Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,568 --> 00:00:10,405
{\an8}(pensive theme plays)
2
00:00:44,606 --> 00:00:47,400
♪ ♪
3
00:01:13,802 --> 00:01:15,887
(crowd shouting)
4
00:01:17,931 --> 00:01:20,433
Crowd (chanting):
Freedom! Freedom! Freedom!
5
00:01:24,813 --> 00:01:27,232
{\an8}(cheering, chanting)
6
00:01:28,483 --> 00:01:32,237
Crowd (chanting):
Fuck you, FEDRA!
Fuck you, FEDRA!
7
00:01:37,033 --> 00:01:39,661
{\an8}(tense music playing)
8
00:01:42,622 --> 00:01:44,707
- (person laughing)
- (people grunting)
9
00:01:44,707 --> 00:01:46,251
- (grunts)
- (laughter)
10
00:01:48,044 --> 00:01:49,379
Aaah!
11
00:01:49,379 --> 00:01:51,714
(gunshot)
12
00:01:51,714 --> 00:01:53,091
♪ ♪
13
00:01:54,759 --> 00:01:56,094
(people cheering)
14
00:02:00,515 --> 00:02:04,060
Man (over speaker):
Kansas City belongs
to the people.
15
00:02:04,060 --> 00:02:06,479
Collaborators, surrender now,
16
00:02:06,479 --> 00:02:09,566
and you will receive
a fair trial.
17
00:02:09,566 --> 00:02:12,986
We have
control of the QZ
and the open city.
18
00:02:12,986 --> 00:02:15,071
Anyone caught hiding
will face charges
19
00:02:15,071 --> 00:02:16,990
of counter-revolutionary
activities.
20
00:02:16,990 --> 00:02:20,535
Kansas City belongs
to the people.
21
00:02:21,661 --> 00:02:24,289
Collaborators,
surrender now...
22
00:02:24,289 --> 00:02:25,498
{\an8}(mouthing)
23
00:02:37,510 --> 00:02:39,095
(gunfire)
24
00:02:45,852 --> 00:02:48,271
(breathing heavily,
whimpering)
25
00:02:49,689 --> 00:02:52,483
(door opens)
26
00:03:07,290 --> 00:03:09,125
(distant gunfire)
27
00:03:10,877 --> 00:03:14,505
Kathleen:
You know, Perry, I used to be
so scared of these people.
28
00:03:15,590 --> 00:03:17,675
Now look at them.
29
00:03:17,675 --> 00:03:20,970
Did it feel good...
30
00:03:20,970 --> 00:03:23,806
betraying
your neighbors
to FEDRA?
31
00:03:23,806 --> 00:03:26,476
Watching us get
thrown in prison,
32
00:03:26,476 --> 00:03:27,936
watching us hang,
33
00:03:27,936 --> 00:03:30,229
so that you
could get medicine,
34
00:03:30,229 --> 00:03:33,983
alcohol,
fucking... apples?
35
00:03:37,445 --> 00:03:39,322
Did it make you feel better?
36
00:03:40,448 --> 00:03:42,325
Did it make
you feel safe?
37
00:03:45,161 --> 00:03:46,287
How does it make you feel now?
38
00:03:50,750 --> 00:03:53,503
Well, I'm not FEDRA.
39
00:03:53,503 --> 00:03:55,421
Lucky for you
(chuckles)
40
00:03:55,421 --> 00:03:57,256
no one here
has to die.
41
00:03:58,591 --> 00:04:00,677
Yeah, we could
put you on trial.
42
00:04:00,677 --> 00:04:02,845
You're all guilty,
so that's how that'll go.
43
00:04:02,845 --> 00:04:04,180
And you'll do
some time. Easy.
44
00:04:04,180 --> 00:04:08,768
But first, you have
to do something for me.
45
00:04:11,312 --> 00:04:12,897
Where is Henry?
46
00:04:14,899 --> 00:04:16,526
- (claps)
- You're informers...
47
00:04:16,526 --> 00:04:19,278
inform.
48
00:04:19,278 --> 00:04:21,197
Where is Henry?
49
00:04:26,285 --> 00:04:28,913
(sighs)
I guess they don't know.
50
00:04:33,126 --> 00:04:34,752
- Kill them.
- Informer: He's with Edelstein.
51
00:04:34,752 --> 00:04:37,422
(captives murmuring)
52
00:04:39,841 --> 00:04:41,259
Edelstein was
a collaborator?
53
00:04:43,720 --> 00:04:47,557
Well, he was
a lot more discreet
than you fucking idiots.
54
00:04:47,557 --> 00:04:49,017
Where are they?
55
00:04:50,059 --> 00:04:52,937
He said he was
meeting up with
Henry and Sam.
56
00:04:52,937 --> 00:04:57,233
- 'Kay.
- Informer: He had a place
to hole up in the open city
57
00:04:57,233 --> 00:04:58,443
in case things went bad.
58
00:05:00,737 --> 00:05:03,823
But things have gone great,
h-haven't you heard?
59
00:05:03,823 --> 00:05:07,160
Kansas City is free.
60
00:05:09,287 --> 00:05:11,581
Hole up where?
61
00:05:11,581 --> 00:05:13,124
He-He didn't say.
62
00:05:14,500 --> 00:05:18,171
I swear, I've told you
everything I know.
63
00:05:19,672 --> 00:05:22,258
Of course, you have.
64
00:05:22,258 --> 00:05:23,676
You're a rat.
65
00:05:26,804 --> 00:05:27,930
He's still in the city.
66
00:05:27,930 --> 00:05:30,016
Okay, I want our people
going door-to-door
67
00:05:30,016 --> 00:05:31,976
until we find him.
68
00:05:31,976 --> 00:05:33,686
- Now?
- Kathleen: Oh, I'm sorry.
69
00:05:33,686 --> 00:05:35,521
How long do you
think we should wait?
70
00:05:35,521 --> 00:05:36,606
Should we wait
a day or two?
71
00:05:36,606 --> 00:05:37,982
Should we
wait a week?
72
00:05:37,982 --> 00:05:39,942
Oh, fuck it.
Let's give him
a month.
73
00:05:39,942 --> 00:05:41,319
I'm not sayin'
we do nothin'.
74
00:05:41,319 --> 00:05:43,780
We already got
a perimeter
around the city.
75
00:05:43,780 --> 00:05:45,740
We can wait him out.
Door-to-door would
take a lotta men,
76
00:05:45,740 --> 00:05:46,908
and there are
other things that
probably need--
77
00:05:46,908 --> 00:05:50,286
He's not my seventh
priority, Perry.
78
00:05:50,286 --> 00:05:51,746
Is that what
he is to you?
79
00:05:51,746 --> 00:05:53,873
♪ ♪
80
00:05:55,083 --> 00:05:58,086
No.
81
00:05:59,420 --> 00:06:01,339
Are we really
puttin' 'em on trial?
82
00:06:02,590 --> 00:06:06,344
No...
We are not really
putting them on trial.
83
00:06:06,344 --> 00:06:09,388
When you're done,
burn the bodies.
It's faster.
