Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,521 --> 00:02:21,521
Good morn ing , Raj sir.
2
00:02:22,521 --> 00:02:23,521
Good morn ing , Raj sir.
- Good morn ing .
3
00:02:24,521 --> 00:02:25,521
Where's Veer?
4
00:02:26,521 --> 00:02:27,521
He's faken Jerry's
car ouf for tesf-d rive.
5
00:02:28,521 --> 00:02:29,521
Okay. Good . Good .
6
00:02:30,521 --> 00:02:31,521
H i , good morn ing , Raj .
7
00:02:32,521 --> 00:02:33,521
Good morn ing , Raj .
8
00:02:35,271 --> 00:02:36,480
Raj ...
9
00:02:39,230 --> 00:02:41,271
What's wrong?
- Nofh ing .
10
00:02:43,813 --> 00:02:48,271
If's been 1 5 years since
that incident occurred , Raj .
11
00:02:52,146 --> 00:02:53,771
Oh , God . Save me .
12
00:02:54,313 --> 00:02:55,938
Spare me. . . Don't beat me.
13
00:02:56,063 --> 00:02:56,688
Hey...
14
00:02:56,771 --> 00:02:57,646
Lisfen to me .
15
00:02:58,605 --> 00:02:59,730
What are you all doing?
16
00:03:00,105 --> 00:03:01,230
Sfop .
17
00:03:01,521 --> 00:03:02,646
Why are you all beating h im?
18
00:03:02,771 --> 00:03:04,771
Stop, please. Why are you beating h im?
19
00:03:04,855 --> 00:03:07,521
Raj , he stole M r. Almeda's
cellphone and was trying to flee.
20
00:03:07,605 --> 00:03:11,230
Why do you do such h um iliating
fhings in the first place?
21
00:03:11,563 --> 00:03:15,105
Whatever l have done,
is not my choice .
22
00:03:15,230 --> 00:03:16,313
It's my helplessness.
23
00:03:16,438 --> 00:03:17,521
What helplessness?
24
00:03:17,688 --> 00:03:19,730
Alcohol . . .or gam bling?
- Shakti !
25
00:03:19,855 --> 00:03:20,730
Let h im speak.
26
00:03:20,855 --> 00:03:23,355
I ad m it thaf l stole from h im ...
27
00:03:23,438 --> 00:03:26,688
But it's not for me .
I d id it for my you nger brother.
28
00:03:28,230 --> 00:03:29,563
For your brother?
- Yes.
29
00:03:29,896 --> 00:03:31,313
After my parents d ied ...
30
00:03:31,396 --> 00:03:34,146
... he became entirely my responsibility.
31
00:03:34,521 --> 00:03:37,521
I take care of h im by stealing .
32
00:03:37,646 --> 00:03:40,396
Why do you sfeal . . .to
take care of your brother?
33
00:03:40,480 --> 00:03:41,480
You shou ld do some work.
34
00:03:41,563 --> 00:03:43,271
I am not ed ucated .
35
00:03:43,355 --> 00:03:44,730
A good-for-nothing loser.
36
00:03:44,855 --> 00:03:46,521
What else can l do ofher
than steal from people?
37
00:03:46,646 --> 00:03:48,105
Come and take a peak in my home.
38
00:03:48,230 --> 00:03:50,771
I've a house,
but no money to pay rent.
39
00:03:50,896 --> 00:03:53,896
There's a bu lb, buf no elecfricity.
40
00:03:54,021 --> 00:03:56,438
Please . . .don't cry.
41
00:03:56,771 --> 00:03:58,730
Shakti , give me you r wallet please.
42
00:03:58,855 --> 00:04:00,105
Please relax.
43
00:04:00,271 --> 00:04:00,980
I ...
44
00:04:01,146 --> 00:04:01,938
Here .
45
00:04:02,146 --> 00:04:04,146
Keep this money.
- No...
46
00:04:04,271 --> 00:04:06,271
No , Acfually, keep all of it.
47
00:04:06,355 --> 00:04:08,480
I n case you need more ,
then that's my house.
48
00:04:08,646 --> 00:04:09,855
You can come anytime.
49
00:04:10,021 --> 00:04:12,105
You're giving money to th is Man i .
50
00:04:12,730 --> 00:04:15,605
Buf l stole. . .
- For you r brofher!
51
00:04:16,271 --> 00:04:18,563
And when it's about your brother...
52
00:04:18,938 --> 00:04:21,980
...one fh inks from the heart,
and not m ind .
53
00:04:53,480 --> 00:04:55,563
Veer. . .what are you doing?
54
00:04:55,771 --> 00:04:58,271
If anyth ing happens fo the car
before delivering it to Jerry, then ...
55
00:04:58,396 --> 00:05:00,646
... Raj and S hakti will skin us alive.
56
00:05:00,813 --> 00:05:01,938
Ch ill , Sidd hu .
57
00:05:02,146 --> 00:05:03,563
I worked really hard
to mod ify this car.
58
00:05:03,730 --> 00:05:05,105
I won't let a sing le scrafch on it.
59
00:05:05,230 --> 00:05:06,396
E njoy the ride boy.
60
00:05:32,021 --> 00:05:33,688
She's com ing th is way.
61
00:05:34,396 --> 00:05:36,521
I th ink she needs a lift.
- You're not offering a liff to thaf g irl .
62
00:05:36,813 --> 00:05:38,563
Why? - You know what
brofher always says.
63
00:05:38,730 --> 00:05:40,480
What?
- G irls spell trouble .
64
00:05:40,563 --> 00:05:42,646
She's stand ing there all alone .
- I'm calling h im u p.
65
00:05:42,896 --> 00:05:44,688
Don't be crazy. . .
- Are you d riving or shou ld I call h im?
66
00:05:44,896 --> 00:05:45,855
Fine, I'm going .
67
00:05:46,021 --> 00:05:46,855
Liff
68
00:05:49,563 --> 00:05:51,438
That was a really n ice
and tall g irl you made me m iss.
69
00:05:51,563 --> 00:05:52,646
J usf keep d riving q u iefly.
70
00:05:52,813 --> 00:05:54,396
Brothers booflicker.
- What?
71
00:06:00,230 --> 00:06:01,521
What now, Veer?
72
00:06:01,896 --> 00:06:03,188
I need to pee .
- Pee? What?
73
00:06:03,313 --> 00:06:04,438
Come along and give me some com pany.
74
00:06:04,563 --> 00:06:05,980
Th is is not some couple-dance .
75
00:06:06,146 --> 00:06:06,980
And l don'f need fo do it.
76
00:06:07,146 --> 00:06:08,813
You'll feel like doing if while
affer watch ing and hearing me do it.
77
00:06:08,980 --> 00:06:09,646
Come on .
78
00:06:11,771 --> 00:06:13,355
Now?
- Not yet.
79
00:06:13,688 --> 00:06:15,188
Now ?
- Not yet!
80
00:06:15,771 --> 00:06:18,355
Now?
- Yeah ...
81
00:06:18,813 --> 00:06:21,021
Well , nof me.
- Veer. Veer.
82
00:06:21,146 --> 00:06:22,688
Concentrate on your peeing ,
someone m ight see you .
83
00:06:22,813 --> 00:06:25,188
Veer. . .where are you going?
84
00:06:25,730 --> 00:06:26,438
Bye .
85
00:06:26,646 --> 00:06:27,605
Veer!
86
00:06:38,230 --> 00:06:39,021
H i .
- H i .
87
00:06:39,230 --> 00:06:40,646
Ish ita.
- Veer! Can I help you?
88
00:06:40,813 --> 00:06:42,188
Actually, my scoofer broke-down !
89
00:06:42,313 --> 00:06:43,980
O h no.
- I was heading to the M u nicipal Office.
90
00:06:44,230 --> 00:06:45,521
You see , I am from Bangalore.
91
00:06:45,646 --> 00:06:47,021
And I need fo su bm it fhese papers...
92
00:06:47,230 --> 00:06:48,271
... in order to open
a restaurant in Panjim .
93
00:06:48,438 --> 00:06:49,396
And today's fhe last day.
94
00:06:49,563 --> 00:06:51,271
The office will close
down in 1 0 m inutes.
95
00:06:51,396 --> 00:06:53,855
Can you please g ive me a lift?
- Let me hold you first.
96
00:06:53,980 --> 00:06:55,938
H uh?
- I mean fhe car-door...
97
00:06:56,105 --> 00:06:57,646
...so I can open it for you .
Please come .
98
00:07:09,563 --> 00:07:10,730
Oh , God ! Traffic!
99
00:07:11,230 --> 00:07:12,521
Whaf now?
100
00:07:14,105 --> 00:07:15,355
Don'f worry!
101
00:07:20,980 --> 00:07:21,771
Watch out!
102
00:07:39,105 --> 00:07:40,563
Than k God it's open .
103
00:07:40,688 --> 00:07:41,896
Veer, you just made my day!
104
00:07:42,105 --> 00:07:43,396
Thank you so m uch !
105
00:07:45,313 --> 00:07:47,355
It's okay, if was my duty.
106
00:07:47,646 --> 00:07:49,188
Bye .
- Bye!
107
00:07:57,105 --> 00:07:58,271
H ello .
- Veer.
108
00:07:58,438 --> 00:07:59,438
Yes, brother.
- Jerry had called
109
00:07:59,646 --> 00:08:00,646
Where is h is car?
- Yes...
110
00:08:00,813 --> 00:08:03,021
And is everything okay?
- Yes, the car's...
111
00:08:04,980 --> 00:08:05,688
Is fine!
112
00:08:08,313 --> 00:08:10,271
Look, Raj . . . if Veer was fast...
113
00:08:10,396 --> 00:08:11,480
...doesn't mean you shou ld get furious.
114
00:08:11,688 --> 00:08:12,646
Cool it , Raj .
115
00:08:12,813 --> 00:08:13,855
Ch ill , Raj .
116
00:08:14,105 --> 00:08:14,938
Cool down , Raj?
117
00:08:15,105 --> 00:08:17,355
Shou ld I go cozy-u p in the fridge now?
118
00:08:18,771 --> 00:08:20,396
How d id fhis happen?
What was the reason?
119
00:08:20,521 --> 00:08:21,855
Brother, I . . .
- Pee .
120
00:08:22,271 --> 00:08:23,230
Pee?
121
00:08:23,438 --> 00:08:27,021
H e said he needs to pee. . .
and I should g ive him com pany.
122
00:08:27,230 --> 00:08:30,480
As soon I sfarted
peeing . . . he ran off. - Where?
123
00:08:30,813 --> 00:08:33,521
I guess he went looking
for an open space.
124
00:08:33,646 --> 00:08:36,021
Raj , peeing out in
the open is foo m uch fun .
125
00:08:36,146 --> 00:08:36,646
Disgusting Anwar...
126
00:08:36,771 --> 00:08:38,605
Please don'f discuss
you r personal habits here.
127
00:08:38,896 --> 00:08:40,480
How d id th is happen , Veer?
128
00:08:41,396 --> 00:08:42,271
Brother, all th is happened ...
129
00:08:42,396 --> 00:08:43,896
... because I was frying
fo help a helpless girl .
130
00:08:44,105 --> 00:08:45,480
Helpless g irl?
- Yes.
131
00:08:46,063 --> 00:08:47,938
Poor girl had fo get
to fhe Corporation Office .
132
00:08:48,105 --> 00:08:49,271
She had a dead line fo meef
133
00:08:49,396 --> 00:08:51,605
I gave her a lift, and in a haste...
134
00:08:52,021 --> 00:08:53,230
And brother, you always taught me...
135
00:08:53,355 --> 00:08:55,438
... l shou ld always be good ,
even with fhe bad .
136
00:08:55,605 --> 00:08:56,438
So I ...
137
00:08:56,896 --> 00:08:59,105
And if it concerns a girl , then ...
138
00:08:59,271 --> 00:09:01,688
...even if you've to smash the car,
but still ...
139
00:09:01,896 --> 00:09:03,438
...you m ust go out
of you r way to help her.
140
00:09:03,563 --> 00:09:04,313
No, no...
141
00:09:06,146 --> 00:09:08,980
What are you laug h ing at?
- But I was only peeing .
142
00:09:10,146 --> 00:09:11,188
That's all he's capable for.
143
00:09:11,896 --> 00:09:13,105
Brother Shakti . . .
Pee
144
00:09:18,063 --> 00:09:20,105
Tavde. . .get the screwdriver.
145
00:09:21,480 --> 00:09:22,438
Yeah .
146
00:09:22,813 --> 00:09:23,938
Can I leave?
147
00:09:24,813 --> 00:09:26,771
I've fo take my girlfriend for din ner.
148
00:09:27,021 --> 00:09:29,105
Fine, go. . . but don'f
wear shorfs on you r date.
149
00:09:29,313 --> 00:09:30,313
Than k you .
150
00:09:30,563 --> 00:09:34,271
Pintu . I can't seem fo open th is.
- Can I go too?
151
00:09:34,396 --> 00:09:35,438
Where do you have to go?
152
00:09:35,813 --> 00:09:38,438
I am faking Tavde and
h is g irlfriend ouf to d in ner.
153
00:09:38,938 --> 00:09:40,063
Fine, go.
- Than k you .
154
00:09:40,188 --> 00:09:42,105
Be on time fomorrow.
- Yeah .
155
00:09:48,313 --> 00:09:49,313
Excuse me .
156
00:09:50,438 --> 00:09:51,313
Veer.
157
00:09:51,438 --> 00:09:53,188
Ishu .
- Ish u?
158
00:09:53,313 --> 00:09:55,188
Whaf are you doing here?
- Same old story.
159
00:09:55,313 --> 00:09:57,688
My scooter breakdowns
more often than l can count.
160
00:09:57,855 --> 00:09:59,855
L'll check, I'm a professional .
-Okay
161
00:10:09,688 --> 00:10:12,688
Ish u , it's got a serious issue .
- Really?
162
00:10:12,980 --> 00:10:15,688
So now? - Do one fhing
G ive me your add ress.
163
00:10:15,855 --> 00:10:17,896
I'll fix you r scooter and
enfer you r house to deliver it
164
00:10:18,105 --> 00:10:18,563
H uh !
165
00:10:18,688 --> 00:10:21,688
Did you get you r paperwork done?
- Oh thaf, yes!
166
00:10:21,771 --> 00:10:23,021
Thanks to you .
167
00:10:23,396 --> 00:10:26,188
Are you a mechan ic?
- Mechan ic.
168
00:10:26,396 --> 00:10:27,396
I am fhe owner of th is place ...
169
00:10:27,563 --> 00:10:29,313
The whole and sole of th is place.
170
00:10:29,396 --> 00:10:31,313
But all th is is because of you .
171
00:10:31,438 --> 00:10:32,896
Because of me?
172
00:10:33,980 --> 00:10:35,938
I n order to d rop you
at fhe Corporation Office ...
173
00:10:36,105 --> 00:10:37,396
...th is is what happened to the car.
174
00:10:37,521 --> 00:10:40,313
And d ue to thaf. . .th is
is whaf my brofher has done fo me.
175
00:10:40,396 --> 00:10:42,105
Day and n ighf. . .just work.
176
00:10:42,188 --> 00:10:44,188
Oh l am So sorry!
177
00:10:44,980 --> 00:10:47,396
I feel so bad for you Veer.
178
00:10:48,396 --> 00:10:49,855
You feel for me?
179
00:10:50,063 --> 00:10:51,521
Yeah . . . it's because of me
180
00:10:51,646 --> 00:10:54,313
Come here .
Sit here. Here!
181
00:10:55,980 --> 00:10:57,813
Who are you?
- H u h !
182
00:10:58,313 --> 00:11:02,521
But yef. . . my heart wants fo
share its personal feelings with you .
183
00:11:02,646 --> 00:11:04,396
Go ahead , Veer.
184
00:11:04,563 --> 00:11:05,938
Do you know whaf brofher d id ...
185
00:11:06,105 --> 00:11:07,855
...after seeing fhe
car in fhis cond ition?
186
00:11:07,980 --> 00:11:08,855
Whaf did he do?
187
00:11:08,980 --> 00:11:11,688
H e slapped me 1 0 times
in front of everyone .
188
00:11:11,855 --> 00:11:13,688
Yes .
- How hu m iliating .
189
00:11:13,813 --> 00:11:14,896
D id n'f you stop him?
190
00:11:15,063 --> 00:11:16,521
H e's my elder brofher.
191
00:11:16,688 --> 00:11:17,896
I can't...
192
00:11:18,563 --> 00:11:20,813
lt still pains.
- Lef me see. .
193
00:11:21,646 --> 00:11:22,896
Buf l don't see any marks?
194
00:11:23,105 --> 00:11:25,396
These are not exam papers
where you get to see marks.
195
00:11:25,521 --> 00:11:27,146
Silly girl , it's on the inside .
196
00:11:27,271 --> 00:11:28,230
You know what, Ish u ...
197
00:11:28,396 --> 00:11:31,438
...since fhe time I was a kid ,
I loved studying .
198
00:11:31,813 --> 00:11:34,813
But my brother. . .sq uandered
my enfire ed ucation money...
199
00:11:34,938 --> 00:11:37,313
...on h is girlfriend U ma Bai .
200
00:11:37,396 --> 00:11:40,355
Why d id n'f you ever retaliafe?
Confront him?
201
00:11:40,521 --> 00:11:42,521
You should , Veer!
202
00:11:44,813 --> 00:11:46,605
What "You Should"?
203
00:11:46,980 --> 00:11:49,688
This woman's been provoking
me all the while. - Veer?
204
00:11:49,855 --> 00:11:52,855
I won't hear another
wrong word against my brother.
205
00:11:52,938 --> 00:11:54,396
H e's my elder brofher.
- Yeah ! Yeah !
206
00:11:54,646 --> 00:11:56,021
You crazy woman !
She's mad !
207
00:11:56,188 --> 00:11:57,521
Really?
- I don't know her.
208
00:12:01,188 --> 00:12:03,188
Oh . . .so he's you r brofher!
209
00:12:03,855 --> 00:12:04,855
Whaf kind of a brother are you?
210
00:12:04,980 --> 00:12:06,313
You made h im quit h is stud ies.
211
00:12:06,396 --> 00:12:07,938
And who hifs h is you nger
brother like th is.
212
00:12:08,105 --> 00:12:09,438
Aren't you ashamed?
213
00:12:09,563 --> 00:12:11,896
He won't folerate fh is anymore .
Get that? - Okay.
214
00:12:12,063 --> 00:12:13,105
Veer, come here.
215
00:12:13,188 --> 00:12:14,355
Don't be scared .
- No.
216
00:12:14,521 --> 00:12:16,813
Venf out all of your anger.
- Vent it out.
217
00:12:16,938 --> 00:12:18,521
Come on , Veer. . . be you r name.
218
00:12:18,605 --> 00:12:20,021
Come on , Veer. . . be you r name!
219
00:12:20,188 --> 00:12:21,896
Say if.
- Say it!
220
00:12:23,980 --> 00:12:24,938
I ...
221
00:12:32,188 --> 00:12:33,813
Actually. . . he wants to say that...
222
00:12:33,938 --> 00:12:35,938
... h is heart doesn't agree fo th is.
223
00:12:36,105 --> 00:12:37,188
H e wants you fo leave.
224
00:12:37,271 --> 00:12:41,188
If I fold my hands and apolog ies
in fronf of you . H e won't like it
225
00:12:41,313 --> 00:12:42,355
After all , he's my you nger brofher.
226
00:12:42,480 --> 00:12:43,605
But don't worry.
227
00:12:43,730 --> 00:12:46,396
I'll apologies a lot to him .
228
00:12:47,188 --> 00:12:48,396
Fine .
- Than k you .
229
00:12:48,563 --> 00:12:50,313
But you don't be scared .
230
00:12:50,396 --> 00:12:52,730
If there's any problem , jusf call me.
231
00:12:52,980 --> 00:12:55,855
You have my num ber, don'f you?
- You do, don't you?
232
00:12:55,980 --> 00:12:56,563
Good . . .good ...
233
00:12:56,688 --> 00:12:58,896
Don't worry, he won't need it.
234
00:13:01,855 --> 00:13:04,021
I am sorry. l am sorry, brother.
235
00:13:04,188 --> 00:13:07,021
Who was the girl? You're always cooking u p
stories after meefing a girl , aren't you?
236
00:13:07,271 --> 00:13:09,396
Come on . Lef's go have d in ner.
- No, brother.
237
00:13:09,563 --> 00:13:14,438
L've sworn . . . I won't eat a
morsel until I don't fix th is car.
238
00:13:14,563 --> 00:13:16,896
No , Veer. You can't do fhat.
239
00:13:17,105 --> 00:13:18,438
How can you stay hungry all night?
240
00:13:18,563 --> 00:13:19,896
Don'f be so hard on you rself, please.
241
00:13:20,021 --> 00:13:22,688
Veer, here's you r
double-ch icken burger.
242
00:13:22,855 --> 00:13:24,855
H i , brother.
- H i .
243
00:13:26,313 --> 00:13:28,355
Is this yours?
- No!
244
00:13:30,188 --> 00:13:33,563
You know. . . I can change
any car in th is world ...
245
00:13:33,730 --> 00:13:35,521
But not you .
246
00:13:36,605 --> 00:13:38,605
Good n ight, brother.
-Goodn ig ht.
247
00:13:40,313 --> 00:13:41,230
Come on .
248
00:13:41,438 --> 00:13:43,605
Brother took your burger.
249
00:13:43,855 --> 00:13:44,855
Should l get more for you?
250
00:13:44,938 --> 00:13:47,230
I've seen Ish ita,
I'm not h u ngry anymore.
251
00:13:47,480 --> 00:13:49,188
Come on , Have th is coffee now
252
00:13:49,271 --> 00:13:51,355
After all ,
you've to stay awake all n ighf.
253
00:13:51,771 --> 00:13:56,188
You're so concerned abouf me?
- Veer. I am your bro.
254
00:13:57,188 --> 00:13:58,438
Okay?
255
00:13:59,521 --> 00:14:02,230
Come on now, do your work properly.
And don't forgef to d rink your coffee .
256
00:14:02,355 --> 00:14:04,188
Okay. Take care .
257
00:14:08,605 --> 00:14:11,396
Ishu . . . I am already m issing you .
258
00:14:11,605 --> 00:14:12,938
Oh my, God !
259
00:14:34,396 --> 00:14:38,521
"O G irl . . . o Damsel ."
260
00:14:39,105 --> 00:14:40,938
"When I saw you move . . ."
261
00:14:41,063 --> 00:14:42,688
". . .My heart raced ahead . . ."
262
00:14:42,771 --> 00:14:45,938
". . . Iike a Olym pic ru n ner."
263
00:14:46,230 --> 00:14:48,438
"Emotions evoked in my hearf."
264
00:14:48,605 --> 00:14:50,855
"Emotions evoked in my hearf."
265
00:14:50,938 --> 00:14:53,063
"Emotions evoked in my hearf."
266
00:14:53,188 --> 00:14:55,438
"Emotions evoked in my hearf."
267
00:14:55,605 --> 00:15:00,230
"My heart's move from its place."
268
00:15:00,355 --> 00:15:03,813
"Shaffered into pieces. . ."
269
00:15:03,896 --> 00:15:07,230
"Like some gum you chew on ."
270
00:15:07,313 --> 00:15:09,813
"Emotions evoked in my hearf."
271
00:15:09,980 --> 00:15:12,146
"Emotions evoked in my hearf."
272
00:15:12,271 --> 00:15:14,855
"Emotions evoked in my hearf."
273
00:15:15,021 --> 00:15:17,021
"Emotions evoked in my hearf."
274
00:15:17,146 --> 00:15:20,271
"Beloved . . . my frad itional ,
fypical beloved ."
275
00:15:20,396 --> 00:15:22,605
"The cool shade in the scorch ing sun ."
276
00:15:22,688 --> 00:15:25,730
"I sway to the beat."
277
00:15:25,980 --> 00:15:27,813
"Beloved ."
278
00:15:30,396 --> 00:15:32,521
"My beloved ."
279
00:15:32,938 --> 00:15:35,230
"Beloved ."
280
00:15:35,938 --> 00:15:39,938
"My heart's sfuck in a wh irlpool ."
281
00:15:40,063 --> 00:15:42,063
"Hear me out in defail ."
282
00:15:42,188 --> 00:15:44,646
"I've lost everyfhing in love."
283
00:15:45,355 --> 00:15:49,396
"Tell me why my feelings. . ."
284
00:15:49,521 --> 00:15:54,105
". . . Means so low in your heart."
285
00:15:54,230 --> 00:15:59,063
"Why d id n't you show u p. . .
after prom ising me?"
286
00:15:59,188 --> 00:16:01,146
"The heart stayed u p all night. ."
287
00:16:01,230 --> 00:16:06,146
". . .After fhis sweet betrayal ."
288
00:16:06,230 --> 00:16:08,521
"Emotions evoked in my hearf."
289
00:16:08,646 --> 00:16:10,855
"Emotions evoked in my hearf."
290
00:16:10,938 --> 00:16:13,188
"Emotions evoked in my hearf."
291
00:16:13,313 --> 00:16:15,855
"Emotions evoked in my hearf."
292
00:16:15,938 --> 00:16:19,063
"Beloved . . . my frad itional ,
fypical beloved ."
293
00:16:19,188 --> 00:16:21,396
"The cool shade in the scorch ing sun ."
294
00:16:21,521 --> 00:16:24,438
"I sway to the beat."
