids
to come back tomorrow
with something worse.
280
00:11:57,111 --> 00:11:57,830
Fine. Make the call.
281
00:11:58,828 --> 00:12:00,261
Gallant, will you
help me in exam two?
282
00:12:00,296 --> 00:12:00,964
A skater boy.
283
00:12:01,392 --> 00:12:02,781
Neela, give me the history.
284
00:12:02,816 --> 00:12:05,193
Epigastric pain,
improved with a gi cocktail.
285
00:12:05,228 --> 00:12:06,004
Chem 20's pending.
286
00:12:06,039 --> 00:12:07,728
She speaks english pretty good.
287
00:12:08,423 --> 00:12:09,023
Better than you, in fact.
288
00:12:09,779 --> 00:12:11,842
So, what did you hope to find out
from the labs?
289
00:12:11,877 --> 00:12:13,906
He was in pain. I was worried
about pancreatitis.
290
00:12:13,941 --> 00:12:15,952
But he improved
with the antacids.
291
00:12:15,987 --> 00:12:17,476
Hey, is that pratt
in there with lewis?
292
00:12:18,836 --> 00:12:19,448
No, it's gallant.
293
00:12:19,483 --> 00:12:21,903
Oh. I always get those two
mixed up.
294
00:12:21,938 --> 00:12:22,680
Must be the goatee.
295
00:12:23,481 --> 00:12:24,784
Send him home on
an h2 blocker.
296
00:12:25,127 --> 00:12:27,880
I thought we weren't supposed
to discharge them
until the labs are back.
297
00:12:27,915 --> 00:12:30,000
Yeah, that's why triage looks
like a refugee camp.
298
00:12:31,472 --> 00:12:34,399
Get his phone number
and call him back in
if his labs are abnormal.
299
00:12:34,434 --> 00:12:35,593
But trust me, they won't be.
300
00:12:36,487 --> 00:12:38,206
We ought to send
the whole staff
to the dark continent.
301
00:12:38,607 --> 00:12:40,045
Frank, where the hell is
my surgical consult?
302
00:12:40,080 --> 00:12:40,539
Your surgical consult?
303
00:12:40,574 --> 00:12:41,894
Exactly my
question, doctor,
304
00:12:41,929 --> 00:12:43,214
and I use that
term loosely.
305
00:12:43,249 --> 00:12:44,017
Follow me.
306
00:12:44,665 --> 00:12:46,911
Your upright abdomen shows
a few air-fluid levels.
307
00:12:46,946 --> 00:12:47,853
So, in all likelihood,
308
00:12:47,888 --> 00:12:49,738
this infamous patient
of yours has an ileus,
309
00:12:49,773 --> 00:12:51,588
not a bowel obstruction,
leading you to?
310
00:12:51,589 --> 00:12:52,462
Admit to medicine.
311
00:12:52,497 --> 00:12:54,914
Bingo! Do not pass go,
do not occupy another bed
312
00:12:54,949 --> 00:12:57,785
and do not continue
waiting for dr. Godot
to come down from surgery
313
00:12:58,215 --> 00:12:59,847
and offer the same diagnosis
that I am offering for...
314
00:12:59,899 --> 00:13:02,214
until he is cleared by a surgeon.
315
00:13:02,611 --> 00:13:04,579
No. Someone who still
has privileges.
316
00:13:04,614 --> 00:13:06,144
Hi. Nice costume.
317
00:13:06,179 --> 00:13:08,224
You're a day early.
I'll tell you what privilege I do have--
318
00:13:08,259 --> 00:13:10,214
the privilege to make your life the
tenth circle of hell.
319
00:13:10,249 --> 00:13:12,170
You need an assessment
on a possible bowel obstruction?
320
00:13:13,186 --> 00:13:13,673
Pardon me?
321
00:13:14,426 --> 00:13:16,201
I started my surgical
rotation today.
322
00:13:16,236 --> 00:13:17,194
I'm back in med school.
323
00:13:17,229 --> 00:13:18,034
Really?
324
00:13:18,570 --> 00:13:19,258
Lovely.
325
00:13:19,738 --> 00:13:20,369
Congratulations.
326
00:13:21,025 --> 00:13:21,769
Could you breathe for me, sir?
327
00:13:22,658 --> 00:13:26,308
You waited 3� hours
for abby?
328
00:13:30,899 --> 00:13:32,401
well, I never meant
to quit med school forever,
329
00:13:32,436 --> 00:13:33,903
and it seemed like
the right time to go back.
330
00:13:33,938 --> 00:13:34,870
I only have
one year left.
331
00:13:34,905 --> 00:13:35,803
Where'd you
get the money?
332
00:13:35,838 --> 00:13:37,152
Begged, borrowed,
333
00:13:37,187 --> 00:13:38,620
threatened my ex-husband.
334
00:13:39,263 --> 00:13:39,908
Good for you.
335
00:13:39,943 --> 00:13:40,597
As soon as I paid up,
336
00:13:40,632 --> 00:13:42,456
they put me right back
on rotation.
337
00:13:42,491 --> 00:13:44,281
And corday sent you
down for a consult?
338
00:13:44,316 --> 00:13:45,246
Well, she was jammed.
339
00:13:45,281 --> 00:13:46,713
She figured I could handle
a bowel obstruction.
340
00:13:46,748 --> 00:13:48,173
So, no more nursing?
341
00:13:48,208 --> 00:13:51,561
No. I'm still going to be
taking a few shifts for a while.
342
00:13:51,596 --> 00:13:52,253
I need the money.
343
00:13:52,288 --> 00:13:53,872
Wow, you must
feel great.
344
00:13:53,907 --> 00:13:54,485
I do.
345
00:13:54,520 --> 00:13:55,325
And tired.
346
00:13:55,360 --> 00:13:57,007
I was up till 3:00
347
00:13:57,042 --> 00:13:58,241
studying the branches
of the facial nerve.
348
00:13:58,276 --> 00:14:00,761
We have a parotid
resection later.
349
00:14:00,762 --> 00:14:02,905
Ten zebras bit
my cockatoo.
350
00:14:02,940 --> 00:14:03,873
It's a mnemonic:
351
00:14:03,908 --> 00:14:05,126
T-z-b-m-C.
352
00:14:05,161 --> 00:14:06,945
Mnemonics got me
through med school.
353
00:14:06,980 --> 00:14:07,905
Are you from the or?
354
00:14:07,940 --> 00:14:09,220
No, I'm not,
355
00:14:09,255 --> 00:14:10,465
but she is.
356
00:14:10,500 --> 00:14:12,540
Crush victim-- looks like
an intra-abdominal bleed.
357
00:14:13,411 --> 00:14:16,431
Hypotensive, 92/60.
Pulse 115
after two liters.
358
00:14:16,466 --> 00:14:17,975
Open an adult
intubation kit.
359
00:14:18,010 --> 00:14:18,600
Any loc?
360
00:14:18,635 --> 00:14:20,883
Denied--
normal mentation and vitals
on scene.
361
00:14:21,371 --> 00:14:22,242
You're the consultant?
362
00:14:22,620 --> 00:14:24,135
Coat looks good on you.
363
00:14:24,170 --> 00:14:25,615
Primary survey complete?
364
00:14:25,650 --> 00:14:26,787
I'm fast, but
not that fast.
365
00:14:26,822 --> 00:14:27,533
Then get faster.
366
00:14:28,404 --> 00:14:29,134
Sats are dropping.
367
00:14:29,169 --> 00:14:29,783
Sorry.
368
00:14:29,818 --> 00:14:30,363
Oh, goody.
369
00:14:30,398 --> 00:14:31,414
"Surgery's" here.
370
00:14:32,518 --> 00:14:33,070
Bp: 64,
371
00:14:33,105 --> 00:14:33,587
systolic.
