All language subtitles for E.Pericoloso.Sporgersi.1993.1080p.WEBRip-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,864 --> 00:01:18,946 MAKE-UP 2 00:01:20,654 --> 00:01:25,503 SOUND 3 00:01:28,781 --> 00:01:33,494 EDITING 4 00:01:34,572 --> 00:01:37,112 COSTUMES 5 00:01:40,988 --> 00:01:44,920 SET DESIGN 6 00:02:28,052 --> 00:02:32,527 PRODUCTION MANAGER 7 00:02:34,445 --> 00:02:40,697 MUSIC 8 00:02:41,945 --> 00:02:47,468 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY 9 00:02:48,611 --> 00:02:53,402 PRODUCTION EXECUTIVE 10 00:02:55,611 --> 00:03:00,985 WRITTEN AND DIRECTED BY 11 00:03:07,528 --> 00:03:10,834 THE HIGH SCHOOL GIRL 12 00:03:34,069 --> 00:03:36,984 Wow, what a piece of ass! 13 00:03:39,027 --> 00:03:43,026 Nice pair of drumsticks! 14 00:03:43,860 --> 00:03:49,984 With a hot dish like that, you gotta deliver. 15 00:04:00,203 --> 00:04:04,150 An excitation-derivation motor... 16 00:04:10,927 --> 00:04:12,592 What kind of motor? 17 00:04:13,302 --> 00:04:16,176 ...excitation-derivation. 18 00:04:20,267 --> 00:04:28,885 The intensity of the induced current is 48.4 amp. 19 00:04:31,379 --> 00:04:36,008 Find out the motor's nominal horse power 20 00:04:38,273 --> 00:04:44,372 and the rheostat's resistance so that the torque load... 21 00:05:09,802 --> 00:05:12,384 Where did this rubbish come from? 22 00:05:14,388 --> 00:05:19,992 I want to know who had the nerve to bring these to school. 23 00:05:21,847 --> 00:05:23,638 It's Vizante, ma'am! 24 00:05:24,718 --> 00:05:26,881 - It wasn't me, ma'am! - Sit down. 25 00:05:28,372 --> 00:05:33,754 If in five seconds the guilty party doesn't confess, 26 00:05:35,007 --> 00:05:39,839 I'll call the principal and... we’ll do an investigation you won't forget! 27 00:05:39,979 --> 00:05:42,533 They're not mine, ma'am! 28 00:05:49,618 --> 00:05:51,018 It's mine, ma'am. 29 00:05:52,346 --> 00:05:56,257 How dare you bring contraceptives to school? 30 00:05:56,317 --> 00:05:58,941 I thought they were eye vitamins. 31 00:05:59,424 --> 00:06:01,430 My grandma brought them from Hungary. 32 00:06:01,547 --> 00:06:05,590 What if I made you swallow them in front of the whole class? 33 00:06:11,534 --> 00:06:15,575 What is the demographic policy of our Party and our State? 34 00:06:16,199 --> 00:06:19,978 Our Party and our State encourage... 35 00:06:20,350 --> 00:06:22,343 What do they encourage? 36 00:06:25,808 --> 00:06:27,251 ...reproduction! 37 00:06:28,398 --> 00:06:33,322 They encourage natality, Minzatu! Natality, not reproduction! 38 00:06:33,919 --> 00:06:36,512 No one's asking you to reproduce yourself! 39 00:06:36,641 --> 00:06:39,265 One copy of you is plenty! 40 00:06:43,423 --> 00:06:44,615 Well? 41 00:06:46,276 --> 00:06:48,677 I didn't have time to study. 42 00:06:48,784 --> 00:06:51,095 I'm preparing my college entrance exam. 43 00:06:51,191 --> 00:06:55,069 Of course! With these pills you prepare your exams! 44 00:06:55,156 --> 00:06:56,270 No... 45 00:06:59,149 --> 00:07:03,372 When I think of your parents who bleed themselves white for you! 46 00:07:04,777 --> 00:07:06,609 See you next week. 47 00:07:07,708 --> 00:07:10,106 The "eye vitamins" stay with me. 48 00:07:13,443 --> 00:07:16,782 I hope they're expired and you wind up with triplets! 49 00:07:19,440 --> 00:07:23,600 At 200 a pack, palm them off on your grandma instead! 50 00:07:30,982 --> 00:07:32,826 Leave me alone! 51 00:07:37,481 --> 00:07:39,526 How's your secret love affair? 52 00:07:40,190 --> 00:07:41,189 Fine. 53 00:07:41,496 --> 00:07:42,995 Made up your minds yet? 54 00:07:43,231 --> 00:07:44,260 To what? 55 00:07:44,981 --> 00:07:46,641 To "do it". 56 00:07:46,781 --> 00:07:48,197 Drop it, will you? 57 00:07:48,324 --> 00:07:51,976 It's your business, but the longer you wait, the harder it comes. 58 00:07:53,328 --> 00:07:55,661 Anyhow, I have a room for you, 59 00:07:56,370 --> 00:08:00,296 - Leave her in peace, you jerk! - What's up. Got a problem? 60 00:08:00,370 --> 00:08:03,729 - No, no problem. - The little creeps make me sick. 61 00:08:05,523 --> 00:08:08,761 - You curious? - I’m familiar with that subject! 62 00:08:08,869 --> 00:08:10,701 Then there's no problem. 63 00:08:10,987 --> 00:08:13,921 - Why should there be? - I thought you had a problem. 64 00:08:14,282 --> 00:08:16,208 I have no problem. Maybe you do? 65 00:08:16,281 --> 00:08:17,946 No. I have no problem either. 66 00:08:18,737 --> 00:08:20,070 Then we have no problem. 67 00:08:20,177 --> 00:08:22,592 Perfect! Hope it stays that way. 68 00:08:28,564 --> 00:08:30,784 Theatre tickets! 69 00:08:31,178 --> 00:08:33,664 Who wants theatre tickets? 70 00:08:34,318 --> 00:08:38,009 Anyway, it's mandatory. Who's the treasurer? 71 00:08:38,952 --> 00:08:40,499 What company's playing, please? 72 00:08:40,890 --> 00:08:45,137 You being difficult? How should I know? 73 00:08:45,296 --> 00:08:48,286 They're staying a week. It'd be a disgrace not to go. 74 00:08:48,543 --> 00:08:51,084 I'm exempt from gym. Does it apply to theatre? 75 00:08:51,249 --> 00:08:53,963 We can exempt you from school altogether! 76 00:08:54,223 --> 00:08:57,505 Come on. 10 Lei per person... Make it snappy! 77 00:09:09,198 --> 00:09:11,280 The Municipal Theatre presents... 78 00:09:38,475 --> 00:09:40,557 Yes. Sure, dad. 79 00:09:41,232 --> 00:09:43,019 Listen, the potatoes will burn. 80 00:09:43,941 --> 00:09:47,065 Sure I should think of my future. 81 00:09:47,577 --> 00:09:49,359 Sure, that's all I think about. 82 00:09:49,509 --> 00:09:52,549 I can't get Radio Free Europe. Who fiddled with the knob? 83 00:09:53,139 --> 00:09:56,008 Right now, my future is burning potatoes. 84 00:10:00,013 --> 00:10:02,170 Must we talk about all this over the phone? 85 00:10:02,233 --> 00:10:04,857 Do you have a faucet open? We're being flooded! 86 00:10:05,067 --> 00:10:07,171 Tell him someone messed around with my radio. 87 00:10:07,493 --> 00:10:10,314 It's not coming from us. Come see for yourselves. 88 00:10:10,898 --> 00:10:12,038 Good evening. 89 00:10:12,927 --> 00:10:14,255 Good evening. 90 00:10:17,273 --> 00:10:18,939 Bunch of stoolies! 91 00:10:19,113 --> 00:10:21,793 You're to call back about your private lessons. 92 00:10:21,880 --> 00:10:23,739 Tuesday's no good. 93 00:10:25,023 --> 00:10:27,796 Hey, this thing is busted! I can't get Free Europe! 94 00:10:28,043 --> 00:10:29,490 You'll be gone a week? 95 00:10:29,589 --> 00:10:31,964 Don't worry, my future can wait for a week. 96 00:10:32,095 --> 00:10:34,270 Look, our ceiling's damp, too. 97 00:10:34,313 --> 00:10:37,835 It's coming from upstairs. 98 00:10:44,934 --> 00:10:47,105 Take care. Yes. I'll get to work. 99 00:11:00,730 --> 00:11:07,563 From the audition repertory I chose "The Actors", a poem by Marin Sorescu. 100 00:11:08,370 --> 00:11:12,151 "Always at ease, these actors!" 101 00:11:12,479 --> 00:11:16,931 "Sleeves rolled up. How casually they live our lives 102 00:11:17,328 --> 00:11:21,261 "I have never seen a more perfect kiss" 103 00:11:21,902 --> 00:11:25,273 "than the Actor's kiss, when Act Three" 104 00:11:25,862 --> 00:11:29,966 "unleashes finer feelings." 105 00:11:41,217 --> 00:11:42,800 Who's that? 106 00:11:42,984 --> 00:11:44,066 The artists! 107 00:11:44,188 --> 00:11:45,228 The TV? 108 00:11:45,393 --> 00:11:47,776 You kidding? Look at those slouches! 109 00:11:48,995 --> 00:11:50,827 Christ, they're so limp! 110 00:11:51,412 --> 00:11:55,886 They sent us senior citizens! Look at those fossils! 111 00:11:56,180 --> 00:11:58,752 Christi, don't knock yourself out. They're all clods. 112 00:11:58,820 --> 00:12:01,515 - Can I buy you a brandy? - With what? You're broke! 113 00:12:01,634 --> 00:12:04,011 No. I pawned the theatre tickets off on two suckers. 114 00:12:06,020 --> 00:12:08,814 Look at that one: he's the cutest. 115 00:12:08,927 --> 00:12:10,342 Staroste? 116 00:12:10,816 --> 00:12:12,064 Don't you know him? 117 00:12:12,120 --> 00:12:14,251 Where from, military prep? 118 00:12:14,302 --> 00:12:16,808 He played in that series, "Arms for the People". 119 00:12:17,199 --> 00:12:18,839 He did all the Krauts. 120 00:12:23,222 --> 00:12:26,168 How much could these guys make in a month? 121 00:12:29,541 --> 00:12:30,709 Don't look. 122 00:12:44,248 --> 00:12:46,181 Quick, give him a drink! 123 00:12:46,363 --> 00:12:47,488 I'm in pain! 124 00:12:48,060 --> 00:12:49,265 What's wrong with him? 125 00:12:49,290 --> 00:12:52,175 No time for explanations, Miss. 126 00:12:52,200 --> 00:12:53,574 What, giving him water?! 127 00:12:53,599 --> 00:12:54,434 What, then? 128 00:12:54,459 --> 00:12:56,349 - Vodka! - There isn't any. 129 00:12:56,374 --> 00:12:57,623 Whiskey! 130 00:12:57,648 --> 00:13:00,138 We only have Romanian brandy and Fruti-ade. 131 00:13:00,163 --> 00:13:02,013 - And what? - Fruti-ade. 132 00:13:02,038 --> 00:13:03,550 Send for the boss. 133 00:13:03,625 --> 00:13:06,555 Trying to kill me, you viper? Our love's gone? 134 00:13:06,644 --> 00:13:09,518 You used to let me have it all I didn't even have to ask. 135 00:13:10,611 --> 00:13:12,247 Wrong girl, comrade. 136 00:13:12,272 --> 00:13:14,376 If that's the way you take it... 137 00:13:14,401 --> 00:13:17,364 And when your mother caught us in the wardrobe, 138 00:13:17,389 --> 00:13:19,083 toots, remember that? 139 00:13:19,275 --> 00:13:21,134 Better go see a doctor! 140 00:13:21,159 --> 00:13:23,380 - Don't be vulgar. - It's a mistake! 141 00:13:23,424 --> 00:13:27,566 What about us last night, breaking the bed in glorious ecstasy, 142 00:13:27,606 --> 00:13:29,173 was that a mistake, too? 143 00:13:29,245 --> 00:13:32,411 Comrade. I’ve never seen you before, so don't give me that crap. 144 00:13:32,449 --> 00:13:35,449 A vodka or I'll spill the beans! 145 00:13:35,612 --> 00:13:36,680 You saw that? 146 00:13:36,726 --> 00:13:39,308 You'd never pull a stunt like that on me, eh, sweetie? 147 00:13:39,797 --> 00:13:42,306 Kiss those 3-orgasms-a-night goodbye! 148 00:13:45,288 --> 00:13:51,121 Cut the bullshit, you bunch of morons, or I'll call in the militia! 