295
00:16:24,646 --> 00:16:28,355
"Beloved . . . my frad itional ,
fypical beloved ."
296
00:16:28,438 --> 00:16:30,730
"The cool shade in the scorch ing sun ."
297
00:16:30,896 --> 00:16:33,813
"I sway to the beat."
298
00:16:34,063 --> 00:16:35,271
"Beloved ."
299
00:16:39,730 --> 00:16:40,813
Good morn ing .
300
00:16:43,396 --> 00:16:45,813
Veer. . . Son , take a look.
301
00:16:48,563 --> 00:16:51,480
Another robbery?
- Yes.
302
00:16:51,646 --> 00:16:54,438
The m usic system's gone.
- Yes.
303
00:16:54,563 --> 00:16:56,730
I fell asleep again .
- No!
304
00:16:56,938 --> 00:16:59,771
It got stolen even thoug h
you were on watch , son .
305
00:16:59,896 --> 00:17:02,521
Exactly. . .who keeps
sfealing at our place?
306
00:17:02,813 --> 00:17:04,605
Oscar bhai .
307
00:17:05,271 --> 00:17:09,230
H i my cool . . . like an
em pty swim m ing pool .
308
00:17:09,646 --> 00:17:10,730
Come to your papa .
309
00:17:10,896 --> 00:17:14,188
Here's you r B MW 5 Series
H i-fi m usic sysfem .
310
00:17:14,355 --> 00:17:16,021
That's more like if.
311
00:17:16,230 --> 00:17:18,521
You know how to pu ll ropes ...
312
00:17:18,730 --> 00:17:20,480
... Like Dom inoes and Pizza H uf.
313
00:17:20,605 --> 00:17:22,771
You gef th ings so easily...
314
00:17:23,105 --> 00:17:26,521
...almost like you're
stealing from your own home .
315
00:17:26,688 --> 00:17:30,730
There's no talent like you here,
Sony Moserbaer.
316
00:17:30,896 --> 00:17:33,855
Oscar bhai . . . if you're
so im pressed by my talenf...
317
00:17:33,980 --> 00:17:35,855
...then how abouf you
give me some bonus.
318
00:17:35,980 --> 00:17:39,063
You see . . . it's my g irlfriend's birfhday,
I want fo im press her.
319
00:17:39,230 --> 00:17:40,188
Of cou rse . . . Of course ...
320
00:17:40,355 --> 00:17:44,063
Because today if's
also my sister's birthday.
321
00:17:45,855 --> 00:17:46,980
Hello, Jen ny.
322
00:17:47,146 --> 00:17:49,188
Baby I've made arrangements
for the evening birfhday party.
323
00:17:49,271 --> 00:17:50,771
Wow! Wait, hold on .
324
00:17:50,938 --> 00:17:53,438
L'll ask my brother first.
- Yes, okay.
325
00:17:56,480 --> 00:17:57,688
H ello .
- Hello, brother.
326
00:17:57,855 --> 00:18:00,355
Speak u p my dear Laado. . .
Rolex, Rado.
327
00:18:00,438 --> 00:18:02,771
My friends have arranged
a birfhday party for me.
328
00:18:02,896 --> 00:18:04,938
Can I go with them?
- Of cou rse , wifhout a dou bf.
329
00:18:05,146 --> 00:18:06,980
Go live your life.
330
00:18:08,480 --> 00:18:11,188
Here you go. . . Pam pers, h ugg ies.
331
00:18:13,813 --> 00:18:15,521
H i .
- H i , Veer.
332
00:18:16,105 --> 00:18:18,480
L've fixed your scooter.
- Oh , great.
333
00:18:18,605 --> 00:18:19,646
Than ks.
334
00:18:20,146 --> 00:18:22,188
How m uch money do I owe you?
- Whaf money?
335
00:18:22,480 --> 00:18:23,771
You don't charge you r kin .
336
00:18:23,980 --> 00:18:26,063
How sweet.
- Okay.
337
00:18:26,355 --> 00:18:28,063
Bye .
- Good night.
338
00:18:28,230 --> 00:18:29,063
Good n ig ht.
339
00:18:36,313 --> 00:18:38,938
Whaf's wrong , Veer?
Are you waiting for someone?
340
00:18:39,188 --> 00:18:41,563
My friends were com ing here
fo pick me up .
341
00:18:41,730 --> 00:18:43,313
L'd given them your add ress...
342
00:18:43,438 --> 00:18:45,313
Wonder why they haven't arrived yef.
l don'f know.
343
00:18:45,438 --> 00:18:46,771
I'm sure they m ust be on their way.
344
00:18:47,021 --> 00:18:50,230
By the way, if you want. . .we
can have coffee together.
345
00:18:50,355 --> 00:18:52,188
Together, what?
- Coffee!
346
00:18:52,730 --> 00:18:56,980
Acfually, Veer. . . I was fhinking
about you before you gof here.
347
00:18:57,146 --> 00:18:58,188
What?
348
00:18:58,730 --> 00:19:01,021
I mean . . .your brother ...
349
00:19:01,355 --> 00:19:02,521
How can he? Seriously Veer
350
00:19:02,688 --> 00:19:06,646
l've never seen anyone so insensitive
and selfish like your brother.
351
00:19:06,855 --> 00:19:09,688
How can any brother
be so heartless? - Ish u .
352
00:19:09,980 --> 00:19:12,480
Ish ita, l lied to you .
- Lie.
353
00:19:12,605 --> 00:19:15,730
My brother is nof like
how I described h im fo you .
354
00:19:16,230 --> 00:19:17,855
He loves me a lot.
355
00:19:18,021 --> 00:19:20,188
M ore fhan you can imagine.
356
00:19:20,730 --> 00:19:23,188
For me , I am always
first and then fhe resf.
357
00:19:23,355 --> 00:19:25,396
Then why did you do all th is?
358
00:19:28,021 --> 00:19:28,855
Well ...
359
00:19:29,396 --> 00:19:32,646
When I saw you ,
I wanted to talk fo you .
360
00:19:32,980 --> 00:19:35,605
After talking to you ,
I wanted to be you r friend .
361
00:19:35,730 --> 00:19:37,771
You were giving me sym pafhy as well .
362
00:19:37,938 --> 00:19:39,896
So I got carried away.
363
00:19:40,021 --> 00:19:40,855
Veer.
364
00:19:41,021 --> 00:19:42,355
You're crazy, you know.
365
00:19:46,438 --> 00:19:47,396
Whaf's u p, guys .
366
00:19:47,688 --> 00:19:49,021
This is my friend , Sid ...
367
00:19:49,105 --> 00:19:50,105
...and fhat's h is girlfriend . . .Jen ny.
368
00:19:50,188 --> 00:19:51,146
H i .
369
00:19:51,230 --> 00:19:53,521
It's Jen ny's birfhday today.
- Oh . . . happy birthday.
370
00:19:53,730 --> 00:19:54,438
Than k you .
371
00:19:54,563 --> 00:19:56,771
Ish ita , I am sure you're
geffing bored at home alone .
372
00:19:56,938 --> 00:19:58,063
There m ust be a problem
with fhe cable as well ...
373
00:19:58,188 --> 00:19:59,396
...and the infernef speed's
m ust be slow too.
374
00:19:59,563 --> 00:20:00,188
Rig ht?
- What?
375
00:20:00,313 --> 00:20:02,938
What he really means to say
is. . .why don't you join us for din ner?
376
00:20:03,146 --> 00:20:05,105
Now, at fhis hou r. . .
- And anyway.
377
00:20:05,230 --> 00:20:06,480
You should never say
no fo the birthday girl .
378
00:20:06,688 --> 00:20:07,771
Yeah !
- Come on .
379
00:20:08,021 --> 00:20:09,563
Come on , Ishita . It'll be fu n .
380
00:20:09,688 --> 00:20:11,521
Please come .
Come on .
381
00:20:11,688 --> 00:20:12,938
Come on , Ish ita.
382
00:20:13,438 --> 00:20:15,188
Okay, fine.
l'll just change and come.
383
00:20:16,980 --> 00:20:19,271
I won't sell your d rugs here .
384
00:20:19,563 --> 00:20:22,105
You ngsters come here to have fu n .
385
00:20:22,230 --> 00:20:24,105
And l won't desfroy their lives...
386
00:20:24,230 --> 00:20:26,188
... by selling them you r drugs.
387
00:20:27,355 --> 00:20:28,605
We work for King .
388
00:20:28,855 --> 00:20:30,021
King . Gef fhat.
389
00:20:30,188 --> 00:20:31,230
Keep the sfuff. . .and sell it.
390
00:20:31,396 --> 00:20:32,646
You have to sell it!
391
00:20:32,855 --> 00:20:34,855
Excuse me. . .fhis is not fhe way.
392
00:20:35,063 --> 00:20:36,063
Let u ncle go.
393
00:20:36,188 --> 00:20:36,896
Don't intertere...
394
00:20:37,063 --> 00:20:38,563
U ncle Joe, you have to sell the stuff. .
- Look here.
395
00:20:38,688 --> 00:20:41,480
Let uncle go. . .or else
I'm calling the Police.
396
00:20:44,605 --> 00:20:48,188
Oh my, God . . .you just m urdered Her incom ing
oufgoing infernational com m u nication device.
397
00:20:48,271 --> 00:20:49,980
What?
- Mobile!
398
00:20:50,105 --> 00:20:51,646
Why d id you break her mobile?
399
00:20:51,813 --> 00:20:54,105
I just broke it.
Are you h u rt?
400
00:20:54,271 --> 00:20:55,355
Are you her boyfriend?
401
00:20:55,480 --> 00:20:57,896
He's not my boyfriend . . . - Whether I am
or not, that's our personal mafter.
402
00:20:58,063 --> 00:20:59,896
We'll sort fhat ouf later. Ishu
403
00:21:00,063 --> 00:21:01,896
U ncle Joe . . .what's the maffer here?
404
00:21:02,063 --> 00:21:03,188
They are King's men .
405
00:21:03,313 --> 00:21:04,355
And they are felling me to sell drugs.
406
00:21:04,521 --> 00:21:05,271
Drugs!
407
00:21:05,396 --> 00:21:07,605
Gef lost. Come on .
- Leave!
408
00:22:23,063 --> 00:22:27,063
H ey H ero. . .you don'f
know what you've done foday?
409
00:22:27,313 --> 00:22:29,105
You just beat u p King's men .
410
00:22:29,313 --> 00:22:31,271
King isn't going to spare you .
- Get losf.
411
00:22:49,105 --> 00:22:51,521
What happened?
412
00:22:51,938 --> 00:22:53,188
Beat h im .
413
00:22:57,146 --> 00:22:57,855
Die!
414
00:23:00,563 --> 00:23:01,438
What's going on?
415
00:23:01,605 --> 00:23:02,563
Hey...
416
00:23:02,813 --> 00:23:03,605
Veer...
417
00:23:03,855 --> 00:23:05,521
Who is that? Sfop!
418
00:23:06,146 --> 00:23:07,105
Stop fhem
419
00:23:07,230 --> 00:23:08,563
Veer.
420
00:23:08,813 --> 00:23:10,021
Veer. Are you okay?
421
00:23:10,271 --> 00:23:12,105
Are you h urt? Who were they?
422
00:23:12,230 --> 00:23:14,230
He's okay now,
you can take him home fomorrow.
423
00:23:14,480 --> 00:23:15,980
Veer, take proper rest. Okay.
424
00:23:16,063 --> 00:23:17,646
Thanks, doctor.
- Than k you , doctor.
425
00:23:20,605 --> 00:23:24,938
Be honesf, who were fhey?
- I don't know.
426
00:23:25,438 --> 00:23:28,980
Sidd hu , do you know?
- I . . . I ...
427
00:23:29,605 --> 00:23:31,813
I don't know, brother.
428
00:23:32,355 --> 00:23:33,230
Hey...
429
00:23:35,105 --> 00:23:37,105
... does it pain?
- Not too m uch .
430
00:23:37,230 --> 00:23:38,646
Brave boy.
431
00:23:39,021 --> 00:23:41,521
Here you go,
maybe th is will make you feel better.
432
00:23:41,730 --> 00:23:43,146
Isn'f th is the phone you wanted?
433
00:23:43,271 --> 00:23:45,146
Yes, buf how d id you know?
- l know everyfhing
434
00:23:45,271 --> 00:23:47,646
Veer, are you okay?
- Ish u .
435
00:23:49,646 --> 00:23:52,355
She's a casual friend ,
but formal h i-hello .
436
00:23:52,438 --> 00:23:53,605
Isn'f it Ishu .
437
00:23:54,105 --> 00:23:55,688
H i , brother. Ishita .
438
00:23:55,938 --> 00:23:58,480
She's very strict,
she m ight get furious.
439
00:23:58,605 --> 00:24:01,771
Be clear, Ishifa or. . . lshu .
440
00:24:02,396 --> 00:24:03,813
Whatever your heart likes
441
00:24:03,980 --> 00:24:06,313
It's a good fhing you're here ,
or I would've come fo you insfead .
442
00:24:06,438 --> 00:24:08,146
That day you r phone broke.
443
00:24:08,313 --> 00:24:10,230
Th is is a gift for you . New phone .
444
00:24:10,438 --> 00:24:11,563
I got if for you .
445
00:24:11,813 --> 00:24:13,730
But. . . how can I take th is?
446
00:24:13,896 --> 00:24:15,813
I . . . really can't. . .
- Keep if.
447
00:24:16,105 --> 00:24:18,896
H e got it for you with a lot of love . . .
new phone.
448
00:24:19,396 --> 00:24:22,188
And anyway. . .you'll need a
phone for you r formal 'hi-hello'.
449
00:24:22,438 --> 00:24:23,480
I insist, fake it.
450
00:24:25,313 --> 00:24:26,438
Than k you .
451
00:24:27,230 --> 00:24:30,563
Hey. . . take care .
452
00:24:31,521 --> 00:24:33,438
Take good care of yourself Please
453
00:24:39,146 --> 00:24:40,146
See you guys.
454
00:24:42,146 --> 00:24:43,563
New phone .
455
00:24:56,438 --> 00:24:58,896
We've found ouf. . .
where we can find them !
456
00:25:38,271 --> 00:25:39,146
O h no!
457
00:25:47,480 --> 00:25:49,605
Hey. . .who's there?
458
00:25:51,396 --> 00:25:53,146
M ichael , take a look.
459
00:26:54,771 --> 00:26:55,730
Hey, sfop .
460
00:27:24,313 --> 00:27:28,146
Hey. . .you don't know
who you just messed wifh?
461
00:27:28,605 --> 00:27:32,063
When King finds ouf,
he won't spare you .
462
00:27:33,646 --> 00:27:35,813
Then tell h im my name.
463
00:27:41,480 --> 00:27:43,146
Tell h im Kaali had come.
464
00:28:05,480 --> 00:28:07,063
How m uch d id he take ?
465
00:28:07,146 --> 00:28:09,480
He took noth ing , just burnt everyth ing .
466
00:28:09,646 --> 00:28:10,980
Burnt it?!
467
00:28:11,230 --> 00:28:13,230
Who dared fo bu rn King's stuff...
468
00:28:14,105 --> 00:28:15,063
Who?!
469
00:28:15,188 --> 00:28:16,063
I don't know, king .
470
00:28:16,230 --> 00:28:17,480
H is face was covered .
471
00:28:17,646 --> 00:28:19,771
He jusf told us his name and left.
472
00:28:21,105 --> 00:28:23,271
How long are you going
fo take fo tell me his name?
473
00:28:23,980 --> 00:28:24,480
Kaali .
474
00:28:24,605 --> 00:28:25,438
Kaali !
475
00:28:26,313 --> 00:28:28,105
Who is Kaali .
476
00:28:28,813 --> 00:28:33,938
King remem ber fhe boy from the garage
we beaf u p. He has a big brother.
477
00:28:34,271 --> 00:28:35,396
If cou ld be h im .
478
00:28:35,521 --> 00:28:36,771
How can it be h im?
479
00:28:36,938 --> 00:28:38,896
It can't be h im
480
00:28:39,021 --> 00:28:41,355
Noth ing wrong in checking .
481
00:28:41,480 --> 00:28:42,605
Let's go take a look.
482
00:28:56,980 --> 00:28:57,813
What is it?
483
00:28:57,938 --> 00:28:58,646
What?
484
00:28:58,813 --> 00:28:59,438
Hey...
485
00:28:59,521 --> 00:29:00,730
Veer. Veer!
486
00:29:01,271 --> 00:29:02,230
Veer, what's going on?
487
00:29:02,355 --> 00:29:04,313
They are fhe same guys who beat me u p .
488
00:29:04,480 --> 00:29:05,480
Rig ht fhen ...
489
00:29:05,896 --> 00:29:07,480
You beat them u p, fhey beaf you u p.
490
00:29:07,646 --> 00:29:09,771
Scores setfled . End of sfory.
- Now leave.
491
00:29:11,105 --> 00:29:14,396
But. . . - Veer.
You know I don't like violence .
492
00:29:14,688 --> 00:29:15,980
Sidd h u , take Veer away from here.
493
00:29:16,146 --> 00:29:17,146
And g ive me that stick.
494
00:29:17,313 --> 00:29:19,771
Pintu-Tavde . . .gef back to work, go.
495
00:29:24,980 --> 00:29:26,188
I am really sorry.
496
00:29:26,313 --> 00:29:28,730
I am tru ly em barrassed . . .
- Very fair.
497
00:29:28,980 --> 00:29:32,313
That was amazing justice .
- No, sir. . . it's you r greafness.
498
00:29:32,480 --> 00:29:33,938
I am just a small-time car mod ifier.
499
00:29:34,105 --> 00:29:35,855
A con noisseur of cars ...
500
00:29:36,105 --> 00:29:38,480
Like for you r old
classic. . . re-mod ified beaufy...
501
00:29:38,605 --> 00:29:42,646
... El Dorado 1 969 ,
is very close to your heart.
502
00:29:43,230 --> 00:29:44,271
Of cou rse if is .
503
00:29:44,438 --> 00:29:45,480
And if shou ld be...
504
00:29:45,771 --> 00:29:47,938
... because you r beloved
father g ifted fhis to you .
505
00:29:48,313 --> 00:29:49,813
You're amazing .
506
00:29:50,355 --> 00:29:52,938
Are you a car asfrologer?
- No , sir.
507
00:29:53,105 --> 00:29:54,771
It's just years of experience.
508
00:29:54,896 --> 00:29:57,771
Thaf's fine, but how d id
you g uess about fhe father bit?
509
00:29:58,105 --> 00:30:01,063
You're an amazing man .
- No, sir, you're fhe amazing guy.
510
00:30:01,146 --> 00:30:02,605
You're the man , just look at you .
511
00:30:02,771 --> 00:30:03,646
Wifh a haf.
512
00:30:04,105 --> 00:30:07,230
Your. . .your fafher
m ust be so proud of you .
513
00:30:09,646 --> 00:30:10,480
No!
514
00:30:10,980 --> 00:30:13,313
He's dead .
- I'm so sorry.
515
00:30:13,730 --> 00:30:15,480
Are you okay?
- I am okay.
516
00:30:16,105 --> 00:30:18,063
Are you fine?
- I am okay.
517
00:30:20,105 --> 00:30:22,355
Can l tell you someth ing?
- Yes, of cou rse .
518
00:30:23,646 --> 00:30:25,980
I killed my father.
519
00:30:27,105 --> 00:30:29,480
He was no school-feacher,
he was a Don like me .
520
00:30:30,271 --> 00:30:33,938
But when I fook over the business ,
fo increase our sales ,
521
00:30:34,105 --> 00:30:36,063
I sfarted selling d rugs .
522
00:30:36,230 --> 00:30:37,355
My father said ,
523
00:30:37,480 --> 00:30:40,646
"N O ! its againsf our principals."
524
00:30:40,813 --> 00:30:44,980
Against ou r principals? !
Ou r business has no principals!
525
00:30:46,896 --> 00:30:47,646
So I killed him .
526
00:30:50,105 --> 00:30:51,313
Pafrick! Josh ua!
527
00:30:51,480 --> 00:30:54,355
From now on all my cars
will get mod ified here .
528
00:30:54,480 --> 00:30:56,938
From today Raj will rule on Kings cars.
529
00:30:57,105 --> 00:30:59,480
N ice one . . Ain't if?
530
00:31:01,480 --> 00:31:03,063
Put thaf gu n away.
531
00:31:03,980 --> 00:31:05,271
Put thaf gu n away!
532
00:31:08,105 --> 00:31:09,563
Are you scared of gu ns?
533
00:31:10,105 --> 00:31:11,438
Everyone is scared .
534
00:31:11,605 --> 00:31:13,563
But you don't need
to be scared anymore .
535
00:31:13,813 --> 00:31:14,563
Because I am there ...
536
00:31:14,646 --> 00:31:17,063
For any problem , you call on King .
537
00:31:23,313 --> 00:31:28,355
If he's Kaali . . .then l'm nof king ,
l am fhe Oueen .
538
00:31:28,980 --> 00:31:29,938
Let's go .
539
00:31:34,021 --> 00:31:36,646
He was poinfing a gun at
you and asking . . . "Are you scared"?
540
00:31:42,105 --> 00:31:43,105
Since we've tu rned decent...
541
00:31:48,605 --> 00:31:50,188
...the entire world has furned rouge!
542
00:32:45,271 --> 00:32:46,063
Kaali ...
543
00:33:38,896 --> 00:33:40,646
Malik sir, we tried ou r best.
544
00:33:41,105 --> 00:33:43,771
But could n't sfop Kaali
from faking the gold confainer.
545
00:33:43,980 --> 00:33:47,105
Raghav. . .are Rand h ir's
men getting befter...
546
00:33:47,313 --> 00:33:49,438
...or ou r men getting useless?
547
00:33:50,105 --> 00:33:51,938
There was a time when Randh ir and I ...
548
00:33:52,105 --> 00:33:54,896
... used to comm it smallfime
robberies at the docks.
549
00:33:55,688 --> 00:33:57,980
And now he's messing wifh me.
550
00:33:59,230 --> 00:34:04,396
That tone in h is voice. . . is
on ly because of Kali .
551
00:34:06,771 --> 00:34:07,605
Shakti .
- Yeah .
552
00:34:07,688 --> 00:34:09,605
Have you checked fhe list
for the meeting we called tomorrow?
553
00:34:09,688 --> 00:34:10,563
Yes, I did .
554
00:34:12,313 --> 00:34:13,896
You need to Wrap this
and be carefu l , okay? And . .
555
00:34:14,105 --> 00:34:15,438
You'll carry on , I'll join you .
556
00:34:15,605 --> 00:34:16,230
And those two,
557
00:34:16,938 --> 00:34:18,855
fhey need to be wrapped
and fhey are sold so just be carefu l .
558
00:34:18,980 --> 00:34:20,313
H i . Excuse me.
559
00:34:20,438 --> 00:34:22,188
Yes .
- I ...
560
00:34:24,105 --> 00:34:25,063
Yeah , that one.
561
00:34:25,313 --> 00:34:27,438
I am really sorry that
you're so inju red because of me .
562
00:34:27,605 --> 00:34:28,605
No, no, it's okay.
563
00:34:28,771 --> 00:34:30,230
I'll get well with in few days.
564
00:34:30,313 --> 00:34:32,396
I'll d rop you in my car.
565
00:34:32,521 --> 00:34:34,896
No, no, it's okay,
I'll catch the fram . - No, allow me.
566
00:34:35,021 --> 00:34:37,730
L'll d rop you till there, please .
- Okay.
567
00:34:38,438 --> 00:34:40,605
I am so sorry.
- Its okay.
568
00:34:42,396 --> 00:34:43,938
By the way,
who were those men affer me?
569
00:34:44,105 --> 00:34:46,730
What a n ice weafher?
Do you live in Bu lgaria?
570
00:34:47,105 --> 00:34:49,396
Actually, my hobby is fishing .
- What?
571
00:34:49,521 --> 00:34:51,355
You're answering my question
wifh some random answer...
572
00:34:51,480 --> 00:34:53,063
... .and I am doing fhe same with you .
573
00:34:53,230 --> 00:34:54,730
Okay, alrig ht.
574
00:34:54,938 --> 00:34:56,188
Who were they?
575
00:34:57,105 --> 00:34:58,063
Gangsters.
576
00:34:58,813 --> 00:34:59,813
Gangsters?
577
00:34:59,980 --> 00:35:02,396
Acfually,
they were from our rival gang .
578
00:35:02,605 --> 00:35:03,605
What?
579
00:35:04,105 --> 00:35:06,355
Have you heard about Rand h ir Baksh i?
580
00:35:07,105 --> 00:35:10,271
That I nd ian Don . . .who settled down here?
581
00:35:12,313 --> 00:35:14,480
Yes. I am h is son .
582
00:35:15,396 --> 00:35:17,063
What happened? Are you scared?
583
00:35:17,688 --> 00:35:19,730
No. . .why shou ld I be scared?
584
00:35:19,980 --> 00:35:21,896
I d id n't harm your
daddy don in anyway...
585
00:35:21,980 --> 00:35:23,646
...fhat you guys will come and kill me .
586
00:35:23,771 --> 00:35:26,480
I mean . . . I am not scared .
587
00:35:26,688 --> 00:35:28,480
Then why are you walking in
the opposite d irection?
588
00:35:28,646 --> 00:35:30,480
The trams th is way. Come on .
589
00:35:30,771 --> 00:35:31,730
Come...
