Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,840 --> 00:00:13,717
BESSARABIA,
the eastern part of the old Moldavia,
2
00:00:13,920 --> 00:00:17,071
was incorporated
by the Russian Empire in 1812.
3
00:00:17,280 --> 00:00:20,636
Towards the end of WW I it became
independent and united with Romania.
4
00:00:20,840 --> 00:00:23,115
During WW II an agreement
between Hitler and Stalin
5
00:00:23,320 --> 00:00:25,311
brought it under soviet control.
6
00:00:25,560 --> 00:00:28,120
Today, 1/3 of its territory belongs
to Ukraine and 2/3 to the
Republic of Moldova.
7
00:00:55,000 --> 00:00:58,788
Will you stop bossing me around?
8
00:00:59,000 --> 00:01:01,355
Why did you call me a silly goose
in front of your mother and Johnny?
9
00:01:01,560 --> 00:01:04,233
I said little goose...
10
00:01:04,440 --> 00:01:07,000
because I always have to explain
things to you 1,000 times.
11
00:01:07,200 --> 00:01:10,909
- What things?
- That I don't like frankfurters! 1001.
12
00:01:11,120 --> 00:01:12,473
Hey, take it somewhere else, will you?
13
00:01:13,160 --> 00:01:15,355
- I paid for those frankfurters.
- I'll pay you back.
14
00:01:15,560 --> 00:01:16,879
- So pay me!
- In my own time!
15
00:01:17,080 --> 00:01:19,435
- Stop playing Stalin! Ponimayesh?
- I said, pay!
16
00:01:19,960 --> 00:01:21,313
- Here!
- Idiot!
17
00:01:21,520 --> 00:01:24,318
You hate cheese too, but you eat it
when it's from your mother!
18
00:01:24,520 --> 00:01:28,479
I always eat my mother's food,
it has no artificial flavours.
19
00:01:28,680 --> 00:01:32,355
- Your mother always comes first.
- You're in third place.
20
00:01:32,560 --> 00:01:35,870
My baton, my mother, then you.
1002.
21
00:01:44,320 --> 00:01:46,834
Turn that soap opera down!
22
00:01:47,040 --> 00:01:48,951
Go to sleep, pops, will you?
Stop looking for trouble!
23
00:01:49,160 --> 00:01:52,072
- I'll just have a cigarette, please!
- No! You're not going anywhere.
24
00:01:52,280 --> 00:01:55,955
- You promised we'd start saving money!
- Along the Don
25
00:01:56,160 --> 00:01:58,469
Don't touch my face, you idiot!
26
00:01:58,680 --> 00:02:01,797
- Don't hold me so tight!...
- Along the Don
27
00:02:02,000 --> 00:02:05,595
- I'll just go have a cigarette!
- No way!
28
00:02:07,200 --> 00:02:11,591
Along the Don
29
00:02:13,720 --> 00:02:17,235
A young Cossack is walking...
30
00:02:17,440 --> 00:02:20,000
Don't ever touch my face again!
31
00:02:20,240 --> 00:02:22,071
- Idiot!
- Hey!
32
00:02:25,160 --> 00:02:28,436
Just one beer and you're
so aggressive? You drunkard!
33
00:02:32,920 --> 00:02:35,718
Pops, aren't you sleepy?
Isn't it bedtime already?
34
00:02:36,520 --> 00:02:40,115
Hey, Vlad, remember:
never give in!
35
00:02:40,400 --> 00:02:42,834
I want you to apologise for
calling me an idiot and a drunkard!
36
00:02:43,480 --> 00:02:45,277
You should apologise
for calling me a silly goose!
37
00:02:46,920 --> 00:02:47,989
I said little goose.
38
00:02:53,080 --> 00:02:54,991
You don't love me.
39
00:03:01,160 --> 00:03:02,718
So divorce me...
40
00:03:05,520 --> 00:03:08,432
- Do you want walnut-stuffed plums?
- Have you been wasting money again?
41
00:03:08,640 --> 00:03:10,312
I made them myself!
42
00:03:10,520 --> 00:03:13,671
Can you make
walnut-stuffed plums?
43
00:03:15,800 --> 00:03:18,189
You fool! I'll eat them myself.
44
00:03:23,240 --> 00:03:25,231
Stop staring at me like that!
45
00:03:27,440 --> 00:03:29,670
You know I like to look at you.
46
00:03:34,920 --> 00:03:37,070
Who's more beautiful,
me or your mother?
47
00:03:38,080 --> 00:03:39,479
Third place.
48
00:03:40,360 --> 00:03:43,557
Well, third place is off-limits
for the next three days.
49
00:03:43,760 --> 00:03:45,637
You must be joking!...
50
00:04:18,680 --> 00:04:19,715
Good morning!
51
00:04:19,920 --> 00:04:22,480
Any drugs? Weapons?
Valuables? Jewellery?
52
00:04:22,920 --> 00:04:25,832
We're just prospecting the market.
We'll bring them next time.
53
00:04:26,560 --> 00:04:30,439
Shall I have a look inside your
luggage and see for myself?
54
00:04:31,480 --> 00:04:34,950
Come on, Miss, that was a joke!
We're good guys, tourists.
55
00:04:35,680 --> 00:04:37,636
- Any money exceeding the limit?
- What's the limit?
56
00:04:37,840 --> 00:04:40,434
10,000 euros per person,
no documents required.
57
00:04:40,640 --> 00:04:41,868
- And for the return trip?
- The same.
58
00:04:42,080 --> 00:04:43,957
- Thank you!
- Just a second!
59
00:04:47,840 --> 00:04:50,752
You never know,
you might come to Romania!...
60
00:04:51,440 --> 00:04:53,795
- Have a good trip and a nice stay!
- Thank you!
61
00:04:55,360 --> 00:04:57,476
So, Vica, what's the story
with the rails again?
62
00:04:57,680 --> 00:05:01,389
I still don't get how they
change the train wheels.
63
00:05:01,800 --> 00:05:05,395
There are 2 sets of rails:
yours are narrow, ours are wide.
64
00:05:05,600 --> 00:05:08,512
They lift the carriage and change
the wheels - and that's all.
65
00:05:09,920 --> 00:05:11,239
Hey, maestro!
66
00:05:11,440 --> 00:05:14,193
If the border police looks like that,
imagine the chicks in Kishinev!
67
00:05:14,400 --> 00:05:16,550
Can I see your passports, please?
68
00:05:22,680 --> 00:05:24,716
Is it OK if I tape you?
69
00:05:33,840 --> 00:05:35,831
Let me see that doily, sis!
70
00:05:36,400 --> 00:05:38,755
It's a gift for our relatives.
71
00:05:38,960 --> 00:05:41,952
- Did you bring your folk costume?
- I brought your grandma's.
72
00:05:42,160 --> 00:05:43,878
The one with the butterflies
or the one with the beads?
73
00:05:44,080 --> 00:05:46,719
Butterflies. I want them to see
we keep the tradition.
74
00:05:46,920 --> 00:05:49,434
Can you look at me, please?
75
00:05:53,360 --> 00:05:58,388
''A real son of a gun, that Stalin!'' -
like your father said. God forgive him!
76
00:05:58,600 --> 00:06:00,955
- Forgive Dad or Stalin?
- Your father.
77
00:06:01,160 --> 00:06:04,232
How did he get that idea
with the different wheels?
78
00:06:04,440 --> 00:06:07,557
Welcome home!
Are you travelling together?
79
00:06:07,760 --> 00:06:11,196
Yes. This is my husband,
his mother, and his uncle.
80
00:06:12,040 --> 00:06:15,157
Johnny Scarlat, talent agent.
81
00:06:15,520 --> 00:06:18,114
What's the purpose of your visit
to the Republic of Moldova?
82
00:07:02,320 --> 00:07:07,189
WEDDING IN BESSARABIA
83
00:08:07,880 --> 00:08:10,758
Yup! The Transnistrian guy
wouldn't let me have the tent
84
00:08:10,960 --> 00:08:12,757
unless I rented a Katyusha too.
85
00:08:13,960 --> 00:08:17,509
I mean, what was I supposed
to do with it?
86
00:08:17,720 --> 00:08:22,157
I needed a tent, not war gear.
But he kept saying ''Niet, niet.''
87
00:08:22,360 --> 00:08:26,478
Apparently, that's the rule:
One tent - one Katyusha.
88
00:08:27,160 --> 00:08:32,154
So I said, ''Can't you let me have it
without the Katyusha?''. ''Niet!''
89
00:08:32,760 --> 00:08:37,436
Good thing he didn't give me
a tank and two paramedics...
90
00:08:37,920 --> 00:08:41,629
Senia, our guests might be tired!
Let's get going, shall we?
91
00:08:41,840 --> 00:08:42,829
Let's go, brother!
92
00:08:48,640 --> 00:08:51,916
I said, ''Man, I need a tent,
not a military base...''
93
00:08:52,640 --> 00:08:54,471
So did you get a tent eventually?
94
00:08:54,680 --> 00:08:58,514
Valera got us a restaurant.
95
00:08:58,720 --> 00:09:01,109
That's Kotovsky's monument there!
96
00:09:01,320 --> 00:09:04,392
A Soviet outlaw, a clever bandit.
97
00:09:04,600 --> 00:09:07,239
He could speak
seven foreign languages, poor guy!
98
00:09:08,720 --> 00:09:11,314
- How much is the restaurant?
- It's for free.
99
00:09:11,600 --> 00:09:13,955
Valera knows the owner.
100
00:09:14,160 --> 00:09:18,597
That's the Romanian Consulate! They're
queuing for bloody European visas.
101
00:09:19,840 --> 00:09:21,558
I don't see so many of them...
102
00:09:21,760 --> 00:09:24,228
What do you mean? Look at them
sleeping on cartons there!
103
00:09:25,080 --> 00:09:28,789
- How are Mum and Dad?
- They're fine. Otto's been ill.
104
00:09:29,000 --> 00:09:30,797
Turn here!
105
00:09:31,200 --> 00:09:32,553
Yes!... Yes!... Got it!...
106
00:09:33,520 --> 00:09:34,555
Goodbye, Valera!
107
00:09:36,320 --> 00:09:41,553
Honoured Romanian guests, let me
show you some of our landmarks!
108
00:09:42,160 --> 00:09:45,630
Just look at our
beautiful little Kishinev!
109
00:09:45,840 --> 00:09:48,877
That's the Mihai Eminescu
National Theatre!
110
00:09:49,080 --> 00:09:50,752
The Organ Hall.
111
00:09:51,840 --> 00:09:53,114
The City Hall.
112
00:09:53,600 --> 00:09:55,079
The Metropolitan Cathedral.
113
00:09:56,080 --> 00:09:57,115
The Triumphal Arch.
114
00:09:57,920 --> 00:10:00,639
The Holy Stefan the Great
monument.
115
00:10:01,760 --> 00:10:03,193
The Presidential Office.