149 00:13:51,916 --> 00:13:56,437 Remember this, tart: this guy really cared for you! 150 00:14:01,741 --> 00:14:05,613 Soldiers, it's your turn: the lady's all free. 151 00:14:19,655 --> 00:14:22,097 Come on, boys... 152 00:14:23,474 --> 00:14:25,390 Snap it up. 153 00:14:28,850 --> 00:14:31,303 Want to see the game on TV or not? 154 00:14:35,792 --> 00:14:37,241 No shit? 155 00:14:37,870 --> 00:14:39,471 Why would I kid you? 156 00:14:39,605 --> 00:14:43,825 She told me so this morning: she’s nuts about you. 157 00:14:45,051 --> 00:14:46,427 Christina? 158 00:14:48,165 --> 00:14:51,562 Everybody knows it. She's been pining for you for months. 159 00:14:51,587 --> 00:14:53,086 Make the first step, pisshead. 160 00:14:53,312 --> 00:14:56,386 Break the ice. She's shy! 161 00:14:58,420 --> 00:14:59,895 How should I... 162 00:15:00,833 --> 00:15:03,437 You're clearly not at home with chicks. 163 00:15:03,548 --> 00:15:07,695 You take her hand... Not like that! Gently. 164 00:15:08,128 --> 00:15:11,834 And rub her palm with your middle finger. 165 00:15:11,870 --> 00:15:13,542 Not too hard, or it'll bleed! 166 00:15:14,643 --> 00:15:20,036 That's how you ask her to go out with you. 167 00:15:21,409 --> 00:15:24,196 Then, she'll answer with her thumb. Like this. 168 00:15:24,327 --> 00:15:29,357 And then, you ask her over tonight to listen to your records. 169 00:15:29,529 --> 00:15:30,494 Absolutely! 170 00:15:31,764 --> 00:15:32,760 I have none! 171 00:15:32,785 --> 00:15:34,869 Who cares? Girls understand. 172 00:15:35,005 --> 00:15:38,756 Besides. I heard she's going out with a soldier. 173 00:15:38,799 --> 00:15:42,135 See what you've reduced her to! What an asshole! 174 00:15:43,035 --> 00:15:44,554 Hurry up. she's alone. 175 00:15:44,626 --> 00:15:45,584 Be a man, will you? 176 00:15:45,707 --> 00:15:48,860 Remember! Your middle finger in her palm! 177 00:16:21,918 --> 00:16:24,144 Want me to read your palm? 178 00:16:24,517 --> 00:16:25,943 Know how? 179 00:16:25,999 --> 00:16:27,373 Of course! 180 00:16:28,400 --> 00:16:30,399 I should go wash my hands. 181 00:16:30,986 --> 00:16:34,110 Don't bother. The lines show up better that way. 182 00:16:46,687 --> 00:16:53,888 I can see the arrival of a person who will change your life. 183 00:16:53,968 --> 00:16:55,735 Really? Where? 184 00:16:58,620 --> 00:17:03,263 You will soon have an important encounter 185 00:17:03,380 --> 00:17:06,343 with a person who is, you know... 186 00:17:07,947 --> 00:17:09,970 very close to you. 187 00:17:11,962 --> 00:17:15,198 Want to come over tonight listen to my records? 188 00:17:19,349 --> 00:17:22,078 Sorry, tonight I have private lessons. 189 00:17:42,655 --> 00:17:45,535 Train 651! Already 7 p.m. 190 00:17:45,876 --> 00:17:47,228 I'm late for my lesson. 191 00:17:47,646 --> 00:17:50,546 Smoking again, you dopes? 192 00:17:53,611 --> 00:17:55,065 Don't tell I took off. 193 00:17:55,119 --> 00:17:57,910 Sure, if you have a lesson... 194 00:17:59,175 --> 00:18:00,632 Say! 195 00:18:01,702 --> 00:18:04,617 It's them you take private lessons with? 196 00:19:28,595 --> 00:19:29,438 Hi! 197 00:19:31,688 --> 00:19:34,422 I ran away, went AWOL. 198 00:19:34,904 --> 00:19:36,153 Can you imagine? 199 00:19:36,201 --> 00:19:38,021 - I'm a deserter. - You crazy? 200 00:19:38,161 --> 00:19:40,724 I barely avoided a patrol. 201 00:19:40,749 --> 00:19:42,415 - I don't believe you. - I did! 202 00:19:43,353 --> 00:19:45,893 I have to get back by 8:30 p.m. for roll call. 203 00:19:48,040 --> 00:19:50,331 By 8:30 I have to be back! 204 00:19:50,531 --> 00:19:52,687 You really went AWOL? 205 00:19:53,174 --> 00:19:57,860 Can you believe it? A week before discharge! 206 00:19:58,324 --> 00:20:02,287 I also have a surprise for you. I'll tell you later. 207 00:20:02,346 --> 00:20:04,387 You stink the booze. 208 00:20:06,903 --> 00:20:07,952 Down to work! 209 00:20:08,012 --> 00:20:11,760 I have to prepare all these for Thursday, otherwise I'm in trouble. 210 00:20:12,358 --> 00:20:14,024 Just a second... 211 00:20:15,042 --> 00:20:17,249 You have to be back by 8:30, don't you? 212 00:20:35,460 --> 00:20:37,391 Know I'm getting out by next week? 213 00:20:37,527 --> 00:20:40,071 You've already told me. Get to work! 214 00:20:50,848 --> 00:20:54,090 Can you believe next week I'm out of the army? 215 00:20:57,639 --> 00:20:59,096 And I have a surprise, too... 216 00:20:59,268 --> 00:21:00,921 - What? - I'll tell you later. 217 00:21:00,999 --> 00:21:02,092 What? Tell me now! 218 00:21:02,157 --> 00:21:04,489 "Integral from 3 to infinity..." 219 00:21:04,921 --> 00:21:08,358 Tell me or I'll bust your head open! 220 00:21:15,453 --> 00:21:17,054 Stop! That's enough! 221 00:21:17,091 --> 00:21:19,191 - A little more... - Why, what do you want? 222 00:21:19,313 --> 00:21:21,825 I want our friendship to turn to deeper feelings... 223 00:21:21,949 --> 00:21:24,659 We're trying to get smart, aren't we? 224 00:21:27,942 --> 00:21:33,606 Living months on end in the barracks, getting barked at day in, day out...! 225 00:21:33,851 --> 00:21:37,398 That justifies jumping on people and tearing off their clothes? 226 00:21:37,587 --> 00:21:42,869 Every night in the dorms, tolerating those swine and their smut... 227 00:21:43,344 --> 00:21:45,687 Thinking of someone who doesn't give a damn! 228 00:21:48,326 --> 00:21:52,330 I think after 3 weeks a guy can start undoing some buttons! 229 00:21:52,412 --> 00:21:55,330 - Says who? - But if there's no trust... 230 00:21:55,647 --> 00:21:56,936 That's not the point. 231 00:21:56,986 --> 00:21:59,277 I told you, for me it's very important: 232 00:21:59,717 --> 00:22:02,056 doing it before marriage is out of the question. 233 00:22:02,170 --> 00:22:04,128 Engagement, at least... 234 00:22:06,194 --> 00:22:07,679 That can be arranged. 235 00:22:10,322 --> 00:22:15,066 Next week we'll have the farewell night in the barracks. 236 00:22:15,226 --> 00:22:17,066 The boys will arrange our engagement. 237 00:22:18,110 --> 00:22:19,809 Was that the surprise? 238 00:22:20,027 --> 00:22:21,353 What do you say? 239 00:22:21,868 --> 00:22:23,451 Whose idea was this? 240 00:22:23,943 --> 00:22:26,028 Theirs. They want to meet you. 241 00:22:26,225 --> 00:22:28,288 What do you mean, meet me? 242 00:22:28,332 --> 00:22:30,568 I told them we were together and... 243 00:22:30,844 --> 00:22:33,328 What do you mean, you told them? 244 00:22:35,057 --> 00:22:36,667 Why, wasn't I supposed to? 245 00:22:37,428 --> 00:22:38,929 Why talk about it? 246 00:22:38,993 --> 00:22:42,325 What am I? A military secret passed around from lip to lip? 247 00:22:45,623 --> 00:22:47,414 It was a joke. 248 00:22:47,948 --> 00:22:51,052 Exactly! I wanted to see your reaction. 249 00:22:52,185 --> 00:22:53,451 I sure had you going! 250 00:22:53,499 --> 00:22:55,711 - It wasn't a joke. - You got it wrong. 251 00:22:55,777 --> 00:22:57,425 No, you got it wrong! 252 00:22:57,509 --> 00:22:59,978 - What? - That we were together! 253 00:23:10,120 --> 00:23:13,661 I bet you were all eager to have me listen to your records! 254 00:23:19,125 --> 00:23:22,093 It's the dawn of a new world, my dear. 255 00:23:23,046 --> 00:23:25,920 I can already feel its morning breeze. 256 00:23:27,729 --> 00:23:30,756 You young folks must live a different life. 257 00:23:30,841 --> 00:23:32,616 No shit! 258 00:23:34,739 --> 00:23:36,016 Yes, grandma. 259 00:23:36,262 --> 00:23:38,647 What's Stephan doing? 260 00:23:39,328 --> 00:23:41,954 I have a bad feeling... 261 00:23:44,600 --> 00:23:46,846 Stephan. I was worried! 262 00:23:48,133 --> 00:23:50,928 Turn on the radio! Haven't you heard the news? 263 00:23:55,089 --> 00:23:56,807 Please stay tuned... 264 00:24:00,126 --> 00:24:04,502 Soon, we will read an announcement of the utmost importance for the country. 265 00:24:09,379 --> 00:24:13,836 Now I can tell you: I'm a member of the Communist Party. 266 00:24:21,428 --> 00:24:24,246 Try to understand that my profession is people's lives. 267 00:24:25,571 --> 00:24:31,185 Yours, his, hers... 268 00:24:32,451 --> 00:24:39,047 And what are you asking me?! Endanger a patient's life?! 269 00:24:40,671 --> 00:24:44,420 For what?! A job in the capital?! 270 00:24:45,977 --> 00:24:48,809 What court would acquit me of such a crime?! 271 00:24:50,479 --> 00:24:51,961 Are you serious? 272 00:24:52,085 --> 00:24:59,898 You really think your measly existence can influence life and death? 273 00:25:00,882 --> 00:25:02,341 You are wrong, Maria. 274 00:25:04,758 --> 00:25:09,464 The existence of each one of us influences other lives and deaths! 275 00:25:11,019 --> 00:25:13,351 You're under arrest, both of you! 276 00:25:13,720 --> 00:25:15,511 It was you, wasn't it? 277 00:25:15,862 --> 00:25:17,725 History avenges traitors! 278 00:25:17,783 --> 00:25:20,249 - To the police headquarters! - One moment! 279 00:25:45,874 --> 00:25:49,811 - God, it's freezing! - 3 hours in an ice-box! 280 00:25:56,822 --> 00:25:59,654 Had to wait for 30 minutes in the cold! 281 00:26:02,459 --> 00:26:04,300 Yes, it's tough. 282 00:26:06,283 --> 00:26:09,308 Tomorrow it will be over. I'm a civilian again. 283 00:26:11,854 --> 00:26:13,603 Congratulations! 284 00:26:18,820 --> 00:26:20,496 You thought it over? 285 00:26:21,410 --> 00:26:23,003 Thought what over? 286 00:26:23,815 --> 00:26:25,643 I, for one, have thought it over. 287 00:26:27,545 --> 00:26:29,617 And you reached any conclusions? 288 00:26:30,815 --> 00:26:33,147 Don't want to see me anymore? 289 00:26:37,916 --> 00:26:41,206 I have a busy week. I'm behind with my homework. 290 00:26:42,814 --> 00:26:45,146 I can't stay, the Lieutenant's here. 291 00:26:45,447 --> 00:26:48,154 I'll wait for you at the wagon anyway, around 7. 292 00:26:48,386 --> 00:26:49,552 Anghel! 293 00:26:50,866 --> 00:26:52,523 Back to your seat! 294 00:27:19,009 --> 00:27:24,828 Charity, boyar. God repays a hundredfold souls who have pity on the poor. 295 00:27:25,208 --> 00:27:27,940 Did I hear well? 296 00:27:28,016 --> 00:27:29,698 A hundred for one? 297 00:27:31,742 --> 00:27:34,041 That exceeds any usury! 