All language subtitles for The.Hopewell.Haunting.2023.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:12,212 (low rumbling) 2 00:00:24,391 --> 00:00:27,261 (footsteps thumping) 3 00:00:29,396 --> 00:00:30,330 - No! No! 4 00:00:30,364 --> 00:00:33,367 - (bang) - (female screaming) 5 00:00:35,235 --> 00:00:37,304 No! No! 6 00:00:37,805 --> 00:00:40,374 - (screams) Stop! Stop! - (bang) 7 00:00:47,147 --> 00:00:50,217 - (bang) - (grunts) No! No! 8 00:00:50,250 --> 00:00:53,220 - (grunts) Stop! - (crashing) 9 00:00:53,253 --> 00:00:55,255 (female coughing) 10 00:00:57,391 --> 00:01:03,196 No! No! (screams) 11 00:01:04,331 --> 00:01:05,700 (choking) 12 00:01:09,136 --> 00:01:10,304 (door slams) 13 00:01:10,337 --> 00:01:12,674 No! No! (screams) 14 00:01:15,242 --> 00:01:18,813 (gasping) No! No! 15 00:01:18,846 --> 00:01:21,381 Stop! (screams) 16 00:01:21,415 --> 00:01:23,685 Please stop! 17 00:01:23,718 --> 00:01:25,787 (female choking) 18 00:01:25,820 --> 00:01:28,288 (rattling) 19 00:01:28,990 --> 00:01:33,493 - (thud) - No! No! No! No! 20 00:01:33,528 --> 00:01:34,862 Stop! (screams) 21 00:01:34,896 --> 00:01:38,633 No! No! (screams) 22 00:01:43,403 --> 00:01:46,273 (screams) 23 00:01:50,945 --> 00:01:53,514 (eerie music) 24 00:03:08,523 --> 00:03:10,858 (insects chirping) 25 00:04:05,713 --> 00:04:06,914 - Hey! 26 00:04:09,584 --> 00:04:11,753 You all can't be sleepin' in here! 27 00:04:12,820 --> 00:04:14,822 - (grunts) Sorry. 28 00:04:17,525 --> 00:04:18,793 Sorry. 29 00:04:21,963 --> 00:04:23,698 Are you the pastor? 30 00:04:23,731 --> 00:04:25,298 - Yes, I am! 31 00:04:27,334 --> 00:04:30,772 - Um, my name is Newt Fryman. 32 00:04:33,975 --> 00:04:36,978 This here's my wife, Ollie. 33 00:04:38,913 --> 00:04:40,313 - Okay? 34 00:04:46,687 --> 00:04:48,790 What's the matter with you boy? 35 00:04:52,527 --> 00:04:55,630 - Do you go out and bless houses and all of that? 36 00:04:58,833 --> 00:04:59,934 (sighs) 37 00:04:59,967 --> 00:05:03,905 I need you to take a look at this house we just got. 38 00:05:04,639 --> 00:05:05,606 - Why? 39 00:05:08,743 --> 00:05:10,578 - You believe in haints? 40 00:05:15,116 --> 00:05:17,518 - Is that why you come pilin' up in here? 41 00:05:19,620 --> 00:05:21,354 - Yes, sir. Sorry about that. 42 00:05:22,389 --> 00:05:24,025 We didn't know where else to go. 43 00:05:26,393 --> 00:05:27,995 - (chuckles) 44 00:05:28,029 --> 00:05:31,566 Well, this ain't the place, 45 00:05:31,599 --> 00:05:33,868 so you best just go on down the road. 46 00:05:35,903 --> 00:05:37,972 - We don't know who else to go to. 47 00:05:39,807 --> 00:05:41,474 - Where are you all from? 48 00:05:42,243 --> 00:05:45,378 - Sir, we just moved here from Jackson. 49 00:05:46,647 --> 00:05:48,481 - Sounds about right. 50 00:05:49,550 --> 00:05:54,055 - Look, I know you're busy and I hate to bother you, 51 00:05:54,655 --> 00:05:58,526 but you think you could just come and take a look at it? 52 00:05:58,559 --> 00:06:00,460 It ain't too far away. 53 00:06:00,493 --> 00:06:04,464 Please. It's just, we just need something 54 00:06:04,497 --> 00:06:06,868 so that we can go back and stay there. 55 00:06:10,738 --> 00:06:12,372 - Where's it at? 56 00:06:13,040 --> 00:06:17,377 - It's off route 6 there by the wooden bridge, 57 00:06:18,079 --> 00:06:19,747 but you can't see it from the road. 58 00:06:19,780 --> 00:06:23,117 It's down a little lane there, past the bridge, 59 00:06:23,150 --> 00:06:26,153 off to the left just down a ways. 60 00:06:30,625 --> 00:06:36,396 - Well, if it'll make you able to sleep in your own place. 61 00:06:37,698 --> 00:06:39,399 - Yes sir. Thank you, brother. 62 00:06:39,867 --> 00:06:41,401 Sorry to bother you. 63 00:06:56,651 --> 00:06:58,753 (sighs) 64 00:07:05,960 --> 00:07:07,528 Sorry. 