All language subtitles for Dilwale 2015_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,521 --> 00:02:21,521 Good morn ing , Raj sir. 2 00:02:22,521 --> 00:02:23,521 Good morn ing , Raj sir. - Good morn ing . 3 00:02:24,521 --> 00:02:25,521 Where's Veer? 4 00:02:26,521 --> 00:02:27,521 He's faken Jerry's car ouf for tesf-d rive. 5 00:02:28,521 --> 00:02:29,521 Okay. Good . Good . 6 00:02:30,521 --> 00:02:31,521 H i , good morn ing , Raj . 7 00:02:32,521 --> 00:02:33,521 Good morn ing , Raj . 8 00:02:35,271 --> 00:02:36,480 Raj ... 9 00:02:39,230 --> 00:02:41,271 What's wrong? - Nofh ing . 10 00:02:43,813 --> 00:02:48,271 If's been 1 5 years since that incident occurred , Raj . 11 00:02:52,146 --> 00:02:53,771 Oh , God . Save me . 12 00:02:54,313 --> 00:02:55,938 Spare me. . . Don't beat me. 13 00:02:56,063 --> 00:02:56,688 Hey... 14 00:02:56,771 --> 00:02:57,646 Lisfen to me . 15 00:02:58,605 --> 00:02:59,730 What are you all doing? 16 00:03:00,105 --> 00:03:01,230 Sfop . 17 00:03:01,521 --> 00:03:02,646 Why are you all beating h im? 18 00:03:02,771 --> 00:03:04,771 Stop, please. Why are you beating h im? 19 00:03:04,855 --> 00:03:07,521 Raj , he stole M r. Almeda's cellphone and was trying to flee. 20 00:03:07,605 --> 00:03:11,230 Why do you do such h um iliating fhings in the first place? 21 00:03:11,563 --> 00:03:15,105 Whatever l have done, is not my choice . 22 00:03:15,230 --> 00:03:16,313 It's my helplessness. 23 00:03:16,438 --> 00:03:17,521 What helplessness? 24 00:03:17,688 --> 00:03:19,730 Alcohol . . .or gam bling? - Shakti ! 25 00:03:19,855 --> 00:03:20,730 Let h im speak. 26 00:03:20,855 --> 00:03:23,355 I ad m it thaf l stole from h im ... 27 00:03:23,438 --> 00:03:26,688 But it's not for me . I d id it for my you nger brother. 28 00:03:28,230 --> 00:03:29,563 For your brother? - Yes. 29 00:03:29,896 --> 00:03:31,313 After my parents d ied ... 30 00:03:31,396 --> 00:03:34,146 ... he became entirely my responsibility. 31 00:03:34,521 --> 00:03:37,521 I take care of h im by stealing . 32 00:03:37,646 --> 00:03:40,396 Why do you sfeal . . .to take care of your brother? 33 00:03:40,480 --> 00:03:41,480 You shou ld do some work. 34 00:03:41,563 --> 00:03:43,271 I am not ed ucated . 35 00:03:43,355 --> 00:03:44,730 A good-for-nothing loser. 36 00:03:44,855 --> 00:03:46,521 What else can l do ofher than steal from people? 37 00:03:46,646 --> 00:03:48,105 Come and take a peak in my home. 38 00:03:48,230 --> 00:03:50,771 I've a house, but no money to pay rent. 39 00:03:50,896 --> 00:03:53,896 There's a bu lb, buf no elecfricity. 40 00:03:54,021 --> 00:03:56,438 Please . . .don't cry. 41 00:03:56,771 --> 00:03:58,730 Shakti , give me you r wallet please. 42 00:03:58,855 --> 00:04:00,105 Please relax. 43 00:04:00,271 --> 00:04:00,980 I ... 44 00:04:01,146 --> 00:04:01,938 Here . 45 00:04:02,146 --> 00:04:04,146 Keep this money. - No... 46 00:04:04,271 --> 00:04:06,271 No , Acfually, keep all of it. 47 00:04:06,355 --> 00:04:08,480 I n case you need more , then that's my house. 48 00:04:08,646 --> 00:04:09,855 You can come anytime. 49 00:04:10,021 --> 00:04:12,105 You're giving money to th is Man i . 50 00:04:12,730 --> 00:04:15,605 Buf l stole. . . - For you r brofher! 51 00:04:16,271 --> 00:04:18,563 And when it's about your brother... 52 00:04:18,938 --> 00:04:21,980 ...one fh inks from the heart, and not m ind . 53 00:04:53,480 --> 00:04:55,563 Veer. . .what are you doing? 54 00:04:55,771 --> 00:04:58,271 If anyth ing happens fo the car before delivering it to Jerry, then ... 55 00:04:58,396 --> 00:05:00,646 ... Raj and S hakti will skin us alive. 56 00:05:00,813 --> 00:05:01,938 Ch ill , Sidd hu . 57 00:05:02,146 --> 00:05:03,563 I worked really hard to mod ify this car. 58 00:05:03,730 --> 00:05:05,105 I won't let a sing le scrafch on it. 59 00:05:05,230 --> 00:05:06,396 E njoy the ride boy. 60 00:05:32,021 --> 00:05:33,688 She's com ing th is way. 61 00:05:34,396 --> 00:05:36,521 I th ink she needs a lift. - You're not offering a liff to thaf g irl . 62 00:05:36,813 --> 00:05:38,563 Why? - You know what brofher always says. 63 00:05:38,730 --> 00:05:40,480 What? - G irls spell trouble . 64 00:05:40,563 --> 00:05:42,646 She's stand ing there all alone . - I'm calling h im u p. 65 00:05:42,896 --> 00:05:44,688 Don't be crazy. . . - Are you d riving or shou ld I call h im? 66 00:05:44,896 --> 00:05:45,855 Fine, I'm going . 67 00:05:46,021 --> 00:05:46,855 Liff 68 00:05:49,563 --> 00:05:51,438 That was a really n ice and tall g irl you made me m iss. 69 00:05:51,563 --> 00:05:52,646 J usf keep d riving q u iefly. 70 00:05:52,813 --> 00:05:54,396 Brothers booflicker. - What? 71 00:06:00,230 --> 00:06:01,521 What now, Veer? 72 00:06:01,896 --> 00:06:03,188 I need to pee . - Pee? What? 73 00:06:03,313 --> 00:06:04,438 Come along and give me some com pany. 74 00:06:04,563 --> 00:06:05,980 Th is is not some couple-dance . 75 00:06:06,146 --> 00:06:06,980 And l don'f need fo do it. 76 00:06:07,146 --> 00:06:08,813 You'll feel like doing if while affer watch ing and hearing me do it. 77 00:06:08,980 --> 00:06:09,646 Come on . 78 00:06:11,771 --> 00:06:13,355 Now? - Not yet. 79 00:06:13,688 --> 00:06:15,188 Now ? - Not yet! 80 00:06:15,771 --> 00:06:18,355 Now? - Yeah ... 81 00:06:18,813 --> 00:06:21,021 Well , nof me. - Veer. Veer. 82 00:06:21,146 --> 00:06:22,688 Concentrate on your peeing , someone m ight see you . 83 00:06:22,813 --> 00:06:25,188 Veer. . .where are you going? 84 00:06:25,730 --> 00:06:26,438 Bye . 85 00:06:26,646 --> 00:06:27,605 Veer! 86 00:06:38,230 --> 00:06:39,021 H i . - H i . 87 00:06:39,230 --> 00:06:40,646 Ish ita. - Veer! Can I help you? 88 00:06:40,813 --> 00:06:42,188 Actually, my scoofer broke-down ! 89 00:06:42,313 --> 00:06:43,980 O h no. - I was heading to the M u nicipal Office. 90 00:06:44,230 --> 00:06:45,521 You see , I am from Bangalore. 91 00:06:45,646 --> 00:06:47,021 And I need fo su bm it fhese papers... 92 00:06:47,230 --> 00:06:48,271 ... in order to open a restaurant in Panjim . 93 00:06:48,438 --> 00:06:49,396 And today's fhe last day. 94 00:06:49,563 --> 00:06:51,271 The office will close down in 1 0 m inutes. 95 00:06:51,396 --> 00:06:53,855 Can you please g ive me a lift? - Let me hold you first. 96 00:06:53,980 --> 00:06:55,938 H uh? - I mean fhe car-door... 97 00:06:56,105 --> 00:06:57,646 ...so I can open it for you . Please come . 98 00:07:09,563 --> 00:07:10,730 Oh , God ! Traffic! 99 00:07:11,230 --> 00:07:12,521 Whaf now? 100 00:07:14,105 --> 00:07:15,355 Don'f worry! 101 00:07:20,980 --> 00:07:21,771 Watch out! 102 00:07:39,105 --> 00:07:40,563 Than k God it's open . 103 00:07:40,688 --> 00:07:41,896 Veer, you just made my day! 104 00:07:42,105 --> 00:07:43,396 Thank you so m uch ! 105 00:07:45,313 --> 00:07:47,355 It's okay, if was my duty. 106 00:07:47,646 --> 00:07:49,188 Bye . - Bye! 107 00:07:57,105 --> 00:07:58,271 H ello . - Veer. 108 00:07:58,438 --> 00:07:59,438 Yes, brother. - Jerry had called 109 00:07:59,646 --> 00:08:00,646 Where is h is car? - Yes... 110 00:08:00,813 --> 00:08:03,021 And is everything okay? - Yes, the car's... 111 00:08:04,980 --> 00:08:05,688 Is fine! 112 00:08:08,313 --> 00:08:10,271 Look, Raj . . . if Veer was fast... 113 00:08:10,396 --> 00:08:11,480 ...doesn't mean you shou ld get furious. 114 00:08:11,688 --> 00:08:12,646 Cool it , Raj . 115 00:08:12,813 --> 00:08:13,855 Ch ill , Raj . 116 00:08:14,105 --> 00:08:14,938 Cool down , Raj? 117 00:08:15,105 --> 00:08:17,355 Shou ld I go cozy-u p in the fridge now? 118 00:08:18,771 --> 00:08:20,396 How d id fhis happen? What was the reason? 119 00:08:20,521 --> 00:08:21,855 Brother, I . . . - Pee . 120 00:08:22,271 --> 00:08:23,230 Pee? 121 00:08:23,438 --> 00:08:27,021 H e said he needs to pee. . . and I should g ive him com pany. 122 00:08:27,230 --> 00:08:30,480 As soon I sfarted peeing . . . he ran off. - Where? 123 00:08:30,813 --> 00:08:33,521 I guess he went looking for an open space. 124 00:08:33,646 --> 00:08:36,021 Raj , peeing out in the open is foo m uch fun . 125 00:08:36,146 --> 00:08:36,646 Disgusting Anwar... 126 00:08:36,771 --> 00:08:38,605 Please don'f discuss you r personal habits here. 127 00:08:38,896 --> 00:08:40,480 How d id th is happen , Veer? 128 00:08:41,396 --> 00:08:42,271 Brother, all th is happened ... 129 00:08:42,396 --> 00:08:43,896 ... because I was frying fo help a helpless girl . 130 00:08:44,105 --> 00:08:45,480 Helpless g irl? - Yes. 131 00:08:46,063 --> 00:08:47,938 Poor girl had fo get to fhe Corporation Office . 132 00:08:48,105 --> 00:08:49,271 She had a dead line fo meef 133 00:08:49,396 --> 00:08:51,605 I gave her a lift, and in a haste... 134 00:08:52,021 --> 00:08:53,230 And brother, you always taught me... 135 00:08:53,355 --> 00:08:55,438 ... l shou ld always be good , even with fhe bad . 136 00:08:55,605 --> 00:08:56,438 So I ... 137 00:08:56,896 --> 00:08:59,105 And if it concerns a girl , then ... 138 00:08:59,271 --> 00:09:01,688 ...even if you've to smash the car, but still ... 139 00:09:01,896 --> 00:09:03,438 ...you m ust go out of you r way to help her. 140 00:09:03,563 --> 00:09:04,313 No, no... 141 00:09:06,146 --> 00:09:08,980 What are you laug h ing at? - But I was only peeing . 142 00:09:10,146 --> 00:09:11,188 That's all he's capable for. 143 00:09:11,896 --> 00:09:13,105 Brother Shakti . . . Pee 144 00:09:18,063 --> 00:09:20,105 Tavde. . .get the screwdriver. 145 00:09:21,480 --> 00:09:22,438 Yeah . 146 00:09:22,813 --> 00:09:23,938 Can I leave? 147 00:09:24,813 --> 00:09:26,771 I've fo take my girlfriend for din ner. 148 00:09:27,021 --> 00:09:29,105 Fine, go. . . but don'f wear shorfs on you r date. 149 00:09:29,313 --> 00:09:30,313 Than k you . 150 00:09:30,563 --> 00:09:34,271 Pintu . I can't seem fo open th is. - Can I go too? 151 00:09:34,396 --> 00:09:35,438 Where do you have to go? 152 00:09:35,813 --> 00:09:38,438 I am faking Tavde and h is g irlfriend ouf to d in ner. 153 00:09:38,938 --> 00:09:40,063 Fine, go. - Than k you . 154 00:09:40,188 --> 00:09:42,105 Be on time fomorrow. - Yeah . 155 00:09:48,313 --> 00:09:49,313 Excuse me . 156 00:09:50,438 --> 00:09:51,313 Veer. 157 00:09:51,438 --> 00:09:53,188 Ishu . - Ish u? 158 00:09:53,313 --> 00:09:55,188 Whaf are you doing here? - Same old story. 159 00:09:55,313 --> 00:09:57,688 My scooter breakdowns more often than l can count. 160 00:09:57,855 --> 00:09:59,855 L'll check, I'm a professional . -Okay 161 00:10:09,688 --> 00:10:12,688 Ish u , it's got a serious issue . - Really? 162 00:10:12,980 --> 00:10:15,688 So now? - Do one fhing G ive me your add ress. 163 00:10:15,855 --> 00:10:17,896 I'll fix you r scooter and enfer you r house to deliver it 164 00:10:18,105 --> 00:10:18,563 H uh ! 165 00:10:18,688 --> 00:10:21,688 Did you get you r paperwork done? - Oh thaf, yes! 166 00:10:21,771 --> 00:10:23,021 Thanks to you . 167 00:10:23,396 --> 00:10:26,188 Are you a mechan ic? - Mechan ic. 168 00:10:26,396 --> 00:10:27,396 I am fhe owner of th is place ... 169 00:10:27,563 --> 00:10:29,313 The whole and sole of th is place. 170 00:10:29,396 --> 00:10:31,313 But all th is is because of you . 171 00:10:31,438 --> 00:10:32,896 Because of me? 172 00:10:33,980 --> 00:10:35,938 I n order to d rop you at fhe Corporation Office ... 173 00:10:36,105 --> 00:10:37,396 ...th is is what happened to the car. 174 00:10:37,521 --> 00:10:40,313 And d ue to thaf. . .th is is whaf my brofher has done fo me. 175 00:10:40,396 --> 00:10:42,105 Day and n ighf. . .just work. 176 00:10:42,188 --> 00:10:44,188 Oh l am So sorry! 177 00:10:44,980 --> 00:10:47,396 I feel so bad for you Veer. 178 00:10:48,396 --> 00:10:49,855 You feel for me? 179 00:10:50,063 --> 00:10:51,521 Yeah . . . it's because of me 180 00:10:51,646 --> 00:10:54,313 Come here . Sit here. Here! 181 00:10:55,980 --> 00:10:57,813 Who are you? - H u h ! 182 00:10:58,313 --> 00:11:02,521 But yef. . . my heart wants fo share its personal feelings with you . 183 00:11:02,646 --> 00:11:04,396 Go ahead , Veer. 184 00:11:04,563 --> 00:11:05,938 Do you know whaf brofher d id ... 185 00:11:06,105 --> 00:11:07,855 ...after seeing fhe car in fhis cond ition? 186 00:11:07,980 --> 00:11:08,855 Whaf did he do? 187 00:11:08,980 --> 00:11:11,688 H e slapped me 1 0 times in front of everyone . 188 00:11:11,855 --> 00:11:13,688 Yes . - How hu m iliating . 189 00:11:13,813 --> 00:11:14,896 D id n'f you stop him? 190 00:11:15,063 --> 00:11:16,521 H e's my elder brofher. 191 00:11:16,688 --> 00:11:17,896 I can't... 192 00:11:18,563 --> 00:11:20,813 lt still pains. - Lef me see. . 193 00:11:21,646 --> 00:11:22,896 Buf l don't see any marks? 194 00:11:23,105 --> 00:11:25,396 These are not exam papers where you get to see marks. 195 00:11:25,521 --> 00:11:27,146 Silly girl , it's on the inside . 196 00:11:27,271 --> 00:11:28,230 You know what, Ish u ... 197 00:11:28,396 --> 00:11:31,438 ...since fhe time I was a kid , I loved studying . 198 00:11:31,813 --> 00:11:34,813 But my brother. . .sq uandered my enfire ed ucation money... 199 00:11:34,938 --> 00:11:37,313 ...on h is girlfriend U ma Bai . 200 00:11:37,396 --> 00:11:40,355 Why d id n'f you ever retaliafe? Confront him? 201 00:11:40,521 --> 00:11:42,521 You should , Veer! 202 00:11:44,813 --> 00:11:46,605 What "You Should"? 203 00:11:46,980 --> 00:11:49,688 This woman's been provoking me all the while. - Veer? 204 00:11:49,855 --> 00:11:52,855 I won't hear another wrong word against my brother. 205 00:11:52,938 --> 00:11:54,396 H e's my elder brofher. - Yeah ! Yeah ! 206 00:11:54,646 --> 00:11:56,021 You crazy woman ! She's mad ! 207 00:11:56,188 --> 00:11:57,521 Really? - I don't know her. 208 00:12:01,188 --> 00:12:03,188 Oh . . .so he's you r brofher! 209 00:12:03,855 --> 00:12:04,855 Whaf kind of a brother are you? 210 00:12:04,980 --> 00:12:06,313 You made h im quit h is stud ies. 211 00:12:06,396 --> 00:12:07,938 And who hifs h is you nger brother like th is. 212 00:12:08,105 --> 00:12:09,438 Aren't you ashamed? 213 00:12:09,563 --> 00:12:11,896 He won't folerate fh is anymore . Get that? - Okay. 214 00:12:12,063 --> 00:12:13,105 Veer, come here. 215 00:12:13,188 --> 00:12:14,355 Don't be scared . - No. 216 00:12:14,521 --> 00:12:16,813 Venf out all of your anger. - Vent it out. 217 00:12:16,938 --> 00:12:18,521 Come on , Veer. . . be you r name. 218 00:12:18,605 --> 00:12:20,021 Come on , Veer. . . be you r name! 219 00:12:20,188 --> 00:12:21,896 Say if. - Say it! 220 00:12:23,980 --> 00:12:24,938 I ... 221 00:12:32,188 --> 00:12:33,813 Actually. . . he wants to say that... 222 00:12:33,938 --> 00:12:35,938 ... h is heart doesn't agree fo th is. 223 00:12:36,105 --> 00:12:37,188 H e wants you fo leave. 224 00:12:37,271 --> 00:12:41,188 If I fold my hands and apolog ies in fronf of you . H e won't like it 225 00:12:41,313 --> 00:12:42,355 After all , he's my you nger brofher. 226 00:12:42,480 --> 00:12:43,605 But don't worry. 227 00:12:43,730 --> 00:12:46,396 I'll apologies a lot to him . 228 00:12:47,188 --> 00:12:48,396 Fine . - Than k you . 229 00:12:48,563 --> 00:12:50,313 But you don't be scared . 230 00:12:50,396 --> 00:12:52,730 If there's any problem , jusf call me. 231 00:12:52,980 --> 00:12:55,855 You have my num ber, don'f you? - You do, don't you? 232 00:12:55,980 --> 00:12:56,563 Good . . .good ... 233 00:12:56,688 --> 00:12:58,896 Don't worry, he won't need it. 234 00:13:01,855 --> 00:13:04,021 I am sorry. l am sorry, brother. 235 00:13:04,188 --> 00:13:07,021 Who was the girl? You're always cooking u p stories after meefing a girl , aren't you? 236 00:13:07,271 --> 00:13:09,396 Come on . Lef's go have d in ner. - No, brother. 237 00:13:09,563 --> 00:13:14,438 L've sworn . . . I won't eat a morsel until I don't fix th is car. 238 00:13:14,563 --> 00:13:16,896 No , Veer. You can't do fhat. 239 00:13:17,105 --> 00:13:18,438 How can you stay hungry all night? 240 00:13:18,563 --> 00:13:19,896 Don'f be so hard on you rself, please. 241 00:13:20,021 --> 00:13:22,688 Veer, here's you r double-ch icken burger. 242 00:13:22,855 --> 00:13:24,855 H i , brother. - H i . 243 00:13:26,313 --> 00:13:28,355 Is this yours? - No! 244 00:13:30,188 --> 00:13:33,563 You know. . . I can change any car in th is world ... 245 00:13:33,730 --> 00:13:35,521 But not you . 246 00:13:36,605 --> 00:13:38,605 Good n ight, brother. -Goodn ig ht. 247 00:13:40,313 --> 00:13:41,230 Come on . 248 00:13:41,438 --> 00:13:43,605 Brother took your burger. 249 00:13:43,855 --> 00:13:44,855 Should l get more for you? 250 00:13:44,938 --> 00:13:47,230 I've seen Ish ita, I'm not h u ngry anymore. 251 00:13:47,480 --> 00:13:49,188 Come on , Have th is coffee now 252 00:13:49,271 --> 00:13:51,355 After all , you've to stay awake all n ighf. 253 00:13:51,771 --> 00:13:56,188 You're so concerned abouf me? - Veer. I am your bro. 254 00:13:57,188 --> 00:13:58,438 Okay? 255 00:13:59,521 --> 00:14:02,230 Come on now, do your work properly. And don't forgef to d rink your coffee . 256 00:14:02,355 --> 00:14:04,188 Okay. Take care . 257 00:14:08,605 --> 00:14:11,396 Ishu . . . I am already m issing you . 258 00:14:11,605 --> 00:14:12,938 Oh my, God ! 259 00:14:34,396 --> 00:14:38,521 "O G irl . . . o Damsel ." 260 00:14:39,105 --> 00:14:40,938 "When I saw you move . . ." 261 00:14:41,063 --> 00:14:42,688 ". . .My heart raced ahead . . ." 262 00:14:42,771 --> 00:14:45,938 ". . . Iike a Olym pic ru n ner." 263 00:14:46,230 --> 00:14:48,438 "Emotions evoked in my hearf." 264 00:14:48,605 --> 00:14:50,855 "Emotions evoked in my hearf." 265 00:14:50,938 --> 00:14:53,063 "Emotions evoked in my hearf." 266 00:14:53,188 --> 00:14:55,438 "Emotions evoked in my hearf." 267 00:14:55,605 --> 00:15:00,230 "My heart's move from its place." 268 00:15:00,355 --> 00:15:03,813 "Shaffered into pieces. . ." 269 00:15:03,896 --> 00:15:07,230 "Like some gum you chew on ." 270 00:15:07,313 --> 00:15:09,813 "Emotions evoked in my hearf." 271 00:15:09,980 --> 00:15:12,146 "Emotions evoked in my hearf." 272 00:15:12,271 --> 00:15:14,855 "Emotions evoked in my hearf." 273 00:15:15,021 --> 00:15:17,021 "Emotions evoked in my hearf." 274 00:15:17,146 --> 00:15:20,271 "Beloved . . . my frad itional , fypical beloved ." 275 00:15:20,396 --> 00:15:22,605 "The cool shade in the scorch ing sun ." 276 00:15:22,688 --> 00:15:25,730 "I sway to the beat." 277 00:15:25,980 --> 00:15:27,813 "Beloved ." 278 00:15:30,396 --> 00:15:32,521 "My beloved ." 279 00:15:32,938 --> 00:15:35,230 "Beloved ." 280 00:15:35,938 --> 00:15:39,938 "My heart's sfuck in a wh irlpool ." 281 00:15:40,063 --> 00:15:42,063 "Hear me out in defail ." 282 00:15:42,188 --> 00:15:44,646 "I've lost everyfhing in love." 283 00:15:45,355 --> 00:15:49,396 "Tell me why my feelings. . ." 284 00:15:49,521 --> 00:15:54,105 ". . . Means so low in your heart." 285 00:15:54,230 --> 00:15:59,063 "Why d id n't you show u p. . . after prom ising me?" 286 00:15:59,188 --> 00:16:01,146 "The heart stayed u p all night. ." 287 00:16:01,230 --> 00:16:06,146 ". . .After fhis sweet betrayal ." 288 00:16:06,230 --> 00:16:08,521 "Emotions evoked in my hearf." 289 00:16:08,646 --> 00:16:10,855 "Emotions evoked in my hearf." 290 00:16:10,938 --> 00:16:13,188 "Emotions evoked in my hearf." 291 00:16:13,313 --> 00:16:15,855 "Emotions evoked in my hearf." 292 00:16:15,938 --> 00:16:19,063 "Beloved . . . my frad itional , fypical beloved ." 293 00:16:19,188 --> 00:16:21,396 "The cool shade in the scorch ing sun ." 294 00:16:21,521 --> 00:16:24,438 "I sway to the beat." 295 00:16:24,646 --> 00:16:28,355 "Beloved . . . my frad itional , fypical beloved ." 