298 00:27:46,779 --> 00:27:50,111 Boyar, give what you can spare. 299 00:28:08,788 --> 00:28:10,329 Such signs... 300 00:28:11,279 --> 00:28:15,663 Such pious signs of the cross, such crucified face. 301 00:28:15,924 --> 00:28:18,919 Obeisance of such grandeur... 302 00:28:32,402 --> 00:28:34,734 The mystery is solved at last! 303 00:28:34,884 --> 00:28:36,258 Speaking to me? 304 00:28:36,331 --> 00:28:38,449 Delighted. My friends call me Dino. 305 00:28:39,172 --> 00:28:40,711 Like in "The Flintstones"? 306 00:28:41,451 --> 00:28:45,459 And you, besides signing "admirer" notes, have you got a name? 307 00:28:45,666 --> 00:28:47,206 What notes? 308 00:28:47,499 --> 00:28:50,221 Right, one-zero for you! Well? 309 00:28:51,979 --> 00:28:53,679 Christina Bachela-Burlacu. 310 00:28:53,735 --> 00:28:56,301 You go for bachelors, Christina? 311 00:28:56,815 --> 00:29:00,624 Sort of. More than married men, anyway. 312 00:29:00,681 --> 00:29:04,088 Two-zero for you. Should we have coffee together? 313 00:29:04,355 --> 00:29:05,601 Never coffee. 314 00:29:05,642 --> 00:29:07,649 True. Here it's Fruti-ade or nothing! 315 00:29:09,047 --> 00:29:10,754 That makes two to one! 316 00:29:13,173 --> 00:29:17,356 May I have an autograph? I saw you in a movie. 317 00:29:19,605 --> 00:29:20,986 Congratulations! 318 00:29:21,166 --> 00:29:22,433 Thank you. 319 00:29:24,249 --> 00:29:27,979 Wait for two seconds while I go remove my make-up, will you? 320 00:29:34,979 --> 00:29:38,919 "We swore, our hands firmly grasping the flag..." 321 00:29:44,528 --> 00:29:47,860 "Always at ease, these actors!" 322 00:29:48,324 --> 00:29:52,680 "Sleeves rolled up. how casually they live our lives! 323 00:29:53,245 --> 00:29:59,465 "I have never seen a more perfect kiss than the Actor's kiss." 324 00:29:59,490 --> 00:30:02,916 "when Act Three unleashes finer feelings." 325 00:30:03,374 --> 00:30:05,721 "Whereas we, stuck with our one life..." 326 00:30:05,794 --> 00:30:06,978 One life! 327 00:30:07,016 --> 00:30:09,223 Not several. Not dozens of roles. 328 00:30:09,728 --> 00:30:11,770 "Even that life. we're not living it right." 329 00:30:11,823 --> 00:30:15,683 "Inarticulate as we are, tiresome and ugly..." 330 00:30:15,910 --> 00:30:17,955 Disgust: "Tiresome, ugly" 331 00:30:18,006 --> 00:30:20,916 "...not knowing what the hell to do with our hands." 332 00:30:31,327 --> 00:30:33,111 That was lousy. 333 00:30:38,311 --> 00:30:39,975 Then how was it? 334 00:30:45,348 --> 00:30:46,951 It was fresh. 335 00:30:47,985 --> 00:30:50,651 It was lousy. What time is it? 336 00:30:51,525 --> 00:30:53,578 - It's early. - That means? 337 00:30:53,998 --> 00:30:55,565 Have an appointment? 338 00:30:55,883 --> 00:30:57,086 What's the time? 339 00:30:57,514 --> 00:30:59,306 - Eleven o'clock. - Show me. 340 00:31:01,503 --> 00:31:05,064 Taste that wine, it’s from my aunt's. Shouldn't miss it. 341 00:31:05,422 --> 00:31:06,887 Show me your watch. 342 00:31:06,912 --> 00:31:09,635 What a mule! It's eleven-thirty. 343 00:31:10,039 --> 00:31:11,262 Let me see! 344 00:31:11,287 --> 00:31:14,674 I won't let you play with my watch! Ten past midnight. 345 00:31:15,264 --> 00:31:17,851 Believe me. Why should I lie? 346 00:31:18,024 --> 00:31:20,877 I believe you. It's late. I must go home. 347 00:31:21,499 --> 00:31:23,690 Wait a second! What's the rush? 348 00:31:24,640 --> 00:31:26,636 At least finish your glass! 349 00:31:27,510 --> 00:31:30,611 Let's toast: good luck on your audition! 350 00:31:32,315 --> 00:31:33,556 Okay. 351 00:31:35,787 --> 00:31:39,024 But tell me, why'd you pick this line of work? 352 00:31:40,504 --> 00:31:42,211 It was lousy. I knew it. 353 00:31:42,383 --> 00:31:43,839 On the contrary. 354 00:31:45,158 --> 00:31:47,156 If it had been, I'd encourage you. 355 00:31:48,139 --> 00:31:50,166 That's how I deal with competition. 356 00:31:53,402 --> 00:31:56,575 I want to become an actress, 357 00:31:58,029 --> 00:32:00,559 so I can live inside different characters. 358 00:32:00,608 --> 00:32:02,221 Do you have the ostrich's stomach? 359 00:32:02,390 --> 00:32:03,575 Beg your pardon? 360 00:32:05,271 --> 00:32:06,627 Can you swallow anything? 361 00:32:06,833 --> 00:32:11,503 Dry bread, nights on the train, lousy roles in plays that make you throw up, 362 00:32:11,626 --> 00:32:14,531 freezing small-town theatres, all that? 363 00:32:16,401 --> 00:32:20,051 Yes. Anything to be there on stage. 364 00:32:20,129 --> 00:32:24,611 For my people to say: "She's from our town!" 365 00:32:27,784 --> 00:32:30,011 I can't. I used to. 366 00:32:30,786 --> 00:32:32,493 But I've had enough. 367 00:32:32,703 --> 00:32:36,458 It's useless. In this country, no one gives a shit about talent! 368 00:32:38,126 --> 00:32:42,406 It all comes down to having fun, drinking, and laying pretty girls. 369 00:32:42,864 --> 00:32:44,205 That's what I do. 370 00:32:44,813 --> 00:32:47,026 I go on stage only to get my pay. 371 00:32:48,459 --> 00:32:49,687 It's a rotten job, 372 00:32:49,725 --> 00:32:51,515 believe me! 373 00:32:52,769 --> 00:32:54,681 You think "outside" it's the same? 374 00:32:58,620 --> 00:33:00,448 How do you know? Have you travelled there? 375 00:33:00,589 --> 00:33:02,838 No, but a buddy of mine defected. 376 00:33:03,337 --> 00:33:04,798 Why not follow him? 377 00:33:06,272 --> 00:33:08,663 He became a taxi driver. 378 00:33:09,425 --> 00:33:11,191 So you don't want to leave? 379 00:33:11,543 --> 00:33:13,070 Maybe I do. 380 00:33:13,578 --> 00:33:15,483 You want to leave? 381 00:33:17,671 --> 00:33:19,438 None of your business. 382 00:33:23,670 --> 00:33:25,732 Okay, so he's a taxi driver. 383 00:33:26,238 --> 00:33:28,405 Everyone knows it's hard at the beginning. 384 00:33:29,226 --> 00:33:32,857 You have to believe in yourself as an actor. 385 00:33:33,548 --> 00:33:36,699 "...Not knowing what the hell to do with our hands." 386 00:33:37,713 --> 00:33:39,576 No one makes it right off. 387 00:33:41,705 --> 00:33:43,701 Why are you resigning? 388 00:33:43,923 --> 00:33:45,851 Why do you give up so easily? 389 00:33:51,216 --> 00:33:52,623 You have to insist! 390 00:33:52,696 --> 00:33:54,509 I'll insist! 391 00:33:54,932 --> 00:33:56,516 You have to fight! 392 00:33:56,751 --> 00:33:58,543 I will fight! 393 00:34:08,985 --> 00:34:12,425 You can't let time slip by like that! 394 00:34:12,844 --> 00:34:14,931 If I were in your shoes... 395 00:34:31,268 --> 00:34:32,813 You're right. 396 00:34:33,633 --> 00:34:36,139 I won't waste any more... time. 397 00:34:36,802 --> 00:34:38,513 I'll learn the language. 398 00:34:40,319 --> 00:34:42,277 I can be very ambitious. 399 00:34:42,988 --> 00:34:44,634 Wait, let me tell you! 400 00:34:45,257 --> 00:34:47,388 I'll make it out there, understand? 401 00:34:49,495 --> 00:34:51,514 Here, they screwed me over. 402 00:34:51,993 --> 00:34:53,330 But I'll make them... 403 00:34:54,277 --> 00:34:55,603 You listening? 404 00:34:55,836 --> 00:34:59,589 I'll make them green with envy! 405 00:35:01,863 --> 00:35:03,276 Listen! 406 00:35:03,918 --> 00:35:08,300 They'll say, "That guy who makes half a million dollars a year" 407 00:35:09,357 --> 00:35:10,826 "was from here, from Romania" 408 00:35:11,044 --> 00:35:13,084 I will... 409 00:35:17,246 --> 00:35:21,507 Leaving me, after all that's gone on between us? 410 00:35:23,817 --> 00:35:26,440 Don't tug on my jacket! The buttons will pop! 411 00:35:26,700 --> 00:35:28,281 Hands off my suitcase. 412 00:35:28,754 --> 00:35:31,460 If you really don't want me anymore, I'll set you free. 413 00:35:31,845 --> 00:35:34,385 Just say, “Nicoletta. I don't want you anymore!” 414 00:35:51,900 --> 00:35:53,398 Leaving? 415 00:35:53,467 --> 00:35:55,966 I must. In the morning I have school. 416 00:35:56,058 --> 00:35:57,723 School? 417 00:35:57,964 --> 00:36:00,960 Shit, a school girl! 418 00:36:02,081 --> 00:36:04,426 Yes. I'm off. 419 00:36:04,907 --> 00:36:07,133 Can you lend me some cash so I can take a taxi home? 420 00:36:09,296 --> 00:36:11,474 In my pants. 421 00:36:36,520 --> 00:36:37,891 I'm sorry, I mean... 422 00:36:38,687 --> 00:36:39,924 about last night. 423 00:36:40,448 --> 00:36:42,071 Don't apologize. 424 00:36:44,268 --> 00:36:46,226 It was a lack of concentration. 425 00:36:46,318 --> 00:36:48,066 Mental blockage, see? 426 00:36:49,289 --> 00:36:54,563 Couldn't get my mind off that business, about having failed... 427 00:36:55,581 --> 00:36:57,301 I mean as an actor. 428 00:36:59,632 --> 00:37:01,131 Put it back, please. 429 00:37:04,164 --> 00:37:06,106 Who's this? 430 00:37:08,563 --> 00:37:13,803 There's even a dedication: "Watch your step. Carmen." 431 00:37:14,638 --> 00:37:16,776 I didn't know you were married! 432 00:37:17,853 --> 00:37:19,425 It's my mother, in her prime. 433 00:37:22,258 --> 00:37:23,924 Wise guy! 434 00:37:24,051 --> 00:37:25,772 Must be her, trying to reach you. 435 00:37:38,696 --> 00:37:40,220 Who's there? 436 00:37:40,761 --> 00:37:42,253 Hello? Who’s speaking? 437 00:37:49,260 --> 00:37:50,843 Ciao. I'm off. 438 00:37:55,804 --> 00:37:57,553 Goodnight, pussycat. 439 00:38:20,120 --> 00:38:25,988 Erotic feeling in Cosbuc's poetry... 440 00:38:30,356 --> 00:38:32,375 I’m listening, Christina. 441 00:38:37,335 --> 00:38:40,417 Cosbuc is a solar poet... 442 00:38:43,931 --> 00:38:46,648 In his world, love is simple... 443 00:38:50,522 --> 00:38:52,231 happy... 444 00:38:56,478 --> 00:38:58,725 in a nakedness... 445 00:39:16,866 --> 00:39:18,152 Sorry. 446 00:39:18,682 --> 00:39:20,461 They left at noon. 447 00:39:21,953 --> 00:39:24,059 You should've come earlier. 448 00:39:25,600 --> 00:39:27,961 And they left... for good? 449 00:39:29,123 --> 00:39:30,728 Took the bus! 450 00:39:31,516 --> 00:39:34,496 They were all excited. Said they're off to play in Bucharest. 451 00:39:34,891 --> 00:39:38,883 Say, the maid who did up the room found a broken glass. 