84
00:06:12,225 --> 00:06:14,811
(door opens, closes)
85
00:06:18,856 --> 00:06:21,734
(indistinct chatter, screams)
86
00:06:34,914 --> 00:06:37,750
(distant gunfire)
87
00:06:41,504 --> 00:06:43,339
(vehicle passing)
88
00:06:57,436 --> 00:06:59,397
(distant gunshot)
89
00:07:10,491 --> 00:07:11,576
(heavy breathing)
90
00:07:19,417 --> 00:07:20,501
(Edelstein grunting)
91
00:07:22,503 --> 00:07:25,089
You sure they don't
know about this?
92
00:07:25,089 --> 00:07:27,383
I got it from a...
a FEDRA officer.
93
00:07:30,344 --> 00:07:31,888
Patient.
94
00:07:31,888 --> 00:07:33,431
Owed me a favor.
95
00:07:33,431 --> 00:07:35,641
He said
he found it himself,
96
00:07:35,641 --> 00:07:37,602
never told
anyone about it.
97
00:07:37,602 --> 00:07:39,812
- And what if
they get to him?
- They already did.
98
00:07:39,812 --> 00:07:41,814
- He won't be talking.
- (softly): Fuck.
99
00:07:41,814 --> 00:07:45,401
(exhales)
Okay. Water? Toilets?
100
00:07:45,401 --> 00:07:49,113
Uh, the apartments below
are tied into the QZ main.
101
00:07:49,113 --> 00:07:52,742
We can use those,
but we have to be
fast and careful.
102
00:07:52,742 --> 00:07:54,744
- Food?
- Whatever you brought.
103
00:07:54,744 --> 00:07:56,495
I barely
made it out as is.
104
00:07:56,495 --> 00:07:57,914
So we're fucked on food?
105
00:07:57,914 --> 00:07:59,665
- Ammunition?
- Empty.
106
00:07:59,665 --> 00:08:02,084
Henry:
Yeah, so is mine.
107
00:08:02,084 --> 00:08:04,545
We weren't shooting
our way outta this anyway.
108
00:08:04,545 --> 00:08:07,048
No... so we'll
sneak our way out.
109
00:08:08,049 --> 00:08:09,717
How?
110
00:08:09,717 --> 00:08:12,094
- Tunnels.
- Tunnels?
111
00:08:12,094 --> 00:08:13,554
Why go to the trouble?
112
00:08:13,554 --> 00:08:16,265
You can kill
yourself right here.
113
00:08:16,265 --> 00:08:19,936
Twenty cans...
and six pounds of jerky
for the three of us.
114
00:08:19,936 --> 00:08:20,645
If we stick
to the minimum,
115
00:08:20,645 --> 00:08:23,689
I think we can
make it 11 days?
116
00:08:23,689 --> 00:08:25,733
So that's
how long we have
to figure it out.
117
00:08:27,026 --> 00:08:28,152
Edelstein:
Is he scared?
118
00:08:29,946 --> 00:08:32,281
Yeah...
Well, he saw a lot.
119
00:08:32,281 --> 00:08:33,491
Nothin' I can do
about that now.
120
00:08:36,494 --> 00:08:38,454
He's scared
because you're scared.
121
00:08:43,626 --> 00:08:46,254
(light music playing)
122
00:09:40,975 --> 00:09:43,019
♪ ♪
123
00:10:09,754 --> 00:10:11,547
(wind blowing)
124
00:10:16,552 --> 00:10:18,471
{\an8}(vehicle passing)
125
00:10:25,269 --> 00:10:27,355
(tires screeching)
126
00:10:57,343 --> 00:10:59,261
- (knocking)
- (whispers): What?
127
00:11:15,027 --> 00:11:16,862
Yeah... yeah.
128
00:11:21,659 --> 00:11:24,286
(tense music playing)
129
00:11:33,421 --> 00:11:35,506
(crickets chirping)
130
00:11:49,061 --> 00:11:50,271
(sighs)
131
00:11:50,271 --> 00:11:52,440
(vehicle passing)
132
00:13:02,051 --> 00:13:04,637
(light guitar playing)
133
00:13:31,705 --> 00:13:32,957
♪ ♪
134
00:14:35,978 --> 00:14:38,314
- (tires screeching)
- (engine revving)
135
00:14:38,314 --> 00:14:39,857
(loud crash)
136
00:14:41,859 --> 00:14:43,444
{\an8}(gunfire)
137
00:14:44,778 --> 00:14:46,155
(person shouting)
138
00:14:46,155 --> 00:14:47,948
(gunfire)
139
00:14:47,948 --> 00:14:50,659
(tense music playing)
140
00:15:03,922 --> 00:15:05,883
♪ ♪
141
00:15:35,120 --> 00:15:36,955
(crickets chirping)
142
00:15:38,666 --> 00:15:41,794
- (door opens)
- (footsteps)
143
00:15:43,253 --> 00:15:44,546
(door closes)
144
00:15:51,136 --> 00:15:52,971
(glass crunches)
145
00:16:21,500 --> 00:16:22,835
Ellie: Joel.
146
00:16:24,128 --> 00:16:25,421
(shouts): Joel!
147
00:16:27,923 --> 00:16:30,634
Henry:
Eyes on me.
Eyes on me.
148
00:16:32,386 --> 00:16:35,139
You don't have
to worry about
what to say.
149
00:16:35,139 --> 00:16:36,765
We don't
wanna hurt you.
150
00:16:36,765 --> 00:16:38,392
We wanna help you.
151
00:16:40,018 --> 00:16:42,396
Okay.
152
00:16:42,396 --> 00:16:45,315
Okay, um...
153
00:16:45,315 --> 00:16:46,400
I don't know what
the next step is
154
00:16:46,400 --> 00:16:47,067
with something
like this,
155
00:16:47,067 --> 00:16:49,445
but if I lower
my gun...
156
00:16:49,445 --> 00:16:51,071
we didn't hurt you...
157
00:16:51,071 --> 00:16:52,823
so you don't hurt us...
158
00:16:52,823 --> 00:16:54,575
right?
159
00:16:54,575 --> 00:16:55,993
That's right.
160
00:16:57,911 --> 00:16:59,163
That's a weird
fuckin' tone, man.
161
00:16:59,163 --> 00:17:00,122
{\an8}That's just
the way he sounds.
162
00:17:00,122 --> 00:17:01,165
He has an asshole voice.
163
00:17:01,165 --> 00:17:02,624
Joel, tell him he's okay.
164
00:17:04,501 --> 00:17:06,253
- Everything is great.
- Dude.
165
00:17:06,253 --> 00:17:08,130
Fuck!
166
00:17:08,130 --> 00:17:10,340
Okay... listen...
167
00:17:11,216 --> 00:17:12,843
I'm gonna trust you.
168
00:17:21,185 --> 00:17:22,352
Henry (quietly): Yes.
169
00:17:22,352 --> 00:17:25,564
But if either
of you guys
try anything...
170
00:17:25,564 --> 00:17:27,858
yeah?
171
00:17:27,858 --> 00:17:29,109
Yeah?
172
00:17:29,109 --> 00:17:30,235
Ellie: Yeah.
173
00:17:32,613 --> 00:17:35,407
♪ ♪
174
00:17:38,702 --> 00:17:40,621
Can I sit up?
175
00:17:42,164 --> 00:17:43,373
Yeah.
176
00:17:43,373 --> 00:17:44,583
Slow.