116
00:10:04,320 --> 00:10:05,719
The Flower Market.
117
00:10:06,200 --> 00:10:07,872
The Metropolitan Cathedral.
118
00:10:08,440 --> 00:10:11,113
The Holy Stefan the Great
Monument!...
119
00:10:13,520 --> 00:10:15,431
Our capital is very green.
120
00:10:16,760 --> 00:10:19,115
There are very beautiful
little houses here!
121
00:10:19,920 --> 00:10:21,672
A kindergarten.
122
00:10:22,040 --> 00:10:23,837
The asphalt is quite good here.
123
00:10:24,040 --> 00:10:26,474
Hey, Senia, what's with all
these billboards in Russian?
124
00:10:26,680 --> 00:10:28,591
Isn't Bessarabia independent?
125
00:10:28,800 --> 00:10:33,430
We're just cooler than you and
we can speak 2 languages:
126
00:10:33,840 --> 00:10:37,469
Moldavian, which is almost...
which is the same as Romanian,
127
00:10:37,680 --> 00:10:40,558
and Russian,
which we can use everywhere.
128
00:10:40,760 --> 00:10:41,749
Can Russians speak Romanian too?
129
00:10:42,280 --> 00:10:45,033
About as well as Romanians
can speak Russian.
130
00:10:45,560 --> 00:10:48,120
But Bessarabians can speak
both Romanian and Russian.
131
00:10:48,320 --> 00:10:50,550
Period. Hurrah!
132
00:10:52,240 --> 00:10:54,117
The city gate.
133
00:10:54,320 --> 00:10:58,598
Those two buildings
look like an open gate.
134
00:10:59,520 --> 00:11:02,830
The Dacia Boulevard.
It's really broad!...
135
00:11:03,640 --> 00:11:06,916
The Eternity Memorial.
136
00:11:08,440 --> 00:11:10,908
Another kindergarten.
137
00:11:12,840 --> 00:11:14,876
The Moscow Boulevard.
138
00:11:15,520 --> 00:11:18,159
The Afghanistan heroes' monument.
139
00:11:18,720 --> 00:11:23,510
And this, dear guests,
is your neighborhood!
140
00:11:29,840 --> 00:11:31,114
Come on, Mr. Johnny!
141
00:11:31,600 --> 00:11:32,919
Hold this for me, will you?
142
00:11:33,680 --> 00:11:37,150
Vica, you and Vlad and his mother
will be staying with your parents!
143
00:11:37,360 --> 00:11:41,069
The European big brother
is going to stay at my place.
144
00:11:41,880 --> 00:11:43,871
Valera says welcome.
145
00:11:44,320 --> 00:11:47,596
He's got some business, so
he won't join you for dinner.
146
00:11:47,920 --> 00:11:49,319
Let's go, Mr. Johnny!
147
00:12:05,520 --> 00:12:06,669
Hello Mother!
148
00:12:07,040 --> 00:12:08,075
Hello, madam!
149
00:12:08,520 --> 00:12:09,669
Hello!
150
00:12:12,640 --> 00:12:15,154
Otto has passed away.
151
00:12:17,360 --> 00:12:20,079
Please excuse me!
Come in!
152
00:12:41,840 --> 00:12:44,638
How come you never sent
me this picture?
153
00:12:57,200 --> 00:12:59,316
- Otto was their dog, right?
- Yes.
154
00:13:00,240 --> 00:13:02,708
So everyone's weeping
for the dog?
155
00:13:03,120 --> 00:13:06,430
Mum, things are different here, they
don't drag the dog to the landfill!
156
00:13:06,640 --> 00:13:09,757
He was part of the family.
They even have pictures of him!
157
00:13:10,360 --> 00:13:12,316
Find me a hanger for my
folk costume, will you?
158
00:13:12,520 --> 00:13:15,398
It got all creased in the bag.
159
00:13:23,760 --> 00:13:24,954
Well, where shall we bury him?
160
00:13:25,320 --> 00:13:27,834
In the yard,
next to the linden tree.
161
00:13:28,440 --> 00:13:33,150
- I'll take care of everything, Tina.
- Thank you, Oleg Ivanovici!
162
00:13:35,280 --> 00:13:37,350
Elena, will you get the pie?
163
00:13:38,520 --> 00:13:40,795
Vica, tell Dad to come to dinner!
164
00:13:45,800 --> 00:13:47,916
Dad!... Dinner's ready!
165
00:14:00,400 --> 00:14:02,709
I've written a poem!
166
00:14:04,120 --> 00:14:06,236
Otto's Song.
167
00:14:07,760 --> 00:14:10,718
Otto has died, he's gone -
before me.
168
00:14:11,680 --> 00:14:13,875
A human heart had he.
169
00:14:14,160 --> 00:14:16,549
A heart that throbbed,
till one day it succumbed
170
00:14:16,760 --> 00:14:21,197
And ached, and made his legs
grow weak, his sun go down,
171
00:14:21,840 --> 00:14:24,877
Poor thing... Gasping for air,
just like myself.
172
00:14:25,360 --> 00:14:29,911
He cringed and moaned,
and laid his head to rest,
173
00:14:30,160 --> 00:14:31,513
As helpless as a lamb.
174
00:14:31,720 --> 00:14:34,154
Some water Tina brought,
for him to drink.
175
00:14:34,360 --> 00:14:37,318
It stayed untouched,
he did not take one sip.
176
00:14:37,760 --> 00:14:40,718
He gave a sigh, a human sigh,
and died.
177
00:14:41,480 --> 00:14:43,311
My tears started rolling,
and I cried.
178
00:14:43,520 --> 00:14:47,718
And so did Tina and the icon -
179
00:14:47,920 --> 00:14:50,718
The earth itself seemed shaken.
180
00:14:51,520 --> 00:14:55,115
I can't accept it
and my heart is heavy.
181
00:14:55,600 --> 00:14:59,832
And, though full of his memory,
these rooms are empty.
182
00:15:01,240 --> 00:15:02,150
Beautiful!
183
00:15:29,720 --> 00:15:32,712
Thank you for the meal, Tina!
I'll get back to work now.
184
00:15:32,920 --> 00:15:34,876
Wait just a moment, Ion!
185
00:15:36,680 --> 00:15:39,797
I want you to ask my daughter's
hand in marriage, properly!
186
00:15:40,000 --> 00:15:44,437
- But aren't they officially married?
- They are, but we weren't there!
187
00:15:45,760 --> 00:15:48,115
- You're right.
- We're eating, mother!
188
00:15:49,520 --> 00:15:51,431
I've done that already.
189
00:15:51,760 --> 00:15:54,035
The first day I saw her.
190
00:15:54,440 --> 00:15:57,591
Well, young gentleman,
we didn't witness that scene!
191
00:15:58,560 --> 00:16:00,869
OK, so you'd like
to see a show here?
192
00:16:01,320 --> 00:16:03,550
Precisely, we'd like a show!
OK?
193
00:16:19,000 --> 00:16:22,515
Forgive me, it's my fault
that I haven't done this until now.
194
00:16:24,480 --> 00:16:25,913
I love Vica.
195
00:16:27,120 --> 00:16:28,599
I truly do.
196
00:16:29,600 --> 00:16:35,550
And I would be very happy
if you gave us your consent.
197
00:16:38,080 --> 00:16:39,149
OK?
198
00:16:57,160 --> 00:16:59,230
Is he a conductor, this boy?
199
00:17:00,160 --> 00:17:02,958
We went to university
together, Mother!
200
00:17:04,520 --> 00:17:05,839
He's from Bucharest.
201
00:17:07,640 --> 00:17:10,950
He's just less restrained,
that's his way.
202
00:17:14,000 --> 00:17:15,433
Does he love you?
203
00:17:16,600 --> 00:17:18,272
What's your definition of love?
204
00:17:19,240 --> 00:17:21,071
Don't talk to me like that!
205
00:17:21,920 --> 00:17:25,151
Your sister wants to get
a divorce.
206
00:17:26,000 --> 00:17:28,230
- Vica, we have to get going!
- Where?
207
00:17:28,440 --> 00:17:31,955
- To get a dress and a suit.
- No dress, we're saving the money!
208
00:17:32,160 --> 00:17:35,311
Out of the question, we have to
keep the tradition!
209
00:17:35,520 --> 00:17:37,192
Valera says so. He's paying.
210
00:17:37,600 --> 00:17:40,398
- Let me just ask Vlad!
- Don't ask, just tell him!
211
00:17:40,600 --> 00:17:43,160
But we need to have a shower
and get some sleep!
212
00:17:43,360 --> 00:17:46,557
We have to be at the marriage
hall in half an hour! Hurry up!
213
00:18:00,760 --> 00:18:03,832
Senia, will we get a bonus
from the groom, or something?
214
00:18:04,720 --> 00:18:08,190
He doesn't have money, man,
he's a conductor.
215
00:18:08,760 --> 00:18:10,318
Just talk to Valera!
216
00:18:11,040 --> 00:18:14,032
- But make sure you focus on bride!
- Of course.
217
00:18:16,920 --> 00:18:19,878
Grisa is a wedding director
and she's his assistant!
218
00:18:20,080 --> 00:18:24,358
Senia, you've told us already,
remember? At the station.
219
00:18:25,840 --> 00:18:27,558
Hi!
220
00:18:33,480 --> 00:18:37,393
But has Valeriu told the guests
to bring money instead of gifts?
221
00:18:39,160 --> 00:18:41,116
At least 100 euros per person.
222
00:18:41,320 --> 00:18:44,756
Valeriu says some people
will give even more.
223
00:18:45,000 --> 00:18:46,558
He's got a plan.
224
00:19:00,800 --> 00:19:02,313
What are you thinking of?
225
00:19:06,920 --> 00:19:08,353
Excuse me!
226
00:19:09,560 --> 00:19:10,709
Are you the groom?
227
00:19:10,920 --> 00:19:12,831
- Vlad!
- Good to meet you!
228
00:19:13,040 --> 00:19:14,109
Nice to meet you!
229
00:19:14,440 --> 00:19:16,954
- Welcome home, Vica !
- Thanks!
230
00:19:18,880 --> 00:19:21,792
You can't find such
beautiful flowers in Bucharest.
231
00:19:22,000 --> 00:19:24,560
They're hard to find here too,
apparently...
232
00:19:25,560 --> 00:19:27,118
Have you picked your suit?
233
00:19:27,320 --> 00:19:30,756
Let's pick
something nice for you, Vica!
234
00:19:31,520 --> 00:19:32,350
Valera !
235
00:19:46,680 --> 00:19:49,752
So, godfather, are we
keeping the tradition now?
236
00:19:50,920 --> 00:19:54,708
That's nice!...
Now let's get you some shoes!
237
00:20:04,200 --> 00:20:05,235
Natalitza !
238
00:20:11,280 --> 00:20:12,998
It's Vica!
239
00:20:23,040 --> 00:20:25,679
- Has the bachelor party started yet?
- Not yet!