372
00:14:33,622 --> 00:14:35,046
Both lungs are up
and clear;
373
00:14:35,081 --> 00:14:35,675
heart tones good.
374
00:14:35,710 --> 00:14:36,270
Trachea midline,
375
00:14:36,305 --> 00:14:37,134
no jvd.
376
00:14:37,710 --> 00:14:38,487
Infuser's primed.
377
00:14:38,958 --> 00:14:40,063
Belly is distended,
378
00:14:40,098 --> 00:14:41,169
tender and tense.
379
00:14:41,689 --> 00:14:43,514
So, surgical candidate or piece
of meat, miss lockhart?
380
00:14:44,090 --> 00:14:44,802
Pulse 120.
381
00:14:46,234 --> 00:14:47,555
I'm going to consult
my attending.
382
00:14:47,913 --> 00:14:49,586
Well, this should be the butcher
of birmingham herself.
383
00:14:51,570 --> 00:14:52,278
Dr. Corday?
384
00:14:52,313 --> 00:14:54,314
I have a crush victim,
385
00:14:54,349 --> 00:14:56,523
hypotensive with
an ecchymotic belly
and a deep lac.
386
00:14:56,558 --> 00:14:57,268
You might want to come...
387
00:14:57,303 --> 00:14:57,817
yeah, thank you.
388
00:14:57,852 --> 00:14:58,332
That's enough.
389
00:14:58,772 --> 00:15:02,989
she'll be right up with an intubated
surgical patient and her tail
between her legs.
390
00:15:03,024 --> 00:15:05,603
Y idiot can see
that this patient
is on his way to the or.
391
00:15:06,051 --> 00:15:07,259
He needs a foley
and an ng tube,
392
00:15:07,294 --> 00:15:07,922
chop-chop.
393
00:15:07,957 --> 00:15:09,204
Now, where can
you find a nurse
394
00:15:09,239 --> 00:15:10,425
when you really need one?
395
00:15:10,460 --> 00:15:11,611
Hmm. Oh, hey, how about you?
396
00:15:12,492 --> 00:15:13,036
Excuse me?
397
00:15:13,492 --> 00:15:14,060
That's okay.
398
00:15:14,095 --> 00:15:14,911
I'll get the foley.
399
00:15:14,946 --> 00:15:15,563
Miss haldol,
400
00:15:15,598 --> 00:15:17,718
there's nothing
I find sexier than a mute girl
covered in blood,
401
00:15:17,753 --> 00:15:19,063
so keep your head down
and your mouth shut.
402
00:15:20,695 --> 00:15:23,616
You sound just like a guy
I used to date--
he's dead.
403
00:15:23,651 --> 00:15:24,158
No gag.
404
00:15:24,193 --> 00:15:25,058
Time to go tubular.
405
00:15:25,841 --> 00:15:27,542
Okay, why don't you let me
take abby through this?
406
00:15:27,577 --> 00:15:30,405
Why don't you tube this guy
and leave the mentoring
to me, okay, tarzan?
407
00:15:31,461 --> 00:15:33,214
Okay, let me the end tidal
c02 detector.
408
00:15:33,917 --> 00:15:34,906
Either fetch
me some urine,
409
00:15:34,941 --> 00:15:36,565
or don't let the door
hit you on the ass.
410
00:15:38,309 --> 00:15:39,453
Okay, big tongue,
411
00:15:39,488 --> 00:15:40,513
big cords.
412
00:15:41,417 --> 00:15:41,865
You're in.
413
00:15:42,649 --> 00:15:43,138
Bag him up.
414
00:15:45,233 --> 00:15:45,945
It's okay, adam.
415
00:15:47,249 --> 00:15:48,186
You're just tired now.
416
00:15:50,633 --> 00:15:52,211
Don't wake him up,
okay, sweetie?
417
00:15:55,963 --> 00:15:56,955
How was the ct?
418
00:15:56,990 --> 00:15:57,947
Is his brain okay?
419
00:15:58,922 --> 00:16:00,343
There are
some good signs,
420
00:16:00,378 --> 00:16:02,026
but we're going to have
to wait to be sure.
421
00:16:03,698 --> 00:16:05,970
Paula, social work's coming down
to talk to you.
422
00:16:06,410 --> 00:16:06,970
You called them?
423
00:16:07,425 --> 00:16:08,681
I am concerned
about your drinking.
424
00:16:10,465 --> 00:16:11,279
I told you..
425
00:16:11,314 --> 00:16:13,610
you said you've been
under a lot of stress.
426
00:16:13,645 --> 00:16:15,906
I don't need to talk
to a social worker.
427
00:16:15,941 --> 00:16:16,519
It doesn't help.
428
00:16:16,554 --> 00:16:18,471
There've been prior incidents?
429
00:16:18,506 --> 00:16:20,388
Are you
in the cps database?
430
00:16:22,612 --> 00:16:23,835
It was nothing.
431
00:16:26,326 --> 00:16:27,115
Let's go, kovac.
432
00:16:27,150 --> 00:16:28,269
We're not on zulu time here.
433
00:16:28,732 --> 00:16:29,350
Pressure's holding,
434
00:16:29,385 --> 00:16:29,994
104 systolic.
435
00:16:30,029 --> 00:16:31,003
How far up
the tube?
436
00:16:31,038 --> 00:16:31,958
Until you run
out of suture.
437
00:16:32,430 --> 00:16:32,939
Almost done.
438
00:16:32,974 --> 00:16:33,934
No, done. Tape it.
439
00:16:33,969 --> 00:16:34,859
Now, let's go.
440
00:16:34,894 --> 00:16:37,742
Dr. Romano, dr. Anspaugh
is waiting upstairs for you.
441
00:16:37,777 --> 00:16:38,564
He needs surgery now,
442
00:16:38,599 --> 00:16:40,255
not when she learns how
to tie a knot.
443
00:16:42,054 --> 00:16:42,940
That is some poisonous,
444
00:16:42,975 --> 00:16:44,358
one-armed midget
you got running
this place.
445
00:16:45,055 --> 00:16:45,511
Damn it.
446
00:16:46,064 --> 00:16:47,527
Luka, weaver's
looking for you.
447
00:16:47,562 --> 00:16:48,365
I'll call her back.
448
00:16:48,400 --> 00:16:49,168
She's in the hall.
449
00:16:52,747 --> 00:16:53,510
you're fine here, right?
450
00:16:53,545 --> 00:16:55,206
You're fine.
451
00:16:56,781 --> 00:16:58,018
I need some xeroform.
452
00:16:58,053 --> 00:17:00,408
She'll also need
some elastoplast.
453
00:17:00,443 --> 00:17:00,951
Yeah, I'm on it.
454
00:17:02,887 --> 00:17:03,575
You're samantha?
455
00:17:04,375 --> 00:17:06,551
Neela. If you need any help...
456
00:17:06,586 --> 00:17:07,196
thanks,
457
00:17:07,231 --> 00:17:09,009
but more likely than not,
it'll be the other way around.
458
00:17:11,178 --> 00:17:12,054
If you're going to come back,
459
00:17:12,089 --> 00:17:13,005
we need to set
some guidelines.
460
00:17:13,040 --> 00:17:13,886
Gallant, roadburn
in two is gone?
461
00:17:13,921 --> 00:17:17,204
He skated out of here an hour ago.
We need a guarantee
of 36 hours a week.
462
00:17:17,588 --> 00:17:18,938
Dr. Kovac, this lady's
been waiting a while.
463
00:17:20,107 --> 00:17:21,123
My name's athena,
464
00:17:21,158 --> 00:17:22,204
like the goddess.
465
00:17:22,239 --> 00:17:23,251
I-I'm getting to her.
466
00:17:24,627 --> 00:17:25,742
How about 72?