177
00:17:45,083 --> 00:17:46,794
Get up slow.
178
00:17:56,595 --> 00:17:57,888
Who are you?
179
00:18:01,391 --> 00:18:02,684
My name's Henry.
180
00:18:03,811 --> 00:18:04,895
That's my brother, Sam.
181
00:18:04,895 --> 00:18:07,523
I'm the most wanted man
in Kansas City.
182
00:18:07,523 --> 00:18:10,234
Although right now...
183
00:18:11,944 --> 00:18:15,447
my guess is you're
running a close second.
184
00:18:15,948 --> 00:18:18,450
(wind blowing)
185
00:18:27,584 --> 00:18:29,503
- Where'd you get these?
- Ellie: From Bill.
186
00:18:30,629 --> 00:18:33,674
He's dead.
187
00:18:50,482 --> 00:18:52,150
He says
thank you.
188
00:18:52,150 --> 00:18:53,235
I'm guessing you
don't have much,
189
00:18:53,235 --> 00:18:55,696
so... this means a lot.
190
00:18:57,197 --> 00:18:58,532
How old is he?
191
00:19:03,287 --> 00:19:05,372
- He's eight.
- Cool.
192
00:19:06,123 --> 00:19:07,165
I'm Ellie.
193
00:19:19,595 --> 00:19:21,305
I'm Joel.
Look, you ate,
194
00:19:21,305 --> 00:19:22,431
we didn't kill
each other,
195
00:19:22,431 --> 00:19:24,349
let's call this a win-win
and move on.
196
00:19:26,852 --> 00:19:28,604
Well, I'm betting...
197
00:19:28,604 --> 00:19:29,605
that y'all came up here
198
00:19:29,605 --> 00:19:31,148
to get a view of the city
and plan a way out.
199
00:19:33,025 --> 00:19:34,610
And when
the sun's up...
200
00:19:35,527 --> 00:19:36,904
I'll show you one.
201
00:19:39,948 --> 00:19:42,618
Henry:
Welcome to Killa City.
202
00:19:42,618 --> 00:19:43,785
Joel: No FEDRA.
203
00:19:43,785 --> 00:19:45,412
Henry:
Not as of 10 days ago, no.
204
00:19:45,412 --> 00:19:48,999
- We always heard
KC FEDRA was--
- Monsters? Savages?
205
00:19:49,666 --> 00:19:52,169
Yeah,
you heard right.
206
00:19:52,169 --> 00:19:54,922
Raped and tortured
and murdered people
for 20 years.
207
00:19:54,922 --> 00:19:57,591
And you know what happens
when you do that to people?
208
00:19:57,591 --> 00:19:59,134
The moment they
get a chance,
209
00:19:59,134 --> 00:20:01,720
- they do it right back to you.
- But you're not FEDRA.
210
00:20:04,056 --> 00:20:06,141
No... worse.
211
00:20:06,934 --> 00:20:08,560
I'm a collaborator.
212
00:20:10,395 --> 00:20:13,315
- I don't work with rats.
- Yeah, you fucking do.
213
00:20:13,315 --> 00:20:14,524
Today you do...
214
00:20:14,524 --> 00:20:16,944
'cause I live here
and you don't.
215
00:20:16,944 --> 00:20:18,487
That's how
I followed you here.
216
00:20:18,487 --> 00:20:19,821
I know this city,
and that's how
217
00:20:19,821 --> 00:20:21,448
I'm gonna help
you get out.
218
00:20:23,241 --> 00:20:24,326
Why help us?
219
00:20:24,993 --> 00:20:27,663
I saw what you did...
220
00:20:27,663 --> 00:20:28,789
the way you
killed those men.
221
00:20:28,789 --> 00:20:31,333
{\an8}Now, I know
where to go
222
00:20:31,333 --> 00:20:32,501
{\an8}but I don't know
how to make it
through alive,
223
00:20:32,501 --> 00:20:35,545
- not if it's just me and Sam.
- You seem capable enough.
224
00:20:35,545 --> 00:20:37,589
- You're armed.
- You're wrong, and wrong.
225
00:20:38,215 --> 00:20:39,967
Never killed anyone.
226
00:20:39,967 --> 00:20:42,344
{\an8}And pointing
an unloaded gun at you
227
00:20:42,344 --> 00:20:44,638
was the closest
I've ever come
to being violent.
228
00:20:45,973 --> 00:20:48,350
So that's the deal.
229
00:20:49,434 --> 00:20:50,560
I show the way...
230
00:20:51,520 --> 00:20:52,604
you clear the way.
231
00:20:54,564 --> 00:20:56,191
(Ellie and Sam laughing)
232
00:21:05,534 --> 00:21:08,453
Haven't heard that
in a long time.
233
00:21:08,453 --> 00:21:10,622
(sighs) So how
are we gettin' out?
234
00:21:10,622 --> 00:21:13,500
♪ ♪
235
00:21:22,551 --> 00:21:24,928
Henry:
Highways... Downtown.
236
00:21:25,303 --> 00:21:26,722
Us.
237
00:21:26,722 --> 00:21:28,890
This whole area
belongs to Kathleen.
238
00:21:28,890 --> 00:21:30,225
She's in charge?
239
00:21:30,225 --> 00:21:32,602
Leader
of the resistance.
240
00:21:32,602 --> 00:21:34,855
You can see the way
we're bounded by highways.
241
00:21:34,855 --> 00:21:37,232
{\an8}They got people
posted all around
the inside perimeter.
242
00:21:37,232 --> 00:21:39,401
If we get close,
we get caught.
243
00:21:39,401 --> 00:21:40,694
No question.
244
00:21:40,694 --> 00:21:42,237
So how do we get across?
245
00:21:42,237 --> 00:21:43,655
♪ ♪
246
00:22:00,881 --> 00:22:02,674
(snaps)
Boom.
247
00:22:02,674 --> 00:22:04,217
Kansas City
has a subway?
248
00:22:04,217 --> 00:22:06,553
No, but they do have
maintenance tunnels.
249
00:22:06,553 --> 00:22:08,180
{\an8}There's a bunch of
buildings all put up
250
00:22:08,180 --> 00:22:09,389
{\an8}by the same developers.
251
00:22:09,389 --> 00:22:11,141
And they share
these tunnels, including...
252
00:22:11,141 --> 00:22:12,601
{\an8}a bank
building here.
253
00:22:12,601 --> 00:22:14,227
{\an8}So we enter
the tunnels here...
254
00:22:14,227 --> 00:22:16,772
{\an8}travel underground,
and pop up here.
255
00:22:16,772 --> 00:22:18,774
Westside North. Residential.
256
00:22:18,774 --> 00:22:21,276
{\an8}There's an embankment
on the other side
of the houses.
257
00:22:21,276 --> 00:22:22,444
We head down,
258
00:22:22,444 --> 00:22:24,446
pedestrian bridge
over the river...
259
00:22:25,947 --> 00:22:27,157
free as a bird.
260
00:22:27,157 --> 00:22:28,950
You're right.
It's a great plan.
261
00:22:28,950 --> 00:22:30,368
So what do you
need me for?
262
00:22:34,206 --> 00:22:36,625
You noticed anything
strange about this city?
263
00:22:36,625 --> 00:22:39,711
I mean, other than
the strange shit
you've already seen?
