All language subtitles for The.Last.of.Us.S01E02.Infected.1080p.10bit.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HEVC-Vyndros.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,109 --> 00:00:11,154 (sirens wailing) 2 00:00:18,828 --> 00:00:19,537 {\an8}(cars honking) 3 00:00:19,537 --> 00:00:23,458 (indistinct chatter) 4 00:00:36,596 --> 00:00:39,182 (chatter stops) 5 00:00:40,600 --> 00:00:42,185 (inaudible) 6 00:00:57,033 --> 00:00:59,661 (ambient street noise) 7 00:01:06,709 --> 00:01:09,295 {\an8}(speaking Indonesian) 8 00:01:11,214 --> 00:01:13,842 {\an8}(speaking Indonesian) 9 00:01:44,789 --> 00:01:47,542 (indistinct chatter) 10 00:01:47,542 --> 00:01:49,210 (tense music playing) 11 00:02:01,681 --> 00:02:03,683 (door beeps) 12 00:02:26,873 --> 00:02:30,001 {\an8}(speaking Indonesian) 13 00:02:46,601 --> 00:02:48,227 (microscope clicks) 14 00:03:17,674 --> 00:03:20,468 ♪ ♪ 15 00:03:22,804 --> 00:03:25,765 (door hisses) 16 00:04:02,969 --> 00:04:05,513 ♪ 17 00:04:25,783 --> 00:04:27,368 ♪ ♪ 18 00:04:43,176 --> 00:04:48,765 {\an8}(Ibu Ratne speaking Indonesian) 19 00:04:56,147 --> 00:04:58,524 ♪ ♪ 20 00:05:29,263 --> 00:05:32,308 (gasps) 21 00:05:40,525 --> 00:05:42,110 (door opens) 22 00:05:44,278 --> 00:05:45,905 (door closes) 23 00:05:47,657 --> 00:05:49,200 (speaking Indonesian) 24 00:07:20,166 --> 00:07:22,251 (heavy breathing) 25 00:07:36,599 --> 00:07:38,643 ♪ ♪ 26 00:07:42,188 --> 00:07:43,481 (speaking Indonesian) 27 00:08:36,242 --> 00:08:39,912 ♪ ♪ 28 00:08:46,294 --> 00:08:47,586 (crying) 29 00:09:09,442 --> 00:09:11,569 {\an8}(pensive theme music plays) 30 00:09:47,021 --> 00:09:49,815 {\an8}♪ ♪ 31 00:10:21,180 --> 00:10:23,015 (creaking) 32 00:10:31,399 --> 00:10:34,026 (creaking continues) 33 00:10:52,545 --> 00:10:54,213 (loud creak) 34 00:10:56,549 --> 00:10:58,092 Morning. 35 00:11:11,564 --> 00:11:14,525 - Do I look like I'm infected? - Show us your arm. 36 00:11:22,366 --> 00:11:23,784 Yeah, it's not getting any worse, is it? 37 00:11:27,538 --> 00:11:29,832 If we're out in the open city, why aren't we getting swarmed? 38 00:11:29,832 --> 00:11:32,084 - Joel: Don't worry about that. - Well, I'm gonna. 39 00:11:32,084 --> 00:11:34,420 What was Marlene doing with an infected kid? 40 00:11:34,420 --> 00:11:36,130 I'm not infected. 41 00:11:39,133 --> 00:11:40,885 She found me after I was bitten. 42 00:11:40,885 --> 00:11:43,888 - And she didn't shoot you. - Ellie: Clearly not. 43 00:11:43,888 --> 00:11:45,764 She locked me up and had her guys test me every day 44 00:11:45,764 --> 00:11:47,016 to see if I was getting sick. 45 00:11:47,016 --> 00:11:48,184 Test you how? 46 00:11:48,184 --> 00:11:52,438 - I have to pee. - Test you... how? 47 00:11:52,438 --> 00:11:55,191 They'd make me count to 10 and hold out my hand and then keep it steady. 48 00:11:55,191 --> 00:11:56,734 But, you know, I think what really impressed them 49 00:11:56,734 --> 00:12:00,779 was the fact that I didn't turn into a fucking monster. 50 00:12:00,779 --> 00:12:01,947 Now can I please? 51 00:12:06,785 --> 00:12:07,536 Fine. 52 00:12:07,536 --> 00:12:10,498 Back there. You can find a spot. 53 00:12:14,877 --> 00:12:15,920 And here. 54 00:12:18,422 --> 00:12:21,550 Tear out a few pages. 55 00:12:21,550 --> 00:12:23,093 - There's not gonna be anything bad in here? - Just you. 56 00:12:23,093 --> 00:12:24,762 Oh, funny. 57 00:12:27,556 --> 00:12:29,391 (Tess sighs) 58 00:12:36,607 --> 00:12:37,900 Broken. 59 00:12:39,151 --> 00:12:42,571 Maybe a hairline. It'll heal fast. 60 00:12:51,830 --> 00:12:54,208 - She made it through the fuckin' night, Joel. - It doesn't matter. 61 00:12:54,208 --> 00:12:56,752 It's gonna happen sooner or later. 62 00:12:58,587 --> 00:12:59,755 All right? We're still close to the wall. 63 00:12:59,755 --> 00:13:01,006 We sneak her back into the QZ. 64 00:13:01,006 --> 00:13:02,841 We find a different way to get the battery. 