467
00:17:25,777 --> 00:17:26,823
72 hours?
468
00:17:26,858 --> 00:17:28,859
Rule out apply
in curtain four?
469
00:17:28,894 --> 00:17:29,984
Still waiting on ct.
470
00:17:30,019 --> 00:17:31,039
Since 9:00 A.M.?
471
00:17:31,074 --> 00:17:33,001
I'll do six 12s a week,
472
00:17:33,036 --> 00:17:33,814
every week.
473
00:17:33,849 --> 00:17:35,743
Are you trying to buy yourself
another burnout?
474
00:17:35,778 --> 00:17:37,638
Hey, in africa, I did
18 hours a day every day.
475
00:17:37,673 --> 00:17:38,598
This is a piece of pie.
476
00:17:39,191 --> 00:17:39,630
"Cake."
477
00:17:40,999 --> 00:17:42,006
Let's pretend ct was down.
478
00:17:42,041 --> 00:17:42,715
What do you do then?
479
00:17:42,750 --> 00:17:44,559
Uh, send him to
another hospital?
480
00:17:44,594 --> 00:17:45,640
No, it'll be too much.
481
00:17:45,675 --> 00:17:46,165
I want to work.
482
00:17:46,200 --> 00:17:46,620
I need the money.
483
00:17:46,655 --> 00:17:48,400
Does he have
rebound tenderness?
484
00:17:48,435 --> 00:17:50,170
Obturator and psoas signs?
485
00:17:50,628 --> 00:17:54,091
I'll also require four weeks' notice
next time you decide
to skip town.
486
00:17:54,126 --> 00:17:55,084
Hey, give me the shifts,
487
00:17:55,119 --> 00:17:56,140
and I'll do even better.
488
00:17:56,175 --> 00:17:57,127
I'll give you eight.
489
00:17:57,162 --> 00:17:59,467
Because two months from
now, I'll be gone again.
490
00:17:59,502 --> 00:18:00,556
Two months?
491
00:18:00,591 --> 00:18:01,611
I'm going back.
492
00:18:02,514 --> 00:18:04,047
before you order
a $3,000 test,
493
00:18:04,082 --> 00:18:05,581
you should do a
thorough exam.
494
00:18:05,616 --> 00:18:06,631
To africa?
495
00:18:06,666 --> 00:18:07,611
For how long?
496
00:18:07,646 --> 00:18:09,374
I don't know. I'll
see when I get there.
497
00:18:09,409 --> 00:18:10,735
Uh, can you sign
off on these?
498
00:18:11,151 --> 00:18:13,335
Acute cva,
esophageal impaction.
499
00:18:13,370 --> 00:18:15,519
Fine, but I'll need it
in writing.
500
00:18:16,110 --> 00:18:17,294
Yeah, draw up
a contract.
501
00:18:17,329 --> 00:18:17,758
Dislocated thumb,
502
00:18:17,793 --> 00:18:18,374
urticaria.
503
00:18:18,409 --> 00:18:19,030
And from now on,
504
00:18:19,065 --> 00:18:20,876
you'll be answering
to dr. Romano.
505
00:18:20,911 --> 00:18:22,840
Oh, then we should definitely
talk about a raise.
506
00:18:23,367 --> 00:18:23,957
Two months ago,
507
00:18:23,992 --> 00:18:25,701
henry burned his hand
while left alone?
508
00:18:25,736 --> 00:18:29,360
I had a job interview.
There was something on tv
he didn't want to miss.
509
00:18:29,395 --> 00:18:31,103
He tried to make grilled cheese
while I was out.
510
00:18:31,138 --> 00:18:31,941
I was only gone an hour.
511
00:18:33,693 --> 00:18:36,989
Our database also turned up an
incident at school when no one came
to pick him up.
512
00:18:37,024 --> 00:18:39,102
A teacher took him home
with her?
513
00:18:39,564 --> 00:18:40,757
For a few hours
till I could get there.
514
00:18:41,460 --> 00:18:43,568
Mm, kyle, my husband,
515
00:18:43,603 --> 00:18:45,677
was supposed to do it.
516
00:18:46,596 --> 00:18:49,241
Unfortunately,
based on this pattern
517
00:18:49,276 --> 00:18:51,851
and dr. Lewis' suspicion
of alcohol use,
518
00:18:51,886 --> 00:18:54,166
we'll need to remove
the children from the home,
519
00:18:54,201 --> 00:18:55,475
pending further investigstigation.
520
00:19:00,258 --> 00:19:01,354
What?
521
00:19:01,389 --> 00:19:04,365
Since their father
is able
to provide care, adam and henry
522
00:19:04,400 --> 00:19:05,485
will be placed with him.
523
00:19:08,107 --> 00:19:08,674
I'm not...
524
00:19:11,218 --> 00:19:12,273
I'm not a bad mother.
525
00:19:12,849 --> 00:19:14,248
It's just for a
little while, paula,
526
00:19:14,283 --> 00:19:15,648
until you can get back
on your feet.
527
00:19:17,251 --> 00:19:19,200
Most cases like this
are resolved
within six months.
528
00:19:22,439 --> 00:19:24,783
I-I had breakfast
with my lawyer.
529
00:19:24,818 --> 00:19:26,310
We had to go over the papers.
530
00:19:26,345 --> 00:19:28,176
Do you understand
what I've told you,
531
00:19:28,211 --> 00:19:28,878
mrs. Martin?
532
00:19:28,913 --> 00:19:30,659
He-he ordered me a bloody mary.
533
00:19:33,419 --> 00:19:34,931
He said
everything would be okay.
534
00:19:41,101 --> 00:19:42,052
Do you play the drums?
535
00:19:44,253 --> 00:19:47,768
No. My dad hasn't moved
his stuff out yet.
536
00:19:49,809 --> 00:19:50,707
So that's your magic wand.
537
00:19:55,563 --> 00:19:56,789
Do you believe in it?
538
00:19:57,950 --> 00:19:58,574
Magic?
539
00:20:00,437 --> 00:20:02,086
Some sorts, I suppose.
540
00:20:03,317 --> 00:20:04,389
Yeah. Me, neither.
541
00:20:06,557 --> 00:20:07,532
Henry...
542
00:20:09,257 --> 00:20:10,313
I'm sleepy, mom.
543
00:20:10,721 --> 00:20:11,362
I know.
544
00:20:16,457 --> 00:20:17,232
Hey, big guy.
545
00:20:17,267 --> 00:20:18,070
Dad!
546
00:20:18,105 --> 00:20:19,260
Hey, buddy.
547
00:20:19,295 --> 00:20:20,416
You okay?
548
00:20:22,032 --> 00:20:23,669
Adam fell out
of the cart.
549
00:20:23,704 --> 00:20:25,307
He hit his head
on the floor.
550
00:20:29,956 --> 00:20:30,585
How is he?
551
00:20:30,620 --> 00:20:32,715
He's making
some eye contact.
552
00:20:32,750 --> 00:20:33,554
It's a good sign.
553
00:20:37,075 --> 00:20:37,831
I'm sorry.
554
00:20:37,866 --> 00:20:39,697
If you want to mess
up your own life,
that's fine.
555
00:20:41,195 --> 00:20:43,099
I was upset.
556
00:20:43,708 --> 00:20:45,914
I-I... I just came
from my lawyer.
557
00:20:46,490 --> 00:20:48,237
so-so I-it's adam's fault?
558
00:20:48,272 --> 00:20:49,025
It's my fault?
559
00:20:49,060 --> 00:20:50,874
I got here
as fast as I could.
560
00:20:50,909 --> 00:20:52,520
How come it's never
your fault, paula?
561
00:20:52,555 --> 00:20:53,528
It's never your fault.
562
00:21:02,961 --> 00:21:03,624
A little
suction, annie?