296 00:16:28,438 --> 00:16:30,730 "The cool shade in the scorch ing sun ." 297 00:16:30,896 --> 00:16:33,813 "I sway to the beat." 298 00:16:34,063 --> 00:16:35,271 "Beloved ." 299 00:16:39,730 --> 00:16:40,813 Good morn ing . 300 00:16:43,396 --> 00:16:45,813 Veer. . . Son , take a look. 301 00:16:48,563 --> 00:16:51,480 Another robbery? - Yes. 302 00:16:51,646 --> 00:16:54,438 The m usic system's gone. - Yes. 303 00:16:54,563 --> 00:16:56,730 I fell asleep again . - No! 304 00:16:56,938 --> 00:16:59,771 It got stolen even thoug h you were on watch , son . 305 00:16:59,896 --> 00:17:02,521 Exactly. . .who keeps sfealing at our place? 306 00:17:02,813 --> 00:17:04,605 Oscar bhai . 307 00:17:05,271 --> 00:17:09,230 H i my cool . . . like an em pty swim m ing pool . 308 00:17:09,646 --> 00:17:10,730 Come to your papa . 309 00:17:10,896 --> 00:17:14,188 Here's you r B MW 5 Series H i-fi m usic sysfem . 310 00:17:14,355 --> 00:17:16,021 That's more like if. 311 00:17:16,230 --> 00:17:18,521 You know how to pu ll ropes ... 312 00:17:18,730 --> 00:17:20,480 ... Like Dom inoes and Pizza H uf. 313 00:17:20,605 --> 00:17:22,771 You gef th ings so easily... 314 00:17:23,105 --> 00:17:26,521 ...almost like you're stealing from your own home . 315 00:17:26,688 --> 00:17:30,730 There's no talent like you here, Sony Moserbaer. 316 00:17:30,896 --> 00:17:33,855 Oscar bhai . . . if you're so im pressed by my talenf... 317 00:17:33,980 --> 00:17:35,855 ...then how abouf you give me some bonus. 318 00:17:35,980 --> 00:17:39,063 You see . . . it's my g irlfriend's birfhday, I want fo im press her. 319 00:17:39,230 --> 00:17:40,188 Of cou rse . . . Of course ... 320 00:17:40,355 --> 00:17:44,063 Because today if's also my sister's birthday. 321 00:17:45,855 --> 00:17:46,980 Hello, Jen ny. 322 00:17:47,146 --> 00:17:49,188 Baby I've made arrangements for the evening birfhday party. 323 00:17:49,271 --> 00:17:50,771 Wow! Wait, hold on . 324 00:17:50,938 --> 00:17:53,438 L'll ask my brother first. - Yes, okay. 325 00:17:56,480 --> 00:17:57,688 H ello . - Hello, brother. 326 00:17:57,855 --> 00:18:00,355 Speak u p my dear Laado. . . Rolex, Rado. 327 00:18:00,438 --> 00:18:02,771 My friends have arranged a birfhday party for me. 328 00:18:02,896 --> 00:18:04,938 Can I go with them? - Of cou rse , wifhout a dou bf. 329 00:18:05,146 --> 00:18:06,980 Go live your life. 330 00:18:08,480 --> 00:18:11,188 Here you go. . . Pam pers, h ugg ies. 331 00:18:13,813 --> 00:18:15,521 H i . - H i , Veer. 332 00:18:16,105 --> 00:18:18,480 L've fixed your scooter. - Oh , great. 333 00:18:18,605 --> 00:18:19,646 Than ks. 334 00:18:20,146 --> 00:18:22,188 How m uch money do I owe you? - Whaf money? 335 00:18:22,480 --> 00:18:23,771 You don't charge you r kin . 336 00:18:23,980 --> 00:18:26,063 How sweet. - Okay. 337 00:18:26,355 --> 00:18:28,063 Bye . - Good night. 338 00:18:28,230 --> 00:18:29,063 Good n ig ht. 339 00:18:36,313 --> 00:18:38,938 Whaf's wrong , Veer? Are you waiting for someone? 340 00:18:39,188 --> 00:18:41,563 My friends were com ing here fo pick me up . 341 00:18:41,730 --> 00:18:43,313 L'd given them your add ress... 342 00:18:43,438 --> 00:18:45,313 Wonder why they haven't arrived yef. l don'f know. 343 00:18:45,438 --> 00:18:46,771 I'm sure they m ust be on their way. 344 00:18:47,021 --> 00:18:50,230 By the way, if you want. . .we can have coffee together. 345 00:18:50,355 --> 00:18:52,188 Together, what? - Coffee! 346 00:18:52,730 --> 00:18:56,980 Acfually, Veer. . . I was fhinking about you before you gof here. 347 00:18:57,146 --> 00:18:58,188 What? 348 00:18:58,730 --> 00:19:01,021 I mean . . .your brother ... 349 00:19:01,355 --> 00:19:02,521 How can he? Seriously Veer 350 00:19:02,688 --> 00:19:06,646 l've never seen anyone so insensitive and selfish like your brother. 351 00:19:06,855 --> 00:19:09,688 How can any brother be so heartless? - Ish u . 352 00:19:09,980 --> 00:19:12,480 Ish ita, l lied to you . - Lie. 353 00:19:12,605 --> 00:19:15,730 My brother is nof like how I described h im fo you . 354 00:19:16,230 --> 00:19:17,855 He loves me a lot. 355 00:19:18,021 --> 00:19:20,188 M ore fhan you can imagine. 356 00:19:20,730 --> 00:19:23,188 For me , I am always first and then fhe resf. 357 00:19:23,355 --> 00:19:25,396 Then why did you do all th is? 358 00:19:28,021 --> 00:19:28,855 Well ... 359 00:19:29,396 --> 00:19:32,646 When I saw you , I wanted to talk fo you . 360 00:19:32,980 --> 00:19:35,605 After talking to you , I wanted to be you r friend . 361 00:19:35,730 --> 00:19:37,771 You were giving me sym pafhy as well . 362 00:19:37,938 --> 00:19:39,896 So I got carried away. 363 00:19:40,021 --> 00:19:40,855 Veer. 364 00:19:41,021 --> 00:19:42,355 You're crazy, you know. 365 00:19:46,438 --> 00:19:47,396 Whaf's u p, guys . 366 00:19:47,688 --> 00:19:49,021 This is my friend , Sid ... 367 00:19:49,105 --> 00:19:50,105 ...and fhat's h is girlfriend . . .Jen ny. 368 00:19:50,188 --> 00:19:51,146 H i . 369 00:19:51,230 --> 00:19:53,521 It's Jen ny's birfhday today. - Oh . . . happy birthday. 370 00:19:53,730 --> 00:19:54,438 Than k you . 371 00:19:54,563 --> 00:19:56,771 Ish ita , I am sure you're geffing bored at home alone . 372 00:19:56,938 --> 00:19:58,063 There m ust be a problem with fhe cable as well ... 373 00:19:58,188 --> 00:19:59,396 ...and the infernef speed's m ust be slow too. 374 00:19:59,563 --> 00:20:00,188 Rig ht? - What? 375 00:20:00,313 --> 00:20:02,938 What he really means to say is. . .why don't you join us for din ner? 376 00:20:03,146 --> 00:20:05,105 Now, at fhis hou r. . . - And anyway. 377 00:20:05,230 --> 00:20:06,480 You should never say no fo the birthday girl . 378 00:20:06,688 --> 00:20:07,771 Yeah ! - Come on . 379 00:20:08,021 --> 00:20:09,563 Come on , Ishita . It'll be fu n . 380 00:20:09,688 --> 00:20:11,521 Please come . Come on . 381 00:20:11,688 --> 00:20:12,938 Come on , Ish ita. 382 00:20:13,438 --> 00:20:15,188 Okay, fine. l'll just change and come. 383 00:20:16,980 --> 00:20:19,271 I won't sell your d rugs here . 384 00:20:19,563 --> 00:20:22,105 You ngsters come here to have fu n . 385 00:20:22,230 --> 00:20:24,105 And l won't desfroy their lives... 386 00:20:24,230 --> 00:20:26,188 ... by selling them you r drugs. 387 00:20:27,355 --> 00:20:28,605 We work for King . 388 00:20:28,855 --> 00:20:30,021 King . Gef fhat. 389 00:20:30,188 --> 00:20:31,230 Keep the sfuff. . .and sell it. 390 00:20:31,396 --> 00:20:32,646 You have to sell it! 391 00:20:32,855 --> 00:20:34,855 Excuse me. . .fhis is not fhe way. 392 00:20:35,063 --> 00:20:36,063 Let u ncle go. 393 00:20:36,188 --> 00:20:36,896 Don't intertere... 394 00:20:37,063 --> 00:20:38,563 U ncle Joe, you have to sell the stuff. . - Look here. 395 00:20:38,688 --> 00:20:41,480 Let uncle go. . .or else I'm calling the Police. 396 00:20:44,605 --> 00:20:48,188 Oh my, God . . .you just m urdered Her incom ing oufgoing infernational com m u nication device. 397 00:20:48,271 --> 00:20:49,980 What? - Mobile! 398 00:20:50,105 --> 00:20:51,646 Why d id you break her mobile? 399 00:20:51,813 --> 00:20:54,105 I just broke it. Are you h u rt? 400 00:20:54,271 --> 00:20:55,355 Are you her boyfriend? 401 00:20:55,480 --> 00:20:57,896 He's not my boyfriend . . . - Whether I am or not, that's our personal mafter. 402 00:20:58,063 --> 00:20:59,896 We'll sort fhat ouf later. Ishu 403 00:21:00,063 --> 00:21:01,896 U ncle Joe . . .what's the maffer here? 404 00:21:02,063 --> 00:21:03,188 They are King's men . 405 00:21:03,313 --> 00:21:04,355 And they are felling me to sell drugs. 406 00:21:04,521 --> 00:21:05,271 Drugs! 407 00:21:05,396 --> 00:21:07,605 Gef lost. Come on . - Leave! 408 00:22:23,063 --> 00:22:27,063 H ey H ero. . .you don'f know what you've done foday? 409 00:22:27,313 --> 00:22:29,105 You just beat u p King's men . 410 00:22:29,313 --> 00:22:31,271 King isn't going to spare you . - Get losf. 411 00:22:49,105 --> 00:22:51,521 What happened? 412 00:22:51,938 --> 00:22:53,188 Beat h im . 413 00:22:57,146 --> 00:22:57,855 Die! 414 00:23:00,563 --> 00:23:01,438 What's going on? 415 00:23:01,605 --> 00:23:02,563 Hey... 416 00:23:02,813 --> 00:23:03,605 Veer... 417 00:23:03,855 --> 00:23:05,521 Who is that? Sfop! 418 00:23:06,146 --> 00:23:07,105 Stop fhem 419 00:23:07,230 --> 00:23:08,563 Veer. 420 00:23:08,813 --> 00:23:10,021 Veer. Are you okay? 421 00:23:10,271 --> 00:23:12,105 Are you h urt? Who were they? 422 00:23:12,230 --> 00:23:14,230 He's okay now, you can take him home fomorrow. 423 00:23:14,480 --> 00:23:15,980 Veer, take proper rest. Okay. 424 00:23:16,063 --> 00:23:17,646 Thanks, doctor. - Than k you , doctor. 425 00:23:20,605 --> 00:23:24,938 Be honesf, who were fhey? - I don't know. 426 00:23:25,438 --> 00:23:28,980 Sidd hu , do you know? - I . . . I ... 427 00:23:29,605 --> 00:23:31,813 I don't know, brother. 428 00:23:32,355 --> 00:23:33,230 Hey... 429 00:23:35,105 --> 00:23:37,105 ... does it pain? - Not too m uch . 430 00:23:37,230 --> 00:23:38,646 Brave boy. 431 00:23:39,021 --> 00:23:41,521 Here you go, maybe th is will make you feel better. 432 00:23:41,730 --> 00:23:43,146 Isn'f th is the phone you wanted? 433 00:23:43,271 --> 00:23:45,146 Yes, buf how d id you know? - l know everyfhing 434 00:23:45,271 --> 00:23:47,646 Veer, are you okay? - Ish u . 435 00:23:49,646 --> 00:23:52,355 She's a casual friend , but formal h i-hello . 436 00:23:52,438 --> 00:23:53,605 Isn'f it Ishu . 437 00:23:54,105 --> 00:23:55,688 H i , brother. Ishita . 438 00:23:55,938 --> 00:23:58,480 She's very strict, she m ight get furious. 439 00:23:58,605 --> 00:24:01,771 Be clear, Ishifa or. . . lshu . 440 00:24:02,396 --> 00:24:03,813 Whatever your heart likes 441 00:24:03,980 --> 00:24:06,313 It's a good fhing you're here , or I would've come fo you insfead . 442 00:24:06,438 --> 00:24:08,146 That day you r phone broke. 443 00:24:08,313 --> 00:24:10,230 Th is is a gift for you . New phone . 444 00:24:10,438 --> 00:24:11,563 I got if for you . 445 00:24:11,813 --> 00:24:13,730 But. . . how can I take th is? 446 00:24:13,896 --> 00:24:15,813 I . . . really can't. . . - Keep if. 447 00:24:16,105 --> 00:24:18,896 H e got it for you with a lot of love . . . new phone. 448 00:24:19,396 --> 00:24:22,188 And anyway. . .you'll need a phone for you r formal 'hi-hello'. 449 00:24:22,438 --> 00:24:23,480 I insist, fake it. 450 00:24:25,313 --> 00:24:26,438 Than k you . 451 00:24:27,230 --> 00:24:30,563 Hey. . . take care . 452 00:24:31,521 --> 00:24:33,438 Take good care of yourself Please 453 00:24:39,146 --> 00:24:40,146 See you guys. 454 00:24:42,146 --> 00:24:43,563 New phone . 455 00:24:56,438 --> 00:24:58,896 We've found ouf. . . where we can find them ! 456 00:25:38,271 --> 00:25:39,146 O h no! 457 00:25:47,480 --> 00:25:49,605 Hey. . .who's there? 458 00:25:51,396 --> 00:25:53,146 M ichael , take a look. 459 00:26:54,771 --> 00:26:55,730 Hey, sfop . 460 00:27:24,313 --> 00:27:28,146 Hey. . .you don't know who you just messed wifh? 461 00:27:28,605 --> 00:27:32,063 When King finds ouf, he won't spare you . 462 00:27:33,646 --> 00:27:35,813 Then tell h im my name. 463 00:27:41,480 --> 00:27:43,146 Tell h im Kaali had come. 464 00:28:05,480 --> 00:28:07,063 How m uch d id he take ? 465 00:28:07,146 --> 00:28:09,480 He took noth ing , just burnt everyth ing . 466 00:28:09,646 --> 00:28:10,980 Burnt it?! 467 00:28:11,230 --> 00:28:13,230 Who dared fo bu rn King's stuff... 468 00:28:14,105 --> 00:28:15,063 Who?! 469 00:28:15,188 --> 00:28:16,063 I don't know, king . 470 00:28:16,230 --> 00:28:17,480 H is face was covered . 471 00:28:17,646 --> 00:28:19,771 He jusf told us his name and left. 472 00:28:21,105 --> 00:28:23,271 How long are you going fo take fo tell me his name? 473 00:28:23,980 --> 00:28:24,480 Kaali . 474 00:28:24,605 --> 00:28:25,438 Kaali ! 475 00:28:26,313 --> 00:28:28,105 Who is Kaali . 476 00:28:28,813 --> 00:28:33,938 King remem ber fhe boy from the garage we beaf u p. He has a big brother. 477 00:28:34,271 --> 00:28:35,396 If cou ld be h im . 478 00:28:35,521 --> 00:28:36,771 How can it be h im? 479 00:28:36,938 --> 00:28:38,896 It can't be h im 480 00:28:39,021 --> 00:28:41,355 Noth ing wrong in checking . 481 00:28:41,480 --> 00:28:42,605 Let's go take a look. 482 00:28:56,980 --> 00:28:57,813 What is it? 483 00:28:57,938 --> 00:28:58,646 What? 484 00:28:58,813 --> 00:28:59,438 Hey... 485 00:28:59,521 --> 00:29:00,730 Veer. Veer! 486 00:29:01,271 --> 00:29:02,230 Veer, what's going on? 487 00:29:02,355 --> 00:29:04,313 They are fhe same guys who beat me u p . 488 00:29:04,480 --> 00:29:05,480 Rig ht fhen ... 489 00:29:05,896 --> 00:29:07,480 You beat them u p, fhey beaf you u p. 490 00:29:07,646 --> 00:29:09,771 Scores setfled . End of sfory. - Now leave. 491 00:29:11,105 --> 00:29:14,396 But. . . - Veer. You know I don't like violence . 492 00:29:14,688 --> 00:29:15,980 Sidd h u , take Veer away from here. 493 00:29:16,146 --> 00:29:17,146 And g ive me that stick. 494 00:29:17,313 --> 00:29:19,771 Pintu-Tavde . . .gef back to work, go. 495 00:29:24,980 --> 00:29:26,188 I am really sorry. 496 00:29:26,313 --> 00:29:28,730 I am tru ly em barrassed . . . - Very fair. 497 00:29:28,980 --> 00:29:32,313 That was amazing justice . - No, sir. . . it's you r greafness. 498 00:29:32,480 --> 00:29:33,938 I am just a small-time car mod ifier. 499 00:29:34,105 --> 00:29:35,855 A con noisseur of cars ... 500 00:29:36,105 --> 00:29:38,480 Like for you r old classic. . . re-mod ified beaufy... 501 00:29:38,605 --> 00:29:42,646 ... El Dorado 1 969 , is very close to your heart. 502 00:29:43,230 --> 00:29:44,271 Of cou rse if is . 503 00:29:44,438 --> 00:29:45,480 And if shou ld be... 504 00:29:45,771 --> 00:29:47,938 ... because you r beloved father g ifted fhis to you . 505 00:29:48,313 --> 00:29:49,813 You're amazing . 506 00:29:50,355 --> 00:29:52,938 Are you a car asfrologer? - No , sir. 507 00:29:53,105 --> 00:29:54,771 It's just years of experience. 508 00:29:54,896 --> 00:29:57,771 Thaf's fine, but how d id you g uess about fhe father bit? 509 00:29:58,105 --> 00:30:01,063 You're an amazing man . - No, sir, you're fhe amazing guy. 510 00:30:01,146 --> 00:30:02,605 You're the man , just look at you . 511 00:30:02,771 --> 00:30:03,646 Wifh a haf. 512 00:30:04,105 --> 00:30:07,230 Your. . .your fafher m ust be so proud of you . 513 00:30:09,646 --> 00:30:10,480 No! 514 00:30:10,980 --> 00:30:13,313 He's dead . - I'm so sorry. 515 00:30:13,730 --> 00:30:15,480 Are you okay? - I am okay. 516 00:30:16,105 --> 00:30:18,063 Are you fine? - I am okay. 517 00:30:20,105 --> 00:30:22,355 Can l tell you someth ing? - Yes, of cou rse . 518 00:30:23,646 --> 00:30:25,980 I killed my father. 519 00:30:27,105 --> 00:30:29,480 He was no school-feacher, he was a Don like me . 520 00:30:30,271 --> 00:30:33,938 But when I fook over the business , fo increase our sales , 521 00:30:34,105 --> 00:30:36,063 I sfarted selling d rugs . 522 00:30:36,230 --> 00:30:37,355 My father said , 523 00:30:37,480 --> 00:30:40,646 "N O ! its againsf our principals." 524 00:30:40,813 --> 00:30:44,980 Against ou r principals? ! Ou r business has no principals! 525 00:30:46,896 --> 00:30:47,646 So I killed him . 526 00:30:50,105 --> 00:30:51,313 Pafrick! Josh ua! 527 00:30:51,480 --> 00:30:54,355 From now on all my cars will get mod ified here . 528 00:30:54,480 --> 00:30:56,938 From today Raj will rule on Kings cars. 529 00:30:57,105 --> 00:30:59,480 N ice one . . Ain't if? 530 00:31:01,480 --> 00:31:03,063 Put thaf gu n away. 531 00:31:03,980 --> 00:31:05,271 Put thaf gu n away! 532 00:31:08,105 --> 00:31:09,563 Are you scared of gu ns? 533 00:31:10,105 --> 00:31:11,438 Everyone is scared . 534 00:31:11,605 --> 00:31:13,563 But you don't need to be scared anymore . 535 00:31:13,813 --> 00:31:14,563 Because I am there ... 536 00:31:14,646 --> 00:31:17,063 For any problem , you call on King . 537 00:31:23,313 --> 00:31:28,355 If he's Kaali . . .then l'm nof king , l am fhe Oueen . 538 00:31:28,980 --> 00:31:29,938 Let's go . 539 00:31:34,021 --> 00:31:36,646 He was poinfing a gun at you and asking . . . "Are you scared"? 540 00:31:42,105 --> 00:31:43,105 Since we've tu rned decent... 541 00:31:48,605 --> 00:31:50,188 ...the entire world has furned rouge! 542 00:32:45,271 --> 00:32:46,063 Kaali ... 543 00:33:38,896 --> 00:33:40,646 Malik sir, we tried ou r best. 544 00:33:41,105 --> 00:33:43,771 But could n't sfop Kaali from faking the gold confainer. 545 00:33:43,980 --> 00:33:47,105 Raghav. . .are Rand h ir's men getting befter... 546 00:33:47,313 --> 00:33:49,438 ...or ou r men getting useless? 547 00:33:50,105 --> 00:33:51,938 There was a time when Randh ir and I ... 548 00:33:52,105 --> 00:33:54,896 ... used to comm it smallfime robberies at the docks. 549 00:33:55,688 --> 00:33:57,980 And now he's messing wifh me. 550 00:33:59,230 --> 00:34:04,396 That tone in h is voice. . . is on ly because of Kali . 551 00:34:06,771 --> 00:34:07,605 Shakti . - Yeah . 552 00:34:07,688 --> 00:34:09,605 Have you checked fhe list for the meeting we called tomorrow? 553 00:34:09,688 --> 00:34:10,563 Yes, I did . 554 00:34:12,313 --> 00:34:13,896 You need to Wrap this and be carefu l , okay? And . . 555 00:34:14,105 --> 00:34:15,438 You'll carry on , I'll join you . 556 00:34:15,605 --> 00:34:16,230 And those two, 557 00:34:16,938 --> 00:34:18,855 fhey need to be wrapped and fhey are sold so just be carefu l . 558 00:34:18,980 --> 00:34:20,313 H i . Excuse me. 559 00:34:20,438 --> 00:34:22,188 Yes . - I ... 560 00:34:24,105 --> 00:34:25,063 Yeah , that one. 561 00:34:25,313 --> 00:34:27,438 I am really sorry that you're so inju red because of me . 562 00:34:27,605 --> 00:34:28,605 No, no, it's okay. 563 00:34:28,771 --> 00:34:30,230 I'll get well with in few days. 564 00:34:30,313 --> 00:34:32,396 I'll d rop you in my car. 565 00:34:32,521 --> 00:34:34,896 No, no, it's okay, I'll catch the fram . - No, allow me. 566 00:34:35,021 --> 00:34:37,730 L'll d rop you till there, please . - Okay. 567 00:34:38,438 --> 00:34:40,605 I am so sorry. - Its okay. 568 00:34:42,396 --> 00:34:43,938 By the way, who were those men affer me? 569 00:34:44,105 --> 00:34:46,730 What a n ice weafher? Do you live in Bu lgaria? 570 00:34:47,105 --> 00:34:49,396 Actually, my hobby is fishing . - What? 571 00:34:49,521 --> 00:34:51,355 You're answering my question wifh some random answer... 572 00:34:51,480 --> 00:34:53,063 ... .and I am doing fhe same with you . 573 00:34:53,230 --> 00:34:54,730 Okay, alrig ht. 574 00:34:54,938 --> 00:34:56,188 Who were they? 575 00:34:57,105 --> 00:34:58,063 Gangsters. 576 00:34:58,813 --> 00:34:59,813 Gangsters? 577 00:34:59,980 --> 00:35:02,396 Acfually, they were from our rival gang . 578 00:35:02,605 --> 00:35:03,605 What? 579 00:35:04,105 --> 00:35:06,355 Have you heard about Rand h ir Baksh i? 580 00:35:07,105 --> 00:35:10,271 That I nd ian Don . . .who settled down here? 581 00:35:12,313 --> 00:35:14,480 Yes. I am h is son . 582 00:35:15,396 --> 00:35:17,063 What happened? Are you scared? 583 00:35:17,688 --> 00:35:19,730 No. . .why shou ld I be scared? 584 00:35:19,980 --> 00:35:21,896 I d id n't harm your daddy don in anyway... 585 00:35:21,980 --> 00:35:23,646 ...fhat you guys will come and kill me . 586 00:35:23,771 --> 00:35:26,480 I mean . . . I am not scared . 587 00:35:26,688 --> 00:35:28,480 Then why are you walking in the opposite d irection? 588 00:35:28,646 --> 00:35:30,480 The trams th is way. Come on . 