264
00:22:39,711 --> 00:22:43,131
- No Infected?
- Oh, there's Infected.
265
00:22:43,131 --> 00:22:44,883
Just not on the surface.
266
00:22:44,883 --> 00:22:46,968
FEDRA drove them
underground 15 years ago,
267
00:22:46,968 --> 00:22:48,345
and never let them
come back up.
268
00:22:48,345 --> 00:22:50,597
It's the only good thing
those fascist motherfuckers
ever did.
269
00:22:50,597 --> 00:22:51,556
So you want us
goin' into a tunnel?
270
00:22:51,556 --> 00:22:54,810
Everyone thinks that
it's full of Infected,
271
00:22:54,810 --> 00:22:56,186
including Kathleen,
which means that
we're not gonna be
272
00:22:56,186 --> 00:22:58,980
running into any
of her people.
273
00:22:58,980 --> 00:23:01,399
But you see,
what I know is...
274
00:23:01,399 --> 00:23:04,194
- it's empty.
- You've been down there?
275
00:23:04,194 --> 00:23:07,322
No, but the FEDRA guy
that I worked with
276
00:23:07,322 --> 00:23:10,492
told me that it's clean,
completely clean.
277
00:23:10,492 --> 00:23:11,993
- They cleared it out.
All of it.
- When?
278
00:23:11,993 --> 00:23:15,038
Like... three years ago.
279
00:23:15,038 --> 00:23:17,332
- (Joel scoffs)
- Okay, maybe,
there's one or two,
280
00:23:17,332 --> 00:23:19,501
- but you handle it.
- What if there's more?
281
00:23:19,501 --> 00:23:22,337
Or one of those
blind ones that
sees like a bat?
282
00:23:22,337 --> 00:23:24,172
Wait, you...
you ran into a Clicker?
283
00:23:24,172 --> 00:23:25,340
- Two of 'em.
- And you're still alive.
284
00:23:26,967 --> 00:23:28,009
You see?
285
00:23:28,635 --> 00:23:29,511
You're the right people.
286
00:23:29,511 --> 00:23:32,722
If it gets
bad down there,
we turn around,
287
00:23:32,722 --> 00:23:35,225
- and run right back out
the same way we came.
- Oh, that's your great plan?
288
00:23:35,225 --> 00:23:38,270
No, that's my
dicey-as-fuck plan.
289
00:23:38,270 --> 00:23:40,021
But as far
as I can tell...
290
00:23:40,981 --> 00:23:42,357
it's our only shot.
291
00:23:50,115 --> 00:23:50,866
They're saying
292
00:23:50,866 --> 00:23:53,577
they're going
to help us escape.
293
00:23:58,456 --> 00:24:01,293
Right?
294
00:24:01,293 --> 00:24:04,045
♪ ♪
295
00:24:16,808 --> 00:24:18,268
We need to get
outta sight.
296
00:24:18,268 --> 00:24:20,520
Uh... I, I-I think
it's this way.
297
00:24:34,326 --> 00:24:35,660
This should be it.
298
00:24:36,828 --> 00:24:38,121
You ready?
299
00:24:39,206 --> 00:24:40,832
Get your gun out.
300
00:24:51,176 --> 00:24:53,220
(water dripping)
301
00:25:03,480 --> 00:25:05,440
You see?
It's empty.
302
00:25:05,440 --> 00:25:07,275
- The plan is good.
- Joel: Shh.
303
00:25:07,275 --> 00:25:08,944
"The plan is good"?
304
00:25:08,944 --> 00:25:10,278
We've been down here
two seconds.
305
00:25:10,278 --> 00:25:11,446
We don't know anything.
306
00:25:12,781 --> 00:25:13,740
Your dad's kind
of a pessimist.
307
00:25:13,740 --> 00:25:15,492
- He's not my dad.
- I'm not her dad.
308
00:25:15,492 --> 00:25:18,078
Just point
your light forward...
309
00:25:18,078 --> 00:25:19,746
and be ready to run.
310
00:25:22,082 --> 00:25:24,125
♪ ♪
311
00:25:57,867 --> 00:25:59,160
Ellie: Whoa.
312
00:26:16,761 --> 00:26:19,806
No.
313
00:26:39,117 --> 00:26:41,786
(light guitar playing)
314
00:26:56,468 --> 00:26:59,387
Joel:
I heard about places like this.
315
00:26:59,387 --> 00:27:02,432
People went underground
after Outbreak Day.
Built settlements.
316
00:27:02,432 --> 00:27:04,601
Ellie:
What happened to them?
317
00:27:04,601 --> 00:27:05,977
Maybe they didn't
follow the rules
318
00:27:05,977 --> 00:27:08,480
- and they all
got infected.
- Mm.
319
00:27:14,235 --> 00:27:16,654
- (toy car drops)
- (Ellie chuckles)
320
00:27:18,365 --> 00:27:20,408
♪ ♪
321
00:27:29,709 --> 00:27:31,795
No way! I love these.
322
00:27:38,468 --> 00:27:40,178
I have issues...
323
00:27:40,178 --> 00:27:44,307
four, five, six, 11.
324
00:27:54,150 --> 00:27:56,027
Ah. So cool.
325
00:28:00,156 --> 00:28:05,078
(slowly):
"To the edge
of the universe...
326
00:28:05,078 --> 00:28:06,955
"and back.
327
00:28:06,955 --> 00:28:10,667
Endure and survive."
328
00:28:12,460 --> 00:28:13,044
Endure.
329
00:28:13,044 --> 00:28:15,630
Survive.
330
00:28:15,630 --> 00:28:17,924
Endure. Survive.
331
00:28:17,924 --> 00:28:20,301
Fuck yeah, man!
(laughs)
332
00:28:20,301 --> 00:28:22,887
- Joel: Hey, keep it down.
We're not out yet.
- Ellie: Ah, c'mon.
333
00:28:22,887 --> 00:28:23,763
Can we just rest
here for a while?
334
00:28:23,763 --> 00:28:26,474
There's, like, actually
shit to do here.
335
00:28:26,474 --> 00:28:28,643
Wouldn't be so bad
to wait the light out
a bit.
336
00:28:28,643 --> 00:28:31,062
Safer in shadows
when we pop back out
on the other side.
337
00:28:36,276 --> 00:28:38,319
♪ ♪
338
00:28:44,409 --> 00:28:47,078
Yes! Come on! Yeah!
339
00:28:47,787 --> 00:28:49,497
Come on.
Pass it back.
340
00:28:49,497 --> 00:28:52,250
- (chuckles)
- Ellie: Yeah!
341
00:28:53,418 --> 00:28:54,461
Okay.
342
00:28:58,715 --> 00:29:00,508
If you were
343
00:29:00,508 --> 00:29:02,886
collaboratin'
to take care of him, I...
344
00:29:05,221 --> 00:29:07,307
I shouldn't have
said what I said.
345
00:29:07,307 --> 00:29:10,310
I don't know
your situation.
346
00:29:10,310 --> 00:29:11,686
And I'm not sayin'
they should let it go but...
347
00:29:11,686 --> 00:29:13,271
Ellie:
Ah, that was awesome!