452 00:39:40,244 --> 00:39:45,491 Leave some 50 lei, otherwise I'll get yelled at. 453 00:39:54,945 --> 00:39:57,071 Bucharest. One-way. 454 00:40:24,651 --> 00:40:27,805 THE ACTOR 455 00:40:36,955 --> 00:40:39,317 One, two, three, four. 456 00:40:39,672 --> 00:40:42,626 Some data on the urban area that will host us... 457 00:40:46,446 --> 00:40:48,421 Got something to eat? 458 00:40:50,323 --> 00:40:55,507 A picturesque town close to the Danube and to the border with... 459 00:40:55,592 --> 00:40:58,490 Aus-tra-li-a! 460 00:41:00,950 --> 00:41:03,076 Yugoslavia, assholes! 461 00:41:03,960 --> 00:41:06,063 And don't let that give you any ideas! 462 00:41:06,227 --> 00:41:08,675 80000 inhabitants, 463 00:41:09,390 --> 00:41:15,079 3 main restaurants. one of which open till 10 p.m. 464 00:41:19,941 --> 00:41:21,128 Stop it! 465 00:41:21,183 --> 00:41:22,848 - Crackers? - That's life! 466 00:41:23,153 --> 00:41:26,123 A lovely park, a library... 467 00:41:32,503 --> 00:41:35,958 A textile mill with female staff... 468 00:41:41,355 --> 00:41:43,812 A co-ed high school! 469 00:41:45,729 --> 00:41:47,533 Something wrong with your private life? 470 00:41:47,647 --> 00:41:50,113 No more homemade pies and cakes? 471 00:41:50,171 --> 00:41:51,527 Did you break up? 472 00:41:51,683 --> 00:41:55,383 You on the moon? Yesterday was our 3rd appearance in court. 473 00:41:56,229 --> 00:41:57,933 No joke! Getting divorced? 474 00:41:58,090 --> 00:42:00,589 And nothing at all for us, women? 475 00:42:00,662 --> 00:42:07,525 …and two regiments with an army club where they give balls for the officers. 476 00:42:13,861 --> 00:42:18,704 - Mr. Dino, you owe me 300 lei. - Since when? I don't remember. 477 00:42:19,538 --> 00:42:23,822 Back in 1929, during the Depression... 478 00:42:24,000 --> 00:42:27,715 Lucia, did you hear the latest news? This fella's getting divorced! 479 00:42:27,740 --> 00:42:30,488 Really? Congratulations! 480 00:42:30,628 --> 00:42:33,249 Look at the gorgeous dame he's dropping! 481 00:42:33,288 --> 00:42:35,301 All men carry a picture when they divorce 482 00:42:35,375 --> 00:42:38,097 for other chicks to see how they regret it. 483 00:42:38,335 --> 00:42:40,524 - And all this started from… - Love. 484 00:42:40,720 --> 00:42:42,260 No, I mean for the divorce! 485 00:42:42,476 --> 00:42:44,329 She's crazy. Green with jealousy. 486 00:42:44,354 --> 00:42:46,823 She sees me as a kind of Casanova. 487 00:42:46,880 --> 00:42:47,962 Outrageous! 488 00:42:48,065 --> 00:42:50,762 Look. I'm watched over enough as it is. 489 00:42:51,066 --> 00:42:56,348 Censorship in the theatre, militia in the street. I don't need KGB in bed! 490 00:42:58,689 --> 00:43:01,188 She spies on my every move. 491 00:43:01,851 --> 00:43:05,158 Sometimes I watch the sunset through my window... 492 00:43:06,366 --> 00:43:09,099 To her I'm eyeing some girl in the opposite building. 493 00:43:09,211 --> 00:43:12,650 The dentist you told me about, chasing you around, drill in hand? 494 00:43:13,893 --> 00:43:15,921 No, that one lived elsewhere. 495 00:43:16,458 --> 00:43:18,415 Anyway, I've had it. 496 00:43:18,948 --> 00:43:21,387 At home she's Othello. I'm Desdemona. 497 00:43:21,508 --> 00:43:24,186 And Iago? Who does Iago? 498 00:43:29,798 --> 00:43:32,570 It's hopeless, that thing is stuck. 499 00:43:40,448 --> 00:43:43,444 You lend me this tart for tonight? 500 00:43:43,571 --> 00:43:45,902 Help yourself, I know her inside out. 501 00:43:47,751 --> 00:43:50,072 - How about a vodka? - It's a must! Where? 502 00:43:50,177 --> 00:43:51,759 Straight ahead! 503 00:43:56,926 --> 00:43:59,993 Where're you taking me, you beast? 504 00:44:05,699 --> 00:44:07,488 You see what I see? 505 00:44:08,079 --> 00:44:09,953 Fresh meat! 506 00:44:10,714 --> 00:44:13,209 I like it here, there's tourist material! 507 00:44:14,267 --> 00:44:15,936 Modest, but tidy! 508 00:44:16,008 --> 00:44:19,850 Poor little things, they're drinking us in. 509 00:44:22,212 --> 00:44:24,825 I call this thirst for culture! 510 00:44:32,006 --> 00:44:34,295 How about our old number? 511 00:44:40,690 --> 00:44:43,236 Quick, give him a drink! 512 00:44:54,757 --> 00:44:56,172 Come on, let's get started! 513 00:44:56,399 --> 00:44:58,148 Wait till they finish this game. 514 00:44:58,759 --> 00:44:59,965 Double fours. 515 00:44:59,990 --> 00:45:01,868 - The audience? - Lukewarm. 516 00:45:02,132 --> 00:45:03,665 Okay, let's get started! 517 00:45:03,739 --> 00:45:06,165 I've nothing to hit the gong with. 518 00:45:06,235 --> 00:45:09,691 - A ball-pen will do? - Don't bother, hit it with your head! 519 00:45:10,040 --> 00:45:11,231 Very funny! 520 00:45:11,281 --> 00:45:13,739 Come on, use your head, that's what it's meant for! 521 00:45:14,346 --> 00:45:17,793 You all give me the creeps. Watch it! 522 00:45:24,628 --> 00:45:26,376 - Mr. Staroste? - Himself. 523 00:45:26,588 --> 00:45:28,900 There's a note for you at the stage door. 524 00:45:28,998 --> 00:45:30,128 For me? 525 00:45:32,044 --> 00:45:34,334 - Bad news? - I'd say quite the contrary. 526 00:45:34,515 --> 00:45:36,579 I come pick it up at intermission. 527 00:45:37,837 --> 00:45:40,905 Tracts must be handed out all around the city's key points. 528 00:45:41,716 --> 00:45:44,023 Contact the Party cells in prisons! 529 00:45:44,085 --> 00:45:46,663 Six and four. I block, you're out! 530 00:45:46,977 --> 00:45:50,271 I spoke to comrade Stere: time is running out! 531 00:45:50,413 --> 00:45:51,995 Two... and two. Your turn. 532 00:45:52,139 --> 00:45:54,817 Comrades, I brought the manifesto. 533 00:45:54,928 --> 00:45:56,427 I worked on it all night long. 534 00:45:56,588 --> 00:45:58,046 Unroll it, let's see. 535 00:46:08,605 --> 00:46:11,842 Yes, it's exactly what we hoped for. 536 00:46:12,293 --> 00:46:14,334 The comrades will be satisfied. 537 00:46:21,887 --> 00:46:23,428 Comrade Stephan! 538 00:46:24,514 --> 00:46:25,744 Did you hear? 539 00:46:26,274 --> 00:46:28,184 The police raided our place. 540 00:46:28,600 --> 00:46:32,611 They confiscated everything. 5 comrades were arrested. 541 00:46:32,662 --> 00:46:36,041 I know. If it's of any comfort to you, we nabbed the traitors. 542 00:46:36,396 --> 00:46:39,008 Where are those dirty rats? 543 00:46:40,028 --> 00:46:41,611 In Securitate. 544 00:46:42,772 --> 00:46:44,938 We'll deal with them in due time. 545 00:46:50,140 --> 00:46:52,253 - You gave me a jolt. - Why? 546 00:46:52,624 --> 00:46:56,374 See, I'm not against gags on stage, but there are limits. 547 00:46:56,599 --> 00:46:59,713 Funny thing the officials didn't stop the performance, but there are limits. 548 00:46:59,778 --> 00:47:01,079 The poster stunt bug you? 549 00:47:01,125 --> 00:47:03,223 Who gives a shit about the poster? 550 00:47:03,538 --> 00:47:05,197 - What you said on stage? - When? 551 00:47:05,309 --> 00:47:08,079 - After "Where are those dirty rats?" - "In security." 552 00:47:08,343 --> 00:47:10,800 Didn't say "in security". Said "in Securitate"! 553 00:47:11,099 --> 00:47:12,841 Not the same thing. 554 00:47:13,260 --> 00:47:16,230 'Where are those dirty rats? In Securitate." 555 00:47:17,309 --> 00:47:18,892 Relax, nobody picked it up. 556 00:47:22,258 --> 00:47:23,840 - Congratulations! - What for? 557 00:47:23,939 --> 00:47:26,395 The one with the Securitate. Excellent! 558 00:47:29,745 --> 00:47:33,704 "I'm 18, and I want you more than anything in the world." 559 00:47:34,775 --> 00:47:37,649 "We never met, but I follow you like a shadow." 560 00:47:38,376 --> 00:47:39,740 "An admirer." 561 00:47:42,439 --> 00:47:43,718 Whose handwriting is that? 562 00:47:43,809 --> 00:47:45,080 Mine. 563 00:47:46,013 --> 00:47:47,678 For the person didn't come in person. 564 00:47:47,921 --> 00:47:49,799 She dictated it over the phone. 565 00:47:50,573 --> 00:47:52,030 You don't say! 566 00:47:54,389 --> 00:47:56,191 Mr. Actor... 567 00:48:00,414 --> 00:48:02,780 In here, the play comes over the speaker. 568 00:48:02,823 --> 00:48:05,563 You had them nailed, the rats from the Securitate! 569 00:48:05,666 --> 00:48:07,099 Super! 570 00:48:24,498 --> 00:48:27,006 So we get nothing to fuck tonight? 571 00:48:27,590 --> 00:48:30,039 Dino, know what your problem is? 572 00:48:30,147 --> 00:48:31,646 No, tell me. 573 00:48:31,886 --> 00:48:34,217 You spend your life with your fly open! 574 00:48:34,690 --> 00:48:37,927 I'm tied down hand and foot, I hit with what's left. 575 00:48:38,446 --> 00:48:42,090 As you wish. Just don't saw off the branch under yourself. 576 00:48:42,157 --> 00:48:43,546 Don't overdo it. 577 00:48:43,754 --> 00:48:44,854 Meaning? 578 00:48:44,953 --> 00:48:48,514 Cool down with the allusions to the Securitate. 579 00:48:48,716 --> 00:48:50,826 I didn't even realize. 580 00:48:50,871 --> 00:48:52,483 Don't expose yourself. 581 00:48:52,624 --> 00:48:54,664 The company veterans are stoolies. 582 00:48:54,729 --> 00:48:58,105 You never know the reports come from. 583 00:48:58,795 --> 00:49:00,115 This is just kid stuff. 584 00:49:01,441 --> 00:49:05,431 - Ask me where the rats are. - Where are the rats? 585 00:49:05,798 --> 00:49:08,496 - In security. - Correct. 586 00:49:09,569 --> 00:49:11,660 "It's getting harder and harder for me" 587 00:49:11,747 --> 00:49:16,345 "to live without feeling your body close to mine. 588 00:49:16,973 --> 00:49:21,321 "Alas. I'm in the audience while you're on stage." 589 00:49:21,404 --> 00:49:22,472 So what? That's normal! 590 00:49:22,857 --> 00:49:24,147 "An admirer." 591 00:49:24,421 --> 00:49:26,150 Wonderful thoughts! 592 00:49:26,686 --> 00:49:28,470 What a strange handwriting though! 593 00:49:28,528 --> 00:49:30,568 Handwriting's mine. 594 00:49:30,786 --> 00:49:32,243 Over the phone again? 595 00:49:33,224 --> 00:49:36,182 This chick's got class: she's dictating by phone! 596 00:49:36,633 --> 00:49:38,673 Lets go, this is giving me headaches. 597 00:49:40,833 --> 00:49:42,988 Double sixes, you're up the creek! 