Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,556 --> 00:00:10,435
{\an8}(pensive theme playing)
2
00:00:45,428 --> 00:00:47,472
♪ ♪
3
00:01:14,791 --> 00:01:16,876
(water dripping)
4
00:01:23,883 --> 00:01:25,218
Pew, pew.
5
00:01:26,553 --> 00:01:29,597
Pew.
6
00:01:38,481 --> 00:01:39,732
(grunts)
7
00:01:40,275 --> 00:01:42,110
{\an8}(bullet clinks)
8
00:02:05,758 --> 00:02:08,094
(gun clicks)
9
00:02:13,975 --> 00:02:15,268
(sniffs)
10
00:02:51,763 --> 00:02:52,889
We have to do
this every hour?
11
00:02:52,889 --> 00:02:55,475
Gas breaks down
over time.
12
00:02:55,475 --> 00:02:57,977
This stuff's
almost water.
13
00:02:57,977 --> 00:03:00,813
Back in the day,
we'd drive 10, 12 hours
on one tank.
14
00:03:00,813 --> 00:03:03,399
- You could go anywhere.
- So where'd you go?
15
00:03:04,233 --> 00:03:07,362
Pretty much nowhere.
(blows)
16
00:03:08,905 --> 00:03:11,032
Nice! How does that work?
17
00:03:11,032 --> 00:03:12,408
It's a siphon.
18
00:03:13,910 --> 00:03:17,622
It's when liquid...
travels against gravity
19
00:03:17,622 --> 00:03:19,123
- because pressure--
- You don't know.
20
00:03:19,123 --> 00:03:21,084
- I know it works.
- (Ellie laughs)
21
00:03:21,084 --> 00:03:22,460
No wandering.
22
00:03:31,928 --> 00:03:32,971
Okay.
23
00:03:34,514 --> 00:03:36,099
This is your fault then.
24
00:03:36,099 --> 00:03:37,266
(unzipping backpack)
25
00:03:40,228 --> 00:03:41,938
"It doesn't matter
how much you push
the envelope,
26
00:03:41,938 --> 00:03:45,066
it'll still be stationery."
27
00:03:45,066 --> 00:03:47,026
(laughs)
"No Pun Intended,
28
00:03:47,026 --> 00:03:50,530
Volume Too"
by Will Livingston.
29
00:03:50,530 --> 00:03:52,240
"Volume Too."
Look. You get it?
30
00:03:52,240 --> 00:03:53,408
-"Too"? Like, T-o-o.
- Jesus.
31
00:03:53,408 --> 00:03:57,495
(laughs)
"What did the mermaid
wear to her math class?"
32
00:04:00,790 --> 00:04:03,459
"An algae bra."
33
00:04:03,459 --> 00:04:06,879
Like, (laughs)
algae bra.
34
00:04:06,879 --> 00:04:08,881
-"I stayed up all night--
- No.
35
00:04:08,881 --> 00:04:10,883
"wondering where
the sun went...
36
00:04:10,883 --> 00:04:12,552
and then it dawned on me."
37
00:04:12,552 --> 00:04:15,388
- Feel free to wait
in the truck.
- Ugh, okay,
38
00:04:15,388 --> 00:04:18,725
but just know,
you can't escape
Will Livingston.
39
00:04:18,725 --> 00:04:20,184
He'll be back.
40
00:04:20,184 --> 00:04:23,062
There's nothing
you can do to stop him.
41
00:04:36,743 --> 00:04:38,161
Ellie:
Must've been some truck.
42
00:04:38,161 --> 00:04:40,079
Yeah, they used to stick
big-ass plows on them,
43
00:04:40,079 --> 00:04:42,123
and clear the roads
for their tanks and such.
44
00:04:42,123 --> 00:04:43,833
I wanna see a tank.
45
00:04:43,833 --> 00:04:46,502
You will.
46
00:04:46,502 --> 00:04:49,088
- Tanks, choppers,
all that stuff.
- (sighs)
47
00:04:49,088 --> 00:04:51,799
But they'll fight
the wrong enemy.
48
00:04:51,799 --> 00:04:53,551
Just scattered around now.
49
00:04:55,887 --> 00:04:58,473
I got somethin'.
50
00:04:58,473 --> 00:05:00,725
Here.
This make you
all nostalgic?
51
00:05:02,769 --> 00:05:05,104
This is actually
before my time.
52
00:05:05,104 --> 00:05:09,067
- Great.
- It's a winner, though.
53
00:05:09,067 --> 00:05:11,277
("Alone and Forsaken"
by Hank Williams playing)
54
00:05:11,277 --> 00:05:15,490
♪ We met in the springtime
when blossoms unfold ♪
55
00:05:15,490 --> 00:05:16,657
Oh, man.
56
00:05:17,283 --> 00:05:18,493
Got somethin' else.
57
00:05:21,662 --> 00:05:22,955
It's, uh...
light on the reading,
58
00:05:22,955 --> 00:05:26,918
- but it has some
interesting pictures.
- Oh. No, no, no. Put that back.
59
00:05:26,918 --> 00:05:29,587
- That's not for kids. Ellie.
- How would he even walk
around with that thing?
60
00:05:29,587 --> 00:05:31,297
- Please get rid of it.
- Hold your horses.
61
00:05:31,297 --> 00:05:32,423
I wanna see what
all the fuss is about.
62
00:05:37,220 --> 00:05:39,305
Why are all these
pages stuck together?
63
00:05:39,305 --> 00:05:42,391
Uhh... the--
64
00:05:42,391 --> 00:05:44,352
I'm just fuckin' with ya.
65
00:05:47,855 --> 00:05:49,899
Bye-bye, dude!
