Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,333
Previously on The Long Road Home...
2
00:00:08,371 --> 00:00:11,684
We take 2 convoys in: Rescue 1 will make
contact with the platoon and extract.
3
00:00:11,685 --> 00:00:14,767
I'll take Rescue 2, I'll
be 15 minutes behind you.
4
00:00:15,143 --> 00:00:16,625
Come on, we're Oscar-Mike.
5
00:00:16,649 --> 00:00:19,251
I'll, uh, ride in the back with the men.
6
00:00:19,252 --> 00:00:20,986
Oh, don't mess around, get in.
7
00:00:20,987 --> 00:00:23,489
No, I'm good.
8
00:00:23,490 --> 00:00:25,311
Thanks, Miranda.
9
00:00:25,312 --> 00:00:28,592
Apparently, there's some chatter
about an attack going on in Sadr City.
10
00:00:28,828 --> 00:00:30,996
He'll be fine, they will all be fine.
11
00:00:30,997 --> 00:00:32,664
How can you know?
12
00:00:32,665 --> 00:00:35,644
Lancer 6, we spent about a third of
our combat load on the initial ambush.
13
00:00:35,668 --> 00:00:38,749
If the enemy comes back, we will not
be able to hold them off for long.
14
00:00:39,038 --> 00:00:41,487
Lancer 2, Comanche 6,
we're about to have contact.
15
00:00:50,316 --> 00:00:52,017
Taylor.
16
00:00:59,626 --> 00:01:06,185
I have a rendezvous with Death
at some disputed barricade.
17
00:01:06,800 --> 00:01:14,740
When spring comes back with rustling
shade and apple-blossoms fill the air,
18
00:01:14,741 --> 00:01:18,076
I have a rendezvous with Death.
19
00:01:18,411 --> 00:01:23,115
When spring brings
back blue days and fair.
20
00:01:23,917 --> 00:01:25,717
Custom-molded?
21
00:01:25,718 --> 00:01:27,819
Uh, you're making that up, Corporal.
22
00:01:28,588 --> 00:01:33,191
Well, almost all parts in Soviet-made
anti-aircraft guns until the '70's.
23
00:01:33,660 --> 00:01:37,462
And get this: nothing was standard so
each of these fit only the gun for which
24
00:01:37,530 --> 00:01:40,432
it was made.
25
00:01:40,433 --> 00:01:42,835
The factories only made
a set number of parts.
26
00:01:42,836 --> 00:01:44,770
You ran out, you ran out.
27
00:01:44,771 --> 00:01:47,773
Now this stuff is just rustin'
junk all over Eastern Europe.
28
00:01:47,774 --> 00:01:50,542
The Russians supposed
to be telling us that?
29
00:01:50,543 --> 00:01:52,419
Well, I guess no more
than we're supposed
30
00:01:52,420 --> 00:01:54,170
to be out there drinking with them.
31
00:01:54,447 --> 00:01:56,114
Uh, so wait.
32
00:01:56,115 --> 00:01:59,282
What would have happened if the Russians
would have run out of parts during
33
00:01:59,283 --> 00:02:00,752
the actual war?
34
00:02:00,753 --> 00:02:02,688
I guess they would have surrendered.
35
00:02:02,689 --> 00:02:05,957
Corporal, we should have
known about this years ago.
36
00:02:09,495 --> 00:02:12,798
Man, it is peaceful here.
37
00:02:13,132 --> 00:02:16,435
Man, it's hard to believe anybody would
wanna kill people when it's so peaceful.
38
00:02:16,436 --> 00:02:20,051
Uh well, they did, no
one even knows how many.
39
00:02:20,206 --> 00:02:24,142
Now the survivors can't
stop murdering the perps.
40
00:02:24,143 --> 00:02:26,667
I say let the people get their payback.
41
00:02:26,668 --> 00:02:29,492
- I mean, why not?
- Because when does that end?
42
00:02:29,493 --> 00:02:30,994
When everyone here's dead?
43
00:02:30,995 --> 00:02:32,862
It sure saves us a trip.
44
00:02:32,863 --> 00:02:36,733
Oh, come on, man, you're
too young to be that cynical.
45
00:02:36,734 --> 00:02:39,169
You see that flag on your shoulder?
46
00:02:39,170 --> 00:02:41,905
You know what that
means to the people here?
47
00:02:41,906 --> 00:02:45,960
It means for the first time in a
long time, they can walk outside
48
00:02:45,961 --> 00:02:49,163
and see a soldier not be afraid.
49
00:02:50,398 --> 00:02:53,400
That their kids can
sleep safely at night.
50
00:02:53,401 --> 00:02:57,262
That for the first time since the
war, the world makes sense again.
51
00:02:57,405 --> 00:02:59,106
There's a future.
52
00:02:59,107 --> 00:03:00,741
You're a true believer, Corporal.
53
00:03:00,742 --> 00:03:02,410
Corporal! Bogey approaching.
54
00:03:02,411 --> 00:03:03,885
Oh, you know the
drill, just tell them to
55
00:03:03,886 --> 00:03:05,889
turn around, there's no
vehicles through here.
56
00:03:05,890 --> 00:03:07,681
It's a woman.
57
00:03:16,491 --> 00:03:19,493
Ma'am , this road's closed.
58
00:03:19,494 --> 00:03:21,495
Ma'am, you speak English?
59
00:03:21,496 --> 00:03:23,831
There's no passage through here.
60
00:03:23,832 --> 00:03:26,700
It's dangerous, you got to turn back.
61
00:03:31,506 --> 00:03:33,441
Get an interpreter on the horn.
62
00:03:33,442 --> 00:03:34,742
Everyone relax.
63
00:03:34,743 --> 00:03:36,677
Corporal.
64
00:03:40,182 --> 00:03:44,815
Ma'am, you need help are you hurt?
65
00:03:46,822 --> 00:03:48,689
Ma'am, what's wrong?
66
00:03:48,690 --> 00:03:50,991
What's she carrying?
67
00:04:04,039 --> 00:04:06,474
Robert, you were dreaming.
68
00:04:09,444 --> 00:04:15,206
Yeah, it's all right, it's all right.
69
00:04:23,892 --> 00:04:27,428
Was it the same dream, was it her?
70
00:04:27,529 --> 00:04:30,998
Go back to sleep Bel, I'm fine.