65 00:07:30,718 --> 00:07:32,086 (door closes) 66 00:07:33,587 --> 00:07:36,123 (eerie music) 67 00:08:42,891 --> 00:08:44,893 (engine humming) 68 00:08:54,302 --> 00:08:56,304 (insects chirping) 69 00:09:04,846 --> 00:09:06,615 (car rattling) 70 00:09:14,689 --> 00:09:16,158 - Son-of-a-bitch! 71 00:09:47,122 --> 00:09:49,124 (engine humming) 72 00:10:11,913 --> 00:10:13,915 (engine humming) 73 00:10:22,691 --> 00:10:24,693 (eerie music) 74 00:10:31,433 --> 00:10:33,735 (hawk squawking) 75 00:11:56,918 --> 00:11:59,321 (door creaking) 76 00:12:10,198 --> 00:12:11,766 Hello? 77 00:12:34,590 --> 00:12:37,292 (eerie music) 78 00:14:52,528 --> 00:14:55,063 (flies buzzing) 79 00:15:06,374 --> 00:15:08,910 (wind howling) 80 00:15:13,749 --> 00:15:16,117 (footsteps thudding) 81 00:15:50,285 --> 00:15:54,222 Heavenly father, I come to you today 82 00:15:54,255 --> 00:15:58,761 to ask that you fill this home with your joy, 83 00:15:58,794 --> 00:16:02,230 your love and your presence. 84 00:16:02,865 --> 00:16:07,603 Lord so that this couple can peacefully dwell here, 85 00:16:07,636 --> 00:16:12,040 and use it for all your eternal glory. 86 00:16:14,108 --> 00:16:19,515 In your most precious and glorious name, Amen. 87 00:16:38,132 --> 00:16:40,636 (eerie music) 88 00:17:03,659 --> 00:17:05,694 - Workin' for Mr. Graves should get us by 89 00:17:05,728 --> 00:17:07,428 until tobacco season is over, 90 00:17:07,462 --> 00:17:11,734 but we should be good until about winter time. 91 00:17:13,569 --> 00:17:15,370 I guess I'll have to start makin' some liquor 92 00:17:15,403 --> 00:17:17,740 if he don't have any work for me after that. 93 00:17:17,973 --> 00:17:20,275 (car approaching) 94 00:17:39,427 --> 00:17:40,529 Did ya find it? 95 00:17:44,600 --> 00:17:46,134 - I guess? 96 00:17:46,735 --> 00:17:48,403 It's that big ole brick house upon a hill, 97 00:17:48,436 --> 00:17:50,438 the one that looks like it's about ready to fall in? 98 00:17:50,906 --> 00:17:51,840 - Yes, sir. 99 00:17:52,140 --> 00:17:56,244 - (sighs) I gotta tell ya, it's a wonder I didn't get lost. 100 00:17:56,277 --> 00:17:58,446 That place is clear out to Harrison County! 101 00:18:00,214 --> 00:18:02,785 - It's a little further away than I realized I guess. 102 00:18:03,786 --> 00:18:05,320 Did ya find anything? 103 00:18:06,187 --> 00:18:07,455 - No! 104 00:18:07,488 --> 00:18:09,390 Other than piles of crap everywhere 105 00:18:09,424 --> 00:18:11,259 and a dead raccoon, no! 106 00:18:11,292 --> 00:18:13,529 I didn't see or hear a thing! 107 00:18:14,162 --> 00:18:16,431 The surprise is you didn't get sick 108 00:18:16,464 --> 00:18:18,232 livin' in a place like that! 109 00:18:19,400 --> 00:18:21,503 - Yeah well, we was gonna clean it, 110 00:18:21,537 --> 00:18:24,172 but we just moved in last night. 111 00:18:24,840 --> 00:18:26,809 You say a prayer? 112 00:18:27,009 --> 00:18:28,343 - Yep! 113 00:18:29,712 --> 00:18:31,747 - Thanks, brother. Really. 114 00:18:31,780 --> 00:18:32,648 (door slams) 115 00:18:45,293 --> 00:18:46,795 Let's get goin'. 116 00:19:38,379 --> 00:19:40,448 - (lock clicks) - (door rattles) 117 00:19:43,652 --> 00:19:46,487 (clock ticking) 118 00:19:59,001 --> 00:20:00,536 (door thuds) 119 00:20:42,477 --> 00:20:43,779 (cupboard slams) 120 00:20:55,389 --> 00:20:57,793 (radio playing music) 121 00:21:18,412 --> 00:21:20,883 (violin playing) 122 00:23:10,192 --> 00:23:11,860 (music stops) 123 00:23:30,913 --> 00:23:32,547 (pot bangs) 124 00:23:54,703 --> 00:23:56,638 (car rumbling) 125 00:24:08,550 --> 00:24:10,986 (piano playing) 126 00:24:25,701 --> 00:24:29,671 - Lord, I am not in the mood for this again. 127 00:24:38,780 --> 00:24:40,549 Did you let them in? 128 00:24:54,930 --> 00:24:56,732 So what is it today? 129 00:24:59,101 --> 00:25:00,235 Huh?! 130 00:25:06,776 --> 00:25:08,211 - It's still out there. 