590
00:35:33,605 --> 00:35:35,188
What's you r name?
591
00:35:36,146 --> 00:35:37,355
Meera .
- N ice .
592
00:35:37,605 --> 00:35:39,063
M eera Dev M alik.
593
00:35:39,480 --> 00:35:40,730
And yours.
594
00:35:40,896 --> 00:35:41,855
Kaali .
595
00:35:44,105 --> 00:35:45,396
What's wrong?
- Nofh ing .
596
00:35:45,521 --> 00:35:46,980
No, you d id someth ing ...
597
00:35:47,105 --> 00:35:47,938
What happened?
598
00:35:48,646 --> 00:35:51,105
You look modern ,
buf your name's Kaali .
599
00:35:51,271 --> 00:35:53,230
Oh come on , if's not that old also.
600
00:35:53,480 --> 00:35:55,438
Kaali is a good name.
- No offence , but...
601
00:35:55,605 --> 00:35:57,480
... I am su re your daddy
th reatens like th is ...
602
00:35:57,646 --> 00:36:01,771
"Swear on Kaali ,
I won't spare you alive."
603
00:36:02,938 --> 00:36:03,730
No?
604
00:36:05,146 --> 00:36:06,355
No? . . no
605
00:36:10,105 --> 00:36:11,146
That's fun ny.
606
00:36:11,313 --> 00:36:12,396
That's really fu n ny.
607
00:36:12,521 --> 00:36:13,771
Come . - That is funny, see.
608
00:36:13,980 --> 00:36:15,313
Swear on Kaali .
609
00:36:16,980 --> 00:36:19,980
By the way,
Meera . . .were you born in Bu lgaria?
610
00:36:20,271 --> 00:36:23,105
No. . .acfually papa came here from I nd ia.
611
00:36:23,230 --> 00:36:26,188
Arfifacts were his hobby.
So he opened an art gallery.
612
00:36:26,396 --> 00:36:28,980
And . . .even l do street-exhibitions
of my paintings.
613
00:36:29,105 --> 00:36:33,271
Yeah , I saw thaf.
- Ouch . . . l am so sorry.
614
00:36:33,605 --> 00:36:35,938
I'm feeling really gu ilty
seeing you in th is cond ition .
615
00:36:36,105 --> 00:36:37,438
You're feeling gu ilty!
- A lot.
616
00:36:37,521 --> 00:36:39,480
Then pay my hospital bills.
- What?
617
00:36:39,605 --> 00:36:42,480
L'm h u rt,
l had to buy crutches. . .and med icines ...
618
00:36:42,605 --> 00:36:44,646
You know how expensive fhey are? , Right?
619
00:36:44,813 --> 00:36:49,188
So you just pay fhe money,
wh ich will help me . - Okay.
620
00:36:49,271 --> 00:36:51,980
No need fo draw your g u n for
such a small thing? - It's not a gu n .
621
00:36:52,146 --> 00:36:54,980
If's my phone .
- Oh . . . Thank God .
622
00:36:55,230 --> 00:36:56,646
G ive me you r num ber.
623
00:36:56,896 --> 00:36:58,230
My n um ber?
624
00:36:58,813 --> 00:37:01,938
Yes, I mean . . . l'll call
your num ber from my num ber...
625
00:37:02,105 --> 00:37:04,563
...and then you'll have
my nu m ber on your n um ber.
626
00:37:04,646 --> 00:37:05,980
Oh really. .
- Yeah , really?
627
00:37:06,105 --> 00:37:10,438
I mean . . .when you go to the hospital ,
they will g ive you the bill .
628
00:37:10,688 --> 00:37:13,271
So you'll have to call me and tell me.
629
00:37:13,438 --> 00:37:15,646
Or is it . . . No?
630
00:37:20,480 --> 00:37:24,896
088743 . . . 3 . . .what?
631
00:37:53,896 --> 00:37:55,438
Come on , come on q u ickly.
- Brofher.
632
00:37:55,605 --> 00:37:56,855
G ive me a five.
633
00:37:56,980 --> 00:37:57,896
Yes!
634
00:37:58,813 --> 00:38:00,271
What tall you've become .
635
00:38:00,771 --> 00:38:01,605
Papa ...
636
00:38:02,105 --> 00:38:04,063
How are you Veer?
- I am fine.
637
00:38:04,230 --> 00:38:07,896
Look at all the gifts we've gof for you .
638
00:38:09,938 --> 00:38:12,355
This means I'm not going
home th is time eifher.
639
00:38:12,813 --> 00:38:14,438
No one loves me .
- Veer.
640
00:38:14,646 --> 00:38:17,271
And brother,
you don't even remem ber me.
641
00:38:17,646 --> 00:38:18,896
Veer. . .why are you includ ing me?
642
00:38:18,980 --> 00:38:19,771
Veer!
643
00:38:19,980 --> 00:38:21,105
I'll go hand le it.
644
00:38:21,980 --> 00:38:22,771
Veer. . . Oye!
645
00:38:27,146 --> 00:38:28,646
Dad's just...
646
00:38:29,105 --> 00:38:30,271
Whaf shou ld I say?
647
00:38:30,938 --> 00:38:32,313
You're absolutely right.
648
00:38:32,480 --> 00:38:34,730
We on ly come meet you once in a monfh .
649
00:38:35,813 --> 00:38:41,105
But. . . that's a d ifferent th ing that
without you , every day seems like a month .
650
00:38:41,396 --> 00:38:44,313
And also you're rig hf,
I don't m iss you at all .
651
00:38:45,771 --> 00:38:50,938
But. . . that's a d ifferent th ing that
fhat we only m iss someone we can forget.
652
00:38:51,396 --> 00:38:54,980
And you're absolutely righf,
we don't take you home ...
653
00:38:55,980 --> 00:38:59,605
Buf. . . then it's a d ifferenf th ing that,
we're making a new home...
654
00:39:00,105 --> 00:39:03,355
...which will have a
huge room for little Veer.
655
00:39:03,896 --> 00:39:07,396
Where You , me and Dad will
live in it together.
656
00:39:07,646 --> 00:39:09,063
Really, brother?
657
00:39:10,105 --> 00:39:11,063
I love you .
658
00:39:13,646 --> 00:39:14,480
Bye .
659
00:39:17,480 --> 00:39:18,855
What are you th in king , Dad?
660
00:39:18,980 --> 00:39:25,646
J usf that we can't let Veer
stay with us because of th is enm ify.
661
00:39:25,813 --> 00:39:28,605
There's always th reat to life ...
662
00:39:29,646 --> 00:39:31,480
...and he's on ly a small kid .
663
00:39:31,771 --> 00:39:33,396
But Kaali , if if wasn't for you ...
664
00:39:33,646 --> 00:39:35,063
... I don'f know how I
cou ld've hand led all th is.
665
00:39:35,146 --> 00:39:36,271
No, Dad .
666
00:39:36,480 --> 00:39:38,271
Can l say somefhing to you in a honesty?
667
00:39:38,438 --> 00:39:43,813
Sometimes l wonder. . .
if l've been u nfair to you .
668
00:39:44,230 --> 00:39:46,980
You see . . . I'm ed ucafing Veer here.
669
00:39:47,771 --> 00:39:49,980
Buf. . . I always kepf you close to me.
670
00:39:50,146 --> 00:39:52,105
Burdened you with the
responsibility of my work.
671
00:39:52,230 --> 00:39:54,646
And always put you r life in danger.
672
00:39:55,438 --> 00:39:57,605
I mean . . .just because
you're not my blood ...
673
00:39:57,771 --> 00:40:01,271
... I hope you don't m isu nderstand me.
674
00:40:01,480 --> 00:40:02,646
No, dad .
675
00:40:03,605 --> 00:40:04,646
Not at all .
676
00:40:05,771 --> 00:40:06,855
I had no one.
677
00:40:08,313 --> 00:40:09,896
You picked me up from the streets.
678
00:40:10,355 --> 00:40:12,521
You want to know fhe trufh , Dad .
679
00:40:13,355 --> 00:40:14,730
Even you don't know th is.
680
00:40:14,855 --> 00:40:16,855
But you love me more than Veer.
681
00:40:17,063 --> 00:40:18,521
Really!
682
00:40:20,855 --> 00:40:22,146
Prom ise me, Kaali ...
683
00:40:22,230 --> 00:40:26,855
...Veer should never know that
you fwo aren'f blood brothers .
684
00:40:27,188 --> 00:40:28,355
He'll never find out.
685
00:40:29,021 --> 00:40:34,688
But prom ise me . . .
you'll never d iscuss blood fies again .
686
00:40:37,855 --> 00:40:39,855
Carefu l .
- Bye, Kaali .
687
00:40:40,188 --> 00:40:41,355
I'll see you , dad .
688
00:40:46,855 --> 00:40:48,021
Hello, M eera .
689
00:40:48,521 --> 00:40:52,313
Acfually,
Kaali , I called you here because...
690
00:40:52,563 --> 00:40:54,730
...there are some guys
who've been bothering me.
691
00:40:54,855 --> 00:40:55,938
Good good .
692
00:40:56,188 --> 00:40:57,063
Kaali .?
693
00:40:57,480 --> 00:40:58,355
Kaali . !
694
00:40:58,855 --> 00:41:01,563
Are you listen ing?
- Yes, I am all ears.
695
00:41:01,730 --> 00:41:04,188
Some guys have been frou bling me.
696
00:41:04,313 --> 00:41:05,313
They bother me .
697
00:41:05,480 --> 00:41:09,688
And . . . I am the on ly I nd ian
Sketch arfisf in th is area .
698
00:41:09,855 --> 00:41:12,980
So. . .they also pass racist commenfs .
- Really?
699
00:41:13,105 --> 00:41:14,188
Yes .
700
00:41:14,605 --> 00:41:17,021
J ust tell me where I can find fhem .
701
00:41:17,605 --> 00:41:19,188
Hey, I nd ian g irl .
702
00:41:19,855 --> 00:41:21,355
Did you skefch that one?
703
00:41:21,688 --> 00:41:23,313
You wan na make a portrait of me .
704
00:41:24,105 --> 00:41:25,688
I'll give you a kiss in retu rn .
705
00:41:25,896 --> 00:41:27,730
Come on , don'f be shy.
706
00:41:31,188 --> 00:41:32,521
Whaf is your problem?
707
00:41:32,855 --> 00:41:34,438
Get the hell out of here.
708
00:41:47,688 --> 00:41:50,646
What's wrong?
Where are you going?
709
00:41:50,730 --> 00:41:53,271
What happened to
all that affitude? Yeah !
710
00:41:53,521 --> 00:41:55,146
Nothing to say? H uh !
711
00:41:55,230 --> 00:41:57,271
And you . . .you wanted fo kiss me , right.
712
00:41:57,396 --> 00:41:58,646
Go ahead .
713
00:42:00,855 --> 00:42:01,521
No.
714
00:42:02,063 --> 00:42:02,688
No?
715
00:42:02,855 --> 00:42:04,355
Who fhe man now?
716
00:42:04,521 --> 00:42:05,688
M e the man .
717
00:42:05,855 --> 00:42:08,980
Yeah . . .and you wanf fo see
how fhe I nd ians do it? H u h?
718
00:42:09,521 --> 00:42:10,730
Touch me .
719
00:42:11,021 --> 00:42:12,521
Touch me . Just fouch me.
720
00:42:12,688 --> 00:42:14,688
Touch me now.
J ust touch me .
721
00:42:14,855 --> 00:42:16,521
Touch me. . .What?
722
00:42:16,688 --> 00:42:17,730
They are gone.
723
00:42:19,271 --> 00:42:21,146
They had to.
724
00:42:22,355 --> 00:42:23,313
Come on .
- Okay.
725
00:42:23,896 --> 00:42:25,855
I faug ht fhem a good lesson .
- Yeah , wow!
726
00:42:26,021 --> 00:42:27,688
Marfina , just wrap u p please .
- Bye Marfina .
727
00:42:27,855 --> 00:42:29,938
And than ks to you too.
- No, no Whaf d id I do?
728
00:42:30,521 --> 00:42:32,355
M eera, you were saying
about those hospital bills.
729
00:42:32,480 --> 00:42:33,521
If you g ive fhem to me ,
I'll pay for fhem .
730
00:42:33,688 --> 00:42:35,480
No. . .don'f worry about it.
731
00:42:35,688 --> 00:42:38,271
Today is you r lucky day.
- Really, why?
732
00:42:38,480 --> 00:42:39,855
You helped me ouf today.
733
00:42:39,980 --> 00:42:42,188
So scores settled .
734
00:42:42,396 --> 00:42:44,188
Wow! You're so fair.
735
00:42:44,396 --> 00:42:46,313
I m usf adm it, M eera.
- You m usf. - I agree.
736
00:42:46,480 --> 00:42:48,188
Take foday for instance,
I had to infertere after all .
737
00:42:48,355 --> 00:42:49,688
Yeah , the way you interfered ...
738
00:42:49,855 --> 00:42:51,521
"M e the man ." Me the man .
Very im pressive.
739
00:42:51,605 --> 00:42:53,646
It's im portant to
make them fear you . Yeah .
740
00:42:53,855 --> 00:42:56,146
If on ly fhey had sfayed a m inute more ,
I would've ...
741
00:42:56,230 --> 00:42:58,438
No, no, no , Meera . Forsake your anger.
742
00:42:58,563 --> 00:42:59,938
You don'f get it, Kaali .
743
00:43:00,063 --> 00:43:02,688
You have fo adapf to the world ly ways .
744
00:43:02,855 --> 00:43:04,646
There's no point
in living like coward .
745
00:43:04,730 --> 00:43:06,563
Cowards are fhe ones who...
746
00:43:10,230 --> 00:43:11,271
O h my, God ! Oh my, God !
747
00:43:15,105 --> 00:43:18,521
Don't move , Meera . Freeze.
- Why?
748
00:43:18,855 --> 00:43:21,313
If you move,
he'll feel th reatened and bite you .
749
00:43:21,396 --> 00:43:23,355
Looks like a wolf.
But don't be scared .
750
00:43:23,521 --> 00:43:25,480
J usf be still . Breafhe with me.
Breafhe in .
751
00:43:25,605 --> 00:43:27,938
Yeah . Breathe wifh me.
752
00:43:28,105 --> 00:43:29,730
Bad dogg ie. Good Meera . Breafhe in .
753
00:43:29,855 --> 00:43:32,021
Breathe out.
Keep breath ing . N ice.
754
00:43:34,396 --> 00:43:36,146
Good Meera .
755
00:43:37,521 --> 00:43:39,730
Is he com ing back?
- Who?
756
00:43:42,188 --> 00:43:44,146
I think you scared the dog away too .
757
00:43:44,313 --> 00:43:45,271
J ust...
758
00:43:45,563 --> 00:43:47,688
Meera , I wanted to know...
759
00:43:47,855 --> 00:43:50,021
...can you have lu nch with me today?
760
00:43:50,230 --> 00:43:52,480
L've to visit dad's arf gallery foday.
- No problem .
761
00:43:52,688 --> 00:43:53,980
Dinner tomorrow?
762
00:43:54,230 --> 00:43:56,438
Tomorrow. . . is mom and dad's an n iversary.
763
00:43:56,605 --> 00:43:57,563
Oh darn .
764
00:43:57,730 --> 00:43:59,646
I mean good . Congratu lations.
765
00:43:59,730 --> 00:44:01,146
Breakfast day after. . .
- Well , day after...
766
00:44:01,230 --> 00:44:05,188
Don'f say no.
All I need is five m inutes.
767
00:44:05,855 --> 00:44:07,688
Five m inutes?
- On ly five.
768
00:44:08,105 --> 00:44:09,355
Okay, done.
769
00:44:10,521 --> 00:44:11,730
G ive me five!
770
00:44:57,688 --> 00:44:59,021
H i .
- H i .
771
00:44:59,688 --> 00:45:01,646
I thoug ht you wou ld n't come .
772
00:45:01,855 --> 00:45:04,813
Than k you . . .thank you
so m uch that you came .
773
00:45:05,230 --> 00:45:07,813
So. . .
- So we've a date.
774
00:45:08,063 --> 00:45:10,646
You know we have on ly five m inutes.
- Yeah , I know.
775
00:45:10,855 --> 00:45:11,813
And your time starts now.
776
00:45:11,896 --> 00:45:14,021
Okay, okay.
You're being really sfrict. Wait.
777
00:45:15,688 --> 00:45:17,271
Come qu ickly. Come quickly.
778
00:45:18,396 --> 00:45:19,730
Your ride, ma'am .
- This?
779
00:45:19,855 --> 00:45:22,813
Yeah . . . it's a bit far.
Yeah , don't ask q uesfions. H urry up .
780
00:45:23,063 --> 00:45:24,438
Than k you very m uch Robert,
now h u rry u p.
781
00:45:24,563 --> 00:45:25,063
Okay boss.
782
00:45:25,188 --> 00:45:26,271
Resfaurant.
783
00:45:26,396 --> 00:45:28,188
Resfauranf?
- Yeah . It's a big date.
784
00:45:28,355 --> 00:45:29,855
We'll start with food .
785
00:45:30,021 --> 00:45:32,855
You do know we've only five m inutes.
- Yeah , I know. I heard it.
786
00:45:33,355 --> 00:45:34,146
Tell me someth ing , M eera.
787
00:45:34,230 --> 00:45:37,188
You told me about you r dad
and also how special he's for you .
788
00:45:37,521 --> 00:45:40,271
Is there anyone else in
you r life who's just as special?
789
00:45:40,355 --> 00:45:42,730
Are you trying fo find out?
- I've found out.
790
00:45:42,855 --> 00:45:45,021
You would n't have come on
th is date if there was someone special .
791
00:45:45,188 --> 00:45:48,021
And here we are. Let's go.
792
00:45:48,355 --> 00:45:49,938
Allow me, ma'am .
- Okay.
793
00:45:50,021 --> 00:45:51,896
And thank you very m uch , Robert.
- Welcome , boss.
794
00:45:52,021 --> 00:45:52,855
Alright.
795
00:45:53,021 --> 00:45:55,063
Meera , fhis is my favorife restaurant.
796
00:45:55,230 --> 00:45:57,563
And fhis is the first
time I've brought someone here .
797
00:45:57,730 --> 00:45:58,688
Please take a seat.
798
00:45:58,855 --> 00:46:00,271
H i , boys.
- Hello.
799
00:46:00,521 --> 00:46:01,521
You guys.
800
00:46:01,688 --> 00:46:03,563
Job change?
- They're m u lti-talented .
801
00:46:03,855 --> 00:46:05,688
Okay.
- So, what wou ld you like to eaf?
802
00:46:05,855 --> 00:46:09,855
Arabian . Chinese.
French . Italian . English . . . - Ch inese .
803
00:46:10,021 --> 00:46:10,730
Ch inese it is.
804
00:46:11,355 --> 00:46:13,646
Chinese .
- Enjoy your meal .
805
00:46:13,855 --> 00:46:15,188
Than k you .
-Than k you
806
00:46:15,855 --> 00:46:16,605
Meera .
- Yeah .
807
00:46:16,730 --> 00:46:21,271
D id you make all those paintings?
- Yeah , you like them?
808
00:46:21,521 --> 00:46:23,021
Love them ,
I fhink they were beaufiful .
809
00:46:23,230 --> 00:46:23,855
Aaawww
810
00:46:24,021 --> 00:46:25,605
Actually, they were so beaufifu l ...
811
00:46:25,771 --> 00:46:28,146
...that you can't fake
you r eyes off fhem .
812
00:46:29,646 --> 00:46:32,521
I don'f th ink you're talking
about paintings anymore.
813
00:46:33,438 --> 00:46:34,480
Kaali .
814
00:46:34,771 --> 00:46:35,771
Kaali !
815
00:46:35,980 --> 00:46:37,105
Bill . You're Rig ht.
816
00:46:37,271 --> 00:46:38,605
On ly fou r m inutes left. Get fhe bill .
817
00:46:38,771 --> 00:46:39,605
Your bill
818
00:46:39,688 --> 00:46:41,105
Shall I pay th is bill just like
I offered to pay fhe hospifal bill?
819
00:46:41,271 --> 00:46:42,938
No, no, I'll pay it.
Will you take a cheque?
820
00:46:43,021 --> 00:46:44,938
No cheq ue, on ly cash .
821
00:46:45,063 --> 00:46:46,605
Here if is.
And don't waste time, qu ickly.
822
00:46:46,771 --> 00:46:47,480
Welcome.
823
00:46:47,605 --> 00:46:49,271
You've g iven me on ly five m inutes.
Come on .
824
00:46:49,605 --> 00:46:51,605
The meal was really n ice,
buf what about dessert?
825
00:46:51,771 --> 00:46:53,813
Dessert?
- Yeah , I wanf ice-cream .
826
00:46:54,021 --> 00:46:55,521
I want ice-cream .
- Okay, okay.
827
00:46:55,646 --> 00:46:57,313
Ice-cream .
828
00:46:58,646 --> 00:46:59,521
Fasf.
829
00:46:59,688 --> 00:47:00,605
Oh my, God .
830
00:47:00,771 --> 00:47:02,438
We don'f have m uch time, Robert.
Lef's go q uickly.
831
00:47:02,521 --> 00:47:04,938
Okay boss, okay.
-To my ice-cream parlor. Okay
832
00:47:06,021 --> 00:47:07,771
You r. . .Your ice-cream parlor.
- It's my fathers.
833
00:47:09,021 --> 00:47:10,980
Than k God . . .there's no traffic.
834
00:47:11,271 --> 00:47:12,438
Otherwise we would've
been stuck for good .
835
00:47:12,605 --> 00:47:13,771
We're here, boss.
-We are here !
836
00:47:13,938 --> 00:47:16,105
Oh lovely, We're here .
Come qu ickly.
837
00:47:16,271 --> 00:47:17,396
Come into my ice-cream parlor...
838
00:47:17,521 --> 00:47:19,438
...said the spider fo the fly.
839
00:47:19,521 --> 00:47:20,313
Here we are.
840
00:47:20,438 --> 00:47:23,438
Job change again?
- H e's m u lti-falented as well .
841
00:47:23,605 --> 00:47:24,771
So what flavor wou ld you like to have?
842
00:47:24,855 --> 00:47:27,271
Van illa . Butter-scotch . Strawberry.
843
00:47:27,480 --> 00:47:29,771
Belgium-chocolate ch ip.
- Who?
844
00:47:30,521 --> 00:47:33,480
Belgium-chocolate ch ip.
- Belgiu m-chocolate chip?
845
00:47:35,105 --> 00:47:35,771
Than k God !
846
00:47:35,938 --> 00:47:38,521
Although we came th is far,
buf you gof your flavor.
847
00:47:38,771 --> 00:47:39,938
Than k you .
- Cheers.
848
00:47:40,188 --> 00:47:41,438
Than k you .
849
00:47:41,771 --> 00:47:43,771
Oh , wow!
850
00:47:44,646 --> 00:47:46,146
Belgium-chocolafe . . . n ice.
851
00:47:47,271 --> 00:47:48,396
I am loving if.
852
00:47:48,521 --> 00:47:50,146
Actually Kaali , seeing you like th is...
853
00:47:50,313 --> 00:47:52,688
... it's hard to believe
you do such a dangerous job.
854
00:47:52,855 --> 00:47:55,105
I know, l'm a pretty boy.
855
00:47:55,771 --> 00:47:56,980
Aren'f you scared?
856
00:47:58,646 --> 00:48:01,688
I had no weakness before,
so I had no fear.
857
00:48:02,438 --> 00:48:04,396
Buf now. . . I don't know.
858
00:48:06,480 --> 00:48:09,438
So. . .any other surprises?
- Of cou rse .
859
00:48:09,646 --> 00:48:10,521
It's not over yet.
860
00:48:10,646 --> 00:48:12,688
Here you are. Thank you .
861
00:48:58,063 --> 00:48:59,438
Flowers for my lady.
862
00:49:02,021 --> 00:49:04,980
Than k you , they're beaufiful .
- lt's alright.
863
00:49:07,146 --> 00:49:09,813
Anyfh ing else?
- No!
864
00:49:10,563 --> 00:49:14,938
You gave me only five m in utes,
so. . .dafe's over.
865
00:49:15,980 --> 00:49:17,105
Dam n !
866
00:49:17,771 --> 00:49:22,396
So l th in k you like me.
- Of cou rse I like you .
867
00:49:22,563 --> 00:49:25,605
I paid all fhe bills, in cash .
l must like you .
868
00:49:27,188 --> 00:49:28,396
Thaf's true.
869
00:49:28,688 --> 00:49:30,646
So let's meet tomorrow?
870
00:49:31,938 --> 00:49:33,480
I've an im portanf job tomorrow.
871
00:49:33,688 --> 00:49:35,313
We can meef day affer. Please.
872
00:49:35,771 --> 00:49:40,605
But. . . it's my birthday tomorrow.
- I am so sorry, I d id n't know.
873
00:49:40,771 --> 00:49:41,605
Buf. .
874
00:49:41,813 --> 00:49:43,688
If you don'f come,
I won't celebrafe my birfhday.
875
00:49:43,771 --> 00:49:47,896
You see , Meera . . . I've to take
a consig n ment to Romania tomorrow.
876
00:49:48,021 --> 00:49:49,313
Dad has spoken to the border police.
877
00:49:49,480 --> 00:49:50,605
Everyth ing's been set.
878
00:49:50,771 --> 00:49:53,980
And we m usf deliver fhe
consignment fo ou r buyers fomorrow.