66
00:05:51,901 --> 00:05:56,572
♪ Alone and forsaken
by fate and by man ♪
67
00:05:56,572 --> 00:06:01,327
♪ Oh Lord, if you hear me,
please hold to my hand ♪
68
00:06:01,327 --> 00:06:05,957
♪ Oh, please understand ♪
69
00:06:05,957 --> 00:06:08,334
♪ Oh, where has she gone to ♪
70
00:06:08,334 --> 00:06:11,003
♪ Oh, where can she be ♪
71
00:06:11,003 --> 00:06:15,633
♪ She may have forsaken
some other like me ♪
72
00:06:15,633 --> 00:06:21,347
♪ She promised to honor,
to love, and obey ♪
73
00:06:21,347 --> 00:06:28,437
♪ Each vow was a plaything
that she threw away ♪
74
00:06:28,437 --> 00:06:33,401
♪ The darkness is fallin',
the sky has turned gray ♪
75
00:06:33,401 --> 00:06:39,282
♪ A hound in the distance
is starting to bay ♪
76
00:06:39,282 --> 00:06:44,036
♪ I wonder, I wonder
what she's thinkin' of ♪
77
00:06:44,036 --> 00:06:50,376
♪ Forsaken, forgotten
without any love ♪
78
00:06:51,544 --> 00:06:53,045
(song ends)
79
00:06:58,551 --> 00:07:01,470
All right.
That's enough
for today.
80
00:07:04,724 --> 00:07:07,310
(light music playing)
81
00:07:26,495 --> 00:07:29,081
(birds chirping)
82
00:07:44,555 --> 00:07:46,432
- Slow down.
- This is slow.
83
00:07:48,351 --> 00:07:52,146
- What am I even eating?
- That is 20-year-old
Chef Boyardee ravioli.
84
00:07:52,146 --> 00:07:55,858
- (mouth full)
That guy was good.
- I actually agree.
85
00:08:00,363 --> 00:08:01,155
How long we
staying out here?
86
00:08:01,155 --> 00:08:03,908
I figure I sleep tonight...
87
00:08:03,908 --> 00:08:06,327
and drive tomorrow
all day, all night,
88
00:08:06,327 --> 00:08:07,495
get us to Wyoming
by next mornin'.
89
00:08:07,495 --> 00:08:09,288
So can we
start a fire?
I'm freezing.
90
00:08:09,288 --> 00:08:12,416
Now, why am I
gonna tell you no?
91
00:08:12,416 --> 00:08:14,001
Because Infected
will see the smoke.
92
00:08:14,001 --> 00:08:16,921
No.
Fungus isn't that smart.
93
00:08:16,921 --> 00:08:18,714
This is too remote
for Infected, anyway.
94
00:08:20,007 --> 00:08:23,052
People?
95
00:08:24,428 --> 00:08:25,471
So what are
they gonna do?
Rob us?
96
00:08:25,471 --> 00:08:28,975
Oh, they'll have
way more in mind than that.
97
00:08:32,061 --> 00:08:35,106
Okay.
98
00:08:42,822 --> 00:08:45,032
Actually smells kinda good.
99
00:08:45,032 --> 00:08:48,119
- Well, that would be
Frank's then.
- (Ellie chuckles)
100
00:09:01,924 --> 00:09:03,551
(Joel grunts)
101
00:09:30,202 --> 00:09:31,245
Joel.
102
00:09:36,292 --> 00:09:39,378
- (louder) Joel.
- What?
103
00:09:39,378 --> 00:09:41,922
- Can I ask you
a serious question?
- Yeah.
104
00:09:44,175 --> 00:09:47,219
(sighs)
105
00:09:47,636 --> 00:09:49,805
"Why did the scarecrow
get an award?"
106
00:09:55,853 --> 00:09:57,229
Because he was
outstanding in his field.
107
00:09:57,229 --> 00:10:00,608
(laughs)
You dick!
108
00:10:00,608 --> 00:10:02,568
- Did you read this?
- No.
109
00:10:03,444 --> 00:10:05,029
Now go to sleep.
110
00:10:08,366 --> 00:10:09,408
Hm.
111
00:10:26,258 --> 00:10:29,095
Those people you said...
112
00:10:30,679 --> 00:10:33,432
there's no way anyone
knows we're here, right?
113
00:10:34,558 --> 00:10:36,185
No one's gonna find us.
114
00:10:39,021 --> 00:10:42,066
No one's gonna find us.
115
00:10:43,692 --> 00:10:46,779
(eerie music playing)
116
00:10:46,779 --> 00:10:47,905
Okay.
117
00:11:23,858 --> 00:11:25,443
(bubbling)
118
00:11:28,028 --> 00:11:29,572
(clinking)
119
00:11:41,083 --> 00:11:42,877
(birds chirping)
120
00:11:48,924 --> 00:11:52,678
- (sniffs) Ugh! The fuck is that?
- You don't like coffee?
121
00:12:01,103 --> 00:12:03,314
(grunts)
122
00:12:03,314 --> 00:12:05,483
(starting engine)
123
00:12:11,947 --> 00:12:14,783
Is that seriously
what those Starbucks
in the QZ used to sell?
124
00:12:16,285 --> 00:12:18,120
Well, theirs was
a lot fresher than
what Bill saved up,
125
00:12:18,120 --> 00:12:20,122
but, yeah,
this is what they sold.
126
00:12:20,789 --> 00:12:23,876
Smells like
burnt shit.
127
00:12:26,754 --> 00:12:29,340
(slurps loudly)
128
00:12:30,466 --> 00:12:33,260
Eyes on the map.
129
00:12:33,260 --> 00:12:37,056
76 west and then...
130
00:12:37,056 --> 00:12:41,393
70 west for, like, ever.
131
00:12:41,393 --> 00:12:43,562
Where in Wyoming did
you say your brother was?
132
00:12:43,562 --> 00:12:46,732
Last contact came
through a radio tower
close to Cody.
133
00:12:46,732 --> 00:12:47,983
Cody.
134
00:12:47,983 --> 00:12:51,987
Cody, Cody. Ah, man.
That is deep up in there.
135
00:12:51,987 --> 00:12:53,781
- Yeah.