131 00:25:09,078 --> 00:25:10,146 - What is? 132 00:25:13,583 --> 00:25:15,284 - Didn't you say a blessing? 133 00:25:16,119 --> 00:25:19,188 - (sighs) I swear! 134 00:25:23,359 --> 00:25:24,927 (book slams) 135 00:25:36,339 --> 00:25:37,974 Alright Newt, 136 00:25:38,574 --> 00:25:40,743 I know you been lookin' around that house, 137 00:25:40,777 --> 00:25:42,111 now haven't ya? 138 00:25:42,845 --> 00:25:47,316 And I know you saw the dead raccoon upstairs, now didn't ya? 139 00:25:49,052 --> 00:25:50,787 Well what does that tell ya? 140 00:25:53,256 --> 00:25:54,724 - I saw it again. 141 00:25:54,757 --> 00:25:57,060 - What does that tell ya?! 142 00:25:59,062 --> 00:26:01,731 That that barn of a house that you're livin' in 143 00:26:01,764 --> 00:26:05,268 is probably infested with God no telling what! 144 00:26:06,903 --> 00:26:08,838 - Brother. - What? 145 00:26:10,973 --> 00:26:12,975 - There's somethin' else out there. 146 00:26:13,009 --> 00:26:15,211 - Okay, what then? 147 00:26:18,848 --> 00:26:22,952 - Would you please go out there one more time, 148 00:26:22,985 --> 00:26:25,888 and say a blessing or a prayer or somethin'? 149 00:26:32,728 --> 00:26:35,164 (piano music continues) 150 00:26:35,198 --> 00:26:36,766 - Newt. 151 00:26:36,799 --> 00:26:39,802 A prayer and a blessing ain't gonna run off 152 00:26:39,836 --> 00:26:41,370 a bunch of raccoons 153 00:26:41,404 --> 00:26:44,073 or whatever else is livin' in your place, 154 00:26:44,807 --> 00:26:47,844 and common sense should tell you 155 00:26:47,877 --> 00:26:50,012 that you shouldn't have to bless a house 156 00:26:50,046 --> 00:26:52,115 every day just to live in it! 157 00:26:52,148 --> 00:26:55,351 Especially one that looks like that! 158 00:26:58,221 --> 00:26:59,422 I ain't goin' back out there. 159 00:26:59,455 --> 00:27:01,290 I don't know what else to tell ya! 160 00:27:02,992 --> 00:27:05,862 (piano music continues) 161 00:27:29,852 --> 00:27:32,121 - Thanks for makin' this so easy on us. 162 00:27:32,455 --> 00:27:37,226 I hope you go home to a nice, big house, a nice family, 163 00:27:37,260 --> 00:27:39,262 and sleep well tonight. 164 00:27:50,006 --> 00:27:51,407 - Alright! 165 00:27:51,642 --> 00:27:54,243 If it'll make you feel better, and it'll make you happy, 166 00:27:54,277 --> 00:27:56,145 then I'll go back out there! 167 00:27:56,179 --> 00:27:57,713 And I'll tell you what! 168 00:27:57,747 --> 00:28:00,883 This time I'm gonna stay there all day long, 169 00:28:00,917 --> 00:28:04,921 until I see or hear whatever it is that's scarin' you 170 00:28:04,954 --> 00:28:07,790 so bad that you up and run! 171 00:28:08,758 --> 00:28:11,294 (piano music continues) 172 00:28:13,796 --> 00:28:15,231 (door closes) 173 00:29:04,814 --> 00:29:06,315 - Well, hey there! 174 00:29:06,349 --> 00:29:08,084 - Hey, Mr. Pierce! How're you? 175 00:29:10,253 --> 00:29:12,922 - Nice day for a drive. Can't' complain. 176 00:29:12,955 --> 00:29:13,889 - Yeah. 177 00:29:14,991 --> 00:29:18,060 - Yeah. You get settled in yet? 178 00:29:18,194 --> 00:29:20,162 - Yeah. I guess. 179 00:29:20,196 --> 00:29:22,064 - You been out to see Mr. Graves yet? 180 00:29:22,965 --> 00:29:25,868 - Yeah. I went up and saw him yesterday. 181 00:29:25,901 --> 00:29:28,137 Said he's got somethin' for me today so... 182 00:29:28,437 --> 00:29:29,573 we're headed out there. 183 00:29:29,606 --> 00:29:32,775 - Well, good. I was able to put in a good word for ya. 184 00:29:33,409 --> 00:29:35,378 - Appreciate that. Thank you, sir. 185 00:29:35,411 --> 00:29:37,079 - Trust me, if you do good work for him, 186 00:29:37,113 --> 00:29:39,115 he'll always have somethin' for you to do. 187 00:29:40,383 --> 00:29:41,585 - I hope so. 188 00:29:41,618 --> 00:29:43,452 - You're goin' there now? 189 00:29:44,621 --> 00:29:45,454 - Yeah. 190 00:29:45,488 --> 00:29:47,923 - Well, hop in. Save yourself some time. 191 00:29:48,891 --> 00:29:50,926 - Okay. You sure? 192 00:29:50,960 --> 00:29:52,495 - Of course. 