65 00:13:02,841 --> 00:13:05,010 This is our best shot. 66 00:13:06,011 --> 00:13:07,221 (Joel sighs) 67 00:13:07,221 --> 00:13:08,264 {\an8}We take her back to the QZ, 68 00:13:08,264 --> 00:13:10,099 {\an8}someone's gonna notice her arm, 69 00:13:10,099 --> 00:13:11,600 {\an8}they're gonna scan her... 70 00:13:11,600 --> 00:13:12,560 {\an8}then they'll kill her. 71 00:13:12,560 --> 00:13:14,770 Well, better them then us. 72 00:13:14,770 --> 00:13:16,230 You need to stop talkin' about this kid 73 00:13:16,230 --> 00:13:19,441 like she's got some kinda life in front of her. 74 00:13:19,441 --> 00:13:21,610 (footsteps approach) 75 00:13:29,827 --> 00:13:31,453 Tess: You hungry? 76 00:13:31,453 --> 00:13:33,038 You can share some of ours. 77 00:13:33,038 --> 00:13:34,832 Thanks. Marlene sent me with my own. 78 00:13:53,892 --> 00:13:55,227 Is that chicken? 79 00:13:55,227 --> 00:13:57,104 Yeah. 80 00:13:57,104 --> 00:13:58,939 Marlene said they get it from smugglers. 81 00:14:01,400 --> 00:14:03,277 Guess not you guys. 82 00:14:06,780 --> 00:14:08,699 - Hey. Hey! - Why-- 83 00:14:08,699 --> 00:14:10,868 why are you so important to Marlene? 84 00:14:10,868 --> 00:14:14,371 And don't lie to me or we'll take you back. 85 00:14:14,371 --> 00:14:15,497 You take me back, you don't get your battery. 86 00:14:15,497 --> 00:14:18,000 (scoffs) You heard that? 87 00:14:18,000 --> 00:14:21,253 Then you must've heard that he wants to shoot you. 88 00:14:26,967 --> 00:14:29,553 I'm gonna talk to you like you're an adult. 89 00:14:29,553 --> 00:14:30,846 Okay? 90 00:14:30,846 --> 00:14:32,056 Joel and I aren't good people. 91 00:14:34,266 --> 00:14:35,142 We're doin' this for us 92 00:14:35,142 --> 00:14:38,062 because, apparently, you're worth something. 93 00:14:38,062 --> 00:14:39,688 But we don't know what you're worth 94 00:14:39,688 --> 00:14:41,440 if we don't know what we have. 95 00:14:42,107 --> 00:14:44,151 So answer my question. 96 00:14:52,368 --> 00:14:53,619 She told me not to tell anybody, 97 00:14:53,619 --> 00:14:54,912 and now I'm telling the first people that I-- 98 00:15:00,793 --> 00:15:04,338 There's a Firefly base camp somewhere out west... 99 00:15:04,338 --> 00:15:05,214 with doctors. 100 00:15:05,214 --> 00:15:07,383 - They're working on a cure. - Joel: Mm-hm. 101 00:15:07,383 --> 00:15:08,550 I've heard this before. 102 00:15:08,550 --> 00:15:09,635 And whatever happened to me... 103 00:15:09,635 --> 00:15:10,552 Ellie/Joel: ...is the key to finding the vaccine. 104 00:15:10,552 --> 00:15:12,763 That's what this is? 105 00:15:12,763 --> 00:15:15,057 We've heard this a million times. 106 00:15:15,057 --> 00:15:17,726 Vaccines, miracle cures. None of it works. 107 00:15:17,726 --> 00:15:19,228 - Ever. - Fuck you, man. I didn't ask for this. 108 00:15:19,228 --> 00:15:20,396 You and me both. 109 00:15:20,396 --> 00:15:22,523 This isn't gonna end well, Tess. 110 00:15:22,523 --> 00:15:24,191 We need to go back. 111 00:15:31,532 --> 00:15:33,283 Let's just finish it. 112 00:15:33,283 --> 00:15:36,954 It doesn't matter if she is or she isn't what the Fireflies say. 113 00:15:36,954 --> 00:15:39,123 If they believe that she is 114 00:15:39,123 --> 00:15:40,791 then... 115 00:15:40,791 --> 00:15:42,626 we get what we want. 116 00:15:50,592 --> 00:15:53,762 - If she so much as twitches. - (choking, snarling) 117 00:15:53,762 --> 00:15:55,013 Don't. 118 00:15:55,013 --> 00:15:56,432 (Ellie clears throat) 119 00:15:56,932 --> 00:15:57,975 (softly): Okay. 120 00:16:03,355 --> 00:16:04,606 Okay? 121 00:16:08,026 --> 00:16:11,071 Okay. 122 00:16:19,538 --> 00:16:21,290 Can I have a gun? 123 00:16:21,290 --> 00:16:22,666 - Absolutely not. - No. 124 00:16:22,666 --> 00:16:24,001 Okay, Jesus. Fine. I'll have to throw 125 00:16:24,001 --> 00:16:25,753 a fuckin' sandwich at them. 126 00:16:40,934 --> 00:16:42,478 (birds chirping) 127 00:16:43,395 --> 00:16:44,480 Joel: It's clear. 