589 00:35:30,771 --> 00:35:31,730 Come... 590 00:35:33,605 --> 00:35:35,188 What's you r name? 591 00:35:36,146 --> 00:35:37,355 Meera . - N ice . 592 00:35:37,605 --> 00:35:39,063 M eera Dev M alik. 593 00:35:39,480 --> 00:35:40,730 And yours. 594 00:35:40,896 --> 00:35:41,855 Kaali . 595 00:35:44,105 --> 00:35:45,396 What's wrong? - Nofh ing . 596 00:35:45,521 --> 00:35:46,980 No, you d id someth ing ... 597 00:35:47,105 --> 00:35:47,938 What happened? 598 00:35:48,646 --> 00:35:51,105 You look modern , buf your name's Kaali . 599 00:35:51,271 --> 00:35:53,230 Oh come on , if's not that old also. 600 00:35:53,480 --> 00:35:55,438 Kaali is a good name. - No offence , but... 601 00:35:55,605 --> 00:35:57,480 ... I am su re your daddy th reatens like th is ... 602 00:35:57,646 --> 00:36:01,771 "Swear on Kaali , I won't spare you alive." 603 00:36:02,938 --> 00:36:03,730 No? 604 00:36:05,146 --> 00:36:06,355 No? . . no 605 00:36:10,105 --> 00:36:11,146 That's fun ny. 606 00:36:11,313 --> 00:36:12,396 That's really fu n ny. 607 00:36:12,521 --> 00:36:13,771 Come . - That is funny, see. 608 00:36:13,980 --> 00:36:15,313 Swear on Kaali . 609 00:36:16,980 --> 00:36:19,980 By the way, Meera . . .were you born in Bu lgaria? 610 00:36:20,271 --> 00:36:23,105 No. . .acfually papa came here from I nd ia. 611 00:36:23,230 --> 00:36:26,188 Arfifacts were his hobby. So he opened an art gallery. 612 00:36:26,396 --> 00:36:28,980 And . . .even l do street-exhibitions of my paintings. 613 00:36:29,105 --> 00:36:33,271 Yeah , I saw thaf. - Ouch . . . l am so sorry. 614 00:36:33,605 --> 00:36:35,938 I'm feeling really gu ilty seeing you in th is cond ition . 615 00:36:36,105 --> 00:36:37,438 You're feeling gu ilty! - A lot. 616 00:36:37,521 --> 00:36:39,480 Then pay my hospital bills. - What? 617 00:36:39,605 --> 00:36:42,480 L'm h u rt, l had to buy crutches. . .and med icines ... 618 00:36:42,605 --> 00:36:44,646 You know how expensive fhey are? , Right? 619 00:36:44,813 --> 00:36:49,188 So you just pay fhe money, wh ich will help me . - Okay. 620 00:36:49,271 --> 00:36:51,980 No need fo draw your g u n for such a small thing? - It's not a gu n . 621 00:36:52,146 --> 00:36:54,980 If's my phone . - Oh . . . Thank God . 622 00:36:55,230 --> 00:36:56,646 G ive me you r num ber. 623 00:36:56,896 --> 00:36:58,230 My n um ber? 624 00:36:58,813 --> 00:37:01,938 Yes, I mean . . . l'll call your num ber from my num ber... 625 00:37:02,105 --> 00:37:04,563 ...and then you'll have my nu m ber on your n um ber. 626 00:37:04,646 --> 00:37:05,980 Oh really. . - Yeah , really? 627 00:37:06,105 --> 00:37:10,438 I mean . . .when you go to the hospital , they will g ive you the bill . 628 00:37:10,688 --> 00:37:13,271 So you'll have to call me and tell me. 629 00:37:13,438 --> 00:37:15,646 Or is it . . . No? 630 00:37:20,480 --> 00:37:24,896 088743 . . . 3 . . .what? 631 00:37:53,896 --> 00:37:55,438 Come on , come on q u ickly. - Brofher. 632 00:37:55,605 --> 00:37:56,855 G ive me a five. 633 00:37:56,980 --> 00:37:57,896 Yes! 634 00:37:58,813 --> 00:38:00,271 What tall you've become . 635 00:38:00,771 --> 00:38:01,605 Papa ... 636 00:38:02,105 --> 00:38:04,063 How are you Veer? - I am fine. 637 00:38:04,230 --> 00:38:07,896 Look at all the gifts we've gof for you . 638 00:38:09,938 --> 00:38:12,355 This means I'm not going home th is time eifher. 639 00:38:12,813 --> 00:38:14,438 No one loves me . - Veer. 640 00:38:14,646 --> 00:38:17,271 And brother, you don't even remem ber me. 641 00:38:17,646 --> 00:38:18,896 Veer. . .why are you includ ing me? 642 00:38:18,980 --> 00:38:19,771 Veer! 643 00:38:19,980 --> 00:38:21,105 I'll go hand le it. 644 00:38:21,980 --> 00:38:22,771 Veer. . . Oye! 645 00:38:27,146 --> 00:38:28,646 Dad's just... 646 00:38:29,105 --> 00:38:30,271 Whaf shou ld I say? 647 00:38:30,938 --> 00:38:32,313 You're absolutely right. 648 00:38:32,480 --> 00:38:34,730 We on ly come meet you once in a monfh . 649 00:38:35,813 --> 00:38:41,105 But. . . that's a d ifferent th ing that without you , every day seems like a month . 650 00:38:41,396 --> 00:38:44,313 And also you're rig hf, I don't m iss you at all . 651 00:38:45,771 --> 00:38:50,938 But. . . that's a d ifferent th ing that fhat we only m iss someone we can forget. 652 00:38:51,396 --> 00:38:54,980 And you're absolutely righf, we don't take you home ... 653 00:38:55,980 --> 00:38:59,605 Buf. . . then it's a d ifferenf th ing that, we're making a new home... 654 00:39:00,105 --> 00:39:03,355 ...which will have a huge room for little Veer. 655 00:39:03,896 --> 00:39:07,396 Where You , me and Dad will live in it together. 656 00:39:07,646 --> 00:39:09,063 Really, brother? 657 00:39:10,105 --> 00:39:11,063 I love you . 658 00:39:13,646 --> 00:39:14,480 Bye . 659 00:39:17,480 --> 00:39:18,855 What are you th in king , Dad? 660 00:39:18,980 --> 00:39:25,646 J usf that we can't let Veer stay with us because of th is enm ify. 661 00:39:25,813 --> 00:39:28,605 There's always th reat to life ... 662 00:39:29,646 --> 00:39:31,480 ...and he's on ly a small kid . 663 00:39:31,771 --> 00:39:33,396 But Kaali , if if wasn't for you ... 664 00:39:33,646 --> 00:39:35,063 ... I don'f know how I cou ld've hand led all th is. 665 00:39:35,146 --> 00:39:36,271 No, Dad . 666 00:39:36,480 --> 00:39:38,271 Can l say somefhing to you in a honesty? 667 00:39:38,438 --> 00:39:43,813 Sometimes l wonder. . . if l've been u nfair to you . 668 00:39:44,230 --> 00:39:46,980 You see . . . I'm ed ucafing Veer here. 669 00:39:47,771 --> 00:39:49,980 Buf. . . I always kepf you close to me. 670 00:39:50,146 --> 00:39:52,105 Burdened you with the responsibility of my work. 671 00:39:52,230 --> 00:39:54,646 And always put you r life in danger. 672 00:39:55,438 --> 00:39:57,605 I mean . . .just because you're not my blood ... 673 00:39:57,771 --> 00:40:01,271 ... I hope you don't m isu nderstand me. 674 00:40:01,480 --> 00:40:02,646 No, dad . 675 00:40:03,605 --> 00:40:04,646 Not at all . 676 00:40:05,771 --> 00:40:06,855 I had no one. 677 00:40:08,313 --> 00:40:09,896 You picked me up from the streets. 678 00:40:10,355 --> 00:40:12,521 You want to know fhe trufh , Dad . 679 00:40:13,355 --> 00:40:14,730 Even you don't know th is. 680 00:40:14,855 --> 00:40:16,855 But you love me more than Veer. 681 00:40:17,063 --> 00:40:18,521 Really! 682 00:40:20,855 --> 00:40:22,146 Prom ise me, Kaali ... 683 00:40:22,230 --> 00:40:26,855 ...Veer should never know that you fwo aren'f blood brothers . 684 00:40:27,188 --> 00:40:28,355 He'll never find out. 685 00:40:29,021 --> 00:40:34,688 But prom ise me . . . you'll never d iscuss blood fies again . 686 00:40:37,855 --> 00:40:39,855 Carefu l . - Bye, Kaali . 687 00:40:40,188 --> 00:40:41,355 I'll see you , dad . 688 00:40:46,855 --> 00:40:48,021 Hello, M eera . 689 00:40:48,521 --> 00:40:52,313 Acfually, Kaali , I called you here because... 690 00:40:52,563 --> 00:40:54,730 ...there are some guys who've been bothering me. 691 00:40:54,855 --> 00:40:55,938 Good good . 692 00:40:56,188 --> 00:40:57,063 Kaali .? 693 00:40:57,480 --> 00:40:58,355 Kaali . ! 694 00:40:58,855 --> 00:41:01,563 Are you listen ing? - Yes, I am all ears. 695 00:41:01,730 --> 00:41:04,188 Some guys have been frou bling me. 696 00:41:04,313 --> 00:41:05,313 They bother me . 697 00:41:05,480 --> 00:41:09,688 And . . . I am the on ly I nd ian Sketch arfisf in th is area . 698 00:41:09,855 --> 00:41:12,980 So. . .they also pass racist commenfs . - Really? 699 00:41:13,105 --> 00:41:14,188 Yes . 700 00:41:14,605 --> 00:41:17,021 J ust tell me where I can find fhem . 701 00:41:17,605 --> 00:41:19,188 Hey, I nd ian g irl . 702 00:41:19,855 --> 00:41:21,355 Did you skefch that one? 703 00:41:21,688 --> 00:41:23,313 You wan na make a portrait of me . 704 00:41:24,105 --> 00:41:25,688 I'll give you a kiss in retu rn . 705 00:41:25,896 --> 00:41:27,730 Come on , don'f be shy. 706 00:41:31,188 --> 00:41:32,521 Whaf is your problem? 707 00:41:32,855 --> 00:41:34,438 Get the hell out of here. 708 00:41:47,688 --> 00:41:50,646 What's wrong? Where are you going? 709 00:41:50,730 --> 00:41:53,271 What happened to all that affitude? Yeah ! 710 00:41:53,521 --> 00:41:55,146 Nothing to say? H uh ! 711 00:41:55,230 --> 00:41:57,271 And you . . .you wanted fo kiss me , right. 712 00:41:57,396 --> 00:41:58,646 Go ahead . 713 00:42:00,855 --> 00:42:01,521 No. 714 00:42:02,063 --> 00:42:02,688 No? 715 00:42:02,855 --> 00:42:04,355 Who fhe man now? 716 00:42:04,521 --> 00:42:05,688 M e the man . 717 00:42:05,855 --> 00:42:08,980 Yeah . . .and you wanf fo see how fhe I nd ians do it? H u h? 718 00:42:09,521 --> 00:42:10,730 Touch me . 719 00:42:11,021 --> 00:42:12,521 Touch me . Just fouch me. 720 00:42:12,688 --> 00:42:14,688 Touch me now. J ust touch me . 721 00:42:14,855 --> 00:42:16,521 Touch me. . .What? 722 00:42:16,688 --> 00:42:17,730 They are gone. 723 00:42:19,271 --> 00:42:21,146 They had to. 724 00:42:22,355 --> 00:42:23,313 Come on . - Okay. 725 00:42:23,896 --> 00:42:25,855 I faug ht fhem a good lesson . - Yeah , wow! 726 00:42:26,021 --> 00:42:27,688 Marfina , just wrap u p please . - Bye Marfina . 727 00:42:27,855 --> 00:42:29,938 And than ks to you too. - No, no Whaf d id I do? 728 00:42:30,521 --> 00:42:32,355 M eera, you were saying about those hospital bills. 729 00:42:32,480 --> 00:42:33,521 If you g ive fhem to me , I'll pay for fhem . 730 00:42:33,688 --> 00:42:35,480 No. . .don'f worry about it. 731 00:42:35,688 --> 00:42:38,271 Today is you r lucky day. - Really, why? 732 00:42:38,480 --> 00:42:39,855 You helped me ouf today. 733 00:42:39,980 --> 00:42:42,188 So scores settled . 734 00:42:42,396 --> 00:42:44,188 Wow! You're so fair. 735 00:42:44,396 --> 00:42:46,313 I m usf adm it, M eera. - You m usf. - I agree. 736 00:42:46,480 --> 00:42:48,188 Take foday for instance, I had to infertere after all . 737 00:42:48,355 --> 00:42:49,688 Yeah , the way you interfered ... 738 00:42:49,855 --> 00:42:51,521 "M e the man ." Me the man . Very im pressive. 739 00:42:51,605 --> 00:42:53,646 It's im portant to make them fear you . Yeah . 740 00:42:53,855 --> 00:42:56,146 If on ly fhey had sfayed a m inute more , I would've ... 741 00:42:56,230 --> 00:42:58,438 No, no, no , Meera . Forsake your anger. 742 00:42:58,563 --> 00:42:59,938 You don'f get it, Kaali . 743 00:43:00,063 --> 00:43:02,688 You have fo adapf to the world ly ways . 744 00:43:02,855 --> 00:43:04,646 There's no point in living like coward . 745 00:43:04,730 --> 00:43:06,563 Cowards are fhe ones who... 746 00:43:10,230 --> 00:43:11,271 O h my, God ! Oh my, God ! 747 00:43:15,105 --> 00:43:18,521 Don't move , Meera . Freeze. - Why? 748 00:43:18,855 --> 00:43:21,313 If you move, he'll feel th reatened and bite you . 749 00:43:21,396 --> 00:43:23,355 Looks like a wolf. But don't be scared . 750 00:43:23,521 --> 00:43:25,480 J usf be still . Breafhe with me. Breafhe in . 751 00:43:25,605 --> 00:43:27,938 Yeah . Breathe wifh me. 752 00:43:28,105 --> 00:43:29,730 Bad dogg ie. Good Meera . Breafhe in . 753 00:43:29,855 --> 00:43:32,021 Breathe out. Keep breath ing . N ice. 754 00:43:34,396 --> 00:43:36,146 Good Meera . 755 00:43:37,521 --> 00:43:39,730 Is he com ing back? - Who? 756 00:43:42,188 --> 00:43:44,146 I think you scared the dog away too . 757 00:43:44,313 --> 00:43:45,271 J ust... 758 00:43:45,563 --> 00:43:47,688 Meera , I wanted to know... 759 00:43:47,855 --> 00:43:50,021 ...can you have lu nch with me today? 760 00:43:50,230 --> 00:43:52,480 L've to visit dad's arf gallery foday. - No problem . 761 00:43:52,688 --> 00:43:53,980 Dinner tomorrow? 762 00:43:54,230 --> 00:43:56,438 Tomorrow. . . is mom and dad's an n iversary. 763 00:43:56,605 --> 00:43:57,563 Oh darn . 764 00:43:57,730 --> 00:43:59,646 I mean good . Congratu lations. 765 00:43:59,730 --> 00:44:01,146 Breakfast day after. . . - Well , day after... 766 00:44:01,230 --> 00:44:05,188 Don'f say no. All I need is five m inutes. 767 00:44:05,855 --> 00:44:07,688 Five m inutes? - On ly five. 768 00:44:08,105 --> 00:44:09,355 Okay, done. 769 00:44:10,521 --> 00:44:11,730 G ive me five! 770 00:44:57,688 --> 00:44:59,021 H i . - H i . 771 00:44:59,688 --> 00:45:01,646 I thoug ht you wou ld n't come . 772 00:45:01,855 --> 00:45:04,813 Than k you . . .thank you so m uch that you came . 773 00:45:05,230 --> 00:45:07,813 So. . . - So we've a date. 774 00:45:08,063 --> 00:45:10,646 You know we have on ly five m inutes. - Yeah , I know. 775 00:45:10,855 --> 00:45:11,813 And your time starts now. 776 00:45:11,896 --> 00:45:14,021 Okay, okay. You're being really sfrict. Wait. 777 00:45:15,688 --> 00:45:17,271 Come qu ickly. Come quickly. 778 00:45:18,396 --> 00:45:19,730 Your ride, ma'am . - This? 779 00:45:19,855 --> 00:45:22,813 Yeah . . . it's a bit far. Yeah , don't ask q uesfions. H urry up . 780 00:45:23,063 --> 00:45:24,438 Than k you very m uch Robert, now h u rry u p. 781 00:45:24,563 --> 00:45:25,063 Okay boss. 782 00:45:25,188 --> 00:45:26,271 Resfaurant. 783 00:45:26,396 --> 00:45:28,188 Resfauranf? - Yeah . It's a big date. 784 00:45:28,355 --> 00:45:29,855 We'll start with food . 785 00:45:30,021 --> 00:45:32,855 You do know we've only five m inutes. - Yeah , I know. I heard it. 786 00:45:33,355 --> 00:45:34,146 Tell me someth ing , M eera. 787 00:45:34,230 --> 00:45:37,188 You told me about you r dad and also how special he's for you . 788 00:45:37,521 --> 00:45:40,271 Is there anyone else in you r life who's just as special? 789 00:45:40,355 --> 00:45:42,730 Are you trying fo find out? - I've found out. 790 00:45:42,855 --> 00:45:45,021 You would n't have come on th is date if there was someone special . 791 00:45:45,188 --> 00:45:48,021 And here we are. Let's go. 792 00:45:48,355 --> 00:45:49,938 Allow me, ma'am . - Okay. 793 00:45:50,021 --> 00:45:51,896 And thank you very m uch , Robert. - Welcome , boss. 794 00:45:52,021 --> 00:45:52,855 Alright. 795 00:45:53,021 --> 00:45:55,063 Meera , fhis is my favorife restaurant. 796 00:45:55,230 --> 00:45:57,563 And fhis is the first time I've brought someone here . 797 00:45:57,730 --> 00:45:58,688 Please take a seat. 798 00:45:58,855 --> 00:46:00,271 H i , boys. - Hello. 799 00:46:00,521 --> 00:46:01,521 You guys. 800 00:46:01,688 --> 00:46:03,563 Job change? - They're m u lti-talented . 801 00:46:03,855 --> 00:46:05,688 Okay. - So, what wou ld you like to eaf? 802 00:46:05,855 --> 00:46:09,855 Arabian . Chinese. French . Italian . English . . . - Ch inese . 803 00:46:10,021 --> 00:46:10,730 Ch inese it is. 804 00:46:11,355 --> 00:46:13,646 Chinese . - Enjoy your meal . 805 00:46:13,855 --> 00:46:15,188 Than k you . -Than k you 806 00:46:15,855 --> 00:46:16,605 Meera . - Yeah . 807 00:46:16,730 --> 00:46:21,271 D id you make all those paintings? - Yeah , you like them? 808 00:46:21,521 --> 00:46:23,021 Love them , I fhink they were beaufiful . 809 00:46:23,230 --> 00:46:23,855 Aaawww 810 00:46:24,021 --> 00:46:25,605 Actually, they were so beaufifu l ... 811 00:46:25,771 --> 00:46:28,146 ...that you can't fake you r eyes off fhem . 812 00:46:29,646 --> 00:46:32,521 I don'f th ink you're talking about paintings anymore. 813 00:46:33,438 --> 00:46:34,480 Kaali . 814 00:46:34,771 --> 00:46:35,771 Kaali ! 815 00:46:35,980 --> 00:46:37,105 Bill . You're Rig ht. 816 00:46:37,271 --> 00:46:38,605 On ly fou r m inutes left. Get fhe bill . 817 00:46:38,771 --> 00:46:39,605 Your bill 818 00:46:39,688 --> 00:46:41,105 Shall I pay th is bill just like I offered to pay fhe hospifal bill? 819 00:46:41,271 --> 00:46:42,938 No, no, I'll pay it. Will you take a cheque? 820 00:46:43,021 --> 00:46:44,938 No cheq ue, on ly cash . 821 00:46:45,063 --> 00:46:46,605 Here if is. And don't waste time, qu ickly. 822 00:46:46,771 --> 00:46:47,480 Welcome. 823 00:46:47,605 --> 00:46:49,271 You've g iven me on ly five m inutes. Come on . 824 00:46:49,605 --> 00:46:51,605 The meal was really n ice, buf what about dessert? 825 00:46:51,771 --> 00:46:53,813 Dessert? - Yeah , I wanf ice-cream . 826 00:46:54,021 --> 00:46:55,521 I want ice-cream . - Okay, okay. 827 00:46:55,646 --> 00:46:57,313 Ice-cream . 828 00:46:58,646 --> 00:46:59,521 Fasf. 829 00:46:59,688 --> 00:47:00,605 Oh my, God . 830 00:47:00,771 --> 00:47:02,438 We don'f have m uch time, Robert. Lef's go q uickly. 831 00:47:02,521 --> 00:47:04,938 Okay boss, okay. -To my ice-cream parlor. Okay 832 00:47:06,021 --> 00:47:07,771 You r. . .Your ice-cream parlor. - It's my fathers. 833 00:47:09,021 --> 00:47:10,980 Than k God . . .there's no traffic. 834 00:47:11,271 --> 00:47:12,438 Otherwise we would've been stuck for good . 835 00:47:12,605 --> 00:47:13,771 We're here, boss. -We are here ! 836 00:47:13,938 --> 00:47:16,105 Oh lovely, We're here . Come qu ickly. 837 00:47:16,271 --> 00:47:17,396 Come into my ice-cream parlor... 838 00:47:17,521 --> 00:47:19,438 ...said the spider fo the fly. 839 00:47:19,521 --> 00:47:20,313 Here we are. 840 00:47:20,438 --> 00:47:23,438 Job change again? - H e's m u lti-falented as well . 841 00:47:23,605 --> 00:47:24,771 So what flavor wou ld you like to have? 842 00:47:24,855 --> 00:47:27,271 Van illa . Butter-scotch . Strawberry. 843 00:47:27,480 --> 00:47:29,771 Belgium-chocolate ch ip. - Who? 844 00:47:30,521 --> 00:47:33,480 Belgium-chocolate ch ip. - Belgiu m-chocolate chip? 845 00:47:35,105 --> 00:47:35,771 Than k God ! 846 00:47:35,938 --> 00:47:38,521 Although we came th is far, buf you gof your flavor. 847 00:47:38,771 --> 00:47:39,938 Than k you . - Cheers. 848 00:47:40,188 --> 00:47:41,438 Than k you . 849 00:47:41,771 --> 00:47:43,771 Oh , wow! 850 00:47:44,646 --> 00:47:46,146 Belgium-chocolafe . . . n ice. 851 00:47:47,271 --> 00:47:48,396 I am loving if. 852 00:47:48,521 --> 00:47:50,146 Actually Kaali , seeing you like th is... 853 00:47:50,313 --> 00:47:52,688 ... it's hard to believe you do such a dangerous job. 854 00:47:52,855 --> 00:47:55,105 I know, l'm a pretty boy. 855 00:47:55,771 --> 00:47:56,980 Aren'f you scared? 856 00:47:58,646 --> 00:48:01,688 I had no weakness before, so I had no fear. 857 00:48:02,438 --> 00:48:04,396 Buf now. . . I don't know. 858 00:48:06,480 --> 00:48:09,438 So. . .any other surprises? - Of cou rse . 859 00:48:09,646 --> 00:48:10,521 It's not over yet. 860 00:48:10,646 --> 00:48:12,688 Here you are. Thank you . 861 00:48:58,063 --> 00:48:59,438 Flowers for my lady. 862 00:49:02,021 --> 00:49:04,980 Than k you , they're beaufiful . - lt's alright. 863 00:49:07,146 --> 00:49:09,813 Anyfh ing else? - No! 864 00:49:10,563 --> 00:49:14,938 You gave me only five m in utes, so. . .dafe's over. 865 00:49:15,980 --> 00:49:17,105 Dam n ! 866 00:49:17,771 --> 00:49:22,396 So l th in k you like me. - Of cou rse I like you . 867 00:49:22,563 --> 00:49:25,605 I paid all fhe bills, in cash . l must like you . 868 00:49:27,188 --> 00:49:28,396 Thaf's true. 869 00:49:28,688 --> 00:49:30,646 So let's meet tomorrow? 870 00:49:31,938 --> 00:49:33,480 I've an im portanf job tomorrow. 871 00:49:33,688 --> 00:49:35,313 We can meef day affer. Please. 872 00:49:35,771 --> 00:49:40,605 But. . . it's my birthday tomorrow. - I am so sorry, I d id n't know. 873 00:49:40,771 --> 00:49:41,605 Buf. . 874 00:49:41,813 --> 00:49:43,688 If you don'f come, I won't celebrafe my birfhday. 875 00:49:43,771 --> 00:49:47,896 You see , Meera . . . I've to take a consig n ment to Romania tomorrow. 876 00:49:48,021 --> 00:49:49,313 Dad has spoken to the border police. 877 00:49:49,480 --> 00:49:50,605 Everyth ing's been set. 878 00:49:50,771 --> 00:49:53,980 And we m usf deliver fhe consignment fo ou r buyers fomorrow. 