193 00:29:54,297 --> 00:29:56,198 - Mighty appreciate it. 194 00:29:57,033 --> 00:29:58,467 Here, Ollie. 195 00:29:58,735 --> 00:30:00,469 - How's miss Ollie today? 196 00:30:00,504 --> 00:30:04,173 - Ah, she's good. A little tired, I reckon. 197 00:30:05,908 --> 00:30:08,244 (insects chirping) 198 00:30:20,356 --> 00:30:22,526 (insects chirping) 199 00:30:48,518 --> 00:30:50,219 (chair bangs) 200 00:31:03,432 --> 00:31:05,935 (insects chirping) 201 00:31:47,276 --> 00:31:48,911 - (sighs) 202 00:31:50,079 --> 00:31:51,548 Yep, that's it. 203 00:31:57,253 --> 00:31:59,188 (door opens) 204 00:31:59,823 --> 00:32:02,324 Thank you for wasting another day! 205 00:32:05,294 --> 00:32:07,029 (door thuds) 206 00:32:07,396 --> 00:32:09,231 (hurried footsteps) 207 00:32:17,707 --> 00:32:20,342 (distant rustling) 208 00:32:41,063 --> 00:32:43,232 (eerie music) 209 00:33:13,162 --> 00:33:15,331 (insects chirping) 210 00:33:21,370 --> 00:33:23,105 (female screams) 211 00:33:31,681 --> 00:33:35,017 - (thudding) - No! No! Nooo! 212 00:33:38,387 --> 00:33:39,723 Stop! 213 00:33:50,199 --> 00:33:52,702 (ominous music) 214 00:34:54,731 --> 00:34:56,432 (female weeping) 215 00:35:02,338 --> 00:35:04,674 (weeping continues) 216 00:35:06,743 --> 00:35:09,178 (ominous music) 217 00:35:17,419 --> 00:35:18,822 - (gasps) 218 00:35:23,425 --> 00:35:25,227 (footsteps approaching) 219 00:35:26,730 --> 00:35:29,899 - Stop! No! No! 220 00:35:29,933 --> 00:35:32,201 Stop! 221 00:35:32,702 --> 00:35:34,236 (screams) 222 00:35:45,214 --> 00:35:47,383 (ominous music) 223 00:35:58,962 --> 00:36:01,497 (engine humming) 224 00:36:24,286 --> 00:36:25,421 - Thank you, Mr. Pierce. 225 00:36:25,454 --> 00:36:26,923 - Say hello to brother James for me. 226 00:36:26,956 --> 00:36:28,692 - Will do. 227 00:37:20,610 --> 00:37:21,845 You saw it. 228 00:37:25,048 --> 00:37:26,516 Brother? 229 00:37:28,017 --> 00:37:31,487 - I don't know what you two are trying to pull, 230 00:37:31,888 --> 00:37:34,991 but I'm in no shape to deal with it! 231 00:37:36,760 --> 00:37:37,994 - What? 232 00:37:59,616 --> 00:38:02,018 What do you mean, what we're trying to pull? 233 00:38:04,419 --> 00:38:06,756 What do you mean, what we're trying to pull? 234 00:38:10,994 --> 00:38:16,331 - Listen, I'm 71 years old and I can't deal with it. 235 00:38:18,367 --> 00:38:22,404 I want you all out of here, okay? 236 00:38:23,606 --> 00:38:25,074 - Brother. 237 00:38:25,340 --> 00:38:28,912 - I said, I want you two out of here, 238 00:38:29,712 --> 00:38:32,081 and I don't want you to come back. 239 00:38:33,049 --> 00:38:34,651 - Brother, 240 00:38:36,853 --> 00:38:38,588 I don't know what else to do. 241 00:38:38,621 --> 00:38:40,355 - I don't care. 242 00:38:42,692 --> 00:38:44,594 This is my church, 243 00:38:44,627 --> 00:38:48,031 and I don't want you or whatever this is around it. 244 00:38:51,034 --> 00:38:53,402 - We don't know where else to go. 245 00:38:53,970 --> 00:38:55,337 - I'm sorry. 246 00:38:56,673 --> 00:38:58,675 I can't help you anymore, 247 00:39:00,677 --> 00:39:02,679 but you can't stay here. 248 00:39:20,096 --> 00:39:23,032 (ominous music) 249 00:39:55,098 --> 00:39:57,000 (female weeping) 250 00:40:14,217 --> 00:40:16,653 (insect chirping intensifies) 251 00:40:17,820 --> 00:40:20,455 - No, no! - (banging) 252 00:40:21,691 --> 00:40:23,893 (female screaming) 253 00:40:47,183 --> 00:40:49,252 - Mrs. Frank, how are you this morning? 