563
00:21:05,321 --> 00:21:05,781
Ally?
564
00:21:05,816 --> 00:21:07,256
Oh, it's abby.
565
00:21:07,911 --> 00:21:09,535
Tenth unit type-
specific going up.
566
00:21:11,479 --> 00:21:12,307
you know, elizabeth,
567
00:21:12,342 --> 00:21:13,390
if I had another inch,
568
00:21:13,425 --> 00:21:14,404
I'd be a happy man.
569
00:21:14,439 --> 00:21:16,736
Maybe then you wouldn't feel
such a need to show off.
570
00:21:17,982 --> 00:21:19,518
Slide the distal stick
another centimeter.
571
00:21:19,871 --> 00:21:20,379
Damn it.
572
00:21:20,414 --> 00:21:21,222
Give me your hand.
573
00:21:21,855 --> 00:21:22,346
Easy, ducky,
574
00:21:22,381 --> 00:21:22,838
I got it.
575
00:21:23,765 --> 00:21:24,905
Okay, folks,here we go,
a new target--
576
00:21:24,940 --> 00:21:27,939
six centimeters of
ivc repair in 30 minutes.
577
00:21:27,974 --> 00:21:28,768
30 minutes?
578
00:21:28,803 --> 00:21:29,528
Dr. Dorset?
579
00:21:29,563 --> 00:21:31,083
I'm not sure
you have the stamina.
580
00:21:33,323 --> 00:21:34,195
It's your wife on the line.
581
00:21:39,483 --> 00:21:40,179
Take a message.
582
00:21:47,004 --> 00:21:48,490
Leave your reading
glasses at home?
583
00:21:48,946 --> 00:21:50,222
Well, they really
don't help that much.
584
00:21:51,711 --> 00:21:52,994
Is your vision better
in the periphery?
585
00:21:53,029 --> 00:21:54,243
I can take a look with
the ophthalmoscope.
586
00:21:54,278 --> 00:21:57,725
Not unless you know a cure
for macular degeneration.
587
00:22:02,008 --> 00:22:04,012
well, there are a lot
of new treatments--
588
00:22:04,047 --> 00:22:06,692
photodynamic
therapy, rhufab...
589
00:22:07,220 --> 00:22:08,162
that's for...
590
00:22:08,197 --> 00:22:09,285
that's for wet md.
591
00:22:10,294 --> 00:22:11,454
I-I have the dry kind.
592
00:22:14,036 --> 00:22:15,204
How far along are you?
593
00:22:16,040 --> 00:22:16,602
Far enough.
594
00:22:19,489 --> 00:22:21,158
The paramedics
brought this in.
595
00:22:21,193 --> 00:22:22,828
It's an empty
bottle of digoxin.
596
00:22:25,020 --> 00:22:26,668
Oh. Congratulations.
597
00:22:26,703 --> 00:22:27,369
Mystery solved.
598
00:22:27,404 --> 00:22:28,966
The prescription
was filled yesterday.
599
00:22:29,818 --> 00:22:31,545
Uh... can-can I...
600
00:22:31,580 --> 00:22:32,354
can I go now?
601
00:22:33,736 --> 00:22:35,121
I'm worried it
wasn't an accident.
602
00:22:35,156 --> 00:22:36,609
E-excuse me?
603
00:22:36,644 --> 00:22:38,699
Have you had
suicidal thoughts?
604
00:22:38,734 --> 00:22:40,567
Yes, yes, in the, uh...
605
00:22:40,602 --> 00:22:42,401
in the seventh grade.
606
00:22:42,436 --> 00:22:43,045
I was A...
607
00:22:43,080 --> 00:22:43,960
I was a pudgy child.
608
00:22:45,418 --> 00:22:47,264
If you don't answer
the question seriously,
609
00:22:47,299 --> 00:22:48,749
I'll put you on a
psychiatric hold.
610
00:22:48,784 --> 00:22:50,165
Have you ever
considered suicide?
611
00:22:50,200 --> 00:22:53,329
Look, I'm-I'm a a 71-year-old man
who's going blind.
612
00:22:53,364 --> 00:22:56,458
I've considered everything.
I'd be... I'd be crazy
613
00:22:56,493 --> 00:22:57,306
if I didn'T.
614
00:22:57,794 --> 00:22:59,226
Dr. Lewis, hot mi rolling in.
615
00:22:59,261 --> 00:22:59,806
Okay.
616
00:23:00,254 --> 00:23:01,349
Do me a favor.
617
00:23:01,384 --> 00:23:03,344
Will you talk to someone
about these issues?
618
00:23:04,512 --> 00:23:05,236
What-what issues?
619
00:23:05,271 --> 00:23:07,293
Your diminished
visual capacity,
620
00:23:07,328 --> 00:23:09,050
your compromised
ability to self-medicate,
621
00:23:09,085 --> 00:23:09,804
the depression...
622
00:23:11,003 --> 00:23:13,245
let-let-let me see
if I understand.
623
00:23:13,280 --> 00:23:15,487
You won't keep me here
involuntarily
624
00:23:15,522 --> 00:23:17,966
if I volunteer?
625
00:23:19,157 --> 00:23:20,112
My way will take a few hours.
626
00:23:20,245 --> 00:23:21,813
If I put you
on a psychiatric hold,
627
00:23:21,848 --> 00:23:22,702
you'll be here for three days.
628
00:23:40,446 --> 00:23:42,199
Dad, he looked at me.
629
00:23:44,583 --> 00:23:46,915
Hey. You okay, little man?
630
00:23:46,950 --> 00:23:47,683
Are you okay?
631
00:23:58,387 --> 00:23:59,771
Adam's waking up. Mom.
632
00:24:04,255 --> 00:24:05,232
I forgot something
in my car.
633
00:24:19,194 --> 00:24:20,206
I've been here
less than a month,
634
00:24:20,241 --> 00:24:21,219
and I already hate
the place.
635
00:24:21,254 --> 00:24:21,712
That's a step up.
636
00:24:21,747 --> 00:24:24,144
You hated your internship
after the first day.
637
00:24:45,823 --> 00:24:46,551
Oh, my god.
638
00:24:51,743 --> 00:24:53,323
Get an ambu-bag and a gurney!
639
00:25:04,458 --> 00:25:05,066
Luka!
640
00:25:31,842 --> 00:25:33,935
Paula?
Paula, can
you hear me?
641
00:25:40,765 --> 00:25:42,407
thickness burnsover 90% of her body.
642
00:25:43,111 --> 00:25:43,938
Singed nasal hairs,
643
00:25:43,973 --> 00:25:44,730
soot in the mouth.
644
00:25:44,765 --> 00:25:46,226
Move those people away!
645
00:25:46,821 --> 00:25:47,838
Oh, the smell.
646
00:25:47,873 --> 00:25:48,821
Don't breathe
647
00:25:48,856 --> 00:25:49,369
through your nose.
648
00:25:49,404 --> 00:25:49,997
I saw him.
649
00:25:50,032 --> 00:25:51,640
Give her something for pain?
650
00:25:51,675 --> 00:25:53,133
Saw him see me.
651
00:25:53,168 --> 00:25:54,516
130/85.
652
00:25:54,551 --> 00:25:55,990
Okay, push ten
of morphine.
653
00:25:56,025 --> 00:25:57,430
Someone, put up
a screen here.
654
00:25:59,030 --> 00:26:01,118
Paula, you have a lot
of burns over your body,
655
00:26:01,153 --> 00:26:02,110
including your throat.
656
00:26:03,246 --> 00:26:04,298
What happened to your head?
657
00:26:04,333 --> 00:26:05,350
I'm fine.
Take him to a room
658
00:26:05,385 --> 00:26:06,057
and get him cleaned up.