128 00:16:48,066 --> 00:16:50,194 (light music playing) 129 00:17:04,625 --> 00:17:06,502 Whoa. 130 00:17:06,502 --> 00:17:09,505 Yeah, looks different in the daylight, huh? 131 00:17:10,923 --> 00:17:12,007 (birds chirping) 132 00:17:19,598 --> 00:17:22,518 ♪ ♪ 133 00:17:25,020 --> 00:17:26,396 We should get movin'. 134 00:17:37,825 --> 00:17:41,036 It's like a fucked-up moon. 135 00:17:41,036 --> 00:17:44,414 - Is this where they bombed? - Tess: Yeah. 136 00:17:44,414 --> 00:17:46,416 {\an8}They hit most of the big cities like this. 137 00:17:46,416 --> 00:17:48,544 {\an8}They had to slow the spread somehow. 138 00:17:50,128 --> 00:17:53,090 Worked here, but it... didn't in most places. 139 00:17:56,260 --> 00:17:59,096 (tense music playing) 140 00:18:02,766 --> 00:18:03,851 So, the State House is across there. 141 00:18:03,851 --> 00:18:06,854 It's about a 10-minute walk if you could go straight. 142 00:18:06,854 --> 00:18:09,356 - So? - Long way or short way? 143 00:18:09,356 --> 00:18:10,941 I mean, it's the long way 144 00:18:10,941 --> 00:18:11,650 or the "we're fuckin' dead" way. 145 00:18:11,650 --> 00:18:12,985 Well, I vote long way 146 00:18:12,985 --> 00:18:16,113 just based on that limited information. 147 00:18:17,656 --> 00:18:19,867 We have to check it from the hotel first. 148 00:18:21,493 --> 00:18:21,743 Tess: Okay. 149 00:18:21,743 --> 00:18:24,329 ♪ ♪ 150 00:18:39,011 --> 00:18:40,888 Where the fuck are they already? 151 00:18:40,888 --> 00:18:44,099 You'll know it when they're close. 152 00:18:44,099 --> 00:18:45,809 I didn't know last time. 153 00:18:46,852 --> 00:18:50,272 Tess: How did you get bit? 154 00:18:50,272 --> 00:18:53,108 Ellie: You know the old mall in the QZ? 155 00:18:53,108 --> 00:18:54,610 Tess: The one that's sealed off and boarded up, 156 00:18:54,610 --> 00:18:56,486 and no one's supposed to go in... ever? 157 00:18:56,486 --> 00:18:58,447 That one? 158 00:18:58,447 --> 00:18:59,990 Whatever. I snuck in. 159 00:18:59,990 --> 00:19:02,159 Wanted to see what it was like. 160 00:19:02,159 --> 00:19:04,494 Didn't think there was gonna be anything in there, 161 00:19:04,494 --> 00:19:06,330 and then one just came at me outta nowhere. 162 00:19:08,206 --> 00:19:09,833 Thought I got away, but. 163 00:19:11,209 --> 00:19:13,128 So it was just you in there, alone? 164 00:19:15,172 --> 00:19:17,966 Yeah. 165 00:19:17,966 --> 00:19:19,676 How old are you? 166 00:19:19,676 --> 00:19:20,469 Fourteen. 167 00:19:20,469 --> 00:19:23,221 Wow. 168 00:19:23,221 --> 00:19:26,058 Well, I mean, you got some balls on you, sister. 169 00:19:26,808 --> 00:19:27,809 Thanks. 170 00:19:27,809 --> 00:19:30,020 (cars creaking) 171 00:19:40,322 --> 00:19:43,325 Nobody's gonna be comin' after you, right? 172 00:19:43,325 --> 00:19:44,451 Like, Mom, 173 00:19:44,451 --> 00:19:46,119 Dad... 174 00:19:46,119 --> 00:19:47,162 boyfriend? 175 00:19:47,162 --> 00:19:48,497 I'm an orphan, 176 00:19:48,497 --> 00:19:50,832 and, uh, no. 177 00:19:50,832 --> 00:19:52,960 (birds cawing) 178 00:19:55,921 --> 00:19:58,715 Everyone said the open city was crazy. 179 00:19:58,715 --> 00:20:01,426 Like, swarms of Infected running around everywhere. 180 00:20:02,261 --> 00:20:03,595 Not exactly like that. 181 00:20:03,595 --> 00:20:06,848 You know, people like to tell stories. 182 00:20:06,848 --> 00:20:08,433 So, there aren't Super-Infected 183 00:20:08,433 --> 00:20:09,726 that explode fungus spores on you? 184 00:20:09,726 --> 00:20:12,854 Shit, I hope not. 185 00:20:12,854 --> 00:20:14,314 Or ones with split-open heads 186 00:20:14,314 --> 00:20:16,566 that see in the dark like bats? 187 00:20:21,446 --> 00:20:24,074 (loud, distant yell) 188 00:20:25,367 --> 00:20:26,410 ♪ ♪ 189 00:20:29,746 --> 00:20:30,872 What was that? 190 00:20:35,168 --> 00:20:36,795 Let's keep movin'. 