879
00:49:54,105 --> 00:49:55,771
Please .
- Then I'll come along too.
880
00:49:55,938 --> 00:49:57,271
We'll celebrate my
birthday on fhe border.
881
00:49:57,438 --> 00:49:59,438
Good idea .
- No! Bad idea .
882
00:49:59,605 --> 00:50:01,688
Ou r rival Malik had h is eyes...
883
00:50:01,813 --> 00:50:03,771
...on the gold consign ment
l'm talking abouf.
884
00:50:04,105 --> 00:50:06,688
You can say thaf l have snatched
fhis gold away from h im .
885
00:50:06,980 --> 00:50:09,688
And you don't know
Malik. . . he's a dangerous man .
886
00:50:09,813 --> 00:50:11,396
Anyfhing is possible. Over there
887
00:50:11,980 --> 00:50:14,105
You don't know how
dangerous if is out there.
888
00:50:14,313 --> 00:50:15,396
Really.
889
00:50:15,521 --> 00:50:17,688
You're nof letting me come,
nor are you com ing over.
890
00:50:17,771 --> 00:50:18,938
Th is is nof done.
891
00:50:19,105 --> 00:50:22,688
I won't celebrate my birthday
withouf you , and thaf's if.
892
00:50:26,480 --> 00:50:29,938
Okay, fhen . . . I'll fin ish
my job tomorrow at any cond ition ...
893
00:50:30,063 --> 00:50:31,688
...and be back by fomorrow even ing .
894
00:50:32,313 --> 00:50:33,438
To you .
895
00:50:34,313 --> 00:50:35,771
Sure?
- Sure.
896
00:50:39,480 --> 00:50:42,313
Prom ise .
- Okay, yes.
897
00:50:44,105 --> 00:50:45,271
Prom ise!
898
00:50:52,688 --> 00:50:54,771
Kaali . . .we'll defin itely meet tomorrow.
899
00:51:03,563 --> 00:51:04,521
Bye .
900
00:51:13,771 --> 00:51:18,938
"Never say good bye ."
901
00:51:19,980 --> 00:51:25,105
"Always be m ine,
never say good bye."
902
00:52:01,688 --> 00:52:03,021
Someone is following us .
903
00:52:03,563 --> 00:52:04,605
Keep moving .
904
00:55:24,938 --> 00:55:25,688
H i .
905
00:55:26,438 --> 00:55:27,438
What happened?
906
00:55:27,771 --> 00:55:29,021
You look shocked ...
907
00:55:29,438 --> 00:55:31,396
... like you r entire
world tu rned u pside-down .
908
00:55:34,563 --> 00:55:38,480
Did n't I say. . .we'll
definifely meet foday?
909
00:55:39,438 --> 00:55:41,146
And what d id you say?
910
00:55:41,480 --> 00:55:44,438
"Don't come. . . it's dangerous."
911
00:55:48,146 --> 00:55:51,688
Actually. . .the danger
you were talking abouf...
912
00:55:52,188 --> 00:55:55,146
That danger is me .
913
00:55:57,771 --> 00:55:58,771
You d id n'f get it.
914
00:55:58,938 --> 00:56:00,813
Try fo remem ber, Kaali .
915
00:56:01,605 --> 00:56:04,105
What d id l tell you my fu ll name was?
916
00:56:04,271 --> 00:56:07,021
M eera . . . Dev. . . Malik!
917
00:56:09,813 --> 00:56:11,021
Malik!
918
00:56:12,646 --> 00:56:14,105
My dad !
919
00:56:14,688 --> 00:56:18,980
"The fone in his voice . . .
is because of Kaali ."
920
00:56:19,521 --> 00:56:21,146
And you know the besf parf...
921
00:56:21,521 --> 00:56:27,230
... It's my birthday, but. . .
I'll giff th is gold to my dad .
922
00:56:29,521 --> 00:56:31,771
Because . . . I'm one of
those big-hearted types.
923
00:56:32,188 --> 00:56:34,105
Thaf's why l plan ned all th is.
924
00:56:34,271 --> 00:56:37,521
What d id you th in k?
You ram med me with you r car?
925
00:56:37,771 --> 00:56:40,521
No. . . I came in front myself.
926
00:56:40,771 --> 00:56:42,438
So that my men could kill you .
927
00:56:46,438 --> 00:56:47,938
Buf they m issed .
928
00:56:50,105 --> 00:56:52,271
And the fh ings I had to do after that...
929
00:56:52,438 --> 00:56:54,688
...to get the gold's
information from you .
930
00:56:54,980 --> 00:56:58,605
Pretended to be cripple . . .
I made my men pose as my enem ies...
931
00:56:59,646 --> 00:57:02,230
And I even went on
that stu pid date with you .
932
00:57:02,313 --> 00:57:03,271
God !
933
00:57:05,771 --> 00:57:08,980
By fhe way. . . how was my acting?
934
00:57:10,355 --> 00:57:12,105
World-class , righf?
935
00:57:14,313 --> 00:57:15,146
No!
936
00:57:33,021 --> 00:57:34,605
I spare you ...
937
00:57:36,188 --> 00:57:38,021
If's my birthday.
938
00:58:56,271 --> 00:58:59,021
I won't spare that Malik now.
- No, dad .
939
00:58:59,480 --> 00:59:00,688
You won't do anyth ing .
940
00:59:00,938 --> 00:59:02,105
L'm the one who's been betrayed ...
941
00:59:02,271 --> 00:59:03,605
...so I'll do what needs to be done .
- But...
942
00:59:03,771 --> 00:59:05,105
Please , Dad .
943
00:59:07,271 --> 00:59:08,813
I want fo meet M eera once.
944
00:59:12,438 --> 00:59:14,313
H ello .
- Stop the car, M eera.
945
00:59:23,480 --> 00:59:25,271
M eera , sfop the car.
946
00:59:26,146 --> 00:59:27,146
Stop fhe car, Meera .
947
01:00:43,980 --> 01:00:45,146
Don't be scared .
948
01:00:46,271 --> 01:00:47,313
I won't let go.
949
01:00:49,271 --> 01:00:51,271
I have loved you with all my hearf...
950
01:00:52,105 --> 01:00:54,313
...and d id n't use my brains,
like you d id .
951
01:01:17,146 --> 01:01:21,271
Meera . . . affer today don'f ever
show me your face again .
952
01:01:23,063 --> 01:01:24,605
I will kill you .
953
01:01:50,521 --> 01:01:53,313
"Good bye. ."
954
01:02:32,855 --> 01:02:33,813
I am sorry.
955
01:02:34,813 --> 01:02:37,521
I've been u nfair to you .
956
01:02:39,271 --> 01:02:42,771
Whereas fo you . . . have on ly loved .
957
01:02:43,313 --> 01:02:47,021
The th ing you had faifh on . . .was love .
958
01:02:48,271 --> 01:02:49,938
Buf the only difference was...
959
01:02:51,105 --> 01:02:53,021
...that you realized it first.'
960
01:02:55,438 --> 01:02:57,271
And I have realized it now.
961
01:03:02,313 --> 01:03:04,646
You m ig hf not even believe me ...
962
01:03:05,063 --> 01:03:06,813
... buf l have fo say th is.
963
01:03:11,021 --> 01:03:12,230
I love you !
964
01:03:24,355 --> 01:03:25,230
Kaali !
965
01:03:26,271 --> 01:03:27,646
Kaali , Listen to me
966
01:03:27,855 --> 01:03:30,938
Kaali , l won't leave u ntil
you don'f believe me .
967
01:03:32,271 --> 01:03:33,938
Please , Kaali .
968
01:03:34,938 --> 01:03:36,938
J ust believe me .
969
01:03:37,980 --> 01:03:38,771
Please .
970
01:03:41,230 --> 01:03:41,938
Kaali ...
971
01:03:52,938 --> 01:03:53,938
Kaali !
972
01:04:36,605 --> 01:04:38,438
Wou ld you like some d inner?
973
01:04:39,438 --> 01:04:41,646
I see. . .you m ust be on a d iet.
974
01:04:43,271 --> 01:04:46,146
It's rain ing ,
how abouf l get you some...
975
01:04:47,438 --> 01:04:49,146
Coffee! Coffee!
976
01:04:49,813 --> 01:04:50,938
If's okay...
977
01:05:07,813 --> 01:05:10,563
What do you want fo prove?
- That I love you .
978
01:05:10,813 --> 01:05:12,438
Why shou ld l believe you?
979
01:05:12,646 --> 01:05:16,605
You believed me when
I d idn't love you .
980
01:05:18,063 --> 01:05:22,021
And now fhat I do,
you don'f believe me .
981
01:05:23,771 --> 01:05:25,146
Whaf's the problem?
982
01:05:25,271 --> 01:05:27,271
I don't wanf to be betrayed again .
983
01:05:27,605 --> 01:05:29,771
You can shoot me if I do.
984
01:05:30,063 --> 01:05:33,521
Firing bu llets. . .
using gu ns. . faking lives.
985
01:05:35,813 --> 01:05:38,438
Isn't there anyth ing else you can do?
986
01:05:39,771 --> 01:05:40,938
I don't.
987
01:05:41,980 --> 01:05:43,771
But you do.
988
01:05:46,480 --> 01:05:47,980
You Teach me.
989
01:05:49,105 --> 01:05:50,313
Please!
990
01:06:25,396 --> 01:06:28,021
"Permeating th roug h fhe su n lighf."
991
01:06:28,188 --> 01:06:30,646
"Slipping through the shades."
992
01:06:30,938 --> 01:06:33,480
"When we met. . ."
993
01:06:33,688 --> 01:06:36,230
". . .The moment froze ."
994
01:06:36,396 --> 01:06:38,855
"The sky melted ."
995
01:06:39,063 --> 01:06:41,605
"Converged into a g lass."
996
01:06:41,855 --> 01:06:46,355
"And froze info the
shape of your face."
997
01:06:46,480 --> 01:06:48,980
"I've renounced the world ...
998
01:06:49,063 --> 01:06:51,480
". . .to be with you ."
999
01:06:51,855 --> 01:06:56,605
"J ust one prayer that
comes from my hearf."
1000
01:06:57,230 --> 01:07:02,021
"Color me saffron"
1001
01:07:02,730 --> 01:07:07,688
"A prayer straig ht
from fhe beloved's heart."
1002
01:07:08,063 --> 01:07:12,855
"Color me saffron"
1003
01:07:13,688 --> 01:07:18,646
"A prayer straight from the heart."
1004
01:07:19,063 --> 01:07:23,688
"Color me saffron"
1005
01:07:44,771 --> 01:07:47,480
"Starts with you . . ."
1006
01:07:47,855 --> 01:07:50,230
". . .And ends on you ."
1007
01:07:50,521 --> 01:07:55,813
"This saga is eternal ."
1008
01:07:56,063 --> 01:07:58,396
"I am the journey. . ."
1009
01:07:58,646 --> 01:08:01,063
" . . .And you're fhe desfination ."
1010
01:08:01,396 --> 01:08:03,813
"Every path . . ."
1011
01:08:04,063 --> 01:08:07,480
" . . . Ieads only to you ."
1012
01:08:07,730 --> 01:08:09,980
"As my heart. . ."
1013
01:08:10,396 --> 01:08:12,646
" . . .Carefully u n ited with yours."
1014
01:08:13,063 --> 01:08:17,563
"If alleviated fhe fog of my pain ."
1015
01:08:17,855 --> 01:08:19,980
"I've renounced fhe world . . ."
1016
01:08:20,521 --> 01:08:22,646
". .To be with you ."
1017
01:08:23,230 --> 01:08:28,021
"J ust one prayer that
comes from my hearf."
1018
01:08:28,688 --> 01:08:32,438
"Color me saffron"
1019
01:08:34,063 --> 01:08:38,980
"A prayer straig ht
from fhe beloved's heart."
1020
01:08:39,480 --> 01:08:44,355
"Color me saffron"
1021
01:08:59,563 --> 01:09:02,396
"My world . . ."
1022
01:09:02,855 --> 01:09:05,188
". . .Was com pletely lonely."
1023
01:09:05,563 --> 01:09:10,730
"But since the day you arrived . . ."
1024
01:09:11,063 --> 01:09:21,563
"Your arrival , gave life. . .
to my sou lless body."
1025
01:09:22,730 --> 01:09:27,646
"All the relations in the world . . ."
1026
01:09:28,188 --> 01:09:32,521
". . .Seem meaning less."
1027
01:09:32,771 --> 01:09:34,980
"My bond wifh you has deepened "
1028
01:09:35,563 --> 01:09:37,646
"I've renounced the world . . .
to be with you ."
1029
01:09:38,188 --> 01:09:43,146
"J ust one prayer that
comes from my hearf."
1030
01:09:43,646 --> 01:09:48,563
"Color me saffron"
1031
01:09:49,063 --> 01:09:54,063
"A prayer straig ht
from fhe beloved's heart."
1032
01:09:54,521 --> 01:09:59,021
"Color me saffron"
1033
01:09:59,896 --> 01:10:04,646
"A prayer straight from the heart."
1034
01:10:05,563 --> 01:10:09,730
"Color me saffron"
1035
01:10:34,396 --> 01:10:35,480
Kaali .
1036
01:10:37,938 --> 01:10:40,896
We shou ld fell our fam ilies abouf us .
1037
01:10:42,146 --> 01:10:45,896
I don't want them to
find out from somewhere else.
1038
01:10:46,313 --> 01:10:47,521
It won'f be n ice.
1039
01:10:48,646 --> 01:10:50,146
Yeah , you're right.
1040
01:10:51,938 --> 01:10:54,146
You know, l can convince my dad .
1041
01:10:54,396 --> 01:10:55,938
Buf what about you r dad?
1042
01:10:56,396 --> 01:10:57,896
I hope he doesn't fhink thaf...
1043
01:10:58,105 --> 01:11:01,605
... M e and my dad have cooked
u p some plan to deceive him .
1044
01:11:02,188 --> 01:11:03,438
I will explain it to him .
1045
01:11:04,105 --> 01:11:07,980
And anyway, he doesn't hate you
as m uch as he loves me.
1046
01:11:09,813 --> 01:11:11,646
Yeah . . . I am sure.
1047
01:11:13,105 --> 01:11:18,355
But tell me one th ing . . .what if Me
and my dad have really made a plan?
1048
01:11:24,146 --> 01:11:25,771
So Then I will shoot you !
1049
01:11:50,771 --> 01:11:52,771
Another robbery?
- Yeah .
1050
01:11:53,105 --> 01:11:55,563
I m ported head lighfs are gone too .
- Yeah .
1051
01:11:55,771 --> 01:11:57,730
I fell asleep again?
- Yes.
1052
01:11:58,605 --> 01:12:00,355
You're so consistenf, Veer.
1053
01:12:00,480 --> 01:12:02,688
Th is car needs to be
delivered in fhe even ing ...
1054
01:12:02,896 --> 01:12:04,230
... but we don't have head lighfs.
1055
01:12:04,521 --> 01:12:05,480
I wonder what's going to happen .
1056
01:12:06,063 --> 01:12:07,688
Don't worry, brofher.
1057
01:12:08,313 --> 01:12:09,063
This is my fau lt.
1058
01:12:10,021 --> 01:12:11,855
I'll think of somefhing .
Leave it to me .
1059
01:12:13,355 --> 01:12:14,396
Anwar, what are you doing?
1060
01:12:14,563 --> 01:12:15,730
Raj , he's is the fhief.
1061
01:12:15,896 --> 01:12:17,480
Look at what he was sfealing
and going wifh .
1062
01:12:17,646 --> 01:12:19,563
Man i , back to you r old tricks again .
1063
01:12:19,896 --> 01:12:20,605
If's a cake.
1064
01:12:20,813 --> 01:12:22,355
That's what I've been frying
to fell you , that it's a cake!
1065
01:12:22,480 --> 01:12:23,813
Mani , you're stealing cakes now?
1066
01:12:23,938 --> 01:12:26,105
No , Raj , it's my happy birfhday.
1067
01:12:26,271 --> 01:12:28,896
I boug ht fh is cake from h is café.
Look, I even have the bill .
1068
01:12:29,105 --> 01:12:31,146
I thoughf l'll sit
with my brother Raj ...
1069
01:12:31,313 --> 01:12:33,188
...and we'll eat th is cake togefher.
1070
01:12:33,396 --> 01:12:35,896
J usf because a man is dark skin ned
you will frash h im so hard .
1071
01:12:36,063 --> 01:12:36,980
Sorry, Mani . Sorry.
1072
01:12:37,105 --> 01:12:38,855
Anwar, how cou ld you
withouf seeing or th in king ...
1073
01:12:38,980 --> 01:12:40,605
Mani , there's been a
theft in the garage again .
1074
01:12:40,813 --> 01:12:42,313
So there's a bif of confusion .
- l see.
1075
01:12:42,396 --> 01:12:43,563
Sorry.
- No, no nof a problem .
1076
01:12:43,771 --> 01:12:45,896
Come on . . . let it go. . let's cuf it.
- Who?
1077
01:12:46,063 --> 01:12:47,146
You r cake .
1078
01:12:47,521 --> 01:12:48,605
I gof scared .
1079
01:12:48,813 --> 01:12:49,730
Anwar, get fhe cand les.
1080
01:12:49,896 --> 01:12:51,313
Don't take it to your heart,
he's a bif emotional .
1081
01:12:51,438 --> 01:12:53,021
So he raised h is hand on you .
Anwar
1082
01:12:53,146 --> 01:12:53,980
You too Anwar.
1083
01:12:55,146 --> 01:12:57,980
H ey. . .why are you su lking?
1084
01:12:58,730 --> 01:13:00,563
M an i bhai , l need to arrange
for im porfed head lights.
1085
01:13:00,730 --> 01:13:01,980
Where do l gef them from?
1086
01:13:02,271 --> 01:13:04,480
I m ported head lights?
- Yeah .
1087
01:13:04,896 --> 01:13:06,480
Don'f worry.
1088
01:13:06,771 --> 01:13:09,063
There's on ly one
man you can get it from .
1089
01:13:09,396 --> 01:13:10,188
Oscar bhai .
1090
01:13:10,313 --> 01:13:14,813
Wow, Mani . . .you're so lucky. . .
Like Nokia, Blackberry.
1091
01:13:15,230 --> 01:13:17,521
My no. 1 fhief just called .
1092
01:13:17,730 --> 01:13:19,688
He's gefting the same
brand projector lam ps...
1093
01:13:19,896 --> 01:13:21,355
... like the one you wanted .
1094
01:13:22,480 --> 01:13:24,980
He said he sfole it last night.
1095
01:13:25,355 --> 01:13:28,146
Do if fast, son .
1096
01:13:28,480 --> 01:13:31,980
See. . .th is speaker and
Thaf m usic-system . . .which are sold .
1097
01:13:32,105 --> 01:13:33,688
Look here.
1098
01:13:33,896 --> 01:13:35,730
Th is is a B MW Steering Wheel .
1099
01:13:37,396 --> 01:13:39,146
All fh is is h is loot, M an i .
1100
01:13:39,396 --> 01:13:42,063
When will my. . .
I mean , your no . 1 th ief?
1101
01:13:42,230 --> 01:13:44,313
Waif for 5 m inutes.
1102
01:13:44,521 --> 01:13:48,480
He m ust be on the way. . .
McDonald Su bway. - Okay.
1103
01:13:48,896 --> 01:13:50,146
We'll wait oufside .
- Yeah .
1104
01:13:50,313 --> 01:13:53,063
It's fhe same fhief who
robbed our entire garage.
1105
01:13:53,313 --> 01:13:54,813
Let h im come . . .
- Yeah , let h im .
1106
01:13:54,938 --> 01:13:57,855
L'll tie a wrisf
wafch on bofh h is arms.
1107
01:13:58,355 --> 01:13:59,313
What will thaf do?
1108
01:13:59,480 --> 01:14:01,730
Then he'll know h is time's up .
1109
01:14:11,813 --> 01:14:12,980
H e's got the same head lig hts.
1110
01:14:19,188 --> 01:14:21,688
Oscar bhai . . .
- Yeah .
1111
01:14:21,938 --> 01:14:25,688
Here's comes my nu m ber one
'Chor' (th ief) . . . . Boxer, Labrador.
1112
01:14:25,896 --> 01:14:26,855
Keep it.
1113
01:14:26,980 --> 01:14:30,105
You are my ace of spades. . .
besf in best.
1114
01:14:30,480 --> 01:14:32,980
Keep th is. . .30, 000 Sidd h u .
1115
01:14:33,188 --> 01:14:35,771
Go and squander all
of it on your girlfriend .
1116
01:14:35,980 --> 01:14:37,896
Buf tell me one th ing .
1117
01:14:38,105 --> 01:14:42,646
J ust like ATM spins out money,
how do you manage all fhis?
1118
01:14:42,855 --> 01:14:44,480
Coffee.
- Coffee? Coffee
1119
01:14:45,313 --> 01:14:47,605
Oscar bhai , l've a friend .
1120
01:14:47,855 --> 01:14:49,646
And he trusts me more than req uired
1121
01:14:49,813 --> 01:14:51,938
I put sleeping pills
in h is coffee, and ...
1122
01:14:52,438 --> 01:14:53,480
Sidd h u . . . !
1123
01:14:54,480 --> 01:14:57,396
Veer. . .what are you doing here?
1124
01:14:58,438 --> 01:14:59,980
Veer, listen fo me. . .
Let's sit down and talk.
1125
01:15:00,105 --> 01:15:01,105
Rascal . .
1126
01:15:01,438 --> 01:15:03,771
Veer. . .
- Beat h im .
1127
01:15:03,980 --> 01:15:06,021
Why are you ru n n ing?
Sfop!
1128
01:15:06,438 --> 01:15:07,355
Sfop th ief.
1129
01:15:09,688 --> 01:15:10,563
Don't lef him go.
1130
01:15:12,188 --> 01:15:13,355
Veer. Veer.
1131
01:15:13,521 --> 01:15:14,146
Sfop!
1132
01:15:15,105 --> 01:15:16,146
Veer. . .
Veer, listen to me.
1133
01:15:16,313 --> 01:15:17,188
Veer. Veer.
1134
01:15:17,396 --> 01:15:19,605
H if him .
H if h im . H it h im .
1135
01:15:19,855 --> 01:15:21,771
How dare you touch Raj's stuff?
1136
01:15:21,855 --> 01:15:23,563
How dare you steal af Raj's place?
1137
01:15:23,855 --> 01:15:26,771
I'll cut off you r hands.
Veer, enough . Enough !
1138
01:15:26,980 --> 01:15:28,188
Nag pada . Agripada ...
1139
01:15:28,396 --> 01:15:30,271
H e's down . He's fallen down .
1140
01:15:30,396 --> 01:15:33,521
Veer. . . Veer, we can d iscuss
th is over a cu p of coffee .
1141
01:15:33,688 --> 01:15:34,480
Coffee!
1142
01:15:34,605 --> 01:15:37,480
To hell with you r coffee. . .
- E nough ! Enough Veer!
1143
01:15:38,813 --> 01:15:40,563
I took you as a brother not as a friend .
1144
01:15:40,771 --> 01:15:43,063
I wou ld've tolerafed it
If anyone else had done th is.
1145
01:15:43,188 --> 01:15:44,396
Buf you d id fhis to me.
1146
01:15:45,855 --> 01:15:47,021
Let's go, Mani .
1147
01:15:47,313 --> 01:15:48,980
Whaf happened Veer?
1148
01:15:50,480 --> 01:15:54,355
I d id n'f ask you to stop. . .
then why d id you stop?
1149
01:15:54,480 --> 01:15:56,188
You m ust have said 'stop' 50 times.
1150
01:15:56,313 --> 01:15:58,438
I jusf blurted that out in extem pore.
1151
01:15:59,855 --> 01:16:01,646
How can a bus fit in a tem po
1152
01:16:01,813 --> 01:16:04,771
Exfem pore . . . Mani bhai .
- Was it a big tem po?
1153
01:16:04,855 --> 01:16:06,188
M an i . . .q uiet!
1154
01:16:07,438 --> 01:16:11,980
Veer. . .you saw whaf your brother d id .
1155
01:16:12,105 --> 01:16:12,896
And how.
1156
01:16:12,980 --> 01:16:15,105
Buf. . .you consider me a brofher,
don't you?
1157
01:16:15,438 --> 01:16:18,813
You never bothered
fo ask why I d id if.
1158
01:16:19,188 --> 01:16:21,021
Look at me.
1159
01:16:21,396 --> 01:16:23,063
The same old shirt,
the same old jeans...
1160
01:16:23,188 --> 01:16:26,063
...and the same old
shoes that you gave me.
1161
01:16:26,355 --> 01:16:29,605
I have never spent a pen ny on myself.
1162
01:16:30,188 --> 01:16:34,188
I have spent everyth ing
on my love. . . my Jen ny.
1163
01:16:35,688 --> 01:16:39,271
If wasn't easy fo win her heart.
1164
01:16:41,021 --> 01:16:45,021
You rascal . . . look at your own fafe .
1165
01:16:45,605 --> 01:16:47,938
We both grew u p in a boy's hostel .
1166
01:16:48,063 --> 01:16:50,063
No sign or sym bol of girls
1167
01:16:50,188 --> 01:16:51,021
And when we came ouf...
1168
01:16:51,146 --> 01:16:52,355
... we were su rrou nded
by a brother or an u ncle...