254 00:40:49,285 --> 00:40:50,920 Listen, I just got some country ham 255 00:40:50,954 --> 00:40:51,788 and wondered if I could bring over 256 00:40:51,821 --> 00:40:53,222 a couple slices for you all next week. 257 00:40:53,256 --> 00:40:54,791 Would you appreciate that? 258 00:40:54,824 --> 00:40:56,192 (crosstalk) 259 00:40:56,793 --> 00:40:58,261 Preacher is a little late this morning. 260 00:40:58,294 --> 00:41:00,897 Hey Sears, how are you doin'? 261 00:41:02,865 --> 00:41:05,068 Isabelle, how are you? 262 00:41:11,941 --> 00:41:13,609 Still not here? 263 00:41:13,876 --> 00:41:16,512 - No, sir. Not yet. 264 00:41:26,756 --> 00:41:28,257 - Christine, have you heard from him at all? 265 00:41:28,291 --> 00:41:29,959 - No. 266 00:41:31,194 --> 00:41:32,795 - (sighs) 267 00:41:34,597 --> 00:41:36,532 - Should we just start without him? 268 00:41:38,267 --> 00:41:39,869 - No. 269 00:42:09,867 --> 00:42:11,869 (knocking on door) 270 00:42:11,902 --> 00:42:13,570 Brother James? 271 00:42:21,678 --> 00:42:23,647 Brother James? 272 00:42:49,740 --> 00:42:51,308 - What do you want, Charles? 273 00:42:51,875 --> 00:42:53,177 - What do you mean, what do I want? 274 00:42:53,210 --> 00:42:54,945 I'm coming to see if you're okay. 275 00:42:56,113 --> 00:42:57,648 - I'm fine. 276 00:42:58,015 --> 00:43:00,117 - Then why didn't you show this morning? 277 00:43:00,217 --> 00:43:01,085 - (sighs) 278 00:43:01,118 --> 00:43:03,787 I guess I just didn't feel like it. 279 00:43:04,354 --> 00:43:06,090 - What? Are you sick? 280 00:43:06,423 --> 00:43:07,357 - No. 281 00:43:08,292 --> 00:43:10,961 - Well here, get up. We gonna have us a little talk. 282 00:43:11,128 --> 00:43:12,863 - (sighs) 283 00:43:13,330 --> 00:43:14,998 - Come on! Get up! 284 00:43:20,204 --> 00:43:22,005 (sighs) 285 00:43:33,150 --> 00:43:34,885 What's the matter with you? 286 00:43:35,352 --> 00:43:37,054 - Nothin' is the matter with me, Charles. 287 00:43:37,087 --> 00:43:38,889 Now what do you want? 288 00:43:38,922 --> 00:43:40,691 - Well, besides you not showing up this morning, 289 00:43:40,724 --> 00:43:42,059 do you want to tell me why you ran Newt 290 00:43:42,092 --> 00:43:44,061 and Ollie Fryman off yesterday? 291 00:43:46,196 --> 00:43:47,831 - Now how do you know them? 292 00:43:47,865 --> 00:43:48,932 - You don't worry about how I know them. 293 00:43:48,966 --> 00:43:50,667 I know you told them to leave and not come back now. 294 00:43:50,701 --> 00:43:52,002 Didn't ya? 295 00:43:52,402 --> 00:43:55,005 Didn't ya? - Yes, I did 296 00:43:55,038 --> 00:43:58,408 because I don't want them around my congregation. 297 00:43:58,543 --> 00:43:59,511 - And why is that? 298 00:43:59,544 --> 00:44:01,078 All they did was ask you to go out to that house 299 00:44:01,111 --> 00:44:02,746 and figure out what was wrong with it. 300 00:44:02,779 --> 00:44:04,248 Is that somethin' you can't handle? 301 00:44:05,983 --> 00:44:09,753 - (sighs) I went to that house twice, 302 00:44:10,287 --> 00:44:12,890 and I blessed it just like they asked me to. 303 00:44:12,923 --> 00:44:15,392 - Then why are they too scared to go back out there then? 304 00:44:15,425 --> 00:44:18,462 - You know how them ole' backwards mountain people are! 305 00:44:18,495 --> 00:44:22,232 They believe everything they see and hear is a haint, 306 00:44:22,534 --> 00:44:27,004 and I do not want that thinkin' around my congregation. 307 00:44:27,037 --> 00:44:29,406 - James, Newt Fryman is a good fella. 308 00:44:29,439 --> 00:44:30,508 His wife has her problems, 309 00:44:30,542 --> 00:44:33,177 but you don't know how hard they got it right now. 310 00:44:33,210 --> 00:44:34,378 A lot harder than you, trust me! 311 00:44:34,411 --> 00:44:36,213 Least you could do is help them out! 312 00:44:36,914 --> 00:44:39,449 - Now why aren't you helpin'? - I am helping them out! 313 00:44:39,483 --> 00:44:41,251 I'm the one that got them that house out there 314 00:44:41,285 --> 00:44:43,954 and now they're stayin' with me because you can't do your job! 315 00:44:46,089 --> 00:44:48,692 - You gave them that house? - Yes! 316 00:44:49,159 --> 00:44:51,195 - Well, why would you give that place to anyone? 