598 00:49:45,088 --> 00:49:47,058 Take that, cocksucker! Double sixes, too! 599 00:49:47,154 --> 00:49:48,569 Lucky ass! 600 00:49:49,993 --> 00:49:52,546 Pow! Another pair of sixes! 601 00:49:53,790 --> 00:49:57,541 Jesus, double sixes! Looks like we're hot! 602 00:49:57,921 --> 00:50:01,985 No, looks like we're being taken for a ride! 603 00:50:04,690 --> 00:50:06,983 This guy won't die in his bed! 604 00:50:09,289 --> 00:50:11,370 You won't give in the conspirators? 605 00:50:11,569 --> 00:50:13,668 Don't worry, we'll teach you how to talk! 606 00:50:13,807 --> 00:50:16,270 Smash his teeth out! 607 00:50:16,321 --> 00:50:21,269 Yeah, beat him to a pulp, that motherfucker who loaded our dice! 608 00:50:22,594 --> 00:50:24,236 You'll get nothing out of me. 609 00:50:26,724 --> 00:50:28,253 Talk! 610 00:50:29,499 --> 00:50:30,908 Spit it out! 611 00:50:31,007 --> 00:50:32,490 Cough it up! 612 00:50:44,061 --> 00:50:45,716 Stop it... 613 00:50:48,346 --> 00:50:50,029 Stop it... 614 00:50:52,391 --> 00:50:54,152 I said stop it! 615 00:50:59,488 --> 00:51:01,608 "I would like to see us entwined..." 616 00:51:05,199 --> 00:51:07,970 "naked under a fountain of champagne." 617 00:51:09,094 --> 00:51:13,328 "Our encounter is becoming inevitable. An admirer." 618 00:51:13,924 --> 00:51:16,242 She's got it bad! 619 00:51:17,539 --> 00:51:19,913 "Naked under a fountain of champagne..." 620 00:51:21,195 --> 00:51:24,193 What could a girl who writes such things look like? 621 00:51:24,745 --> 00:51:26,036 A cunt! 622 00:51:26,683 --> 00:51:29,383 That's why you don't make it in life. 623 00:51:29,768 --> 00:51:31,515 No imagination! 624 00:51:33,741 --> 00:51:36,322 What if she was a real fox? 625 00:51:39,019 --> 00:51:40,768 Sweet dreams, Dino. 626 00:51:47,779 --> 00:51:50,820 I guess we don't get laid tonight either... 627 00:51:52,810 --> 00:51:54,983 Yes, grandma. 628 00:51:56,659 --> 00:51:58,937 Stephan, I was worried. 629 00:51:59,827 --> 00:52:02,200 Turn on the radio! Haven't you heard the news? 630 00:52:04,008 --> 00:52:08,828 "Please stay tuned..." 631 00:52:18,284 --> 00:52:20,658 This is Radio Free Europe. 632 00:52:31,581 --> 00:52:34,859 Good morning, dear listeners. 633 00:52:46,763 --> 00:52:51,831 Now I can tell you: I'm a member of the Communist Party. 634 00:52:57,667 --> 00:53:01,718 If that's the way some of us understand theatre, we'll take measures! 635 00:53:01,958 --> 00:53:03,845 This is no longer funny! 636 00:53:03,971 --> 00:53:05,761 This is called sabotage! 637 00:53:06,030 --> 00:53:09,133 Tomorrow it'll make waves all the way up. 638 00:53:09,346 --> 00:53:12,693 Why look at me? I told you: Tonight, I'm clean. 639 00:53:12,809 --> 00:53:18,421 Don't pull my leg! You're the only one here who plays pranks on stage! 640 00:53:18,668 --> 00:53:22,488 And who loaded our dice? I'd like to know! 641 00:53:22,608 --> 00:53:25,468 Fuck your dice, we're talking serious business here. 642 00:53:25,517 --> 00:53:29,511 Just curious: how dare anyone rummage through my tapes? 643 00:53:30,189 --> 00:53:33,308 You see, comrade Staroste, I advise you to confess 644 00:53:33,483 --> 00:53:35,414 and spare us a collective blame. 645 00:53:35,495 --> 00:53:38,591 Listen, old witch, don't give me that militia crap! 646 00:53:39,170 --> 00:53:41,117 How dare you talk like this to my wife? 647 00:53:41,521 --> 00:53:44,846 If I slug you, they'll collect your teeth from the balcony! 648 00:53:44,892 --> 00:53:48,018 Hold me, boys! Hold me or I'll kill him! 649 00:53:48,043 --> 00:53:51,819 Calm down! That's not the way to settle this. 650 00:53:51,922 --> 00:53:53,520 It wouldn't be worth it. 651 00:53:53,585 --> 00:53:55,186 Can I dismantle? 652 00:53:56,417 --> 00:53:58,583 Yes. Everybody is going to bed! 653 00:53:58,682 --> 00:54:01,047 The main thing is to go on with our work. 654 00:54:01,674 --> 00:54:04,608 We'll take up this discussion after the tour. 655 00:54:04,766 --> 00:54:06,863 - You think it over. - Okay, dismantle! 656 00:54:23,124 --> 00:54:26,078 You'd love to pass me the bill for this! 657 00:54:27,773 --> 00:54:29,624 But what about evidence? 658 00:54:40,951 --> 00:54:43,706 Don't worry, it'll blow over. 659 00:54:44,373 --> 00:54:49,056 Here. The weather report... With the doorkeeper's compliments. 660 00:54:49,129 --> 00:54:50,409 You can keep it. 661 00:54:50,708 --> 00:54:53,035 You nuts? Know what she says? 662 00:54:55,798 --> 00:54:59,916 "At the right time and place. I'll come out in the open." 663 00:55:00,504 --> 00:55:05,625 "Meanwhile, I'm dreaming of sweet swoons in your arms..." 664 00:55:06,186 --> 00:55:08,064 The circle is tightening! 665 00:55:18,106 --> 00:55:20,468 God, it's freezing! 666 00:55:20,557 --> 00:55:23,501 Three hours in an ice-box. We won't survive! 667 00:55:23,885 --> 00:55:25,995 The audience is in shirt-sleeves! 668 00:55:26,134 --> 00:55:28,754 The cold comes from behind the stage, the auditorium's heated. 669 00:55:28,823 --> 00:55:31,829 Wait till the curtain rises, they'll rush to their coats. 670 00:55:32,096 --> 00:55:34,443 - Shall we play? - Play, my ass! With what? 671 00:55:34,766 --> 00:55:36,755 What do you mean, not play? 672 00:55:36,839 --> 00:55:40,123 Mind your beeswax, no one asked you. Got any dice? 673 00:55:40,275 --> 00:55:42,603 Hit the gong! 674 00:55:54,473 --> 00:56:00,293 Charity, boyar, God repays a hundredfold souls who have pity on the poor. 675 00:56:53,962 --> 00:56:56,568 The mystery is solved at last. 676 00:56:56,674 --> 00:56:57,694 Speaking to me? 677 00:56:57,794 --> 00:56:59,485 Delighted. My friends call me Dino. 678 00:56:59,688 --> 00:57:01,334 Like in "The Flintstones"? 679 00:57:01,556 --> 00:57:05,936 And you. besides signing "Admirer" notes, have you got a name? 680 00:57:06,260 --> 00:57:07,816 What notes? 681 00:57:17,973 --> 00:57:19,598 Company, repeat! 682 00:57:19,668 --> 00:57:23,018 "Proud fatherland, place of heaven..." 683 00:57:31,958 --> 00:57:33,551 Working hard, huh? 684 00:57:35,600 --> 00:57:37,711 Mr. Actor, another note! 685 00:57:39,108 --> 00:57:41,356 Well, everything's set. Give it anyway. 686 00:57:45,883 --> 00:57:47,569 - Was that her? - Yes. 687 00:57:47,783 --> 00:57:50,069 Her looks are better than her writing, eh? 688 00:57:50,900 --> 00:57:53,243 What do they all see in you? 689 00:57:53,349 --> 00:57:58,074 It's a matter of bio-currents! I'll explain it to you sometime. 690 00:58:00,077 --> 00:58:01,865 - She's waiting outside? - Yes. 691 00:58:01,890 --> 00:58:08,579 - And the last note arrives at last. - You can have it. 692 00:58:14,402 --> 00:58:16,860 - Did you read this? - What for? 693 00:58:18,575 --> 00:58:20,508 - "If you want my body..." - Yeah? 694 00:58:20,941 --> 00:58:25,115 "...be on the train platform tonight at. Your admirer." 695 00:58:29,815 --> 00:58:30,928 Then... she's not the same one! 696 00:58:31,006 --> 00:58:34,449 Right. Where do some people get all these bio-currents from? 697 00:58:35,155 --> 00:58:39,158 - What should I do? - With your physique. I'd try theatre. 698 00:58:42,111 --> 00:58:43,844 Old-timer, when did the girl call? 699 00:58:43,924 --> 00:58:47,591 While you were talking to that doll around the corner. 700 00:58:50,257 --> 00:58:52,160 "Moscow's eye!" You miss nothing! 701 00:58:52,284 --> 00:58:54,134 Old age, son! 702 00:58:57,132 --> 00:58:59,657 So there are two subjects: 703 00:59:00,429 --> 00:59:04,288 one who writes notes but hasn't shown herself yet, 704 00:59:05,177 --> 00:59:07,550 and another who's waiting outside. 705 00:59:10,255 --> 00:59:12,128 I hope she's still waiting. 706 00:59:14,321 --> 00:59:16,896 - "A bird in the bush..." - "A bird in hand!" 707 00:59:17,008 --> 00:59:18,381 Wherever. 708 00:59:23,416 --> 00:59:27,814 Here's what we'll do: I'll take this one and see how I make out. 709 00:59:29,791 --> 00:59:34,396 You go to the hotel. Wait there until 7:30. 710 00:59:35,568 --> 00:59:40,649 If I don't show up, you go to the station in my place. 711 00:59:40,783 --> 00:59:43,532 Try your best, figure it out, you're a big boy. 712 00:59:44,541 --> 00:59:48,478 If I get it right. I can have your leftovers? 713 00:59:50,242 --> 00:59:55,633 I'm offering you an honest deal: I leave you the "admirer"... 714 00:59:55,831 --> 00:59:56,822 Really? 715 00:59:56,873 --> 00:59:59,178 ...you don't show up in the room until morning. 716 00:59:59,266 --> 01:00:01,540 Just so? And where will I sleep? 717 01:00:07,621 --> 01:00:13,668 There's even a dedication: "Watch your step. Carmen." 718 01:00:14,268 --> 01:00:15,759 I didn't know you were married. 719 01:00:15,895 --> 01:00:18,181 It's my mother in her prime. 720 01:00:18,927 --> 01:00:19,962 Wise guy! 721 01:00:20,927 --> 01:00:22,789 Must be her, trying to reach you. 722 01:00:26,073 --> 01:00:27,447 Dumitru Staroste? 723 01:00:28,652 --> 01:00:31,258 A word of advice: cool it with that girl. 724 01:00:31,865 --> 01:00:34,811 Don't try to see her again. It's for your own good. 725 01:00:35,408 --> 01:00:36,947 Who's there? 726 01:00:37,411 --> 01:00:39,017 Hello? Who are you? 727 01:00:39,344 --> 01:00:41,055 Hello, Bamboo? Give me Maybug. 728 01:00:41,537 --> 01:00:45,162 5-3-1, answer 5-3-1, this is Bamboo, can you hear me? 729 01:00:46,604 --> 01:00:48,566 Ciao. I'm off. 730 01:01:30,555 --> 01:01:32,883 Seems like there's been some action in here! 731 01:01:33,692 --> 01:01:35,511 Happy? 732 01:01:36,603 --> 01:01:38,623 It's a way to put it. 733 01:01:39,237 --> 01:01:41,072 You went? 734 01:01:41,305 --> 01:01:42,669 And? 735 01:01:43,637 --> 01:01:45,011 A chick! 736 01:01:47,590 --> 01:01:49,471 How was it for you? 737 01:01:50,088 --> 01:01:53,211 You know me. When I aim, I score. 738 01:01:54,483 --> 01:01:58,414 Forget me. How about the other weirdo? 739 01:01:59,554 --> 01:02:01,668 Tall, skinny, glasses... 740 01:02:02,188 --> 01:02:05,278 The egghead type. Nothing for you there. 741 01:02:05,810 --> 01:02:10,384 I said you were sorry you couldn't come, you had something to read. 742 01:02:10,502 --> 01:02:12,063 Then what? 743 01:02:12,689 --> 01:02:14,370 We chatted. 