240
00:20:25,880 --> 00:20:27,996
So you can stay with us for a while.
241
00:20:28,200 --> 00:20:31,112
Uncle Senia, I tried them on
and the heel broke.
242
00:20:31,320 --> 00:20:35,950
Don't worry, I'll fix them by morning!
You just get some good sleep!
243
00:20:36,200 --> 00:20:39,476
Didn't you say you weren't
going to spy on us, Vic?
244
00:20:39,720 --> 00:20:42,951
I don't care what you guys do.
My heel top came off.
245
00:20:43,160 --> 00:20:45,469
- Yeah, sure!
- Fine, I'll just leave.
246
00:20:45,680 --> 00:20:49,355
No, don't go yet!
I've got something to tell you.
247
00:20:49,560 --> 00:20:51,357
Sit down here!
248
00:20:51,560 --> 00:20:54,950
- Have some taranka , fellows!
- Senia, can we just get some vodka?
249
00:20:55,160 --> 00:20:57,196
This taranka fish looks
like it's been eaten by a dog!
250
00:20:57,400 --> 00:21:00,949
Johnny!
The name is Se-nia, not Se-ni-a!
251
00:21:01,160 --> 00:21:03,549
Second of all, there's no vodka !
252
00:21:03,760 --> 00:21:06,194
You're supposed to drink beer
with taranka . Right, Vica?
253
00:21:06,400 --> 00:21:08,038
- Absolutely!
- And third!
254
00:21:08,240 --> 00:21:11,152
Who are you calling a fucking dog?
255
00:21:12,000 --> 00:21:15,197
- You're the fucking dog, man!
- Are you fucking mad?
256
00:21:15,400 --> 00:21:18,358
That's enough, fellows!
Now toss it off!
257
00:21:20,720 --> 00:21:22,551
I'm very upset, Vica.
258
00:21:22,760 --> 00:21:26,719
Valeriu won't let me come to
the wedding without 100 euros.
259
00:21:26,960 --> 00:21:29,554
- What a jerk!
- Mudak indeed!
260
00:21:29,840 --> 00:21:31,876
You don't have to bring
any money, uncle Senia.
261
00:21:32,080 --> 00:21:35,550
- Tell that to him, not me!
- We'll tell him.
262
00:21:35,760 --> 00:21:39,036
Here's the deal, uncle Senia:
I'll talk to Valera
263
00:21:39,240 --> 00:21:42,596
and you keep an eye on Vlad tonight,
so he doesn't do anything stupid!
264
00:21:42,800 --> 00:21:43,676
Vic!...
265
00:21:43,880 --> 00:21:47,953
Uncle Senia, will I be a happy
bride or a sad bride tomorrow?
266
00:21:48,160 --> 00:21:51,914
Happy! You've got
Senia's word for it!
267
00:21:52,560 --> 00:21:53,549
Hurrah!
268
00:21:53,800 --> 00:21:56,792
- Hurrah!
- Thank you! I'll be going now.
269
00:21:57,160 --> 00:21:58,639
- Good night!
- Good night!
270
00:21:58,840 --> 00:22:02,913
- Will there be any girls?
- God forbid! Just guys, veterans.
271
00:23:20,320 --> 00:23:21,799
That's all!
272
00:23:22,000 --> 00:23:24,070
That's all Valeriu paid for!
273
00:23:26,960 --> 00:23:28,678
When is your divorce?
274
00:23:30,000 --> 00:23:33,197
What's the down payment
for your mortgage loan?
275
00:23:33,400 --> 00:23:36,073
10% of the price for the
studio flat, about 10,000 euros.
276
00:23:37,280 --> 00:23:40,670
We'll have to be nice
to Valeriu!...
277
00:23:48,480 --> 00:23:50,516
Your mother-in-law's not
breathing. You're free!
278
00:23:50,720 --> 00:23:53,234
Nah, just a poke and
she'll be back.
279
00:23:58,880 --> 00:24:00,552
I can't tell if Vlad loves me.
280
00:24:01,760 --> 00:24:03,955
Remember what Dad used to say?
281
00:24:04,160 --> 00:24:07,630
If he walks behind you,
it means he wants to protect you.
282
00:24:07,840 --> 00:24:09,068
And that means he loves you.
283
00:24:16,400 --> 00:24:19,870
What a nice bride!
That'll be the opening photo.
284
00:24:20,480 --> 00:24:21,595
Yeah!
285
00:24:25,520 --> 00:24:28,080
Valeriu always walks
in front of me.
286
00:24:30,720 --> 00:24:32,278
How does Vlad walk?
287
00:25:42,000 --> 00:25:45,595
- I don't understand.
- Can you tell me the time, please?
288
00:25:48,240 --> 00:25:49,468
It's 6:30.
289
00:25:50,680 --> 00:25:52,830
- What's your name?
- Ana.
290
00:25:53,040 --> 00:25:54,519
I'm Vlad.
291
00:25:55,280 --> 00:25:57,874
Do you know what language
we're speaking now?
292
00:25:58,080 --> 00:25:59,229
Romanian.
293
00:25:59,800 --> 00:26:02,234
- Is it Romanian or Moldavian?
- Romanian.
294
00:26:04,080 --> 00:26:06,150
What are your grades
for Romanian?
295
00:26:06,400 --> 00:26:09,153
- Eight.
- Eight? Why not ten?
296
00:26:09,920 --> 00:26:13,117
- Because the teacher's mean.
- And for Russian?
297
00:26:13,320 --> 00:26:15,788
- Eight.
- Is that teacher mean too?
298
00:26:16,000 --> 00:26:18,639
- What do you have a ten for?
- English.
299
00:26:20,920 --> 00:26:24,356
- Do you know where I'm from?
- Are you from Romania?
300
00:26:25,240 --> 00:26:27,959
But why are you talking
like you're an emperor?
301
00:26:28,160 --> 00:26:30,720
- A what?
- An emperor.
302
00:26:31,240 --> 00:26:33,196
Do you know
what an emperor is?
303
00:26:33,400 --> 00:26:35,868
An emperor is an emperor.
304
00:26:38,080 --> 00:26:41,470
All right, Ana! Try to get a ten
for every subject, not just English!
305
00:26:41,680 --> 00:26:43,352
- Good luck!
- Thank you!...
306
00:26:59,000 --> 00:27:00,069
Who's there?
307
00:27:00,280 --> 00:27:01,395
It's me.
308
00:27:03,920 --> 00:27:06,718
- Who's there?
- It's Vlad, Mother. Good morning!
309
00:27:06,920 --> 00:27:08,797
Can you open the door?
310
00:27:13,320 --> 00:27:16,392
Oh, no! Vlad honey,
I broke the key!
311
00:27:16,640 --> 00:27:19,359
- What?
- I broke the key!
312
00:27:20,400 --> 00:27:21,992
So what do I do now?
313
00:27:23,840 --> 00:27:25,398
Hey, what do I do now?
314
00:27:28,240 --> 00:27:31,471
Everything is shit these days.
Russian things used to last a lifetime.
315
00:27:31,680 --> 00:27:33,272
Can you fix it, uncle Senia?
316
00:27:33,760 --> 00:27:35,034
Not to worry!
317
00:27:35,240 --> 00:27:38,676
We'll get it open soon
and then you'll be off to church.
318
00:27:38,880 --> 00:27:42,077
Stop hammering so hard, Senia!
You'll break the door!
319
00:27:42,360 --> 00:27:45,955
How can I fix it
if I stop hammering, auntie?
320
00:27:46,280 --> 00:27:49,829
I'm supposed to break the lock,
not perform surgery!
321
00:27:50,080 --> 00:27:52,992
Go easy, or I'll charge you
for the damage!
322
00:27:53,240 --> 00:27:56,516
Stop talking nonsense,
you won't charge anything!
323
00:27:56,880 --> 00:27:59,997
I'll just leave this food
and the chicken here.
324
00:28:00,280 --> 00:28:02,032
I have to catch the bus back.
325
00:28:02,240 --> 00:28:04,231
Could you give them to the Poet?
326
00:28:04,560 --> 00:28:06,232
Whom should I say they're from?
327
00:28:06,520 --> 00:28:09,751
Liusia Bobocu, from the village of
Hartop, in the Cimislia District.
328
00:28:10,160 --> 00:28:13,232
But who told you to bring
food for the Poet?
329
00:28:14,480 --> 00:28:17,472
He wrote in ''Art and Literature''
how poets are starving,
330
00:28:17,680 --> 00:28:19,875
how they've got
no one to write for.
331
00:28:20,080 --> 00:28:22,992
So we thought we'd help.
332
00:28:24,240 --> 00:28:28,392
We read his poems,
they heal our wounded heart.
333
00:28:29,160 --> 00:28:32,277
- Make sure you let him know that!
- I will.
334
00:28:34,000 --> 00:28:35,353
Have a good trip!
335
00:28:39,160 --> 00:28:42,994
Uncle Senia, is it working or not?
Mum's called a taxi already!
336
00:28:43,320 --> 00:28:47,711
Sweetheart, have my suit ready
and make me a sandwich, please!
337
00:28:47,920 --> 00:28:50,957
Vlad honey, shall I put on
my folk costume?
338
00:28:51,160 --> 00:28:55,312
No, Mum, you'll be wearing it
at the restaurant this afternoon!
339
00:28:57,840 --> 00:29:00,479
Senia, this is ridiculous!
340
00:29:00,920 --> 00:29:02,751
Can you do anything or not?
341
00:29:02,960 --> 00:29:04,996
Damned door!
342
00:29:05,640 --> 00:29:07,358
Call Valera!
343
00:29:18,880 --> 00:29:21,633
Open your arms
and I'll give you my love,
344
00:29:21,840 --> 00:29:24,354
I won't shed a tear,
I won't be blue,
345
00:29:24,560 --> 00:29:27,552
With a smile on my face
I'll give you my love,
346
00:29:27,760 --> 00:29:30,354
That'll be
my birthday gift to you.
347
00:29:30,560 --> 00:29:33,393
My love is not a blue moon
shining till noon,
348
00:29:33,600 --> 00:29:36,239
It's not a silly tune
on a sticky afternoon,
349
00:29:36,440 --> 00:29:38,954
My love is not a blue moon
shining till noon,
350
00:29:39,360 --> 00:29:42,557
It's a 7-petal flower
in full bloom.
351
00:29:55,600 --> 00:30:00,594
I'm not ashamed of the love that I feel
It springs from the bottom of my heart,
352
00:30:01,160 --> 00:30:03,628
It will shatter all doors
and pull down any wall,
353
00:30:03,840 --> 00:30:06,479
Travelling all the way
to your heart.
354
00:30:07,040 --> 00:30:09,713
My love is not a blue moon
shining till noon,
355
00:30:09,920 --> 00:30:12,718
It's not a silly tune
on a sticky afternoon,
356
00:30:12,920 --> 00:30:15,639
My love is not a blue moon
shining till noon,
357
00:30:15,840 --> 00:30:18,991
It's a 7-petal flower
in full bloom.