- And if he's not there?
136
00:12:53,781 --> 00:12:57,576
Then odds are he'll
be near a settlement,
137
00:12:57,576 --> 00:12:59,245
probably close
to another city
out there.
138
00:12:59,245 --> 00:13:00,829
Ain't too many
of 'em in Wyoming.
139
00:13:00,829 --> 00:13:02,373
Chee-Yen.
140
00:13:02,373 --> 00:13:04,917
- Cheyenne.
- Che-- really?
141
00:13:04,917 --> 00:13:06,877
Cheyenne...
Laramie...
142
00:13:08,546 --> 00:13:10,297
Casper?
143
00:13:10,297 --> 00:13:11,590
What's his name?
144
00:13:11,590 --> 00:13:14,051
- Whose name?
- Your brother.
145
00:13:14,051 --> 00:13:15,427
- Tommy.
- Younger or older?
146
00:13:15,427 --> 00:13:17,429
- Younger.
- Why isn't he with you?
147
00:13:17,429 --> 00:13:19,765
- A long story.
- Is it longer than 25 hours?
148
00:13:19,765 --> 00:13:22,893
'Cause I think
that's what we got.
149
00:13:29,692 --> 00:13:31,485
Tommy's what we used
to call a "joiner."
150
00:13:31,485 --> 00:13:32,903
Dreams of becomin'
a hero.
151
00:13:32,903 --> 00:13:36,949
So he enlisted
in the Army right
outta high school.
152
00:13:36,949 --> 00:13:40,494
A few months later,
they ship him off
to Desert Storm.
153
00:13:40,494 --> 00:13:42,454
It's what they
called that war.
It doesn't matter.
154
00:13:42,454 --> 00:13:44,373
Point is,
bein' in the Army
155
00:13:44,373 --> 00:13:47,585
didn't make him
feel much like a hero.
156
00:13:47,585 --> 00:13:49,128
Cut to 12 years later,
outbreak happens.
157
00:13:49,128 --> 00:13:52,131
He convinces me to join
a group makin' their way
up to Boston,
158
00:13:52,131 --> 00:13:54,675
which I did...
mostly to keep
an eye on him,
159
00:13:54,675 --> 00:13:56,093
keep him alive.
160
00:13:56,719 --> 00:13:58,804
It's where
we met Tess.
161
00:14:01,390 --> 00:14:03,017
And that whole crew,
we, uh--
162
00:14:05,102 --> 00:14:07,021
Well, for what it was,
it worked.
163
00:14:07,813 --> 00:14:11,191
And then Tommy meets Marlene.
164
00:14:11,191 --> 00:14:14,653
She talks him into
joinin' the Fireflies.
165
00:14:14,653 --> 00:14:17,031
Same mistake
he made when
he was 18.
166
00:14:18,907 --> 00:14:20,034
Wants to save the world.
167
00:14:22,286 --> 00:14:25,956
Pipe dream.
Him, Fireflies,
all of 'em...
168
00:14:25,956 --> 00:14:28,542
delusional.
169
00:14:28,542 --> 00:14:29,877
'Course, last I heard,
he quit the Fireflies, too.
170
00:14:31,920 --> 00:14:34,298
So now he's on his own
out there, and...
171
00:14:35,966 --> 00:14:37,926
I gotta go get him.
172
00:14:37,926 --> 00:14:40,846
(solemn music playing)
173
00:14:42,931 --> 00:14:44,558
If you don't think
there's hope for the world,
174
00:14:44,558 --> 00:14:47,269
why bother going on?
175
00:14:47,269 --> 00:14:49,480
I mean, you gotta try, right?
176
00:14:50,939 --> 00:14:53,984
You haven't
seen the world,
so you don't know.
177
00:14:55,694 --> 00:14:57,655
You keep goin' for family.
178
00:14:57,655 --> 00:15:00,741
- That's about it.
- I'm not family.
179
00:15:00,741 --> 00:15:02,451
No...
180
00:15:02,451 --> 00:15:05,496
you're cargo.
And I made a promise to Tess.
181
00:15:06,664 --> 00:15:08,791
And she was
like family.
182
00:15:11,877 --> 00:15:14,672
- What if you
don't find him?
- I will.
183
00:15:14,672 --> 00:15:16,340
- How do you know?
- I'm persistent.
184
00:15:20,135 --> 00:15:21,720
Ya got up pretty early.
If you wanna grab
more sleep--
185
00:15:21,720 --> 00:15:22,888
Pfft.
I'm not even tired.
186
00:15:24,431 --> 00:15:26,475
(light snoring)
187
00:15:46,829 --> 00:15:48,914
(uneasy music playing)
188
00:15:57,673 --> 00:16:00,718
Stay put.
189
00:16:16,567 --> 00:16:20,070
♪ ♪
190
00:16:39,590 --> 00:16:41,675
(wind blowing)
191
00:16:45,179 --> 00:16:48,182
♪ ♪
192
00:17:00,319 --> 00:17:02,988
- Where are we?
- Kansas City.
193
00:17:05,532 --> 00:17:08,035
How far back
do we have to go
to get around this?
194
00:17:13,540 --> 00:17:15,083
(Joel sighs)
195
00:17:18,253 --> 00:17:19,588
Screw it.
196
00:17:20,172 --> 00:17:21,715
What are you doing?
197
00:17:22,800 --> 00:17:24,718
We can jog right
around this tunnel...
198
00:17:25,803 --> 00:17:27,054
take the next ramp...
199
00:17:28,263 --> 00:17:30,182
and we're back
on the road.
Minute tops.
200
00:17:31,642 --> 00:17:35,437
♪ ♪
201
00:17:48,408 --> 00:17:49,284
Where the fuck
is the highway?
202
00:17:49,284 --> 00:17:51,662
I can't tell from this.
I'm all turned around.
203
00:17:51,662 --> 00:17:52,830
Don't look
at the state map.