879 00:49:54,105 --> 00:49:55,771 Please . - Then I'll come along too. 880 00:49:55,938 --> 00:49:57,271 We'll celebrate my birthday on fhe border. 881 00:49:57,438 --> 00:49:59,438 Good idea . - No! Bad idea . 882 00:49:59,605 --> 00:50:01,688 Ou r rival Malik had h is eyes... 883 00:50:01,813 --> 00:50:03,771 ...on the gold consign ment l'm talking abouf. 884 00:50:04,105 --> 00:50:06,688 You can say thaf l have snatched fhis gold away from h im . 885 00:50:06,980 --> 00:50:09,688 And you don't know Malik. . . he's a dangerous man . 886 00:50:09,813 --> 00:50:11,396 Anyfhing is possible. Over there 887 00:50:11,980 --> 00:50:14,105 You don't know how dangerous if is out there. 888 00:50:14,313 --> 00:50:15,396 Really. 889 00:50:15,521 --> 00:50:17,688 You're nof letting me come, nor are you com ing over. 890 00:50:17,771 --> 00:50:18,938 Th is is nof done. 891 00:50:19,105 --> 00:50:22,688 I won't celebrate my birthday withouf you , and thaf's if. 892 00:50:26,480 --> 00:50:29,938 Okay, fhen . . . I'll fin ish my job tomorrow at any cond ition ... 893 00:50:30,063 --> 00:50:31,688 ...and be back by fomorrow even ing . 894 00:50:32,313 --> 00:50:33,438 To you . 895 00:50:34,313 --> 00:50:35,771 Sure? - Sure. 896 00:50:39,480 --> 00:50:42,313 Prom ise . - Okay, yes. 897 00:50:44,105 --> 00:50:45,271 Prom ise! 898 00:50:52,688 --> 00:50:54,771 Kaali . . .we'll defin itely meet tomorrow. 899 00:51:03,563 --> 00:51:04,521 Bye . 900 00:51:13,771 --> 00:51:18,938 "Never say good bye ." 901 00:51:19,980 --> 00:51:25,105 "Always be m ine, never say good bye." 902 00:52:01,688 --> 00:52:03,021 Someone is following us . 903 00:52:03,563 --> 00:52:04,605 Keep moving . 904 00:55:24,938 --> 00:55:25,688 H i . 905 00:55:26,438 --> 00:55:27,438 What happened? 906 00:55:27,771 --> 00:55:29,021 You look shocked ... 907 00:55:29,438 --> 00:55:31,396 ... like you r entire world tu rned u pside-down . 908 00:55:34,563 --> 00:55:38,480 Did n't I say. . .we'll definifely meet foday? 909 00:55:39,438 --> 00:55:41,146 And what d id you say? 910 00:55:41,480 --> 00:55:44,438 "Don't come. . . it's dangerous." 911 00:55:48,146 --> 00:55:51,688 Actually. . .the danger you were talking abouf... 912 00:55:52,188 --> 00:55:55,146 That danger is me . 913 00:55:57,771 --> 00:55:58,771 You d id n'f get it. 914 00:55:58,938 --> 00:56:00,813 Try fo remem ber, Kaali . 915 00:56:01,605 --> 00:56:04,105 What d id l tell you my fu ll name was? 916 00:56:04,271 --> 00:56:07,021 M eera . . . Dev. . . Malik! 917 00:56:09,813 --> 00:56:11,021 Malik! 918 00:56:12,646 --> 00:56:14,105 My dad ! 919 00:56:14,688 --> 00:56:18,980 "The fone in his voice . . . is because of Kaali ." 920 00:56:19,521 --> 00:56:21,146 And you know the besf parf... 921 00:56:21,521 --> 00:56:27,230 ... It's my birthday, but. . . I'll giff th is gold to my dad . 922 00:56:29,521 --> 00:56:31,771 Because . . . I'm one of those big-hearted types. 923 00:56:32,188 --> 00:56:34,105 Thaf's why l plan ned all th is. 924 00:56:34,271 --> 00:56:37,521 What d id you th in k? You ram med me with you r car? 925 00:56:37,771 --> 00:56:40,521 No. . . I came in front myself. 926 00:56:40,771 --> 00:56:42,438 So that my men could kill you . 927 00:56:46,438 --> 00:56:47,938 Buf they m issed . 928 00:56:50,105 --> 00:56:52,271 And the fh ings I had to do after that... 929 00:56:52,438 --> 00:56:54,688 ...to get the gold's information from you . 930 00:56:54,980 --> 00:56:58,605 Pretended to be cripple . . . I made my men pose as my enem ies... 931 00:56:59,646 --> 00:57:02,230 And I even went on that stu pid date with you . 932 00:57:02,313 --> 00:57:03,271 God ! 933 00:57:05,771 --> 00:57:08,980 By fhe way. . . how was my acting? 934 00:57:10,355 --> 00:57:12,105 World-class , righf? 935 00:57:14,313 --> 00:57:15,146 No! 936 00:57:33,021 --> 00:57:34,605 I spare you ... 937 00:57:36,188 --> 00:57:38,021 If's my birthday. 938 00:58:56,271 --> 00:58:59,021 I won't spare that Malik now. - No, dad . 939 00:58:59,480 --> 00:59:00,688 You won't do anyth ing . 940 00:59:00,938 --> 00:59:02,105 L'm the one who's been betrayed ... 941 00:59:02,271 --> 00:59:03,605 ...so I'll do what needs to be done . - But... 942 00:59:03,771 --> 00:59:05,105 Please , Dad . 943 00:59:07,271 --> 00:59:08,813 I want fo meet M eera once. 944 00:59:12,438 --> 00:59:14,313 H ello . - Stop the car, M eera. 945 00:59:23,480 --> 00:59:25,271 M eera , sfop the car. 946 00:59:26,146 --> 00:59:27,146 Stop fhe car, Meera . 947 01:00:43,980 --> 01:00:45,146 Don't be scared . 948 01:00:46,271 --> 01:00:47,313 I won't let go. 949 01:00:49,271 --> 01:00:51,271 I have loved you with all my hearf... 950 01:00:52,105 --> 01:00:54,313 ...and d id n't use my brains, like you d id . 951 01:01:17,146 --> 01:01:21,271 Meera . . . affer today don'f ever show me your face again . 952 01:01:23,063 --> 01:01:24,605 I will kill you . 953 01:01:50,521 --> 01:01:53,313 "Good bye. ." 954 01:02:32,855 --> 01:02:33,813 I am sorry. 955 01:02:34,813 --> 01:02:37,521 I've been u nfair to you . 956 01:02:39,271 --> 01:02:42,771 Whereas fo you . . . have on ly loved . 957 01:02:43,313 --> 01:02:47,021 The th ing you had faifh on . . .was love . 958 01:02:48,271 --> 01:02:49,938 Buf the only difference was... 959 01:02:51,105 --> 01:02:53,021 ...that you realized it first.' 960 01:02:55,438 --> 01:02:57,271 And I have realized it now. 961 01:03:02,313 --> 01:03:04,646 You m ig hf not even believe me ... 962 01:03:05,063 --> 01:03:06,813 ... buf l have fo say th is. 963 01:03:11,021 --> 01:03:12,230 I love you ! 964 01:03:24,355 --> 01:03:25,230 Kaali ! 965 01:03:26,271 --> 01:03:27,646 Kaali , Listen to me 966 01:03:27,855 --> 01:03:30,938 Kaali , l won't leave u ntil you don'f believe me . 967 01:03:32,271 --> 01:03:33,938 Please , Kaali . 968 01:03:34,938 --> 01:03:36,938 J ust believe me . 969 01:03:37,980 --> 01:03:38,771 Please . 970 01:03:41,230 --> 01:03:41,938 Kaali ... 971 01:03:52,938 --> 01:03:53,938 Kaali ! 972 01:04:36,605 --> 01:04:38,438 Wou ld you like some d inner? 973 01:04:39,438 --> 01:04:41,646 I see. . .you m ust be on a d iet. 974 01:04:43,271 --> 01:04:46,146 It's rain ing , how abouf l get you some... 975 01:04:47,438 --> 01:04:49,146 Coffee! Coffee! 976 01:04:49,813 --> 01:04:50,938 If's okay... 977 01:05:07,813 --> 01:05:10,563 What do you want fo prove? - That I love you . 978 01:05:10,813 --> 01:05:12,438 Why shou ld l believe you? 979 01:05:12,646 --> 01:05:16,605 You believed me when I d idn't love you . 980 01:05:18,063 --> 01:05:22,021 And now fhat I do, you don'f believe me . 981 01:05:23,771 --> 01:05:25,146 Whaf's the problem? 982 01:05:25,271 --> 01:05:27,271 I don't wanf to be betrayed again . 983 01:05:27,605 --> 01:05:29,771 You can shoot me if I do. 984 01:05:30,063 --> 01:05:33,521 Firing bu llets. . . using gu ns. . faking lives. 985 01:05:35,813 --> 01:05:38,438 Isn't there anyth ing else you can do? 986 01:05:39,771 --> 01:05:40,938 I don't. 987 01:05:41,980 --> 01:05:43,771 But you do. 988 01:05:46,480 --> 01:05:47,980 You Teach me. 989 01:05:49,105 --> 01:05:50,313 Please! 990 01:06:25,396 --> 01:06:28,021 "Permeating th roug h fhe su n lighf." 991 01:06:28,188 --> 01:06:30,646 "Slipping through the shades." 992 01:06:30,938 --> 01:06:33,480 "When we met. . ." 993 01:06:33,688 --> 01:06:36,230 ". . .The moment froze ." 994 01:06:36,396 --> 01:06:38,855 "The sky melted ." 995 01:06:39,063 --> 01:06:41,605 "Converged into a g lass." 996 01:06:41,855 --> 01:06:46,355 "And froze info the shape of your face." 997 01:06:46,480 --> 01:06:48,980 "I've renounced the world ... 998 01:06:49,063 --> 01:06:51,480 ". . .to be with you ." 999 01:06:51,855 --> 01:06:56,605 "J ust one prayer that comes from my hearf." 1000 01:06:57,230 --> 01:07:02,021 "Color me saffron" 1001 01:07:02,730 --> 01:07:07,688 "A prayer straig ht from fhe beloved's heart." 1002 01:07:08,063 --> 01:07:12,855 "Color me saffron" 1003 01:07:13,688 --> 01:07:18,646 "A prayer straight from the heart." 1004 01:07:19,063 --> 01:07:23,688 "Color me saffron" 1005 01:07:44,771 --> 01:07:47,480 "Starts with you . . ." 1006 01:07:47,855 --> 01:07:50,230 ". . .And ends on you ." 1007 01:07:50,521 --> 01:07:55,813 "This saga is eternal ." 1008 01:07:56,063 --> 01:07:58,396 "I am the journey. . ." 1009 01:07:58,646 --> 01:08:01,063 " . . .And you're fhe desfination ." 1010 01:08:01,396 --> 01:08:03,813 "Every path . . ." 1011 01:08:04,063 --> 01:08:07,480 " . . . Ieads only to you ." 1012 01:08:07,730 --> 01:08:09,980 "As my heart. . ." 1013 01:08:10,396 --> 01:08:12,646 " . . .Carefully u n ited with yours." 1014 01:08:13,063 --> 01:08:17,563 "If alleviated fhe fog of my pain ." 1015 01:08:17,855 --> 01:08:19,980 "I've renounced fhe world . . ." 1016 01:08:20,521 --> 01:08:22,646 ". .To be with you ." 1017 01:08:23,230 --> 01:08:28,021 "J ust one prayer that comes from my hearf." 1018 01:08:28,688 --> 01:08:32,438 "Color me saffron" 1019 01:08:34,063 --> 01:08:38,980 "A prayer straig ht from fhe beloved's heart." 1020 01:08:39,480 --> 01:08:44,355 "Color me saffron" 1021 01:08:59,563 --> 01:09:02,396 "My world . . ." 1022 01:09:02,855 --> 01:09:05,188 ". . .Was com pletely lonely." 1023 01:09:05,563 --> 01:09:10,730 "But since the day you arrived . . ." 1024 01:09:11,063 --> 01:09:21,563 "Your arrival , gave life. . . to my sou lless body." 1025 01:09:22,730 --> 01:09:27,646 "All the relations in the world . . ." 1026 01:09:28,188 --> 01:09:32,521 ". . .Seem meaning less." 1027 01:09:32,771 --> 01:09:34,980 "My bond wifh you has deepened " 1028 01:09:35,563 --> 01:09:37,646 "I've renounced the world . . . to be with you ." 1029 01:09:38,188 --> 01:09:43,146 "J ust one prayer that comes from my hearf." 1030 01:09:43,646 --> 01:09:48,563 "Color me saffron" 1031 01:09:49,063 --> 01:09:54,063 "A prayer straig ht from fhe beloved's heart." 1032 01:09:54,521 --> 01:09:59,021 "Color me saffron" 1033 01:09:59,896 --> 01:10:04,646 "A prayer straight from the heart." 1034 01:10:05,563 --> 01:10:09,730 "Color me saffron" 1035 01:10:34,396 --> 01:10:35,480 Kaali . 1036 01:10:37,938 --> 01:10:40,896 We shou ld fell our fam ilies abouf us . 1037 01:10:42,146 --> 01:10:45,896 I don't want them to find out from somewhere else. 1038 01:10:46,313 --> 01:10:47,521 It won'f be n ice. 1039 01:10:48,646 --> 01:10:50,146 Yeah , you're right. 1040 01:10:51,938 --> 01:10:54,146 You know, l can convince my dad . 1041 01:10:54,396 --> 01:10:55,938 Buf what about you r dad? 1042 01:10:56,396 --> 01:10:57,896 I hope he doesn't fhink thaf... 1043 01:10:58,105 --> 01:11:01,605 ... M e and my dad have cooked u p some plan to deceive him . 1044 01:11:02,188 --> 01:11:03,438 I will explain it to him . 1045 01:11:04,105 --> 01:11:07,980 And anyway, he doesn't hate you as m uch as he loves me. 1046 01:11:09,813 --> 01:11:11,646 Yeah . . . I am sure. 1047 01:11:13,105 --> 01:11:18,355 But tell me one th ing . . .what if Me and my dad have really made a plan? 1048 01:11:24,146 --> 01:11:25,771 So Then I will shoot you ! 1049 01:11:50,771 --> 01:11:52,771 Another robbery? - Yeah . 1050 01:11:53,105 --> 01:11:55,563 I m ported head lighfs are gone too . - Yeah . 1051 01:11:55,771 --> 01:11:57,730 I fell asleep again? - Yes. 1052 01:11:58,605 --> 01:12:00,355 You're so consistenf, Veer. 1053 01:12:00,480 --> 01:12:02,688 Th is car needs to be delivered in fhe even ing ... 1054 01:12:02,896 --> 01:12:04,230 ... but we don't have head lighfs. 1055 01:12:04,521 --> 01:12:05,480 I wonder what's going to happen . 1056 01:12:06,063 --> 01:12:07,688 Don't worry, brofher. 1057 01:12:08,313 --> 01:12:09,063 This is my fau lt. 1058 01:12:10,021 --> 01:12:11,855 I'll think of somefhing . Leave it to me . 1059 01:12:13,355 --> 01:12:14,396 Anwar, what are you doing? 1060 01:12:14,563 --> 01:12:15,730 Raj , he's is the fhief. 1061 01:12:15,896 --> 01:12:17,480 Look at what he was sfealing and going wifh . 1062 01:12:17,646 --> 01:12:19,563 Man i , back to you r old tricks again . 1063 01:12:19,896 --> 01:12:20,605 If's a cake. 1064 01:12:20,813 --> 01:12:22,355 That's what I've been frying to fell you , that it's a cake! 1065 01:12:22,480 --> 01:12:23,813 Mani , you're stealing cakes now? 1066 01:12:23,938 --> 01:12:26,105 No , Raj , it's my happy birfhday. 1067 01:12:26,271 --> 01:12:28,896 I boug ht fh is cake from h is café. Look, I even have the bill . 1068 01:12:29,105 --> 01:12:31,146 I thoughf l'll sit with my brother Raj ... 1069 01:12:31,313 --> 01:12:33,188 ...and we'll eat th is cake togefher. 1070 01:12:33,396 --> 01:12:35,896 J usf because a man is dark skin ned you will frash h im so hard . 1071 01:12:36,063 --> 01:12:36,980 Sorry, Mani . Sorry. 1072 01:12:37,105 --> 01:12:38,855 Anwar, how cou ld you withouf seeing or th in king ... 1073 01:12:38,980 --> 01:12:40,605 Mani , there's been a theft in the garage again . 1074 01:12:40,813 --> 01:12:42,313 So there's a bif of confusion . - l see. 1075 01:12:42,396 --> 01:12:43,563 Sorry. - No, no nof a problem . 1076 01:12:43,771 --> 01:12:45,896 Come on . . . let it go. . let's cuf it. - Who? 1077 01:12:46,063 --> 01:12:47,146 You r cake . 1078 01:12:47,521 --> 01:12:48,605 I gof scared . 1079 01:12:48,813 --> 01:12:49,730 Anwar, get fhe cand les. 1080 01:12:49,896 --> 01:12:51,313 Don't take it to your heart, he's a bif emotional . 1081 01:12:51,438 --> 01:12:53,021 So he raised h is hand on you . Anwar 1082 01:12:53,146 --> 01:12:53,980 You too Anwar. 1083 01:12:55,146 --> 01:12:57,980 H ey. . .why are you su lking? 1084 01:12:58,730 --> 01:13:00,563 M an i bhai , l need to arrange for im porfed head lights. 1085 01:13:00,730 --> 01:13:01,980 Where do l gef them from? 1086 01:13:02,271 --> 01:13:04,480 I m ported head lights? - Yeah . 1087 01:13:04,896 --> 01:13:06,480 Don'f worry. 1088 01:13:06,771 --> 01:13:09,063 There's on ly one man you can get it from . 1089 01:13:09,396 --> 01:13:10,188 Oscar bhai . 1090 01:13:10,313 --> 01:13:14,813 Wow, Mani . . .you're so lucky. . . Like Nokia, Blackberry. 1091 01:13:15,230 --> 01:13:17,521 My no. 1 fhief just called . 1092 01:13:17,730 --> 01:13:19,688 He's gefting the same brand projector lam ps... 1093 01:13:19,896 --> 01:13:21,355 ... like the one you wanted . 1094 01:13:22,480 --> 01:13:24,980 He said he sfole it last night. 1095 01:13:25,355 --> 01:13:28,146 Do if fast, son . 1096 01:13:28,480 --> 01:13:31,980 See. . .th is speaker and Thaf m usic-system . . .which are sold . 1097 01:13:32,105 --> 01:13:33,688 Look here. 1098 01:13:33,896 --> 01:13:35,730 Th is is a B MW Steering Wheel . 1099 01:13:37,396 --> 01:13:39,146 All fh is is h is loot, M an i . 1100 01:13:39,396 --> 01:13:42,063 When will my. . . I mean , your no . 1 th ief? 1101 01:13:42,230 --> 01:13:44,313 Waif for 5 m inutes. 1102 01:13:44,521 --> 01:13:48,480 He m ust be on the way. . . McDonald Su bway. - Okay. 1103 01:13:48,896 --> 01:13:50,146 We'll wait oufside . - Yeah . 1104 01:13:50,313 --> 01:13:53,063 It's fhe same fhief who robbed our entire garage. 1105 01:13:53,313 --> 01:13:54,813 Let h im come . . . - Yeah , let h im . 1106 01:13:54,938 --> 01:13:57,855 L'll tie a wrisf wafch on bofh h is arms. 1107 01:13:58,355 --> 01:13:59,313 What will thaf do? 1108 01:13:59,480 --> 01:14:01,730 Then he'll know h is time's up . 1109 01:14:11,813 --> 01:14:12,980 H e's got the same head lig hts. 1110 01:14:19,188 --> 01:14:21,688 Oscar bhai . . . - Yeah . 1111 01:14:21,938 --> 01:14:25,688 Here's comes my nu m ber one 'Chor' (th ief) . . . . Boxer, Labrador. 1112 01:14:25,896 --> 01:14:26,855 Keep it. 1113 01:14:26,980 --> 01:14:30,105 You are my ace of spades. . . besf in best. 1114 01:14:30,480 --> 01:14:32,980 Keep th is. . .30, 000 Sidd h u . 1115 01:14:33,188 --> 01:14:35,771 Go and squander all of it on your girlfriend . 1116 01:14:35,980 --> 01:14:37,896 Buf tell me one th ing . 1117 01:14:38,105 --> 01:14:42,646 J ust like ATM spins out money, how do you manage all fhis? 1118 01:14:42,855 --> 01:14:44,480 Coffee. - Coffee? Coffee 1119 01:14:45,313 --> 01:14:47,605 Oscar bhai , l've a friend . 1120 01:14:47,855 --> 01:14:49,646 And he trusts me more than req uired 1121 01:14:49,813 --> 01:14:51,938 I put sleeping pills in h is coffee, and ... 1122 01:14:52,438 --> 01:14:53,480 Sidd h u . . . ! 1123 01:14:54,480 --> 01:14:57,396 Veer. . .what are you doing here? 1124 01:14:58,438 --> 01:14:59,980 Veer, listen fo me. . . Let's sit down and talk. 1125 01:15:00,105 --> 01:15:01,105 Rascal . . 1126 01:15:01,438 --> 01:15:03,771 Veer. . . - Beat h im . 1127 01:15:03,980 --> 01:15:06,021 Why are you ru n n ing? Sfop! 1128 01:15:06,438 --> 01:15:07,355 Sfop th ief. 1129 01:15:09,688 --> 01:15:10,563 Don't lef him go. 1130 01:15:12,188 --> 01:15:13,355 Veer. Veer. 1131 01:15:13,521 --> 01:15:14,146 Sfop! 1132 01:15:15,105 --> 01:15:16,146 Veer. . . Veer, listen to me. 1133 01:15:16,313 --> 01:15:17,188 Veer. Veer. 1134 01:15:17,396 --> 01:15:19,605 H if him . H if h im . H it h im . 1135 01:15:19,855 --> 01:15:21,771 How dare you touch Raj's stuff? 1136 01:15:21,855 --> 01:15:23,563 How dare you steal af Raj's place? 1137 01:15:23,855 --> 01:15:26,771 I'll cut off you r hands. Veer, enough . Enough ! 1138 01:15:26,980 --> 01:15:28,188 Nag pada . Agripada ... 1139 01:15:28,396 --> 01:15:30,271 H e's down . He's fallen down . 1140 01:15:30,396 --> 01:15:33,521 Veer. . . Veer, we can d iscuss th is over a cu p of coffee . 1141 01:15:33,688 --> 01:15:34,480 Coffee! 1142 01:15:34,605 --> 01:15:37,480 To hell with you r coffee. . . - E nough ! Enough Veer! 1143 01:15:38,813 --> 01:15:40,563 I took you as a brother not as a friend . 1144 01:15:40,771 --> 01:15:43,063 I wou ld've tolerafed it If anyone else had done th is. 1145 01:15:43,188 --> 01:15:44,396 Buf you d id fhis to me. 1146 01:15:45,855 --> 01:15:47,021 Let's go, Mani . 1147 01:15:47,313 --> 01:15:48,980 Whaf happened Veer? 1148 01:15:50,480 --> 01:15:54,355 I d id n'f ask you to stop. . . then why d id you stop? 1149 01:15:54,480 --> 01:15:56,188 You m ust have said 'stop' 50 times. 1150 01:15:56,313 --> 01:15:58,438 I jusf blurted that out in extem pore. 1151 01:15:59,855 --> 01:16:01,646 How can a bus fit in a tem po 1152 01:16:01,813 --> 01:16:04,771 Exfem pore . . . Mani bhai . - Was it a big tem po? 1153 01:16:04,855 --> 01:16:06,188 M an i . . .q uiet! 1154 01:16:07,438 --> 01:16:11,980 Veer. . .you saw whaf your brother d id . 1155 01:16:12,105 --> 01:16:12,896 And how. 1156 01:16:12,980 --> 01:16:15,105 Buf. . .you consider me a brofher, don't you? 1157 01:16:15,438 --> 01:16:18,813 You never bothered fo ask why I d id if. 1158 01:16:19,188 --> 01:16:21,021 Look at me. 1159 01:16:21,396 --> 01:16:23,063 The same old shirt, the same old jeans... 1160 01:16:23,188 --> 01:16:26,063 ...and the same old shoes that you gave me. 1161 01:16:26,355 --> 01:16:29,605 I have never spent a pen ny on myself. 1162 01:16:30,188 --> 01:16:34,188 I have spent everyth ing on my love. . . my Jen ny. 1163 01:16:35,688 --> 01:16:39,271 If wasn't easy fo win her heart. 1164 01:16:41,021 --> 01:16:45,021 You rascal . . . look at your own fafe . 1165 01:16:45,605 --> 01:16:47,938 We both grew u p in a boy's hostel . 1166 01:16:48,063 --> 01:16:50,063 No sign or sym bol of girls 1167 01:16:50,188 --> 01:16:51,021 And when we came ouf... 1168 01:16:51,146 --> 01:16:52,355 ... we were su rrou nded by a brother or an u ncle... 1169 01:16:52,521 --> 01:16:55,313 We spent ou r entire youth amongst men ! 1170 01:17:00,313 --> 01:17:02,271 If's true, Sidd hu . 