358
00:30:42,200 --> 00:30:44,316
You're not supposed
to see the bride!
359
00:30:45,160 --> 00:30:46,718
Are you upset?
360
00:30:47,840 --> 00:30:49,398
You don't love me.
361
00:30:51,320 --> 00:30:53,550
I love you more than yesterday.
362
00:30:53,760 --> 00:30:55,955
You promised you wouldn't
stay too long at the party!
363
00:30:56,160 --> 00:30:59,709
The bachelor party is just once
in a lifetime. It's over now!
364
00:30:59,920 --> 00:31:02,070
Were there any whores?
365
00:31:02,480 --> 00:31:04,948
The guys brought a stripper...
366
00:31:05,160 --> 00:31:08,470
Then we sang patriotic songs
till morning.
367
00:31:08,680 --> 00:31:11,797
- So you didn't get any sleep?
- I'm not sleepy.
368
00:31:12,920 --> 00:31:15,388
Maybe you'll fall asleep
at the wedding!
369
00:31:16,320 --> 00:31:19,198
- You're the one who doesn't love me!
- No, you don't love me!
370
00:31:19,400 --> 00:31:22,949
I asked you to make me
a sandwich, I'm hungry!
371
00:31:25,200 --> 00:31:26,269
Here!
372
00:31:27,840 --> 00:31:32,038
OK, you love me more,
but I will love you all my life.
373
00:31:32,600 --> 00:31:36,309
- Will you please just look at me?
- I'm not supposed to.
374
00:31:36,840 --> 00:31:40,037
You're nervous.
375
00:31:40,240 --> 00:31:42,708
I'm afraid I might
faint in church.
376
00:31:42,920 --> 00:31:46,117
Then they'll stop the wedding
and exorcise me.
377
00:31:47,400 --> 00:31:49,789
I suppose they could take
a few devils out of you.
378
00:31:50,000 --> 00:31:51,991
Thank goodness you're a saint!
379
00:31:52,600 --> 00:31:54,955
- How did the tape fall into the beer?
- It just did.
380
00:31:55,160 --> 00:31:58,391
It's drying now,
maybe it's not ruined.
381
00:31:58,600 --> 00:32:01,353
I wonder what the hell
you did in Afghanistan?
382
00:32:01,560 --> 00:32:04,028
- You probably just fed the pigs.
- The goats! They're Muslim !
383
00:32:04,240 --> 00:32:08,358
Idiot! You can kiss that
veteran pension goodbye!
384
00:32:08,560 --> 00:32:12,030
The camera died when the bride
came down, we need another take.
385
00:32:12,240 --> 00:32:13,559
Sure, if you pay for it yourself!
386
00:32:13,760 --> 00:32:16,228
Am I making a commercial film
here, or a little art movie?
387
00:32:16,440 --> 00:32:18,476
Idiots!...
388
00:32:19,080 --> 00:32:21,548
What's with this badge? Are you
a big Europe fan all of a sudden?
389
00:32:21,760 --> 00:32:24,035
- Johnny gave it to me.
- Who?
390
00:32:24,240 --> 00:32:27,391
The groom's uncle.
I gave him my USSR badge.
391
00:32:27,600 --> 00:32:30,592
You're stupid! Yours was a
collectible, one of a kind!
392
00:32:30,800 --> 00:32:33,792
These are a dime a dozen.
Go help the boys fix the door!
393
00:32:39,000 --> 00:32:41,798
Listen, Valera, I want to come
to the church too!
394
00:32:42,000 --> 00:32:44,560
- I don't have to pay for that!
- If you fix the door first...
395
00:32:44,760 --> 00:32:46,557
- What?
- If you fix the door first!
396
00:32:46,760 --> 00:32:48,990
Are you deaf or something?
397
00:32:49,320 --> 00:32:50,719
Vica, where's the groom's suit?
398
00:32:52,120 --> 00:32:53,758
The tradition...
399
00:33:25,320 --> 00:33:29,154
Many happy returns...
400
00:33:29,640 --> 00:33:33,394
Many happy returns...
401
00:33:48,320 --> 00:33:52,359
Who'll be your patron saint?
The saint protecting your home?...
402
00:33:56,440 --> 00:33:58,271
- Saint Nicholas.
- Yes.
403
00:33:59,080 --> 00:34:03,471
You have to choose a Romanian
saint, like St. Andrew or Demeter!
404
00:34:03,680 --> 00:34:06,194
- What difference does that make, Dad?
- I agree.
405
00:34:08,160 --> 00:34:12,119
May the merciful Lord bless you
with His spirit and love,
406
00:34:12,760 --> 00:34:16,753
and let Saint Nicholas be
your patron, your guardian saint!
407
00:34:17,320 --> 00:34:21,472
In the name of the Father, the
Son, and the Holy Ghost, Amen!
408
00:34:39,200 --> 00:34:42,317
Uncle, the bride is over here!
409
00:34:43,920 --> 00:34:47,549
- I told you to leave the costume!...
- What if they can't fix the door?
410
00:34:47,760 --> 00:34:50,320
What are we supposed to do here?
411
00:34:50,840 --> 00:34:52,831
We'll just do what they do.
412
00:35:06,400 --> 00:35:10,951
Vlad, what's the statue of a
Romanian voivode doing here?
413
00:35:11,160 --> 00:35:12,752
Please!
414
00:35:14,120 --> 00:35:17,954
Let's hold a moment of silence
for Moldavia's great ruler!
415
00:35:29,920 --> 00:35:33,230
Jeez, I wonder
what they feed them?
416
00:35:34,840 --> 00:35:35,829
Walachians!
417
00:35:37,680 --> 00:35:38,829
Idiots!
418
00:35:39,160 --> 00:35:40,275
Mankurts!
419
00:35:43,400 --> 00:35:45,470
You're nothing but a bunch
of mankurts!
420
00:35:51,520 --> 00:35:53,795
What's a mankurt?
421
00:35:54,000 --> 00:35:56,230
You idiotic Walachian!
422
00:35:57,200 --> 00:36:01,432
Tartars kept the hostage children with
a wet leather strap around their head.
423
00:36:01,640 --> 00:36:05,110
The drying strap got so tight,
it made them lose their memory.
424
00:36:05,320 --> 00:36:09,359
These kids with no memory of
their past were called mankurts.
425
00:36:09,560 --> 00:36:11,869
- They couldn't remember their names?
- That's right.
426
00:36:12,080 --> 00:36:14,514
They forgot who they were,
where they came from...
427
00:36:14,720 --> 00:36:16,950
So what are we waiting for now?
428
00:36:17,160 --> 00:36:19,549
An apology from Vica's father.
429
00:36:20,320 --> 00:36:21,958
And what's a Walachian?
430
00:36:22,160 --> 00:36:24,799
That's us, sis! Romanians from
the south, from the old Walachia.
431
00:36:25,000 --> 00:36:27,434
- And why did he call us idiots?
- Vlad, apologise to my father!
432
00:36:27,640 --> 00:36:31,792
- Tell him we'll change the saint!
- Ha! It was the saint's fault!
433
00:36:32,000 --> 00:36:34,036
No, let him apologise to me!
434
00:36:34,240 --> 00:36:35,798
If not, I'm going home
and you're coming with me!
435
00:36:36,000 --> 00:36:38,309
You're wrong! And selfish!
436
00:36:40,160 --> 00:36:43,516
Son, I've put a lot of effort into
this wedding! I think it'll be fine.
437
00:36:43,720 --> 00:36:46,712
- You'll get enough money too. Come on!
- I'm listening.
438
00:36:47,000 --> 00:36:51,152
He was an MP in Moscow in 1990,
lobbying for Moldova's freedom
439
00:36:51,360 --> 00:36:52,918
and the unification with Romania.
440
00:36:53,120 --> 00:36:54,109
I know that.
441
00:36:54,320 --> 00:36:57,039
The KGB had him neutralized,
he was in a coma for a whole year!
442
00:36:57,240 --> 00:37:00,437
What's that got to do
with St. Nicholas?
443
00:37:00,640 --> 00:37:02,596
Andrew is the patron of Romania.
Demeter is the guardian of Bucharest.
444
00:37:02,800 --> 00:37:04,791
We were talking about
St. Nicholas!
445
00:37:05,000 --> 00:37:07,958
''I was born a Romanian in Romania,
I wish to die a Romanian in Romania.''
446
00:37:08,160 --> 00:37:08,592
That's his poem !
447
00:37:09,800 --> 00:37:13,270
And us, stupid Walachians, how
can we prove we love our country?
448
00:37:13,480 --> 00:37:16,950
Should I go marching with flags,
like in the days of Ceausescu?
449
00:37:17,320 --> 00:37:20,153
He's the one who
owes us an apology!
450
00:37:20,360 --> 00:37:23,716
So...according to the script,
we are now going to tape
451
00:37:23,920 --> 00:37:26,593
the bride and groom kissing
in Central Park.
452
00:37:26,800 --> 00:37:28,870
Let me see you by the Fontaine!
453
00:37:50,240 --> 00:37:51,639
Action!
454
00:37:51,840 --> 00:37:54,559
Open your arms
and I'll give you my love,
455
00:37:54,760 --> 00:37:57,320
I won't shed a tear,
I won't be blue,
456
00:37:57,840 --> 00:38:00,798
With a smile on my face
I'll give you my love,
457
00:38:01,000 --> 00:38:02,353
That'll be
my birthday gift to you...
458
00:38:02,560 --> 00:38:04,949
That's it, Vica, tear those petals!
Enter the groom !
459
00:38:05,160 --> 00:38:08,516
Yes, yes, keep going!
The bride stops now!
460
00:38:08,720 --> 00:38:11,837
Now the groom walks
around the bride! Faster!
461
00:38:12,040 --> 00:38:15,316
Look at her! Hug her! Kiss her!
462
00:38:15,920 --> 00:38:18,195
No, not like that!... Wait!
463
00:38:18,400 --> 00:38:20,038
You're not doing it right.
464
00:38:20,240 --> 00:38:23,755
You have to hold her,
look into her eyes,
465
00:38:23,960 --> 00:38:26,838
show me some feeling,
show me you love her!
466
00:38:27,040 --> 00:38:29,031
Dunno, this take is bad!
Cut, stop!
467
00:38:29,240 --> 00:38:31,549
Action! The bride starts walking!
Yes! Now the groom!
468
00:38:31,760 --> 00:38:33,113
The bride stops!...
469
00:38:39,640 --> 00:38:40,755
Action!
470
00:38:46,920 --> 00:38:50,196
Give me more feeling!
Yes, yes, beautiful!
471
00:38:50,400 --> 00:38:52,960
Start kissing!
Cut! Stop!
472
00:39:12,240 --> 00:39:14,674
THE STATE UNIVERSITY
OF MEDICINE AND PHARMACY
473
00:39:14,920 --> 00:39:17,388
Vlad honey, where shall I
put this on?