317 00:44:51,228 --> 00:44:52,362 - Because it's still a good house 318 00:44:52,396 --> 00:44:54,765 and he didn't have nowhere else to go. 319 00:44:56,266 --> 00:44:59,903 - Charles, it ain't fit to live in! 320 00:45:00,003 --> 00:45:00,971 Trust me! 321 00:45:01,004 --> 00:45:02,105 - And why is that? 322 00:45:04,841 --> 00:45:06,443 - Because it just ain't. 323 00:45:06,578 --> 00:45:08,979 - No! I want to know! Tell me! 324 00:45:14,218 --> 00:45:15,319 Alright, whatever. 325 00:45:15,352 --> 00:45:16,820 Ignore me then, but I'm gonna tell you somethin', 326 00:45:16,853 --> 00:45:18,055 and you better listen. 327 00:45:18,088 --> 00:45:19,189 If you don't get your ass together 328 00:45:19,223 --> 00:45:21,758 and help these people, then you better start packin' 329 00:45:21,792 --> 00:45:24,361 and lookin' for a new town to go preachin' in! 330 00:45:24,629 --> 00:45:27,130 You know, I held my tongue for years 331 00:45:27,164 --> 00:45:28,999 and watched you run good people off 332 00:45:29,032 --> 00:45:30,968 after they brought you problem after problem, 333 00:45:31,001 --> 00:45:31,703 and you ignored it! 334 00:45:31,735 --> 00:45:33,370 And I ain't gonna do it anymore! 335 00:45:33,804 --> 00:45:34,805 - What problems? 336 00:45:34,838 --> 00:45:36,473 - And don't even get me started on that church. 337 00:45:36,507 --> 00:45:37,542 It's hideous! 338 00:45:37,575 --> 00:45:38,509 Now I don't know what you're goin' through, 339 00:45:38,543 --> 00:45:40,911 or what your problem is, and I don't care! 340 00:45:40,944 --> 00:45:43,313 You better do somethin' and you better do somethin' soon! 341 00:45:43,347 --> 00:45:45,482 You know I ran that old joker off that was there before you, 342 00:45:45,516 --> 00:45:48,352 and by God I ain't afraid to do it again! You hear me?! 343 00:45:53,824 --> 00:45:55,492 You heard me. 344 00:45:58,563 --> 00:46:00,297 (door opens/closes) 345 00:46:14,244 --> 00:46:16,013 - You said he's okay though? 346 00:46:16,046 --> 00:46:17,214 - Oh, he's fine. 347 00:46:17,247 --> 00:46:19,349 He's still piled up in the bed if you can believe that. 348 00:46:22,587 --> 00:46:25,088 - He didn't say what was the matter? 349 00:46:25,255 --> 00:46:27,090 - He didn't say anything. 350 00:46:27,291 --> 00:46:30,961 More than likely, it's just another one of his spells. 351 00:46:32,863 --> 00:46:35,065 - I didn't know if it was because of me or what. 352 00:46:35,098 --> 00:46:38,068 - Oh, no. It had nothin' to do with you, Newt. 353 00:46:38,101 --> 00:46:39,504 - I hope not. 354 00:46:39,870 --> 00:46:42,406 - He's been like that for years. 355 00:46:42,439 --> 00:46:44,609 More than likely, he's still hung up on the same thing; 356 00:46:44,642 --> 00:46:47,878 some girl he used to court a long time ago. 357 00:46:48,178 --> 00:46:49,179 - He ain't married? 358 00:46:49,212 --> 00:46:51,081 - Nope. Never has. 359 00:46:53,183 --> 00:46:55,118 - I figured he was married. 360 00:46:55,419 --> 00:46:57,588 - Well, I wanna say they were supposed to get married, 361 00:46:57,622 --> 00:47:02,593 but then one day that girl just up and ran off on him, 362 00:47:02,627 --> 00:47:05,228 found another fella, got married, 363 00:47:05,262 --> 00:47:07,464 and he found out about it. 364 00:47:07,964 --> 00:47:09,900 - How long ago was that? 365 00:47:09,933 --> 00:47:11,268 - Oh, that's when he first got here. 366 00:47:11,301 --> 00:47:14,505 About eighteen and eighty. 367 00:47:14,539 --> 00:47:17,474 About fifty years ago, lordy. 