191 00:20:42,634 --> 00:20:45,429 (quacking) 192 00:20:47,556 --> 00:20:49,891 (piano notes playing) 193 00:21:00,110 --> 00:21:01,820 (door creaking) 194 00:21:13,165 --> 00:21:16,418 You've gotta be kidding me! 195 00:21:16,418 --> 00:21:18,462 Ya ever stay in a place like this? 196 00:21:18,462 --> 00:21:20,213 Uh, no, a little out of our league. 197 00:21:20,213 --> 00:21:23,091 - How do you even know what this is? - Have you heard of books? 198 00:21:25,844 --> 00:21:27,763 Wait, are we going in there? 199 00:21:27,763 --> 00:21:30,348 Yeah, we gotta get to the stairwell on the other side. 200 00:21:32,601 --> 00:21:34,978 Well, I, I don't know how to swim. 201 00:21:34,978 --> 00:21:36,813 - Seriously? - Do you think we have pools in the QZ? 202 00:21:36,813 --> 00:21:39,358 Joel: No, smart ass. 203 00:21:39,358 --> 00:21:42,277 I mean. 204 00:21:42,277 --> 00:21:44,780 I don't know how I was supposed to know that. 205 00:21:55,832 --> 00:21:57,918 This is so gross. 206 00:22:00,253 --> 00:22:01,880 Oh, check it out! 207 00:22:03,340 --> 00:22:04,674 (chuckles) 208 00:22:08,470 --> 00:22:09,554 - Ding, ding. - (bell dings) 209 00:22:09,554 --> 00:22:12,974 Yes, sir. I would like your finest suite, please. 210 00:22:12,974 --> 00:22:15,435 (deep voice): Yes, ma'am. Would you like me to take your luggage? 211 00:22:15,435 --> 00:22:18,688 - Yes, ma'am. Right away, ma'am-- - You're a weird kid. 212 00:22:18,688 --> 00:22:20,649 You're a weird kid. 213 00:22:20,649 --> 00:22:21,108 Ellie: Oh fuck! 214 00:22:21,108 --> 00:22:22,359 (bangs on piano) 215 00:22:24,986 --> 00:22:27,948 Oh, my God. (breathing heavily) 216 00:22:30,617 --> 00:22:32,202 Uh, sorry. 217 00:22:37,082 --> 00:22:40,001 - (piano creaks) - (pushes piano keys) 218 00:22:45,632 --> 00:22:49,970 - Tess: You okay? - Ellie: Yep. Fucking fabulous. 219 00:22:55,142 --> 00:22:57,978 (footsteps approach) 220 00:23:04,067 --> 00:23:06,528 Fuck... Holy shit. 221 00:23:06,528 --> 00:23:07,612 Come on, it wasn't that bad. 222 00:23:07,612 --> 00:23:09,865 You try climbing ten fuckin' floors with our knees. 223 00:23:09,865 --> 00:23:11,491 See how ya feel. 224 00:23:13,827 --> 00:23:17,289 (water dripping) 225 00:23:21,626 --> 00:23:25,088 Tess: Well, when the fuck did that happen? 226 00:23:30,093 --> 00:23:32,220 Maybe that one. 227 00:23:32,220 --> 00:23:36,349 - (doorknob jiggles) - Joel: No. 228 00:23:36,349 --> 00:23:39,144 All right, well, I mean, maybe I could climb up there, 229 00:23:39,144 --> 00:23:40,937 work my way around, 230 00:23:40,937 --> 00:23:41,730 and open it from the inside? 231 00:23:41,730 --> 00:23:43,565 Uh, no, well, I'm the smallest, 232 00:23:43,565 --> 00:23:45,233 so it'd be easier for me to get through. 233 00:23:45,233 --> 00:23:48,486 Mm-hm, but you die and we get nothing. You stay. 234 00:23:48,486 --> 00:23:50,197 Can you give me a hand? 235 00:23:52,157 --> 00:23:54,034 (Ellie scoffs) 236 00:23:56,578 --> 00:23:58,121 (grunting) 237 00:24:10,008 --> 00:24:11,218 You good up there? 238 00:24:11,218 --> 00:24:14,262 Yeah, uh, it's a bit of a mess, 239 00:24:14,262 --> 00:24:17,057 so I'm gonna need a few minutes. 240 00:24:48,546 --> 00:24:49,631 Nice knife. 241 00:24:55,011 --> 00:24:57,639 - Where'd you learn to do that? - The circus. 242 00:25:00,267 --> 00:25:03,311 (sighs) 243 00:25:10,068 --> 00:25:11,695 Where are you from? 244 00:25:14,447 --> 00:25:15,490 Texas. 245 00:25:15,490 --> 00:25:18,368 - What about Tess? - Detroit. It's in Michigan. 