744 01:02:15,176 --> 01:02:16,276 You sick? 745 01:02:16,607 --> 01:02:19,484 What could you and an egghead girl chat about? 746 01:02:21,891 --> 01:02:27,879 Schopenhauer... reincarnation... Indian philosophy... 747 01:02:28,957 --> 01:02:30,646 What do I know? 748 01:02:35,154 --> 01:02:38,083 Listen, I have something to tell you. 749 01:02:39,861 --> 01:02:42,234 I think the "boys" are watching me. 750 01:02:43,926 --> 01:02:46,448 Like they're out to get me. 751 01:02:55,697 --> 01:02:57,612 He's nowhere to be found. Shall we go? 752 01:02:57,989 --> 01:03:01,065 This is what shortens my life: unreliable people. 753 01:03:01,178 --> 01:03:03,252 I said we were all to be on time! 754 01:03:03,298 --> 01:03:06,096 Let's wait for another I5 minutes. Maybe he shows up. 755 01:03:06,173 --> 01:03:08,460 Let the jerk take the train! 756 01:03:10,052 --> 01:03:12,506 His bags are still in his room. He couldn't have vanished. 757 01:03:12,633 --> 01:03:15,264 Too late. It's every man for himself. Let's go. 758 01:03:15,457 --> 01:03:23,218 And next time, and next time. We'll make it even bigger... 759 01:03:47,044 --> 01:03:50,059 Sir... Sir... 760 01:03:50,934 --> 01:03:53,559 I'll show you the passage, Sir. 761 01:03:53,670 --> 01:03:56,803 200 lei. I show you the passage. 762 01:04:20,086 --> 01:04:23,193 THE SOLDIER 763 01:04:50,516 --> 01:04:51,975 All here? 764 01:04:55,456 --> 01:04:57,533 Come on. Who's starting? 765 01:04:58,378 --> 01:04:59,795 Non-coms first. 766 01:05:04,897 --> 01:05:06,665 OK, Rexona, show your talents! 767 01:05:06,698 --> 01:05:07,986 Me next! 768 01:05:08,036 --> 01:05:10,854 We'll see how Rexona lathers. 769 01:05:44,956 --> 01:05:46,081 What? 770 01:05:47,142 --> 01:05:48,329 Who's there? 771 01:05:48,446 --> 01:05:50,355 Come closer and see for yourself. 772 01:05:57,584 --> 01:06:00,424 Stand! What're you supposed to do after lights-out? 773 01:06:00,541 --> 01:06:03,078 I had no special order, Sir. 774 01:06:03,734 --> 01:06:04,658 Duck! 775 01:06:04,800 --> 01:06:08,399 After lights-out, the soldier follows the sleeping program. 776 01:06:08,492 --> 01:06:11,670 - What were you doing outside? - I was just... 777 01:06:12,739 --> 01:06:14,959 You know the lights-out call? 778 01:06:15,329 --> 01:06:17,532 Let's hear you sing it. 779 01:06:20,463 --> 01:06:23,014 Easy, you'll wake up the whole regiment. 780 01:06:32,845 --> 01:06:33,811 Duck! 781 01:06:33,905 --> 01:06:34,971 Crawl! 782 01:06:47,452 --> 01:06:49,493 Belt and laces. 783 01:07:11,435 --> 01:07:13,771 I’m crazy about Geta. 784 01:07:22,040 --> 01:07:23,893 Lieutenant.. 785 01:07:24,343 --> 01:07:26,373 Had a good sleep, Your Excellency? 786 01:07:27,496 --> 01:07:28,329 I may just... 787 01:07:28,354 --> 01:07:31,256 Explain? Explain what? That you drive me crazy? 788 01:07:31,741 --> 01:07:34,702 One minute I let you out of my sight and it's a disaster! 789 01:07:35,379 --> 01:07:37,728 Look at yourself! Fall off the Christmas tree! 790 01:07:38,437 --> 01:07:42,266 At shooting session, you break your glasses with the rifle stock. 791 01:07:42,939 --> 01:07:44,470 I show up, and you're in the slammer. 792 01:07:45,381 --> 01:07:48,403 What happened? You knocked a buddy's teeth out? 793 01:07:49,328 --> 01:07:51,288 Put someone in the infirmary? 794 01:07:51,492 --> 01:07:54,191 A visitor at the gate for Private Anghel. 795 01:07:54,508 --> 01:07:55,864 Dismissed. 796 01:07:56,530 --> 01:07:57,704 Wonderful! 797 01:07:58,206 --> 01:08:01,924 The minute you smell trouble, bingo! Mum and Dad show up! 798 01:08:04,021 --> 01:08:05,834 Go ahead, they'll blow your nose. 799 01:08:06,557 --> 01:08:11,518 But I'm coming too. I want to be there when they see you, no belt, no laces, 800 01:08:12,398 --> 01:08:14,554 fresh out of the slammer. 801 01:08:30,171 --> 01:08:33,711 Horatiu, go tell my boy I'm here. 802 01:08:34,191 --> 01:08:36,818 It's already half an hour I sent for him. 803 01:08:37,997 --> 01:08:41,486 Please Sir, give my son a pass... 804 01:08:47,129 --> 01:08:48,482 Hi! 805 01:08:52,693 --> 01:08:54,088 One second.. 806 01:08:54,730 --> 01:08:56,261 - Who's that one? - His chick? 807 01:08:56,293 --> 01:08:58,397 A doll like her for that jerk! 808 01:08:59,366 --> 01:09:01,863 - It's his sister, calm down. - No such luck! 809 01:09:02,036 --> 01:09:04,038 Stay in line. Non-coms first. 810 01:09:04,104 --> 01:09:07,349 I'm sick of cheating on my private lessons. 811 01:09:07,889 --> 01:09:10,182 Come have a look at Horatiu's sister! 812 01:09:11,468 --> 01:09:13,481 Which one? The legs down there? 813 01:09:14,102 --> 01:09:15,540 No bullshit! 814 01:09:16,776 --> 01:09:18,485 Where are your shoelaces? 815 01:09:20,237 --> 01:09:21,613 They're broken. 816 01:09:21,638 --> 01:09:23,556 All kinds of morons playing jokes at night... 817 01:09:23,817 --> 01:09:25,026 Really? 818 01:09:25,190 --> 01:09:29,147 No laces, no belt either! 819 01:09:29,701 --> 01:09:31,183 Coming from the slammer? 820 01:09:31,266 --> 01:09:32,830 Who told you? 821 01:09:32,880 --> 01:09:35,694 We've been naughty, haven't we? 822 01:09:42,927 --> 01:09:44,305 - She's not his sister! - Shit! 823 01:09:44,359 --> 01:09:45,985 She's his chick! Help! 824 01:09:55,788 --> 01:09:59,798 Has Miss Burlacu come here before to visit my men? 825 01:10:00,059 --> 01:10:01,380 Excuse me... 826 01:10:01,502 --> 01:10:03,003 There! 827 01:10:03,899 --> 01:10:05,370 Miss Burlacu! 828 01:10:05,395 --> 01:10:07,341 The commander's daughter. 829 01:10:07,566 --> 01:10:10,501 What a lovely daughter comrade Colonel has! 830 01:10:13,874 --> 01:10:16,165 Make yourself useful, clean Horatiu's gun. 831 01:10:17,730 --> 01:10:19,993 Sure, while he lolls in the slammer. 832 01:10:20,124 --> 01:10:21,790 - How long did he get? -Two days. 833 01:10:21,926 --> 01:10:23,709 And his chick visits him! 834 01:10:23,976 --> 01:10:28,056 What a great piece of ass for that jerk while we bang that slut Rexona! 835 01:10:28,378 --> 01:10:30,137 Cool it, it was his sister. 836 01:10:30,162 --> 01:10:33,795 Change the fucking subject for once! You've been harping on that for hours. 837 01:10:38,176 --> 01:10:40,376 Speak of the devil! 838 01:10:40,630 --> 01:10:43,652 The return of the Pink Panther! 839 01:10:50,646 --> 01:10:52,988 Take it and clean it. 840 01:10:54,746 --> 01:10:56,681 What, the lieutenant here? 841 01:10:56,801 --> 01:10:59,342 That's it, stupid, call him! 842 01:11:06,736 --> 01:11:10,471 Cards down, dickhead! Who's the doll? 843 01:11:13,163 --> 01:11:14,456 Somebody. 844 01:11:14,571 --> 01:11:16,777 - He's asking for it. - Thinks he's funny. 845 01:11:16,884 --> 01:11:18,587 We noticed she's some body! 846 01:11:18,612 --> 01:11:21,686 Joking aside, is she an old school mate, or what? 847 01:11:23,020 --> 01:11:25,446 Cool it, you bunch of shitheads! 848 01:11:25,485 --> 01:11:27,700 She's his girlfriend! 849 01:11:33,781 --> 01:11:35,335 Horatiu… 850 01:11:36,201 --> 01:11:39,388 No joke, is she your girl from Bucharest? 851 01:11:40,995 --> 01:11:42,292 What's it to you? 852 01:11:42,394 --> 01:11:43,567 It's... 853 01:11:44,578 --> 01:11:47,456 I might use the address when I get to the capital. 854 01:11:52,303 --> 01:11:55,118 She's a local. I met her while on short leave. 855 01:11:56,099 --> 01:11:58,086 Just ran across her in the street? 856 01:11:58,205 --> 01:12:01,016 You relied on the prestige of the uniform? 857 01:12:01,906 --> 01:12:03,238 I can't help you. 858 01:12:03,346 --> 01:12:06,433 While you always crowd into your trains like cattle 859 01:12:06,639 --> 01:12:08,399 I prefer wandering around town. 860 01:12:08,460 --> 01:12:12,059 My ass! You don't go home because you're a lousy shot 861 01:12:12,120 --> 01:12:14,980 and broke your glasses with your rifle. 862 01:12:15,039 --> 01:12:19,024 And it'll be the same this week since you were in the can. 863 01:12:20,339 --> 01:12:22,381 No bullshit: did you hump her? 864 01:12:22,570 --> 01:12:24,821 Ashamed... talking to your pals? 865 01:12:24,907 --> 01:12:28,103 - Did you score or didn't you? - Him? With his pencil, maybe! 866 01:12:31,503 --> 01:12:37,303 - You obsessed? We've discussed it. - You "discussed it"? 867 01:12:37,743 --> 01:12:41,051 Then it's in the bag. They "discussed it". 868 01:12:43,658 --> 01:12:45,278 She won't before engagement. 869 01:12:45,316 --> 01:12:47,729 - Getting engaged? When? - Soon, don't worry. 870 01:12:47,851 --> 01:12:50,622 - Bring her here, we'll get you engaged. - Thanks, we'll manage. 871 01:12:50,686 --> 01:12:52,567 I see! She's his piano teacher! 872 01:12:53,933 --> 01:12:56,581 She's making you exercise your fingers? 873 01:12:56,706 --> 01:12:58,900 She's his nanny, brings his laundry. 874 01:12:59,005 --> 01:13:00,813 He thinks we're dumb! 875 01:13:02,859 --> 01:13:05,445 You really want me to bring her here? 876 01:13:07,153 --> 01:13:08,908 I would, if were you. 877 01:13:09,054 --> 01:13:11,055 You don't think I can, do you?! 878 01:13:13,656 --> 01:13:17,825 Sure you can, buddy. I’m all on your side. 879 01:13:18,540 --> 01:13:22,269 - But there're some of us who doubt it. - Who doubts it? 880 01:13:24,932 --> 01:13:27,511 Now who believes him? 881 01:13:30,965 --> 01:13:32,841 See, there's a problem. 882 01:13:33,121 --> 01:13:38,269 Here's what I suggest: the night of our farewell party, you bring your chick. 883 01:13:38,653 --> 01:13:42,320 I'll show you how to get her inside, and we’ll get you engaged. 884 01:13:42,976 --> 01:13:44,875 You kill two birds with one stone: 885 01:13:44,949 --> 01:13:47,882 solve the girl's problem and win your comrades' trust. 886 01:13:48,288 --> 01:13:50,989 - He's got no balls for it. - Want to bet? 887 01:13:51,264 --> 01:13:53,169 50 lei each? 888 01:13:54,089 --> 01:13:55,494 50 lei each. 889 01:14:03,977 --> 01:14:06,604 Anghel! In my office! 890 01:14:10,188 --> 01:14:14,601 - And you don't know who she is? - What do you mean? 891 01:14:16,303 --> 01:14:18,470 It never occurred to you 892 01:14:18,663 --> 01:14:22,479 that you were dating the daughter of comrade Col. Burlacu? 