71
00:04:57,826 --> 00:05:01,429
God knows 'twere better to be deep.
72
00:05:01,430 --> 00:05:09,549
Pillowed in silk and scented down,
where love throbs out in blissful sleep.
73
00:05:16,845 --> 00:05:22,116
But I've a rendezvous with Death
at midnight in some flaming town.
74
00:05:24,286 --> 00:05:29,123
When Spring trips north again this year.
75
00:05:44,940 --> 00:05:48,342
Please, just talk to me.
76
00:05:50,145 --> 00:05:52,313
Nothing left to say, all right?
77
00:05:52,481 --> 00:05:55,349
I've said everything, okay?
78
00:05:57,486 --> 00:06:02,222
I'm sorry, I'm sorry, here.
79
00:06:04,159 --> 00:06:06,327
- I don't need that. Don't need that.
- Come on, I need to know...
80
00:06:06,328 --> 00:06:10,331
I need to know you're safe, please.
81
00:06:13,668 --> 00:06:18,105
I don't wanna fight, okay?
82
00:06:18,140 --> 00:06:20,975
I wanna remember your face like this.
83
00:06:23,678 --> 00:06:27,014
It's not fair.
84
00:06:27,015 --> 00:06:29,717
All the plans we made.
85
00:06:30,619 --> 00:06:35,689
I love you, Robert, but
this, I can't, I can't.
86
00:06:35,924 --> 00:06:39,159
Yes, you can.
87
00:06:43,698 --> 00:06:50,235
I love you, Belinda forever.
88
00:06:52,715 --> 00:06:59,624
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
89
00:07:10,366 --> 00:07:12,300
That our convoy or Rescue 1 in contact?
90
00:07:12,969 --> 00:07:15,604
Probably both, just cover your sector.
91
00:07:26,482 --> 00:07:31,153
- Fire's heavy, get ready.
- I got a bad feeling, man.
92
00:07:31,955 --> 00:07:33,622
Just stay close.
93
00:07:33,623 --> 00:07:36,158
You'll be all right, man.
94
00:07:38,561 --> 00:07:41,096
Here we go, my mans,
right into the shit.
95
00:07:44,367 --> 00:07:47,302
We need to move him.
96
00:07:47,570 --> 00:07:50,472
Hiller, get him off that seat so
we can get this vehicle going or the
97
00:07:50,473 --> 00:07:52,274
whole convoy's gonna get trapped.
98
00:07:52,475 --> 00:07:54,309
Yes, sir.
99
00:07:57,981 --> 00:08:00,682
All Warrior Elements, this is Lancer 6:
100
00:08:00,683 --> 00:08:03,518
abort your approach,
Route Copper is blocked.
101
00:08:03,519 --> 00:08:05,353
I repeat, abort your approach.
102
00:08:10,760 --> 00:08:12,094
The hell?
103
00:08:12,095 --> 00:08:14,930
All Warrior Blues, Blue
5, why are we stopping?
104
00:08:14,998 --> 00:08:16,431
We're in a kill zone, over.
105
00:08:16,432 --> 00:08:19,032
Sergeant, there's a vehicle
down at the head of the convoy.
106
00:08:19,268 --> 00:08:21,236
- Get us around.
- Yes, sir.
107
00:08:38,187 --> 00:08:39,388
How you doin', Spicer?
108
00:08:39,389 --> 00:08:40,322
Me?
109
00:08:40,323 --> 00:08:41,390
You're the one that's all messed up.
110
00:08:41,391 --> 00:08:43,258
We can't hold them off much longer, sir.
111
00:09:09,085 --> 00:09:10,719
Let's go, let's go, let's move.
112
00:09:10,720 --> 00:09:12,888
Let's go, what the...!
113
00:09:18,094 --> 00:09:20,595
There you go, come on Gumby.
114
00:09:24,067 --> 00:09:25,467
Sir, you're wounded.
115
00:09:25,468 --> 00:09:28,403
It's fine, Lieutenant,
Spicer patched me up.
116
00:09:32,775 --> 00:09:34,943
All Comanche Whites, Comanche Six:
117
00:09:34,944 --> 00:09:38,813
all elements regroup on Route Aeros
for casualty assessment and evac, over!
118
00:09:56,466 --> 00:09:57,799
Stop truck.
119
00:09:57,800 --> 00:10:00,568
Abort, back up, back up!
120
00:10:15,151 --> 00:10:17,319
Holy shit.
121
00:10:18,988 --> 00:10:22,490
That's right, I'm a
G, you can't touch me.
122
00:10:29,232 --> 00:10:32,033
I'm good, I'm good.
123
00:10:53,856 --> 00:10:56,491
Warrior Blue 1, Lancer 6, do you copy?
124
00:10:56,526 --> 00:10:58,927
We are trapped in a mobile.
125
00:11:00,663 --> 00:11:02,164
Blue 1, do you copy?
126
00:11:02,165 --> 00:11:03,465
Lancer 6, we're trying.
127
00:11:03,466 --> 00:11:05,800
The convoy is blocking us, over.
128
00:11:06,536 --> 00:11:08,370
It's no use Colonel.
129
00:11:11,407 --> 00:11:14,576
Red 1, Rescue 1 has aborted
for casualty collection, over.
130
00:11:15,511 --> 00:11:17,912
Comanche 6, how bad is it, over?
131
00:11:18,014 --> 00:11:20,448
Everybody will live,
don't worry about us, over.
132
00:11:22,351 --> 00:11:24,252
And Colonel Volesky, Rescue 2, over?
133
00:11:24,887 --> 00:11:27,022
Still in heavy contact,
taking casualties.
134
00:11:27,023 --> 00:11:29,924
That's the fire you're hearing, over.
135
00:11:33,162 --> 00:11:34,596
They may still get through.
136
00:11:34,597 --> 00:11:37,999
If not, I just need you to hold
down the fort a little longer.
137
00:11:38,201 --> 00:11:40,468
Can you do that for me, over.
138
00:11:40,469 --> 00:11:42,237
Roger that, over.
139
00:11:43,239 --> 00:11:45,106
Comanche 6 out.
140
00:11:53,749 --> 00:11:56,251
I'm cold, lock one ammo.
141
00:11:57,486 --> 00:12:00,088
I'm out of ammo too, sir.