246 00:25:18,368 --> 00:25:22,080 I go to school. I know where Detroit is. 247 00:25:26,167 --> 00:25:28,878 So, uh, you two like a-- 248 00:25:28,878 --> 00:25:30,588 Pass. 249 00:25:31,881 --> 00:25:34,592 - How'd you end up in Boston? - Pass. 250 00:25:34,592 --> 00:25:36,344 No more questions about me. 251 00:25:42,267 --> 00:25:44,394 How long do Infected live? 252 00:25:44,394 --> 00:25:45,937 Oh, I thought you went to school. 253 00:25:45,937 --> 00:25:48,106 It's a really shitty one. 254 00:25:50,608 --> 00:25:54,279 Well, some last about a month or two. 255 00:25:54,279 --> 00:25:56,906 {\an8}But there's others been walkin' around 'bout 20 years. 256 00:26:01,369 --> 00:26:03,580 - Ever kill one? - Yeah, I killed lots of 'em. 257 00:26:09,544 --> 00:26:10,545 Was it hard? 258 00:26:10,545 --> 00:26:13,798 Like, knowing they were people once? 259 00:26:17,552 --> 00:26:18,845 Sometimes. 260 00:26:21,848 --> 00:26:23,475 What about that guy last night? 261 00:26:26,728 --> 00:26:28,396 (muffled thumping) 262 00:26:28,396 --> 00:26:31,191 Tess: You can put the gun down, Joel. 263 00:26:31,191 --> 00:26:33,360 (thumping continues) 264 00:26:40,825 --> 00:26:42,452 Joel: What now? 265 00:26:43,953 --> 00:26:45,955 ♪ ♪ 266 00:27:22,033 --> 00:27:23,493 (soft shrieking) 267 00:27:27,914 --> 00:27:30,291 - There's so many. - The last time we were here, 268 00:27:30,291 --> 00:27:32,627 they were still deep inside the buildings. 269 00:27:32,627 --> 00:27:35,296 Then I guess enough people came through looking for the QZ, 270 00:27:35,296 --> 00:27:37,340 they went inside seeking shelter... 271 00:27:37,340 --> 00:27:41,553 and that's how they get more and more of the city bit by bit, year after year. 272 00:27:45,682 --> 00:27:46,724 (snarling) 273 00:27:52,397 --> 00:27:54,023 They're connected. 274 00:27:54,816 --> 00:27:56,860 More than you know. 275 00:27:56,860 --> 00:27:58,319 The fungus also grows underground. 276 00:27:58,319 --> 00:28:00,989 Long fibers like wires, 277 00:28:00,989 --> 00:28:02,991 some of them stretching over a mile. 278 00:28:02,991 --> 00:28:05,827 Now, you step on a patch of cordyceps in one place, 279 00:28:05,827 --> 00:28:10,206 and you can wake a dozen Infected from somewhere else. 280 00:28:10,206 --> 00:28:13,751 Now they know where you are, now they come. 281 00:28:13,751 --> 00:28:16,296 You're not immune from being ripped apart. 282 00:28:16,796 --> 00:28:18,548 You understand? 283 00:28:19,924 --> 00:28:22,093 It's important. 284 00:28:22,093 --> 00:28:25,221 I'm tryin' to keep you alive. 285 00:28:26,431 --> 00:28:28,933 (wind blowing) 286 00:28:31,102 --> 00:28:32,896 So, we're not goin' that way. 287 00:28:32,896 --> 00:28:34,772 No. 288 00:28:36,524 --> 00:28:37,901 What do we do then? 289 00:28:38,359 --> 00:28:40,695 Short way?! 290 00:28:44,574 --> 00:28:47,619 Museum. 291 00:28:48,912 --> 00:28:50,705 ♪ ♪ 292 00:29:06,971 --> 00:29:09,724 Ellie: You've gotta be fucking kidding me. 293 00:29:09,724 --> 00:29:11,434 Well, there's a way across from the top floor. 294 00:29:11,434 --> 00:29:13,770 Well, then I guess it's fine. 295 00:29:13,770 --> 00:29:16,105 - We used to take it all the time. - Okay. 296 00:29:16,105 --> 00:29:17,774 - Tess: Look, it was fine. - Ellie: Awesome. 297 00:29:29,661 --> 00:29:31,746 It's bone dry. 298 00:29:31,746 --> 00:29:34,040 It could mean they're all finally dead in there. 299 00:29:39,754 --> 00:29:40,838 Oh, man. 300 00:29:42,840 --> 00:29:44,217 Marlene pack you one of these 301 00:29:44,217 --> 00:29:45,760 - or just sandwiches? - Ellie: Yeah. 302 00:29:46,803 --> 00:29:50,098 Okay, so... more ground rules. 303 00:29:50,098 --> 00:29:51,808 We're gonna go slowly. 304 00:29:51,808 --> 00:29:53,393 If we come up against anything, you get behind us 305 00:29:53,393 --> 00:29:55,270 and ya stay there, okay? 306 00:29:55,270 --> 00:29:58,398 Yes. 307 00:30:01,192 --> 00:30:02,944 I have a spare hand. 308 00:30:02,944 --> 00:30:04,612 Congratulations. 