204
00:17:52,830 --> 00:17:53,497
- Look at the inset.
- Well, I don't know
205
00:17:53,497 --> 00:17:54,498
where we are
in that either!
206
00:17:54,498 --> 00:17:57,042
This is my second day
in a fucking car, man.
207
00:17:58,293 --> 00:18:00,212
I mean, I think
we're heading north?
208
00:18:02,548 --> 00:18:05,342
♪ ♪
209
00:18:08,512 --> 00:18:11,181
- It's gotta be the right.
- (Ellie sighs)
210
00:18:11,181 --> 00:18:12,558
What the fuck?
211
00:18:12,558 --> 00:18:14,351
Stop!
212
00:18:14,351 --> 00:18:16,145
- (tires screeching)
- Is that the QZ?
213
00:18:18,856 --> 00:18:20,774
Ellie:
Where the fuck is FEDRA?
214
00:18:21,525 --> 00:18:24,403
Man: Hey!
215
00:18:24,403 --> 00:18:25,779
Please help!
216
00:18:26,822 --> 00:18:28,907
Put your seatbelt on.
217
00:18:29,992 --> 00:18:31,952
- Aren't we
gonna help him?
- No.
218
00:18:31,952 --> 00:18:34,162
- (accelerating)
- Man: Fuck!
219
00:18:34,162 --> 00:18:36,123
- Go, go, go!
- Joel!
220
00:18:37,666 --> 00:18:39,960
(tires screeching)
221
00:18:45,507 --> 00:18:47,467
Joel: Fuck.
222
00:18:47,467 --> 00:18:48,969
(gunshot)
223
00:18:52,890 --> 00:18:54,057
- Are you okay?
- Yeah.
224
00:18:54,057 --> 00:18:56,351
- You're not hurt? Nothin'?
- I don't think so.
225
00:18:56,351 --> 00:18:57,978
- (gunfire)
- (glass shatters)
226
00:18:57,978 --> 00:18:59,730
(shouts)
Belts off. Fast!
227
00:19:00,689 --> 00:19:02,274
(gunfire)
228
00:19:03,066 --> 00:19:04,943
(glass shatters)
229
00:19:09,990 --> 00:19:11,408
Person:
Let's see you, motherfucker!
230
00:19:14,786 --> 00:19:17,080
Give us your shit,
you make it through this!
231
00:19:17,080 --> 00:19:18,206
I promise!
232
00:19:19,708 --> 00:19:21,793
Joel:
Hey, you see that hole?
233
00:19:21,793 --> 00:19:24,796
- Can you
squeeze through?
- (gunfire)
234
00:19:26,715 --> 00:19:28,175
Person:
Last chance!
235
00:19:28,175 --> 00:19:30,135
When I say go,
you crawl to that wall,
236
00:19:30,135 --> 00:19:31,637
and you squeeze through,
and you don't come out
237
00:19:31,637 --> 00:19:33,430
- until I say, okay?
- (gunshot)
238
00:19:36,141 --> 00:19:37,142
(gunfire)
239
00:19:37,142 --> 00:19:40,479
And they're not
gonna hit you.
Look at me!
240
00:19:40,479 --> 00:19:42,814
- They're not
gonna hit you.
- (gunshot)
241
00:19:42,814 --> 00:19:44,983
You stay down,
you stay low,
you stay quiet.
242
00:19:45,400 --> 00:19:46,860
Mm-hmm.
243
00:19:46,860 --> 00:19:48,570
- Okay.
- Okay.
244
00:19:50,238 --> 00:19:51,323
(shouts) Go!
245
00:19:52,324 --> 00:19:53,867
(gunfire)
246
00:19:57,162 --> 00:20:00,040
♪ ♪
247
00:20:06,505 --> 00:20:08,340
(breathing heavily)
248
00:20:10,175 --> 00:20:11,385
Person:
Fuck!
249
00:20:12,970 --> 00:20:15,847
Person:
You motherfucker!
250
00:20:19,226 --> 00:20:20,560
(Joel grunts)
251
00:20:30,362 --> 00:20:31,989
(footsteps approach)
252
00:20:36,159 --> 00:20:37,661
(glass crunches)
253
00:20:38,453 --> 00:20:40,122
(gunshot)
254
00:20:40,122 --> 00:20:42,124
(loud thud)
255
00:20:42,124 --> 00:20:43,291
(heavy breathing)
256
00:20:48,964 --> 00:20:51,008
(panting)
257
00:21:00,892 --> 00:21:02,310
(grunting)
258
00:21:03,270 --> 00:21:04,855
(struggling)
259
00:21:07,399 --> 00:21:09,067
Now you're
gonna fuckin' pay!
260
00:21:09,067 --> 00:21:10,277
What you fuckin' did,
261
00:21:10,277 --> 00:21:12,279
you fuckin' killed
yourself, motherfucker!
262
00:21:13,864 --> 00:21:15,741
- (grunting)
- (Joel choking)
263
00:21:19,453 --> 00:21:22,080
(tense music playing)
264
00:21:26,835 --> 00:21:29,713
(gasping, choking)
265
00:21:34,760 --> 00:21:36,386
- (person yelps)
- (Joel coughing)
266
00:21:39,389 --> 00:21:41,516
(gasping, wheezing)
267
00:21:42,809 --> 00:21:44,895
(heavy breathing)
268
00:21:48,523 --> 00:21:50,525
No, no, no, no, no!
It's okay. It's okay.
269
00:21:50,525 --> 00:21:53,278
It's over. We're not
fighting anymore.
270
00:21:53,278 --> 00:21:54,988
I'm gonna go home.
I'll tell everyone
you're good.
271
00:21:54,988 --> 00:21:58,450
(cries)
I don't know
what to do.
272
00:21:58,450 --> 00:22:01,620
My legs
don't work.
(panting)
273
00:22:01,620 --> 00:22:03,497
My mom isn't far,
if you could get me
to her.