348
00:29:13,271 --> 00:29:15,815
Joel:
...all things considered,
seems kinda cruel--
349
00:29:15,815 --> 00:29:16,983
Ellie: Yeah.
350
00:29:16,983 --> 00:29:19,194
to send a whole army
after you for that.
351
00:29:19,194 --> 00:29:21,321
Ellie: Yeah.
352
00:29:23,531 --> 00:29:26,659
- Yeah!
- You know, I wasn't, uh...
353
00:29:26,659 --> 00:29:29,913
exactly telling you
the truth before...
354
00:29:31,331 --> 00:29:33,208
about me not killing someone.
355
00:29:35,460 --> 00:29:37,587
There was a man,
a great man.
356
00:29:38,963 --> 00:29:41,257
You know,
he was never afraid...
357
00:29:41,257 --> 00:29:42,967
never selfish...
358
00:29:43,927 --> 00:29:45,803
and he was always forgiving.
359
00:29:47,847 --> 00:29:50,558
Have you ever met
someone like that?
360
00:29:50,558 --> 00:29:51,809
Kinda man you'd
follow anywhere.
361
00:29:53,478 --> 00:29:56,105
I mean,
I wanted to.
362
00:29:56,105 --> 00:29:58,024
Well... I would've.
363
00:30:00,818 --> 00:30:02,862
Yeah, but, uh,
364
00:30:02,862 --> 00:30:04,405
Sam, he, uh...
365
00:30:04,405 --> 00:30:07,408
- he got sick.
- (Sam laughs)
366
00:30:08,326 --> 00:30:09,410
Leukemia.
367
00:30:09,410 --> 00:30:13,289
(solemn music playing)
368
00:30:13,289 --> 00:30:15,917
Yeah, anyway, um...
369
00:30:15,917 --> 00:30:17,794
there was
one drug that worked,
370
00:30:17,794 --> 00:30:21,548
and, whoa... big shock...
371
00:30:21,548 --> 00:30:22,423
there wasn't
much left of it
372
00:30:22,423 --> 00:30:25,593
and it belonged
to FEDRA.
373
00:30:25,593 --> 00:30:26,594
And if I wanted some...
374
00:30:26,594 --> 00:30:29,597
it was gonna
take something big.
375
00:30:30,557 --> 00:30:33,434
So I gave them something big.
376
00:30:34,894 --> 00:30:35,979
That one great man.
377
00:30:38,815 --> 00:30:40,275
The leader
of the resistance movement
378
00:30:40,275 --> 00:30:41,943
in Kansas City.
379
00:30:45,363 --> 00:30:47,198
And Kathleen's brother.
380
00:30:49,951 --> 00:30:51,035
Yeah, so,
381
00:30:51,035 --> 00:30:53,079
you still think they
should take it easy on me?
382
00:30:54,122 --> 00:30:56,624
Or am, am I the bad guy?
383
00:30:56,624 --> 00:30:58,334
I don't know what
you're waitin' on, man.
384
00:30:58,334 --> 00:31:00,962
The answer's easy.
385
00:31:00,962 --> 00:31:04,007
I am the bad guy
because I did
a bad guy thing.
386
00:31:09,721 --> 00:31:10,471
But you get it, though.
387
00:31:10,471 --> 00:31:12,348
You might not be
her father...
388
00:31:12,348 --> 00:31:14,809
but you were someone's.
389
00:31:15,768 --> 00:31:17,103
See, I could tell.
390
00:31:19,856 --> 00:31:21,441
(Ellie roars)
391
00:31:23,776 --> 00:31:25,862
Ellie:
Yeah, where'd he go?
392
00:31:25,862 --> 00:31:28,990
We've waited long enough.
393
00:31:31,743 --> 00:31:34,495
(tense music playing)
394
00:31:34,495 --> 00:31:36,664
(indistinct shouting)
395
00:31:53,598 --> 00:31:54,891
(knocks on door)
396
00:31:57,018 --> 00:31:59,562
- And?
- We haven't found 'em yet.
397
00:31:59,562 --> 00:32:00,897
What about the man
who killed Bryan?
398
00:32:02,774 --> 00:32:04,776
Well...
399
00:32:04,776 --> 00:32:05,985
we're not
doin' so good.
400
00:32:10,406 --> 00:32:12,659
Who told you
I was here?
401
00:32:12,659 --> 00:32:14,869
Your mom.
402
00:32:14,869 --> 00:32:17,330
Why are you
talking to my mom?
403
00:32:18,748 --> 00:32:19,332
We didn't know
where you were.
404
00:32:19,332 --> 00:32:21,292
Oh.
405
00:32:25,588 --> 00:32:27,215
Have you been
back to the room
you grew up in?
406
00:32:27,215 --> 00:32:29,717
No. Fuck no.
407
00:32:29,717 --> 00:32:32,011
It's a couple
hundred miles away.
408
00:32:32,011 --> 00:32:33,388
It's not
exactly worth it.
409
00:32:33,388 --> 00:32:36,516
Right.
410
00:32:38,851 --> 00:32:41,771
When Michael and I
were little...
411
00:32:42,605 --> 00:32:44,899
this room
seemed so big.
412
00:32:47,318 --> 00:32:50,154
I was really scared
of thunder
413
00:32:50,154 --> 00:32:52,115
so when there
was a storm...
414
00:32:54,492 --> 00:32:58,996
Michael told me
that this wasn't...
a room at all.
415
00:32:58,996 --> 00:33:01,165
That this was actually
416
00:33:01,165 --> 00:33:03,126
just a big, wooden box.
417
00:33:03,126 --> 00:33:08,715
A big, wooden box
that nothing could
get inside of...
418
00:33:08,715 --> 00:33:12,009
and it didn't matter
if, if there was lightning
419
00:33:12,009 --> 00:33:14,846
or tornadoes or gunfire.
420
00:33:18,349 --> 00:33:22,645
(tearfully):
He said as... long as
we were together...
421
00:33:23,312 --> 00:33:25,982
in our perfect box...
422
00:33:26,941 --> 00:33:28,568
we would be safe.
423
00:33:32,405 --> 00:33:34,741
He did that for me.
424
00:33:34,741 --> 00:33:37,368
And he did stuff
like that all the time.
425
00:33:39,787 --> 00:33:42,248
He was so beautiful.
426
00:33:49,213 --> 00:33:52,258
I'm not.
427
00:33:52,800 --> 00:33:55,011
I never was.
428
00:33:55,011 --> 00:33:57,889
He would be horrified
by the things I've done.
429
00:33:57,889 --> 00:34:01,976
And if you've come
to tell me...
430
00:34:01,976 --> 00:34:04,812
that Michael wouldn't
want me to hurt Henry...
431
00:34:05,730 --> 00:34:08,024
that he would
want me to forgive...
432
00:34:08,608 --> 00:34:11,235
I know that, too.
433
00:34:11,736 --> 00:34:13,571
He told me.
434
00:34:13,571 --> 00:34:15,656
♪ ♪
435
00:34:15,656 --> 00:34:18,076
The last time
I saw him alive
436
00:34:18,076 --> 00:34:19,660
in jail...
437
00:34:21,829 --> 00:34:24,665
he told me to forgive.
438
00:34:30,546 --> 00:34:33,424
And what did he get for that?