142
00:12:57,980 --> 00:13:01,142
We clear, everyone good?
143
00:13:01,143 --> 00:13:05,927
- Yeah.
- Garza, I'm wet, I'm wet.
144
00:13:06,122 --> 00:13:07,822
Bad news, homie.
145
00:13:07,823 --> 00:13:11,691
You either pissed your pants
or your canteen didn't make it.
146
00:13:14,597 --> 00:13:17,532
I told you we'd be fine.
147
00:13:18,301 --> 00:13:20,335
I think you just saved
our lives, Sergeant.
148
00:13:20,336 --> 00:13:23,771
We ain't out of nothing yet.
149
00:13:26,175 --> 00:13:27,842
Let's move.
150
00:13:40,856 --> 00:13:44,192
All Warrior Elements,
Lancer 6, follow us out.
151
00:13:44,193 --> 00:13:47,195
Any vehicles still battle-able
and without urgent casualties,
152
00:13:47,196 --> 00:13:50,565
regroup with Comanche 6 on Route Aeros.
153
00:13:50,700 --> 00:13:53,701
Everyone else, evac to War Eagle, over.
154
00:14:00,376 --> 00:14:02,377
He was having a baby boy.
155
00:14:02,378 --> 00:14:04,512
Sir?
156
00:14:09,518 --> 00:14:13,054
He was having a baby boy.
157
00:14:18,928 --> 00:14:21,663
Hang in there, Cason.
158
00:14:22,865 --> 00:14:25,867
We did well, didn't we, Sergeant?
159
00:14:25,868 --> 00:14:29,671
Yeah, we did well.
160
00:14:31,874 --> 00:14:34,209
You ain't afraid, right?
161
00:14:34,210 --> 00:14:36,778
Hell, no, I ain't afraid.
162
00:14:38,180 --> 00:14:42,050
Well, I ain't afraid either, Sergeant.
163
00:14:42,551 --> 00:14:45,753
Tell Allison I wasn't afraid.
164
00:15:22,124 --> 00:15:24,726
We weren't Al-Sadr's real target.
165
00:15:26,128 --> 00:15:28,896
We were bait.
166
00:15:29,031 --> 00:15:32,434
Like when assholes set off a little
bomb and wait for the first responders
167
00:15:32,435 --> 00:15:35,069
to detonate the real one.
168
00:15:36,272 --> 00:15:40,889
They ambushed us to draw out
the rescues and mow them down.
169
00:15:45,981 --> 00:15:49,917
Now they're going to
come for us for real.
170
00:15:50,786 --> 00:15:54,322
We're just rats in their maze.
171
00:15:54,323 --> 00:15:56,391
Our guys are on the way back, Sergeant.
172
00:15:56,392 --> 00:15:58,460
Yeah, they better get here quick.
173
00:15:58,461 --> 00:15:59,994
It's going to be dark within the hour.
174
00:15:59,995 --> 00:16:02,063
And we got no night vision gear.
175
00:16:02,064 --> 00:16:03,665
Oh, no.
176
00:16:03,666 --> 00:16:05,800
It's an almost full moon tonight, right?
177
00:16:05,801 --> 00:16:08,670
That will provide us some light.
178
00:16:08,671 --> 00:16:11,806
Hey, we just got to
hold on a little longer.
179
00:16:11,807 --> 00:16:13,641
That's it.
180
00:16:13,642 --> 00:16:16,210
Yeah, right.
181
00:16:17,012 --> 00:16:21,149
Sergeant, they'll be here.
182
00:16:53,516 --> 00:16:56,317
How the hell's anyone supposed to
navigate with this stupid thing.
183
00:16:57,853 --> 00:16:59,354
Oh, shit, Sergeant.
184
00:16:59,355 --> 00:17:01,556
Pull over, pull over.
185
00:17:04,894 --> 00:17:06,594
Why are we stopping, Miranda?
186
00:17:07,563 --> 00:17:10,365
Engine's been hit.
187
00:17:10,533 --> 00:17:12,800
Everybody off the truck
and set up a perimeter.
188
00:17:12,801 --> 00:17:14,736
Roger that, sir.
189
00:17:21,577 --> 00:17:24,412
Told you I had a bad feeling.
190
00:17:36,935 --> 00:17:38,837
...as you can see the flood waters have
191
00:17:38,838 --> 00:17:41,863
finally receeded amidst
all this debris...
192
00:17:43,025 --> 00:17:47,172
- Belinda.
- Mom, what's the matter?
193
00:17:47,173 --> 00:17:49,674
CNN just said there was
an ambush in Baghdad.
194
00:17:49,675 --> 00:17:50,675
Four soldiers dead.
195
00:17:50,676 --> 00:17:52,010
What?
196
00:17:52,011 --> 00:17:54,145
They said Sadr City.
197
00:17:54,146 --> 00:17:56,014
Isn't that where Robert is?
198
00:17:56,015 --> 00:17:57,950
- Where is it?
- It was just on.
199
00:17:57,951 --> 00:17:59,947
Maybe somebody else has it.
200
00:18:00,953 --> 00:18:04,489
No, how can be there nothing on?
201
00:18:04,523 --> 00:18:05,857
What'd they say, an ambush?
202
00:18:05,858 --> 00:18:06,791
Four soldiers dead, what else?
203
00:18:06,792 --> 00:18:08,359
I don't know, I just came to get you.
204
00:18:08,360 --> 00:18:09,694
And you're sure they said Sadr City?
205
00:18:09,695 --> 00:18:11,229
I think so, yes.
206
00:18:11,230 --> 00:18:13,464
Oh, God.
207
00:18:20,606 --> 00:18:22,540
What do you think?
208
00:18:22,541 --> 00:18:25,510
Radiator tank's cracked.
209
00:18:25,511 --> 00:18:28,646
I can seal it but we're going to have
to refill it, or we're not going far.
210
00:18:30,716 --> 00:18:32,417
Of course we don't have a radio.
211
00:18:32,418 --> 00:18:33,852
So now what, we walk home?
212
00:18:33,853 --> 00:18:35,153
We're safest here now.
213
00:18:35,154 --> 00:18:38,022
So you can fix it, you just
need a coolant, is that right?
214
00:18:38,023 --> 00:18:39,224
Water would do.
215
00:18:39,225 --> 00:18:41,359
Water, okay, hey,
gather up your canteens.