274
00:22:06,291 --> 00:22:08,627
(groaning)
275
00:22:08,627 --> 00:22:10,128
We could trade
with you guys.
276
00:22:10,128 --> 00:22:12,422
We could be friends.
I didn't know.
277
00:22:12,422 --> 00:22:14,424
I'm Bryan. I'm Bryan.
278
00:22:14,424 --> 00:22:17,177
What's your name?
(sniffles)
279
00:22:20,931 --> 00:22:23,767
(heavy breathing)
280
00:22:29,231 --> 00:22:30,315
(Bryan crying)
281
00:22:33,777 --> 00:22:34,569
Wait, wait, wait.
282
00:22:34,569 --> 00:22:37,656
(crying)
283
00:22:38,323 --> 00:22:41,535
You can have it...
It's a good knife.
284
00:22:46,289 --> 00:22:47,499
Get back behind the wall.
285
00:22:47,499 --> 00:22:48,333
No, no, no, no!
I'm sorry! I'm sorry!
286
00:22:48,333 --> 00:22:49,876
Please, please.
We could just talk.
287
00:22:49,876 --> 00:22:51,253
I'm sorry!
I'm sorry!
288
00:22:51,253 --> 00:22:53,171
Please, please.
No, no, no! Please!
289
00:22:53,171 --> 00:22:54,923
No, please!
Please! I'm sorry!
290
00:22:54,923 --> 00:22:57,342
I'm sorry!
Please!
291
00:22:57,342 --> 00:22:59,344
You don't have to!
I'm sorry! I'm sorry!
292
00:22:59,344 --> 00:23:01,805
Please! No, no, no!
293
00:23:01,805 --> 00:23:04,641
We can just talk!
Mom! Mom! Mom!
294
00:23:04,641 --> 00:23:06,393
- (dull thump)
- (Bryan gasping)
295
00:23:08,145 --> 00:23:10,564
(heavy breathing)
296
00:23:10,564 --> 00:23:12,691
Joel:
Ellie, I gotta get in there.
297
00:23:12,691 --> 00:23:14,401
I can't fit through.
298
00:23:16,111 --> 00:23:18,655
- There's some stuff
against the door.
- Well, can you move it?
299
00:23:24,786 --> 00:23:26,621
- Let's go. Fast.
- Right.
300
00:23:27,747 --> 00:23:28,957
(Ellie grunts)
301
00:23:28,957 --> 00:23:30,500
(panting)
302
00:23:32,294 --> 00:23:34,212
I'm okay...
I'm good.
303
00:23:34,212 --> 00:23:37,048
I, uh, got some
food in here still,
304
00:23:37,048 --> 00:23:39,843
and I got
your light still.
305
00:23:39,843 --> 00:23:43,054
(exhales)
What now?
306
00:23:43,054 --> 00:23:45,056
- We go up.
- To get a better look?
307
00:23:45,056 --> 00:23:46,892
Hopefully, we spot
a clear route out.
308
00:23:50,979 --> 00:23:53,398
Stay close.
309
00:23:53,398 --> 00:23:56,526
Got it.
310
00:23:57,777 --> 00:23:59,738
♪ ♪
311
00:23:59,738 --> 00:24:01,615
(car passing)
312
00:24:17,005 --> 00:24:18,757
Person: Bryan!
313
00:24:18,757 --> 00:24:20,133
Bryan!
314
00:24:22,636 --> 00:24:24,095
Body, body!
315
00:24:24,095 --> 00:24:25,805
They got fuckin' Bryan!
316
00:24:40,237 --> 00:24:43,949
Edelstein:
I told you. I was alone.
317
00:24:43,949 --> 00:24:46,534
I haven't seen
any of those people
since that night.
318
00:24:49,162 --> 00:24:51,581
What else do you
want me to say?
319
00:24:51,581 --> 00:24:53,541
I don't know.
The truth?
320
00:24:56,211 --> 00:24:58,630
Kathleen.
321
00:24:58,630 --> 00:25:02,884
(sighs)
The Bergquists, hm? No?
322
00:25:03,843 --> 00:25:06,471
Mark Anthony Halpin.
323
00:25:06,471 --> 00:25:09,975
Carrie Schreiber.
You haven't seen them?
324
00:25:09,975 --> 00:25:13,186
The Chans?
Henry Burrell.
325
00:25:16,940 --> 00:25:17,983
Okay.
326
00:25:20,819 --> 00:25:22,404
You know where Henry is.
327
00:25:24,990 --> 00:25:27,075
(sighs) Lawyer.
328
00:25:28,326 --> 00:25:29,869
Medical attention.
329
00:25:29,869 --> 00:25:32,789
Family visit.
330
00:25:38,336 --> 00:25:41,381
I wonder if this
is the cell...
331
00:25:41,381 --> 00:25:44,259
where my brother
was beaten to death.
332
00:25:44,259 --> 00:25:46,428
Oh, you were wronged.
333
00:25:48,930 --> 00:25:52,017
And I'm sorry.
334
00:25:52,017 --> 00:25:53,977
But this has
gone too far.
335
00:25:54,477 --> 00:25:56,980
It has to stop.
336
00:25:58,273 --> 00:26:01,026
Oh, it has to stop
now, you mean?
337
00:26:01,026 --> 00:26:03,611
Now that
you're in the cell.
338
00:26:03,611 --> 00:26:07,115
But before,
people dying was okay.
339
00:26:07,115 --> 00:26:08,700
When you were
safe and protected,
340
00:26:08,700 --> 00:26:10,535
and ratting on your
neighbors to FEDRA.
341
00:26:10,535 --> 00:26:11,745
They put a gun
to my head.
342
00:26:13,788 --> 00:26:15,957
There.
343
00:26:15,957 --> 00:26:18,209
Have I satisfied
the necessary conditions
for you to talk?
344
00:26:18,209 --> 00:26:20,962
Kathleen,
for God's sake.