659
00:26:06,092 --> 00:26:06,729
Really, I'm fine.
660
00:26:07,505 --> 00:26:08,385
All right, just dress it here.
661
00:26:13,360 --> 00:26:14,432
am I going to die?
662
00:26:14,826 --> 00:26:16,946
We need to put a tube
down your throat for oxygen.
663
00:26:16,981 --> 00:26:18,563
You won't be
able to talk.
664
00:26:18,598 --> 00:26:19,866
How long?
665
00:26:23,531 --> 00:26:24,962
I'm deadaren't I?
666
00:26:25,979 --> 00:26:28,076
Mrs. Martin, do you
want us to intubate?
667
00:26:28,111 --> 00:26:30,956
No, I need to
talk to my son.
668
00:26:30,991 --> 00:26:31,843
I want to explain.
669
00:26:32,024 --> 00:26:33,220
Poor chest excursion.
670
00:26:33,255 --> 00:26:34,350
She might need
an escharotomy.
671
00:26:34,385 --> 00:26:36,230
Paula,
can you feel this?
672
00:26:37,288 --> 00:26:38,638
She burned all
her nerve endings.
673
00:26:38,673 --> 00:26:39,678
Prep with betadine.
674
00:26:39,713 --> 00:26:40,276
Ten blade.
675
00:26:40,311 --> 00:26:41,343
Get ready to intubate.
676
00:26:53,759 --> 00:26:55,589
step back, morris.
She's got what,
677
00:26:55,624 --> 00:26:57,373
90% body surface area burns?
678
00:26:57,408 --> 00:26:58,009
That means...
679
00:26:58,044 --> 00:26:58,868
10% chance of surviving.
680
00:26:58,903 --> 00:26:59,537
For what?
681
00:26:59,572 --> 00:27:01,272
A few days in
a burn unit,
682
00:27:01,800 --> 00:27:03,384
till she gets septic
and dies from the infection?
683
00:27:03,793 --> 00:27:05,889
It's not my party, but the lady
doesn't want to be tubed.
684
00:27:05,924 --> 00:27:07,986
She's suicidal. That overrides
her right to refuse care.
685
00:27:10,345 --> 00:27:11,062
Is she a psych patient?
686
00:27:11,097 --> 00:27:12,297
I thought
she was that baby's mother.
687
00:27:12,776 --> 00:27:13,616
Oh, god.
688
00:27:18,305 --> 00:27:18,960
hey, loose lips.
689
00:27:19,952 --> 00:27:20,526
Corday around?
690
00:27:20,561 --> 00:27:22,052
I have some post-op films
for her.
691
00:27:22,087 --> 00:27:24,023
Why don't you leave them here?
I'll make sure she sees them.
692
00:27:24,715 --> 00:27:28,132
I'm in no mood
for a demonstration
of female solidarity.
693
00:27:34,256 --> 00:27:35,221
Can you...
694
00:27:35,256 --> 00:27:35,977
can you slow down, please?
695
00:27:36,885 --> 00:27:39,092
She's doing an elective
at boston
children's hospital.
696
00:27:39,127 --> 00:27:39,772
She's a student?
697
00:27:41,227 --> 00:27:43,355
Things have been very, very
strained between us.
698
00:27:43,970 --> 00:27:44,697
I haven't slept with her.
699
00:27:44,732 --> 00:27:47,050
It's been, like, weeks.
Months, I meant months.
700
00:27:47,490 --> 00:27:48,160
So, what did you do,
701
00:27:48,195 --> 00:27:49,758
hide her pictures in a drawer?
702
00:27:49,793 --> 00:27:51,322
It was a cabinet actually.
703
00:27:54,379 --> 00:27:57,172
Uh... you're not going
to call her, are you?
704
00:28:01,101 --> 00:28:01,698
Oh, come on.
705
00:28:01,733 --> 00:28:02,682
You've got to be kidding me.
706
00:28:02,717 --> 00:28:04,744
Coffee-- is it
too bloody much to ask?
707
00:28:22,376 --> 00:28:23,927
Well, at least we had a shot
with this guy.
708
00:28:23,928 --> 00:28:26,198
It says here that most
blunt abdominal injuries
die at the scene.
709
00:28:26,199 --> 00:28:27,153
That's blunt aortic injury.
710
00:28:30,313 --> 00:28:30,912
Oh, right.
711
00:28:36,387 --> 00:28:36,899
Thanks.
712
00:28:38,460 --> 00:28:41,207
Still, he probably would've
thrombosed in post-op yway.
713
00:28:43,479 --> 00:28:44,047
Well,
714
00:28:44,048 --> 00:28:45,877
it's a complicated procedure.
715
00:28:45,878 --> 00:28:49,392
Yes, more so today than usual.
716
00:28:53,313 --> 00:28:56,601
And to think that I was worried
about it being too soon
717
00:28:56,602 --> 00:28:59,096
when the real problem was
718
00:28:59,097 --> 00:29:03,610
I was allowing myself
to feel something
for an absolute...
719
00:29:04,695 --> 00:29:06,880
bastard?
720
00:29:06,915 --> 00:29:09,285
Jerk?
721
00:29:09,320 --> 00:29:11,656
Wanker?
722
00:29:15,496 --> 00:29:17,767
and I knew it. I knew it.
723
00:29:17,768 --> 00:29:19,894
There's no shame in that.
724
00:29:23,278 --> 00:29:24,581
Sats 97 on 100%.
725
00:29:24,582 --> 00:29:25,310
Urine output?
726
00:29:25,311 --> 00:29:28,110
Uh... over 100cc's per hour.
727
00:29:28,111 --> 00:29:30,741
Okay, we'll wait to intubate her
until she's seen her kids.
728
00:29:34,485 --> 00:29:35,285
I'm going
to go see him right now.
729
00:29:35,320 --> 00:29:35,869
I'll be back
in a minute.
730
00:29:37,941 --> 00:29:38,526
Come on, guys.
731
00:29:38,527 --> 00:29:39,077
Get back to work.
732
00:29:40,868 --> 00:29:42,004
You want me
to talk to the father?
733
00:29:42,005 --> 00:29:42,443
No, I'll do it.
734
00:29:42,444 --> 00:29:43,134
You seem a little...
735
00:29:43,135 --> 00:29:43,997
no, I'll do it, luka.
736
00:29:43,998 --> 00:29:48,722
I don't even know if that kid should
o in there because it
could traumatize him even further.
737
00:29:48,723 --> 00:29:49,986
So could
never seeing her again.
738
00:29:51,154 --> 00:29:53,042
I never shouldn't brought
children's services into this.
739
00:29:53,043 --> 00:29:54,481
You were looking out
for those kids.
740
00:29:55,537 --> 00:29:57,360
The fact that she did this
proves you were right.
741
00:29:58,473 --> 00:29:59,841
cost them their mother.
742
00:30:05,623 --> 00:30:07,191
Can you take henry
to the family room?
743
00:30:09,064 --> 00:30:10,737
No, I don't want to go.
744
00:30:10,738 --> 00:30:13,112
We have a tv and
candy in there.
745
00:30:17,024 --> 00:30:17,792
Uh, you know what, buddy.
746
00:30:17,793 --> 00:30:18,551
Do me a favor.
747
00:30:18,552 --> 00:30:19,614
Come over here.
748
00:30:19,615 --> 00:30:21,703
Watch over adam for me, okay?
749
00:30:21,704 --> 00:30:24,331
Call the burn unit
and make sure
they have a bed ready.
750
00:30:29,459 --> 00:30:32,483
God... what the
hell happened here?
751
00:30:34,251 --> 00:30:35,588
I knew she was
messed up, but I...
752
00:30:35,589 --> 00:30:38,627
I never imagined
anything like this.
753
00:30:41,802 --> 00:30:42,596
how is she?