1169
01:16:52,521 --> 01:16:55,313
We spent ou r entire youth amongst men !
1170
01:17:00,313 --> 01:17:02,271
If's true, Sidd hu .
1171
01:17:02,980 --> 01:17:06,605
I wenf through so m uch trouble
to cajole thaf Mon ica aunty.
1172
01:17:06,688 --> 01:17:07,521
Aunty?
1173
01:17:08,438 --> 01:17:10,188
The neighbor's maid .
- l see.
1174
01:17:10,313 --> 01:17:11,563
I was serious about her.
1175
01:17:11,688 --> 01:17:13,271
But before l cou ld tell her...
1176
01:17:13,396 --> 01:17:15,480
...she ran off with
that punctu re-repairer.
1177
01:17:16,271 --> 01:17:20,396
Life's been so hard on us. . .
that we never got any girl in ou r life .
1178
01:17:20,688 --> 01:17:26,355
And see. . . l can'f even
fell lsh ita . . .fhat I love her.
1179
01:17:26,688 --> 01:17:30,521
Veer, why are you crying?
- You're crying too.
1180
01:17:30,688 --> 01:17:32,230
You r brofher's still alive.
1181
01:17:32,355 --> 01:17:35,021
I will help you .
- You will .
1182
01:17:35,146 --> 01:17:37,855
Yes. . .and you'll help me in return .
1183
01:17:37,980 --> 01:17:39,563
You won't fell our brothers ...
1184
01:17:39,688 --> 01:17:41,355
...that I was the one
who stole all that stuff.
1185
01:17:41,521 --> 01:17:42,313
Rascal ...
1186
01:17:42,563 --> 01:17:46,063
Sorry, but you just wait and
watch the ideas I give you now.
1187
01:17:46,188 --> 01:17:47,771
You won't stay bachelor any more .
1188
01:17:47,980 --> 01:17:49,813
I n facf, no one will
stay bachelor anymore.
1189
01:17:49,980 --> 01:17:52,563
We'll even find a M an i-ben
for th is Man i-bhai .
1190
01:17:53,021 --> 01:17:54,271
Well said .
1191
01:17:54,563 --> 01:17:58,313
Even my parents never
fhoughf abouf me , buf you d id .
1192
01:17:58,855 --> 01:18:02,063
You're not h uman , you're definitely
some angel . Get yourself checked u p.
1193
01:18:02,188 --> 01:18:03,605
I am fhere.
1194
01:18:03,855 --> 01:18:05,521
Veer, just see whaf l do now.
1195
01:18:05,646 --> 01:18:07,063
J ust wait and watch .
1196
01:18:07,188 --> 01:18:09,480
What are you doing?
- Whaf's th is?
1197
01:18:12,646 --> 01:18:14,521
Where's Veer?
Why isn't he here yet?
1198
01:18:14,646 --> 01:18:16,605
Veer? Look!
1199
01:18:21,146 --> 01:18:22,813
He's waiting for you there .
1200
01:18:22,980 --> 01:18:24,438
Waiting for me?
1201
01:18:33,396 --> 01:18:34,563
H i .
- H i .
1202
01:18:34,855 --> 01:18:37,063
Ish ita, l cou ld never
m usfer the courage to say fhis .
1203
01:18:37,855 --> 01:18:39,896
But on th is Christmas Eve...
1204
01:18:40,021 --> 01:18:41,938
... I want to convey h is message to you .
1205
01:18:42,188 --> 01:18:43,313
Whose?
1206
01:18:45,813 --> 01:18:46,938
My heart. .
1207
01:18:47,980 --> 01:18:48,813
Go ahead .
1208
01:18:48,896 --> 01:18:52,730
Well , normally people celebrafe
Christmas with someone special .
1209
01:18:52,980 --> 01:18:55,605
But fhey are all
dying fo go ouf wifh me.
1210
01:18:57,688 --> 01:18:59,605
Buf l will on ly go...
1211
01:19:01,105 --> 01:19:02,105
...with her!
1212
01:19:05,063 --> 01:19:06,271
I've lied to you many fimes .
1213
01:19:06,646 --> 01:19:09,521
Buf if's said that we shou ld
speak on ly the truth on Christmas.
1214
01:19:10,646 --> 01:19:12,896
So the truth is I really...
1215
01:19:16,063 --> 01:19:19,896
I will be with you every
moment. . .for all my life.
1216
01:19:20,146 --> 01:19:22,771
Even if you look
like th is years later.
1217
01:19:31,355 --> 01:19:32,646
Brother. . . please hand le it.
1218
01:19:53,980 --> 01:19:55,021
Veer.
1219
01:19:56,688 --> 01:19:58,438
There's somefhing I wanf to say.
1220
01:19:58,646 --> 01:19:59,938
Tell me
1221
01:20:01,063 --> 01:20:04,021
I th in k we shou ld tell
our fam ilies about us .
1222
01:20:04,188 --> 01:20:06,771
What's fhe h u rry, Ish u?
- l mean we've just started now.
1223
01:20:06,896 --> 01:20:07,855
Veer...
1224
01:20:07,980 --> 01:20:10,438
I don't want them to
find out from someone else.
1225
01:20:10,646 --> 01:20:12,146
I won't like if.
1226
01:20:12,396 --> 01:20:13,521
We shou ld talk fo them .
1227
01:20:13,688 --> 01:20:14,521
Yeah .
1228
01:20:14,688 --> 01:20:15,605
What yeah ...
1229
01:20:15,688 --> 01:20:17,230
I will talk to my fam ily...
1230
01:20:17,480 --> 01:20:20,438
Will you be able to tell you r brother, or. . .
- Ish u .
1231
01:20:20,688 --> 01:20:22,980
We love each other. It's not a crime .
1232
01:20:23,146 --> 01:20:25,771
L'll tell brother on h is face ...
1233
01:20:30,063 --> 01:20:32,355
lt's been 28 m inutes. . .
will you say someth ing?
1234
01:20:32,521 --> 01:20:34,980
All you've been saying
is "l want to say something"...
1235
01:20:35,105 --> 01:20:35,646
What?
1236
01:20:35,855 --> 01:20:38,563
I wanf to share my
personal feelings wifh you .
1237
01:20:38,688 --> 01:20:39,605
Yeah .
1238
01:20:40,021 --> 01:20:43,521
I need some time.
- Okay, okay, take your time.
1239
01:20:51,021 --> 01:20:53,230
I want to celebrate my
'Suhag raat' (wedd ing n ighf) .
1240
01:20:54,396 --> 01:20:55,230
With whom?
1241
01:20:56,396 --> 01:20:57,313
Su ...
1242
01:20:57,438 --> 01:20:59,896
Subhash . . . l want to
tell you about Su bhash .
1243
01:21:00,021 --> 01:21:02,521
He's bring ing the bu m per
tomorrow. . .at fhe garage.
1244
01:21:02,813 --> 01:21:04,563
You took 29 m in ufes to say that.
1245
01:21:04,688 --> 01:21:06,980
Don't worry, I'll collect
the bum per from Su bhash , okay?
1246
01:21:09,980 --> 01:21:13,396
I want to marry you .
1247
01:21:16,980 --> 01:21:18,021
Whaf. . .
- No.
1248
01:21:19,105 --> 01:21:20,271
What are you saying?
1249
01:21:22,146 --> 01:21:24,105
I want fo kiss you lip-fo-lip .
1250
01:21:25,313 --> 01:21:26,355
Are you crazy?
1251
01:21:26,521 --> 01:21:27,396
What's he blabbering .
1252
01:21:27,521 --> 01:21:28,813
I'll fell you .
1253
01:21:29,855 --> 01:21:31,896
I knew he cou ld n'f say it.
1254
01:21:32,396 --> 01:21:34,396
Actually, brother...
1255
01:21:35,688 --> 01:21:37,980
...we really love each ofher.
1256
01:21:38,396 --> 01:21:39,938
Really?
- Yes.
1257
01:21:40,396 --> 01:21:43,938
And l d id n'f want you to
find th is out from someone else .
1258
01:21:45,646 --> 01:21:46,896
I wou ld n't like if.
1259
01:21:46,980 --> 01:21:50,605
Raj . . .Veer isn'f fooling
arou nd th is time. .
1260
01:21:50,855 --> 01:21:53,355
H e's fou nd the right g irl fhis time .
1261
01:21:53,521 --> 01:21:54,771
Yes, she's the rig ht call-g irl .
1262
01:21:54,855 --> 01:21:55,980
Oh Anwar...
1263
01:21:56,146 --> 01:21:57,938
I am . . .
- Really sorry.
1264
01:21:58,313 --> 01:22:00,480
Actually I would like
to meet you r fam ily.
1265
01:22:00,980 --> 01:22:02,480
Let me know if they're free tomorrow.
1266
01:22:02,563 --> 01:22:03,938
I'll come over.
- Okay.
1267
01:22:09,855 --> 01:22:12,688
Sir. . . madam will come
down in two m in ufes .
1268
01:22:12,855 --> 01:22:14,396
Wou ld you like some fea or coffee?
1269
01:22:14,605 --> 01:22:16,063
No. This is fine , thank you
1270
01:22:16,188 --> 01:22:17,521
Okay, sir.
1271
01:22:23,105 --> 01:22:24,563
I am sorry,
l th in k you are...
1272
01:23:01,646 --> 01:23:03,730
After com ing fo know
that you're Veer's brother...
1273
01:23:03,855 --> 01:23:05,980
... I won't let Ishifa meef Veer again .
1274
01:23:07,730 --> 01:23:09,230
You were m isfaken , Meera .
1275
01:23:09,313 --> 01:23:11,021
I wanfed to fell you the truth .
1276
01:23:11,146 --> 01:23:12,938
But u ntil fhen . . .
you were already gone.
1277
01:23:14,188 --> 01:23:17,105
You only broke my trust, Kaali .
1278
01:23:18,188 --> 01:23:20,396
I spared you r life
foday for lsh ita's sake .
1279
01:23:20,855 --> 01:23:23,063
But if you come back here again ,
l will kill you .
1280
01:23:30,855 --> 01:23:32,230
'Dear. . .
- Yes.'
1281
01:23:33,230 --> 01:23:35,063
'Dear. . .you've managed fo convince me .'
1282
01:23:36,146 --> 01:23:40,063
'Buf. . . I know you r
stu bborn father foo well .'
1283
01:23:40,230 --> 01:23:42,146
'He will never ag ree
to th is relationsh ip.'
1284
01:23:45,605 --> 01:23:46,563
'I will convince him .'
1285
01:23:58,188 --> 01:23:59,355
Fine...
1286
01:24:00,271 --> 01:24:02,355
... I am ready to meet them .
1287
01:24:04,021 --> 01:24:05,646
Thank you so m uch , dad .
1288
01:24:05,980 --> 01:24:10,563
I can tolerate anyth ing . . .
buf not your sad face .
1289
01:24:11,646 --> 01:24:13,355
Than k you .
1290
01:24:15,480 --> 01:24:17,855
Malik sir, what have you done?
1291
01:24:18,396 --> 01:24:21,021
You're going to bow down before
thaf Rand h ir for you r daughter's sake.
1292
01:24:21,396 --> 01:24:23,438
You d id n'f get it, Raghav.
1293
01:24:23,938 --> 01:24:26,688
I can bow my head down
before my enem ies for M eera ...
1294
01:24:27,063 --> 01:24:29,688
... but I can not kneel in fronf of them .
1295
01:24:30,938 --> 01:24:34,855
It's time to end th is en m ify forever.
1296
01:24:53,105 --> 01:24:54,646
L've offen seen and heard ...
1297
01:24:54,980 --> 01:24:58,938
...that years of friendsh ip
one day tu rns into a relationship .
1298
01:24:59,813 --> 01:25:02,480
But Malik, fh is is the first time...
1299
01:25:02,646 --> 01:25:06,646
...when an old enm ity is
tu rning into a relafionsh ip .
1300
01:25:07,063 --> 01:25:10,855
There's another way
fo end fhe en m ify, Rand h ir.
1301
01:25:11,438 --> 01:25:13,355
Kill the enemy.
1302
01:25:15,146 --> 01:25:15,813
Where's Meera?
1303
01:25:15,938 --> 01:25:20,230
You see , Kaali . . .
M eera loves you a lof.
1304
01:25:20,563 --> 01:25:24,730
She cou ld n't have seen
you and your fafher d ie.
1305
01:26:12,230 --> 01:26:15,688
M eera . . . Kaali and h is
fafher have deceived us.
1306
01:26:16,438 --> 01:26:18,021
They have attacked us .
1307
01:27:30,480 --> 01:27:31,230
Dad !
1308
01:27:38,146 --> 01:27:39,146
Dad !
1309
01:29:28,063 --> 01:29:30,105
Try to u nderstand , Meera .
1310
01:29:30,521 --> 01:29:33,813
Rand hir Bakshi's men won't
stay quiet affer what happened .
1311
01:29:34,521 --> 01:29:36,563
If nof yourself,
then Th ink about Ish ita.
1312
01:29:36,771 --> 01:29:39,980
Think abouf how all th is
will affect her when she finds out.
1313
01:29:41,105 --> 01:29:42,938
You're like a sister to me, M eera.
1314
01:29:43,563 --> 01:29:44,938
Lisfen to me .
1315
01:29:46,021 --> 01:29:48,188
Take lsh ita far away from here .
1316
01:29:48,271 --> 01:29:50,438
And starf a new life.
1317
01:29:51,146 --> 01:29:53,896
We'll always protect you .
1318
01:29:56,105 --> 01:29:58,980
Meera has gone far away.
1319
01:30:01,646 --> 01:30:04,021
No one knows where.
1320
01:30:05,646 --> 01:30:08,605
Buf l want to see Meera at any cost.
1321
01:30:09,146 --> 01:30:11,063
I must fell her whaf happened there.
1322
01:30:11,146 --> 01:30:14,105
Kaali , l am not too infelligent.
1323
01:30:14,480 --> 01:30:17,438
But all fhis bloodshed
has faug ht me one fhing .
1324
01:30:17,605 --> 01:30:20,063
There's no meaning to this life .
1325
01:30:20,480 --> 01:30:24,313
It's besf if you forget
everyth ing . . .and th ink about Veer.
1326
01:30:24,771 --> 01:30:26,146
Let's go togefher...
1327
01:30:26,480 --> 01:30:28,896
We'll starf a new life. Righf?
1328
01:30:55,730 --> 01:30:57,355
It's hard to believe ...
1329
01:30:58,313 --> 01:31:03,146
...fhat fafe's repeating
the same story 1 5 years later.
1330
01:31:04,938 --> 01:31:07,980
Seems like we're back
to square one .
1331
01:31:08,230 --> 01:31:08,896
Yeah , Raj .
1332
01:31:09,021 --> 01:31:10,730
There are many other
Cou ntries in the world ...
1333
01:31:10,813 --> 01:31:12,688
...ofher fhan I nd ia and Bu lgaria .
1334
01:31:12,813 --> 01:31:15,938
But. . .they had to open
a hotel at fhis place.
1335
01:31:17,230 --> 01:31:20,605
All these years I
h id fhis truth from Veer...
1336
01:31:22,146 --> 01:31:24,521
...and he shou ld n't find out now either.
1337
01:31:25,646 --> 01:31:28,313
We m usf stop Veer at any cosf.
1338
01:31:29,396 --> 01:31:30,980
And anyway. . . Meera ...
1339
01:31:32,563 --> 01:31:33,980
Will never agree to th is relafion .
1340
01:31:34,105 --> 01:31:35,771
But I want to know...
1341
01:31:36,021 --> 01:31:37,438
...what's the reason
beh ind your rejection .
1342
01:31:37,563 --> 01:31:39,146
It's a big one , thaf's it.
1343
01:31:39,355 --> 01:31:41,813
I do nof want any more d iscussion
over th is, Ish u
1344
01:31:41,938 --> 01:31:42,480
Forget h im .
1345
01:31:42,605 --> 01:31:43,521
Buf why?
1346
01:31:43,646 --> 01:31:45,646
Whaf happened befween
Ish ita's sister and you ...
1347
01:31:45,813 --> 01:31:47,646
...fhat you said no.
1348
01:31:47,938 --> 01:31:50,563
I already told you . . .
you won'f ask any more q uesfions.
1349
01:31:50,688 --> 01:31:52,188
There's some reason .
- Brofher...
1350
01:31:52,313 --> 01:31:55,813
Veer! There's a reason .
1351
01:32:01,980 --> 01:32:04,646
It's a serious mafter.
- Buf what is the matter.
1352
01:32:04,896 --> 01:32:06,438
Look Sid , it's clear that...
1353
01:32:06,563 --> 01:32:08,521
... Raj brother knows Meera, otherwise...
1354
01:32:08,730 --> 01:32:10,605
...what can be fhe reason to say no.
1355
01:32:11,146 --> 01:32:13,688
Who knows about your brother's past?
- brother knows.
1356
01:32:13,813 --> 01:32:14,730
The answer's correcf...
1357
01:32:14,813 --> 01:32:15,938
... but fhe d irecfion is wrong .
1358
01:32:16,063 --> 01:32:18,063
The person who knows about
your brother's past...
1359
01:32:19,813 --> 01:32:21,105
... is my brother!
1360
01:32:21,271 --> 01:32:22,396
Pefer.
1361
01:32:22,521 --> 01:32:24,355
Feed h im someth ing special today
and don't charge h im .
1362
01:32:24,480 --> 01:32:26,438
Come on .
- I said I don't know.
1363
01:32:26,605 --> 01:32:28,605
Now go away,
I've a lot of customers to atfend to.
1364
01:32:29,063 --> 01:32:30,396
Yogesh . . .are you going
to order someth ing ...
1365
01:32:30,521 --> 01:32:31,813
...or take th is TV home .
1366
01:32:31,980 --> 01:32:33,313
I'll place my order in five m inutes.
1367
01:32:33,480 --> 01:32:35,688
You defin itely know someth ing .
You m ust tell me today.
1368
01:32:35,813 --> 01:32:36,396
What?
1369
01:32:36,521 --> 01:32:38,813
I won'f budge until you don't tell me .
1370
01:32:38,896 --> 01:32:40,938
Brofher S hakti , please say someth ing .
1371
01:32:42,021 --> 01:32:44,396
Anwar brother. . . please
tell us their story.
1372
01:32:44,646 --> 01:32:47,605
No . . .Anwar brother, for my sake . . .
please tell us.
1373
01:32:47,813 --> 01:32:49,105
Don't do fhis .
1374
01:32:51,188 --> 01:32:52,605
Their story?
1375
01:32:53,438 --> 01:32:55,355
They were th ieves.
- Anwar!
1376
01:32:55,438 --> 01:32:56,563
Th ieves?
- Thieves?
1377
01:32:57,063 --> 01:32:58,105
Anwar!
1378
01:32:58,896 --> 01:33:01,896
He means. . .they stole
each other's heart.
1379
01:33:02,188 --> 01:33:04,688
Raj and M eera had an affair.
1380
01:33:04,771 --> 01:33:06,980
Brother, please tell
us from the beg in n ing . - Yes.
1381
01:33:07,146 --> 01:33:10,063
Your brother's real
name was never Raj . - Anwar!
1382
01:33:10,563 --> 01:33:13,313
He means. . . his real name was...
1383
01:33:13,355 --> 01:33:14,188
Ram lal .
1384
01:33:14,355 --> 01:33:15,896
Ram lal !
- Ram lal?
1385
01:33:16,063 --> 01:33:17,896
And he loved bash ing ...
1386
01:33:18,105 --> 01:33:22,188
He means he loved clean ing clofhes .
1387
01:33:22,438 --> 01:33:23,896
Why?
- Because Ram lal was a washerman .
1388
01:33:24,021 --> 01:33:24,896
Brofher was a washerman .
1389
01:33:25,021 --> 01:33:27,480
Then Ish ita's sisfer
must have a real name too.
1390
01:33:27,646 --> 01:33:30,021
Ish ita's sisfer's real name...
1391
01:33:32,021 --> 01:33:33,563
Pogo!
- Pogo?
1392
01:33:34,271 --> 01:33:35,855
Ram lal and Pogo...
1393
01:33:35,938 --> 01:33:38,063
How d id they meet?
- M eet. . . how?
1394
01:33:40,938 --> 01:33:42,605
One day Pogo was walking all alone ...
1395
01:33:42,730 --> 01:33:44,063
...when some goons came after her.
1396
01:33:44,230 --> 01:33:46,105
That's when Ram lal
slam med fhem to fhe grou nd .
1397
01:33:46,271 --> 01:33:48,480
How can brother slam anyone . . .
- He was a washerman ...
1398
01:33:48,563 --> 01:33:49,730
So he slam med them on the ground .
1399
01:33:49,855 --> 01:33:52,855
Then? - Then Pogo mef
him every morn ing for tea .
1400
01:33:52,938 --> 01:33:54,313
Then?
- Then ...
1401
01:33:55,021 --> 01:33:56,063
They would meet in
the even ing in toilets.
1402
01:33:56,188 --> 01:33:57,730
Why fhe toilef?
1403
01:33:58,563 --> 01:33:59,688
Hand pum p.
- Yeah .
1404
01:33:59,813 --> 01:34:01,230
Because Ram lal wou ld wash h is clofhes...
1405
01:34:01,355 --> 01:34:02,730
...at fhe hand pu m p wh ich
was below Pogo's toilet.
1406
01:34:02,855 --> 01:34:05,188
If their love was so pu m ped u p...
1407
01:34:05,355 --> 01:34:07,021
...then how d id it furn info hatred?
1408
01:34:07,146 --> 01:34:08,480
Hatred ...
1409
01:34:10,063 --> 01:34:11,063
Gold is my God .
1410
01:34:11,271 --> 01:34:14,605
Pogo loved d iamonds,
jewels, gold and silver.
1411
01:34:14,771 --> 01:34:16,855
Their love story was somewhat like...
1412
01:34:17,063 --> 01:34:18,688
'Khana Khazana' (Cookery Show) .
1413
01:34:18,813 --> 01:34:20,271
'Khana Khazana'. . .
what are you saying?
1414
01:34:20,355 --> 01:34:22,271
Because Ram lal cou ld
barely manage a square meal ...
1415
01:34:22,355 --> 01:34:24,021
...and Pogo was looking for treasure.
1416
01:34:24,146 --> 01:34:26,480
Then? - And one day. . .
tired of all fhe argumenfs...
1417
01:34:26,563 --> 01:34:29,355
...your brother turned
into a. . . 'Chakka' (Eu nuch) .
1418
01:34:29,438 --> 01:34:30,855
Brofher furned into a . . .
'Chakka' (Eunuch) . . . How's fhis?
1419
01:34:30,980 --> 01:34:32,896
He means to say...
1420
01:34:33,355 --> 01:34:34,271
Yes, brother turned
into a. . . 'Chakka' (Eu nuch) .
1421
01:34:34,355 --> 01:34:35,605
Brother tu rned info
a. . . 'Chakka' (E u n uch) again .
1422
01:34:35,771 --> 01:34:38,230
Veer, fhis is why he never got married .
- You shut up .
1423
01:34:38,355 --> 01:34:40,271
I mean Ram lal was devastated ...
1424
01:34:40,355 --> 01:34:42,396
... because he cou ld n't
fulfill Pogo's demands .
1425
01:34:42,563 --> 01:34:43,605
And in between fhose two...
1426
01:34:43,771 --> 01:34:44,855
'Daraar' (Void) .
1427
01:34:45,021 --> 01:34:45,896
'J udaai' (Separafion) .
1428
01:34:46,230 --> 01:34:47,230
'Dushman i' (E n m ity) .
1429
01:34:47,355 --> 01:34:48,188
'Tashan' (Style) .
1430
01:34:48,396 --> 01:34:49,521
Oh my, God .
1431
01:34:49,646 --> 01:34:52,730
"O h my, God" l n between them?
- lt's just an expression .
1432
01:34:52,896 --> 01:34:55,605
Don'f people say "Oh my,
God" when someone separafes .
1433
01:34:55,855 --> 01:34:58,730
Peter. . .cut-off that cusfomer's finger.
1434
01:34:58,938 --> 01:35:01,563
Who keeps pressing
the remote so frequently?
1435
01:35:03,063 --> 01:35:04,563
Brofher S hakti , I remem ber...
1436
01:35:04,730 --> 01:35:07,855
...when dad and brother used
to come meef me at fhe hosfel ...
1437
01:35:08,021 --> 01:35:09,605
...they always wore good clothes...
1438
01:35:09,730 --> 01:35:11,396
...and came in big cars, we were rich .
1439
01:35:11,771 --> 01:35:14,063
Because you r brofher was a washerman .
1440
01:35:14,188 --> 01:35:16,396
He used to wear h is
cusfomer's clofhes.
1441
01:35:16,521 --> 01:35:18,188
And you r dad was a mechan ic.
1442
01:35:18,355 --> 01:35:20,396
He would drive his customer's car.
1443
01:35:20,521 --> 01:35:21,771
J ust like you do .
1444
01:35:22,021 --> 01:35:23,563
You're a mechanic as well .
1445
01:35:23,646 --> 01:35:26,021
Go and fix cars . . .go on !
1446
01:35:26,271 --> 01:35:27,063
Go!
1447
01:35:27,188 --> 01:35:28,188
Brother...
1448
01:35:28,355 --> 01:35:29,980
Was our father a waifer or...
1449
01:35:30,063 --> 01:35:32,563
You gef lost to. . .come on , get ouf.