474
00:39:18,640 --> 00:39:20,790
- Hold on a second, Mum!
- OK, so what do I do?
475
00:39:21,000 --> 00:39:23,355
Forgive me, Madam,
but your son is a bit rude.
476
00:39:23,560 --> 00:39:26,677
He stopped listening to me a long
time ago. I'm sorry about the door.
477
00:39:26,880 --> 00:39:28,996
- No problem. Have a seat!
- Thank you!
478
00:39:37,120 --> 00:39:38,633
Start marching!
479
00:39:41,840 --> 00:39:43,114
Welcome to our wedding!
480
00:39:43,360 --> 00:39:45,316
We're all set for the guests!
481
00:39:45,680 --> 00:39:48,399
After you shake hands
with the bride and groom,
482
00:39:48,600 --> 00:39:52,479
please remember
to put the money in there!
483
00:39:52,680 --> 00:39:54,750
I wish you happiness!
484
00:39:55,840 --> 00:39:56,989
Lots of happiness!
485
00:39:57,400 --> 00:39:59,550
Welcome!
Welcome to our wedding!
486
00:40:00,960 --> 00:40:04,589
Vlad, you're supposed to drink
with each guest. At least pretend.
487
00:40:05,080 --> 00:40:08,755
- We wish you all the happiness!
- There are about 200 guests, you know!
488
00:40:11,840 --> 00:40:15,435
May you live healthy and happy,
under a blue and free sky!
489
00:40:15,760 --> 00:40:19,036
- All the best!
- Welcome!
490
00:40:19,240 --> 00:40:22,630
What exquisite attendance!
What beautiful Moldavians!
491
00:40:24,120 --> 00:40:26,190
Did you know
the girl's name is Ana?
492
00:40:26,400 --> 00:40:30,075
I talked with her this morning.
What if she's in love with me?
493
00:40:30,520 --> 00:40:33,193
We'll keep the notes and
give her back the coins.
494
00:40:33,400 --> 00:40:35,789
Why should you turn down
the child's gift?
495
00:40:36,080 --> 00:40:38,389
Well, what am I supposed to do
with a kilo of metal?
496
00:40:38,600 --> 00:40:41,592
I'll have it exchanged.
Here, sis, you go on taping!
497
00:40:42,480 --> 00:40:43,435
Put it in here!
498
00:40:43,640 --> 00:40:44,993
Valera, we have to tape
the flower bridge moment!
499
00:40:45,400 --> 00:40:47,595
Wait till the guests are all here!
500
00:41:09,000 --> 00:41:10,672
Honoured guests!
501
00:41:12,040 --> 00:41:14,873
Welcome to
our godchildren's wedding!
502
00:41:15,720 --> 00:41:19,349
It was at short notice, it's true.
503
00:41:19,840 --> 00:41:23,469
So we apologise if you had to
change your schedule for us.
504
00:41:26,560 --> 00:41:30,030
We've got some honourable
Moldavians among us tonight.
505
00:41:31,240 --> 00:41:34,152
Writers, artists, composers,
506
00:41:34,920 --> 00:41:39,311
Poets, deputies - all friends.
507
00:41:40,240 --> 00:41:42,834
Our godchildren's love
couldn't wait,
508
00:41:43,040 --> 00:41:46,237
so we had to prepare this quickly,
509
00:41:46,440 --> 00:41:51,878
to lay the first cornerstone
at the foundation of their home.
510
00:41:53,120 --> 00:41:56,874
I'd like to propose a first
toast to the bride and groom.
511
00:41:57,800 --> 00:41:59,472
May they live long!
512
00:42:15,080 --> 00:42:18,595
You can't go through without
Mr. Valeriu's approval!
513
00:42:19,240 --> 00:42:22,232
- Who's Mr. Valeriu?
- The godfather.
514
00:42:23,480 --> 00:42:25,232
Here's a little something
from the godfather!
515
00:42:35,720 --> 00:42:38,632
Good evening! What can you
tell us about the wedding?
516
00:42:38,840 --> 00:42:41,354
- It's quite Moldavian.
- Has the fun started already?
517
00:42:41,560 --> 00:42:45,075
- What newspaper are you from?
- I'm from the national radio station.
518
00:42:45,320 --> 00:42:47,754
Johnny Scarlat,
international talent agent.
519
00:42:47,960 --> 00:42:51,350
Casting for actresses,
dancers, singers,
520
00:42:51,560 --> 00:42:53,869
authentic talents from the
Republic of Moldova.
521
00:42:54,080 --> 00:42:58,596
I can offer a work permit
and a two-year European visa.
522
00:42:58,840 --> 00:43:01,070
I do celebrity news, not ads.
523
00:43:01,280 --> 00:43:04,431
Have it your way, but
you've just lost 100 euros!
524
00:43:17,960 --> 00:43:20,315
If you want the bread,
you have to pay for it!
525
00:43:20,520 --> 00:43:22,795
- How much?
- As much as you please.
526
00:43:37,680 --> 00:43:41,355
So the groom's bought the bread,
and now we're going to tear it.
527
00:43:41,560 --> 00:43:44,518
Hold the bread
with both hands and pull!
528
00:43:44,960 --> 00:43:48,509
Whoever gets the larger piece
will be the head of the family.
529
00:43:49,480 --> 00:43:52,233
- You're supposed to let me win!
- Of course!
530
00:43:52,560 --> 00:43:54,312
Let the battle for power start!
531
00:43:54,520 --> 00:43:57,114
3, 2, 1, go!
532
00:44:28,000 --> 00:44:29,956
This song is about Vica.
533
00:44:32,600 --> 00:44:35,672
When she was little,
Vica had big, beautiful eyes.
534
00:44:37,680 --> 00:44:39,557
She was a very good child.
535
00:44:39,880 --> 00:44:42,917
And on occasion,
for celebrations,
536
00:44:44,440 --> 00:44:46,670
Vica used to sing and dance.
537
00:44:47,120 --> 00:44:51,671
And everyone marvelled
at her talent.
538
00:44:55,760 --> 00:44:59,355
So she grew up to become
a great pianist.
539
00:45:04,400 --> 00:45:06,914
And one day,
she left for Romania.
540
00:45:07,120 --> 00:45:11,557
That's where she met Vlad,
a great conductor.
541
00:45:13,240 --> 00:45:16,755
Vica would play the piano,
and Vlad would conduct.
542
00:45:21,560 --> 00:45:24,154
Vica, you're the star
that lights my night,
543
00:45:25,440 --> 00:45:27,749
Shining up there, shining bright,
544
00:45:28,720 --> 00:45:32,076
When I'm with you, I'm a dreamer.
545
00:45:34,080 --> 00:45:35,718
And Vica would reply,
546
00:45:36,160 --> 00:45:38,993
Vlad, we've been in love
for so long
547
00:45:39,320 --> 00:45:42,551
It's time we finally tied the knot
548
00:45:43,320 --> 00:45:46,790
To build ourselves a future.
549
00:45:49,560 --> 00:45:52,757
That brings us back to Kishinev,
550
00:45:53,240 --> 00:45:56,312
I've been to their wedding myself,
551
00:45:57,200 --> 00:46:00,272
And I raise my glass to them,
552
00:46:00,920 --> 00:46:03,309
For they are children of Orpheus
553
00:46:04,520 --> 00:46:07,318
And love each other dearly.
554
00:46:13,360 --> 00:46:14,713
Let there be light!
555
00:46:14,920 --> 00:46:16,956
Give it up for
Moldova's greatest pianist lady!
556
00:46:17,240 --> 00:46:21,028
And now, the bridal waltz!
Let the bride and groom dance!
557
00:46:21,240 --> 00:46:26,314
And if they do well, the guests
will pay even more after midnight.
558
00:46:33,680 --> 00:46:36,672
Don't fool around, we want
to make a good impression!
559
00:46:37,440 --> 00:46:38,919
Are we dancing for money?
560
00:46:39,120 --> 00:46:41,918
Bitter! Bitter!...
561
00:46:44,720 --> 00:46:47,439
When they shout ''bitter'',
we have to kiss!
562
00:46:50,800 --> 00:46:53,030
My parents are here,
I'm embarrassed.
563
00:46:59,280 --> 00:47:01,953
I wonder what actors feel
when they kiss?
564
00:47:53,920 --> 00:47:57,629
Now I know, I understand at last
In everything we do,
565
00:47:58,360 --> 00:48:00,954
be it acting or writing,
566
00:48:01,160 --> 00:48:05,950
it's not glory that matters the most,
not the honour we once dreamed of,
567
00:48:06,160 --> 00:48:10,039
but the patience,
the strength to bear our cross
568
00:48:10,240 --> 00:48:12,754
and to keep our faith.
569
00:48:12,960 --> 00:48:16,475
Faith I do have,
and it shall ease my suffering.
570
00:48:16,680 --> 00:48:21,276
And when I think of my calling,
I no longer fear life.
571
00:48:48,000 --> 00:48:49,797
7 red.
572
00:49:00,400 --> 00:49:00,798
Olesia!
573
00:49:01,000 --> 00:49:05,152
You remind me of a Russian
sweetheart I used to have.
574
00:49:26,320 --> 00:49:28,595
Bring me some champagne
575
00:49:29,360 --> 00:49:32,158
and sing ''Along the Don'' for me!
576
00:49:32,360 --> 00:49:33,759
Do you know it?
577
00:49:37,760 --> 00:49:39,159
A hundred and five.
578
00:49:41,440 --> 00:49:42,953
A hundred and one.
579
00:49:43,680 --> 00:49:45,238
I've counted them twice.
580
00:49:46,760 --> 00:49:49,433
I counted them
when we welcomed them.
581
00:49:53,160 --> 00:49:55,355
You counted the waiters too!
582
00:50:05,680 --> 00:50:07,636
Where have you been
all this time?
583
00:50:07,840 --> 00:50:09,876
Shut up, stupid!
584
00:50:16,080 --> 00:50:18,389
It was 50 euros,
I lost it at the casino.
585
00:50:18,800 --> 00:50:20,836
I lost 400 of mine as well.
586
00:50:21,040 --> 00:50:23,270
I'll give it all back to you
when we're home.
587
00:50:24,360 --> 00:50:26,828
Money can't buy happiness!
588
00:50:30,640 --> 00:50:32,790
The House of Value!
589
00:50:47,560 --> 00:50:49,039
Vlad!
590
00:51:02,360 --> 00:51:04,316
Dark eyes...
591
00:51:04,680 --> 00:51:07,114
Eyes full of passion...
592
00:51:07,760 --> 00:51:09,398
Eyes full of fire...
593
00:51:09,600 --> 00:51:12,717
Serghei!
I thought you'd never come!
594
00:51:12,920 --> 00:51:14,273
Wonderful eyes...
595
00:51:14,480 --> 00:51:15,993
It's so good to see you!
596
00:51:17,040 --> 00:51:19,873
- Serghei!...