754
00:30:42,597 --> 00:30:43,794
She's not doing well.
755
00:30:47,342 --> 00:30:49,544
She told him to lie.
756
00:30:51,359 --> 00:30:52,734
They didn't go back
for hot dogs.
757
00:30:52,735 --> 00:30:53,646
She wanted to pick up some beer.
758
00:30:57,285 --> 00:30:59,143
Adam's going to be all right.
759
00:30:59,144 --> 00:31:00,102
He's responding well.
760
00:31:02,051 --> 00:31:04,354
I shouldn't have never filed
for custody.
761
00:31:04,355 --> 00:31:06,546
I should've just grabbed these
kids and run away somewhere.
762
00:31:08,337 --> 00:31:09,514
She wants to see henry.
763
00:31:11,170 --> 00:31:14,009
Look, mr. Martin, I know
this is a very difficult time
764
00:31:14,010 --> 00:31:15,433
and you're angry.
765
00:31:15,434 --> 00:31:21,272
But she's going to die
and you need to think about
what's best in the long run for him.
766
00:31:21,273 --> 00:31:22,704
She wants him
to see her like that?
767
00:31:24,368 --> 00:31:25,297
She wants to say good-bye.
768
00:31:27,952 --> 00:31:30,208
I won'T.
769
00:31:32,225 --> 00:31:34,849
Well, no one's going to make you
do anything you don't want to do.
770
00:31:35,977 --> 00:31:36,945
I don't want to.
771
00:31:36,946 --> 00:31:39,080
Please.
772
00:31:40,513 --> 00:31:41,353
I heard she was nuts.
773
00:31:41,354 --> 00:31:43,035
I heard we were
taking her kids away.
774
00:31:43,036 --> 00:31:43,948
That'd make anybody nuts.
775
00:31:43,949 --> 00:31:46,180
Enough to do a kamikaze
in front of your own son?
776
00:31:46,181 --> 00:31:46,892
I don't know.
777
00:31:46,893 --> 00:31:47,540
Never been there.
778
00:31:47,541 --> 00:31:49,244
Where? I'll take you.
779
00:31:50,396 --> 00:31:51,492
Yeah, I bet you would.
780
00:31:51,493 --> 00:31:53,188
New girl's kind
of intense, huh?
781
00:31:53,189 --> 00:31:54,612
God, I wish this
shift was over.
782
00:31:54,613 --> 00:31:56,148
So why don't you
call it a night?
783
00:31:56,149 --> 00:31:57,660
I don't want everybody to
think I'm some kind of wuss.
784
00:31:57,661 --> 00:31:58,948
It's too late for that.
785
00:31:58,949 --> 00:32:00,050
Some kind of wuss?
786
00:32:00,051 --> 00:32:00,658
Isn't that a movie?
787
00:32:01,827 --> 00:32:03,202
So, they move
that psycho-mobile yet?
788
00:32:03,203 --> 00:32:05,179
Yeah, the bay's
clear to traffic.
789
00:32:05,180 --> 00:32:06,906
They'll be towing it
out in a little while.
790
00:32:06,907 --> 00:32:08,458
She couldn't park
around the corner, huh?
791
00:32:08,459 --> 00:32:10,194
You sure you should
be doing that?
792
00:32:10,195 --> 00:32:11,627
You said you were a doctor.
793
00:32:11,628 --> 00:32:12,721
I am a doctor.
794
00:32:12,722 --> 00:32:13,913
Then what are you?
795
00:32:13,914 --> 00:32:15,434
That's
a good question.
796
00:32:15,435 --> 00:32:17,152
How's that for wound
approximation?
797
00:32:17,153 --> 00:32:19,085
Utah arm's working
for you, huh?
798
00:32:19,373 --> 00:32:19,893
better than you are.
799
00:32:19,894 --> 00:32:21,145
Finish this up
for me, will ya?
800
00:32:21,146 --> 00:32:22,744
Hey, wh-what are you doing?
801
00:32:22,745 --> 00:32:24,643
Scar control.
802
00:32:24,644 --> 00:32:25,506
Hey, chuny,
803
00:32:25,507 --> 00:32:28,445
can you get me some 4-0 nylon
and a fresh needle driver?
804
00:32:28,446 --> 00:32:29,695
I thought romano was doing that.
805
00:32:29,696 --> 00:32:31,048
Yeah, right, he was.
806
00:32:32,231 --> 00:32:33,886
Would you-would you
get dr. Lewis for me?
807
00:32:33,887 --> 00:32:35,420
She's in
with another patient.
808
00:32:35,421 --> 00:32:37,268
She said
it would be three hours.
809
00:32:37,269 --> 00:32:38,806
I've been here over four now.
810
00:32:38,807 --> 00:32:40,341
The counselor's
on his way, sir.
811
00:32:40,342 --> 00:32:41,076
Just a little longer.
812
00:32:41,077 --> 00:32:42,205
I promise.
813
00:32:54,498 --> 00:32:56,438
This patient is one of ours?
814
00:32:56,439 --> 00:32:56,879
From today?
815
00:32:56,880 --> 00:32:57,976
I think I remember her.
816
00:32:57,977 --> 00:32:59,055
How long was she in triage?
817
00:32:59,056 --> 00:32:59,650
Not sure.
818
00:32:59,651 --> 00:33:01,042
Gcs 2-2-3.
819
00:33:01,043 --> 00:33:01,778
Left pupil blown.
820
00:33:01,779 --> 00:33:03,210
Whoa. Careful, sir.
821
00:33:05,787 --> 00:33:06,598
Okay, hold it.
822
00:33:06,599 --> 00:33:07,853
Get me her chart.
823
00:33:09,100 --> 00:33:10,669
Anybody here
recognize this woman?
824
00:33:13,821 --> 00:33:14,687
Both of you, come with me.
825
00:33:19,615 --> 00:33:20,903
Head lac and a hangover.
826
00:33:20,904 --> 00:33:22,780
Spontaneous resps,
but hypoventilating.
827
00:33:22,781 --> 00:33:24,315
You knew about this patient?
828
00:33:24,316 --> 00:33:25,900
I'm not sure. Maybe.
829
00:33:25,901 --> 00:33:27,690
Bp's up: 177/96.
830
00:33:27,691 --> 00:33:30,451
She was waiting
for 11 hours
and left without being seen.
831
00:33:30,452 --> 00:33:32,040
I don't know.
What's her name?
832
00:33:32,041 --> 00:33:32,863
Athena.
833
00:33:32,864 --> 00:33:37,326
- Like the goddess.
-Hypertensive, bradycardic.
834
00:33:37,327 --> 00:33:38,957
Lady's got
a massive brain bleed.
835
00:33:38,958 --> 00:33:40,197
20 of etomidate
and 100 of sux.
836
00:33:40,198 --> 00:33:41,493
0 et tube and a mac three.
837
00:33:41,494 --> 00:33:42,580
You better let me do that.
838
00:33:42,581 --> 00:33:43,364
It was my miss. Let me try.
839
00:33:44,896 --> 00:33:45,580
Etomidate and sux.
840
00:33:45,581 --> 00:33:47,085
Heart rate's down to 54.
841
00:33:47,086 --> 00:33:47,997
Systolic's 198.
842
00:33:47,998 --> 00:33:49,443
I can't see crap.
843
00:33:49,444 --> 00:33:50,332
Careful, watch the teeth.
844
00:33:51,652 --> 00:33:53,860
51, 48, 47...
845
00:33:53,861 --> 00:33:55,671
okay, okay, i
see chords. Tube.
846
00:34:00,959 --> 00:34:01,462
It won't pass.
847
00:34:01,463 --> 00:34:02,295
V-fib. Lost the pulse.
848
00:34:04,718 --> 00:34:05,310
the tube is too big.