216
00:18:41,360 --> 00:18:43,361
Bring them over.
217
00:18:49,068 --> 00:18:51,969
No, that ain't enough.
218
00:18:52,404 --> 00:18:54,405
All right, there's got to
be water somewhere, right?
219
00:18:54,406 --> 00:18:56,541
One of these buildings has to have it.
220
00:18:56,542 --> 00:19:00,445
Hardly anyone here has running
water, but you got a point.
221
00:19:01,580 --> 00:19:02,981
What are you thinking?
222
00:19:02,982 --> 00:19:05,550
There's got to be a public
spigot or something in the area.
223
00:19:05,551 --> 00:19:07,552
You guys wait with the truck, all right?
224
00:19:07,553 --> 00:19:09,187
No, you can't go out alone.
225
00:19:09,188 --> 00:19:10,555
It's no use risking more lives.
226
00:19:10,556 --> 00:19:11,756
No, I volunteer, Sergeant.
227
00:19:11,757 --> 00:19:13,391
You need someone to watch your six.
228
00:19:13,392 --> 00:19:15,393
Yeah, I'm coming too.
229
00:19:15,394 --> 00:19:18,096
We can't fix the truck, we're
just sitting ducks out here.
230
00:19:18,097 --> 00:19:20,465
Yeah, all right.
231
00:19:20,933 --> 00:19:22,934
Grab the canteens, let's go.
232
00:19:25,104 --> 00:19:26,771
We need help right now.
233
00:19:50,029 --> 00:19:52,230
Get him out, let's go.
234
00:19:52,631 --> 00:19:53,598
You should sit down.
235
00:19:53,599 --> 00:19:54,899
I'll check your injuries in a moment.
236
00:19:54,900 --> 00:19:55,867
It's not my blood.
237
00:19:55,868 --> 00:19:57,201
What can I do to help, Captain?
238
00:19:57,202 --> 00:19:59,270
Please hold this sir.
239
00:19:59,438 --> 00:20:00,471
Are you ready, Specialist?
240
00:20:00,472 --> 00:20:02,774
- Is it bad?
- Hey, you're going to be okay.
241
00:20:02,775 --> 00:20:04,108
Well, get him sedated.
242
00:20:04,109 --> 00:20:06,277
We'll suture right here.
243
00:20:09,315 --> 00:20:10,381
Sergeant Butler.
244
00:20:10,382 --> 00:20:12,283
We got this, sir.
245
00:20:12,384 --> 00:20:13,318
Sir?
246
00:20:13,319 --> 00:20:14,719
I'm sorry about Cason.
247
00:20:14,720 --> 00:20:16,487
I know you two were close.
248
00:20:16,488 --> 00:20:17,488
Thank you, sir.
249
00:20:17,489 --> 00:20:19,591
Did all the badly injured make it back?
250
00:20:19,592 --> 00:20:21,125
We're missing a truck, sir.
251
00:20:21,126 --> 00:20:22,827
Miltenberger's.
252
00:20:22,828 --> 00:20:24,495
- What happened?
- No one knows.
253
00:20:24,496 --> 00:20:25,830
He was the last vehicle.
254
00:20:25,831 --> 00:20:26,998
Must have gotten stranded.
255
00:20:26,999 --> 00:20:28,132
We can't raise him?
256
00:20:28,133 --> 00:20:30,368
He's got no radio.
257
00:20:31,270 --> 00:20:33,504
Thank you, son.
258
00:20:37,242 --> 00:20:42,280
Mom, we rode all the
way down to the pier and.
259
00:20:43,682 --> 00:20:46,617
Mom, what's wrong?
260
00:20:47,252 --> 00:20:49,687
Come sit down, both of you.
261
00:20:50,189 --> 00:20:51,856
There was a news story.
262
00:20:51,857 --> 00:20:52,861
Not about dad?
263
00:20:52,862 --> 00:20:54,913
- Yes.
- No, we don't know.
264
00:20:56,595 --> 00:20:58,830
- What did it say?
- Shh, this must be it.
265
00:20:59,331 --> 00:21:01,332
Sadr City section of Baghdad.
266
00:21:01,333 --> 00:21:04,402
One Iraqi has reportedly
been killed and many wounded.
267
00:21:04,637 --> 00:21:06,549
Iraqis are said to be fighting with
268
00:21:06,574 --> 00:21:09,798
rocket-propelled
grenades and AK-47 rifles.
269
00:21:09,875 --> 00:21:12,543
Two US Humvees have been set on fire.
270
00:21:12,611 --> 00:21:15,680
Meantime, the cleric whose
supporters have staged these protests,
271
00:21:16,048 --> 00:21:20,385
has issued a statement calling on his
followers to end their demonstration but
272
00:21:20,386 --> 00:21:23,421
urging them to "Terrorize the enemy."
273
00:21:25,290 --> 00:21:27,325
That's it?
274
00:21:27,526 --> 00:21:31,062
Mom, there was nothing
about Americans dying.
275
00:21:31,063 --> 00:21:33,598
Dads all right, right?
276
00:21:36,368 --> 00:21:37,301
Mama?
277
00:21:37,302 --> 00:21:41,339
Your daddy is okay, of course, he is.
278
00:21:41,373 --> 00:21:44,609
Gannon, Jacee, go set the table
for lunch; you all must be hungry.
279
00:21:45,911 --> 00:21:50,581
- But grandma.
- No, go on now, go on.
280
00:21:55,054 --> 00:21:57,155
What is the matter with you?
281
00:21:57,156 --> 00:21:59,157
You are scaring them.
282
00:21:59,158 --> 00:22:01,592
He tried to tell me but
I didn't believe him.
283
00:22:01,593 --> 00:22:03,761
Tell you what?
284
00:22:03,762 --> 00:22:06,731
Robert knew he would die over there.
285
00:22:06,732 --> 00:22:09,901
He knew it.
286
00:22:25,584 --> 00:22:27,285
Are you sure this is the way Sergeant?
287
00:22:27,286 --> 00:22:29,620
Just keep your eyes on your sectors.
288
00:22:29,621 --> 00:22:32,957
I swear its all that
guy knows how to say.
289
00:22:35,694 --> 00:22:41,632
So what made you sign up for this, man?
290
00:22:42,801 --> 00:22:47,338
Felt like it was either
going to be this or jail.