345
00:26:24,132 --> 00:26:26,009
I delivered you.
346
00:26:28,887 --> 00:26:30,722
I held you
in my hands.
347
00:26:34,851 --> 00:26:36,686
I never told them
anything about your brother.
348
00:26:38,521 --> 00:26:40,148
But Henry did.
349
00:26:41,816 --> 00:26:45,737
And we know that
he's still in the city.
350
00:26:45,737 --> 00:26:47,989
And I think that
you know that, too.
351
00:26:51,659 --> 00:26:53,244
(sniffles)
352
00:26:54,120 --> 00:26:55,705
(sighs) Where is he?
353
00:27:01,586 --> 00:27:02,712
You think
I won't do it?
354
00:27:13,515 --> 00:27:15,100
I'm your doctor.
355
00:27:18,186 --> 00:27:19,813
(truck horn honking)
356
00:27:21,648 --> 00:27:22,732
(distant chatter)
357
00:27:25,610 --> 00:27:26,653
♪ ♪
358
00:27:40,667 --> 00:27:41,835
Who did this?
359
00:27:41,835 --> 00:27:43,461
We think it
was outsiders.
360
00:27:43,461 --> 00:27:45,296
We found a truck, loaded.
361
00:27:45,296 --> 00:27:46,089
It's not
a FEDRA vehicle,
362
00:27:46,089 --> 00:27:48,299
but they were
heavily supplied.
363
00:27:48,299 --> 00:27:49,467
Could be mercs.
364
00:27:50,427 --> 00:27:52,303
Well, if Henry
has a radio...
365
00:27:52,303 --> 00:27:53,680
maybe he found
someone out there.
366
00:27:53,680 --> 00:27:56,683
He-- M--
Maybe he called
these guys in.
367
00:27:59,269 --> 00:28:01,563
Will he live?
368
00:28:06,901 --> 00:28:09,070
What if I had a doctor?
369
00:28:09,070 --> 00:28:11,573
Medic:
There's no chance.
I'm sorry.
370
00:28:12,907 --> 00:28:14,701
♪ ♪
371
00:28:27,422 --> 00:28:28,756
Kathleen: Open it.
372
00:28:38,099 --> 00:28:40,852
- (thud)
- (chain rattles)
373
00:28:40,852 --> 00:28:42,228
This is Henry's work.
374
00:28:42,228 --> 00:28:44,522
Understand?
375
00:28:44,522 --> 00:28:48,067
And he won't stop
until we stop him.
376
00:28:48,067 --> 00:28:49,277
Find who did this.
377
00:28:49,277 --> 00:28:52,155
Find every collaborator
378
00:28:52,155 --> 00:28:55,074
and kill them all.
379
00:28:55,533 --> 00:28:58,953
♪ ♪
380
00:29:18,097 --> 00:29:21,142
(shouting)
381
00:29:28,024 --> 00:29:30,276
Ellie:
They're not FEDRA,
and they're not Fireflies,
382
00:29:30,276 --> 00:29:32,904
so who are they?
383
00:29:32,904 --> 00:29:34,113
Joel: People.
384
00:29:34,822 --> 00:29:36,908
Are we okay
in here?
385
00:29:38,076 --> 00:29:40,286
For a little bit, maybe.
386
00:29:40,286 --> 00:29:43,915
Looks like they're checkin' out
apartment buildings first.
387
00:29:43,915 --> 00:29:47,544
But they'll be coming through
these places soon enough.
388
00:29:58,846 --> 00:30:00,640
There's a really tall building,
like, four blocks away.
389
00:30:00,640 --> 00:30:02,767
- Yeah. Saw it.
- So that's the one?
390
00:30:02,767 --> 00:30:06,062
As soon as we don't
hear a truck, we move.
391
00:30:07,313 --> 00:30:10,358
Fast as we can.
392
00:30:20,285 --> 00:30:23,079
(trucks passing)
393
00:30:23,913 --> 00:30:25,248
Are you okay?
394
00:30:29,335 --> 00:30:32,380
I'm all right.
395
00:30:32,630 --> 00:30:34,549
Are you all right?
396
00:30:34,549 --> 00:30:35,675
Yeah.
397
00:30:46,185 --> 00:30:48,646
(sighs) Thing is,
is I didn't hear
that guy comin',
398
00:30:48,646 --> 00:30:50,857
and...
399
00:30:50,857 --> 00:30:52,609
you shouldn't
have had to...
400
00:30:54,193 --> 00:30:54,902
you know?
401
00:30:54,902 --> 00:30:57,447
Well, you're glad
I did, right?
402
00:30:58,781 --> 00:30:59,866
You're just a kid.
403
00:31:02,869 --> 00:31:04,037
You shouldn't know
what it means to--
404
00:31:07,707 --> 00:31:09,083
It's not like you killed him.
405
00:31:10,460 --> 00:31:11,502
But...
406
00:31:12,420 --> 00:31:15,340
shootin' or--
407
00:31:15,340 --> 00:31:17,550
I know what it's like...
408
00:31:17,550 --> 00:31:20,511
first time that you, uh, hurt...
409
00:31:21,095 --> 00:31:22,889
someone like that.
410
00:31:25,767 --> 00:31:27,101
If you, uh...
411
00:31:29,812 --> 00:31:31,105
w-- uh--
412
00:31:33,691 --> 00:31:35,818
- (sighs) I'm not good at this.
- Yeah, you really aren't.
413
00:31:35,818 --> 00:31:37,987
I mean,
it was my fault.
414
00:31:37,987 --> 00:31:39,697
You shouldn't have had to.
415
00:31:42,617 --> 00:31:44,160
And I'm sorry.
416
00:31:45,620 --> 00:31:48,289
(light music playing)
417
00:31:52,543 --> 00:31:54,879
(sniffling)
418
00:32:05,348 --> 00:32:07,350
It wasn't my first time.