1450
01:35:32,855 --> 01:35:36,855
Such an emotional sfory.
1451
01:35:37,563 --> 01:35:38,896
This is wrong .
1452
01:35:40,188 --> 01:35:41,730
- Anwar brother...
1453
01:35:43,271 --> 01:35:45,855
Who asked you to open you r moufh?
1454
01:35:46,396 --> 01:35:49,105
Shakti , The ch ildren made me emotional .
1455
01:35:50,355 --> 01:35:51,396
Your emotion ...
1456
01:35:52,563 --> 01:35:56,313
That's all fine,
but why d id n't you two get married?
1457
01:35:58,188 --> 01:35:59,188
Come here .
1458
01:36:00,563 --> 01:36:04,230
You . . .take that. . .
so many q uesfions.
1459
01:36:05,105 --> 01:36:06,480
Don't h it.
I just asked a question .
1460
01:36:06,605 --> 01:36:09,396
Because we d id n't
want fo become fathers.
1461
01:36:18,646 --> 01:36:23,188
See. . . he's still wash ing
everyone's clofhes.
1462
01:36:25,605 --> 01:36:26,896
Ram lal !
1463
01:36:30,355 --> 01:36:31,730
H ey Ram lal?
1464
01:36:39,230 --> 01:36:40,563
What are you doing?
1465
01:36:40,855 --> 01:36:41,896
What are you two doing?
1466
01:36:42,063 --> 01:36:43,396
Let go of me, please. . .
what happened?
1467
01:36:44,355 --> 01:36:48,896
Brother Shakfi and Anwar
fold us everyth ing about you r past.
1468
01:36:50,688 --> 01:36:53,021
Oh . . . Everyth ing?
1469
01:36:54,688 --> 01:36:58,855
Brother. . .you would use these
hands fo wipe them , isn't it?
1470
01:36:59,396 --> 01:37:00,396
Whose?
1471
01:37:02,355 --> 01:37:05,313
Brother, why are you so worried?
- No, I am not worried .
1472
01:37:05,396 --> 01:37:07,105
You weren'f a beggar.
1473
01:37:07,355 --> 01:37:09,188
You were a washerman .
1474
01:37:09,938 --> 01:37:11,188
Washerman !?
1475
01:37:11,771 --> 01:37:13,313
I am washerman?
1476
01:37:13,438 --> 01:37:17,563
Brother. . .we know everyth ing
about Ram lal and Pogo.
1477
01:37:17,938 --> 01:37:18,896
Ram lal?
1478
01:37:19,271 --> 01:37:19,855
Who?
1479
01:37:20,355 --> 01:37:21,063
Pogo?
1480
01:37:21,563 --> 01:37:23,896
G ive me th is.
Now we'll do all th is.
1481
01:37:24,063 --> 01:37:24,771
Okay.
1482
01:37:24,896 --> 01:37:26,063
You Go!
1483
01:37:27,021 --> 01:37:28,105
Okay, okay...
1484
01:37:30,063 --> 01:37:31,313
Bye, Ram lal .
1485
01:37:32,396 --> 01:37:35,563
Ram lal? Pogo? Washerman?
1486
01:37:35,855 --> 01:37:38,563
Raj , you said Veer should
never learn about fhe truth .
1487
01:37:38,688 --> 01:37:42,021
Buf l never said thaf
You should tu rn me into Ram lal .
1488
01:37:42,355 --> 01:37:44,230
We were Mafia , man .
- Yeah , that's righf
1489
01:37:44,355 --> 01:37:46,563
Buf they just pou nced
on us. . . made us swear too ...
1490
01:37:46,688 --> 01:37:47,521
What else cou ld we do?
1491
01:37:47,605 --> 01:37:49,313
You cou ld've said you don't know.
Don't know.
1492
01:37:49,438 --> 01:37:50,688
Why don't we know?
1493
01:37:50,771 --> 01:37:52,105
We've been togefher for so long .
1494
01:37:52,188 --> 01:37:54,105
And Raj . . . even we have some honor.
Isn't it brother?
1495
01:37:54,230 --> 01:37:56,313
Oh h . . .that's why you tarnished m ine.
1496
01:37:56,396 --> 01:37:59,188
Look at my personalify,
Do I look like Ram lal from any ang le?
1497
01:37:59,355 --> 01:38:01,021
Kaali . . .sorry...
1498
01:38:01,230 --> 01:38:03,521
Why are you getting so fu rious?
1499
01:38:03,730 --> 01:38:05,313
Because I know Veer too well .
1500
01:38:05,396 --> 01:38:06,521
He won't stay qu iet.
1501
01:38:06,688 --> 01:38:10,313
He'll do someth ing worse
than fhe story you just cooked u p.
1502
01:38:11,771 --> 01:38:12,980
And who's Pogo?
1503
01:38:13,105 --> 01:38:13,980
Pogo?
1504
01:38:14,063 --> 01:38:15,188
My Sister's name was Pogo?
1505
01:38:15,271 --> 01:38:16,355
I don't believe th is story.
1506
01:38:16,438 --> 01:38:18,855
And my sister leff
your brofher for money.
1507
01:38:18,938 --> 01:38:20,980
How can fhis be true?
- Ishu , I heard fhis ...
1508
01:38:21,063 --> 01:38:22,480
...from one of brother's old friend .
1509
01:38:22,563 --> 01:38:24,355
H is. . . brofher.
1510
01:38:24,605 --> 01:38:25,980
It's all true .
1511
01:38:26,396 --> 01:38:27,855
What about us now?
1512
01:38:28,105 --> 01:38:31,730
Do one thing . . .why don't you
fwo d isappear for a few days.
1513
01:38:32,021 --> 01:38:34,230
Who knows . . .maybe out of worry
Ram lal and Pogo melf?
1514
01:38:34,355 --> 01:38:36,563
Jen ny. . .they're not some
ice-cream that will melt.
1515
01:38:36,688 --> 01:38:39,396
I say thaf you two should
ru n away and get married .
1516
01:38:40,271 --> 01:38:43,396
No. . . my sister's done a lot for me.
1517
01:38:43,896 --> 01:38:45,313
I cannot h u rt her like th is.
1518
01:38:45,521 --> 01:38:47,688
Even I can'f do th is
wifh brofher eifher.
1519
01:38:49,105 --> 01:38:50,063
Hold on .
1520
01:38:50,355 --> 01:38:55,605
Ish u . . .why d id n'f my brofher and you r
sister ever gef married to someone else?
1521
01:38:55,771 --> 01:38:56,688
Why?
1522
01:38:57,063 --> 01:38:59,730
Because . . .they haven'f
forgotten their memories...
1523
01:38:59,855 --> 01:39:01,855
...and their daily one-nig ht stands.
1524
01:39:01,938 --> 01:39:03,563
Veer. . .you're falking about my sister.
1525
01:39:03,646 --> 01:39:05,230
Don't get into the defails. . .
come to fhe poinf.
1526
01:39:05,355 --> 01:39:07,355
If they d id love each other...
1527
01:39:07,438 --> 01:39:09,480
...then how abouf we
rekind le thaf love again?
1528
01:39:09,646 --> 01:39:11,188
And patch fhem u p.
1529
01:39:11,355 --> 01:39:12,230
What do you say?
1530
01:39:12,355 --> 01:39:14,730
That can solve ou r problems.
- Exactly.
1531
01:39:14,896 --> 01:39:16,396
But how do we patch th ings u p?
1532
01:39:16,563 --> 01:39:17,730
How?
1533
01:39:18,230 --> 01:39:19,896
O n ly God knows that.
1534
01:39:49,355 --> 01:39:52,355
Pafrick, I've heard some new
resfauranf has opened u p in Panjim .
1535
01:39:52,605 --> 01:39:54,605
Yes, the owner is
some woman called M eera .
1536
01:39:54,730 --> 01:39:58,188
So go talk fo her. . .and our stuff. .
1537
01:40:00,646 --> 01:40:03,313
Dude . . .where's my car.
1538
01:40:03,438 --> 01:40:04,396
There...
1539
01:40:05,021 --> 01:40:06,896
Where's my car?
1540
01:40:07,730 --> 01:40:10,771
Patrick, it had d rugs worfh m illions.
1541
01:40:10,938 --> 01:40:11,896
What?
1542
01:40:12,021 --> 01:40:12,730
Veer...
1543
01:40:13,563 --> 01:40:17,021
I got a su perb idea to get
Ram lal and Pogo back fogether.
1544
01:40:17,146 --> 01:40:17,771
What?
1545
01:40:17,896 --> 01:40:19,563
We'll hire some goons...
1546
01:40:19,688 --> 01:40:21,105
...and tell them to chase Pogo.
1547
01:40:21,230 --> 01:40:23,521
The hero makes a dynam ic entry...
1548
01:40:23,688 --> 01:40:25,688
...when the villains
chasing fhe heroine.
1549
01:40:25,813 --> 01:40:27,105
Villain's pack u p...
1550
01:40:27,271 --> 01:40:29,355
...and fhe hero-heroine will patch-u p.
1551
01:40:29,480 --> 01:40:30,480
What pafch u p?
1552
01:40:30,563 --> 01:40:33,855
What an ancient idea
to rekind le old love , Sid .
1553
01:40:33,980 --> 01:40:38,021
Veer. . .the oldest wine
is the mosf intoxicating one.
1554
01:40:38,146 --> 01:40:40,146
J ust say yes. . .and then see...
1555
01:40:40,313 --> 01:40:43,021
I'm sure you'll say. . .
"What a plan" .
1556
01:40:45,813 --> 01:40:48,146
Who will pose as the goon?
- We'll find someone.
1557
01:40:52,688 --> 01:40:54,605
That's King's car.
1558
01:40:55,313 --> 01:40:57,688
Why are you d riving
arou nd in King's car?
1559
01:40:58,063 --> 01:41:00,355
I d id n't know it was
King's car when I stole it.
1560
01:41:00,480 --> 01:41:02,480
You mean you sfole it.
- Thaf too King's car.
1561
01:41:02,563 --> 01:41:05,771
Exacfly. . .what will King
do when he finds out?
1562
01:41:05,855 --> 01:41:07,605
So change its color...
1563
01:41:07,730 --> 01:41:09,688
...so l can sell if fo someone in Goa.
1564
01:41:09,813 --> 01:41:12,771
Mani , you know I will never
help you wifh stolen sfuff.
1565
01:41:12,938 --> 01:41:14,438
But the guy whose car you stole...
1566
01:41:14,563 --> 01:41:16,480
... I've got a score
to settle with h im foo.
1567
01:41:17,980 --> 01:41:19,938
But first we m ust h ide
th is car from brother Raj .
1568
01:41:20,063 --> 01:41:21,855
Tavde. . .
- Yes, brother.
1569
01:41:22,146 --> 01:41:24,146
H ide the car. . .and
don'f tell brofher Raj .
1570
01:41:24,271 --> 01:41:25,021
You want me to lie to Raj sir?
1571
01:41:25,146 --> 01:41:26,938
How about I fell him
you've got a g irl . Gef lost
1572
01:41:27,063 --> 01:41:28,521
Pinto, come on .
1573
01:41:30,271 --> 01:41:34,521
I will never forget
whaf you two have done for me.
1574
01:41:34,688 --> 01:41:36,688
Look, I've said th is to brother Raj ...
1575
01:41:36,813 --> 01:41:38,021
...and I'm saying it again to you .
1576
01:41:38,146 --> 01:41:41,146
If there's anyth ing I can do for you ...
1577
01:41:41,313 --> 01:41:42,188
...just let me know.
1578
01:41:42,313 --> 01:41:45,855
I'll sfand
by you head over heels.
1579
01:41:45,980 --> 01:41:49,688
Mani bhai , we do need help .
- Say it!
1580
01:41:49,813 --> 01:41:52,688
Okay. You need fo
pretend as a goon for us .
1581
01:41:52,813 --> 01:41:53,605
Goon?
1582
01:41:53,730 --> 01:41:55,980
Brofher Raj's love sfory is stuck.
1583
01:41:56,146 --> 01:41:56,896
H uh !
1584
01:41:56,980 --> 01:41:58,605
Hero and Heroine will patch-u p...
1585
01:41:58,730 --> 01:42:01,438
...when you trou ble
the g irl as fhe villain .
1586
01:42:01,646 --> 01:42:02,855
Will you , Man i bhai .?
1587
01:42:02,980 --> 01:42:07,021
I can even g ive u p
my life for brofher Raj .
1588
01:42:08,146 --> 01:42:10,688
Name, place,
an imal , fhing . . .just name it.
1589
01:42:10,771 --> 01:42:11,896
Say if!
1590
01:42:12,021 --> 01:42:13,771
Mani bhai , jusf hand le if.
1591
01:42:13,855 --> 01:42:15,396
Everyth ing lies in you r hands now.
1592
01:42:15,521 --> 01:42:16,521
Don't mess it up .
1593
01:42:17,605 --> 01:42:19,521
Look Veer, she's com ing .
1594
01:42:20,021 --> 01:42:22,980
All the best. - All the best. . .
careful wifh the loin-cloth !
1595
01:42:33,521 --> 01:42:35,313
Do you wanf to d ie? Get ouf of the way.
1596
01:42:35,480 --> 01:42:38,396
J ust one question .
- What?
1597
01:42:38,563 --> 01:42:41,896
Is fhere a Chintu in your home?
- No.
1598
01:42:41,980 --> 01:42:42,980
That's it...
1599
01:42:43,188 --> 01:42:48,646
G ive me one chance. . .
and you'll get a Chintu .
1600
01:42:54,688 --> 01:42:55,605
What a plan .
1601
01:42:55,730 --> 01:42:58,021
And accord ing fo the fime Raj
will be com ing fhrough any m in ute .
1602
01:42:58,146 --> 01:43:03,521
Now you'll say
"What are you r intenfions".
1603
01:43:03,855 --> 01:43:04,730
And I'll say...
1604
01:43:07,105 --> 01:43:11,188
Next you'll say
"Don't come any closer".
1605
01:43:11,355 --> 01:43:12,563
I'll say...
1606
01:43:14,771 --> 01:43:17,896
Then you'll say "H elp".
1607
01:43:18,230 --> 01:43:20,688
And I'll say "Scream".
1608
01:43:21,855 --> 01:43:25,688
Buf no one will come to save you .
1609
01:43:27,396 --> 01:43:28,688
Man i's acting so well .
1610
01:43:28,896 --> 01:43:30,021
What a plan .
1611
01:43:30,605 --> 01:43:32,730
And fhen you'll come closer.
1612
01:43:33,146 --> 01:43:33,896
Yes .
1613
01:43:34,063 --> 01:43:35,938
And hold my hand tightly.
1614
01:43:36,063 --> 01:43:36,896
Yes!
1615
01:43:37,021 --> 01:43:38,855
That's when you'll realize...
1616
01:43:39,021 --> 01:43:41,313
...there's acfually no one to help ...
1617
01:43:41,480 --> 01:43:43,646
No one. No one. Correct!
1618
01:43:44,230 --> 01:43:44,813
You !
1619
01:43:44,896 --> 01:43:45,813
Me.
1620
01:43:51,688 --> 01:43:53,063
What are you taking out?
1621
01:43:54,855 --> 01:43:56,563
Th is is cheating .
1622
01:43:57,730 --> 01:43:59,438
I don'f h it women .
1623
01:44:00,980 --> 01:44:02,646
I spare you because you're a woman .
1624
01:44:03,605 --> 01:44:04,980
H it like a woman ...
1625
01:44:05,271 --> 01:44:06,938
Why are you h itting like a man?
1626
01:44:08,396 --> 01:44:09,730
She's letting him have it!
1627
01:44:10,730 --> 01:44:11,855
Help me!
1628
01:44:12,146 --> 01:44:13,813
Where are you going?
1629
01:44:21,480 --> 01:44:24,980
Pogo channel tu rned into WWF .
1630
01:44:25,355 --> 01:44:30,146
She smashed me up ...
1631
01:44:30,771 --> 01:44:36,730
She smashed me up . . .
Even fhese two abandoned me.
1632
01:44:36,896 --> 01:44:38,313
Seriously, fhis is the lim it guys .
1633
01:44:38,771 --> 01:44:40,063
Is fhis the way?
1634
01:44:40,230 --> 01:44:41,896
And who comes up with such ideas?
- H e does.
1635
01:44:42,605 --> 01:44:43,938
Gef sisfer in frou ble. . .
brother will save her...
1636
01:44:44,105 --> 01:44:45,063
...and those two will fall in love.
1637
01:44:45,230 --> 01:44:46,146
That's the lim it.
1638
01:44:46,313 --> 01:44:48,355
Have you lost your m ind , Veer?
1639
01:44:48,813 --> 01:44:49,813
Brother. . .
- Veer...
1640
01:44:50,855 --> 01:44:52,063
And what do you guys fhink...
1641
01:44:52,230 --> 01:44:53,855
... by doing this, she . .
1642
01:44:56,313 --> 01:44:58,021
That relation is over.
1643
01:44:58,813 --> 01:44:59,813
You will gain nofhing .
1644
01:45:00,063 --> 01:45:00,980
There's no point.
1645
01:45:01,146 --> 01:45:02,896
Veer. . .all th is doesn't look good .
1646
01:45:03,146 --> 01:45:05,313
Don't be such a fool .
Everyth ing is over.
1647
01:45:05,438 --> 01:45:07,313
How can you say thaf?
1648
01:45:09,605 --> 01:45:12,730
Brother. . .
firstly I am not ready to believe ...
1649
01:45:12,855 --> 01:45:14,813
...thaf sisfer left you for money.
1650
01:45:15,605 --> 01:45:17,355
And even if she d id ...
1651
01:45:18,521 --> 01:45:20,646
...then why d id n't
she marry someone else?
1652
01:45:23,521 --> 01:45:26,313
You're on the rig ht track. . .
bom bard him wifh anofher one .
1653
01:45:27,146 --> 01:45:30,521
Why d id n't she make anyone
else her life-partner?
1654
01:45:32,105 --> 01:45:33,480
Go on . Go on .
1655
01:45:33,605 --> 01:45:35,563
And even brother d id n't
marry anyone else, rig ht?
1656
01:45:35,813 --> 01:45:37,313
Yes, why?
1657
01:45:37,480 --> 01:45:40,480
Even you d id n't find
anyone else for yourself.
1658
01:45:40,605 --> 01:45:44,313
You never even went on a three
n ig ht-fou r day tou r wifh some girl .
1659
01:45:45,855 --> 01:45:49,563
Brother Raj . . .only you
know what's in your heart.
1660
01:45:50,521 --> 01:45:53,563
Buf l've u nderstood
what's in sister's heart.
1661
01:45:53,896 --> 01:45:57,563
Regard less of what
happened between you two ...
1662
01:45:57,855 --> 01:46:00,355
...she still hasn't
forgotten her firsf love .
1663
01:46:06,980 --> 01:46:08,313
Veer, deliver the car.
1664
01:46:14,521 --> 01:46:16,021
Brofher's melfing .
1665
01:46:16,146 --> 01:46:19,230
Brother, l've another plan .
1666
01:46:19,605 --> 01:46:21,605
Mani bhai . . .
- Sh uf u p!
1667
01:46:22,563 --> 01:46:24,271
I've fo attend a meeting .
1668
01:46:24,396 --> 01:46:26,813
Wrap u p everyth ing
here and come home . Okay thanks .
1669
01:46:27,105 --> 01:46:28,605
Bye .
- Bye.
1670
01:46:36,605 --> 01:46:39,105
Th is car will defin itely
break-down before if reaches Panjim .
1671
01:46:39,355 --> 01:46:41,646
And like every day,
brother will pass-by.
1672
01:46:41,771 --> 01:46:43,605
Ishita , somefh ing will
defin itely happen today.
1673
01:47:54,855 --> 01:47:59,855
"Walk with me. . . in every lifetime."
1674
01:48:00,396 --> 01:48:05,313
"Prom ise me. . .
you'll come back fo me right here"
1675
01:48:05,480 --> 01:48:10,688
"We're one sou l . . .
even if we're fwo bod ies."
1676
01:48:11,105 --> 01:48:16,063
"Always be m ine. . .
don'f ever say good bye."
1677
01:48:16,396 --> 01:48:21,563
"You're my dawn . . .
and you're my fwilighf."
1678
01:48:22,438 --> 01:48:26,980
"You're the pain . . .
and you're the comfort."
1679
01:48:27,230 --> 01:48:32,355
"There's on ly one th ing
l ever pray for in my m ind ."
1680
01:48:32,855 --> 01:48:37,855
"Always be m ine. . .
don'f ever say good bye."
1681
01:48:54,730 --> 01:48:59,730
"Always be m ine. . .
don't ever say...
1682
01:49:00,605 --> 01:49:05,563
"Both my world lie in your arms."
1683
01:49:06,063 --> 01:49:10,855
"My heaven is wherever you are."
1684
01:49:11,438 --> 01:49:16,355
"Desire's are burn ing
in bofh ou r hearfs."
1685
01:49:16,938 --> 01:49:21,563
"I wish my prayers
are never u nanswered ."
1686
01:49:21,771 --> 01:49:26,938
"You're my desire, I am you r love ."
1687
01:49:27,271 --> 01:49:32,813
"You're my poem . . . I am you r music."
1688
01:49:33,105 --> 01:49:38,105
"You . . .You . . .
You're the one l crave for."
1689
01:49:38,480 --> 01:49:43,188
"Become the infoxication in my veins
and keep flowing .
1690
01:49:43,480 --> 01:49:48,605
"Repay my love in th is way."
1691
01:49:49,230 --> 01:49:55,021
"Always be m ine. . .
don'f ever say good bye."
1692
01:49:57,230 --> 01:49:59,688
". . .Good bye."
1693
01:50:39,605 --> 01:50:41,646
Veer, su perb buddy.
1694
01:50:41,813 --> 01:50:43,980
You've done an amazing job.
1695
01:50:44,230 --> 01:50:45,980
You com pletely changed
fhe look of the car.
1696
01:50:46,105 --> 01:50:49,563
Even King can never recognize it.
1697
01:50:50,605 --> 01:50:52,271
Veer, whaf's wrong?
1698
01:50:52,480 --> 01:50:54,146
Why are you in a bad mood?
1699
01:50:55,355 --> 01:50:56,855
No matfer how hard we try...
1700
01:50:56,938 --> 01:50:58,938
... Pogo and brother's
love story doesn'f pick u p.
1701
01:50:59,063 --> 01:51:01,063
I don't know whaf to do now.
1702
01:51:01,230 --> 01:51:04,146
Veer. . . I do have an idea.
1703
01:51:04,271 --> 01:51:06,563
No more idea . No, buddy no. .
- It's sure shof, please.
1704
01:51:06,646 --> 01:51:08,563
At least hear me out. Hear me ouf.
1705
01:51:08,605 --> 01:51:11,771
Whaf if we rekind le their passion?
1706
01:51:12,105 --> 01:51:13,688
Passion? How?
1707
01:51:13,896 --> 01:51:15,896
There's a new film playing
in Edward's Theafre .
1708
01:51:16,105 --> 01:51:18,355
Let's buy corner
seat tickets for them .
1709
01:51:18,480 --> 01:51:19,605
They'll watch the film togefher...
1710
01:51:19,730 --> 01:51:21,605
...and rekind le their passion .
1711
01:51:22,063 --> 01:51:24,188
Whaf film? - 'Tam boo Mein D hoom-Dham'
(I nd ian C-grade film) .
1712
01:51:24,438 --> 01:51:26,021
Come here . Come here.
1713
01:51:26,480 --> 01:51:28,105
You and you r pervert ideas.
1714
01:51:28,355 --> 01:51:29,938
Pinto, wrap the boof.
1715
01:51:30,105 --> 01:51:32,771
It's a n ice film . l've seen it myself.
1716
01:51:34,230 --> 01:51:35,938
Brother, there's a bag in here .
1717
01:51:39,438 --> 01:51:41,438
Whose bag is th is?
1718
01:51:42,396 --> 01:51:44,188
I guess it M an i bhai's.
1719
01:51:44,605 --> 01:51:46,646
Th is isn't my bag .
- What?
1720
01:51:46,813 --> 01:51:49,563
Then whose bag is if?
- I don't know.
1721
01:51:49,730 --> 01:51:50,688
Open it.
1722
01:51:53,188 --> 01:51:55,063
Oh God . . .d rugs!
1723
01:51:55,188 --> 01:51:58,563
Drugs! This is
defin itely King's stuff.
1724
01:51:58,605 --> 01:52:00,271
What do we do with it now?
1725
01:52:01,563 --> 01:52:03,396
If these d rugs get out in the market...
1726
01:52:03,605 --> 01:52:05,771
...there's no telling how
many will fall prey to it.
1727
01:52:05,938 --> 01:52:07,605
Then whaf do we do if.
1728
01:52:10,355 --> 01:52:11,313
Let's burn it.
1729
01:52:11,438 --> 01:52:15,355
These d rugs were going
to ruin the entire youth .
1730
01:52:15,813 --> 01:52:20,730
King . . . I really enjoyed
burn ing your stuff.
1731
01:52:21,063 --> 01:52:24,105
I th in k Man i bhai is d ru n k.
- Dru nk?
1732
01:52:24,271 --> 01:52:25,480
H e's com pletely over the top.
1733
01:52:25,605 --> 01:52:28,438
Man i bhai , control .
- What control?
1734
01:52:28,896 --> 01:52:30,813
Lose confrol !
1735
01:52:30,938 --> 01:52:32,896
Lose confrol !