309 00:30:05,405 --> 00:30:06,906 ♪ ♪ 310 00:30:30,638 --> 00:30:34,475 (eerie music playing) 311 00:30:59,000 --> 00:31:01,336 Yeah... cooked. 312 00:31:01,336 --> 00:31:03,338 Oh, finally, some fuckin' luck. 313 00:31:03,338 --> 00:31:07,216 Joel: I guess we should've gone this way in the first place. 314 00:31:08,635 --> 00:31:09,844 Oh shit! 315 00:31:14,641 --> 00:31:17,018 What the fuck did that? 316 00:31:22,273 --> 00:31:25,026 (softly): Maybe... 317 00:31:25,026 --> 00:31:26,861 maybe he was attacked outside, 318 00:31:26,861 --> 00:31:28,529 and crawled through the doors. 319 00:31:28,529 --> 00:31:31,074 The door was open. Could've been him. 320 00:31:32,450 --> 00:31:34,911 - I don't hear anything. - Who would you hear? 321 00:31:35,787 --> 00:31:37,955 (whispers): Who would you hear? 322 00:31:37,955 --> 00:31:41,084 - Are you saying an Infected did that? - Shh. 323 00:31:41,084 --> 00:31:45,046 Because I've been attacked by one and it wasn't like that. 324 00:31:47,048 --> 00:31:49,342 (whispers): Okay, from this point forward, 325 00:31:49,342 --> 00:31:51,219 we are silent. 326 00:31:51,219 --> 00:31:53,388 Not quiet. Silent. 327 00:31:53,388 --> 00:31:57,183 - What-- - No. No questions. Just do it. 328 00:32:06,901 --> 00:32:07,944 ♪ ♪ 329 00:32:12,532 --> 00:32:14,617 (stairs creaking) 330 00:32:32,635 --> 00:32:34,429 - (rumbling) - (loud crash) 331 00:32:34,429 --> 00:32:37,348 (debris falling) 332 00:32:47,191 --> 00:32:48,985 ♪ ♪ 333 00:33:18,222 --> 00:33:21,267 (loud crunch) 334 00:33:26,230 --> 00:33:29,150 - (rumbling) - (indistinct noises) 335 00:33:29,567 --> 00:33:32,278 ♪ ♪ 336 00:33:49,754 --> 00:33:51,839 (door creaks) 337 00:34:13,611 --> 00:34:16,405 - (rumbling) - (debris falling) 338 00:34:16,405 --> 00:34:18,324 (loud crash) 339 00:34:30,628 --> 00:34:33,464 (loud screech) 340 00:34:36,592 --> 00:34:38,678 (Infected clicking) 341 00:34:41,180 --> 00:34:43,349 (heavy breathing) 342 00:34:54,652 --> 00:34:58,531 (tense music playing) 343 00:35:04,495 --> 00:35:06,080 (snarling) 344 00:35:10,668 --> 00:35:14,505 (snarling, clicking) 345 00:35:19,510 --> 00:35:21,554 ♪ ♪ 346 00:35:28,144 --> 00:35:31,731 (mouths): They can't see, but they can hear. 347 00:35:33,190 --> 00:35:35,818 (growling, screeching) 348 00:35:39,030 --> 00:35:40,114 (heavy breathing) 349 00:35:45,328 --> 00:35:47,121 ♪ ♪ 350 00:36:00,593 --> 00:36:02,178 (snarling) 351 00:36:04,138 --> 00:36:06,474 (screeches) 352 00:36:06,474 --> 00:36:08,225 (Joel grunts, shouts): Run! 353 00:36:08,225 --> 00:36:08,601 (gunshot) 354 00:36:08,601 --> 00:36:10,227 (snarling) 355 00:36:12,688 --> 00:36:14,732 ♪ ♪ 356 00:36:15,900 --> 00:36:19,320 - (screeching) - (Joel grunting) 357 00:36:20,571 --> 00:36:22,156 Tess: Ah! (grunts) 358 00:36:25,242 --> 00:36:25,701 Run, run! 359 00:36:25,701 --> 00:36:28,621 (heavy breathing) 360 00:36:30,081 --> 00:36:30,831 (screeching) 361 00:36:30,831 --> 00:36:33,751 (heavy breathing) 362 00:36:35,836 --> 00:36:37,421 (grunts) 363 00:36:39,590 --> 00:36:42,635 (screeches) 364 00:36:43,135 --> 00:36:44,679 (snarls) 365 00:36:47,223 --> 00:36:48,265 ♪ ♪ 366 00:37:00,611 --> 00:37:03,406 (panting) 367 00:37:15,001 --> 00:37:17,128 - (thud) - (creaking) 368 00:37:19,046 --> 00:37:20,631 (clicking) 369 00:37:25,386 --> 00:37:26,929 (screeching) 370 00:37:34,020 --> 00:37:35,604 (snarling) 371 00:37:39,608 --> 00:37:41,402 ♪ ♪ 372 00:37:55,082 --> 00:37:56,917 (guttural clicking) 373 00:37:59,420 --> 00:38:00,963 (snarling) 374 00:38:06,010 --> 00:38:07,553 (cracks) 375 00:38:08,846 --> 00:38:11,265 (screeching) 376 00:38:11,265 --> 00:38:14,060 (Ellie yelling, grunting) 377 00:38:21,233 --> 00:38:22,777 (gunshots) 378 00:38:24,904 --> 00:38:25,654 (snarling) 379 00:38:25,654 --> 00:38:28,532 ♪ ♪ 380 00:38:34,789 --> 00:38:37,208 (screeching) 381 00:38:37,875 --> 00:38:39,794 (Tess yells) 382 00:38:39,794 --> 00:38:41,504 (snarling) 383 00:38:48,052 --> 00:38:50,096 ♪ ♪ 384 00:38:55,726 --> 00:38:57,395 (all breathing heavily) 385 00:39:09,782 --> 00:39:14,245 - You all right? - Twisted ankle, but... yeah. 386 00:39:17,415 --> 00:39:18,833 You all right? 