893 01:14:23,522 --> 01:14:26,305 The regiment commander! 894 01:14:29,664 --> 01:14:32,167 Now you're playing dumb? 895 01:14:33,421 --> 01:14:36,603 Haven't I taught you a soldier must be vigilant? 896 01:14:38,089 --> 01:14:43,030 That he must be wary of who approaches him 897 01:14:43,435 --> 01:14:47,109 and report anyone suspect? 898 01:14:47,696 --> 01:14:48,935 Why don’t you apply? 899 01:14:49,160 --> 01:14:53,853 As a soldier, you can't consort with just anyone. 900 01:14:54,335 --> 01:15:01,793 In wartime, where would you stand if a female double agent turned your head? 901 01:15:02,650 --> 01:15:05,918 Just what the enemy's waiting for: a weak spot! 902 01:15:06,710 --> 01:15:12,325 Can you imagine the mess if the comrade colonel finds out about this? 903 01:15:12,533 --> 01:15:13,485 Yes. 904 01:15:13,605 --> 01:15:15,627 I don't think you imagine. 905 01:15:16,003 --> 01:15:18,496 The girl's a high school senior. 906 01:15:18,833 --> 01:15:22,800 Her father wants her to go to college. He pays her private lessons. 907 01:15:22,967 --> 01:15:26,161 And what does she do? Fools around with my soldiers! 908 01:15:26,746 --> 01:15:29,370 Whose head the shit is going to hit, in your opinion? 909 01:15:30,557 --> 01:15:31,153 Mine. 910 01:15:31,178 --> 01:15:32,429 Wrong! 911 01:15:33,500 --> 01:15:35,585 Mine, soldier! 912 01:15:35,902 --> 01:15:38,387 I'm the one they’ll be eating for dinner! 913 01:15:38,412 --> 01:15:42,871 For if, instead of weekend passes, I'd given you toilet chores, 914 01:15:43,144 --> 01:15:46,703 I'd have avoided trouble and had cleaner barracks 915 01:15:49,836 --> 01:15:54,388 So until discharge, you'd better stop asking for passes! 916 01:15:59,914 --> 01:16:01,958 Pick up your cap. 917 01:16:04,686 --> 01:16:06,563 Put it on. 918 01:16:09,416 --> 01:16:11,335 Insignia in front. 919 01:16:15,583 --> 01:16:17,835 Say, Anghel, 920 01:16:18,919 --> 01:16:20,879 you're a real danger! 921 01:16:21,206 --> 01:16:24,715 I'll have to keep my wife locked inside, from now on. 922 01:16:30,515 --> 01:16:32,328 Beat it! 923 01:17:04,021 --> 01:17:07,405 I bet you were all eager to have me listen to your records! 924 01:17:26,593 --> 01:17:28,845 So you're picking on our girls, huh? 925 01:17:29,348 --> 01:17:30,832 Do we know each other? 926 01:17:30,876 --> 01:17:33,587 I hope we don't get to! I won't say more. 927 01:17:34,410 --> 01:17:36,121 Want something from me? 928 01:17:36,230 --> 01:17:40,418 - Yeah, let that girl alone, she's mine. - What girl? 929 01:17:40,738 --> 01:17:43,923 You know very well: the one who just left. 930 01:17:44,649 --> 01:17:48,262 - I see you like spying. - No, but I know she was here. 931 01:17:48,478 --> 01:17:52,715 If we let you do your service in our town, 932 01:17:52,812 --> 01:17:55,709 does that mean you can pick on our women? 933 01:17:55,940 --> 01:17:58,066 For the moment, you're picking on me. 934 01:17:58,297 --> 01:18:00,639 Watch out, I had 3 years of junior boxing! 935 01:18:00,699 --> 01:18:03,293 Get me sore and I'll fix your make-up! 936 01:18:03,388 --> 01:18:05,601 Careful, you're speaking to a soldier in uniform! 937 01:18:05,673 --> 01:18:06,929 You might get in trouble! 938 01:18:07,028 --> 01:18:10,241 I warned you nicely, from man to man. 939 01:18:10,401 --> 01:18:12,523 Perhaps you want to face a patrol? 940 01:18:12,568 --> 01:18:16,278 Perhaps I call my brother who does karate? There'll be bloodshed. 941 01:18:16,649 --> 01:18:18,303 Perhaps you want a fight? 942 01:18:18,384 --> 01:18:20,903 - I told you nicely! - You want a fight? 943 01:18:20,950 --> 01:18:22,246 Watch out! 944 01:18:22,396 --> 01:18:23,246 Fight? 945 01:18:23,356 --> 01:18:27,198 If you hit, I'll bust your glasses, you motherfucker! 946 01:18:27,264 --> 01:18:29,575 Who are you to talk about my mother? 947 01:18:29,624 --> 01:18:33,211 - And who are you to play smart? - You'll see who I am. 948 01:18:33,287 --> 01:18:37,934 - Why did you hit, huh? Why? - Who, me? 949 01:18:37,979 --> 01:18:41,266 You tried to hit me. Why did you hit, huh? 950 01:18:41,726 --> 01:18:43,496 Imagine I get angry... 951 01:18:48,795 --> 01:18:52,090 Fuck the sonofbitches Bucharest shit! 952 01:19:03,205 --> 01:19:04,572 Stop it! 953 01:19:05,631 --> 01:19:08,865 Sherpeanu, talked in ranks, you're on the list. 954 01:19:11,254 --> 01:19:15,950 We don't chatter here, we implement the newspaper-reading program. 955 01:19:19,951 --> 01:19:21,327 Is she coming? 956 01:19:21,586 --> 01:19:23,932 Zamphir? Talked? Written down. 957 01:19:28,114 --> 01:19:31,688 Comrade Corporal, soldier on report: I smell booze. 958 01:19:32,514 --> 01:19:35,410 Bugiu? Talking out of order. You're on the list. 959 01:19:35,710 --> 01:19:37,038 I only wanted.. 960 01:19:44,069 --> 01:19:45,071 If you'd rather 961 01:19:45,198 --> 01:19:49,058 remain in the barracks when the others leave, fine with me. 962 01:19:50,180 --> 01:19:53,898 - It's set? She's coming? - I'll ask her again tomorrow. 963 01:19:54,780 --> 01:19:57,706 Anghel? You're on the note-pad. 964 01:19:57,959 --> 01:20:00,825 - Comrade Corporal... - Silence, soldier! Sit down! 965 01:20:01,259 --> 01:20:03,200 - Why write me down? - You talked. 966 01:20:03,318 --> 01:20:04,993 You talked, too. 967 01:20:06,266 --> 01:20:08,621 No insolence, or I'll write you twice! 968 01:20:09,048 --> 01:20:10,880 I don't care, it's unfair. 969 01:20:11,051 --> 01:20:14,430 I can't even read the paper. you're talking all the time. 970 01:20:15,231 --> 01:20:17,141 I'm writing you down, too. 971 01:20:17,966 --> 01:20:19,496 You what? 972 01:20:20,422 --> 01:20:26,009 "Corporal Puscasu... talked throughout the program." 973 01:20:28,650 --> 01:20:30,215 I’m crazy about Geta. 974 01:20:41,954 --> 01:20:43,618 So, what's the story? 975 01:20:45,659 --> 01:20:49,228 I think she's a little angry. We're supposed to meet at the theatre. 976 01:20:49,320 --> 01:20:50,320 Really? 977 01:20:50,580 --> 01:20:53,043 Horatiu's meeting the chick at the theatre. 978 01:20:54,948 --> 01:20:56,801 Quiet in the ranks! 979 01:20:57,153 --> 01:20:59,239 Left, right... 980 01:21:00,468 --> 01:21:01,550 Start the tune! 981 01:21:01,575 --> 01:21:04,340 "Proud fatherland, place of heaven..." 982 01:21:04,396 --> 01:21:05,783 Company, repeat! 983 01:21:06,014 --> 01:21:09,656 "Proud fatherland, place of heaven..." 984 01:21:09,949 --> 01:21:11,668 Singing, march! 985 01:21:43,481 --> 01:21:45,168 Shit, it's her! He wasn't lying. 986 01:21:45,281 --> 01:21:47,141 Hold me tight. I'm shaking. 987 01:21:47,178 --> 01:21:48,512 If they kiss. I shoot myself. 988 01:21:51,056 --> 01:21:53,458 I'll wait for you at the wagon anyway, around 7. 989 01:21:55,164 --> 01:22:00,339 - How can he afford a fox like that? - With the dough he makes on our bets. 990 01:22:02,581 --> 01:22:03,886 Anghel! 991 01:22:05,439 --> 01:22:07,233 Back to your seat! 992 01:22:37,216 --> 01:22:38,771 He forgot his text? 993 01:22:38,885 --> 01:22:41,438 He's lost. Hey, dick face, what are you staring at? 994 01:22:42,375 --> 01:22:44,371 He forgot his line. 995 01:22:45,337 --> 01:22:47,320 Cue him, idiots! 996 01:22:50,272 --> 01:22:51,523 He sure took his cue. 997 01:22:53,603 --> 01:22:56,128 Go smash his prothesis, she'll be impressed. 998 01:22:56,213 --> 01:22:59,653 That's how one loses both the girl and the bread. 999 01:23:03,705 --> 01:23:05,325 "Dumitru Staroste." 1000 01:23:05,402 --> 01:23:06,861 - What's that? - That's his name. 1001 01:23:07,624 --> 01:23:10,038 Dress the line! 1002 01:23:12,776 --> 01:23:14,363 Start the tune! 1003 01:23:16,513 --> 01:23:17,606 Company, repeat! 1004 01:23:21,530 --> 01:23:24,106 Singing, march! 1005 01:23:26,386 --> 01:23:30,278 "Proud fatherland, place of heaven..." 1006 01:24:07,890 --> 01:24:16,825 "Let us emigrate to America..." 1007 01:24:25,989 --> 01:24:37,175 "If you only knew how cold it is in Moscow 1008 01:24:37,731 --> 01:24:39,221 This park’s real nice. 1009 01:24:39,465 --> 01:24:41,445 - Is this a compliment for me? - No, I meant... 1010 01:24:41,551 --> 01:24:45,526 I accept it as a compliment. The school worked a full month on it. 1011 01:24:45,626 --> 01:24:48,073 Really? Nice job, anyway. 1012 01:24:48,183 --> 01:24:50,353 I hate it. Too many settle-downs. 1013 01:24:50,418 --> 01:24:55,181 Settle-downs. People who were born here, work here, make kids here, 1014 01:24:55,288 --> 01:24:57,541 and wait to die here. 1015 01:24:58,306 --> 01:25:00,328 So, what place do you like? 1016 01:25:00,532 --> 01:25:03,481 - The railway station. - Me. too. 1017 01:25:04,160 --> 01:25:08,725 It reminds me that soon, it's goodbye army, hello, freedom! 1018 01:25:09,732 --> 01:25:12,676 - I'm sick and tired of this uniform. - So am I. 1019 01:25:13,448 --> 01:25:17,113 - So you’re sick of my uniform? - You're not the only one in uniform. 1020 01:25:22,938 --> 01:25:26,251 If I could just leave this place, and go see the world! 1021 01:25:26,377 --> 01:25:29,626 You are leaving. For Bucharest, for your audition. 1022 01:25:29,723 --> 01:25:32,120 I said "see the world"! 1023 01:25:33,760 --> 01:25:36,353 What's your dearest wish? 1024 01:25:39,739 --> 01:25:42,928 I knew it! All you can think about is vicious. 1025 01:25:44,433 --> 01:25:46,059 Satisfied? 1026 01:25:46,652 --> 01:25:49,988 - You know what I have in mind. - You swine! Not before engagement. 1027 01:25:50,075 --> 01:25:52,796 - It's my decision. - Are we getting engaged? 1028 01:25:53,014 --> 01:25:54,974 I was speaking in general. 1029 01:25:56,138 --> 01:25:58,307 Stop it! It's serious! 1030 01:25:59,887 --> 01:26:02,291 You want to make something out of your life? 1031 01:26:02,433 --> 01:26:04,011 I don't know... 1032 01:26:05,018 --> 01:26:07,895 Perhaps to make a great discovery... 1033 01:26:08,257 --> 01:26:09,944 Something like Gauss's bell. 1034 01:26:09,982 --> 01:26:12,871 What's that, a buried bell? 1035 01:26:13,250 --> 01:26:18,910 Gauss's bell is a diagram, a mathematical curve. 