- Eyes I both love and fear...
597
00:51:21,640 --> 00:51:24,552
- Let me have a look at you!
- Harasho!
598
00:51:25,800 --> 00:51:27,870
Ha-ra-sho!
599
00:51:35,560 --> 00:51:38,313
This is a Romanian wedding!
600
00:51:39,840 --> 00:51:42,195
Therefore...
601
00:51:42,640 --> 00:51:46,872
from this moment on, Romanian
shall be the working language here!
602
00:51:47,080 --> 00:51:48,308
Bravo!
603
00:51:50,000 --> 00:51:53,595
The language
of the Bolshevik colonists
604
00:51:53,800 --> 00:51:57,349
is hereby banned on the holy land
of Stefan the Great!
605
00:51:57,920 --> 00:52:00,115
Our Holy Stefan the Great!
606
00:52:00,600 --> 00:52:02,716
Give me a Romanian folk song!
607
00:52:03,240 --> 00:52:04,514
Come here, sis!
608
00:52:25,560 --> 00:52:28,154
A man was dying on the stage.
609
00:52:28,360 --> 00:52:30,999
A brilliant actor, passing away.
610
00:52:32,040 --> 00:52:35,271
- And while a spectator rejoiced,...
- ...another...
611
00:52:37,720 --> 00:52:41,918
Another cried, in a trembling voice...
612
00:52:43,720 --> 00:52:48,748
Honoured guests,
wonderful bride and groom,
613
00:52:49,800 --> 00:52:53,759
A loving hug
from Ludmila Colohina!
614
00:52:54,400 --> 00:52:58,552
I hope you can forgive
my hasty departure.
615
00:53:01,920 --> 00:53:06,675
May the groom and bride
live in eternal love!
616
00:53:06,920 --> 00:53:08,831
The curtain drops!
617
00:53:09,240 --> 00:53:12,630
I need a real man to walk me out!
618
00:53:38,600 --> 00:53:41,797
And now, the contest organised by
the godparents for the bride and groom!
619
00:53:42,000 --> 00:53:43,797
The prize quiz!
620
00:53:44,200 --> 00:53:47,909
The godfather will pay 50 euros
for every right answer.
621
00:53:48,920 --> 00:53:50,399
First question for the groom:
622
00:53:51,120 --> 00:53:52,838
Will the bride's mother
please stand up!
623
00:53:53,040 --> 00:53:55,349
- She's not here.
- She's split just in time.
624
00:53:55,560 --> 00:54:00,475
Dear groom, what colour are
your mother-in-law's eyes?
625
00:54:02,160 --> 00:54:05,948
Has the groom never looked
into his mother-in-law's eyes?
626
00:54:06,160 --> 00:54:08,390
- Brown!
- 50 euros!
627
00:54:08,600 --> 00:54:09,635
50 euros!
628
00:54:12,520 --> 00:54:15,956
They say the wife should
know everything about her man,
629
00:54:16,160 --> 00:54:17,593
like a family KGB.
630
00:54:18,160 --> 00:54:21,118
Vica, what's Vlad's shirt size?
631
00:54:21,840 --> 00:54:23,319
36-37.
632
00:54:23,560 --> 00:54:25,596
- Vlad?
- I have no idea.
633
00:54:25,800 --> 00:54:28,030
So the groom doesn't know,
but the bride does.
634
00:54:28,240 --> 00:54:30,151
50 euros!
635
00:54:32,400 --> 00:54:34,789
Another question for the groom?
636
00:54:35,000 --> 00:54:37,594
What are the bride's
favourite flowers?
637
00:54:37,800 --> 00:54:39,313
Daisies!
638
00:54:40,480 --> 00:54:43,711
- Are you sure?
- Yes, daisies.
639
00:54:43,920 --> 00:54:45,797
Let Vica answer!
640
00:54:48,160 --> 00:54:50,037
- No, I like roses.
- 50 euros!
641
00:54:50,240 --> 00:54:53,277
So the bride likes roses!
642
00:54:53,640 --> 00:54:56,712
You should have brought her roses
at least once a week!
643
00:54:56,960 --> 00:55:00,589
Vica, are you sure
that's your groom?
644
00:55:00,800 --> 00:55:04,076
Maybe you just rented
this one for the wedding.
645
00:55:04,920 --> 00:55:07,036
But don't worry, we'll get him
with the next question!
646
00:55:07,240 --> 00:55:10,118
Pay close attention, please!
647
00:55:12,160 --> 00:55:14,799
A trial for 1,000 euros!
648
00:55:16,760 --> 00:55:21,117
Shostakovich,
the great Shostakovich,
649
00:55:22,960 --> 00:55:26,794
could pour 50 or 100
grams of vodka in a glass
650
00:55:27,000 --> 00:55:29,434
without looking at it.
651
00:55:30,240 --> 00:55:33,357
Because he had a perfect ear.
652
00:55:34,640 --> 00:55:37,712
Can our groom do the same?
653
00:56:33,280 --> 00:56:34,315
Way to go!
654
00:56:43,040 --> 00:56:44,234
Bravo!
655
00:57:01,640 --> 00:57:05,519
Your family will do anything
to irritate me, and so will you.
656
00:57:05,920 --> 00:57:07,035
What did I do?
657
00:57:07,240 --> 00:57:11,028
You could have said yes
about the daisies, for instance.
658
00:57:11,240 --> 00:57:14,277
Vlad, my parents knew
I liked roses!
659
00:57:15,640 --> 00:57:19,269
- Have you ever told me?
- Have you ever asked?
660
00:57:19,480 --> 00:57:23,234
- I was sure you liked daisies.
- You're the one who likes them.
661
00:57:25,840 --> 00:57:29,674
And stop being upset,
we've won 1,150 euros!
662
00:57:34,080 --> 00:57:35,399
Vica, damn the money!
663
00:57:35,600 --> 00:57:39,229
It's all you've been talking about
ever since we came here.
664
00:57:41,920 --> 00:57:45,390
The material girl and the artist?
665
00:57:49,920 --> 00:57:53,674
Your games and your weddings
are idiotic.
666
00:57:55,400 --> 00:57:57,356
Valeriu made that contest
to help us.
667
00:57:57,560 --> 00:58:00,597
Not to help us, but to help you!
You could have warned me!
668
00:58:05,400 --> 00:58:07,630
I'm warning you!
669
00:58:08,640 --> 00:58:09,993
There will be other contests too.
670
00:58:10,200 --> 00:58:13,476
They'll do anything to prove
that you don't deserve me!
671
00:58:15,480 --> 00:58:19,109
If that asshole calls me
a rented groom one more time...
672
00:58:21,200 --> 00:58:23,236
I'll beat him up!
673
00:58:24,000 --> 00:58:26,070
Don't forget why
we've come here!
674
00:58:26,280 --> 00:58:29,477
Who was that Russian guy
who sang to you?
675
00:58:34,120 --> 00:58:37,795
- A cousin from Moscow.
- Can't he speak Romanian?
676
00:58:38,840 --> 00:58:42,594
His mother is Russian...
Is that a problem, Mr. Johnny?
677
00:58:52,000 --> 00:58:54,150
I'll get fat.
678
00:58:57,280 --> 00:59:00,397
And ugly, and you
won't love me anymore.
679
00:59:00,760 --> 00:59:02,159
Maybe!
680
00:59:08,920 --> 00:59:10,717
I think the lights are out
everywhere.
681
00:59:12,080 --> 00:59:13,718
How about a quickie?
682
00:59:15,200 --> 00:59:16,633
Don't be rude!
683
00:59:30,720 --> 00:59:32,438
What's wrong, Valera?
684
00:59:32,640 --> 00:59:36,872
Someone told the restaurant owner
that uncle doesn't like Russian.
685
00:59:37,080 --> 00:59:40,038
He's waiting for an apology.
In Russian.
686
00:59:40,240 --> 00:59:43,994
- Vlad can't speak Russian.
- Well, he'll have to.
687
00:59:55,640 --> 00:59:58,029
How do you say,
''I like Russian''?
688
01:00:08,480 --> 01:00:09,708
''Sorry''?
689
01:00:10,920 --> 01:00:12,433
'' My uncle''?
690
01:00:19,560 --> 01:00:20,788
Yes!
691
01:00:21,000 --> 01:00:24,788
I'm terribly sorry! We'll be fine!
692
01:00:27,520 --> 01:00:33,914
I sometimes feel
a quenchless urge
693
01:00:34,880 --> 01:00:42,309
I sometimes feel a quenchless urge
To drive my dagger right through stone.
694
01:00:42,520 --> 01:00:48,516
To drive my dagger right through stone.
695
01:00:50,240 --> 01:00:54,677
Sparks will shoot up
from the stone.
696
01:00:55,160 --> 01:00:58,152
Nice suit! Didn't they have
any schoolboy outfits?
697
01:01:05,200 --> 01:01:06,952
Do you know why the lights
went out?
698
01:01:07,200 --> 01:01:08,997
Because of your show
about Stefan the Great.
699
01:01:09,200 --> 01:01:12,715
- And Holy!
- You see, the owner is Russian!
700
01:01:12,960 --> 01:01:14,757
The Russians have
the light switch here.
701
01:01:15,000 --> 01:01:19,391
Smart guys. They've tamed the
Bessarabians and taken all they had.
702
01:01:20,640 --> 01:01:22,949
Have you noticed
how sad they look?
703
01:01:23,160 --> 01:01:26,630
Left-click for Russian,
right-click for Romanian.
704
01:01:28,000 --> 01:01:32,630
- But they can't speak either well.
- Vica speaks Romanian better than us.
705
01:01:34,200 --> 01:01:36,839
What would you do in their shoes?
706
01:01:37,840 --> 01:01:40,434
Total revolution, man!
707
01:01:40,640 --> 01:01:43,438
I would have banished every single
Russian 14th Army soldier from here!
708
01:01:43,640 --> 01:01:46,200
Didn't you have an EU badge?
709
01:01:46,400 --> 01:01:49,517
Does it matter what language
you speak? You're a human being!
710
01:01:51,840 --> 01:01:54,115
Let's stop talking politics,
shall we?
711
01:01:58,480 --> 01:02:00,710
Hurrah!
712
01:02:02,640 --> 01:02:04,870
Calm down, you don't want
to get whacked around here!
713
01:02:05,080 --> 01:02:07,275
- Wouldn't you stand up for me?
- I wouldn't!
714
01:02:07,480 --> 01:02:08,993
- You wouldn't?
- I wouldn't.
715
01:02:09,920 --> 01:02:12,229
Did you really lose all the money
at the casino?
716
01:02:12,440 --> 01:02:13,236
I did!
717
01:02:13,840 --> 01:02:17,594
That Russian woman made me
spend it all. Fuck that Stalin!
718
01:02:24,920 --> 01:02:26,797
Your mother-in-law likes me.
719
01:02:28,840 --> 01:02:31,832
Either that, or she's counting
every sip we take.