291
00:22:48,474 --> 00:22:51,842
I'm seriously starting to
rethink that right about now.
292
00:22:57,449 --> 00:22:59,684
What is it Sergeant?
293
00:23:23,408 --> 00:23:25,543
Damn.
294
00:23:27,513 --> 00:23:31,816
What now?
295
00:23:35,187 --> 00:23:38,956
This is good, this has got to be water.
296
00:23:41,994 --> 00:23:44,695
Okay, here we go, hand me the canteen.
297
00:23:59,111 --> 00:24:02,013
Sir, we got everyone
ready to go out, you ready?
298
00:24:02,047 --> 00:24:03,781
I'm not coming back with you.
299
00:24:03,782 --> 00:24:07,051
You got two gunshot
wounds, you've lost blood.
300
00:24:07,686 --> 00:24:10,254
I have a plan I wanna try.
301
00:24:25,871 --> 00:24:29,974
Martin, up across,
Young, you push forward.
302
00:24:59,571 --> 00:25:02,473
Let's go.
303
00:25:07,179 --> 00:25:10,948
And then we go all the way around to
route Silver, and take that to Delta,
304
00:25:10,949 --> 00:25:12,617
and then attack south.
305
00:25:12,618 --> 00:25:14,383
We keep the Bradleys
in front and hopefully
306
00:25:14,408 --> 00:25:15,786
we'll have the crusader tanks back
307
00:25:15,787 --> 00:25:18,456
in the fight by the time
we reach the target area.
308
00:25:18,457 --> 00:25:20,057
What do you think, over?
309
00:25:20,292 --> 00:25:23,427
Major Six, Brother Troy
that's a solid plan.
310
00:25:23,862 --> 00:25:26,631
But before you launch, I need
you to try to find Miltenberger.
311
00:25:26,632 --> 00:25:30,334
He's got an almost full
platoon on an unarmored LMTV.
312
00:25:30,402 --> 00:25:33,637
We can't risk having two units stranded
in an enemy-controlled city, over.
313
00:25:34,139 --> 00:25:38,342
- Roger that sir, over.
- Godspeed brother, six out.
314
00:26:16,087 --> 00:26:19,426
- CNN is saying 4 dead.
- Who are the wounded?
315
00:26:19,469 --> 00:26:20,969
They said at least 40.
316
00:26:20,970 --> 00:26:22,170
We want their names.
317
00:26:22,171 --> 00:26:25,907
If everyone could just,
just please quiet down.
318
00:26:28,244 --> 00:26:30,257
I'm sorry, we don't
have any information and
319
00:26:30,282 --> 00:26:32,371
I have to tell you that even if we did,
320
00:26:32,482 --> 00:26:37,318
I couldn't reveal names until all
of the next of kin have been located.
321
00:26:39,922 --> 00:26:43,225
Understand that these rules
are in place for a reason.
322
00:26:43,226 --> 00:26:46,761
We all know information spreads
quickly, especially wrong information.
323
00:26:48,097 --> 00:26:50,098
So, as hard as it is right now...
324
00:26:50,099 --> 00:26:52,968
We want the names of the wounded.
325
00:26:54,771 --> 00:26:58,507
Everyone, we are all anxious.
326
00:27:00,443 --> 00:27:03,311
I am anxious, and so is Leann.
327
00:27:05,081 --> 00:27:08,049
Our husbands are in this too, and we
don't know anything about them either.
328
00:27:09,118 --> 00:27:12,287
I had Merrick right before
this deployment started.
329
00:27:15,792 --> 00:27:18,960
And Troy had just a few days
with him before he had to go.
330
00:27:18,961 --> 00:27:25,600
We all have things that make this so
hard, each of us, different things.
331
00:27:28,771 --> 00:27:33,074
I promise, as soon as we're
able, we will contact you.
332
00:27:35,812 --> 00:27:40,624
So please, go home so we can reach
you and hopefully, with good news.
333
00:27:42,452 --> 00:27:46,427
Hey, hey don't spread wrong information?
334
00:27:46,823 --> 00:27:49,558
You were the one who told us
we had nothing to worry about.
335
00:27:49,559 --> 00:27:52,160
I know and I'm sorry.
336
00:27:52,161 --> 00:27:54,796
You said we were family,
that you were here for us.
337
00:27:54,797 --> 00:27:56,298
I am here for you, we both are.
338
00:27:56,299 --> 00:27:59,101
Then help us, tell us
something, anything.
339
00:27:59,102 --> 00:28:01,190
- I can't.
- You're just a liar.
340
00:28:04,027 --> 00:28:05,896
Come on, Lupita.
341
00:28:15,151 --> 00:28:17,953
Come on.
342
00:28:22,158 --> 00:28:24,693
Everyone's just upset.
343
00:28:28,030 --> 00:28:29,498
It's all right.
344
00:28:29,499 --> 00:28:33,535
If it helps them to be angry with
me, if that takes away even just
345
00:28:33,536 --> 00:28:36,237
a little bit of her
pain, I'll gladly take it.
346
00:28:41,544 --> 00:28:45,797
It's crazy, but you know
what I keep thinking about?
347
00:28:46,015 --> 00:28:48,383
Hmm?
348
00:28:48,451 --> 00:28:54,387
When I was 16, my dad used to make
me stay up and wait for my sisters,
349
00:28:54,957 --> 00:28:57,859
and they go on dates.
350
00:28:59,896 --> 00:29:04,808
I was the only boy and he had to work
night, so that's how it went, man.
351
00:29:07,069 --> 00:29:09,771
I used to scare the shit out
of them when they got home.
352
00:29:10,406 --> 00:29:13,008
Like, God, they used
to get so mad at me.
353
00:29:18,247 --> 00:29:20,248
You know what else I've
been thinking about?
354
00:29:20,249 --> 00:29:23,752
It's what we should do when
we get out of here, man.
355
00:29:23,753 --> 00:29:24,820
Yeah?
356
00:29:24,821 --> 00:29:28,456
Yeah, I always wanted
to open up a guitar shop.
357
00:29:28,691 --> 00:29:32,360
- Guitar shop? You even play?
- Yeah.
358
00:29:32,428 --> 00:29:34,262
I'll learn shit.
359
00:29:34,263 --> 00:29:35,664
Why not, man?