849
00:34:05,311 --> 00:34:06,286
Starting compressions.
850
00:34:06,287 --> 00:34:07,126
Okay, settle down.
851
00:34:10,135 --> 00:34:10,865
One milligram of epi,
852
00:34:10,866 --> 00:34:12,199
charge to 200.
853
00:34:21,199 --> 00:34:22,038
He's awake and alert.
854
00:34:23,102 --> 00:34:24,126
Oh, god.
855
00:34:27,271 --> 00:34:28,000
Thank you.
856
00:34:32,712 --> 00:34:34,103
Can I can see him?
857
00:34:42,738 --> 00:34:44,217
Can I touch him?
858
00:34:46,138 --> 00:34:46,986
Sure.
859
00:34:55,875 --> 00:34:58,225
He's been reaching out
at objects
and looking back at people.
860
00:34:58,226 --> 00:35:00,553
He's going to be
fine, mrs. Martin.
861
00:35:06,843 --> 00:35:07,834
Oh, that's the tears.
862
00:35:14,628 --> 00:35:15,779
henry?
863
00:35:19,660 --> 00:35:20,612
He's pretty upset.
864
00:35:23,971 --> 00:35:25,580
He won't come in?
865
00:35:34,599 --> 00:35:35,767
it's better.
866
00:35:45,782 --> 00:35:47,576
I need to write something.
867
00:35:47,577 --> 00:35:48,357
Can you help me?
868
00:35:48,392 --> 00:35:51,322
Can you help me
write for him?
869
00:35:51,323 --> 00:35:53,018
I can write it down.
870
00:35:53,019 --> 00:35:53,657
Dr. Lewis.
871
00:35:53,658 --> 00:35:54,329
Yeah.
872
00:35:56,578 --> 00:35:57,441
Henry...
873
00:36:05,964 --> 00:36:07,532
try to forget.
874
00:36:09,687 --> 00:36:12,716
Remember I love you.
875
00:36:16,752 --> 00:36:17,396
Charging to 360. Clear.
876
00:36:19,987 --> 00:36:20,548
No rhythm...
877
00:36:20,549 --> 00:36:21,175
no pulse.
878
00:36:21,176 --> 00:36:22,426
Another round of epi?
879
00:36:23,940 --> 00:36:25,643
Asystole. Uh, how
about dopamine?
880
00:36:27,709 --> 00:36:28,675
It's almost an hour.
881
00:36:28,676 --> 00:36:29,548
We're done.
882
00:36:32,772 --> 00:36:35,071
Five-minute physical exam
could've picked
up the bleed.
883
00:36:36,871 --> 00:36:38,281
We would've had
time to operate.
884
00:36:39,056 --> 00:36:41,322
Instead, she waited 11 hours
and left without being seen.
885
00:36:43,617 --> 00:36:45,218
This woman had
nowhere else to go.
886
00:36:46,697 --> 00:36:49,433
If we can't find a way
to take care of people like her,
nobody will.
887
00:37:06,633 --> 00:37:08,201
Get me out
of here!
888
00:37:08,202 --> 00:37:11,661
Why are you
experimenting on me?
889
00:37:11,662 --> 00:37:13,821
Please, somebody!
890
00:37:13,822 --> 00:37:16,292
Somebody, help!
891
00:37:17,684 --> 00:37:18,902
Honey, I need you!
892
00:37:18,903 --> 00:37:20,581
He's taking me away!
893
00:37:20,582 --> 00:37:22,733
He's getting me
out of here!
894
00:37:22,734 --> 00:37:24,389
Take me away!
895
00:37:28,013 --> 00:37:29,255
Hey, can you get that guy
back in here?
896
00:37:29,256 --> 00:37:29,751
Hey, morris.
897
00:37:29,752 --> 00:37:30,703
Wait, wait, wait.
898
00:37:30,704 --> 00:37:31,322
Morris, hey, hey.
899
00:37:31,323 --> 00:37:31,891
Where are you going?
900
00:37:31,892 --> 00:37:33,650
We've still got
two hours left.
901
00:37:33,651 --> 00:37:34,474
Triage is all backed up.
902
00:37:34,475 --> 00:37:35,769
I've had enough, okay?
903
00:37:35,770 --> 00:37:36,377
I quit.
904
00:37:36,378 --> 00:37:36,810
What?
905
00:37:36,811 --> 00:37:39,338
We didn't get this far
to just walk away.
906
00:37:39,339 --> 00:37:41,530
I only got this far because
you've been carrying me!
907
00:37:41,531 --> 00:37:42,025
I haven'T.
908
00:37:42,026 --> 00:37:42,698
- Come on...
- I haven't been...
909
00:37:42,699 --> 00:37:43,521
I'm sick of
being carried!
910
00:37:43,522 --> 00:37:46,054
Morris, you bailing?
911
00:37:47,718 --> 00:37:48,442
Let him walk.
912
00:37:50,241 --> 00:37:51,033
Don't miss your train,
sweetie.
913
00:37:56,904 --> 00:37:58,009
Hey, he's just testing you,
914
00:38:00,433 --> 00:38:02,216
You just tested him, right?
915
00:38:06,753 --> 00:38:07,673
Great. That worked out well.
916
00:38:07,674 --> 00:38:10,408
Listen, everybody's
not cut out for this.
917
00:38:10,660 --> 00:38:14,499
Let's get back to work,
and remember,
the jury's still out on you.
918
00:38:19,130 --> 00:38:20,289
No one's answering
at his home.
919
00:38:20,290 --> 00:38:20,930
You don't have a car,
920
00:38:20,931 --> 00:38:21,401
do you?
921
00:38:23,113 --> 00:38:26,570
I knew I should've put him on hold
or had a guard sitting by the door.
922
00:38:26,571 --> 00:38:28,854
Hi, this is dr. Lewis
from the county er.
923
00:38:28,855 --> 00:38:30,837
I need a unit dispatched
for a possible suicide.
924
00:38:32,653 --> 00:38:33,149
..I'm on hold.
925
00:38:33,533 --> 00:38:35,022
Paula's on a vent.
926
00:38:35,023 --> 00:38:36,833
They're ready to move
her to the burn unit.
927
00:38:36,834 --> 00:38:38,698
Did you write down
everything she needed to say?
928
00:38:38,699 --> 00:38:41,298
I'll give it
to mr. Martin.
929
00:38:41,299 --> 00:38:44,033
Okay. Tell paula
that I'll come
check on her later,
930
00:38:44,034 --> 00:38:45,417
and have them page me
if anything happens.
931
00:38:48,158 --> 00:38:48,933
Hey, you guys going
on a run?
932
00:38:48,934 --> 00:38:49,925
Nope, just
brought one in.
933
00:38:49,926 --> 00:38:51,445
Can you do something
for me?
934
00:39:09,500 --> 00:39:10,974
is... is there a problem?
935
00:39:14,934 --> 00:39:16,573
Hey, are you contemplating
your career change?
936
00:39:16,574 --> 00:39:18,460
Yeah, something
like that.
937
00:39:18,461 --> 00:39:19,380
This is dr. Corday.
938
00:39:19,381 --> 00:39:21,293
Elizabeth's fine.
939
00:39:21,294 --> 00:39:23,484
Pleased to meet
you. Sam taggart.
940
00:39:23,485 --> 00:39:24,318
It's her first day.
941
00:39:25,614 --> 00:39:28,686
Uh, yeah, you have
that county glaze about you.
942
00:39:28,687 --> 00:39:30,826
Um, I hope it wasn't
too terrible.
943
00:39:31,950 --> 00:39:33,116
That's not like
my last few jobs.
944
00:39:33,117 --> 00:39:34,494
I'm used to getting hit hard:
945
00:39:34,495 --> 00:39:36,859
Mva, gsw,
946
00:39:36,860 --> 00:39:38,799
knife in the eye.