419
00:32:07,350 --> 00:32:10,603
♪ ♪
420
00:32:21,864 --> 00:32:23,491
(bullet clinks)
421
00:32:29,163 --> 00:32:30,748
Show me your grip.
422
00:32:32,667 --> 00:32:34,335
Finger off
the trigger.
423
00:32:36,045 --> 00:32:37,797
- Now, who taught you that?
- FEDRA school.
424
00:32:37,797 --> 00:32:40,466
Figures.
425
00:32:40,466 --> 00:32:42,093
- Your thumb--
- Mm-hmm.
426
00:32:42,093 --> 00:32:43,928
over your thumb.
427
00:32:43,928 --> 00:32:46,973
Left hand...
squeezes down
on the right.
428
00:32:48,015 --> 00:32:49,100
You got it?
429
00:32:49,809 --> 00:32:52,270
There ya go.
430
00:32:52,270 --> 00:32:55,106
Look it.
431
00:32:55,106 --> 00:32:56,524
(laughs)
432
00:33:00,820 --> 00:33:03,823
Okay?
433
00:33:11,956 --> 00:33:13,541
(loads gun)
434
00:33:20,673 --> 00:33:23,342
Uh-uh. You put it
in your pack.
435
00:33:24,135 --> 00:33:26,637
You'll shoot
your damn ass off.
436
00:33:26,637 --> 00:33:28,806
(Joel groans)
437
00:34:00,713 --> 00:34:02,298
We'll get through this.
438
00:34:03,966 --> 00:34:05,009
I know.
439
00:34:13,810 --> 00:34:16,437
(tense music playing)
440
00:34:20,608 --> 00:34:22,527
Kathleen:
No sign of them. You?
441
00:34:23,861 --> 00:34:26,864
Yeah.
442
00:34:31,452 --> 00:34:34,247
♪ ♪
443
00:34:44,966 --> 00:34:48,010
(door shuts)
444
00:35:31,679 --> 00:35:34,098
(floor creaking)
445
00:35:55,870 --> 00:35:58,039
They're out of food.
446
00:35:58,039 --> 00:36:00,124
Henry won't
let Sam starve.
447
00:36:00,124 --> 00:36:02,752
Double the guards
around our provisions.
448
00:36:02,752 --> 00:36:04,462
He's fucking close.
I can feel it.
449
00:36:04,462 --> 00:36:06,339
Yeah.
450
00:36:09,091 --> 00:36:11,052
What?
451
00:36:11,052 --> 00:36:12,345
(sighs)
452
00:36:14,805 --> 00:36:16,849
♪ ♪
453
00:36:37,578 --> 00:36:39,580
Fuck.
454
00:36:43,584 --> 00:36:45,169
(rumbling)
455
00:36:50,508 --> 00:36:52,176
- (rumbles)
- Fuck, fuck.
456
00:36:58,599 --> 00:37:00,518
(sighs)
457
00:37:00,518 --> 00:37:03,562
When do we tell
the others?
458
00:37:03,562 --> 00:37:06,440
Not yet.
459
00:37:06,440 --> 00:37:08,192
Let's just handle
what we have to handle.
460
00:37:08,192 --> 00:37:10,695
- We can deal
with this after.
- Kathleen--
461
00:37:10,695 --> 00:37:12,071
After.
462
00:37:12,947 --> 00:37:15,116
Seal off the building
for now.
463
00:37:16,784 --> 00:37:18,744
Okay?
464
00:37:18,744 --> 00:37:19,870
Yeah.
465
00:37:28,337 --> 00:37:30,756
You're just gonna
put your foot here.
466
00:37:30,756 --> 00:37:32,508
One, two--
467
00:37:32,508 --> 00:37:35,469
- Oh shit, oh shit, oh shit.
- Straighten up. I got you.
468
00:37:36,387 --> 00:37:38,222
(clinking, clanking)
469
00:37:40,099 --> 00:37:43,185
- Ellie: Okay, I'm in.
- Take a look around first.
470
00:37:43,185 --> 00:37:43,769
- Ellie.
- (clanking)
471
00:37:43,769 --> 00:37:45,438
Goddamnit.
472
00:37:48,357 --> 00:37:50,693
Where would you be
without me, huh?
473
00:37:50,693 --> 00:37:53,404
- By now, Wyoming.
- Oh, yeah.
474
00:37:53,404 --> 00:37:54,905
Walked into that one.
475
00:38:05,541 --> 00:38:07,585
All right.
We'll make our way up,
and come morning,
476
00:38:07,585 --> 00:38:09,462
I'll take a look
at the city,
and find our way out.
477
00:38:14,884 --> 00:38:16,719
We're goin' up
42 flights?
478
00:38:16,719 --> 00:38:18,471
Forty-five.
479
00:38:22,016 --> 00:38:23,934
But no...
480
00:38:23,934 --> 00:38:24,602
not all the way.
481
00:38:24,602 --> 00:38:27,897
How far?
482
00:38:27,897 --> 00:38:31,150
- As far as I can make it.
- (Ellie laughs)
483
00:38:32,026 --> 00:38:34,695
(light music playing)
484
00:38:44,705 --> 00:38:46,332
(Ellie breathing heavily)
485
00:38:57,009 --> 00:38:59,178
{\an8}Hey, you know
that guy who said
he was hurt?
486
00:38:59,178 --> 00:39:01,472
How did you know
it was an ambush?
487
00:39:05,059 --> 00:39:07,186
I've been
on both sides.
488
00:39:08,062 --> 00:39:08,687
It was
a long time ago.
489
00:39:08,687 --> 00:39:11,357
We did what we
needed to survive.
490
00:39:11,357 --> 00:39:13,234
You and Tess?
491
00:39:13,234 --> 00:39:15,236
And the people
we were with.
492
00:39:17,405 --> 00:39:18,989
My brother, too.
493
00:39:23,536 --> 00:39:26,580
Did you kill
innocent people?
494
00:39:34,922 --> 00:39:37,967
C'mon.