368 00:47:18,375 --> 00:47:20,143 - Jeez. 369 00:47:20,477 --> 00:47:23,514 - I don't think he's ever courted another girl since then. 370 00:47:25,449 --> 00:47:27,585 That's probably what his problem is, 371 00:47:27,618 --> 00:47:29,353 but then again I never seen him so bad 372 00:47:29,386 --> 00:47:31,855 that he missed services before. 373 00:47:32,289 --> 00:47:34,925 Somethin' else may be botherin' him. 374 00:47:39,429 --> 00:47:41,498 - (sighs) 375 00:47:42,667 --> 00:47:45,202 (melancholic music) 376 00:48:00,685 --> 00:48:02,620 (sighs) 377 00:48:58,175 --> 00:49:00,210 God, help me. 378 00:49:01,746 --> 00:49:06,517 Please, help me. Please. 379 00:49:09,754 --> 00:49:12,289 (sobbing) 380 00:49:28,573 --> 00:49:31,408 - I can't imagine how much money Mr. Pierce has. 381 00:49:38,816 --> 00:49:40,484 Must be pretty nice. 382 00:49:47,424 --> 00:49:49,594 Aw, baby. 383 00:49:51,596 --> 00:49:53,096 Come here. It'll be alright. 384 00:49:56,634 --> 00:50:00,036 What I got is better than any amount of money you can give me. 385 00:50:06,343 --> 00:50:07,477 (knocking) 386 00:50:07,512 --> 00:50:09,312 - Oh, there ya are. 387 00:50:09,479 --> 00:50:11,248 Y'all about ready to go? 388 00:50:11,682 --> 00:50:13,450 - Yes, sir. 389 00:50:13,483 --> 00:50:14,785 I was looking at that painting over there. 390 00:50:14,819 --> 00:50:15,887 Is that your wife? - Oh, no. 391 00:50:15,920 --> 00:50:18,255 That's my sister, if you can see the resemblance. 392 00:50:18,288 --> 00:50:20,558 I used to be a lot thinner in those days. 393 00:50:21,391 --> 00:50:24,762 - Yeah, I guess I can now. She was a beautiful lady. 394 00:50:24,795 --> 00:50:27,330 - She was, but no, I tried courtin' once 395 00:50:27,364 --> 00:50:29,132 and just decided I'd be better off on my own. 396 00:50:29,165 --> 00:50:30,668 (laughs) 397 00:50:30,701 --> 00:50:32,770 - Shew, not me! - (laughs) 398 00:50:43,413 --> 00:50:45,583 (ominous music) 399 00:51:08,806 --> 00:51:11,174 (insects chirping) 400 00:51:51,882 --> 00:51:56,186 - Lord, give me strength. 401 00:53:12,897 --> 00:53:15,498 (footsteps approaching) 402 00:53:20,370 --> 00:53:22,540 (fire crackling) 403 00:53:27,310 --> 00:53:29,312 (wind howling) 404 00:54:16,694 --> 00:54:19,295 (wind howling) 405 00:54:42,987 --> 00:54:45,355 (hurried footsteps departing) 406 00:54:45,556 --> 00:54:47,057 Who are you?! 407 00:54:47,390 --> 00:54:48,959 (door slams) 408 00:55:41,011 --> 00:55:43,547 (distant banging) 409 00:55:46,050 --> 00:55:49,019 - No... No... Stop! 410 00:55:49,186 --> 00:55:50,988 Stop! 411 00:55:51,421 --> 00:55:56,459 No! No! No! No! No! No! 412 00:55:56,492 --> 00:55:58,662 (distant crashing) 413 00:56:00,965 --> 00:56:02,700 (crashing/banging continue) 414 00:56:02,733 --> 00:56:04,969 (female screams) No! 415 00:56:05,102 --> 00:56:10,040 (grunting) No! No! No! No! 416 00:56:10,074 --> 00:56:11,842 (scream) 417 00:56:11,876 --> 00:56:13,878 (crashing) 418 00:56:13,911 --> 00:56:15,813 (door slams) 419 00:56:16,714 --> 00:56:18,549 (thud) 420 00:56:18,749 --> 00:56:20,818 - (female screams) - (door slams) 421 00:56:21,685 --> 00:56:23,386 (screaming stops) 422 00:56:24,021 --> 00:56:26,023 (hurried footsteps) 423 00:56:30,661 --> 00:56:31,996 (thud) 424 00:56:38,202 --> 00:56:40,571 (ominous music) 425 00:56:58,022 --> 00:56:59,623 (thud) 426 00:57:02,826 --> 00:57:06,096 (footsteps approaching) 427 00:57:18,175 --> 00:57:19,910 (door creaking open) 428 00:57:19,944 --> 00:57:21,812 - What do you want?! 429 00:57:37,995 --> 00:57:41,165 (ominous music) 430 00:58:23,975 --> 00:58:25,977 You're not scaring me! 431 00:58:30,015 --> 00:58:31,649 You hear?! 432 00:58:52,804 --> 00:58:54,806 (insects chirping) 433 01:00:26,197 --> 01:00:29,200 (panting) 434 01:00:41,079 --> 01:00:45,083 Lord, give me strength. 