387 00:39:18,833 --> 00:39:21,377 Well, I didn't shit my pants, so. 388 00:39:24,255 --> 00:39:25,381 You fucking kidding me? 389 00:39:28,092 --> 00:39:31,053 (sighs) I mean, if it was gonna happen to one of us. 390 00:39:32,763 --> 00:39:34,807 Hey... 391 00:39:34,807 --> 00:39:37,017 let's get the fuck outta here. 392 00:39:37,017 --> 00:39:39,186 (wind blowing) 393 00:39:45,609 --> 00:39:47,444 (Tess grunting) 394 00:39:54,451 --> 00:39:57,371 - Joel: Put this around your arm. - Thanks. 395 00:40:00,791 --> 00:40:03,377 - Over there? - Yeah, I know. It looks scary. 396 00:40:03,377 --> 00:40:05,588 That was scary. This is wood. 397 00:40:08,382 --> 00:40:11,844 Just wait there. Give us a minute. 398 00:40:22,897 --> 00:40:24,565 {\an8}There's probably more ahead. 399 00:40:25,774 --> 00:40:28,110 So, we'll deal with it then. 400 00:40:28,110 --> 00:40:30,070 I got it. I got it. 401 00:40:33,073 --> 00:40:35,618 What about the kid? 402 00:40:35,618 --> 00:40:37,077 I mean, maybe the first bite didn't take, 403 00:40:37,077 --> 00:40:39,622 - but what about the second? - How 'bout you just take the good news? 404 00:40:41,832 --> 00:40:42,917 Can you do that? 405 00:40:42,917 --> 00:40:46,462 Like to think, for once, maybe we could actually win? 406 00:40:48,631 --> 00:40:51,258 Just go, go and watch her. 407 00:40:51,258 --> 00:40:53,469 (melancholy music playing) 408 00:41:15,407 --> 00:41:17,076 Is it everything you hoped for? 409 00:41:18,244 --> 00:41:19,870 Jury's still out. 410 00:41:22,122 --> 00:41:24,541 {\an8}But, man, you can't deny that view. 411 00:41:30,547 --> 00:41:32,591 C'mon, let's get there before it's dark. 412 00:41:38,055 --> 00:41:39,598 (Tess grunts) 413 00:41:47,856 --> 00:41:50,693 (pensive music playing) 414 00:42:09,878 --> 00:42:11,672 (birds cawing) 415 00:42:19,263 --> 00:42:22,349 (foreboding music playing) 416 00:42:33,110 --> 00:42:35,154 ♪ ♪ 417 00:42:51,045 --> 00:42:53,213 Tess (softly): Where the fuck are they? 418 00:42:58,594 --> 00:43:01,638 ♪ ♪ 419 00:43:33,170 --> 00:43:35,255 (softly): Stay back. 420 00:43:38,884 --> 00:43:40,677 ♪ ♪ 421 00:43:44,139 --> 00:43:46,225 (insects buzzing) 422 00:44:07,037 --> 00:44:09,164 Tess: Joel? 423 00:44:09,164 --> 00:44:10,624 - What the fuck is going on? - I don't know. 424 00:44:16,547 --> 00:44:17,673 Ellie: They went inside. 425 00:44:23,220 --> 00:44:24,513 - Come on. - Tess. 426 00:44:24,513 --> 00:44:25,723 Come on! 427 00:44:25,723 --> 00:44:26,849 Joel: Tess! 428 00:44:28,183 --> 00:44:30,227 ♪ ♪ 429 00:44:37,443 --> 00:44:39,820 Ellie: Holy shit. 430 00:44:42,197 --> 00:44:45,242 Oh, Jesus. 431 00:44:53,083 --> 00:44:53,667 Okay. 432 00:44:53,667 --> 00:44:55,752 I mean, there's gotta be a, 433 00:44:55,752 --> 00:44:58,297 a fuckin' radio or somethin', right? 434 00:45:01,091 --> 00:45:02,718 Who killed them? FEDRA? 435 00:45:03,093 --> 00:45:04,887 No. 436 00:45:07,264 --> 00:45:08,891 One of them got bit. 437 00:45:08,891 --> 00:45:11,059 The healthy ones fought the sick ones. Everyone lost. 438 00:45:11,059 --> 00:45:14,104 - (banging) - Tess? What're you doin'? 439 00:45:14,104 --> 00:45:16,732 Where did Marlene say that she was taking you? 440 00:45:16,732 --> 00:45:19,318 - Ellie! - Uh, I don't know. Just west. 441 00:45:19,318 --> 00:45:20,986 Just west. Fuck. Okay. 442 00:45:20,986 --> 00:45:25,032 Well, I mean, one of them's gotta have a map on them, right? 443 00:45:25,032 --> 00:45:26,366 - Joel, can ya help me? - No! 444 00:45:26,366 --> 00:45:29,828 Tess... it's over. 445 00:45:29,828 --> 00:45:33,707 - We are going home. - That's not my fucking home! 446 00:45:47,346 --> 00:45:48,931 I'm stayin'. 