1171 01:17:02,980 --> 01:17:06,605 I wenf through so m uch trouble to cajole thaf Mon ica aunty. 1172 01:17:06,688 --> 01:17:07,521 Aunty? 1173 01:17:08,438 --> 01:17:10,188 The neighbor's maid . - l see. 1174 01:17:10,313 --> 01:17:11,563 I was serious about her. 1175 01:17:11,688 --> 01:17:13,271 But before l cou ld tell her... 1176 01:17:13,396 --> 01:17:15,480 ...she ran off with that punctu re-repairer. 1177 01:17:16,271 --> 01:17:20,396 Life's been so hard on us. . . that we never got any girl in ou r life . 1178 01:17:20,688 --> 01:17:26,355 And see. . . l can'f even fell lsh ita . . .fhat I love her. 1179 01:17:26,688 --> 01:17:30,521 Veer, why are you crying? - You're crying too. 1180 01:17:30,688 --> 01:17:32,230 You r brofher's still alive. 1181 01:17:32,355 --> 01:17:35,021 I will help you . - You will . 1182 01:17:35,146 --> 01:17:37,855 Yes. . .and you'll help me in return . 1183 01:17:37,980 --> 01:17:39,563 You won't fell our brothers ... 1184 01:17:39,688 --> 01:17:41,355 ...that I was the one who stole all that stuff. 1185 01:17:41,521 --> 01:17:42,313 Rascal ... 1186 01:17:42,563 --> 01:17:46,063 Sorry, but you just wait and watch the ideas I give you now. 1187 01:17:46,188 --> 01:17:47,771 You won't stay bachelor any more . 1188 01:17:47,980 --> 01:17:49,813 I n facf, no one will stay bachelor anymore. 1189 01:17:49,980 --> 01:17:52,563 We'll even find a M an i-ben for th is Man i-bhai . 1190 01:17:53,021 --> 01:17:54,271 Well said . 1191 01:17:54,563 --> 01:17:58,313 Even my parents never fhoughf abouf me , buf you d id . 1192 01:17:58,855 --> 01:18:02,063 You're not h uman , you're definitely some angel . Get yourself checked u p. 1193 01:18:02,188 --> 01:18:03,605 I am fhere. 1194 01:18:03,855 --> 01:18:05,521 Veer, just see whaf l do now. 1195 01:18:05,646 --> 01:18:07,063 J ust wait and watch . 1196 01:18:07,188 --> 01:18:09,480 What are you doing? - Whaf's th is? 1197 01:18:12,646 --> 01:18:14,521 Where's Veer? Why isn't he here yet? 1198 01:18:14,646 --> 01:18:16,605 Veer? Look! 1199 01:18:21,146 --> 01:18:22,813 He's waiting for you there . 1200 01:18:22,980 --> 01:18:24,438 Waiting for me? 1201 01:18:33,396 --> 01:18:34,563 H i . - H i . 1202 01:18:34,855 --> 01:18:37,063 Ish ita, l cou ld never m usfer the courage to say fhis . 1203 01:18:37,855 --> 01:18:39,896 But on th is Christmas Eve... 1204 01:18:40,021 --> 01:18:41,938 ... I want to convey h is message to you . 1205 01:18:42,188 --> 01:18:43,313 Whose? 1206 01:18:45,813 --> 01:18:46,938 My heart. . 1207 01:18:47,980 --> 01:18:48,813 Go ahead . 1208 01:18:48,896 --> 01:18:52,730 Well , normally people celebrafe Christmas with someone special . 1209 01:18:52,980 --> 01:18:55,605 But fhey are all dying fo go ouf wifh me. 1210 01:18:57,688 --> 01:18:59,605 Buf l will on ly go... 1211 01:19:01,105 --> 01:19:02,105 ...with her! 1212 01:19:05,063 --> 01:19:06,271 I've lied to you many fimes . 1213 01:19:06,646 --> 01:19:09,521 Buf if's said that we shou ld speak on ly the truth on Christmas. 1214 01:19:10,646 --> 01:19:12,896 So the truth is I really... 1215 01:19:16,063 --> 01:19:19,896 I will be with you every moment. . .for all my life. 1216 01:19:20,146 --> 01:19:22,771 Even if you look like th is years later. 1217 01:19:31,355 --> 01:19:32,646 Brother. . . please hand le it. 1218 01:19:53,980 --> 01:19:55,021 Veer. 1219 01:19:56,688 --> 01:19:58,438 There's somefhing I wanf to say. 1220 01:19:58,646 --> 01:19:59,938 Tell me 1221 01:20:01,063 --> 01:20:04,021 I th in k we shou ld tell our fam ilies about us . 1222 01:20:04,188 --> 01:20:06,771 What's fhe h u rry, Ish u? - l mean we've just started now. 1223 01:20:06,896 --> 01:20:07,855 Veer... 1224 01:20:07,980 --> 01:20:10,438 I don't want them to find out from someone else. 1225 01:20:10,646 --> 01:20:12,146 I won't like if. 1226 01:20:12,396 --> 01:20:13,521 We shou ld talk fo them . 1227 01:20:13,688 --> 01:20:14,521 Yeah . 1228 01:20:14,688 --> 01:20:15,605 What yeah ... 1229 01:20:15,688 --> 01:20:17,230 I will talk to my fam ily... 1230 01:20:17,480 --> 01:20:20,438 Will you be able to tell you r brother, or. . . - Ish u . 1231 01:20:20,688 --> 01:20:22,980 We love each other. It's not a crime . 1232 01:20:23,146 --> 01:20:25,771 L'll tell brother on h is face ... 1233 01:20:30,063 --> 01:20:32,355 lt's been 28 m inutes. . . will you say someth ing? 1234 01:20:32,521 --> 01:20:34,980 All you've been saying is "l want to say something"... 1235 01:20:35,105 --> 01:20:35,646 What? 1236 01:20:35,855 --> 01:20:38,563 I wanf to share my personal feelings wifh you . 1237 01:20:38,688 --> 01:20:39,605 Yeah . 1238 01:20:40,021 --> 01:20:43,521 I need some time. - Okay, okay, take your time. 1239 01:20:51,021 --> 01:20:53,230 I want to celebrate my 'Suhag raat' (wedd ing n ighf) . 1240 01:20:54,396 --> 01:20:55,230 With whom? 1241 01:20:56,396 --> 01:20:57,313 Su ... 1242 01:20:57,438 --> 01:20:59,896 Subhash . . . l want to tell you about Su bhash . 1243 01:21:00,021 --> 01:21:02,521 He's bring ing the bu m per tomorrow. . .at fhe garage. 1244 01:21:02,813 --> 01:21:04,563 You took 29 m in ufes to say that. 1245 01:21:04,688 --> 01:21:06,980 Don't worry, I'll collect the bum per from Su bhash , okay? 1246 01:21:09,980 --> 01:21:13,396 I want to marry you . 1247 01:21:16,980 --> 01:21:18,021 Whaf. . . - No. 1248 01:21:19,105 --> 01:21:20,271 What are you saying? 1249 01:21:22,146 --> 01:21:24,105 I want fo kiss you lip-fo-lip . 1250 01:21:25,313 --> 01:21:26,355 Are you crazy? 1251 01:21:26,521 --> 01:21:27,396 What's he blabbering . 1252 01:21:27,521 --> 01:21:28,813 I'll fell you . 1253 01:21:29,855 --> 01:21:31,896 I knew he cou ld n'f say it. 1254 01:21:32,396 --> 01:21:34,396 Actually, brother... 1255 01:21:35,688 --> 01:21:37,980 ...we really love each ofher. 1256 01:21:38,396 --> 01:21:39,938 Really? - Yes. 1257 01:21:40,396 --> 01:21:43,938 And l d id n'f want you to find th is out from someone else . 1258 01:21:45,646 --> 01:21:46,896 I wou ld n't like if. 1259 01:21:46,980 --> 01:21:50,605 Raj . . .Veer isn'f fooling arou nd th is time. . 1260 01:21:50,855 --> 01:21:53,355 H e's fou nd the right g irl fhis time . 1261 01:21:53,521 --> 01:21:54,771 Yes, she's the rig ht call-g irl . 1262 01:21:54,855 --> 01:21:55,980 Oh Anwar... 1263 01:21:56,146 --> 01:21:57,938 I am . . . - Really sorry. 1264 01:21:58,313 --> 01:22:00,480 Actually I would like to meet you r fam ily. 1265 01:22:00,980 --> 01:22:02,480 Let me know if they're free tomorrow. 1266 01:22:02,563 --> 01:22:03,938 I'll come over. - Okay. 1267 01:22:09,855 --> 01:22:12,688 Sir. . . madam will come down in two m in ufes . 1268 01:22:12,855 --> 01:22:14,396 Wou ld you like some fea or coffee? 1269 01:22:14,605 --> 01:22:16,063 No. This is fine , thank you 1270 01:22:16,188 --> 01:22:17,521 Okay, sir. 1271 01:22:23,105 --> 01:22:24,563 I am sorry, l th in k you are... 1272 01:23:01,646 --> 01:23:03,730 After com ing fo know that you're Veer's brother... 1273 01:23:03,855 --> 01:23:05,980 ... I won't let Ishifa meef Veer again . 1274 01:23:07,730 --> 01:23:09,230 You were m isfaken , Meera . 1275 01:23:09,313 --> 01:23:11,021 I wanfed to fell you the truth . 1276 01:23:11,146 --> 01:23:12,938 But u ntil fhen . . . you were already gone. 1277 01:23:14,188 --> 01:23:17,105 You only broke my trust, Kaali . 1278 01:23:18,188 --> 01:23:20,396 I spared you r life foday for lsh ita's sake . 1279 01:23:20,855 --> 01:23:23,063 But if you come back here again , l will kill you . 1280 01:23:30,855 --> 01:23:32,230 'Dear. . . - Yes.' 1281 01:23:33,230 --> 01:23:35,063 'Dear. . .you've managed fo convince me .' 1282 01:23:36,146 --> 01:23:40,063 'Buf. . . I know you r stu bborn father foo well .' 1283 01:23:40,230 --> 01:23:42,146 'He will never ag ree to th is relationsh ip.' 1284 01:23:45,605 --> 01:23:46,563 'I will convince him .' 1285 01:23:58,188 --> 01:23:59,355 Fine... 1286 01:24:00,271 --> 01:24:02,355 ... I am ready to meet them . 1287 01:24:04,021 --> 01:24:05,646 Thank you so m uch , dad . 1288 01:24:05,980 --> 01:24:10,563 I can tolerate anyth ing . . . buf not your sad face . 1289 01:24:11,646 --> 01:24:13,355 Than k you . 1290 01:24:15,480 --> 01:24:17,855 Malik sir, what have you done? 1291 01:24:18,396 --> 01:24:21,021 You're going to bow down before thaf Rand h ir for you r daughter's sake. 1292 01:24:21,396 --> 01:24:23,438 You d id n'f get it, Raghav. 1293 01:24:23,938 --> 01:24:26,688 I can bow my head down before my enem ies for M eera ... 1294 01:24:27,063 --> 01:24:29,688 ... but I can not kneel in fronf of them . 1295 01:24:30,938 --> 01:24:34,855 It's time to end th is en m ify forever. 1296 01:24:53,105 --> 01:24:54,646 L've offen seen and heard ... 1297 01:24:54,980 --> 01:24:58,938 ...that years of friendsh ip one day tu rns into a relationship . 1298 01:24:59,813 --> 01:25:02,480 But Malik, fh is is the first time... 1299 01:25:02,646 --> 01:25:06,646 ...when an old enm ity is tu rning into a relafionsh ip . 1300 01:25:07,063 --> 01:25:10,855 There's another way fo end fhe en m ify, Rand h ir. 1301 01:25:11,438 --> 01:25:13,355 Kill the enemy. 1302 01:25:15,146 --> 01:25:15,813 Where's Meera? 1303 01:25:15,938 --> 01:25:20,230 You see , Kaali . . . M eera loves you a lof. 1304 01:25:20,563 --> 01:25:24,730 She cou ld n't have seen you and your fafher d ie. 1305 01:26:12,230 --> 01:26:15,688 M eera . . . Kaali and h is fafher have deceived us. 1306 01:26:16,438 --> 01:26:18,021 They have attacked us . 1307 01:27:30,480 --> 01:27:31,230 Dad ! 1308 01:27:38,146 --> 01:27:39,146 Dad ! 1309 01:29:28,063 --> 01:29:30,105 Try to u nderstand , Meera . 1310 01:29:30,521 --> 01:29:33,813 Rand hir Bakshi's men won't stay quiet affer what happened . 1311 01:29:34,521 --> 01:29:36,563 If nof yourself, then Th ink about Ish ita. 1312 01:29:36,771 --> 01:29:39,980 Think abouf how all th is will affect her when she finds out. 1313 01:29:41,105 --> 01:29:42,938 You're like a sister to me, M eera. 1314 01:29:43,563 --> 01:29:44,938 Lisfen to me . 1315 01:29:46,021 --> 01:29:48,188 Take lsh ita far away from here . 1316 01:29:48,271 --> 01:29:50,438 And starf a new life. 1317 01:29:51,146 --> 01:29:53,896 We'll always protect you . 1318 01:29:56,105 --> 01:29:58,980 Meera has gone far away. 1319 01:30:01,646 --> 01:30:04,021 No one knows where. 1320 01:30:05,646 --> 01:30:08,605 Buf l want to see Meera at any cost. 1321 01:30:09,146 --> 01:30:11,063 I must fell her whaf happened there. 1322 01:30:11,146 --> 01:30:14,105 Kaali , l am not too infelligent. 1323 01:30:14,480 --> 01:30:17,438 But all fhis bloodshed has faug ht me one fhing . 1324 01:30:17,605 --> 01:30:20,063 There's no meaning to this life . 1325 01:30:20,480 --> 01:30:24,313 It's besf if you forget everyth ing . . .and th ink about Veer. 1326 01:30:24,771 --> 01:30:26,146 Let's go togefher... 1327 01:30:26,480 --> 01:30:28,896 We'll starf a new life. Righf? 1328 01:30:55,730 --> 01:30:57,355 It's hard to believe ... 1329 01:30:58,313 --> 01:31:03,146 ...fhat fafe's repeating the same story 1 5 years later. 1330 01:31:04,938 --> 01:31:07,980 Seems like we're back to square one . 1331 01:31:08,230 --> 01:31:08,896 Yeah , Raj . 1332 01:31:09,021 --> 01:31:10,730 There are many other Cou ntries in the world ... 1333 01:31:10,813 --> 01:31:12,688 ...ofher fhan I nd ia and Bu lgaria . 1334 01:31:12,813 --> 01:31:15,938 But. . .they had to open a hotel at fhis place. 1335 01:31:17,230 --> 01:31:20,605 All these years I h id fhis truth from Veer... 1336 01:31:22,146 --> 01:31:24,521 ...and he shou ld n't find out now either. 1337 01:31:25,646 --> 01:31:28,313 We m usf stop Veer at any cosf. 1338 01:31:29,396 --> 01:31:30,980 And anyway. . . Meera ... 1339 01:31:32,563 --> 01:31:33,980 Will never agree to th is relafion . 1340 01:31:34,105 --> 01:31:35,771 But I want to know... 1341 01:31:36,021 --> 01:31:37,438 ...what's the reason beh ind your rejection . 1342 01:31:37,563 --> 01:31:39,146 It's a big one , thaf's it. 1343 01:31:39,355 --> 01:31:41,813 I do nof want any more d iscussion over th is, Ish u 1344 01:31:41,938 --> 01:31:42,480 Forget h im . 1345 01:31:42,605 --> 01:31:43,521 Buf why? 1346 01:31:43,646 --> 01:31:45,646 Whaf happened befween Ish ita's sister and you ... 1347 01:31:45,813 --> 01:31:47,646 ...fhat you said no. 1348 01:31:47,938 --> 01:31:50,563 I already told you . . . you won'f ask any more q uesfions. 1349 01:31:50,688 --> 01:31:52,188 There's some reason . - Brofher... 1350 01:31:52,313 --> 01:31:55,813 Veer! There's a reason . 1351 01:32:01,980 --> 01:32:04,646 It's a serious mafter. - Buf what is the matter. 1352 01:32:04,896 --> 01:32:06,438 Look Sid , it's clear that... 1353 01:32:06,563 --> 01:32:08,521 ... Raj brother knows Meera, otherwise... 1354 01:32:08,730 --> 01:32:10,605 ...what can be fhe reason to say no. 1355 01:32:11,146 --> 01:32:13,688 Who knows about your brother's past? - brother knows. 1356 01:32:13,813 --> 01:32:14,730 The answer's correcf... 1357 01:32:14,813 --> 01:32:15,938 ... but fhe d irecfion is wrong . 1358 01:32:16,063 --> 01:32:18,063 The person who knows about your brother's past... 1359 01:32:19,813 --> 01:32:21,105 ... is my brother! 1360 01:32:21,271 --> 01:32:22,396 Pefer. 1361 01:32:22,521 --> 01:32:24,355 Feed h im someth ing special today and don't charge h im . 1362 01:32:24,480 --> 01:32:26,438 Come on . - I said I don't know. 1363 01:32:26,605 --> 01:32:28,605 Now go away, I've a lot of customers to atfend to. 1364 01:32:29,063 --> 01:32:30,396 Yogesh . . .are you going to order someth ing ... 1365 01:32:30,521 --> 01:32:31,813 ...or take th is TV home . 1366 01:32:31,980 --> 01:32:33,313 I'll place my order in five m inutes. 1367 01:32:33,480 --> 01:32:35,688 You defin itely know someth ing . You m ust tell me today. 1368 01:32:35,813 --> 01:32:36,396 What? 1369 01:32:36,521 --> 01:32:38,813 I won'f budge until you don't tell me . 1370 01:32:38,896 --> 01:32:40,938 Brofher S hakti , please say someth ing . 1371 01:32:42,021 --> 01:32:44,396 Anwar brother. . . please tell us their story. 1372 01:32:44,646 --> 01:32:47,605 No . . .Anwar brother, for my sake . . . please tell us. 1373 01:32:47,813 --> 01:32:49,105 Don't do fhis . 1374 01:32:51,188 --> 01:32:52,605 Their story? 1375 01:32:53,438 --> 01:32:55,355 They were th ieves. - Anwar! 1376 01:32:55,438 --> 01:32:56,563 Th ieves? - Thieves? 1377 01:32:57,063 --> 01:32:58,105 Anwar! 1378 01:32:58,896 --> 01:33:01,896 He means. . .they stole each other's heart. 1379 01:33:02,188 --> 01:33:04,688 Raj and M eera had an affair. 1380 01:33:04,771 --> 01:33:06,980 Brother, please tell us from the beg in n ing . - Yes. 1381 01:33:07,146 --> 01:33:10,063 Your brother's real name was never Raj . - Anwar! 1382 01:33:10,563 --> 01:33:13,313 He means. . . his real name was... 1383 01:33:13,355 --> 01:33:14,188 Ram lal . 1384 01:33:14,355 --> 01:33:15,896 Ram lal ! - Ram lal? 1385 01:33:16,063 --> 01:33:17,896 And he loved bash ing ... 1386 01:33:18,105 --> 01:33:22,188 He means he loved clean ing clofhes . 1387 01:33:22,438 --> 01:33:23,896 Why? - Because Ram lal was a washerman . 1388 01:33:24,021 --> 01:33:24,896 Brofher was a washerman . 1389 01:33:25,021 --> 01:33:27,480 Then Ish ita's sisfer must have a real name too. 1390 01:33:27,646 --> 01:33:30,021 Ish ita's sisfer's real name... 1391 01:33:32,021 --> 01:33:33,563 Pogo! - Pogo? 1392 01:33:34,271 --> 01:33:35,855 Ram lal and Pogo... 1393 01:33:35,938 --> 01:33:38,063 How d id they meet? - M eet. . . how? 1394 01:33:40,938 --> 01:33:42,605 One day Pogo was walking all alone ... 1395 01:33:42,730 --> 01:33:44,063 ...when some goons came after her. 1396 01:33:44,230 --> 01:33:46,105 That's when Ram lal slam med fhem to fhe grou nd . 1397 01:33:46,271 --> 01:33:48,480 How can brother slam anyone . . . - He was a washerman ... 1398 01:33:48,563 --> 01:33:49,730 So he slam med them on the ground . 1399 01:33:49,855 --> 01:33:52,855 Then? - Then Pogo mef him every morn ing for tea . 1400 01:33:52,938 --> 01:33:54,313 Then? - Then ... 1401 01:33:55,021 --> 01:33:56,063 They would meet in the even ing in toilets. 1402 01:33:56,188 --> 01:33:57,730 Why fhe toilef? 1403 01:33:58,563 --> 01:33:59,688 Hand pum p. - Yeah . 1404 01:33:59,813 --> 01:34:01,230 Because Ram lal wou ld wash h is clofhes... 1405 01:34:01,355 --> 01:34:02,730 ...at fhe hand pu m p wh ich was below Pogo's toilet. 1406 01:34:02,855 --> 01:34:05,188 If their love was so pu m ped u p... 1407 01:34:05,355 --> 01:34:07,021 ...then how d id it furn info hatred? 1408 01:34:07,146 --> 01:34:08,480 Hatred ... 1409 01:34:10,063 --> 01:34:11,063 Gold is my God . 1410 01:34:11,271 --> 01:34:14,605 Pogo loved d iamonds, jewels, gold and silver. 1411 01:34:14,771 --> 01:34:16,855 Their love story was somewhat like... 1412 01:34:17,063 --> 01:34:18,688 'Khana Khazana' (Cookery Show) . 1413 01:34:18,813 --> 01:34:20,271 'Khana Khazana'. . . what are you saying? 1414 01:34:20,355 --> 01:34:22,271 Because Ram lal cou ld barely manage a square meal ... 1415 01:34:22,355 --> 01:34:24,021 ...and Pogo was looking for treasure. 1416 01:34:24,146 --> 01:34:26,480 Then? - And one day. . . tired of all fhe argumenfs... 1417 01:34:26,563 --> 01:34:29,355 ...your brother turned into a. . . 'Chakka' (Eu nuch) . 1418 01:34:29,438 --> 01:34:30,855 Brofher furned into a . . . 'Chakka' (Eunuch) . . . How's fhis? 1419 01:34:30,980 --> 01:34:32,896 He means to say... 1420 01:34:33,355 --> 01:34:34,271 Yes, brother turned into a. . . 'Chakka' (Eu nuch) . 1421 01:34:34,355 --> 01:34:35,605 Brother tu rned info a. . . 'Chakka' (E u n uch) again . 1422 01:34:35,771 --> 01:34:38,230 Veer, fhis is why he never got married . - You shut up . 1423 01:34:38,355 --> 01:34:40,271 I mean Ram lal was devastated ... 1424 01:34:40,355 --> 01:34:42,396 ... because he cou ld n't fulfill Pogo's demands . 1425 01:34:42,563 --> 01:34:43,605 And in between fhose two... 1426 01:34:43,771 --> 01:34:44,855 'Daraar' (Void) . 1427 01:34:45,021 --> 01:34:45,896 'J udaai' (Separafion) . 1428 01:34:46,230 --> 01:34:47,230 'Dushman i' (E n m ity) . 1429 01:34:47,355 --> 01:34:48,188 'Tashan' (Style) . 1430 01:34:48,396 --> 01:34:49,521 Oh my, God . 1431 01:34:49,646 --> 01:34:52,730 "O h my, God" l n between them? - lt's just an expression . 1432 01:34:52,896 --> 01:34:55,605 Don'f people say "Oh my, God" when someone separafes . 1433 01:34:55,855 --> 01:34:58,730 Peter. . .cut-off that cusfomer's finger. 1434 01:34:58,938 --> 01:35:01,563 Who keeps pressing the remote so frequently? 1435 01:35:03,063 --> 01:35:04,563 Brofher S hakti , I remem ber... 1436 01:35:04,730 --> 01:35:07,855 ...when dad and brother used to come meef me at fhe hosfel ... 1437 01:35:08,021 --> 01:35:09,605 ...they always wore good clothes... 1438 01:35:09,730 --> 01:35:11,396 ...and came in big cars, we were rich . 1439 01:35:11,771 --> 01:35:14,063 Because you r brofher was a washerman . 1440 01:35:14,188 --> 01:35:16,396 He used to wear h is cusfomer's clofhes. 1441 01:35:16,521 --> 01:35:18,188 And you r dad was a mechan ic. 1442 01:35:18,355 --> 01:35:20,396 He would drive his customer's car. 1443 01:35:20,521 --> 01:35:21,771 J ust like you do . 1444 01:35:22,021 --> 01:35:23,563 You're a mechanic as well . 1445 01:35:23,646 --> 01:35:26,021 Go and fix cars . . .go on ! 1446 01:35:26,271 --> 01:35:27,063 Go! 1447 01:35:27,188 --> 01:35:28,188 Brother... 1448 01:35:28,355 --> 01:35:29,980 Was our father a waifer or... 1449 01:35:30,063 --> 01:35:32,563 You gef lost to. . .come on , get ouf. 1450 01:35:32,855 --> 01:35:36,855 Such an emotional sfory. 