495
00:39:41,303 --> 00:39:44,306
(both panting)
496
00:39:44,306 --> 00:39:47,434
Holy shit.
497
00:39:48,060 --> 00:39:52,231
- Yeah.
- Thirty-three floors.
That's good.
498
00:39:52,231 --> 00:39:53,983
It's gonna
have to be.
499
00:39:58,028 --> 00:40:00,447
- Come on.
- Gimme a minute.
500
00:40:00,447 --> 00:40:02,074
Get up, you lazy ass.
501
00:40:05,494 --> 00:40:07,204
(grunts) Lazy ass.
502
00:40:07,204 --> 00:40:09,707
Fifty-six years old,
you little shit.
503
00:40:09,707 --> 00:40:11,792
(laughs)
504
00:40:19,258 --> 00:40:21,302
(glass clinking)
505
00:40:27,725 --> 00:40:30,895
Joel?
506
00:40:30,895 --> 00:40:33,355
Joel.
507
00:40:33,355 --> 00:40:35,107
(louder) Joel.
508
00:40:35,107 --> 00:40:37,860
- What?
- What are you doing?
509
00:40:37,860 --> 00:40:39,904
I don't want someone
sneakin' up on us
while we're sleepin'.
510
00:40:39,904 --> 00:40:43,032
Ohh, I get it.
511
00:40:43,032 --> 00:40:44,909
Crunch, crunch, crunch.
512
00:40:44,909 --> 00:40:46,243
Are you sure
you're gonna
hear it?
513
00:40:46,243 --> 00:40:48,078
Of course, I'll hear it.
That's the damn point.
514
00:40:48,078 --> 00:40:49,205
Okay.
515
00:40:50,164 --> 00:40:52,249
Well, good night.
(sighs)
516
00:40:52,249 --> 00:40:54,460
(Joel grunts)
517
00:40:54,460 --> 00:40:56,128
Yeah, good night.
518
00:41:17,858 --> 00:41:19,652
- Hey.
- Yeah?
519
00:41:21,070 --> 00:41:22,530
When we were talkin'
about hurtin' people...
520
00:41:25,199 --> 00:41:27,660
what did you mean
it wasn't your first time?
521
00:41:32,873 --> 00:41:34,750
I don't wanna
talk about it.
522
00:41:37,878 --> 00:41:39,171
All right.
523
00:41:47,388 --> 00:41:48,973
You don't have to.
524
00:41:49,723 --> 00:41:51,350
I'm just sayin'...
525
00:41:55,062 --> 00:41:57,731
it isn't fair,
your age...
526
00:41:58,941 --> 00:42:00,859
havin' to deal
with all of this--
527
00:42:03,404 --> 00:42:06,407
So it gets easier
when you get older?
528
00:42:09,118 --> 00:42:11,203
No, not really.
529
00:42:12,579 --> 00:42:13,914
But still.
530
00:42:20,129 --> 00:42:22,589
The reason I asked
whether you'd hear
the glass or not
531
00:42:22,589 --> 00:42:26,135
is 'cause I've noticed
you don't hear too well
from your right side.
532
00:42:26,135 --> 00:42:28,929
Is it 'cause you
were shot there?
533
00:42:28,929 --> 00:42:31,056
Probably more
from shootin'.
534
00:42:31,056 --> 00:42:33,684
So if you wanna
keep your hearin',
you stick to that knife.
535
00:42:43,277 --> 00:42:44,820
- Joel?
- Hm?
536
00:42:46,071 --> 00:42:48,574
Did you know diarrhea
is hereditary?
537
00:42:49,325 --> 00:42:51,118
- What?
- Yeah.
538
00:42:51,118 --> 00:42:53,829
It runs in your jeans.
539
00:42:56,415 --> 00:42:58,000
(Ellie snickers)
540
00:43:01,795 --> 00:43:03,213
(softly) Jesus.
541
00:43:03,213 --> 00:43:05,341
(both laughing)
542
00:43:07,051 --> 00:43:07,968
That is so goddamn stupid.
543
00:43:07,968 --> 00:43:10,554
- You laughed, motherfucker.
- I didn't laugh.
544
00:43:10,554 --> 00:43:13,015
- Yes, you did.
- Jesus, I'm losin' it.
545
00:43:13,015 --> 00:43:14,808
You're losin' it big time.
546
00:43:16,810 --> 00:43:18,604
(both laughing)
547
00:43:24,818 --> 00:43:26,612
♪ ♪
548
00:43:30,282 --> 00:43:33,577
- Go to sleep.
- Ellie: (laughing)
You go to sleep...
549
00:43:46,048 --> 00:43:48,133
Ellie (muffled)
Joel?
550
00:43:48,133 --> 00:43:50,219
(louder) Joel!
551
00:43:50,219 --> 00:43:52,388
(heavy breathing)
552
00:43:55,140 --> 00:43:56,725
(tense music playing)
553
00:44:03,565 --> 00:44:06,527
("True Faith" sung by
Lotte Kestner playing)
554
00:44:13,575 --> 00:44:19,873
♪ I feel so extraordinary ♪
555
00:44:19,873 --> 00:44:25,212
♪ Something's got
a hold on me ♪
556
00:44:25,212 --> 00:44:30,801
♪ I got this feelin'
I'm in motion ♪
557
00:44:30,801 --> 00:44:36,515
♪ A sudden sense
of liberty ♪
558
00:44:36,515 --> 00:44:40,811
♪ I don't care
'cause I'm not there ♪
559
00:44:40,811 --> 00:44:47,276
♪ And I don't care
if I'm here tomorrow ♪
560
00:44:47,276 --> 00:44:53,031
♪ Again and again,
I've taken too much ♪
561
00:44:53,031 --> 00:44:58,078
♪ Of the things that
cost you too much ♪
562
00:44:58,078 --> 00:45:04,960
♪ I used to think
that the day
would never come... ♪
37716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.