360
00:29:35,665 --> 00:29:38,433
We'll just hang out and
play some awesome tunes.
361
00:29:38,434 --> 00:29:40,270
We could get my dad
involved, you know, like
362
00:29:40,295 --> 00:29:41,927
make it a whole little family business.
363
00:29:42,004 --> 00:29:44,472
Yeah.
364
00:29:45,274 --> 00:29:51,779
Yeah, yeah, I mean that, I never
had a brother before you, so...
365
00:29:57,386 --> 00:29:58,453
Movement.
366
00:29:58,454 --> 00:30:00,789
Whoa, whoa, whoa, don't shoot us, dogs.
367
00:30:00,790 --> 00:30:03,291
We got cold drinks.
368
00:30:04,594 --> 00:30:06,127
How's the coolant tank?
369
00:30:06,128 --> 00:30:08,563
It should hold.
370
00:30:12,768 --> 00:30:15,470
Back on Copper, when you
ordered us to stop and back up,
371
00:30:15,471 --> 00:30:16,771
how did you spot those guys?
372
00:30:16,772 --> 00:30:19,107
I couldn't see shit.
373
00:30:19,108 --> 00:30:21,743
Just lucky, I guess.
374
00:30:27,049 --> 00:30:28,650
I guess we'll know soon.
375
00:30:28,651 --> 00:30:31,019
Yeah.
376
00:30:34,490 --> 00:30:37,158
That book won't stop
no bullets, you know.
377
00:30:37,159 --> 00:30:39,194
Yeah, I know.
378
00:30:40,329 --> 00:30:43,264
Let me guess, a Bible?
379
00:30:44,333 --> 00:30:46,401
- Nah, just poems.
- Porn?
380
00:30:46,402 --> 00:30:47,969
You got...
381
00:30:47,970 --> 00:30:51,673
- Poems, like poetry. Poetry.
- Pornetry?
382
00:30:51,674 --> 00:30:53,808
Poetry.
383
00:30:53,809 --> 00:30:55,844
Well, why would anybody
carry poetry around, bro?
384
00:30:55,845 --> 00:30:57,512
It'd be better if it
was some ass, for real.
385
00:30:57,513 --> 00:31:00,782
Hey look, it's Alan Seeger.
386
00:31:00,850 --> 00:31:04,686
The, the American poet, joined
the French Foreign Legion to, uh,
387
00:31:04,687 --> 00:31:07,655
fight the Germans in World War I.
388
00:31:08,157 --> 00:31:11,159
All right, I dig that.
389
00:31:13,195 --> 00:31:15,797
Go ahead, let me hear the one you like.
390
00:31:17,366 --> 00:31:19,834
Go ahead, bro.
391
00:31:21,337 --> 00:31:23,571
All right, uh...
392
00:31:26,208 --> 00:31:30,879
"I have a rendezvous with death
and some disputed barricade,
393
00:31:31,714 --> 00:31:35,517
when spring comes back with rustling
shade and apple-blossoms fill the air.
394
00:31:37,520 --> 00:31:42,357
I have a rendezvous with death, when
spring brings back blue days and fair."
395
00:31:47,196 --> 00:31:49,864
That's the one you like?
396
00:31:49,899 --> 00:31:52,367
Okay, you're twisted Young, officially.
397
00:31:53,035 --> 00:31:56,271
It's dark, I know it's got
a note of hope in it, though.
398
00:32:00,643 --> 00:32:04,045
Did Seeger come back from war?
399
00:32:19,595 --> 00:32:23,398
Where the hell are they,
what are they waiting for?
400
00:32:24,900 --> 00:32:27,068
I do not know.
401
00:32:31,240 --> 00:32:34,442
You know, I keep seeing
Chen's face in my head.
402
00:32:35,077 --> 00:32:40,315
Not like, not like in the
courtyard but, you know, on the,
403
00:32:40,716 --> 00:32:43,718
on the plane on the way over here.
404
00:32:45,287 --> 00:32:48,456
Just, he's was just so peaceful.
405
00:32:50,459 --> 00:32:55,396
I mean, I don't know
how, but, I don't know.
406
00:32:55,598 --> 00:33:01,236
I guess I just, um, I guess I hope
that's how he is now, you know.
407
00:33:06,142 --> 00:33:08,043
Or singing.
408
00:33:08,044 --> 00:33:11,346
The man loved to sing.
409
00:33:15,551 --> 00:33:19,354
I keep trying to remember the last
thing that he and I said to each other.
410
00:33:20,823 --> 00:33:25,060
It was right before we rolled out and
I walked past your Humvee and he was
411
00:33:25,061 --> 00:33:27,795
making fun of Fisk's shave job.
412
00:33:28,497 --> 00:33:31,699
And I said something.
413
00:33:32,802 --> 00:33:35,637
I can't remember.
414
00:33:36,172 --> 00:33:41,008
What the hell was it,
why can't I remember?
415
00:33:52,588 --> 00:33:54,189
You all right, Jackson?
416
00:33:54,190 --> 00:33:57,525
Yeah, I just got to pee real bad.
417
00:33:57,860 --> 00:34:00,862
Jesus, just go, I'll watch your sector.
418
00:34:09,605 --> 00:34:11,940
They got me in the fucking face.
419
00:34:13,542 --> 00:34:15,210
Anybody see where it's coming from?
420
00:34:15,211 --> 00:34:17,545
Fuck.
421
00:34:18,347 --> 00:34:19,714
Okay, I'm pressing now.
422
00:34:19,715 --> 00:34:21,059
I'm pressing now.
423
00:34:28,691 --> 00:34:31,225
Oh, shit.
424
00:34:53,111 --> 00:34:54,277
Hey, Shaggy?
425
00:34:54,379 --> 00:34:55,245
Um, yeah?
426
00:34:55,246 --> 00:34:56,413
Who's driving?
427
00:34:56,414 --> 00:34:58,281
Rello.
428
00:34:58,750 --> 00:35:00,684
Mommy, let's do that again.
429
00:35:00,685 --> 00:35:03,520
Yeah, that was fun, huh and
what else are we going to do?
430
00:35:04,088 --> 00:35:05,088
Ice cream.
431
00:35:05,089 --> 00:35:06,924
And somebody's gonna write Daddy, right?
432
00:35:06,925 --> 00:35:07,858
Amber Aguero.