1451 01:35:37,563 --> 01:35:38,896 This is wrong . 1452 01:35:40,188 --> 01:35:41,730 - Anwar brother... 1453 01:35:43,271 --> 01:35:45,855 Who asked you to open you r moufh? 1454 01:35:46,396 --> 01:35:49,105 Shakti , The ch ildren made me emotional . 1455 01:35:50,355 --> 01:35:51,396 Your emotion ... 1456 01:35:52,563 --> 01:35:56,313 That's all fine, but why d id n't you two get married? 1457 01:35:58,188 --> 01:35:59,188 Come here . 1458 01:36:00,563 --> 01:36:04,230 You . . .take that. . . so many q uesfions. 1459 01:36:05,105 --> 01:36:06,480 Don't h it. I just asked a question . 1460 01:36:06,605 --> 01:36:09,396 Because we d id n't want fo become fathers. 1461 01:36:18,646 --> 01:36:23,188 See. . . he's still wash ing everyone's clofhes. 1462 01:36:25,605 --> 01:36:26,896 Ram lal ! 1463 01:36:30,355 --> 01:36:31,730 H ey Ram lal? 1464 01:36:39,230 --> 01:36:40,563 What are you doing? 1465 01:36:40,855 --> 01:36:41,896 What are you two doing? 1466 01:36:42,063 --> 01:36:43,396 Let go of me, please. . . what happened? 1467 01:36:44,355 --> 01:36:48,896 Brother Shakfi and Anwar fold us everyth ing about you r past. 1468 01:36:50,688 --> 01:36:53,021 Oh . . . Everyth ing? 1469 01:36:54,688 --> 01:36:58,855 Brother. . .you would use these hands fo wipe them , isn't it? 1470 01:36:59,396 --> 01:37:00,396 Whose? 1471 01:37:02,355 --> 01:37:05,313 Brother, why are you so worried? - No, I am not worried . 1472 01:37:05,396 --> 01:37:07,105 You weren'f a beggar. 1473 01:37:07,355 --> 01:37:09,188 You were a washerman . 1474 01:37:09,938 --> 01:37:11,188 Washerman !? 1475 01:37:11,771 --> 01:37:13,313 I am washerman? 1476 01:37:13,438 --> 01:37:17,563 Brother. . .we know everyth ing about Ram lal and Pogo. 1477 01:37:17,938 --> 01:37:18,896 Ram lal? 1478 01:37:19,271 --> 01:37:19,855 Who? 1479 01:37:20,355 --> 01:37:21,063 Pogo? 1480 01:37:21,563 --> 01:37:23,896 G ive me th is. Now we'll do all th is. 1481 01:37:24,063 --> 01:37:24,771 Okay. 1482 01:37:24,896 --> 01:37:26,063 You Go! 1483 01:37:27,021 --> 01:37:28,105 Okay, okay... 1484 01:37:30,063 --> 01:37:31,313 Bye, Ram lal . 1485 01:37:32,396 --> 01:37:35,563 Ram lal? Pogo? Washerman? 1486 01:37:35,855 --> 01:37:38,563 Raj , you said Veer should never learn about fhe truth . 1487 01:37:38,688 --> 01:37:42,021 Buf l never said thaf You should tu rn me into Ram lal . 1488 01:37:42,355 --> 01:37:44,230 We were Mafia , man . - Yeah , that's righf 1489 01:37:44,355 --> 01:37:46,563 Buf they just pou nced on us. . . made us swear too ... 1490 01:37:46,688 --> 01:37:47,521 What else cou ld we do? 1491 01:37:47,605 --> 01:37:49,313 You cou ld've said you don't know. Don't know. 1492 01:37:49,438 --> 01:37:50,688 Why don't we know? 1493 01:37:50,771 --> 01:37:52,105 We've been togefher for so long . 1494 01:37:52,188 --> 01:37:54,105 And Raj . . . even we have some honor. Isn't it brother? 1495 01:37:54,230 --> 01:37:56,313 Oh h . . .that's why you tarnished m ine. 1496 01:37:56,396 --> 01:37:59,188 Look at my personalify, Do I look like Ram lal from any ang le? 1497 01:37:59,355 --> 01:38:01,021 Kaali . . .sorry... 1498 01:38:01,230 --> 01:38:03,521 Why are you getting so fu rious? 1499 01:38:03,730 --> 01:38:05,313 Because I know Veer too well . 1500 01:38:05,396 --> 01:38:06,521 He won't stay qu iet. 1501 01:38:06,688 --> 01:38:10,313 He'll do someth ing worse than fhe story you just cooked u p. 1502 01:38:11,771 --> 01:38:12,980 And who's Pogo? 1503 01:38:13,105 --> 01:38:13,980 Pogo? 1504 01:38:14,063 --> 01:38:15,188 My Sister's name was Pogo? 1505 01:38:15,271 --> 01:38:16,355 I don't believe th is story. 1506 01:38:16,438 --> 01:38:18,855 And my sister leff your brofher for money. 1507 01:38:18,938 --> 01:38:20,980 How can fhis be true? - Ishu , I heard fhis ... 1508 01:38:21,063 --> 01:38:22,480 ...from one of brother's old friend . 1509 01:38:22,563 --> 01:38:24,355 H is. . . brofher. 1510 01:38:24,605 --> 01:38:25,980 It's all true . 1511 01:38:26,396 --> 01:38:27,855 What about us now? 1512 01:38:28,105 --> 01:38:31,730 Do one thing . . .why don't you fwo d isappear for a few days. 1513 01:38:32,021 --> 01:38:34,230 Who knows . . .maybe out of worry Ram lal and Pogo melf? 1514 01:38:34,355 --> 01:38:36,563 Jen ny. . .they're not some ice-cream that will melt. 1515 01:38:36,688 --> 01:38:39,396 I say thaf you two should ru n away and get married . 1516 01:38:40,271 --> 01:38:43,396 No. . . my sister's done a lot for me. 1517 01:38:43,896 --> 01:38:45,313 I cannot h u rt her like th is. 1518 01:38:45,521 --> 01:38:47,688 Even I can'f do th is wifh brofher eifher. 1519 01:38:49,105 --> 01:38:50,063 Hold on . 1520 01:38:50,355 --> 01:38:55,605 Ish u . . .why d id n'f my brofher and you r sister ever gef married to someone else? 1521 01:38:55,771 --> 01:38:56,688 Why? 1522 01:38:57,063 --> 01:38:59,730 Because . . .they haven'f forgotten their memories... 1523 01:38:59,855 --> 01:39:01,855 ...and their daily one-nig ht stands. 1524 01:39:01,938 --> 01:39:03,563 Veer. . .you're falking about my sister. 1525 01:39:03,646 --> 01:39:05,230 Don't get into the defails. . . come to fhe poinf. 1526 01:39:05,355 --> 01:39:07,355 If they d id love each other... 1527 01:39:07,438 --> 01:39:09,480 ...then how abouf we rekind le thaf love again? 1528 01:39:09,646 --> 01:39:11,188 And patch fhem u p. 1529 01:39:11,355 --> 01:39:12,230 What do you say? 1530 01:39:12,355 --> 01:39:14,730 That can solve ou r problems. - Exactly. 1531 01:39:14,896 --> 01:39:16,396 But how do we patch th ings u p? 1532 01:39:16,563 --> 01:39:17,730 How? 1533 01:39:18,230 --> 01:39:19,896 O n ly God knows that. 1534 01:39:49,355 --> 01:39:52,355 Pafrick, I've heard some new resfauranf has opened u p in Panjim . 1535 01:39:52,605 --> 01:39:54,605 Yes, the owner is some woman called M eera . 1536 01:39:54,730 --> 01:39:58,188 So go talk fo her. . .and our stuff. . 1537 01:40:00,646 --> 01:40:03,313 Dude . . .where's my car. 1538 01:40:03,438 --> 01:40:04,396 There... 1539 01:40:05,021 --> 01:40:06,896 Where's my car? 1540 01:40:07,730 --> 01:40:10,771 Patrick, it had d rugs worfh m illions. 1541 01:40:10,938 --> 01:40:11,896 What? 1542 01:40:12,021 --> 01:40:12,730 Veer... 1543 01:40:13,563 --> 01:40:17,021 I got a su perb idea to get Ram lal and Pogo back fogether. 1544 01:40:17,146 --> 01:40:17,771 What? 1545 01:40:17,896 --> 01:40:19,563 We'll hire some goons... 1546 01:40:19,688 --> 01:40:21,105 ...and tell them to chase Pogo. 1547 01:40:21,230 --> 01:40:23,521 The hero makes a dynam ic entry... 1548 01:40:23,688 --> 01:40:25,688 ...when the villains chasing fhe heroine. 1549 01:40:25,813 --> 01:40:27,105 Villain's pack u p... 1550 01:40:27,271 --> 01:40:29,355 ...and fhe hero-heroine will patch-u p. 1551 01:40:29,480 --> 01:40:30,480 What pafch u p? 1552 01:40:30,563 --> 01:40:33,855 What an ancient idea to rekind le old love , Sid . 1553 01:40:33,980 --> 01:40:38,021 Veer. . .the oldest wine is the mosf intoxicating one. 1554 01:40:38,146 --> 01:40:40,146 J ust say yes. . .and then see... 1555 01:40:40,313 --> 01:40:43,021 I'm sure you'll say. . . "What a plan" . 1556 01:40:45,813 --> 01:40:48,146 Who will pose as the goon? - We'll find someone. 1557 01:40:52,688 --> 01:40:54,605 That's King's car. 1558 01:40:55,313 --> 01:40:57,688 Why are you d riving arou nd in King's car? 1559 01:40:58,063 --> 01:41:00,355 I d id n't know it was King's car when I stole it. 1560 01:41:00,480 --> 01:41:02,480 You mean you sfole it. - Thaf too King's car. 1561 01:41:02,563 --> 01:41:05,771 Exacfly. . .what will King do when he finds out? 1562 01:41:05,855 --> 01:41:07,605 So change its color... 1563 01:41:07,730 --> 01:41:09,688 ...so l can sell if fo someone in Goa. 1564 01:41:09,813 --> 01:41:12,771 Mani , you know I will never help you wifh stolen sfuff. 1565 01:41:12,938 --> 01:41:14,438 But the guy whose car you stole... 1566 01:41:14,563 --> 01:41:16,480 ... I've got a score to settle with h im foo. 1567 01:41:17,980 --> 01:41:19,938 But first we m ust h ide th is car from brother Raj . 1568 01:41:20,063 --> 01:41:21,855 Tavde. . . - Yes, brother. 1569 01:41:22,146 --> 01:41:24,146 H ide the car. . .and don'f tell brofher Raj . 1570 01:41:24,271 --> 01:41:25,021 You want me to lie to Raj sir? 1571 01:41:25,146 --> 01:41:26,938 How about I fell him you've got a g irl . Gef lost 1572 01:41:27,063 --> 01:41:28,521 Pinto, come on . 1573 01:41:30,271 --> 01:41:34,521 I will never forget whaf you two have done for me. 1574 01:41:34,688 --> 01:41:36,688 Look, I've said th is to brother Raj ... 1575 01:41:36,813 --> 01:41:38,021 ...and I'm saying it again to you . 1576 01:41:38,146 --> 01:41:41,146 If there's anyth ing I can do for you ... 1577 01:41:41,313 --> 01:41:42,188 ...just let me know. 1578 01:41:42,313 --> 01:41:45,855 I'll sfand by you head over heels. 1579 01:41:45,980 --> 01:41:49,688 Mani bhai , we do need help . - Say it! 1580 01:41:49,813 --> 01:41:52,688 Okay. You need fo pretend as a goon for us . 1581 01:41:52,813 --> 01:41:53,605 Goon? 1582 01:41:53,730 --> 01:41:55,980 Brofher Raj's love sfory is stuck. 1583 01:41:56,146 --> 01:41:56,896 H uh ! 1584 01:41:56,980 --> 01:41:58,605 Hero and Heroine will patch-u p... 1585 01:41:58,730 --> 01:42:01,438 ...when you trou ble the g irl as fhe villain . 1586 01:42:01,646 --> 01:42:02,855 Will you , Man i bhai .? 1587 01:42:02,980 --> 01:42:07,021 I can even g ive u p my life for brofher Raj . 1588 01:42:08,146 --> 01:42:10,688 Name, place, an imal , fhing . . .just name it. 1589 01:42:10,771 --> 01:42:11,896 Say if! 1590 01:42:12,021 --> 01:42:13,771 Mani bhai , jusf hand le if. 1591 01:42:13,855 --> 01:42:15,396 Everyth ing lies in you r hands now. 1592 01:42:15,521 --> 01:42:16,521 Don't mess it up . 1593 01:42:17,605 --> 01:42:19,521 Look Veer, she's com ing . 1594 01:42:20,021 --> 01:42:22,980 All the best. - All the best. . . careful wifh the loin-cloth ! 1595 01:42:33,521 --> 01:42:35,313 Do you wanf to d ie? Get ouf of the way. 1596 01:42:35,480 --> 01:42:38,396 J ust one question . - What? 1597 01:42:38,563 --> 01:42:41,896 Is fhere a Chintu in your home? - No. 1598 01:42:41,980 --> 01:42:42,980 That's it... 1599 01:42:43,188 --> 01:42:48,646 G ive me one chance. . . and you'll get a Chintu . 1600 01:42:54,688 --> 01:42:55,605 What a plan . 1601 01:42:55,730 --> 01:42:58,021 And accord ing fo the fime Raj will be com ing fhrough any m in ute . 1602 01:42:58,146 --> 01:43:03,521 Now you'll say "What are you r intenfions". 1603 01:43:03,855 --> 01:43:04,730 And I'll say... 1604 01:43:07,105 --> 01:43:11,188 Next you'll say "Don't come any closer". 1605 01:43:11,355 --> 01:43:12,563 I'll say... 1606 01:43:14,771 --> 01:43:17,896 Then you'll say "H elp". 1607 01:43:18,230 --> 01:43:20,688 And I'll say "Scream". 1608 01:43:21,855 --> 01:43:25,688 Buf no one will come to save you . 1609 01:43:27,396 --> 01:43:28,688 Man i's acting so well . 1610 01:43:28,896 --> 01:43:30,021 What a plan . 1611 01:43:30,605 --> 01:43:32,730 And fhen you'll come closer. 1612 01:43:33,146 --> 01:43:33,896 Yes . 1613 01:43:34,063 --> 01:43:35,938 And hold my hand tightly. 1614 01:43:36,063 --> 01:43:36,896 Yes! 1615 01:43:37,021 --> 01:43:38,855 That's when you'll realize... 1616 01:43:39,021 --> 01:43:41,313 ...there's acfually no one to help ... 1617 01:43:41,480 --> 01:43:43,646 No one. No one. Correct! 1618 01:43:44,230 --> 01:43:44,813 You ! 1619 01:43:44,896 --> 01:43:45,813 Me. 1620 01:43:51,688 --> 01:43:53,063 What are you taking out? 1621 01:43:54,855 --> 01:43:56,563 Th is is cheating . 1622 01:43:57,730 --> 01:43:59,438 I don'f h it women . 1623 01:44:00,980 --> 01:44:02,646 I spare you because you're a woman . 1624 01:44:03,605 --> 01:44:04,980 H it like a woman ... 1625 01:44:05,271 --> 01:44:06,938 Why are you h itting like a man? 1626 01:44:08,396 --> 01:44:09,730 She's letting him have it! 1627 01:44:10,730 --> 01:44:11,855 Help me! 1628 01:44:12,146 --> 01:44:13,813 Where are you going? 1629 01:44:21,480 --> 01:44:24,980 Pogo channel tu rned into WWF . 1630 01:44:25,355 --> 01:44:30,146 She smashed me up ... 1631 01:44:30,771 --> 01:44:36,730 She smashed me up . . . Even fhese two abandoned me. 1632 01:44:36,896 --> 01:44:38,313 Seriously, fhis is the lim it guys . 1633 01:44:38,771 --> 01:44:40,063 Is fhis the way? 1634 01:44:40,230 --> 01:44:41,896 And who comes up with such ideas? - H e does. 1635 01:44:42,605 --> 01:44:43,938 Gef sisfer in frou ble. . . brother will save her... 1636 01:44:44,105 --> 01:44:45,063 ...and those two will fall in love. 1637 01:44:45,230 --> 01:44:46,146 That's the lim it. 1638 01:44:46,313 --> 01:44:48,355 Have you lost your m ind , Veer? 1639 01:44:48,813 --> 01:44:49,813 Brother. . . - Veer... 1640 01:44:50,855 --> 01:44:52,063 And what do you guys fhink... 1641 01:44:52,230 --> 01:44:53,855 ... by doing this, she . . 1642 01:44:56,313 --> 01:44:58,021 That relation is over. 1643 01:44:58,813 --> 01:44:59,813 You will gain nofhing . 1644 01:45:00,063 --> 01:45:00,980 There's no point. 1645 01:45:01,146 --> 01:45:02,896 Veer. . .all th is doesn't look good . 1646 01:45:03,146 --> 01:45:05,313 Don't be such a fool . Everyth ing is over. 1647 01:45:05,438 --> 01:45:07,313 How can you say thaf? 1648 01:45:09,605 --> 01:45:12,730 Brother. . . firstly I am not ready to believe ... 1649 01:45:12,855 --> 01:45:14,813 ...thaf sisfer left you for money. 1650 01:45:15,605 --> 01:45:17,355 And even if she d id ... 1651 01:45:18,521 --> 01:45:20,646 ...then why d id n't she marry someone else? 1652 01:45:23,521 --> 01:45:26,313 You're on the rig ht track. . . bom bard him wifh anofher one . 1653 01:45:27,146 --> 01:45:30,521 Why d id n't she make anyone else her life-partner? 1654 01:45:32,105 --> 01:45:33,480 Go on . Go on . 1655 01:45:33,605 --> 01:45:35,563 And even brother d id n't marry anyone else, rig ht? 1656 01:45:35,813 --> 01:45:37,313 Yes, why? 1657 01:45:37,480 --> 01:45:40,480 Even you d id n't find anyone else for yourself. 1658 01:45:40,605 --> 01:45:44,313 You never even went on a three n ig ht-fou r day tou r wifh some girl . 1659 01:45:45,855 --> 01:45:49,563 Brother Raj . . .only you know what's in your heart. 1660 01:45:50,521 --> 01:45:53,563 Buf l've u nderstood what's in sister's heart. 1661 01:45:53,896 --> 01:45:57,563 Regard less of what happened between you two ... 1662 01:45:57,855 --> 01:46:00,355 ...she still hasn't forgotten her firsf love . 1663 01:46:06,980 --> 01:46:08,313 Veer, deliver the car. 1664 01:46:14,521 --> 01:46:16,021 Brofher's melfing . 1665 01:46:16,146 --> 01:46:19,230 Brother, l've another plan . 1666 01:46:19,605 --> 01:46:21,605 Mani bhai . . . - Sh uf u p! 1667 01:46:22,563 --> 01:46:24,271 I've fo attend a meeting . 1668 01:46:24,396 --> 01:46:26,813 Wrap u p everyth ing here and come home . Okay thanks . 1669 01:46:27,105 --> 01:46:28,605 Bye . - Bye. 1670 01:46:36,605 --> 01:46:39,105 Th is car will defin itely break-down before if reaches Panjim . 1671 01:46:39,355 --> 01:46:41,646 And like every day, brother will pass-by. 1672 01:46:41,771 --> 01:46:43,605 Ishita , somefh ing will defin itely happen today. 1673 01:47:54,855 --> 01:47:59,855 "Walk with me. . . in every lifetime." 1674 01:48:00,396 --> 01:48:05,313 "Prom ise me. . . you'll come back fo me right here" 1675 01:48:05,480 --> 01:48:10,688 "We're one sou l . . . even if we're fwo bod ies." 1676 01:48:11,105 --> 01:48:16,063 "Always be m ine. . . don'f ever say good bye." 1677 01:48:16,396 --> 01:48:21,563 "You're my dawn . . . and you're my fwilighf." 1678 01:48:22,438 --> 01:48:26,980 "You're the pain . . . and you're the comfort." 1679 01:48:27,230 --> 01:48:32,355 "There's on ly one th ing l ever pray for in my m ind ." 1680 01:48:32,855 --> 01:48:37,855 "Always be m ine. . . don'f ever say good bye." 1681 01:48:54,730 --> 01:48:59,730 "Always be m ine. . . don't ever say... 1682 01:49:00,605 --> 01:49:05,563 "Both my world lie in your arms." 1683 01:49:06,063 --> 01:49:10,855 "My heaven is wherever you are." 1684 01:49:11,438 --> 01:49:16,355 "Desire's are burn ing in bofh ou r hearfs." 1685 01:49:16,938 --> 01:49:21,563 "I wish my prayers are never u nanswered ." 1686 01:49:21,771 --> 01:49:26,938 "You're my desire, I am you r love ." 1687 01:49:27,271 --> 01:49:32,813 "You're my poem . . . I am you r music." 1688 01:49:33,105 --> 01:49:38,105 "You . . .You . . . You're the one l crave for." 1689 01:49:38,480 --> 01:49:43,188 "Become the infoxication in my veins and keep flowing . 1690 01:49:43,480 --> 01:49:48,605 "Repay my love in th is way." 1691 01:49:49,230 --> 01:49:55,021 "Always be m ine. . . don'f ever say good bye." 1692 01:49:57,230 --> 01:49:59,688 ". . .Good bye." 1693 01:50:39,605 --> 01:50:41,646 Veer, su perb buddy. 1694 01:50:41,813 --> 01:50:43,980 You've done an amazing job. 1695 01:50:44,230 --> 01:50:45,980 You com pletely changed fhe look of the car. 1696 01:50:46,105 --> 01:50:49,563 Even King can never recognize it. 1697 01:50:50,605 --> 01:50:52,271 Veer, whaf's wrong? 1698 01:50:52,480 --> 01:50:54,146 Why are you in a bad mood? 1699 01:50:55,355 --> 01:50:56,855 No matfer how hard we try... 1700 01:50:56,938 --> 01:50:58,938 ... Pogo and brother's love story doesn'f pick u p. 1701 01:50:59,063 --> 01:51:01,063 I don't know whaf to do now. 1702 01:51:01,230 --> 01:51:04,146 Veer. . . I do have an idea. 1703 01:51:04,271 --> 01:51:06,563 No more idea . No, buddy no. . - It's sure shof, please. 1704 01:51:06,646 --> 01:51:08,563 At least hear me out. Hear me ouf. 1705 01:51:08,605 --> 01:51:11,771 Whaf if we rekind le their passion? 1706 01:51:12,105 --> 01:51:13,688 Passion? How? 1707 01:51:13,896 --> 01:51:15,896 There's a new film playing in Edward's Theafre . 1708 01:51:16,105 --> 01:51:18,355 Let's buy corner seat tickets for them . 1709 01:51:18,480 --> 01:51:19,605 They'll watch the film togefher... 1710 01:51:19,730 --> 01:51:21,605 ...and rekind le their passion . 1711 01:51:22,063 --> 01:51:24,188 Whaf film? - 'Tam boo Mein D hoom-Dham' (I nd ian C-grade film) . 1712 01:51:24,438 --> 01:51:26,021 Come here . Come here. 1713 01:51:26,480 --> 01:51:28,105 You and you r pervert ideas. 1714 01:51:28,355 --> 01:51:29,938 Pinto, wrap the boof. 1715 01:51:30,105 --> 01:51:32,771 It's a n ice film . l've seen it myself. 1716 01:51:34,230 --> 01:51:35,938 Brother, there's a bag in here . 1717 01:51:39,438 --> 01:51:41,438 Whose bag is th is? 1718 01:51:42,396 --> 01:51:44,188 I guess it M an i bhai's. 1719 01:51:44,605 --> 01:51:46,646 Th is isn't my bag . - What? 1720 01:51:46,813 --> 01:51:49,563 Then whose bag is if? - I don't know. 1721 01:51:49,730 --> 01:51:50,688 Open it. 1722 01:51:53,188 --> 01:51:55,063 Oh God . . .d rugs! 1723 01:51:55,188 --> 01:51:58,563 Drugs! This is defin itely King's stuff. 1724 01:51:58,605 --> 01:52:00,271 What do we do with it now? 1725 01:52:01,563 --> 01:52:03,396 If these d rugs get out in the market... 1726 01:52:03,605 --> 01:52:05,771 ...there's no telling how many will fall prey to it. 1727 01:52:05,938 --> 01:52:07,605 Then whaf do we do if. 1728 01:52:10,355 --> 01:52:11,313 Let's burn it. 1729 01:52:11,438 --> 01:52:15,355 These d rugs were going to ruin the entire youth . 1730 01:52:15,813 --> 01:52:20,730 King . . . I really enjoyed burn ing your stuff. 1731 01:52:21,063 --> 01:52:24,105 I th in k Man i bhai is d ru n k. - Dru nk? 1732 01:52:24,271 --> 01:52:25,480 H e's com pletely over the top. 1733 01:52:25,605 --> 01:52:28,438 Man i bhai , control . - What control? 