439
00:34:35,760 --> 00:34:38,012
Where is
the justice in that?
440
00:34:38,012 --> 00:34:40,723
What is the point
of that?
441
00:34:43,935 --> 00:34:47,480
Your brother
was a great man.
We all loved him.
442
00:34:48,189 --> 00:34:49,607
But...
443
00:34:49,607 --> 00:34:52,068
he didn't
change anything.
444
00:34:55,029 --> 00:34:56,072
You did.
445
00:34:59,283 --> 00:35:02,328
We're with you.
446
00:35:08,793 --> 00:35:09,836
Good.
447
00:35:21,973 --> 00:35:24,267
- Joel:
Do you know where we are?
- Henry: Yep.
448
00:35:25,143 --> 00:35:26,727
The other side.
449
00:35:27,812 --> 00:35:30,481
(light guitar playing)
450
00:35:49,125 --> 00:35:51,419
{\an8}No. No one is here.
451
00:35:51,419 --> 00:35:55,548
No one's gonna
be here because...
my plan worked.
452
00:35:55,548 --> 00:35:57,758
So much
goddamn talkin'.
453
00:35:57,758 --> 00:36:00,261
I'm just saying...
I delivered.
454
00:36:00,261 --> 00:36:02,805
Make this right,
go down the street,
455
00:36:02,805 --> 00:36:04,807
embankment behind
the last house...
456
00:36:05,725 --> 00:36:07,143
and we're out.
457
00:36:07,143 --> 00:36:09,103
Ellie:
So we cross the river
and then what?
458
00:36:09,103 --> 00:36:12,231
- Where ya gonna go?
- Don't know yet.
459
00:36:12,231 --> 00:36:14,609
Well, we're goin'
to Wyoming.
460
00:36:14,609 --> 00:36:15,776
What?
It's a huge state.
461
00:36:15,776 --> 00:36:18,946
It can fit
two more people.
462
00:36:18,946 --> 00:36:21,657
Yeah...
maybe we just call
this one a success
463
00:36:21,657 --> 00:36:22,450
and say our
fond farewells.
464
00:36:22,450 --> 00:36:23,659
No, he'll change
his mind. Trust me.
465
00:36:23,659 --> 00:36:25,620
This is how it goes.
466
00:36:25,620 --> 00:36:27,121
(deep voice):
He's like, "No, Ellie.
467
00:36:27,121 --> 00:36:29,749
Never, ever,
ever happening."
468
00:36:29,749 --> 00:36:30,708
(normal voice):
And then I'm like,
"I'm gonna ask you
469
00:36:30,708 --> 00:36:33,628
a million
more times."
470
00:36:33,628 --> 00:36:34,337
- And he's like--
- (gunshots)
471
00:36:34,337 --> 00:36:37,506
- (Ellie yells)
- Move, move!
472
00:36:37,506 --> 00:36:39,508
- Go!
- (gunshots)
473
00:36:39,508 --> 00:36:41,469
- The fuck is
that comin' from?
- Shut up.
474
00:36:41,469 --> 00:36:43,179
(tense music playing)
475
00:36:45,640 --> 00:36:47,350
- (gunshot)
- (glass shatters)
476
00:36:50,227 --> 00:36:53,147
- (gunshot)
- Fuck. Let's move. Let's go.
477
00:36:53,147 --> 00:36:55,107
- What are you doin'?!
- Gettin' the fuck outta here!
478
00:36:55,107 --> 00:36:56,776
Oh shit, oh shit!
479
00:37:01,239 --> 00:37:02,573
What do we do?
480
00:37:04,909 --> 00:37:06,202
(gunshot)
481
00:37:09,372 --> 00:37:10,623
All right.
482
00:37:10,623 --> 00:37:11,666
Stay here.
483
00:37:11,666 --> 00:37:13,668
What?
484
00:37:13,668 --> 00:37:16,420
If you don't move,
he's not gonna hit you.
485
00:37:16,420 --> 00:37:17,922
I'm gonna go around,
486
00:37:17,922 --> 00:37:19,048
try to get in the house
through the back,
487
00:37:19,048 --> 00:37:19,966
and then I'll take him out.
488
00:37:19,966 --> 00:37:20,967
But if you
go out there,
489
00:37:20,967 --> 00:37:22,093
- he's gonna kill you.
- It's dark,
490
00:37:22,093 --> 00:37:22,885
and he has shit aim.
491
00:37:22,885 --> 00:37:23,552
Nobody's gonna
kill me.
492
00:37:23,552 --> 00:37:25,388
Then he's
gonna kill us.
493
00:37:27,765 --> 00:37:28,516
Do you trust me?
494
00:37:28,516 --> 00:37:31,394
♪ ♪
495
00:37:38,776 --> 00:37:41,821
(gunshot)
496
00:37:43,030 --> 00:37:45,908
- (gunshot)
- (glass shatters)
497
00:37:55,459 --> 00:37:57,253
♪ ♪
498
00:37:58,504 --> 00:37:59,839
(gunshot)
499
00:38:07,680 --> 00:38:09,724
♪ ♪
500
00:38:31,078 --> 00:38:32,413
(gunshot)
501
00:38:38,294 --> 00:38:41,338
(gunshot)
502
00:38:53,184 --> 00:38:57,104
Put the gun down,
slide it over to me
503
00:38:57,104 --> 00:38:59,065
and then stay up here
for another hour.
504
00:39:00,066 --> 00:39:02,485
That's all you have to do.
505
00:39:05,905 --> 00:39:07,698
Please don't do it.
506
00:39:08,366 --> 00:39:11,410
Please.
507
00:39:11,869 --> 00:39:13,162
(gunshot)
508
00:39:26,717 --> 00:39:28,969
(walkie-talkie static)
509
00:39:28,969 --> 00:39:31,806
Kathleen (over walkie):
Anthony? Anthony?
510
00:39:35,059 --> 00:39:36,811
Anthony, hold them
where they are.
511
00:39:36,811 --> 00:39:40,314
- We're almost there.
- Fuck.
512
00:39:40,314 --> 00:39:44,110
- (distant shout): Run!
- (vehicles revving)
513
00:39:44,735 --> 00:39:46,779
Run!
514
00:39:50,282 --> 00:39:52,409
Run!
515
00:39:52,409 --> 00:39:54,495
Man (over walkie):
There's cars everywhere.
516
00:39:54,495 --> 00:39:56,997
Why do you think
you're in front?
Clear them.
517
00:39:57,957 --> 00:39:59,250
(accelerates)
518
00:39:59,250 --> 00:40:01,377
♪ ♪
519
00:40:02,169 --> 00:40:04,547
Henry:
Go! Go, go, go, go!
520
00:40:07,133 --> 00:40:09,760
- (gunshots)
- (glass shattering)
521
00:40:10,845 --> 00:40:12,930
(gunshot)
522
00:40:13,764 --> 00:40:16,058
(gunshot)
523
00:40:19,937 --> 00:40:23,149
(grunts)
524
00:40:28,112 --> 00:40:30,030
(accelerating)
525
00:40:32,074 --> 00:40:33,451
- (gun clicks)
- (grunts)
526
00:40:36,537 --> 00:40:37,830
(gunshot)
527
00:40:39,206 --> 00:40:41,292
(tires screeching)
528
00:40:48,299 --> 00:40:51,802
- (tires screeching)
- (indistinct chatter)
529
00:41:03,939 --> 00:41:06,400
♪ ♪
530
00:41:15,618 --> 00:41:16,994
- You okay?