447 00:45:51,141 --> 00:45:55,312 I mean... our luck had to run out sooner or later. 448 00:45:56,772 --> 00:45:58,357 Ellie: Fuck. 449 00:45:58,899 --> 00:46:00,734 She's infected. 450 00:46:02,986 --> 00:46:06,031 (Tess scoffs) 451 00:46:09,034 --> 00:46:10,118 Show me. 452 00:46:11,161 --> 00:46:13,163 Joel. 453 00:46:23,799 --> 00:46:26,426 ♪ ♪ 454 00:46:26,426 --> 00:46:28,345 Oops, right? 455 00:46:36,019 --> 00:46:37,854 Take your bandage off. 456 00:46:39,690 --> 00:46:40,774 (Ellie sighs) 457 00:46:43,402 --> 00:46:44,695 Look. 458 00:46:45,195 --> 00:46:46,446 Joel? 459 00:46:47,406 --> 00:46:49,616 This is real. 460 00:46:49,616 --> 00:46:50,909 Joel, she's fucking real. 461 00:46:54,246 --> 00:46:57,082 - I need you to get her to Bill and Frank's. - Joel: No. 462 00:46:57,082 --> 00:46:58,083 They'll take her off your hands. 463 00:46:58,083 --> 00:46:59,293 - No. - They'll handle it from here. 464 00:46:59,293 --> 00:47:00,377 No, no, no, I can't. They won't take her. 465 00:47:00,377 --> 00:47:01,920 - They're not gonna take her. - They will. They will 466 00:47:01,920 --> 00:47:02,337 'cause you'll convince them. 467 00:47:02,337 --> 00:47:04,506 Yes, you will. 468 00:47:04,506 --> 00:47:06,466 I, I never ask you for anything, 469 00:47:06,466 --> 00:47:07,551 - not to feel the way I felt. - No. 470 00:47:07,551 --> 00:47:08,635 Not to-- Shut the fuck up 471 00:47:08,635 --> 00:47:09,511 'cause I don't have time. 472 00:47:09,511 --> 00:47:11,972 This is your chance. 473 00:47:13,015 --> 00:47:15,267 You get her there... 474 00:47:15,267 --> 00:47:18,395 you keep her alive... 475 00:47:18,729 --> 00:47:19,855 and you set everything right. 476 00:47:23,650 --> 00:47:25,193 All the shit we did. 477 00:47:26,153 --> 00:47:28,155 Please say yes, Joel, please. 478 00:47:28,155 --> 00:47:30,032 - (loud gasp) - Oh fuck! 479 00:47:35,329 --> 00:47:37,331 ♪ ♪ 480 00:47:37,331 --> 00:47:38,957 (panting) 481 00:47:47,424 --> 00:47:49,009 (snarling) 482 00:47:56,099 --> 00:47:57,684 (gasping) 483 00:48:08,111 --> 00:48:09,905 ♪ ♪ 484 00:48:13,617 --> 00:48:16,244 (distant snarling) 485 00:48:19,623 --> 00:48:21,208 - How many? - All of them. 486 00:48:21,208 --> 00:48:24,336 Maybe a minute. 487 00:48:32,302 --> 00:48:33,595 (grunts) 488 00:48:35,472 --> 00:48:38,225 - What are you doing? - Making sure that they don't follow you. 489 00:48:38,225 --> 00:48:39,559 (grunts) 490 00:48:43,855 --> 00:48:44,898 (grunts) 491 00:48:47,943 --> 00:48:48,985 ♪ ♪ 492 00:48:52,155 --> 00:48:55,200 Joel... 493 00:48:57,160 --> 00:48:58,995 save who you can save. 494 00:49:07,629 --> 00:49:09,047 No! 495 00:49:09,047 --> 00:49:11,133 We're not leaving her! 496 00:49:11,133 --> 00:49:12,843 Get off me, you fucker! 497 00:49:12,843 --> 00:49:13,593 I'm not going with you! 498 00:49:13,593 --> 00:49:16,805 (Tess breathing heavily) 499 00:49:22,644 --> 00:49:25,772 - (snarling) - (door shaking) 500 00:49:27,733 --> 00:49:29,818 ♪ ♪ 501 00:49:36,533 --> 00:49:39,035 (door opens) 502 00:49:39,035 --> 00:49:40,662 (snarling) 503 00:49:59,014 --> 00:50:00,599 (snarling) 504 00:50:07,981 --> 00:50:09,065 (heavy breathing) 505 00:50:14,446 --> 00:50:16,031 (gasping) 506 00:50:18,742 --> 00:50:20,786 ♪ ♪ 507 00:50:24,456 --> 00:50:27,083 (Tess grunting) 508 00:50:36,635 --> 00:50:38,804 (fire erupts) 509 00:50:39,679 --> 00:50:42,307 - (explosion) - (glass shattering) 510 00:50:45,602 --> 00:50:48,230 (distant screaming) 511 00:50:52,984 --> 00:50:54,069 (heavy breathing) 512 00:51:05,121 --> 00:51:06,540 (melancholy music playing) 513 00:51:06,540 --> 00:51:09,417 (fire crackling) 514 00:51:23,640 --> 00:51:26,685 ♪ ♪ 515 00:51:41,908 --> 00:51:44,995 ♪ ♪ 516 00:52:14,065 --> 00:52:15,108 ♪ ♪ 33608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.