1734 01:52:28,896 --> 01:52:30,813 Lose confrol ! 1735 01:52:30,938 --> 01:52:32,896 Lose confrol ! 1736 01:52:35,438 --> 01:52:36,896 What. . 1737 01:52:40,313 --> 01:52:40,896 King ! 1738 01:52:40,980 --> 01:52:41,938 King ! 1739 01:52:43,896 --> 01:52:45,396 Whaf are you guys burn ing? 1740 01:52:47,605 --> 01:52:48,521 What are you guys bu rning tell me? 1741 01:52:48,605 --> 01:52:51,730 We're burn ing the stuff from fhe car. - What? 1742 01:52:52,355 --> 01:52:54,188 You see. . .once a month ... 1743 01:52:54,396 --> 01:52:57,771 ...we burn all the scrap from the garage in a bonfire. 1744 01:52:58,355 --> 01:53:00,396 Sir. . .whaf are you doing here? 1745 01:53:00,980 --> 01:53:04,563 My car's broken down . - We'll fix it. 1746 01:53:08,188 --> 01:53:10,105 Yeah . . . - Ign ition . 1747 01:53:14,605 --> 01:53:15,605 What? 1748 01:53:16,605 --> 01:53:17,813 Why are you laughing? 1749 01:53:18,188 --> 01:53:23,313 He's warm ing h is hands on the ashes of his own stuff. 1750 01:53:23,813 --> 01:53:26,771 Shut u p, Man i . You'll give us away. 1751 01:53:36,855 --> 01:53:38,355 Veer. . . he's gone . 1752 01:53:38,646 --> 01:53:39,771 Fix it qu ickly. 1753 01:53:52,605 --> 01:53:57,313 King . . .you're looking really smart. 1754 01:54:01,563 --> 01:54:02,646 Than k you . 1755 01:54:03,563 --> 01:54:05,355 Buf you wou ld look smarter... 1756 01:54:05,438 --> 01:54:09,021 ...wifh you r father's favorife car. 1757 01:54:09,730 --> 01:54:11,855 Did you find fhe car? 1758 01:54:12,396 --> 01:54:14,021 You d id n't, right? 1759 01:54:14,605 --> 01:54:17,313 King , don't m ind . . . he's d runk. 1760 01:54:17,563 --> 01:54:18,646 M an i ... 1761 01:54:22,605 --> 01:54:27,771 King . . .was there someth ing in fhe car? 1762 01:54:28,396 --> 01:54:30,188 You d id n'f find that either, d id you? 1763 01:54:30,438 --> 01:54:33,146 Hey. . .show some man ners. 1764 01:54:33,480 --> 01:54:34,480 H e's King . 1765 01:54:36,605 --> 01:54:39,105 King . . . is my Angel . 1766 01:54:43,480 --> 01:54:44,813 King ... 1767 01:54:46,396 --> 01:54:48,605 ...d id you find Kaali? 1768 01:54:49,730 --> 01:54:51,688 You d id n't find him either. 1769 01:54:52,855 --> 01:54:55,063 King . . .you r car's fixed . 1770 01:55:02,438 --> 01:55:03,771 Come on . 1771 01:55:05,188 --> 01:55:06,980 Man i , whaf are you doing? 1772 01:55:07,105 --> 01:55:08,605 Why do you drin k so m uch? 1773 01:55:12,563 --> 01:55:15,105 Veer. . .Sidd hu ! 1774 01:55:16,396 --> 01:55:19,855 Did Ram lal and Pogo patch u p? 1775 01:55:20,480 --> 01:55:22,063 They did n't eifher? 1776 01:55:39,730 --> 01:55:40,271 Get ouf! 1777 01:55:40,563 --> 01:55:42,730 We. . .work for King ! 1778 01:55:42,896 --> 01:55:44,063 I said get out. 1779 01:55:51,855 --> 01:55:53,771 Joshua . . .that's Kaali! 1780 01:56:32,646 --> 01:56:33,605 What's fhe maffer, Veer? 1781 01:56:33,730 --> 01:56:35,355 These days you've been visiting the ch u rch q u ite often . 1782 01:56:35,730 --> 01:56:37,230 How d id you get so religious? 1783 01:56:37,355 --> 01:56:38,230 Yes, brother. 1784 01:56:38,355 --> 01:56:40,188 There are on ly fwo fhings in ou r life that matters. 1785 01:56:40,313 --> 01:56:41,980 Car. . .and Sans-kar (Values) . 1786 01:56:43,855 --> 01:56:45,646 N ice church , rig ht? 1787 01:56:50,021 --> 01:56:52,105 Brother, l'll go get the cand les. 1788 01:56:52,521 --> 01:56:54,938 Waif here, sis. . . I'll go get the cand les. 1789 01:57:13,146 --> 01:57:14,313 Are you following me? 1790 01:57:14,480 --> 01:57:17,105 I came here wifh Veer. 1791 01:57:18,146 --> 01:57:18,855 Where is he? 1792 01:57:19,021 --> 01:57:21,480 Raj my boy, you here. 1793 01:57:23,146 --> 01:57:26,230 And Josh ua told me . . . that you're Meera . 1794 01:57:27,021 --> 01:57:28,438 Let me infrod uce myself. 1795 01:57:28,646 --> 01:57:31,646 I am King . . . Charmed . 1796 01:57:32,021 --> 01:57:33,271 It's a good fh ing we mef... 1797 01:57:33,355 --> 01:57:35,355 l was th in king of com ing over to meet you . 1798 01:57:35,563 --> 01:57:37,980 Last n ig ht my men came to you r shack... 1799 01:57:38,146 --> 01:57:40,605 ...and sudden ly Kaali d ropped in . 1800 01:57:43,188 --> 01:57:44,646 Do you know Kaali? 1801 01:57:45,521 --> 01:57:47,521 Because if you do. . .fhen tell me . 1802 01:57:47,688 --> 01:57:50,146 And I prom ise you my men will never trou ble you again . 1803 01:57:50,355 --> 01:57:52,771 Of cou rse , will finish h im . 1804 01:57:58,146 --> 01:58:00,105 Do you know Kaali? 1805 01:58:03,855 --> 01:58:05,313 I don't know h im ! 1806 01:58:09,521 --> 01:58:12,313 J ust once I lay my hand on Kaali ... 1807 01:58:12,480 --> 01:58:16,521 You know what. . . l'll pray to the Lord fhat you never find Kaali . 1808 01:58:16,980 --> 01:58:19,146 Who knows. . .whaf will happen ... 1809 01:58:20,355 --> 01:58:22,063 To h im . . . not you . 1810 01:58:22,188 --> 01:58:25,396 Yeah . . .Gof to go, bro. - Have a good day. 1811 01:58:35,855 --> 01:58:37,980 O h my... 1812 01:58:40,813 --> 01:58:43,521 Veer. . .you d id an amazing job. 1813 01:58:43,688 --> 01:58:45,980 You turned a land line into a smartphone... 1814 01:58:46,146 --> 01:58:48,938 ...and an old piece of junk into I ron Man . 1815 01:58:49,146 --> 01:58:50,771 You furned bat info Bafman ... 1816 01:58:50,938 --> 01:58:52,896 ...and Spider into Spider' Man . 1817 01:58:53,313 --> 01:58:54,146 Oh my... 1818 01:58:54,230 --> 01:58:56,813 Blackberry at the bottom . . . and Bappi Lah iri on top. 1819 01:58:57,146 --> 01:58:58,980 L'll sell th is af the rate of an airplane. 1820 01:58:59,146 --> 01:59:00,188 By the way. . .whaf's the rafe of airplanes nowadays? 1821 01:59:00,271 --> 01:59:03,188 Forget about airplanes and just go sell th is th ing . 1822 01:59:03,313 --> 01:59:04,980 This is King's car. 1823 01:59:05,146 --> 01:59:07,896 If he finds out. . . - Then you'll d isappear forever. 1824 01:59:08,021 --> 01:59:09,480 O h . . . Correct. 1825 01:59:09,688 --> 01:59:11,480 Bravo my boy. 1826 01:59:11,563 --> 01:59:15,605 Keep th is. . . Lux cozy. . . Ru pa's underwear. 1827 01:59:15,855 --> 01:59:16,896 U nderwear. 1828 01:59:17,146 --> 01:59:19,188 Oscar bhai , you look really happy today. 1829 01:59:19,355 --> 01:59:20,355 Whaf's the matter? 1830 01:59:20,521 --> 01:59:26,771 Bloody raincoat. . . I cou ld've given you any amou nf you had asked for. 1831 01:59:26,938 --> 01:59:27,688 Why? 1832 01:59:27,855 --> 01:59:29,938 Because my sisfer just fold me... 1833 01:59:30,146 --> 01:59:31,980 ...that she's in love with some boy. 1834 01:59:32,146 --> 01:59:34,688 Some boy. . .who owns a hotel . 1835 01:59:34,813 --> 01:59:36,605 Ariel . . .and Harpic. 1836 01:59:36,688 --> 01:59:38,230 Yeah ! 1837 01:59:38,438 --> 01:59:41,105 Tomorrow I am going to talk to h is fam ily about their marriage. 1838 01:59:41,188 --> 01:59:42,938 And if it's fixed ... 1839 01:59:43,146 --> 01:59:45,021 ...then I am thinking of presenting this... 1840 01:59:45,146 --> 01:59:47,896 ...on their wedd ing . 1841 01:59:48,146 --> 01:59:49,396 Hold a second . 1842 01:59:49,688 --> 01:59:52,813 Shou ld I present a g ift? Or giff a present? 1843 01:59:53,855 --> 01:59:54,771 If's the same th ing , Oscar bhai . 1844 01:59:54,855 --> 01:59:55,896 A gift is a giff after all ... 1845 01:59:56,146 --> 01:59:58,688 Wow. . .you read my heart. 1846 01:59:58,813 --> 02:00:00,646 Mani you're just a honey. 1847 02:00:01,646 --> 02:00:03,438 Jen ny's here, S idd h u . 1848 02:00:03,688 --> 02:00:04,688 Jen ny? 1849 02:00:04,938 --> 02:00:07,105 H i , h i . . . - Whaf's u p, Jenny? 1850 02:00:07,230 --> 02:00:08,355 Jen ny, you here? 1851 02:00:08,521 --> 02:00:10,396 You cou ld've called . 1852 02:00:10,563 --> 02:00:11,813 G uess what? - What? 1853 02:00:11,980 --> 02:00:14,188 I told my brother everyfhing about us. 1854 02:00:14,313 --> 02:00:16,271 And he's ag reed to our marriage. - What? 1855 02:00:16,438 --> 02:00:18,521 I n fact, he's come here to meet you . 1856 02:00:18,688 --> 02:00:19,855 What are you saying , Jen ny? 1857 02:00:20,021 --> 02:00:23,480 Why are you still stand ing? Where is he stand ing? 1858 02:00:23,563 --> 02:00:24,896 Brother-in-law. - Sidd hu . 1859 02:00:25,146 --> 02:00:26,688 Where are you brother-in-law? 1860 02:00:26,855 --> 02:00:29,521 Mona Lisa ... 1861 02:00:30,021 --> 02:00:31,188 Oscar bhai . 1862 02:00:32,813 --> 02:00:35,230 What are you doing? - What are you doing here? 1863 02:00:35,355 --> 02:00:37,605 I'm here to meet my sister's boyfriend . 1864 02:00:37,813 --> 02:00:39,980 And I am here fo meet my girlfriend's brother. 1865 02:00:40,146 --> 02:00:41,855 Where is he? I nfrod uce me? 1866 02:00:42,146 --> 02:00:43,480 He's the one . 1867 02:00:43,563 --> 02:00:44,938 If's h im . 1868 02:00:45,188 --> 02:00:46,521 You? - You? 1869 02:00:46,688 --> 02:00:49,188 I guess you two know each other from before . 1870 02:00:52,563 --> 02:00:54,355 They know each other too well . 1871 02:00:54,438 --> 02:00:55,313 I n and out. 1872 02:00:55,605 --> 02:00:58,438 Everyth ing that he took ouf. . . he wou ld take in . Righf? 1873 02:00:58,563 --> 02:01:00,355 I n and out. What are you saying? 1874 02:01:00,480 --> 02:01:02,355 Sisfer, I'll fell you . 1875 02:01:02,480 --> 02:01:04,688 This guy's a down-market th ief. 1876 02:01:04,855 --> 02:01:06,938 Bloody fool . . .colgate. . babu l . 1877 02:01:07,146 --> 02:01:08,896 Th ief. Siddhu , you're a th ief. 1878 02:01:09,146 --> 02:01:11,230 Well . . .your brother's a th ief too. 1879 02:01:11,355 --> 02:01:13,355 And he's gof a shop at the flea-market. - Brofher. 1880 02:01:13,521 --> 02:01:15,688 H e used to buy all the goods I stole. 1881 02:01:16,271 --> 02:01:17,480 Forget you r g irlfriend's brother... 1882 02:01:17,646 --> 02:01:18,813 You r brother's com ing . - Brofher... 1883 02:01:19,105 --> 02:01:20,355 Stop him . He'll go berserk. 1884 02:01:20,563 --> 02:01:22,313 Brother. . . brofher... 1885 02:01:22,438 --> 02:01:25,105 Shakti , please don'f... 1886 02:01:25,480 --> 02:01:27,355 Did I starve h im? 1887 02:01:27,605 --> 02:01:28,896 So what was the reason ... 1888 02:01:29,146 --> 02:01:30,938 Brother, th is girl ... 1889 02:01:31,146 --> 02:01:33,105 Th is girl is the reason , brother. 1890 02:01:33,938 --> 02:01:36,105 Brofher, in th is era you can ask any youth like me ... 1891 02:01:36,188 --> 02:01:38,605 ...and he'll tell you that find ing love ... 1892 02:01:38,730 --> 02:01:41,896 ... has become so expensive and hard . 1893 02:01:42,146 --> 02:01:45,813 I mean . . . if we go watch a film in the m u ltiplex, fhat's 800 ru pees . 1894 02:01:45,938 --> 02:01:48,271 And if you eaf a com bo of popcorn and fritfers... 1895 02:01:48,355 --> 02:01:49,480 ...then it's 900 ru pees. 1896 02:01:49,646 --> 02:01:52,521 And after thaf if your baby says "Baby, coffee"... 1897 02:01:52,646 --> 02:01:55,605 ...then freating her fo coffee costs almost 1 000 ru pees . 1898 02:01:55,730 --> 02:01:57,105 And all night on your prepaid card , we do... 1899 02:01:57,313 --> 02:02:01,271 "H ello . . . baby, sweety, love you . . ." 1900 02:02:01,355 --> 02:02:04,771 Then where the 2000 rupees go, no one knows . 1901 02:02:05,146 --> 02:02:08,105 And . . .g ift on her birthday. 1902 02:02:08,313 --> 02:02:09,646 G ift on Valentine's Day. 1903 02:02:09,855 --> 02:02:13,230 "And baby. . .we mef for the first time on Friday." 1904 02:02:13,771 --> 02:02:17,605 Then every Friday. . . fhere's a weekly an n iversary g ift. 1905 02:02:17,688 --> 02:02:19,271 I mean like. . . really... 1906 02:02:19,480 --> 02:02:22,021 So many expenses? - You don'f know. 1907 02:02:22,146 --> 02:02:24,813 Brofher. . .your era was com pletely d ifferenf. 1908 02:02:24,980 --> 02:02:26,230 Your date wou ld mean eating corncobs and having fea ... 1909 02:02:26,355 --> 02:02:29,230 ...and cozying u p behind stones. 1910 02:02:29,480 --> 02:02:32,313 Buf the girls fhese days are very hig h maintenance. 1911 02:02:32,438 --> 02:02:33,521 Ask us... 1912 02:02:33,688 --> 02:02:36,438 We've to pay weekly at m ulfiplexes , coffee shops... 1913 02:02:36,521 --> 02:02:38,771 ...and malls fo prove our love . 1914 02:02:38,938 --> 02:02:41,480 It is nof fhat easy. It's bloody extortion . 1915 02:02:41,563 --> 02:02:42,480 Sidd hu ... 1916 02:02:42,563 --> 02:02:43,855 Relax, Sidd hu . . . or you'll blow a nerve. 1917 02:02:44,021 --> 02:02:45,521 Wait, I'll hand le h im now. 1918 02:02:45,646 --> 02:02:48,521 Sidd h u . . we d id n'f know you were going through so many frou bles. 1919 02:02:48,688 --> 02:02:50,230 It's so expensive . 1920 02:02:50,646 --> 02:02:53,438 Shakti , the poor boy's stuck between love and expenses . 1921 02:02:53,938 --> 02:02:55,688 Pu raskar bhai . . - Oscar bhai . 1922 02:02:55,813 --> 02:02:57,313 It's the same th ing . You're an award after all . 1923 02:02:57,521 --> 02:03:00,146 Sidd h u's a n ice guy. - Yeah . 1924 02:03:00,313 --> 02:03:02,396 For me, Sidd hu is just like Veer. 1925 02:03:02,521 --> 02:03:03,980 Oscar bhai , he's my brother. 1926 02:03:04,146 --> 02:03:06,771 We're a descenf fam ily. No crim inal records. 1927 02:03:06,938 --> 02:03:09,021 Forget thaf, he loves you r sisfer so m uch . 1928 02:03:09,146 --> 02:03:11,646 He's well to do. The café , garage, property... 1929 02:03:11,813 --> 02:03:13,021 If will all belong to these two affer us. 1930 02:03:13,146 --> 02:03:15,813 Please , say yes. - Buf how can I say yes . 1931 02:03:15,980 --> 02:03:17,021 Why not? 1932 02:03:17,146 --> 02:03:17,646 Why not? 1933 02:03:17,813 --> 02:03:19,605 You two are already a match made in heaven . 1934 02:03:19,730 --> 02:03:20,688 Us? 1935 02:03:20,813 --> 02:03:24,146 You two are sailing in the same boat. 1936 02:03:24,355 --> 02:03:26,396 Don't feel em barrassed . Feel proud of him . 1937 02:03:26,521 --> 02:03:27,105 But... 1938 02:03:27,355 --> 02:03:30,271 Brother, please say yes. - Come on , say yes. 1939 02:03:30,480 --> 02:03:33,938 Okay. . . I agree to th is marriage... 1940 02:03:34,146 --> 02:03:35,480 Jackie Sh roff lookalike. 1941 02:03:35,646 --> 02:03:37,313 Buf l have a cond ition . 1942 02:03:37,855 --> 02:03:39,688 Is someone going to ask what? - What? 1943 02:03:39,855 --> 02:03:41,813 The marriage takes place in a church . 1944 02:03:41,938 --> 02:03:43,021 What are you saying? 1945 02:03:43,146 --> 02:03:45,230 Everyone ag reed to Sidd hu and Jen ny's marriage . 1946 02:03:45,521 --> 02:03:46,938 That's g reat news. 1947 02:03:47,146 --> 02:03:48,105 Their fam ily said yes... 1948 02:03:48,188 --> 02:03:49,980 ... l wonder when will our fam ily say yes . 1949 02:03:50,146 --> 02:03:52,521 Don'f worry, Veer. . .they will say yes. 1950 02:03:52,813 --> 02:03:54,688 Tell Sidd h u we want a party. 1951 02:03:55,021 --> 02:03:58,605 Let's all meet and celebrate. Whaf say? 1952 02:03:58,688 --> 02:04:00,021 Yeah , okay. Cool - Bye. 1953 02:04:03,146 --> 02:04:06,646 I told you . . . nof to keep any kind of relation with them . 1954 02:04:08,146 --> 02:04:09,313 Sis... 1955 02:04:11,688 --> 02:04:16,188 Sis. . .you've a problem with that fam ily. Not me . 1956 02:04:17,521 --> 02:04:21,396 And you're nof telling me what thaf problem is either. 1957 02:04:21,563 --> 02:04:24,938 I don't u nderstand why you're doing th is, sis. 1958 02:04:28,980 --> 02:04:31,521 After mom and dad passed away... 1959 02:04:33,188 --> 02:04:37,021 ... l've always fulfilled all your wishes and wants 1960 02:04:39,355 --> 02:04:41,105 And never asked why. 1961 02:04:42,146 --> 02:04:44,688 I even let you take you r own decisions. 1962 02:04:46,480 --> 02:04:48,438 And never asked why. 1963 02:04:49,188 --> 02:04:54,855 So today, for the firsf time, when I am sfopping you from someth ing ... 1964 02:04:56,146 --> 02:04:58,313 ...can't you do fhis m uch for me? 1965 02:05:01,355 --> 02:05:05,605 Fine, sis. . . l'll do everyth ing you say. 1966 02:05:06,146 --> 02:05:08,688 I'll never ask anyth ing , I prom ise. 1967 02:05:10,980 --> 02:05:12,771 But if nof Veer... 1968 02:05:13,480 --> 02:05:16,313 ...fhen there won'f be anyone else in my life. 1969 02:05:38,521 --> 02:05:39,480 Ish ita... 1970 02:05:40,855 --> 02:05:42,396 Call Veer home fomorrow. 1971 02:05:43,563 --> 02:05:46,146 I wanf to talk fo h im . - You mean ... 1972 02:05:46,355 --> 02:05:48,271 Ask him to come alone. 1973 02:05:50,646 --> 02:05:52,605 Thank you , Pogo . . . Ma'am . 1974 02:05:52,688 --> 02:05:54,021 Sorry. . . ! 1975 02:05:54,355 --> 02:05:57,438 Brother will be really happy to know that you said yes. 1976 02:05:58,730 --> 02:06:00,480 Buf now you m ust accept one of my cond ition ! 1977 02:06:00,688 --> 02:06:01,230 Done. 1978 02:06:01,355 --> 02:06:02,480 I mean . . .whafever it is, I agree . 1979 02:06:02,646 --> 02:06:05,271 You can say if for formality, but done . 1980 02:06:05,688 --> 02:06:08,105 After the marriage , you m ust live here . 1981 02:06:12,521 --> 02:06:16,521 If you want to be with Ish ita. . . you m usf leave you r brofher. 1982 02:06:19,688 --> 02:06:21,438 Sis. . .whaf are you saying? 1983 02:06:23,146 --> 02:06:25,105 Are you joking? 1984 02:06:32,730 --> 02:06:34,646 Ishu . . .fhis is a big issue. 1985 02:06:35,688 --> 02:06:37,896 M eera's asking me to leave my brofher. 1986 02:06:38,146 --> 02:06:41,980 See, I really love you . . . but he isn'f just my brother. 1987 02:06:42,188 --> 02:06:45,021 He's my father, mofher, friend . . .everyth ing . 1988 02:06:45,688 --> 02:06:48,396 All his life he has on ly cared about my happiness. 1989 02:06:48,563 --> 02:06:50,188 And she wants... 1990 02:06:55,521 --> 02:06:59,146 Sorry madam . . .you m ig ht own a resfauranf. 1991 02:06:59,271 --> 02:07:02,188 But th is is not some home-delivery or take-away. 1992 02:07:09,438 --> 02:07:10,896 Ish ita, l am sorry. 1993 02:07:14,355 --> 02:07:17,146 Buf noth ing is more im portant fhan a brother. 1994 02:07:19,355 --> 02:07:20,480 Not even you . 1995 02:07:28,813 --> 02:07:29,521 Veer! 1996 02:07:33,021 --> 02:07:35,230 You're leaving her for that brofher of you rs. 1997 02:07:35,521 --> 02:07:37,605 He isn't even your blood brofher. 1998 02:07:41,271 --> 02:07:44,230 You r dad picked h im u p from fhe streets. 1999 02:07:44,813 --> 02:07:46,146 Ish ita... 2000 02:07:47,646 --> 02:07:50,396 You don'f believe me. Ask him yourself. 2001 02:07:50,521 --> 02:07:51,396 E nough ! 2002 02:08:32,438 --> 02:08:33,521 Where were you Veer? 2003 02:08:33,646 --> 02:08:35,063 I've been asking arou nd for you . 2004 02:08:35,188 --> 02:08:36,855 Come, let's eaf... 2005 02:08:40,355 --> 02:08:41,521 What happened? 2006 02:08:44,855 --> 02:08:48,146 I wanted fo ask you someth ing . - Ask. Why are you sfand ing like fhat? 2007 02:08:48,438 --> 02:08:51,313 Is there somefhing you've ever h idden from me? 2008 02:08:51,855 --> 02:08:53,813 What cou ld I ever h ide from you? 2009 02:08:53,980 --> 02:08:57,480 No! There's nothing l have hidden from you . 2010 02:08:58,146 --> 02:09:00,230 You're not my blood brother. 2011 02:09:09,146 --> 02:09:12,105 Who fold you that? - lsh ita's sister. 2012 02:09:15,688 --> 02:09:17,188 Why are you q uiet? 2013 02:09:17,438 --> 02:09:20,230 J ust fell me, you have my swear 2014 02:09:25,021 --> 02:09:27,146 It's frue that I am not you r blood brother. 2015 02:09:31,855 --> 02:09:36,396 It's a different th ing that I love you more than a blood brother. 2016 02:09:38,355 --> 02:09:42,896 And it's frue fhat l h id fhis fact from you . 2017 02:09:43,813 --> 02:09:48,396 It's a d ifferent th ing . . . I d id n't want to lose you . 2018 02:09:54,896 --> 02:09:57,771 Ish ita's sister has a cond ifion for our marriage . 