- Yeah.
531
00:41:24,335 --> 00:41:25,753
- Perry: He's up there.
- Fuck.
532
00:41:25,753 --> 00:41:27,546
Perry: Two and two!
Around the back,
take him out!
533
00:41:33,510 --> 00:41:36,013
Kathleen:
Dead end, Henry.
534
00:41:36,013 --> 00:41:39,350
Gonna step on out?
Save us some time?
535
00:41:40,851 --> 00:41:42,645
No?
536
00:41:44,563 --> 00:41:46,482
That's all right.
Doesn't matter.
537
00:41:49,944 --> 00:41:52,029
I'll come out!
538
00:41:53,656 --> 00:41:55,282
Just let
the kids go!
539
00:41:55,616 --> 00:41:56,825
No.
540
00:41:56,825 --> 00:41:59,036
Sorry.
541
00:41:59,036 --> 00:42:00,788
The girl is
with the man
who killed Bryan.
542
00:42:00,788 --> 00:42:02,456
And Sam...
543
00:42:02,456 --> 00:42:05,417
- well, Sam's with you.
- You don't understand!
544
00:42:05,417 --> 00:42:06,961
Kathleen: But I do.
545
00:42:06,961 --> 00:42:10,005
I know why you did
what you did.
546
00:42:10,005 --> 00:42:13,801
But did you ever stop
to think that maybe
he was supposed to die?
547
00:42:13,801 --> 00:42:15,719
He's just a fucking kid!
548
00:42:17,054 --> 00:42:19,223
Well, kids die, Henry.
549
00:42:19,223 --> 00:42:21,392
They die all the time.
550
00:42:22,518 --> 00:42:25,854
You think the whole world
revolves around him?
551
00:42:25,854 --> 00:42:27,564
That he's worth...
552
00:42:28,357 --> 00:42:30,609
everything?
553
00:42:30,609 --> 00:42:34,697
Well, this is
what happens when
you fuck with fate.
554
00:42:38,242 --> 00:42:41,120
Get ready to take him
and run. Yes.
555
00:42:42,079 --> 00:42:43,122
Do it.
556
00:42:43,580 --> 00:42:45,708
♪ ♪
557
00:42:47,584 --> 00:42:49,295
Kathleen:
It's time, Henry.
558
00:42:49,837 --> 00:42:50,879
Enough!
559
00:42:52,047 --> 00:42:54,133
(heavy breathing)
560
00:42:55,050 --> 00:42:56,593
(exhales) Okay.
561
00:42:59,596 --> 00:43:00,639
♪ ♪
562
00:43:22,870 --> 00:43:24,955
It ends the way it ends.
563
00:43:28,292 --> 00:43:31,211
- (loud rumbling)
- (truck creaking)
564
00:43:39,595 --> 00:43:40,637
♪ ♪
565
00:43:45,768 --> 00:43:47,728
(rumbling)
566
00:43:47,728 --> 00:43:49,605
(snarling)
567
00:43:59,698 --> 00:44:02,451
(Infected snarling, screeching)
568
00:44:02,451 --> 00:44:04,078
(gunfire)
569
00:44:05,746 --> 00:44:06,789
♪ ♪
570
00:44:13,212 --> 00:44:15,255
(panting)
571
00:44:17,216 --> 00:44:19,259
(grunting)
572
00:44:23,138 --> 00:44:26,183
(gunshot)
573
00:44:30,396 --> 00:44:32,272
(gunshot)
574
00:44:32,272 --> 00:44:34,483
- No!
- (people yelling)
575
00:44:35,401 --> 00:44:36,777
(gunfire)
576
00:44:40,155 --> 00:44:42,032
- (gunshot)
- (people screaming)
577
00:44:44,785 --> 00:44:48,414
(shouts):
Run 'em down!
Run 'em down!
578
00:44:53,210 --> 00:44:54,670
(screams)
579
00:44:57,214 --> 00:44:58,298
(gunshot)
580
00:44:59,425 --> 00:45:01,385
♪ ♪
581
00:45:01,385 --> 00:45:03,053
(gunshots)
582
00:45:09,393 --> 00:45:11,019
(screaming)
583
00:45:14,022 --> 00:45:15,816
(deep grumbling)
584
00:45:18,235 --> 00:45:20,154
♪ ♪
585
00:45:20,154 --> 00:45:22,322
(grumbling)
586
00:45:28,745 --> 00:45:31,790
(roars)
587
00:45:32,458 --> 00:45:34,042
(yells)
588
00:45:36,086 --> 00:45:38,130
(roars)
589
00:45:38,589 --> 00:45:40,924
♪ ♪
590
00:45:42,509 --> 00:45:45,888
Run. Find cover.
Don't look back.
591
00:45:46,763 --> 00:45:49,808
Run!
592
00:45:50,767 --> 00:45:52,519
- (gun clicks)
- (roars)
593
00:45:53,270 --> 00:45:55,856
(Perry yelling)
594
00:45:55,856 --> 00:45:57,107
(roars)
595
00:46:02,362 --> 00:46:03,822
(gunshots)
596
00:46:03,822 --> 00:46:05,532
(snarling, clicking)
597
00:46:09,119 --> 00:46:10,621
(gunshot)
598
00:46:10,621 --> 00:46:12,122
(snarling)
599
00:46:13,457 --> 00:46:15,209
(heavy breathing)
600
00:46:15,667 --> 00:46:16,793
(screeches)
601
00:46:19,046 --> 00:46:20,881
(Ellie panicking)
602
00:46:26,136 --> 00:46:28,514
(gunfire)
603
00:46:28,514 --> 00:46:31,433
Henry: Help!
Get the fuck away!
604
00:46:31,433 --> 00:46:32,100
Get the fuck off me!
605
00:46:32,100 --> 00:46:34,770
♪ ♪
606
00:46:37,814 --> 00:46:39,149
(gunshot)
607
00:46:40,400 --> 00:46:41,735
(gunshot)
608
00:46:46,949 --> 00:46:48,242
(gunshots)
609
00:46:50,827 --> 00:46:52,746
- (tires screeching)
- (Infected screeching)
610
00:46:52,746 --> 00:46:53,997
(yelling)
611
00:46:59,127 --> 00:47:02,172
Sam!
612
00:47:02,881 --> 00:47:04,800
- (gunshot)
- Ellie: Come on, come on!
613
00:47:06,218 --> 00:47:09,263
Go, go!
614
00:47:09,638 --> 00:47:11,682
(Ellie grunting)
615
00:47:13,600 --> 00:47:14,935
Stop!
616
00:47:15,769 --> 00:47:16,812
♪ ♪
617
00:47:21,567 --> 00:47:23,193
(clicking)
618
00:47:23,193 --> 00:47:25,696
- (screeches)
- (Kathleen screaming)
619
00:47:33,370 --> 00:47:34,538
This way now!
Move!
620
00:47:34,538 --> 00:47:38,125
- (Infected roaring)
- (gunfire)
621
00:47:38,125 --> 00:47:40,085
(screeching, screaming)
622
00:47:45,591 --> 00:47:48,427
(crickets chirping)
623
00:47:56,226 --> 00:47:58,604
Ellie: "Pew.