720
01:02:32,760 --> 01:02:34,751
The lemon dance is next!
721
01:02:35,680 --> 01:02:38,035
The groom will dance with
his mother-in-law!
722
01:02:38,240 --> 01:02:41,357
If they drop the lemon,
they have to eat it.
723
01:02:41,840 --> 01:02:43,353
Shto? - What?
724
01:02:43,560 --> 01:02:45,516
Coolshto!
725
01:02:46,960 --> 01:02:48,359
Let's go!
726
01:03:06,920 --> 01:03:11,630
Give me one good reason why Vica
should stay with a boor like you!
727
01:03:12,480 --> 01:03:13,799
Love.
728
01:03:14,320 --> 01:03:17,471
Keep your hand higher,
Vlad gets jealous!
729
01:03:17,680 --> 01:03:21,593
Vica, my heart tells me
you're not happy where you are!
730
01:03:21,800 --> 01:03:24,837
Do you know how much a pianist
like you can earn in Moscow?
731
01:03:25,240 --> 01:03:26,036
No.
732
01:03:26,240 --> 01:03:29,755
1,500 - 1,800 - 2,000 euros
per month.
733
01:03:30,480 --> 01:03:34,234
- No difficulties getting a loan.
- I don't believe you.
734
01:03:36,480 --> 01:03:39,199
I can get that for you, Vica !
735
01:03:39,920 --> 01:03:42,309
Can you imagine Vlad
following me around Moscow?
736
01:03:42,520 --> 01:03:45,159
- What's your name?
- Dunno.
737
01:03:46,080 --> 01:03:48,913
Nice to meet you. I'm Doono.
738
01:03:49,120 --> 01:03:51,270
Would you like to go to
university in Romania?
739
01:03:51,480 --> 01:03:52,276
Nope.
740
01:03:52,480 --> 01:03:55,631
Things were better under Ceausescu.
We had everything we needed.
741
01:03:55,840 --> 01:03:57,956
There were foreign products too.
742
01:03:58,160 --> 01:04:00,549
Sneakers from China,
sharpeners, pencils, toys,
743
01:04:00,760 --> 01:04:02,955
bicycles from Ukraine,
lemons from Greece...
744
01:04:03,160 --> 01:04:05,196
Were the poets respected?
745
01:04:06,120 --> 01:04:08,475
They were.
What were things like here?
746
01:04:08,680 --> 01:04:09,749
The same.
747
01:04:10,040 --> 01:04:11,792
Olives and fish
were a poor man's meal.
748
01:04:12,000 --> 01:04:16,312
- You had that fine marmalade.
- Ah, yes! We even exported it.
749
01:04:17,560 --> 01:04:19,596
I like the way you dance.
750
01:04:20,480 --> 01:04:21,993
I like ice cream.
751
01:04:23,120 --> 01:04:26,032
- I think I'm in love with you.
- My father is Russian!
752
01:04:27,800 --> 01:04:29,677
It'll never last.
753
01:04:30,080 --> 01:04:33,197
- What won't last?
- Your relationship. It'll never last.
754
01:04:34,000 --> 01:04:37,436
- What makes you say that?
- He doesn't know you.
755
01:04:37,640 --> 01:04:41,599
You know everything about Elena -
what good is that for you?
756
01:04:43,000 --> 01:04:44,638
Do you think she loves you?
757
01:04:44,840 --> 01:04:47,991
Maybe she just needs
a European passport.
758
01:04:48,280 --> 01:04:52,034
There are millions of European
passports. If she chose mine...
759
01:04:52,240 --> 01:04:56,392
Why did you choose her?
Did you need money?
760
01:04:59,640 --> 01:05:03,474
I'm sorry, my shoe is too tight.
If I don't take it off...
761
01:05:03,840 --> 01:05:06,513
- Shall we eat the lemon?
- Let's eat it!
762
01:05:30,720 --> 01:05:32,551
I hear you working hard there,
763
01:05:32,760 --> 01:05:35,593
so our bride must have made
some very tasty food!...
764
01:05:35,800 --> 01:05:38,030
But our bride has been kidnapped!
765
01:05:38,240 --> 01:05:41,198
And the groom
will have to pay the ransom.
766
01:05:41,480 --> 01:05:43,948
The kidnappers are serious guys,
767
01:05:45,560 --> 01:05:50,076
veterans who have been in
Afghanistan, Chechnya, Transnistria!
768
01:05:50,840 --> 01:05:53,957
They are demanding
a ransom of 2,000 euros.
769
01:05:54,160 --> 01:05:56,958
The groom has no money.
What shall we do?
770
01:05:57,160 --> 01:05:59,720
We'll fucking lend it to him, man!
771
01:06:02,160 --> 01:06:03,798
2,000 euros?
772
01:06:06,080 --> 01:06:08,594
Yes, this is the groom speaking!
773
01:06:11,160 --> 01:06:12,354
Senia?
774
01:06:14,000 --> 01:06:15,433
Listen carefully!
775
01:06:16,720 --> 01:06:20,508
Take the bride and your
Chechnya and Afghanistan veterans,
776
01:06:20,720 --> 01:06:23,439
take everyone
and come to the wedding!
777
01:06:23,640 --> 01:06:26,200
No, man, you don't need
to bring any money!
778
01:06:26,920 --> 01:06:29,434
You're my special guests.
779
01:06:34,920 --> 01:06:36,239
You can come. Davai!
780
01:06:40,560 --> 01:06:44,269
Let me hear that drum, Vasile,
781
01:06:44,480 --> 01:06:47,199
For the bride and groom,
782
01:06:47,400 --> 01:06:50,949
Let me hear your loudest beat,
783
01:06:51,160 --> 01:06:53,515
Cause here comes the godfather!
784
01:06:53,720 --> 01:06:57,269
Let me hear that drum, Vasile,
785
01:06:57,480 --> 01:06:59,630
For the bride and groom,
786
01:06:59,840 --> 01:07:03,469
Let me hear your loudest beat,
787
01:07:03,680 --> 01:07:05,796
Cause here comes the godfather!
788
01:07:06,000 --> 01:07:09,515
Let me hear that drum, Vasile,
789
01:07:09,720 --> 01:07:12,029
For the bride and groom,
790
01:07:12,240 --> 01:07:15,471
Let me hear your loudest beat,
791
01:07:15,680 --> 01:07:18,399
Cause here comes the godfather!
792
01:07:18,640 --> 01:07:24,954
It's a Moldavian wedding,
Where everyone is merry,
793
01:07:25,160 --> 01:07:30,359
The whole village is invited
By the worthy messenger.
794
01:07:30,560 --> 01:07:33,870
Let me hear that drum, Vasile,
795
01:07:34,080 --> 01:07:36,275
For the bride and groom,
796
01:07:36,480 --> 01:07:39,790
Let me hear your loudest beat,
797
01:07:40,000 --> 01:07:41,956
Cause here comes the godfather!
798
01:07:42,160 --> 01:07:44,515
Vsyo! - That's all!
The money!
799
01:07:48,480 --> 01:07:49,959
Vica !
800
01:07:52,400 --> 01:07:54,072
Here's the money!
801
01:07:55,120 --> 01:07:58,999
That's a present from your uncle,
who loves you!
802
01:07:59,720 --> 01:08:01,392
Thank you, uncle Senia !
803
01:08:01,600 --> 01:08:02,874
Congratulations!
804
01:08:03,880 --> 01:08:05,836
Alexandru Lozanciuc, yeah!...
805
01:08:39,280 --> 01:08:40,793
Vlad!
806
01:08:46,040 --> 01:08:49,077
What was the day you
first met Vica?
807
01:08:49,880 --> 01:08:51,711
I don't know.
808
01:08:53,280 --> 01:08:54,508
Vica !
809
01:08:58,000 --> 01:09:01,231
What was Vlad wearing
the first time you met him?
810
01:09:03,400 --> 01:09:04,628
I don't know.
811
01:09:13,560 --> 01:09:15,312
A question for 2,000 euros!
812
01:09:15,880 --> 01:09:16,835
Valeriu!
813
01:09:19,480 --> 01:09:22,392
Show me the money!...
814
01:09:22,600 --> 01:09:24,636
A question for both of you!
815
01:09:30,800 --> 01:09:36,432
When did the Romanian army first
betray Bessarabia?
816
01:09:37,280 --> 01:09:38,633
Valeriu!
817
01:09:57,560 --> 01:09:59,118
I beg your pardon!
818
01:10:02,040 --> 01:10:03,792
Just a few moments and...
819
01:10:06,040 --> 01:10:08,838
I am not a rented groom.
820
01:10:15,840 --> 01:10:18,877
I came here to have a wedding,
821
01:10:20,760 --> 01:10:22,876
to get money.
822
01:10:25,840 --> 01:10:29,389
I thought you were naive...
823
01:10:30,200 --> 01:10:33,749
I thought you were... stupid...
824
01:10:37,440 --> 01:10:40,989
I'll have to get the money
some other way!
825
01:10:42,920 --> 01:10:45,354
You don't have to pay anything!
826
01:10:47,840 --> 01:10:48,875
Forgive me!
827
01:10:52,480 --> 01:10:54,516
Enjoy the party!
828
01:10:56,360 --> 01:10:57,110
Music!
829
01:11:03,560 --> 01:11:05,312
Leave me alone!
830
01:11:21,920 --> 01:11:23,990
Mankurts resting...
831
01:11:26,040 --> 01:11:29,316
And you made me bring your
grandma's costume for nothing.
832
01:11:32,240 --> 01:11:34,231
I think I'm in love with Dunno.
833
01:11:35,720 --> 01:11:37,836
I can't get her out of my mind.
834
01:11:42,720 --> 01:11:45,280
- I wonder if they're having cake now.
- Cut it out, will you?
835
01:11:45,480 --> 01:11:47,948
Go have some cake and
just let me be!
836
01:11:59,640 --> 01:12:02,518
Are you Mr. Johnny Stratulat,
from Romania?
837
01:12:03,160 --> 01:12:04,388
Scarlat!
838
01:12:04,800 --> 01:12:05,915
That's right!
839
01:12:06,120 --> 01:12:08,680
There are some young ladies
waiting for you at the gate.
840
01:12:08,880 --> 01:12:10,279
Can I let them in?
841
01:12:13,760 --> 01:12:15,716
Tell them to wait!
842
01:12:36,320 --> 01:12:38,151
Bitter! Bitter!
843
01:12:53,960 --> 01:12:56,554
Vica, these people
would like to go home!
844
01:12:56,760 --> 01:12:58,591
They don't know what to do
with the money.
845
01:12:58,800 --> 01:13:00,836
- Shall we raise the glasses?
- Yes.
846
01:13:01,480 --> 01:13:05,029
Vica, don't you see
Vlad doesn't love you?
847
01:13:06,280 --> 01:13:09,477
- How do you know that?
- He doesn't know you!
848
01:13:09,680 --> 01:13:11,557
He has all the time in the world.