433
00:35:07,859 --> 00:35:09,259
Amber, it's Roy.
434
00:35:09,260 --> 00:35:11,161
Hi, it's grandpa ranger Roy.
435
00:35:11,162 --> 00:35:12,729
Go, go, go, wash your hands.
436
00:35:12,730 --> 00:35:14,231
Hey Roy, what's up?
437
00:35:14,232 --> 00:35:16,566
No one's contacted you?
438
00:35:16,567 --> 00:35:17,768
No.
439
00:35:17,769 --> 00:35:20,270
There's been an attack in Iraq.
440
00:35:20,271 --> 00:35:21,905
You sure no one's tried to call you?
441
00:35:21,906 --> 00:35:24,775
Um, no, no, I don't think so.
442
00:35:24,776 --> 00:35:26,944
Well, maybe we shouldn't worry yet.
443
00:35:26,945 --> 00:35:29,012
Roy, what's happening?
444
00:35:29,013 --> 00:35:31,682
Platoon was ambushed in Sadr City.
445
00:35:31,683 --> 00:35:34,284
Four dead, at least forty wounded.
446
00:35:34,285 --> 00:35:36,853
Battle still going on.
447
00:35:36,854 --> 00:35:38,188
No one's called you, though.
448
00:35:38,189 --> 00:35:39,957
That's good, it's probably not his unit.
449
00:35:39,958 --> 00:35:42,926
No, it is, it's his
unit. It's his platoon.
450
00:35:42,927 --> 00:35:45,562
How do you know that?
451
00:35:45,563 --> 00:35:48,598
I just feel it, it's him.
452
00:35:53,538 --> 00:35:56,907
Roy, I have to call you back.
453
00:35:57,942 --> 00:36:00,277
Honey, hey.
454
00:36:01,212 --> 00:36:04,982
Daddy's gonna die and it's all my fault.
455
00:36:04,983 --> 00:36:06,616
Sorry.
456
00:36:06,617 --> 00:36:11,154
- No, sweetie. No, no.
- Daddy's been hurt?
457
00:36:13,157 --> 00:36:18,339
Something may have happened with Daddy's
unit but Daddy is such a good soldier.
458
00:36:19,163 --> 00:36:21,831
He knows how to take
care of himself, yeah?
459
00:36:22,333 --> 00:36:24,134
So we don't have to worry.
460
00:36:24,135 --> 00:36:27,804
Daddy's gonna call us really soon, okay?
461
00:36:33,978 --> 00:36:36,546
It's gonna be okay.
462
00:36:37,181 --> 00:36:38,348
Conserve your shots.
463
00:36:38,349 --> 00:36:40,850
Fire only at confirmed targets.
464
00:36:42,353 --> 00:36:43,186
Talk to me, doc.
465
00:36:43,187 --> 00:36:44,021
How is he?
466
00:36:44,022 --> 00:36:45,856
They shot me in the fucking mouth.
467
00:36:45,857 --> 00:36:46,957
Hey, no, they didn't, mate.
468
00:36:46,958 --> 00:36:48,825
You just got nicked in the
lip by a fragment, okay?
469
00:36:48,826 --> 00:36:50,694
It bleeds but you're
gonna be fine, all right?
470
00:36:50,695 --> 00:36:51,928
Your hand's gonna be fine, too.
471
00:36:51,929 --> 00:36:53,096
Work with me.
472
00:36:53,097 --> 00:36:55,332
- Bourquin. How's Hayhurst?
- Yeah?
473
00:36:55,333 --> 00:36:56,867
I got an exit wound.
474
00:36:56,868 --> 00:36:57,868
Do you feel your arm, Sergeant?
475
00:36:57,869 --> 00:37:00,370
Yeah, it's okay.
476
00:37:01,372 --> 00:37:02,539
Ah, shit.
477
00:37:02,540 --> 00:37:03,607
What?
478
00:37:03,608 --> 00:37:06,409
Sir, I think the bullet
dislocated his shoulder.
479
00:37:08,212 --> 00:37:09,713
Take him downstairs.
480
00:37:09,714 --> 00:37:12,349
No, no, I can, I can
use my offhand to fire.
481
00:37:12,383 --> 00:37:13,383
You sure, man?
482
00:37:13,384 --> 00:37:15,719
Yes, yes.
483
00:37:17,055 --> 00:37:20,423
Sergeant, you okay?
484
00:37:23,861 --> 00:37:26,396
I can't breathe.
485
00:37:26,731 --> 00:37:29,266
Doc, you sure he wasn't hit elsewhere?
486
00:37:29,333 --> 00:37:30,901
I can't, I can't, I can't breathe.
487
00:37:30,902 --> 00:37:32,569
- Doc, you're sure? Are you sure?
- I'm sure.
488
00:37:32,570 --> 00:37:33,937
I'm gonna check on Hayhurst.
489
00:37:33,938 --> 00:37:35,072
I'm sure.
490
00:37:35,073 --> 00:37:36,306
I can't breathe.
491
00:37:36,307 --> 00:37:38,442
Okay, Sergeant Jackson, listen to me.
492
00:37:38,443 --> 00:37:39,743
Listen to the sound of my voice.
493
00:37:39,744 --> 00:37:42,145
You are having a panic
attack, you understand?
494
00:37:42,146 --> 00:37:43,213
You are fine, okay?
495
00:37:43,214 --> 00:37:44,714
I need you to breathe for me.
496
00:37:44,715 --> 00:37:46,416
Slow, deep breaths.
497
00:37:46,417 --> 00:37:48,585
Okay, control it, that's all you need.
498
00:37:48,586 --> 00:37:50,253
Just slow and deep but one.
499
00:37:50,254 --> 00:37:51,421
Give me one, one in.
500
00:37:51,422 --> 00:37:53,423
Come on, in, in.
501
00:37:53,424 --> 00:37:56,960
Slow, there you go, there you go.
502
00:37:57,261 --> 00:38:00,797
Give me one more, there you go, see?
503
00:38:00,865 --> 00:38:03,933
I can't, I can't, I can't, I can't.
504
00:38:09,107 --> 00:38:11,274
Listen to me, that's
not here right now, okay?
505
00:38:11,275 --> 00:38:12,642
Right now, it's just me and you.
506
00:38:12,643 --> 00:38:15,645
I need you to listen to me, okay?