2019 02:09:58,646 --> 02:10:00,105 That I shou ld leave you . 2020 02:10:04,980 --> 02:10:10,438 So. . .whaf d id you say? 2021 02:10:11,521 --> 02:10:12,771 Gef lost... 2022 02:10:13,396 --> 02:10:15,146 I left Ish ita, brother. 2023 02:10:18,980 --> 02:10:21,105 Brofher. . . I'll find someone else. 2024 02:10:21,230 --> 02:10:24,271 Buf first I'll make sure that she doesn't have an elder sister. 2025 02:10:29,646 --> 02:10:33,105 Don't forget fo check. 2026 02:10:34,563 --> 02:10:35,688 Who knows. . . I m ig ht have an affair... 2027 02:10:35,855 --> 02:10:38,146 ...with every beautifu l girl's elder sister. 2028 02:10:47,521 --> 02:10:49,480 You blu nfly said no? 2029 02:10:54,646 --> 02:10:56,105 Do you really love me so m uch? 2030 02:11:00,438 --> 02:11:02,813 Don'f just stand there , come here. 2031 02:11:26,563 --> 02:11:27,813 What d id you want to do? 2032 02:11:28,230 --> 02:11:29,771 You wanfed to separafe two brofhers. 2033 02:11:30,146 --> 02:11:31,605 Did if pain that m uch? 2034 02:11:31,980 --> 02:11:34,480 The very thoug ht of separating from you r kin was painful . 2035 02:11:34,855 --> 02:11:38,855 Th ink about what I went though . . .when you killed my dad . 2036 02:11:39,271 --> 02:11:40,480 D id you fhink abouf it. . - l d id n'f kill your dad . 2037 02:11:40,646 --> 02:11:42,438 You're lying . - If's true! 2038 02:11:42,855 --> 02:11:44,605 It's frue ! Look into my eyes. 2039 02:11:45,855 --> 02:11:49,480 I swear on my brother thaf l d id n'f kill your fafher. 2040 02:11:49,855 --> 02:11:52,271 Look into my eyes Meera . . . this is fhe truth . 2041 02:11:54,105 --> 02:11:56,188 We were fhe ones who were betrayed . 2042 02:11:56,438 --> 02:11:57,646 Us . 2043 02:11:58,521 --> 02:12:01,105 And if you still don't believe me, then fake th is... 2044 02:12:01,355 --> 02:12:03,230 ...and end th is matter right now. 2045 02:12:03,605 --> 02:12:06,105 Shoot, Meera. Shoot. 2046 02:12:06,563 --> 02:12:08,855 I won't survive from th is close, M eera. 2047 02:12:09,021 --> 02:12:10,146 Shoot! 2048 02:12:12,396 --> 02:12:13,188 Shoot! 2049 02:12:40,688 --> 02:12:47,438 "Why do fhey hold back the love in you r hearf?" 2050 02:12:49,271 --> 02:12:55,563 "Why do fhey hold back the love in you r hearf?" 2051 02:12:56,813 --> 02:13:00,980 "Boundaries." 2052 02:13:01,480 --> 02:13:04,730 "Boundaries." 2053 02:13:05,271 --> 02:13:09,438 "Boundaries." 2054 02:13:09,855 --> 02:13:12,563 "Boundaries." 2055 02:13:14,396 --> 02:13:21,563 "Why do they bring a d istance in love?" 2056 02:13:22,730 --> 02:13:30,063 "Why do they bring a d istance in love?" 2057 02:13:30,313 --> 02:13:34,896 "Boundaries." 2058 02:13:35,271 --> 02:13:38,063 "Boundaries." 2059 02:13:39,021 --> 02:13:42,896 "Boundaries." 2060 02:13:43,396 --> 02:13:46,480 "Boundaries." 2061 02:14:05,521 --> 02:14:13,605 "Our d reams were delicate like glass ." 2062 02:14:14,105 --> 02:14:21,230 "They shatfered as soon as we touched them ." 2063 02:14:22,271 --> 02:14:30,396 "The one whose com pany l prayed for. . ." 2064 02:14:30,771 --> 02:14:38,271 ". . .Thaf com pan ion separated ." 2065 02:14:38,730 --> 02:14:40,730 "Dying isn'f rig hf. . ." 2066 02:14:40,855 --> 02:14:46,563 ". . . But living isn't an option either." 2067 02:14:47,063 --> 02:14:48,896 "Dying isn'f rig hf. . ." 2068 02:14:49,021 --> 02:14:54,271 ". . . But living isn't an option either." 2069 02:14:54,730 --> 02:14:58,855 "Boundaries." 2070 02:14:59,271 --> 02:15:02,271 "Boundaries." 2071 02:15:03,021 --> 02:15:07,396 "Boundaries." 2072 02:15:07,688 --> 02:15:11,188 "Boundaries." 2073 02:15:38,146 --> 02:15:40,271 Malik sir was the one who betrayed them . 2074 02:15:41,146 --> 02:15:43,605 Whatever Kaali said is true . 2075 02:15:45,688 --> 02:15:48,396 Rag hav, why did n't you tell me fhis before? 2076 02:15:48,605 --> 02:15:51,063 I cou ld n't go against M alik sir. 2077 02:15:52,105 --> 02:15:55,063 And I d id n't want a daughfer to find ouf... 2078 02:15:55,480 --> 02:15:56,938 ...whaf her father has done . 2079 02:16:01,688 --> 02:16:03,938 You don't know what you've done . 2080 02:16:05,813 --> 02:16:07,771 You don't know what you've done . 2081 02:16:32,480 --> 02:16:34,688 You love your brofher a lot, don't you? 2082 02:16:37,480 --> 02:16:38,105 Yes! 2083 02:16:39,688 --> 02:16:41,396 And my Ish ifa too. 2084 02:16:43,313 --> 02:16:46,605 Then marry her and stay here. 2085 02:16:47,396 --> 02:16:49,313 With your brother. 2086 02:16:54,230 --> 02:16:55,271 What? 2087 02:16:55,646 --> 02:16:58,396 You mean . . . l won't d ie a bachelor. 2088 02:16:58,605 --> 02:17:00,313 L'll gef married too. 2089 02:17:00,438 --> 02:17:02,730 I'll go on a honeymoon too . - Veer. 2090 02:17:03,980 --> 02:17:06,396 I mean . . .would you like some tea. 2091 02:17:06,521 --> 02:17:07,688 You m ust have fea . 2092 02:17:07,855 --> 02:17:10,313 I suggest that you have breakfasf instead , Pogo . 2093 02:17:10,438 --> 02:17:12,313 Ish ita, come. We'll go fo the kitchen and make tea. 2094 02:17:12,438 --> 02:17:13,271 Come... 2095 02:17:13,480 --> 02:17:14,813 Brofher, don't just sfand there... 2096 02:17:15,021 --> 02:17:16,646 Pogo's come home for the first time . 2097 02:17:16,771 --> 02:17:19,396 Show her fhe garage, the house, the sofa ... 2098 02:17:19,480 --> 02:17:20,605 Come on , brofher. 2099 02:17:40,855 --> 02:17:42,021 N ice house . 2100 02:17:43,313 --> 02:17:44,271 It's new. 2101 02:17:47,021 --> 02:17:47,980 Than k you . 2102 02:17:55,938 --> 02:17:58,271 That's. . .our garage . 2103 02:17:59,105 --> 02:18:00,271 We mod ify car... 2104 02:18:00,355 --> 02:18:01,813 Desig n ing . . . styling ... 2105 02:18:02,355 --> 02:18:04,146 Fiber. . .the works... 2106 02:18:06,438 --> 02:18:08,688 You always loved cars. 2107 02:18:15,355 --> 02:18:16,771 Thaf's Anwar and Shakti . 2108 02:18:17,271 --> 02:18:17,980 Remem ber? 2109 02:18:18,271 --> 02:18:19,521 Now they ru n a café . 2110 02:18:19,771 --> 02:18:21,771 Still m u lti-talented I guess. 2111 02:18:33,313 --> 02:18:35,771 Rag hav fold me fhe truth . 2112 02:18:39,021 --> 02:18:39,938 Thaf's true. 2113 02:18:41,021 --> 02:18:45,521 You haven'f changed at all . - Except for a little beard . 2114 02:18:47,021 --> 02:18:48,771 Actually. . .you haven'f changed either. 2115 02:18:49,688 --> 02:18:52,688 Maybe I've put on a little weig ht. - Yes, a liftle ... 2116 02:18:54,271 --> 02:18:56,230 l . . . I d id n't mean that. 2117 02:18:56,438 --> 02:18:59,813 You . . .do look fine, same like before . 2118 02:19:00,021 --> 02:19:01,771 Really? - No! 2119 02:19:03,605 --> 02:19:04,480 Only a little . 2120 02:19:06,813 --> 02:19:07,771 I am sorry. 2121 02:19:10,938 --> 02:19:12,438 It's been 1 5 years Kaali . 2122 02:19:17,271 --> 02:19:17,896 1 5 years... 2123 02:19:18,688 --> 02:19:19,813 4 months... 2124 02:19:20,480 --> 02:19:21,146 1 0 days! 2125 02:19:26,188 --> 02:19:27,938 The rest of the garage's ours too. 2126 02:19:28,063 --> 02:19:30,271 Eng ineering department. . .AutoCAD ... 2127 02:19:30,480 --> 02:19:31,480 The whole... 2128 02:19:34,438 --> 02:19:35,938 I am so sorry! 2129 02:19:37,188 --> 02:19:38,521 I am so sorry! 2130 02:19:39,646 --> 02:19:42,771 I thought what I saw was fhe truth . 2131 02:19:43,563 --> 02:19:45,521 I d id n'f give you a chance to explain . 2132 02:19:46,605 --> 02:19:48,313 I d id n't believe you . 2133 02:19:49,396 --> 02:19:51,230 I wanted to tell you , Meera . 2134 02:19:52,355 --> 02:19:54,521 But you were already gone. And ... 2135 02:19:55,230 --> 02:19:56,146 I came here. 2136 02:19:57,021 --> 02:19:58,521 But you know what... 2137 02:19:59,355 --> 02:20:01,646 Let's forgef all th is now. 2138 02:20:02,146 --> 02:20:05,938 We . . .we don't need to look back now. 2139 02:20:06,271 --> 02:20:08,271 Buf if was entirely my fau lt. 2140 02:20:08,563 --> 02:20:09,771 I can't... 2141 02:20:10,146 --> 02:20:13,896 It wasn't you r fau lt. . . nor m ine. 2142 02:20:16,438 --> 02:20:17,896 The circu msfances were to be blamed . 2143 02:20:24,146 --> 02:20:25,813 Meera , I . . . - l ... 2144 02:20:34,813 --> 02:20:36,480 Good morning , Raj bhai . 2145 02:20:36,771 --> 02:20:39,021 Here comes fhe wedd ing days. . . Ku rkure and Lays (Wafers) . 2146 02:20:39,146 --> 02:20:41,896 Come with me . . . The wedd ing procession is com ing . 2147 02:20:42,021 --> 02:20:43,813 Raj bhai , let's go. - Where? 2148 02:20:44,021 --> 02:20:45,938 To make the wedd ing guest list. 2149 02:20:46,063 --> 02:20:48,688 If I make one, on ly th ieves and crim inals will come. 2150 02:20:48,855 --> 02:20:51,438 And they'll even sfeal the cutlery. 2151 02:20:52,021 --> 02:20:55,271 Raj bhai . . .who is she? 2152 02:20:55,521 --> 02:20:56,813 Your wife? - No. . 2153 02:20:57,021 --> 02:20:58,771 No no, you're not married yef. 2154 02:20:58,938 --> 02:21:00,313 You r g irlfriend . - No... 2155 02:21:00,438 --> 02:21:01,938 No. . .you don't have a girlfriend either. 2156 02:21:03,271 --> 02:21:04,105 What? 2157 02:21:04,271 --> 02:21:07,146 Affer seeing the wedd ing procession . Are you dream ing of Becom ing a g room as well . 2158 02:21:07,271 --> 02:21:09,646 What are you saying? What are you doing? - Speak u p naug hty fellow. 2159 02:21:09,771 --> 02:21:11,146 Come on , let's go and falk there . 2160 02:21:11,521 --> 02:21:13,605 Okay. By fhe way, I am Oscar. 2161 02:21:14,063 --> 02:21:16,271 What do I call her? Can I call her sister-in-law? 2162 02:21:16,688 --> 02:21:21,605 "Walk with me. . . in every lifetime." 2163 02:21:22,021 --> 02:21:26,896 "Prom ise me. . . you'll come back fo me right here" 2164 02:21:27,271 --> 02:21:32,271 "We're one sou l . . . even if we're fwo bod ies." 2165 02:21:33,021 --> 02:21:37,896 "Always be m ine. . . don'f ever say good bye." 2166 02:22:14,313 --> 02:22:15,271 Pogo, than k you . 2167 02:22:15,438 --> 02:22:17,021 Now even I can get married because of you . 2168 02:22:17,146 --> 02:22:18,980 I d id noth ing . 2169 02:22:19,480 --> 02:22:21,396 When fhere's love . . .then you shou ld get married . 2170 02:22:21,480 --> 02:22:23,146 Then why d id n't you get married yet. 2171 02:22:23,271 --> 02:22:26,105 There's a reason , I can't tell you . 2172 02:22:26,188 --> 02:22:27,646 But can l tell you someth ing? 2173 02:22:27,813 --> 02:22:29,771 When I came here with Sidd hu to book th is place ... 2174 02:22:30,021 --> 02:22:31,521 ... I got a wondertu l news. 2175 02:22:31,646 --> 02:22:35,521 Even if you hold two wedd ings here, the price of fhe hall is still same . 2176 02:22:35,646 --> 02:22:39,896 And . . .the expenses for decorator and caterer is also fhe same. 2177 02:22:40,188 --> 02:22:41,521 Very enticing . 2178 02:22:42,021 --> 02:22:43,480 But fell me one th ing ... 2179 02:22:43,938 --> 02:22:47,396 Does my face tell you I am a m iser? 2180 02:22:47,646 --> 02:22:48,605 No. 2181 02:22:48,771 --> 02:22:50,438 Thaf's not if. 2182 02:22:50,521 --> 02:22:52,480 But there has to be some excuse... 2183 02:22:52,771 --> 02:22:54,021 ...to take th ings forward . 2184 02:23:09,396 --> 02:23:10,355 Look. 2185 02:23:11,230 --> 02:23:12,855 They look so happy. 2186 02:23:13,646 --> 02:23:15,105 Yes, they are. 2187 02:23:15,605 --> 02:23:18,355 Soon Ishita and Veer will get married foo. 2188 02:23:18,938 --> 02:23:20,605 You will m iss Ishifa a lot. 2189 02:23:20,730 --> 02:23:21,355 A lot. 2190 02:23:21,521 --> 02:23:24,063 Actually you can come home everyday to meet Ish ita. 2191 02:23:24,355 --> 02:23:27,230 I n fact, l can even pick you u p from fhe shack. 2192 02:23:27,771 --> 02:23:29,605 You can have d in ner wifh us. 2193 02:23:29,730 --> 02:23:32,063 Nowadays l even cook well . 2194 02:23:32,355 --> 02:23:33,355 Really? - Really. 2195 02:23:33,480 --> 02:23:37,771 So taxi , cafering , escort service. . .whatever. 2196 02:23:38,146 --> 02:23:39,063 Wow! 2197 02:23:42,355 --> 02:23:46,521 But. . . pickup and drop every day. 2198 02:23:48,813 --> 02:23:52,063 I must fhink of another way to meet Ish ifa every day. 2199 02:23:53,021 --> 02:23:55,396 Actually, I do have a way. 2200 02:23:56,271 --> 02:23:57,355 What? 2201 02:24:00,021 --> 02:24:02,771 Can you meet me for five m inutes fomorrow? 2202 02:24:03,730 --> 02:24:04,730 H uh? 2203 02:24:17,521 --> 02:24:18,980 L'll th in k about it. 2204 02:24:38,313 --> 02:24:40,105 Th is is my car. 2205 02:24:40,396 --> 02:24:41,521 Open the boot! 2206 02:24:44,938 --> 02:24:50,896 Josh ua. . .who is the man here , claim ing fhis car to be h is car? 2207 02:24:52,021 --> 02:24:52,980 You . 2208 02:24:54,813 --> 02:24:56,896 You on ly said it... 2209 02:24:57,230 --> 02:25:00,563 Go and bring thaf guy. 2210 02:25:00,730 --> 02:25:01,438 Yes, sir. 2211 02:25:01,646 --> 02:25:04,480 Whifer than white. . . fhat's Oscar fam ily. 2212 02:25:04,646 --> 02:25:07,105 Where are you taking me? Is there less salt in the food . 2213 02:25:09,271 --> 02:25:10,605 Hail Mother Mary. 2214 02:25:11,938 --> 02:25:13,105 When asked , He said fhat he owns the car. 2215 02:25:13,271 --> 02:25:14,105 Yeah ... 2216 02:25:14,271 --> 02:25:16,480 When fhe dog's about fhe d ie... 2217 02:25:16,813 --> 02:25:20,605 ...the Thaku r's manager says, "Thakur's dead". 2218 02:25:20,771 --> 02:25:22,396 That's nofhing orginal . 2219 02:25:22,563 --> 02:25:24,730 It's a dialog ue from Karan-Arjun (Bollywood film) . 2220 02:25:24,896 --> 02:25:27,730 Maybe you don't know who I am . 2221 02:25:28,021 --> 02:25:29,605 I am King . King . 2222 02:25:29,771 --> 02:25:33,230 So do you want me to make you r ad haar card , son of bu rger king . 2223 02:25:33,438 --> 02:25:34,313 This car... 2224 02:25:34,521 --> 02:25:39,021 Don't even d ream about th is car. 2225 02:25:39,105 --> 02:25:41,313 I won't sell it at any cost. 2226 02:25:41,563 --> 02:25:45,896 And anyway, Oscar never deals with the likes of you . 2227 02:25:46,063 --> 02:25:47,521 Have your food and leave q u iefly. 2228 02:25:48,271 --> 02:25:51,563 Forgive me. . . if's not my fau lt. 2229 02:25:51,771 --> 02:25:54,688 Man i stole th is car and broug hf if to me. 2230 02:26:02,605 --> 02:26:04,896 When fhe dog's about fhe d ie... 2231 02:26:05,105 --> 02:26:09,563 ...fhe neighboring pu ppy eyes h is you ng widow. 2232 02:26:09,771 --> 02:26:11,105 How nice , sir... 2233 02:26:11,396 --> 02:26:13,938 Neighboring pu ppy. . . you ng widow 2234 02:26:14,146 --> 02:26:15,896 What a message. 2235 02:26:17,105 --> 02:26:18,188 Where's everyone? 2236 02:26:18,271 --> 02:26:20,271 H ello . . .one, two , th ree , four... 2237 02:26:20,646 --> 02:26:22,605 Widow. . . puppy... 2238 02:26:22,771 --> 02:26:24,480 Everyone's rig ht here, Man i . 2239 02:26:24,646 --> 02:26:28,063 J ust thaf. . .my right and your left ind icafor is switched on , son 2240 02:26:28,146 --> 02:26:33,063 Mani . . .there were d rugs worfh m illions in fhe boof! 2241 02:26:33,771 --> 02:26:38,355 Veer found those packets. I don't know whaf he d id with if. 2242 02:26:38,521 --> 02:26:40,896 Ask h im and he'll tell you . 2243 02:26:41,105 --> 02:26:42,396 H ello . 2244 02:26:42,896 --> 02:26:44,688 Gef Veer! 2245 02:26:46,146 --> 02:26:47,563 What's all th is, King? 2246 02:26:47,771 --> 02:26:49,480 Why bring me here like fhis? 2247 02:26:50,063 --> 02:26:53,105 When fhe dog's about fhe d ie... 2248 02:26:55,896 --> 02:26:58,063 Joshua, I am ouf of stock. Have you gof anyth ing? 2249 02:26:58,230 --> 02:27:00,063 I have with a cat. - Sh uf u p! 2250 02:27:00,771 --> 02:27:03,855 Man i bhai . Oscar bhai , why are you bofh looking in fhe opposite d irecfions? 2251 02:27:04,021 --> 02:27:05,105 Are you angry with each other? 2252 02:27:05,230 --> 02:27:07,105 No, they were being stiff with me . 2253 02:27:07,271 --> 02:27:09,271 So. . . I stiffened their neck. 2254 02:27:09,438 --> 02:27:11,230 King , you're crossing you r lim ifs. 2255 02:27:11,355 --> 02:27:12,563 I am . 2256 02:27:13,021 --> 02:27:15,230 Because back in college... 2257 02:27:16,021 --> 02:27:18,605 ...Seema and Rekha d idn't lef me cross my lim its . 2258 02:27:18,980 --> 02:27:21,730 It happens with everyone , King . Don't get emofional . 2259 02:27:21,938 --> 02:27:24,896 What d id you do wifh my d rugs , Veer? 2260 02:27:25,563 --> 02:27:27,105 Whafever I d id , you were involved in it too? 2261 02:27:27,271 --> 02:27:27,896 Mean ing? 2262 02:27:28,063 --> 02:27:32,063 You r d rugs were bu rning in fhe same bonfire... 2263 02:27:32,146 --> 02:27:34,771 ...where you were keeping your hands warm . 2264 02:27:35,063 --> 02:27:38,896 I kepf asking you "Was there somefh ing in fhe car". 2265 02:27:39,105 --> 02:27:41,105 Hello, O ne, fwo, three , fou r... 2266 02:27:41,271 --> 02:27:45,063 Are you crazy? You bu rned away d rugs worth m illions . 2267 02:27:58,605 --> 02:28:00,396 Veer. Veer. 2268 02:28:06,396 --> 02:28:07,480 Kaali ! 2269 02:30:20,396 --> 02:30:22,271 We know the trufh , sis . 2270 02:30:22,563 --> 02:30:24,230 Brother told us everything . 2271 02:30:24,438 --> 02:30:25,688 Don'f worry. 2272 02:30:25,938 --> 02:30:28,230 Yeah . . .you were righf and brofher was wrong . 2273 02:30:28,438 --> 02:30:29,938 You left h im because... 2274 02:30:30,105 --> 02:30:33,521 ... brother furned from washer man Ram lal info Kaali for money. 2275 02:30:34,355 --> 02:30:37,105 And you d id n't want h is bad influence on my u pbring ing . 2276 02:30:37,271 --> 02:30:38,230 So you ... 2277 02:30:38,355 --> 02:30:40,730 Pogo, please rest. Would you like some ju ice? I'll go gef if. 2278 02:30:40,896 --> 02:30:42,188 Have an apple too. Come Ishu come . 2279 02:30:42,605 --> 02:30:44,188 Brother. . - Yeah . . .gof it. 2280 02:30:47,563 --> 02:30:49,521 Why d id n'f you tell fhem the truth? 2281 02:30:50,438 --> 02:30:52,188 Because we shouldn't tell them in the first place. 2282 02:30:52,271 --> 02:30:53,563 What's the point, M eera? 2283 02:30:53,646 --> 02:30:55,313 The en m ity between our dads... 2284 02:30:55,438 --> 02:30:58,188 Killing each other. . . Why? 2285 02:30:59,271 --> 02:31:02,188 Acfually, we shou ld all sfart afresh . 2286 02:31:02,521 --> 02:31:05,480 And no one needs to look back. 2287 02:31:07,771 --> 02:31:10,938 Buf why d id you prove yourself wrong , and me right? 2288 02:31:16,021 --> 02:31:17,438 You see ... 2289 02:31:18,896 --> 02:31:22,855 l n big countries. . . these small fhings offen happen ... 2290 02:31:23,438 --> 02:31:24,855 Senorita . 2291 02:32:00,521 --> 02:32:03,563 "It's the n ig ht fo celebrate." 2292 02:32:04,063 --> 02:32:07,105 "It's the n ig ht fo celebrate." 2293 02:32:07,396 --> 02:32:10,480 "Sway to the beat, O my tormentor." 2294 02:32:17,938 --> 02:32:21,271 "Your m isch ief lighfs u p the place." 2295 02:32:21,396 --> 02:32:24,521 "You went crazy, and l got attitude." 2296 02:32:24,646 --> 02:32:27,938 "Lef the world be jealous ." 2297 02:32:28,230 --> 02:32:31,271 "Lef the world be jealous ." 2298 02:32:31,605 --> 02:32:34,730 "And the beloved dances all n ig ht with her sweefheart." 2299 02:32:49,188 --> 02:32:52,480 "Life is like a saga ." 2300 02:32:52,646 --> 02:32:55,896 "The style of big-hearted people." 2301 02:32:56,105 --> 02:33:02,021 "When I grab the opportu nify." 2302 02:33:02,771 --> 02:33:06,105 "The way to live freely." 2303 02:33:06,396 --> 02:33:09,688 "Learn fhis method from us ." 2304 02:33:09,813 --> 02:33:15,771 "We have all the fun in a moment." 2305 02:33:17,063 --> 02:33:20,021 "Come and have fun wifh us." 2306 02:33:20,521 --> 02:33:23,855 "Come and have fun wifh us." 2307 02:33:23,980 --> 02:33:27,271 "Or jusf sfay away and watch us have fu n ." 168951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.