849
01:13:14,000 --> 01:13:17,595
Don't you want to be the most
beautiful and loved woman of all?
850
01:13:17,800 --> 01:13:19,313
My little Vica!
851
01:13:24,920 --> 01:13:28,879
I don't feel like giving
a speech in there, or a toast.
852
01:13:29,840 --> 01:13:33,150
I've written a little poem for you
and I've come to tell it to you.
853
01:13:33,360 --> 01:13:35,430
- Would you like to hear it?
- Yes.
854
01:13:37,200 --> 01:13:39,475
You're leaving our old home,
o, my child,
855
01:13:39,680 --> 01:13:43,798
You're leaving your mother
and father behind,
856
01:13:44,680 --> 01:13:47,638
The world is as menacing
as a forest at night...
857
01:13:47,880 --> 01:13:51,998
The song of the birds may
delight your heart,
858
01:13:52,680 --> 01:13:56,309
But there's always a beast
lurking in the dark.
859
01:13:59,760 --> 01:14:01,591
I like your groom.
860
01:14:02,760 --> 01:14:05,593
I think he's not a mankurt
after all.
861
01:14:08,400 --> 01:14:13,599
Tell me, did you really come
here just for the money?
862
01:14:16,400 --> 01:14:18,311
We need that money.
863
01:14:30,560 --> 01:14:32,391
Honoured guests!
864
01:14:34,080 --> 01:14:37,868
Here is the cornerstone for the
foundation of our children's home!
865
01:14:38,080 --> 01:14:39,752
5,000 euros!
866
01:14:45,240 --> 01:14:48,152
I'm happy to see here
many of the people
867
01:14:48,360 --> 01:14:51,432
who came to my older
daughter's wedding too.
868
01:14:51,640 --> 01:14:55,519
You, my sweet Vica, my younger
and wayward daughter!
869
01:14:55,720 --> 01:15:00,475
You've gone far away, and no one
knows how often we'll meet!
870
01:15:01,400 --> 01:15:05,678
Be careful - it's hard to be
a Bessarabian in Romania!
871
01:15:06,160 --> 01:15:09,709
To have everyone laughing
at your accent...
872
01:15:10,280 --> 01:15:13,829
Your father and I have been putting
money aside for years now.
873
01:15:16,480 --> 01:15:18,755
You've chosen
your husband yourself!...
874
01:15:30,080 --> 01:15:32,753
I'm happy to have given birth
to a son
875
01:15:33,160 --> 01:15:37,950
who, as I hope you'll agree, is
respectful, intelligent, moderate,
876
01:15:39,560 --> 01:15:40,629
and so on.
877
01:15:41,640 --> 01:15:47,192
With his father, rest in peace,
I've saved 500 euros for his wedding.
878
01:15:48,000 --> 01:15:50,468
That's all the money I can give,
879
01:15:50,680 --> 01:15:54,036
but I'll give him to you
as your son-in-law.
880
01:15:54,720 --> 01:15:57,109
He was an eminent student
at university
881
01:15:57,320 --> 01:16:00,278
and now he's a conductor,
a very good one.
882
01:16:07,960 --> 01:16:09,188
Dear Vica!
883
01:16:09,400 --> 01:16:12,233
Tell Vlad to be a wise
and tender husband!
884
01:16:15,520 --> 01:16:18,080
From the family of a retired
researcher,
885
01:16:18,360 --> 01:16:21,591
Here is some money
for a pan and a pot!
886
01:16:28,560 --> 01:16:31,199
Let's stop saying '' Bitter'',
shall we?
887
01:16:31,440 --> 01:16:35,558
There hasn't been anything bitter
here tonight, it's all been sweet!
888
01:16:37,480 --> 01:16:40,836
We'll give you all we can,
let God give you all He can!
889
01:16:42,040 --> 01:16:44,110
What's the wealth of a poet?
890
01:16:44,600 --> 01:16:46,875
Enough to buy forks and spoons...
891
01:16:49,080 --> 01:16:51,833
There is no nicer poem in the world
892
01:16:52,440 --> 01:16:55,512
Than that of Vlad and Vica,
I've been told.
893
01:17:00,120 --> 01:17:03,749
Here's a cheque
for 5,000 Moldavian lei!
894
01:17:06,280 --> 01:17:10,432
It'll take a while before you can
cash it, but you'll get the money.
895
01:17:10,640 --> 01:17:12,835
All the best!
896
01:17:57,400 --> 01:17:59,630
Do you love her?
897
01:18:04,480 --> 01:18:05,629
Do you?
898
01:18:07,120 --> 01:18:09,236
Do you love her?
899
01:18:37,840 --> 01:18:40,559
Do you love her?
900
01:18:48,560 --> 01:18:50,596
We're expecting a baby.
901
01:18:55,440 --> 01:18:57,192
I'm going to be a father.
902
01:19:00,560 --> 01:19:02,278
Ponimaesh?
903
01:19:20,800 --> 01:19:24,349
June 28, 1940.
904
01:19:25,000 --> 01:19:29,391
The Romanian army
surrendered Bessarabia.
905
01:19:33,080 --> 01:19:34,672
Betrayed!
906
01:19:37,080 --> 01:19:39,878
10,000 euros!
Take it and get lost!
907
01:20:28,320 --> 01:20:32,029
Vica, may your love cross
all borders!
908
01:20:32,240 --> 01:20:36,552
Just don't stop holding hands!
Have a happy life in Europe!
909
01:20:37,040 --> 01:20:40,112
And let Europe remember
that we're coming soon too!
910
01:20:40,320 --> 01:20:43,790
The wrought iron of Kishinev,
represented by me,
911
01:20:44,000 --> 01:20:47,117
wishes the young couple
a long and healthy life!
912
01:20:47,320 --> 01:20:53,031
You can always order a gate,
a fence, railing, balcony, furniture,
913
01:20:53,240 --> 01:20:56,198
beds, kitchen furniture,
all for free.
914
01:20:56,400 --> 01:21:00,518
Plus 200 euros from both of us!
915
01:21:01,760 --> 01:21:04,513
And five lambs for the barbecue!
916
01:21:14,760 --> 01:21:15,954
My dear Vica !
917
01:21:16,800 --> 01:21:19,598
I haven't come here alone.
918
01:21:20,160 --> 01:21:23,675
I've also brought my mother
and father's best wishes.
919
01:21:24,640 --> 01:21:27,632
I'd also like to remind
everyone here
920
01:21:27,960 --> 01:21:31,111
that there are no borders
in the world of creation!
921
01:21:31,320 --> 01:21:34,437
It's the same country
for all of us!
922
01:21:34,760 --> 01:21:36,273
All on our planet, the Earth!
923
01:21:36,480 --> 01:21:40,268
I would be happy to welcome you
in Moscow for your honeymoon!
924
01:22:17,000 --> 01:22:18,149
Vlad!
925
01:22:19,320 --> 01:22:23,950
We have to tape the last scene:
the undressing of the bride
926
01:22:24,560 --> 01:22:26,312
and adornment of the housewife!
927
01:22:36,360 --> 01:22:39,352
There is just one last scene
928
01:22:39,560 --> 01:22:43,189
for my little art movie!
929
01:22:47,040 --> 01:22:51,318
Oh bride,
930
01:22:54,760 --> 01:23:00,232
Take leave of your mother
and father...
931
01:23:02,360 --> 01:23:07,639
Oh bride...
932
01:23:16,720 --> 01:23:21,191
Take leave of your
brothers and sisters,
933
01:23:24,360 --> 01:23:27,796
Take leave of
the flowery garden.
934
01:24:04,240 --> 01:24:05,593
Uncle?
935
01:24:08,480 --> 01:24:11,438
Does that mean we're not
going home anymore?
936
01:24:11,680 --> 01:24:13,796
Don't go anywhere without me!
937
01:24:14,000 --> 01:24:16,116
Casting session!
938
01:24:17,280 --> 01:24:19,077
OK, we'll wait for you...
939
01:24:23,760 --> 01:24:27,958
We can offer European visas
and work permits!
940
01:24:52,160 --> 01:24:55,709
Don't be upset with me
For not kissing you, lad!
941
01:24:58,080 --> 01:25:03,074
Do you think I like to remember
The shame I once felt?
942
01:25:04,240 --> 01:25:08,631
I wish I was an ugly girl
An ugly, but daring girl.
943
01:25:26,480 --> 01:25:30,678
The earth gives us warmth,
Two waters soothe our woe,
944
01:25:30,880 --> 01:25:35,112
The suffering of the past
Fills the span of a moan.
945
01:25:35,680 --> 01:25:39,639
The dewy grass can hide
The painful wounds of yore,
946
01:25:39,840 --> 01:25:43,719
But our Bessarabian fate
Is as hard as before.
947
01:25:47,040 --> 01:25:51,795
Forever fighting and burning,
So often betrayed and bereft,
948
01:25:54,200 --> 01:25:57,033
Bessarabia, you're the fruit
of my longing,
949
01:25:57,240 --> 01:25:59,629
And the tears
my people have wept.
950
01:26:03,840 --> 01:26:05,831
My heart is aching, mama,
951
01:26:10,400 --> 01:26:14,518
My heart is aching,
Please let me go to the village bee!
952
01:26:14,720 --> 01:26:16,631
Next!
953
01:26:24,960 --> 01:26:29,875
Along the Don,
954
01:26:30,520 --> 01:26:35,275
Along the Don,
955
01:26:35,720 --> 01:26:40,589
Along the Don,
956
01:26:40,880 --> 01:26:45,510
A young Cossack is walking...
957
01:26:46,000 --> 01:26:51,028
Along the Don,
958
01:26:51,560 --> 01:26:56,270
A young Cossack is walking...
959
01:26:57,360 --> 01:27:00,272
And a lass...
960
01:27:06,120 --> 01:27:10,910
And a lass is weeping there.
961
01:27:11,240 --> 01:27:15,916
And a lass is weeping there.
962
01:27:16,160 --> 01:27:20,995
And a lass is weeping there.
963
01:27:21,560 --> 01:27:22,993
And a lass...
964
01:27:42,920 --> 01:27:46,799
You told me to love you,
You asked me to be yours,
965
01:27:47,000 --> 01:27:50,913
You said I should think about it,
You even asked for my heart.
966
01:27:51,120 --> 01:27:55,113
Oh lad,
Just leave, Godspeed!
967
01:27:55,400 --> 01:27:59,632
Oh lad,
I'll keep telling you that!
968
01:28:00,360 --> 01:28:04,273
Don't come here so often
And please stop calling me,
969
01:28:04,480 --> 01:28:08,189
It's starting to annoy me
And you won't enjoy what's coming.
970
01:28:08,400 --> 01:28:12,598
Oh lad,
Just leave, Godspeed!
971
01:28:12,800 --> 01:28:15,268
Oh lad,
I'll keep telling you that!
972
01:28:15,480 --> 01:28:15,912
Da! - Yes!
75503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.