947
00:39:38,800 --> 00:39:44,022
Here, you... you get a chance
to catch your breath,
948
00:39:44,023 --> 00:39:45,548
clear your head once in a while.
949
00:39:45,549 --> 00:39:47,320
Yeah, that's what
I love about county:
950
00:39:47,321 --> 00:39:48,024
All the quiet time.
951
00:39:52,224 --> 00:39:53,321
So, you used to be a nurse?
952
00:39:53,322 --> 00:39:55,351
I still am. I guess.
953
00:39:55,352 --> 00:39:57,318
I'm going to be taking
shifts for a while.
954
00:39:57,319 --> 00:39:58,926
You're in transition?
955
00:39:58,927 --> 00:40:00,184
Kind of.
956
00:40:01,750 --> 00:40:02,758
Eh, that's a good place to be.
957
00:40:05,414 --> 00:40:06,687
Um, well, we're on our way
958
00:40:06,688 --> 00:40:07,718
to grab something to eat.
959
00:40:07,719 --> 00:40:08,558
You want to join us?
960
00:40:08,559 --> 00:40:10,133
Oh... I still got
961
00:40:10,134 --> 00:40:11,206
a few hours to go.
962
00:40:11,207 --> 00:40:12,925
I'm just waiting on my guy.
963
00:40:14,583 --> 00:40:15,333
Hey! In fact...
964
00:40:15,334 --> 00:40:18,061
here he is.
You two have a good night.
965
00:40:18,096 --> 00:40:25,038
Is this your new hospital?
966
00:40:26,311 --> 00:40:29,101
It's even crappier
than the last one.
967
00:40:29,102 --> 00:40:30,722
Hey, watch it, kiddo.
968
00:40:33,246 --> 00:40:34,706
We can't take
care of them if
we never see them.
969
00:40:34,707 --> 00:40:37,101
Cooper there,
neela there.
970
00:40:38,380 --> 00:40:38,903
gallant, over there.
971
00:40:38,904 --> 00:40:42,296
Neela, are you with us?
Neela?
972
00:40:46,814 --> 00:40:47,902
We provide good care,
973
00:40:47,903 --> 00:40:49,459
and we're going to do it faster.
974
00:40:51,817 --> 00:40:52,446
Everybody, listen up.
975
00:40:53,809 --> 00:40:55,437
We're going to form a line
down the hall,
976
00:40:55,438 --> 00:40:57,034
and you'll be examined
three at a time.
977
00:40:57,035 --> 00:40:59,006
Hey, I was here
before them.
978
00:40:59,007 --> 00:41:00,075
Really doesn't matter, sir.
979
00:41:00,076 --> 00:41:03,634
By 10:00, everybody here
will have been examined
by a doctor.
980
00:41:05,376 --> 00:41:06,825
I-I waited overed
three hours.
981
00:41:07,825 --> 00:41:08,642
No one... no one came.
982
00:41:10,185 --> 00:41:11,995
I kept... i
kept my promise.
983
00:41:11,996 --> 00:41:14,179
Thank you. You could've
answered the telephone.
984
00:41:14,180 --> 00:41:16,210
I like music
when I work.
985
00:41:18,428 --> 00:41:19,176
Is this your job?
986
00:41:19,177 --> 00:41:20,504
No, no, it's just a hobby.
987
00:41:21,751 --> 00:41:22,814
I used to make, uh...
988
00:41:22,815 --> 00:41:24,423
architectural models.
989
00:41:26,374 --> 00:41:27,623
You're retired?
990
00:41:27,624 --> 00:41:29,816
You need two good
eyes for that...
991
00:41:29,817 --> 00:41:30,998
that kind of work.
992
00:41:33,503 --> 00:41:35,004
Do you know of
a crown hall?
993
00:41:36,470 --> 00:41:36,995
Down at iit?
994
00:41:36,996 --> 00:41:40,819
Yeah, that was designed
by mies van der rohe.
995
00:41:40,820 --> 00:41:43,088
Yeah, I've heard of him.
996
00:41:43,089 --> 00:41:47,439
Mies and I worked
together in the, uh...
997
00:41:47,440 --> 00:41:48,423
in the '60s.
998
00:41:48,424 --> 00:41:49,678
This is beautiful.
999
00:41:49,679 --> 00:41:52,406
Mies lived his
life by the...
1000
00:41:52,407 --> 00:41:54,336
by the laws of
architecture:
1001
00:41:54,337 --> 00:41:57,730
Order, space... proportion.
1002
00:41:57,731 --> 00:42:00,613
One: There has
to be an...
1003
00:42:00,614 --> 00:42:02,512
is someone pouring your pills
for you?
1004
00:42:02,513 --> 00:42:04,166
Internal logic... an-an order--
1005
00:42:04,167 --> 00:42:05,373
in-in any design.
1006
00:42:05,374 --> 00:42:08,934
I can set you up
with a weekly pill dispenser
to avoid any other mishaps.
1007
00:42:08,935 --> 00:42:12,225
Two: Space
is the real work of art.
1008
00:42:12,226 --> 00:42:15,036
The... the building
merely exists to...
1009
00:42:15,037 --> 00:42:16,997
to-to shape it.
1010
00:42:16,998 --> 00:42:20,262
I could also arrange
for a visiting nurse to stop by.
1011
00:42:20,263 --> 00:42:25,889
And three: Proportion.
Always be aware
of how the structure fits
1012
00:42:25,890 --> 00:42:27,988
into the...
1013
00:42:27,989 --> 00:42:35,639
I want to help you.
the-the world Is that your
Uh, no, it's a patient.
1014
00:42:37,446 --> 00:42:39,169
I thought I was
your only one.
1015
00:42:39,170 --> 00:42:40,254
I have to go. She's dying.
1016
00:42:40,255 --> 00:42:43,167
I need you to promise me
you're not going to kill yourself
in the next 72 hours.
1017
00:42:43,168 --> 00:42:47,013
But... but m-monday
would be okay?
1018
00:42:47,014 --> 00:42:48,852
I'm off the hook by then.
1019
00:42:48,853 --> 00:42:51,246
Oh, so this is
kind of A...
1020
00:42:51,247 --> 00:42:52,901
a career move for you?
1021
00:42:57,975 --> 00:42:58,670
Okay, it's A...
1022
00:42:58,671 --> 00:42:59,275
it's a deal.
1023
00:42:59,276 --> 00:43:01,144
Tinea versicolor?
1024
00:43:01,145 --> 00:43:03,114
It's a superficial
fungal infection.
1025
00:43:03,115 --> 00:43:05,249
Clotrimazole cream
twice a day for two weeks.
1026
00:43:05,428 --> 00:43:07,636
Shouldn't we take
a scraping and do
koh stain?
1027
00:43:07,637 --> 00:43:08,588
No reason to. Just treat it.
1028
00:43:10,723 --> 00:43:11,411
It's killing me.
1029
00:43:11,995 --> 00:43:12,744
Vesicles on the drum.
1030
00:43:12,779 --> 00:43:14,939
Bullous myringitis
caused by mycoplasma?
1031
00:43:15,586 --> 00:43:16,826
Erythromycin
for ten days.
1032
00:43:18,914 --> 00:43:21,713
Leftover chinese food.
My husband never throws
anything out.
1033
00:43:21,714 --> 00:43:23,305
Benign belly.
1034
00:43:23,306 --> 00:43:25,891
Compazine suppository
and check posturals.
1035
00:43:25,892 --> 00:43:27,159
What are you
nutmeats doing?
1036
00:43:27,160 --> 00:43:28,582
Clearing triage.
1037
00:43:34,642 --> 00:43:36,359
Excellent.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
71289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.