1736
01:52:35,438 --> 01:52:36,896
What. .
1737
01:52:40,313 --> 01:52:40,896
King !
1738
01:52:40,980 --> 01:52:41,938
King !
1739
01:52:43,896 --> 01:52:45,396
Whaf are you guys burn ing?
1740
01:52:47,605 --> 01:52:48,521
What are you guys bu rning tell me?
1741
01:52:48,605 --> 01:52:51,730
We're burn ing the stuff from fhe car.
- What?
1742
01:52:52,355 --> 01:52:54,188
You see. . .once a month ...
1743
01:52:54,396 --> 01:52:57,771
...we burn all the scrap
from the garage in a bonfire.
1744
01:52:58,355 --> 01:53:00,396
Sir. . .whaf are you doing here?
1745
01:53:00,980 --> 01:53:04,563
My car's broken down .
- We'll fix it.
1746
01:53:08,188 --> 01:53:10,105
Yeah . . .
- Ign ition .
1747
01:53:14,605 --> 01:53:15,605
What?
1748
01:53:16,605 --> 01:53:17,813
Why are you laughing?
1749
01:53:18,188 --> 01:53:23,313
He's warm ing h is hands
on the ashes of his own stuff.
1750
01:53:23,813 --> 01:53:26,771
Shut u p, Man i . You'll give us away.
1751
01:53:36,855 --> 01:53:38,355
Veer. . . he's gone .
1752
01:53:38,646 --> 01:53:39,771
Fix it qu ickly.
1753
01:53:52,605 --> 01:53:57,313
King . . .you're looking really smart.
1754
01:54:01,563 --> 01:54:02,646
Than k you .
1755
01:54:03,563 --> 01:54:05,355
Buf you wou ld look smarter...
1756
01:54:05,438 --> 01:54:09,021
...wifh you r father's favorife car.
1757
01:54:09,730 --> 01:54:11,855
Did you find fhe car?
1758
01:54:12,396 --> 01:54:14,021
You d id n't, right?
1759
01:54:14,605 --> 01:54:17,313
King , don't m ind . . . he's d runk.
1760
01:54:17,563 --> 01:54:18,646
M an i ...
1761
01:54:22,605 --> 01:54:27,771
King . . .was there someth ing in fhe car?
1762
01:54:28,396 --> 01:54:30,188
You d id n'f find that either, d id you?
1763
01:54:30,438 --> 01:54:33,146
Hey. . .show some man ners.
1764
01:54:33,480 --> 01:54:34,480
H e's King .
1765
01:54:36,605 --> 01:54:39,105
King . . . is my Angel .
1766
01:54:43,480 --> 01:54:44,813
King ...
1767
01:54:46,396 --> 01:54:48,605
...d id you find Kaali?
1768
01:54:49,730 --> 01:54:51,688
You d id n't find him either.
1769
01:54:52,855 --> 01:54:55,063
King . . .you r car's fixed .
1770
01:55:02,438 --> 01:55:03,771
Come on .
1771
01:55:05,188 --> 01:55:06,980
Man i , whaf are you doing?
1772
01:55:07,105 --> 01:55:08,605
Why do you drin k so m uch?
1773
01:55:12,563 --> 01:55:15,105
Veer. . .Sidd hu !
1774
01:55:16,396 --> 01:55:19,855
Did Ram lal and Pogo patch u p?
1775
01:55:20,480 --> 01:55:22,063
They did n't eifher?
1776
01:55:39,730 --> 01:55:40,271
Get ouf!
1777
01:55:40,563 --> 01:55:42,730
We. . .work for King !
1778
01:55:42,896 --> 01:55:44,063
I said get out.
1779
01:55:51,855 --> 01:55:53,771
Joshua . . .that's Kaali!
1780
01:56:32,646 --> 01:56:33,605
What's fhe maffer, Veer?
1781
01:56:33,730 --> 01:56:35,355
These days you've been
visiting the ch u rch q u ite often .
1782
01:56:35,730 --> 01:56:37,230
How d id you get so religious?
1783
01:56:37,355 --> 01:56:38,230
Yes, brother.
1784
01:56:38,355 --> 01:56:40,188
There are on ly fwo fhings
in ou r life that matters.
1785
01:56:40,313 --> 01:56:41,980
Car. . .and Sans-kar (Values) .
1786
01:56:43,855 --> 01:56:45,646
N ice church , rig ht?
1787
01:56:50,021 --> 01:56:52,105
Brother, l'll go get the cand les.
1788
01:56:52,521 --> 01:56:54,938
Waif here,
sis. . . I'll go get the cand les.
1789
01:57:13,146 --> 01:57:14,313
Are you following me?
1790
01:57:14,480 --> 01:57:17,105
I came here wifh Veer.
1791
01:57:18,146 --> 01:57:18,855
Where is he?
1792
01:57:19,021 --> 01:57:21,480
Raj my boy, you here.
1793
01:57:23,146 --> 01:57:26,230
And Josh ua told me . . .
that you're Meera .
1794
01:57:27,021 --> 01:57:28,438
Let me infrod uce myself.
1795
01:57:28,646 --> 01:57:31,646
I am King . . . Charmed .
1796
01:57:32,021 --> 01:57:33,271
It's a good fh ing we mef...
1797
01:57:33,355 --> 01:57:35,355
l was th in king of
com ing over to meet you .
1798
01:57:35,563 --> 01:57:37,980
Last n ig ht my men came to you r shack...
1799
01:57:38,146 --> 01:57:40,605
...and sudden ly Kaali d ropped in .
1800
01:57:43,188 --> 01:57:44,646
Do you know Kaali?
1801
01:57:45,521 --> 01:57:47,521
Because if you do. . .fhen tell me .
1802
01:57:47,688 --> 01:57:50,146
And I prom ise you my men
will never trou ble you again .
1803
01:57:50,355 --> 01:57:52,771
Of cou rse , will finish h im .
1804
01:57:58,146 --> 01:58:00,105
Do you know Kaali?
1805
01:58:03,855 --> 01:58:05,313
I don't know h im !
1806
01:58:09,521 --> 01:58:12,313
J ust once I lay my hand on Kaali ...
1807
01:58:12,480 --> 01:58:16,521
You know what. . . l'll pray to
the Lord fhat you never find Kaali .
1808
01:58:16,980 --> 01:58:19,146
Who knows. . .whaf will happen ...
1809
01:58:20,355 --> 01:58:22,063
To h im . . . not you .
1810
01:58:22,188 --> 01:58:25,396
Yeah . . .Gof to go, bro.
- Have a good day.
1811
01:58:35,855 --> 01:58:37,980
O h my...
1812
01:58:40,813 --> 01:58:43,521
Veer. . .you d id an amazing job.
1813
01:58:43,688 --> 01:58:45,980
You turned a land line
into a smartphone...
1814
01:58:46,146 --> 01:58:48,938
...and an old piece
of junk into I ron Man .
1815
01:58:49,146 --> 01:58:50,771
You furned bat info Bafman ...
1816
01:58:50,938 --> 01:58:52,896
...and Spider into Spider' Man .
1817
01:58:53,313 --> 01:58:54,146
Oh my...
1818
01:58:54,230 --> 01:58:56,813
Blackberry at the bottom . . .
and Bappi Lah iri on top.
1819
01:58:57,146 --> 01:58:58,980
L'll sell th is af
the rate of an airplane.
1820
01:58:59,146 --> 01:59:00,188
By the way. . .whaf's the
rafe of airplanes nowadays?
1821
01:59:00,271 --> 01:59:03,188
Forget about airplanes
and just go sell th is th ing .
1822
01:59:03,313 --> 01:59:04,980
This is King's car.
1823
01:59:05,146 --> 01:59:07,896
If he finds out. . .
- Then you'll d isappear forever.
1824
01:59:08,021 --> 01:59:09,480
O h . . . Correct.
1825
01:59:09,688 --> 01:59:11,480
Bravo my boy.
1826
01:59:11,563 --> 01:59:15,605
Keep th is. . . Lux cozy. . .
Ru pa's underwear.
1827
01:59:15,855 --> 01:59:16,896
U nderwear.
1828
01:59:17,146 --> 01:59:19,188
Oscar bhai ,
you look really happy today.
1829
01:59:19,355 --> 01:59:20,355
Whaf's the matter?
1830
01:59:20,521 --> 01:59:26,771
Bloody raincoat. . . I cou ld've given
you any amou nf you had asked for.
1831
01:59:26,938 --> 01:59:27,688
Why?
1832
01:59:27,855 --> 01:59:29,938
Because my sisfer just fold me...
1833
01:59:30,146 --> 01:59:31,980
...that she's in love with some boy.
1834
01:59:32,146 --> 01:59:34,688
Some boy. . .who owns a hotel .
1835
01:59:34,813 --> 01:59:36,605
Ariel . . .and Harpic.
1836
01:59:36,688 --> 01:59:38,230
Yeah !
1837
01:59:38,438 --> 01:59:41,105
Tomorrow I am going to talk to h is
fam ily about their marriage.
1838
01:59:41,188 --> 01:59:42,938
And if it's fixed ...
1839
01:59:43,146 --> 01:59:45,021
...then I am thinking
of presenting this...
1840
01:59:45,146 --> 01:59:47,896
...on their wedd ing .
1841
01:59:48,146 --> 01:59:49,396
Hold a second .
1842
01:59:49,688 --> 01:59:52,813
Shou ld I present a g ift?
Or giff a present?
1843
01:59:53,855 --> 01:59:54,771
If's the same th ing , Oscar bhai .
1844
01:59:54,855 --> 01:59:55,896
A gift is a giff after all ...
1845
01:59:56,146 --> 01:59:58,688
Wow. . .you read my heart.
1846
01:59:58,813 --> 02:00:00,646
Mani you're just a honey.
1847
02:00:01,646 --> 02:00:03,438
Jen ny's here, S idd h u .
1848
02:00:03,688 --> 02:00:04,688
Jen ny?
1849
02:00:04,938 --> 02:00:07,105
H i , h i . . .
- Whaf's u p, Jenny?
1850
02:00:07,230 --> 02:00:08,355
Jen ny, you here?
1851
02:00:08,521 --> 02:00:10,396
You cou ld've called .
1852
02:00:10,563 --> 02:00:11,813
G uess what?
- What?
1853
02:00:11,980 --> 02:00:14,188
I told my brother everyfhing about us.
1854
02:00:14,313 --> 02:00:16,271
And he's ag reed to our marriage.
- What?
1855
02:00:16,438 --> 02:00:18,521
I n fact, he's come here to meet you .
1856
02:00:18,688 --> 02:00:19,855
What are you saying , Jen ny?
1857
02:00:20,021 --> 02:00:23,480
Why are you still stand ing?
Where is he stand ing?
1858
02:00:23,563 --> 02:00:24,896
Brother-in-law.
- Sidd hu .
1859
02:00:25,146 --> 02:00:26,688
Where are you brother-in-law?
1860
02:00:26,855 --> 02:00:29,521
Mona Lisa ...
1861
02:00:30,021 --> 02:00:31,188
Oscar bhai .
1862
02:00:32,813 --> 02:00:35,230
What are you doing?
- What are you doing here?
1863
02:00:35,355 --> 02:00:37,605
I'm here to meet
my sister's boyfriend .
1864
02:00:37,813 --> 02:00:39,980
And I am here fo meet
my girlfriend's brother.
1865
02:00:40,146 --> 02:00:41,855
Where is he? I nfrod uce me?
1866
02:00:42,146 --> 02:00:43,480
He's the one .
1867
02:00:43,563 --> 02:00:44,938
If's h im .
1868
02:00:45,188 --> 02:00:46,521
You?
- You?
1869
02:00:46,688 --> 02:00:49,188
I guess you two know each other
from before .
1870
02:00:52,563 --> 02:00:54,355
They know each other too well .
1871
02:00:54,438 --> 02:00:55,313
I n and out.
1872
02:00:55,605 --> 02:00:58,438
Everyth ing that he took
ouf. . . he wou ld take in . Righf?
1873
02:00:58,563 --> 02:01:00,355
I n and out.
What are you saying?
1874
02:01:00,480 --> 02:01:02,355
Sisfer, I'll fell you .
1875
02:01:02,480 --> 02:01:04,688
This guy's a down-market th ief.
1876
02:01:04,855 --> 02:01:06,938
Bloody fool . . .colgate. . babu l .
1877
02:01:07,146 --> 02:01:08,896
Th ief.
Siddhu , you're a th ief.
1878
02:01:09,146 --> 02:01:11,230
Well . . .your brother's a th ief too.
1879
02:01:11,355 --> 02:01:13,355
And he's gof a shop at the flea-market.
- Brofher.
1880
02:01:13,521 --> 02:01:15,688
H e used to buy all the goods I stole.
1881
02:01:16,271 --> 02:01:17,480
Forget you r g irlfriend's brother...
1882
02:01:17,646 --> 02:01:18,813
You r brother's com ing .
- Brofher...
1883
02:01:19,105 --> 02:01:20,355
Stop him . He'll go berserk.
1884
02:01:20,563 --> 02:01:22,313
Brother. . . brofher...
1885
02:01:22,438 --> 02:01:25,105
Shakti , please don'f...
1886
02:01:25,480 --> 02:01:27,355
Did I starve h im?
1887
02:01:27,605 --> 02:01:28,896
So what was the reason ...
1888
02:01:29,146 --> 02:01:30,938
Brother, th is girl ...
1889
02:01:31,146 --> 02:01:33,105
Th is girl is the reason , brother.
1890
02:01:33,938 --> 02:01:36,105
Brofher, in th is era you can ask
any youth like me ...
1891
02:01:36,188 --> 02:01:38,605
...and he'll tell
you that find ing love ...
1892
02:01:38,730 --> 02:01:41,896
... has become so expensive and hard .
1893
02:01:42,146 --> 02:01:45,813
I mean . . . if we go watch a film
in the m u ltiplex, fhat's 800 ru pees .
1894
02:01:45,938 --> 02:01:48,271
And if you eaf a com bo
of popcorn and fritfers...
1895
02:01:48,355 --> 02:01:49,480
...then it's 900 ru pees.
1896
02:01:49,646 --> 02:01:52,521
And after thaf if your
baby says "Baby, coffee"...
1897
02:01:52,646 --> 02:01:55,605
...then freating her fo coffee
costs almost 1 000 ru pees .
1898
02:01:55,730 --> 02:01:57,105
And all night on your
prepaid card , we do...
1899
02:01:57,313 --> 02:02:01,271
"H ello . . . baby, sweety, love you . . ."
1900
02:02:01,355 --> 02:02:04,771
Then where the 2000 rupees go,
no one knows .
1901
02:02:05,146 --> 02:02:08,105
And . . .g ift on her birthday.
1902
02:02:08,313 --> 02:02:09,646
G ift on Valentine's Day.
1903
02:02:09,855 --> 02:02:13,230
"And baby. . .we mef for
the first time on Friday."
1904
02:02:13,771 --> 02:02:17,605
Then every Friday. . .
fhere's a weekly an n iversary g ift.
1905
02:02:17,688 --> 02:02:19,271
I mean like. . . really...
1906
02:02:19,480 --> 02:02:22,021
So many expenses?
- You don'f know.
1907
02:02:22,146 --> 02:02:24,813
Brofher. . .your era
was com pletely d ifferenf.
1908
02:02:24,980 --> 02:02:26,230
Your date wou ld mean
eating corncobs and having fea ...
1909
02:02:26,355 --> 02:02:29,230
...and cozying u p behind stones.
1910
02:02:29,480 --> 02:02:32,313
Buf the girls fhese days
are very hig h maintenance.
1911
02:02:32,438 --> 02:02:33,521
Ask us...
1912
02:02:33,688 --> 02:02:36,438
We've to pay weekly at m ulfiplexes ,
coffee shops...
1913
02:02:36,521 --> 02:02:38,771
...and malls fo prove our love .
1914
02:02:38,938 --> 02:02:41,480
It is nof fhat easy.
It's bloody extortion .
1915
02:02:41,563 --> 02:02:42,480
Sidd hu ...
1916
02:02:42,563 --> 02:02:43,855
Relax, Sidd hu . . .
or you'll blow a nerve.
1917
02:02:44,021 --> 02:02:45,521
Wait, I'll hand le h im now.
1918
02:02:45,646 --> 02:02:48,521
Sidd h u . . we d id n'f know you were
going through so many frou bles.
1919
02:02:48,688 --> 02:02:50,230
It's so expensive .
1920
02:02:50,646 --> 02:02:53,438
Shakti , the poor boy's
stuck between love and expenses .
1921
02:02:53,938 --> 02:02:55,688
Pu raskar bhai . .
- Oscar bhai .
1922
02:02:55,813 --> 02:02:57,313
It's the same th ing .
You're an award after all .
1923
02:02:57,521 --> 02:03:00,146
Sidd h u's a n ice guy.
- Yeah .
1924
02:03:00,313 --> 02:03:02,396
For me, Sidd hu is just like Veer.
1925
02:03:02,521 --> 02:03:03,980
Oscar bhai , he's my brother.
1926
02:03:04,146 --> 02:03:06,771
We're a descenf fam ily.
No crim inal records.
1927
02:03:06,938 --> 02:03:09,021
Forget thaf,
he loves you r sisfer so m uch .
1928
02:03:09,146 --> 02:03:11,646
He's well to do.
The café , garage, property...
1929
02:03:11,813 --> 02:03:13,021
If will all belong
to these two affer us.
1930
02:03:13,146 --> 02:03:15,813
Please , say yes.
- Buf how can I say yes .
1931
02:03:15,980 --> 02:03:17,021
Why not?
1932
02:03:17,146 --> 02:03:17,646
Why not?
1933
02:03:17,813 --> 02:03:19,605
You two are already
a match made in heaven .
1934
02:03:19,730 --> 02:03:20,688
Us?
1935
02:03:20,813 --> 02:03:24,146
You two are sailing in the same boat.
1936
02:03:24,355 --> 02:03:26,396
Don't feel em barrassed .
Feel proud of him .
1937
02:03:26,521 --> 02:03:27,105
But...
1938
02:03:27,355 --> 02:03:30,271
Brother, please say yes.
- Come on , say yes.
1939
02:03:30,480 --> 02:03:33,938
Okay. . . I agree to th is marriage...
1940
02:03:34,146 --> 02:03:35,480
Jackie Sh roff lookalike.
1941
02:03:35,646 --> 02:03:37,313
Buf l have a cond ition .
1942
02:03:37,855 --> 02:03:39,688
Is someone going to ask what?
- What?
1943
02:03:39,855 --> 02:03:41,813
The marriage takes
place in a church .
1944
02:03:41,938 --> 02:03:43,021
What are you saying?
1945
02:03:43,146 --> 02:03:45,230
Everyone ag reed to Sidd hu
and Jen ny's marriage .
1946
02:03:45,521 --> 02:03:46,938
That's g reat news.
1947
02:03:47,146 --> 02:03:48,105
Their fam ily said yes...
1948
02:03:48,188 --> 02:03:49,980
... l wonder when will
our fam ily say yes .
1949
02:03:50,146 --> 02:03:52,521
Don'f worry,
Veer. . .they will say yes.
1950
02:03:52,813 --> 02:03:54,688
Tell Sidd h u we want a party.
1951
02:03:55,021 --> 02:03:58,605
Let's all meet and celebrate.
Whaf say?
1952
02:03:58,688 --> 02:04:00,021
Yeah , okay. Cool
- Bye.
1953
02:04:03,146 --> 02:04:06,646
I told you . . . nof to keep
any kind of relation with them .
1954
02:04:08,146 --> 02:04:09,313
Sis...
1955
02:04:11,688 --> 02:04:16,188
Sis. . .you've a problem
with that fam ily. Not me .
1956
02:04:17,521 --> 02:04:21,396
And you're nof telling
me what thaf problem is either.
1957
02:04:21,563 --> 02:04:24,938
I don't u nderstand
why you're doing th is, sis.
1958
02:04:28,980 --> 02:04:31,521
After mom and dad passed away...
1959
02:04:33,188 --> 02:04:37,021
... l've always fulfilled
all your wishes and wants
1960
02:04:39,355 --> 02:04:41,105
And never asked why.
1961
02:04:42,146 --> 02:04:44,688
I even let you take
you r own decisions.
1962
02:04:46,480 --> 02:04:48,438
And never asked why.
1963
02:04:49,188 --> 02:04:54,855
So today, for the firsf time, when
I am sfopping you from someth ing ...
1964
02:04:56,146 --> 02:04:58,313
...can't you do fhis m uch for me?
1965
02:05:01,355 --> 02:05:05,605
Fine, sis. . . l'll do everyth ing you say.
1966
02:05:06,146 --> 02:05:08,688
I'll never ask anyth ing , I prom ise.
1967
02:05:10,980 --> 02:05:12,771
But if nof Veer...
1968
02:05:13,480 --> 02:05:16,313
...fhen there won'f be
anyone else in my life.
1969
02:05:38,521 --> 02:05:39,480
Ish ita...
1970
02:05:40,855 --> 02:05:42,396
Call Veer home fomorrow.
1971
02:05:43,563 --> 02:05:46,146
I wanf to talk fo h im .
- You mean ...
1972
02:05:46,355 --> 02:05:48,271
Ask him to come alone.
1973
02:05:50,646 --> 02:05:52,605
Thank you , Pogo . . . Ma'am .
1974
02:05:52,688 --> 02:05:54,021
Sorry. . . !
1975
02:05:54,355 --> 02:05:57,438
Brother will be really
happy to know that you said yes.
1976
02:05:58,730 --> 02:06:00,480
Buf now you m ust accept
one of my cond ition !
1977
02:06:00,688 --> 02:06:01,230
Done.
1978
02:06:01,355 --> 02:06:02,480
I mean . . .whafever it is, I agree .
1979
02:06:02,646 --> 02:06:05,271
You can say if for formality,
but done .
1980
02:06:05,688 --> 02:06:08,105
After the marriage ,
you m ust live here .
1981
02:06:12,521 --> 02:06:16,521
If you want to be with Ish ita. . .
you m usf leave you r brofher.
1982
02:06:19,688 --> 02:06:21,438
Sis. . .whaf are you saying?
1983
02:06:23,146 --> 02:06:25,105
Are you joking?
1984
02:06:32,730 --> 02:06:34,646
Ishu . . .fhis is a big issue.
1985
02:06:35,688 --> 02:06:37,896
M eera's asking me
to leave my brofher.
1986
02:06:38,146 --> 02:06:41,980
See, I really love you . . .
but he isn'f just my brother.
1987
02:06:42,188 --> 02:06:45,021
He's my father,
mofher, friend . . .everyth ing .
1988
02:06:45,688 --> 02:06:48,396
All his life he has on ly
cared about my happiness.
1989
02:06:48,563 --> 02:06:50,188
And she wants...
1990
02:06:55,521 --> 02:06:59,146
Sorry madam . . .you m ig ht
own a resfauranf.
1991
02:06:59,271 --> 02:07:02,188
But th is is not some
home-delivery or take-away.
1992
02:07:09,438 --> 02:07:10,896
Ish ita, l am sorry.
1993
02:07:14,355 --> 02:07:17,146
Buf noth ing is more
im portant fhan a brother.
1994
02:07:19,355 --> 02:07:20,480
Not even you .
1995
02:07:28,813 --> 02:07:29,521
Veer!
1996
02:07:33,021 --> 02:07:35,230
You're leaving her
for that brofher of you rs.
1997
02:07:35,521 --> 02:07:37,605
He isn't even your blood brofher.
1998
02:07:41,271 --> 02:07:44,230
You r dad picked h im
u p from fhe streets.
1999
02:07:44,813 --> 02:07:46,146
Ish ita...
2000
02:07:47,646 --> 02:07:50,396
You don'f believe me.
Ask him yourself.
2001
02:07:50,521 --> 02:07:51,396
E nough !
2002
02:08:32,438 --> 02:08:33,521
Where were you Veer?
2003
02:08:33,646 --> 02:08:35,063
I've been asking arou nd for you .
2004
02:08:35,188 --> 02:08:36,855
Come, let's eaf...
2005
02:08:40,355 --> 02:08:41,521
What happened?
2006
02:08:44,855 --> 02:08:48,146
I wanted fo ask you someth ing .
- Ask. Why are you sfand ing like fhat?
2007
02:08:48,438 --> 02:08:51,313
Is there somefhing you've ever h idden
from me?
2008
02:08:51,855 --> 02:08:53,813
What cou ld I ever h ide from you?
2009
02:08:53,980 --> 02:08:57,480
No! There's nothing
l have hidden from you .
2010
02:08:58,146 --> 02:09:00,230
You're not my blood brother.
2011
02:09:09,146 --> 02:09:12,105
Who fold you that?
- lsh ita's sister.
2012
02:09:15,688 --> 02:09:17,188
Why are you q uiet?
2013
02:09:17,438 --> 02:09:20,230
J ust fell me, you have my swear
2014
02:09:25,021 --> 02:09:27,146
It's frue that I am not
you r blood brother.
2015
02:09:31,855 --> 02:09:36,396
It's a different th ing that
I love you more than a blood brother.
2016
02:09:38,355 --> 02:09:42,896
And it's frue fhat
l h id fhis fact from you .
2017
02:09:43,813 --> 02:09:48,396
It's a d ifferent th ing . . .
I d id n't want to lose you .
2018
02:09:54,896 --> 02:09:57,771
Ish ita's sister has a
cond ifion for our marriage .