507
00:38:20,118 --> 00:38:21,952
Jackson, I need you to
breathe for me, okay?
508
00:38:21,953 --> 00:38:23,653
Just breathe.
509
00:38:23,754 --> 00:38:24,955
Just breathe.
510
00:38:24,956 --> 00:38:27,591
There you go, all right, see that?
511
00:38:27,592 --> 00:38:30,427
Look at that, better?
512
00:38:31,629 --> 00:38:32,963
I need to be relieved.
513
00:38:32,964 --> 00:38:35,432
I cannot do that,
Sergeant, I cannot do that.
514
00:38:35,433 --> 00:38:39,069
Right now, I need every man and every
bullet on this roof, you understand?
515
00:38:43,040 --> 00:38:44,774
All right look, I get it.
516
00:38:44,775 --> 00:38:46,476
It is hard, all right?
517
00:38:46,477 --> 00:38:47,978
And it is fucking scary.
518
00:38:47,979 --> 00:38:50,981
And when you get back to base,
you could cry, you can break down,
519
00:38:50,982 --> 00:38:54,084
you can ask to be reassigned,
whatever you need, okay?
520
00:38:54,118 --> 00:38:55,051
Look at me.
521
00:38:55,052 --> 00:38:56,586
Listen to me, okay?
522
00:38:56,587 --> 00:39:00,101
But right now, on this roof, my
responsibility is for the safety of all
523
00:39:00,102 --> 00:39:01,158
of these men, okay?
524
00:39:01,159 --> 00:39:02,659
Every one.
525
00:39:02,660 --> 00:39:04,494
And I need you here with me.
526
00:39:04,495 --> 00:39:05,562
You understand?
527
00:39:05,563 --> 00:39:07,797
I need you, you can do this.
528
00:39:07,798 --> 00:39:11,801
Please, sir, I, I can't, I can't.
529
00:39:21,345 --> 00:39:23,013
Switch with Perry, send him up here.
530
00:39:23,014 --> 00:39:24,314
Come on, go.
531
00:39:24,315 --> 00:39:26,950
You go, you watch the family.
532
00:39:39,697 --> 00:39:40,864
Jesus, Sergeant.
533
00:39:40,865 --> 00:39:42,265
You all right?
534
00:39:42,266 --> 00:39:45,301
LT wants us to trade places.
535
00:39:48,039 --> 00:39:49,539
Sergeant, are you.
536
00:39:49,540 --> 00:39:55,792
Sit down, sit down, sit down,
you all stay right there.
537
00:40:09,636 --> 00:40:11,985
Sir, I don't wanna sound pessimistic
538
00:40:11,986 --> 00:40:13,786
but how are we supposed to rescue two
539
00:40:13,787 --> 00:40:16,122
platoons with just this?
540
00:40:27,259 --> 00:40:29,593
Swope, Volesky on the phone?
541
00:40:29,594 --> 00:40:31,929
- Yes, sir.
- Grenade!
542
00:40:49,681 --> 00:40:51,649
You okay, sir?
543
00:40:52,084 --> 00:40:54,285
Listen, hey, are you okay?
544
00:40:54,586 --> 00:40:57,454
Can you hear me, sir?
545
00:41:01,927 --> 00:41:04,261
Sir, can you hear me?
546
00:41:10,502 --> 00:41:12,703
Why on Earth would Robert
think he was gonna die?
547
00:41:14,106 --> 00:41:16,340
He had a premonition.
548
00:41:16,341 --> 00:41:19,276
He dreamed it.
549
00:41:19,745 --> 00:41:22,780
It was something that
had happened in Kosovo.
550
00:41:26,785 --> 00:41:29,954
A woman had come to his checkpoint.
551
00:41:30,188 --> 00:41:33,267
Her baby had been
taken during the war and
552
00:41:33,292 --> 00:41:36,084
found in a mass grave outside of town.
553
00:41:37,262 --> 00:41:42,466
She wandered all over the area
carrying the body, beside herself.
554
00:41:44,302 --> 00:41:47,237
Ma'am, let me help you.
555
00:41:48,473 --> 00:41:51,308
Ma'am, you can't go over there.
556
00:41:51,309 --> 00:41:52,643
Ma'am, stop walking.
557
00:41:52,644 --> 00:41:53,878
Don't take another step.
558
00:41:53,879 --> 00:41:55,479
Ma'am, ma'am, stop.
559
00:41:55,480 --> 00:41:56,814
Don't take another step, ma'am.
560
00:41:56,815 --> 00:41:58,115
Let me help you.
561
00:41:58,116 --> 00:42:00,250
Ma'am, stop walking please.
562
00:42:00,485 --> 00:42:02,119
Ma'am, please let me help you.
563
00:42:02,120 --> 00:42:06,623
Stop, please stop
walking, let me help you.
564
00:42:13,231 --> 00:42:14,598
Ma'am, stop.
565
00:42:31,583 --> 00:42:35,319
He later found out what
her last words were.
566
00:42:35,420 --> 00:42:37,888
It's too late.
567
00:43:00,879 --> 00:43:03,013
That dream doesn't mean anything.
568
00:43:03,014 --> 00:43:06,417
That's what I told him,
but Robert was sure.
569
00:43:07,219 --> 00:43:09,806
Villagers in Kosovo had told him that a
570
00:43:09,831 --> 00:43:12,847
gathering of ravens
was an omen of death.
571
00:43:15,026 --> 00:43:18,529
He thought that would
be his sign in Iraq, too.
572
00:43:25,570 --> 00:43:28,005
What the fuck?
573
00:43:33,845 --> 00:43:35,879
Movement!
574
00:43:47,993 --> 00:43:50,861
- Unarmed.
- Let them pass.
575
00:44:35,640 --> 00:44:42,446
"It may be he shall take my hand
and lead me into his dark land and
576
00:44:42,447 --> 00:44:47,317
close my eyes and quench my breath.
577
00:44:48,787 --> 00:44:52,990
It may be I shall pass him still.
578
00:44:53,792 --> 00:44:59,329
But I've a rendezvous with Death
at midnight in some flaming town.
579
00:45:03,335 --> 00:45:06,970
And I to my pledged word am true.
580
00:45:09,007 --> 00:45:12,442
I shall not fail that rendezvous."
581
00:45:13,087 --> 00:45:19,558
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
42716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.