1036 01:26:19,755 --> 01:26:21,527 Not interesting! 1037 01:26:23,006 --> 01:26:25,519 I think I'd settle for your first wish. 1038 01:28:15,173 --> 01:28:17,511 Carmen, what a surprise! 1039 01:28:20,475 --> 01:28:24,545 - Didn’t Dino come? - No, why? Was he supposed to? 1040 01:28:26,820 --> 01:28:35,193 - Waiting for someone? - Me? I had a performance. 1041 01:28:36,125 --> 01:28:40,208 A girl gave them to me at curtain call and I've been holding them since. 1042 01:28:48,524 --> 01:28:50,858 Such a romantic setting, right? 1043 01:28:55,840 --> 01:28:57,800 Why all this act, Carmen? 1044 01:28:59,801 --> 01:29:01,177 I wanted to be sure. 1045 01:29:01,309 --> 01:29:03,679 - Of what? - Of being two-timed. 1046 01:29:06,910 --> 01:29:08,666 That's plain stupid. Sorry. 1047 01:29:08,770 --> 01:29:09,896 Really? 1048 01:29:10,251 --> 01:29:12,795 That's how I am, dumb. not brilliant, like you. 1049 01:29:13,350 --> 01:29:14,684 But I'm fed up! 1050 01:29:14,937 --> 01:29:17,931 I'm through with jerks, artists, conjurors. 1051 01:29:18,238 --> 01:29:19,864 I only wanted to see him one last time 1052 01:29:19,889 --> 01:29:23,168 and make him swallow his lies one by one. 1053 01:29:23,507 --> 01:29:25,942 10 minutes. the time the train stops by. 1054 01:29:26,407 --> 01:29:28,033 I'm leaving, see? 1055 01:29:29,336 --> 01:29:31,793 A guy's waiting for me in Bucharest with the papers. 1056 01:29:33,370 --> 01:29:36,852 It's not about love, sugar, it's about Canada. 1057 01:29:37,248 --> 01:29:39,535 So it's farewell party! 1058 01:29:41,486 --> 01:29:43,942 Not worth it, believe me. 1059 01:29:44,710 --> 01:29:46,709 At least somebody loves you here. 1060 01:29:46,826 --> 01:29:49,416 - Some love! - I didn't mean him. 1061 01:29:53,423 --> 01:29:55,049 What are you doing? 1062 01:29:55,697 --> 01:30:00,671 Screw Canada! Are you crazy? What do you need Canada for? 1063 01:30:01,272 --> 01:30:06,605 I'll arrange to take you with me for 10 days to a festival in Bratislava. 1064 01:30:07,621 --> 01:30:10,360 Stop it! Stop! 1065 01:30:11,637 --> 01:30:13,773 Know how long I've waited for you to be free? 1066 01:30:14,905 --> 01:30:15,874 Don't touch me! 1067 01:30:15,959 --> 01:30:17,770 Hands off, I said! 1068 01:30:17,886 --> 01:30:20,824 He's cheating on you, you know. At this very moment. 1069 01:30:21,419 --> 01:30:23,337 Let me go or I'll kill you! 1070 01:30:23,428 --> 01:30:27,141 - I'll kill you, miserable bastard! - Tell me I still got a chance. 1071 01:30:27,420 --> 01:30:29,680 - That's all! - Stay down! 1072 01:30:29,990 --> 01:30:32,116 Stay fucking down! 1073 01:30:34,562 --> 01:30:38,090 I know you want it. Don't be afraid. We'll love each other madly! 1074 01:30:38,279 --> 01:30:40,054 Naked under a fountain of champagne! 1075 01:30:42,967 --> 01:30:45,888 Wait. I've something to tell you! 1076 01:30:51,941 --> 01:30:55,323 Open up, so I can return your shoe. 1077 01:30:57,742 --> 01:31:00,473 Your husband makes political jokes on stage 1078 01:31:00,677 --> 01:31:03,387 and you associate with foreign citizens. 1079 01:31:03,506 --> 01:31:06,098 I'll report on both of you! 1080 01:31:39,091 --> 01:31:41,749 Where were you? Come have a drink with us. 1081 01:31:41,808 --> 01:31:43,394 We're going home! 1082 01:31:48,869 --> 01:31:52,891 He's completely stoned... Hey guys. Horatio's been drinking! 1083 01:31:57,254 --> 01:31:58,797 Is he upset? 1084 01:31:58,910 --> 01:32:01,063 Because he lost his dough That's dumb. 1085 01:32:01,108 --> 01:32:04,099 - No one made him bet. - What, you sulking? 1086 01:32:04,226 --> 01:32:06,102 It's because his chick didn't come. 1087 01:32:06,188 --> 01:32:08,533 Your heart bleeding? 1088 01:32:08,590 --> 01:32:10,053 That's women for you. 1089 01:32:10,131 --> 01:32:13,593 If you don't beat the guts out of them they never understand life. 1090 01:32:13,664 --> 01:32:17,917 I had one before, I caught her with a restaurant clarinet player. 1091 01:32:18,076 --> 01:32:20,336 I sure made that one sing, believe me. 1092 01:32:20,778 --> 01:32:23,739 Come on, don't be an asshole. Tomorrow we are going home. 1093 01:32:23,967 --> 01:32:26,678 Stop it, you morons, he's asleep. 1094 01:32:33,086 --> 01:32:35,171 He must have had a skinful. 1095 01:32:53,108 --> 01:32:56,903 Wake up, your chick's here. 1096 01:32:58,454 --> 01:33:01,750 We'll solve your problem tonight. 1097 01:33:15,091 --> 01:33:17,260 Old buddy, here's the story. 1098 01:33:20,125 --> 01:33:21,964 Pass him the brandy. 1099 01:33:36,803 --> 01:33:42,351 We saw you were in the dumps, and it's your last night, after all. 1100 01:33:42,573 --> 01:33:46,239 We put up with you for 18 months, means you're one of us. 1101 01:33:47,067 --> 01:33:53,700 So we took the dough you lost and invested it to help you. 1102 01:33:54,085 --> 01:33:55,388 You said she's here? 1103 01:33:55,794 --> 01:33:59,546 Before you see what we did for you. 1104 01:33:59,780 --> 01:34:02,449 I want to tell you something on behalf of us all. 1105 01:34:02,793 --> 01:34:08,441 What I want to tell you is: women are all alike. 1106 01:34:08,863 --> 01:34:10,408 - Right! - And how! 1107 01:34:10,485 --> 01:34:15,231 What's important for you is a place you'll find sooner or later. 1108 01:34:15,489 --> 01:34:18,511 The rest is like machine-guns: only the serial numbers change. 1109 01:34:18,959 --> 01:34:21,169 What matters hitting the bull's-eye. 1110 01:34:24,204 --> 01:34:26,498 I wonder if you read me. 1111 01:34:28,495 --> 01:34:30,288 Take off his glasses. 1112 01:34:50,885 --> 01:34:52,303 Is that him? 1113 01:34:56,251 --> 01:34:57,752 Hi! 1114 01:34:58,652 --> 01:35:00,658 I’m Rexona. 1115 01:35:15,981 --> 01:35:17,606 Nervous? 1116 01:35:18,735 --> 01:35:21,819 You know, it's my first time, too. 1117 01:35:22,828 --> 01:35:24,934 Getting engaged, I mean. 1118 01:35:27,896 --> 01:35:32,836 The guys picked me to talk because I flunked theology. 1119 01:35:35,213 --> 01:35:38,333 I engage the servant of God Rexona... 1120 01:35:43,283 --> 01:35:45,691 to the servant of God Horatiu. 1121 01:35:55,300 --> 01:35:58,176 There were some more words, but I forgot them. 1122 01:35:59,347 --> 01:36:02,556 Now we will be off to the washroom so they can... 1123 01:36:03,021 --> 01:36:04,146 You read me. 1124 01:36:36,082 --> 01:36:37,606 Can you hear anything? 1125 01:36:52,914 --> 01:36:55,561 - What? You argued? - Right after engagement? 1126 01:36:55,664 --> 01:36:57,831 Have you got anything in your pants or not? 1127 01:37:00,454 --> 01:37:02,396 You just lost another bet. 1128 01:37:02,902 --> 01:37:05,143 I can't, it makes no sense. 1129 01:37:09,925 --> 01:37:11,425 Say pal... 1130 01:37:11,577 --> 01:37:13,825 Do you know the saying, "The smart ones give in first"? 1131 01:37:15,040 --> 01:37:17,790 Not true. Only jerks give in. 1132 01:37:28,010 --> 01:37:30,761 5-3-1, put me through to the city. 1133 01:37:47,157 --> 01:37:50,837 Mr. Staroste's room, please. 1134 01:37:54,243 --> 01:38:01,188 Dumitru Staroste? A word of advice: cool it with that girl. 1135 01:38:01,773 --> 01:38:05,426 Don't try to see her again. It’s for your own good. 1136 01:38:08,669 --> 01:38:10,813 Hello, Bamboo? Give me Maybug. 1137 01:38:10,889 --> 01:38:12,379 5-3-1, answer me. 1138 01:38:12,581 --> 01:38:15,954 5-3-1, this is Bamboo. Can you hear me? 1139 01:38:21,883 --> 01:38:25,973 You are going home. You’re back in civilian clothes. 1140 01:38:26,589 --> 01:38:30,212 But as long as you're in the regimental area, 1141 01:38:30,489 --> 01:38:36,021 you remain soldiers and I advise you to behave as such. 1142 01:38:36,373 --> 01:38:39,388 But even outside the barracks gate 1143 01:38:39,830 --> 01:38:44,165 in this town, people know you as soldiers, 1144 01:38:44,856 --> 01:38:48,847 so you'd better behave like soldiers. 1145 01:38:50,074 --> 01:38:52,536 You shall take the train. 1146 01:38:52,857 --> 01:38:57,988 I don't want to hear about drinking or scandals during the trip. 1147 01:38:58,176 --> 01:39:01,404 People must realize you're not coming out of some low dive. 1148 01:39:01,553 --> 01:39:05,188 Behave as if you were still wearing the army uniform. 1149 01:39:07,032 --> 01:39:10,620 Even when you get home, remember one thing: 1150 01:39:10,831 --> 01:39:13,239 before you recover your ID cards, 1151 01:39:13,340 --> 01:39:16,466 your service record is all the ID you have. 1152 01:39:16,565 --> 01:39:20,893 Means that in front of the law. you are still soldiers 1153 01:39:22,410 --> 01:39:26,950 And even after having officially passed in Reserve 1154 01:39:27,778 --> 01:39:31,778 and started your own personal lives, 1155 01:39:32,272 --> 01:39:37,385 never forget you've done your military service. 1156 01:39:38,134 --> 01:39:40,469 For people will judge you. And they must say, 1157 01:39:41,233 --> 01:39:47,058 "Indeed, this is a young man who has done his stint." 1158 01:39:47,365 --> 01:39:51,715 "We can rely on him to defend us against the Americans." 1159 01:39:52,458 --> 01:39:58,512 I'll finish by telling you this: you were born civilians, 1160 01:39:59,664 --> 01:40:05,349 but you'll remain all your life soldiers of the Romanian Army Reserve! 1161 01:40:05,944 --> 01:40:07,110 Congratulations! 1162 01:40:07,352 --> 01:40:08,668 We serve the Fatherland! 1163 01:40:08,726 --> 01:40:10,451 Company, attention! 1164 01:40:10,576 --> 01:40:12,201 Pick up suitcases. 1165 01:40:13,105 --> 01:40:14,397 Quarter turn, right! 1166 01:40:15,934 --> 01:40:18,041 To the gate, forward, march! 1167 01:40:29,928 --> 01:40:32,637 I'll look for her at school so she sees me in civies, 1168 01:40:32,966 --> 01:40:34,218 I’ll give her one more chance. 1169 01:41:27,999 --> 01:41:29,079 Start the tune! 1170 01:41:29,182 --> 01:41:32,165 "Proud fatherland, place of heaven..." 1171 01:41:32,390 --> 01:41:34,580 Company, repeat! 1172 01:41:38,739 --> 01:41:41,259 Company, repeat! 1173 01:41:46,876 --> 01:41:48,768 Company! 86490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.