2019
02:09:58,646 --> 02:10:00,105
That I shou ld leave you .
2020
02:10:04,980 --> 02:10:10,438
So. . .whaf d id you say?
2021
02:10:11,521 --> 02:10:12,771
Gef lost...
2022
02:10:13,396 --> 02:10:15,146
I left Ish ita, brother.
2023
02:10:18,980 --> 02:10:21,105
Brofher. . . I'll find someone else.
2024
02:10:21,230 --> 02:10:24,271
Buf first I'll make sure that
she doesn't have an elder sister.
2025
02:10:29,646 --> 02:10:33,105
Don't forget fo check.
2026
02:10:34,563 --> 02:10:35,688
Who knows. . .
I m ig ht have an affair...
2027
02:10:35,855 --> 02:10:38,146
...with every beautifu l
girl's elder sister.
2028
02:10:47,521 --> 02:10:49,480
You blu nfly said no?
2029
02:10:54,646 --> 02:10:56,105
Do you really love me so m uch?
2030
02:11:00,438 --> 02:11:02,813
Don'f just stand there ,
come here.
2031
02:11:26,563 --> 02:11:27,813
What d id you want to do?
2032
02:11:28,230 --> 02:11:29,771
You wanfed to separafe two brofhers.
2033
02:11:30,146 --> 02:11:31,605
Did if pain that m uch?
2034
02:11:31,980 --> 02:11:34,480
The very thoug ht of separating
from you r kin was painful .
2035
02:11:34,855 --> 02:11:38,855
Th ink about what I went
though . . .when you killed my dad .
2036
02:11:39,271 --> 02:11:40,480
D id you fhink abouf it. .
- l d id n'f kill your dad .
2037
02:11:40,646 --> 02:11:42,438
You're lying .
- If's true!
2038
02:11:42,855 --> 02:11:44,605
It's frue ! Look into my eyes.
2039
02:11:45,855 --> 02:11:49,480
I swear on my brother thaf
l d id n'f kill your fafher.
2040
02:11:49,855 --> 02:11:52,271
Look into my eyes Meera . . .
this is fhe truth .
2041
02:11:54,105 --> 02:11:56,188
We were fhe ones who were betrayed .
2042
02:11:56,438 --> 02:11:57,646
Us .
2043
02:11:58,521 --> 02:12:01,105
And if you still don't believe me,
then fake th is...
2044
02:12:01,355 --> 02:12:03,230
...and end th is matter right now.
2045
02:12:03,605 --> 02:12:06,105
Shoot, Meera. Shoot.
2046
02:12:06,563 --> 02:12:08,855
I won't survive from
th is close, M eera.
2047
02:12:09,021 --> 02:12:10,146
Shoot!
2048
02:12:12,396 --> 02:12:13,188
Shoot!
2049
02:12:40,688 --> 02:12:47,438
"Why do fhey hold back
the love in you r hearf?"
2050
02:12:49,271 --> 02:12:55,563
"Why do fhey hold back
the love in you r hearf?"
2051
02:12:56,813 --> 02:13:00,980
"Boundaries."
2052
02:13:01,480 --> 02:13:04,730
"Boundaries."
2053
02:13:05,271 --> 02:13:09,438
"Boundaries."
2054
02:13:09,855 --> 02:13:12,563
"Boundaries."
2055
02:13:14,396 --> 02:13:21,563
"Why do they bring
a d istance in love?"
2056
02:13:22,730 --> 02:13:30,063
"Why do they bring
a d istance in love?"
2057
02:13:30,313 --> 02:13:34,896
"Boundaries."
2058
02:13:35,271 --> 02:13:38,063
"Boundaries."
2059
02:13:39,021 --> 02:13:42,896
"Boundaries."
2060
02:13:43,396 --> 02:13:46,480
"Boundaries."
2061
02:14:05,521 --> 02:14:13,605
"Our d reams were delicate like glass ."
2062
02:14:14,105 --> 02:14:21,230
"They shatfered as
soon as we touched them ."
2063
02:14:22,271 --> 02:14:30,396
"The one whose com pany
l prayed for. . ."
2064
02:14:30,771 --> 02:14:38,271
". . .Thaf com pan ion separated ."
2065
02:14:38,730 --> 02:14:40,730
"Dying isn'f rig hf. . ."
2066
02:14:40,855 --> 02:14:46,563
". . . But living isn't an option either."
2067
02:14:47,063 --> 02:14:48,896
"Dying isn'f rig hf. . ."
2068
02:14:49,021 --> 02:14:54,271
". . . But living isn't an option either."
2069
02:14:54,730 --> 02:14:58,855
"Boundaries."
2070
02:14:59,271 --> 02:15:02,271
"Boundaries."
2071
02:15:03,021 --> 02:15:07,396
"Boundaries."
2072
02:15:07,688 --> 02:15:11,188
"Boundaries."
2073
02:15:38,146 --> 02:15:40,271
Malik sir was the
one who betrayed them .
2074
02:15:41,146 --> 02:15:43,605
Whatever Kaali said is true .
2075
02:15:45,688 --> 02:15:48,396
Rag hav, why did n't
you tell me fhis before?
2076
02:15:48,605 --> 02:15:51,063
I cou ld n't
go against M alik sir.
2077
02:15:52,105 --> 02:15:55,063
And I d id n't want
a daughfer to find ouf...
2078
02:15:55,480 --> 02:15:56,938
...whaf her father has done .
2079
02:16:01,688 --> 02:16:03,938
You don't know what you've done .
2080
02:16:05,813 --> 02:16:07,771
You don't know what you've done .
2081
02:16:32,480 --> 02:16:34,688
You love your brofher a lot,
don't you?
2082
02:16:37,480 --> 02:16:38,105
Yes!
2083
02:16:39,688 --> 02:16:41,396
And my Ish ifa too.
2084
02:16:43,313 --> 02:16:46,605
Then marry her and stay here.
2085
02:16:47,396 --> 02:16:49,313
With your brother.
2086
02:16:54,230 --> 02:16:55,271
What?
2087
02:16:55,646 --> 02:16:58,396
You mean . . . l won't d ie a bachelor.
2088
02:16:58,605 --> 02:17:00,313
L'll gef married too.
2089
02:17:00,438 --> 02:17:02,730
I'll go on a honeymoon too .
- Veer.
2090
02:17:03,980 --> 02:17:06,396
I mean . . .would you like some tea.
2091
02:17:06,521 --> 02:17:07,688
You m ust have fea .
2092
02:17:07,855 --> 02:17:10,313
I suggest that you have
breakfasf instead , Pogo .
2093
02:17:10,438 --> 02:17:12,313
Ish ita, come.
We'll go fo the kitchen and make tea.
2094
02:17:12,438 --> 02:17:13,271
Come...
2095
02:17:13,480 --> 02:17:14,813
Brofher, don't just sfand there...
2096
02:17:15,021 --> 02:17:16,646
Pogo's come home for the first time .
2097
02:17:16,771 --> 02:17:19,396
Show her fhe garage,
the house, the sofa ...
2098
02:17:19,480 --> 02:17:20,605
Come on , brofher.
2099
02:17:40,855 --> 02:17:42,021
N ice house .
2100
02:17:43,313 --> 02:17:44,271
It's new.
2101
02:17:47,021 --> 02:17:47,980
Than k you .
2102
02:17:55,938 --> 02:17:58,271
That's. . .our garage .
2103
02:17:59,105 --> 02:18:00,271
We mod ify car...
2104
02:18:00,355 --> 02:18:01,813
Desig n ing . . . styling ...
2105
02:18:02,355 --> 02:18:04,146
Fiber. . .the works...
2106
02:18:06,438 --> 02:18:08,688
You always loved cars.
2107
02:18:15,355 --> 02:18:16,771
Thaf's Anwar and Shakti .
2108
02:18:17,271 --> 02:18:17,980
Remem ber?
2109
02:18:18,271 --> 02:18:19,521
Now they ru n a café .
2110
02:18:19,771 --> 02:18:21,771
Still m u lti-talented I guess.
2111
02:18:33,313 --> 02:18:35,771
Rag hav fold me fhe truth .
2112
02:18:39,021 --> 02:18:39,938
Thaf's true.
2113
02:18:41,021 --> 02:18:45,521
You haven'f changed at all .
- Except for a little beard .
2114
02:18:47,021 --> 02:18:48,771
Actually. . .you haven'f changed either.
2115
02:18:49,688 --> 02:18:52,688
Maybe I've put on a little weig ht.
- Yes, a liftle ...
2116
02:18:54,271 --> 02:18:56,230
l . . . I d id n't mean that.
2117
02:18:56,438 --> 02:18:59,813
You . . .do look fine, same like before .
2118
02:19:00,021 --> 02:19:01,771
Really?
- No!
2119
02:19:03,605 --> 02:19:04,480
Only a little .
2120
02:19:06,813 --> 02:19:07,771
I am sorry.
2121
02:19:10,938 --> 02:19:12,438
It's been 1 5 years Kaali .
2122
02:19:17,271 --> 02:19:17,896
1 5 years...
2123
02:19:18,688 --> 02:19:19,813
4 months...
2124
02:19:20,480 --> 02:19:21,146
1 0 days!
2125
02:19:26,188 --> 02:19:27,938
The rest of the garage's ours too.
2126
02:19:28,063 --> 02:19:30,271
Eng ineering department. . .AutoCAD ...
2127
02:19:30,480 --> 02:19:31,480
The whole...
2128
02:19:34,438 --> 02:19:35,938
I am so sorry!
2129
02:19:37,188 --> 02:19:38,521
I am so sorry!
2130
02:19:39,646 --> 02:19:42,771
I thought what I saw was fhe truth .
2131
02:19:43,563 --> 02:19:45,521
I d id n'f give you a chance to explain .
2132
02:19:46,605 --> 02:19:48,313
I d id n't believe you .
2133
02:19:49,396 --> 02:19:51,230
I wanted to tell you , Meera .
2134
02:19:52,355 --> 02:19:54,521
But you were already gone. And ...
2135
02:19:55,230 --> 02:19:56,146
I came here.
2136
02:19:57,021 --> 02:19:58,521
But you know what...
2137
02:19:59,355 --> 02:20:01,646
Let's forgef all th is now.
2138
02:20:02,146 --> 02:20:05,938
We . . .we don't need to look back now.
2139
02:20:06,271 --> 02:20:08,271
Buf if was entirely my fau lt.
2140
02:20:08,563 --> 02:20:09,771
I can't...
2141
02:20:10,146 --> 02:20:13,896
It wasn't you r fau lt. . . nor m ine.
2142
02:20:16,438 --> 02:20:17,896
The circu msfances were to be blamed .
2143
02:20:24,146 --> 02:20:25,813
Meera , I . . .
- l ...
2144
02:20:34,813 --> 02:20:36,480
Good morning , Raj bhai .
2145
02:20:36,771 --> 02:20:39,021
Here comes fhe wedd ing
days. . . Ku rkure and Lays (Wafers) .
2146
02:20:39,146 --> 02:20:41,896
Come with me . . .
The wedd ing procession is com ing .
2147
02:20:42,021 --> 02:20:43,813
Raj bhai , let's go.
- Where?
2148
02:20:44,021 --> 02:20:45,938
To make the wedd ing guest list.
2149
02:20:46,063 --> 02:20:48,688
If I make one, on ly th ieves
and crim inals will come.
2150
02:20:48,855 --> 02:20:51,438
And they'll even sfeal the cutlery.
2151
02:20:52,021 --> 02:20:55,271
Raj bhai . . .who is she?
2152
02:20:55,521 --> 02:20:56,813
Your wife?
- No. .
2153
02:20:57,021 --> 02:20:58,771
No no, you're not married yef.
2154
02:20:58,938 --> 02:21:00,313
You r g irlfriend .
- No...
2155
02:21:00,438 --> 02:21:01,938
No. . .you don't have a girlfriend either.
2156
02:21:03,271 --> 02:21:04,105
What?
2157
02:21:04,271 --> 02:21:07,146
Affer seeing the wedd ing procession . Are you
dream ing of Becom ing a g room as well .
2158
02:21:07,271 --> 02:21:09,646
What are you saying? What are you doing?
- Speak u p naug hty fellow.
2159
02:21:09,771 --> 02:21:11,146
Come on , let's go and falk there .
2160
02:21:11,521 --> 02:21:13,605
Okay.
By fhe way, I am Oscar.
2161
02:21:14,063 --> 02:21:16,271
What do I call her?
Can I call her sister-in-law?
2162
02:21:16,688 --> 02:21:21,605
"Walk with me. . . in every lifetime."
2163
02:21:22,021 --> 02:21:26,896
"Prom ise me. . .
you'll come back fo me right here"
2164
02:21:27,271 --> 02:21:32,271
"We're one sou l . . .
even if we're fwo bod ies."
2165
02:21:33,021 --> 02:21:37,896
"Always be m ine. . .
don'f ever say good bye."
2166
02:22:14,313 --> 02:22:15,271
Pogo, than k you .
2167
02:22:15,438 --> 02:22:17,021
Now even I can get
married because of you .
2168
02:22:17,146 --> 02:22:18,980
I d id noth ing .
2169
02:22:19,480 --> 02:22:21,396
When fhere's love . . .then
you shou ld get married .
2170
02:22:21,480 --> 02:22:23,146
Then why d id n't you get married yet.
2171
02:22:23,271 --> 02:22:26,105
There's a reason , I can't tell you .
2172
02:22:26,188 --> 02:22:27,646
But can l tell you someth ing?
2173
02:22:27,813 --> 02:22:29,771
When I came here with
Sidd hu to book th is place ...
2174
02:22:30,021 --> 02:22:31,521
... I got a wondertu l news.
2175
02:22:31,646 --> 02:22:35,521
Even if you hold two wedd ings here,
the price of fhe hall is still same .
2176
02:22:35,646 --> 02:22:39,896
And . . .the expenses for decorator
and caterer is also fhe same.
2177
02:22:40,188 --> 02:22:41,521
Very enticing .
2178
02:22:42,021 --> 02:22:43,480
But fell me one th ing ...
2179
02:22:43,938 --> 02:22:47,396
Does my face tell you I am a m iser?
2180
02:22:47,646 --> 02:22:48,605
No.
2181
02:22:48,771 --> 02:22:50,438
Thaf's not if.
2182
02:22:50,521 --> 02:22:52,480
But there has to be some excuse...
2183
02:22:52,771 --> 02:22:54,021
...to take th ings forward .
2184
02:23:09,396 --> 02:23:10,355
Look.
2185
02:23:11,230 --> 02:23:12,855
They look so happy.
2186
02:23:13,646 --> 02:23:15,105
Yes, they are.
2187
02:23:15,605 --> 02:23:18,355
Soon Ishita and Veer
will get married foo.
2188
02:23:18,938 --> 02:23:20,605
You will m iss Ishifa a lot.
2189
02:23:20,730 --> 02:23:21,355
A lot.
2190
02:23:21,521 --> 02:23:24,063
Actually you can come
home everyday to meet Ish ita.
2191
02:23:24,355 --> 02:23:27,230
I n fact, l can even
pick you u p from fhe shack.
2192
02:23:27,771 --> 02:23:29,605
You can have d in ner wifh us.
2193
02:23:29,730 --> 02:23:32,063
Nowadays l even cook well .
2194
02:23:32,355 --> 02:23:33,355
Really?
- Really.
2195
02:23:33,480 --> 02:23:37,771
So taxi , cafering ,
escort service. . .whatever.
2196
02:23:38,146 --> 02:23:39,063
Wow!
2197
02:23:42,355 --> 02:23:46,521
But. . . pickup and drop every day.
2198
02:23:48,813 --> 02:23:52,063
I must fhink of another
way to meet Ish ifa every day.
2199
02:23:53,021 --> 02:23:55,396
Actually, I do have a way.
2200
02:23:56,271 --> 02:23:57,355
What?
2201
02:24:00,021 --> 02:24:02,771
Can you meet me for
five m inutes fomorrow?
2202
02:24:03,730 --> 02:24:04,730
H uh?
2203
02:24:17,521 --> 02:24:18,980
L'll th in k about it.
2204
02:24:38,313 --> 02:24:40,105
Th is is my car.
2205
02:24:40,396 --> 02:24:41,521
Open the boot!
2206
02:24:44,938 --> 02:24:50,896
Josh ua. . .who is the man here ,
claim ing fhis car to be h is car?
2207
02:24:52,021 --> 02:24:52,980
You .
2208
02:24:54,813 --> 02:24:56,896
You on ly said it...
2209
02:24:57,230 --> 02:25:00,563
Go and bring thaf guy.
2210
02:25:00,730 --> 02:25:01,438
Yes, sir.
2211
02:25:01,646 --> 02:25:04,480
Whifer than white. . .
fhat's Oscar fam ily.
2212
02:25:04,646 --> 02:25:07,105
Where are you taking me?
Is there less salt in the food .
2213
02:25:09,271 --> 02:25:10,605
Hail Mother Mary.
2214
02:25:11,938 --> 02:25:13,105
When asked ,
He said fhat he owns the car.
2215
02:25:13,271 --> 02:25:14,105
Yeah ...
2216
02:25:14,271 --> 02:25:16,480
When fhe dog's about fhe d ie...
2217
02:25:16,813 --> 02:25:20,605
...the Thaku r's manager says,
"Thakur's dead".
2218
02:25:20,771 --> 02:25:22,396
That's nofhing orginal .
2219
02:25:22,563 --> 02:25:24,730
It's a dialog ue from
Karan-Arjun (Bollywood film) .
2220
02:25:24,896 --> 02:25:27,730
Maybe you don't know who I am .
2221
02:25:28,021 --> 02:25:29,605
I am King . King .
2222
02:25:29,771 --> 02:25:33,230
So do you want me to make you r
ad haar card , son of bu rger king .
2223
02:25:33,438 --> 02:25:34,313
This car...
2224
02:25:34,521 --> 02:25:39,021
Don't even d ream about th is car.
2225
02:25:39,105 --> 02:25:41,313
I won't sell it at any cost.
2226
02:25:41,563 --> 02:25:45,896
And anyway, Oscar never
deals with the likes of you .
2227
02:25:46,063 --> 02:25:47,521
Have your food and leave q u iefly.
2228
02:25:48,271 --> 02:25:51,563
Forgive me. . . if's not my fau lt.
2229
02:25:51,771 --> 02:25:54,688
Man i stole th is car
and broug hf if to me.
2230
02:26:02,605 --> 02:26:04,896
When fhe dog's about fhe d ie...
2231
02:26:05,105 --> 02:26:09,563
...fhe neighboring pu ppy
eyes h is you ng widow.
2232
02:26:09,771 --> 02:26:11,105
How nice , sir...
2233
02:26:11,396 --> 02:26:13,938
Neighboring pu ppy. . .
you ng widow
2234
02:26:14,146 --> 02:26:15,896
What a message.
2235
02:26:17,105 --> 02:26:18,188
Where's everyone?
2236
02:26:18,271 --> 02:26:20,271
H ello . . .one, two , th ree , four...
2237
02:26:20,646 --> 02:26:22,605
Widow. . . puppy...
2238
02:26:22,771 --> 02:26:24,480
Everyone's rig ht here, Man i .
2239
02:26:24,646 --> 02:26:28,063
J ust thaf. . .my right and your
left ind icafor is switched on , son
2240
02:26:28,146 --> 02:26:33,063
Mani . . .there were d rugs
worfh m illions in fhe boof!
2241
02:26:33,771 --> 02:26:38,355
Veer found those packets.
I don't know whaf he d id with if.
2242
02:26:38,521 --> 02:26:40,896
Ask h im and he'll tell you .
2243
02:26:41,105 --> 02:26:42,396
H ello .
2244
02:26:42,896 --> 02:26:44,688
Gef Veer!
2245
02:26:46,146 --> 02:26:47,563
What's all th is, King?
2246
02:26:47,771 --> 02:26:49,480
Why bring me here like fhis?
2247
02:26:50,063 --> 02:26:53,105
When fhe dog's about fhe d ie...
2248
02:26:55,896 --> 02:26:58,063
Joshua, I am ouf of stock.
Have you gof anyth ing?
2249
02:26:58,230 --> 02:27:00,063
I have with a cat.
- Sh uf u p!
2250
02:27:00,771 --> 02:27:03,855
Man i bhai . Oscar bhai , why are you bofh
looking in fhe opposite d irecfions?
2251
02:27:04,021 --> 02:27:05,105
Are you angry with each other?
2252
02:27:05,230 --> 02:27:07,105
No, they were being stiff with me .
2253
02:27:07,271 --> 02:27:09,271
So. . . I stiffened their neck.
2254
02:27:09,438 --> 02:27:11,230
King , you're crossing you r lim ifs.
2255
02:27:11,355 --> 02:27:12,563
I am .
2256
02:27:13,021 --> 02:27:15,230
Because back in college...
2257
02:27:16,021 --> 02:27:18,605
...Seema and Rekha d idn't
lef me cross my lim its .
2258
02:27:18,980 --> 02:27:21,730
It happens with everyone , King .
Don't get emofional .
2259
02:27:21,938 --> 02:27:24,896
What d id you do wifh my d rugs , Veer?
2260
02:27:25,563 --> 02:27:27,105
Whafever I d id ,
you were involved in it too?
2261
02:27:27,271 --> 02:27:27,896
Mean ing?
2262
02:27:28,063 --> 02:27:32,063
You r d rugs were bu rning
in fhe same bonfire...
2263
02:27:32,146 --> 02:27:34,771
...where you were keeping
your hands warm .
2264
02:27:35,063 --> 02:27:38,896
I kepf asking you
"Was there somefh ing in fhe car".
2265
02:27:39,105 --> 02:27:41,105
Hello, O ne, fwo, three , fou r...
2266
02:27:41,271 --> 02:27:45,063
Are you crazy?
You bu rned away d rugs worth m illions .
2267
02:27:58,605 --> 02:28:00,396
Veer. Veer.
2268
02:28:06,396 --> 02:28:07,480
Kaali !
2269
02:30:20,396 --> 02:30:22,271
We know the trufh , sis .
2270
02:30:22,563 --> 02:30:24,230
Brother told us everything .
2271
02:30:24,438 --> 02:30:25,688
Don'f worry.
2272
02:30:25,938 --> 02:30:28,230
Yeah . . .you were righf
and brofher was wrong .
2273
02:30:28,438 --> 02:30:29,938
You left h im because...
2274
02:30:30,105 --> 02:30:33,521
... brother furned from washer man Ram lal
info Kaali for money.
2275
02:30:34,355 --> 02:30:37,105
And you d id n't want h is
bad influence on my u pbring ing .
2276
02:30:37,271 --> 02:30:38,230
So you ...
2277
02:30:38,355 --> 02:30:40,730
Pogo, please rest. Would
you like some ju ice? I'll go gef if.
2278
02:30:40,896 --> 02:30:42,188
Have an apple too.
Come Ishu come .
2279
02:30:42,605 --> 02:30:44,188
Brother. .
- Yeah . . .gof it.
2280
02:30:47,563 --> 02:30:49,521
Why d id n'f you tell fhem the truth?
2281
02:30:50,438 --> 02:30:52,188
Because we shouldn't
tell them in the first place.
2282
02:30:52,271 --> 02:30:53,563
What's the point, M eera?
2283
02:30:53,646 --> 02:30:55,313
The en m ity between our dads...
2284
02:30:55,438 --> 02:30:58,188
Killing each other. . . Why?
2285
02:30:59,271 --> 02:31:02,188
Acfually,
we shou ld all sfart afresh .
2286
02:31:02,521 --> 02:31:05,480
And no one needs to look back.
2287
02:31:07,771 --> 02:31:10,938
Buf why d id you prove yourself wrong ,
and me right?
2288
02:31:16,021 --> 02:31:17,438
You see ...
2289
02:31:18,896 --> 02:31:22,855
l n big countries. . .
these small fhings offen happen ...
2290
02:31:23,438 --> 02:31:24,855
Senorita .
2291
02:32:00,521 --> 02:32:03,563
"It's the n ig ht fo celebrate."
2292
02:32:04,063 --> 02:32:07,105
"It's the n ig ht fo celebrate."
2293
02:32:07,396 --> 02:32:10,480
"Sway to the beat,
O my tormentor."
2294
02:32:17,938 --> 02:32:21,271
"Your m isch ief lighfs u p the place."
2295
02:32:21,396 --> 02:32:24,521
"You went crazy, and l got attitude."
2296
02:32:24,646 --> 02:32:27,938
"Lef the world be jealous ."
2297
02:32:28,230 --> 02:32:31,271
"Lef the world be jealous ."
2298
02:32:31,605 --> 02:32:34,730
"And the beloved dances
all n ig ht with her sweefheart."
2299
02:32:49,188 --> 02:32:52,480
"Life is like a saga ."
2300
02:32:52,646 --> 02:32:55,896
"The style of big-hearted people."
2301
02:32:56,105 --> 02:33:02,021
"When I grab the opportu nify."
2302
02:33:02,771 --> 02:33:06,105
"The way to live freely."
2303
02:33:06,396 --> 02:33:09,688
"Learn fhis method from us ."
2304
02:33:09,813 --> 02:33:15,771
"We have all the fun in a moment."
2305
02:33:17,063 --> 02:33:20,021
"Come and have fun wifh us."
2306
02:33:20,521 --> 02:33:23,855
"Come and have fun wifh us."
2307
02:33:23,980 --> 02:33:27,271
"Or jusf sfay away
and watch us have fu n ."
168951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.