624
00:48:01,148 --> 00:48:01,481
"Pew.
625
00:48:01,481 --> 00:48:03,734
"As the Raven 01
626
00:48:03,734 --> 00:48:04,484
approaches
the red planet."
627
00:48:04,484 --> 00:48:07,529
You think they'll be okay?
628
00:48:07,529 --> 00:48:09,239
Yeah, I think...
629
00:48:11,617 --> 00:48:13,201
it's easier when
you're a kid anyway.
630
00:48:15,203 --> 00:48:16,997
(Ellie reading)
631
00:48:19,708 --> 00:48:20,876
You don't have
anybody else
relying on you.
632
00:48:23,378 --> 00:48:25,380
That's the hard part.
633
00:48:25,380 --> 00:48:27,299
Well...
634
00:48:27,299 --> 00:48:30,427
I guess we're doing
a good job then.
635
00:48:31,595 --> 00:48:34,514
What's that comic book say?
636
00:48:34,514 --> 00:48:36,850
-"Endure and survive"?
-"Endure and survive."
637
00:48:40,395 --> 00:48:42,564
- That shit's redundant.
- Yeah, it's-it's not great.
638
00:48:42,564 --> 00:48:44,107
(laughs) No.
639
00:48:49,154 --> 00:48:50,530
Look, I don't know exactly
how I'm gettin' to Wyoming.
640
00:48:50,530 --> 00:48:52,866
I'm probably walkin'.
641
00:48:53,784 --> 00:48:56,536
But...
642
00:48:56,536 --> 00:48:58,538
- you know,
if you want to.
- Yeah.
643
00:48:59,289 --> 00:49:01,416
Yeah.
644
00:49:01,416 --> 00:49:02,542
Um...
645
00:49:02,542 --> 00:49:04,086
Yeah, I think it'd be nice
for Sam to have a friend.
646
00:49:06,088 --> 00:49:07,756
I'll tell him
in the morning.
647
00:49:08,632 --> 00:49:10,092
New day, new start.
648
00:49:13,470 --> 00:49:16,056
"Bingo!
649
00:49:16,056 --> 00:49:18,225
- Should we knock?"
- (footsteps approach)
650
00:49:18,225 --> 00:49:20,686
Henry: Hey.
651
00:49:38,495 --> 00:49:41,540
(door closes)
652
00:49:53,427 --> 00:49:55,220
"I don't see any
weird movements.
653
00:49:55,220 --> 00:49:57,431
"Stiff? Negative.
654
00:49:57,431 --> 00:49:59,266
"Damage here
in Sector 153.
655
00:49:59,266 --> 00:50:00,517
"Stella,
can you hear me?
656
00:50:00,517 --> 00:50:01,560
I read you."
657
00:50:01,560 --> 00:50:03,979
Okay, from here.
658
00:50:22,706 --> 00:50:26,001
Do I not look scared?
659
00:50:40,390 --> 00:50:42,142
"Never."
660
00:50:49,191 --> 00:50:52,861
I'm scared...
all the time...
661
00:51:05,123 --> 00:51:06,708
...of scorpions!
662
00:51:56,758 --> 00:52:00,220
...monster is it
still you inside?
663
00:52:08,145 --> 00:52:09,729
Ah, fuck.
664
00:52:30,667 --> 00:52:31,960
My blood...
665
00:52:32,836 --> 00:52:34,671
is medicine.
666
00:52:43,638 --> 00:52:45,515
- (Sam groans)
- Mm-mm-mm-mm.
667
00:53:01,531 --> 00:53:03,158
(light guitar playing)
668
00:53:40,654 --> 00:53:42,989
I promise.
669
00:53:47,744 --> 00:53:50,413
Promise...
(mouths) Promise.
670
00:53:51,247 --> 00:53:52,290
♪ ♪
671
00:54:07,639 --> 00:54:10,475
(bird cawing)
672
00:54:22,821 --> 00:54:25,865
Hey.
673
00:54:34,749 --> 00:54:36,042
(Sam hums)
674
00:54:36,042 --> 00:54:38,795
- (snarls, yells)
- (Ellie yells)
675
00:54:39,879 --> 00:54:41,464
(screaming)
676
00:54:45,135 --> 00:54:48,513
- Nope, nope, nope.
- (screams): Joel!
677
00:54:48,513 --> 00:54:50,765
(Joel yells)
678
00:54:50,765 --> 00:54:52,434
Joel!
679
00:54:53,685 --> 00:54:55,145
(gunshot)
680
00:54:55,145 --> 00:54:56,312
(heavy breathing)
681
00:55:03,862 --> 00:55:05,947
(heavy breathing)
682
00:55:06,322 --> 00:55:07,407
Ellie.
683
00:55:10,660 --> 00:55:11,953
Are you okay?
684
00:55:18,501 --> 00:55:20,086
Easy, easy, easy.
685
00:55:20,754 --> 00:55:23,923
Henry, gimme the gun.
686
00:55:23,923 --> 00:55:25,425
- What did I do?
- Joel: Shh.
687
00:55:26,134 --> 00:55:27,510
What did I do?
688
00:55:28,762 --> 00:55:31,806
What-what-what
did I do?
689
00:55:32,348 --> 00:55:34,267
- Sam?
- Joel: Henry, gimme the gun.
690
00:55:37,020 --> 00:55:38,188
Gimme the gun.
691
00:55:38,813 --> 00:55:40,982
Gimme the gun, Henry.
692
00:55:40,982 --> 00:55:42,734
Gimme the gun. Shh.
693
00:55:42,734 --> 00:55:43,443
- (shouts) Henry, no!
- (gunshot)
694
00:55:43,443 --> 00:55:45,195
- (Ellie screams)
- (body thuds)
695
00:55:46,863 --> 00:55:48,323
Joel: Oh God.
696
00:55:48,323 --> 00:55:49,491
(heavy breathing)
697
00:55:54,871 --> 00:55:56,456
(digging)
698
00:55:59,918 --> 00:56:02,003
{\an8}(birds cawing)
699
00:56:53,680 --> 00:56:56,724
Which way's west?
700
00:57:13,116 --> 00:57:16,953
(somber music playing)
701
00:57:20,415 --> 00:57:21,624
Let's go.
702
00:57:27,463 --> 00:57:28,506
♪ ♪
703
00:57:51,487 --> 00:57:54,407
("Fuel to Fire" by
Agnes Obel playing)
704
00:57:57,577 --> 00:58:01,789
♪ Do you want me
on your mind ♪
705
00:58:01,789 --> 00:58:07,837
♪ Or do you want me
to go on ♪
706
00:58:10,506 --> 00:58:16,262
♪ I might be yours
as sure as I can say ♪
707
00:58:16,262 --> 00:58:21,476
♪ Be gone be faraway ♪
708
00:58:23,061 --> 00:58:29,150
♪ Ooh ♪
709
00:58:31,319 --> 00:58:36,491
♪ Ooh ♪
710
00:58:36,491 --> 00:58:41,955
♪ Like fuel to fire ♪
711
00:58:53,466 --> 00:58:58,596
♪ Sing quietly along ♪
46484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.