435 01:00:47,485 --> 01:00:50,255 I can't run away from this. 436 01:01:00,465 --> 01:01:03,668 (ominous music) 437 01:02:00,091 --> 01:02:03,094 (music intensifies) 438 01:02:12,003 --> 01:02:14,172 (footsteps approaching) 439 01:02:23,948 --> 01:02:26,884 (pages rustling) 440 01:02:28,152 --> 01:02:30,989 (door creaking open) 441 01:02:31,022 --> 01:02:32,991 Heavenly father, 442 01:02:33,525 --> 01:02:37,061 give me the strength to face this thing. 443 01:02:38,129 --> 01:02:43,935 Come lord, come holy spirit and fill this place. 444 01:02:45,604 --> 01:02:49,073 Fear, evil leave! 445 01:03:00,519 --> 01:03:03,221 In the name of the Father, 446 01:03:03,555 --> 01:03:05,223 the Son, 447 01:03:05,990 --> 01:03:08,326 and the Holy Ghost, 448 01:03:10,094 --> 01:03:15,199 who are you and what is it that you want? 449 01:03:19,170 --> 01:03:21,139 (sigh) 450 01:03:48,099 --> 01:03:50,101 (insects chirping) 451 01:04:06,417 --> 01:04:08,587 (fire crackling) 452 01:04:13,024 --> 01:04:14,258 (gasps) 453 01:04:40,084 --> 01:04:41,919 (door thuds) 454 01:04:43,321 --> 01:04:45,323 (vomiting) 455 01:05:09,648 --> 01:05:12,684 - (ominous music) - (footsteps) 456 01:05:31,302 --> 01:05:33,672 (distant door creaking) 457 01:06:46,277 --> 01:06:49,146 (panting) 458 01:07:15,306 --> 01:07:17,208 - Come here! - (gasp) 459 01:07:59,450 --> 01:08:01,085 (grunts) 460 01:08:10,629 --> 01:08:13,230 (grunting) 461 01:08:19,638 --> 01:08:20,639 (grunting) 462 01:09:58,737 --> 01:10:00,404 (creak) 463 01:10:16,988 --> 01:10:19,356 (insects chirping) 464 01:10:45,917 --> 01:10:47,786 - I've never seen such a mess! 465 01:10:47,919 --> 01:10:48,920 (spits) 466 01:10:50,321 --> 01:10:51,923 - Any way of tellin' who it is? 467 01:10:52,858 --> 01:10:55,594 - You know, they've been down there a good long time. 468 01:10:55,927 --> 01:10:57,495 Makes it a lot harder, ya know? 469 01:10:59,064 --> 01:11:00,966 - Well, what do you normally do then? 470 01:11:01,066 --> 01:11:04,002 - Well, check the missing persons report-- 471 01:11:04,035 --> 01:11:06,337 I'm not aware of any in the county. 472 01:11:07,239 --> 01:11:09,741 Basically file a report and bury 'em. 473 01:11:10,709 --> 01:11:12,043 Yep. 474 01:11:13,712 --> 01:11:15,947 - I'd say whoever it was, was probably killed 475 01:11:15,981 --> 01:11:17,916 and put down there, don't you think? 476 01:11:18,617 --> 01:11:21,586 - You may be right. No way of knowin'. 477 01:11:23,789 --> 01:11:26,725 Well, I'm gonna go back to the office, 478 01:11:26,758 --> 01:11:28,593 file a report, check on things 479 01:11:28,627 --> 01:11:30,962 and probably bury 'em later today. 480 01:11:33,131 --> 01:11:34,933 That reminds me, 481 01:11:35,167 --> 01:11:36,835 I'm gonna need somebody to bury 'em. 482 01:11:36,868 --> 01:11:38,603 Would you be willing? 483 01:11:42,040 --> 01:11:44,576 - No. I don't want nothin' to do with that. 484 01:11:44,743 --> 01:11:45,877 - Okay. 485 01:11:46,845 --> 01:11:47,746 - (sigh) 486 01:11:48,847 --> 01:11:51,016 No, I probably should. 487 01:11:51,550 --> 01:11:55,419 Whoever it was (sigh), 488 01:11:55,452 --> 01:11:57,589 is deserving a proper burial. 489 01:11:58,089 --> 01:11:59,991 - Okay. If it's alright with you. 490 01:12:00,992 --> 01:12:02,393 - Yeah. 491 01:12:02,761 --> 01:12:03,829 - I'm goin' back to the station, 492 01:12:03,862 --> 01:12:05,697 and I'll probably see you later this afternoon, 493 01:12:05,730 --> 01:12:07,464 or sometime this evening. 494 01:12:23,515 --> 01:12:25,684 (engine humming) 495 01:12:46,037 --> 01:12:47,639 - (sigh) 496 01:13:09,761 --> 01:13:11,630 (knocking) 497 01:13:18,803 --> 01:13:19,704 Charles. 498 01:13:19,738 --> 01:13:21,106 - James. 499 01:13:21,640 --> 01:13:23,775 - I was just stopping by to see if Newt 500 01:13:23,808 --> 01:13:25,176 and Ollie were here. 501 01:13:25,210 --> 01:13:26,211 - No, they're not here right now. 502 01:13:26,244 --> 01:13:27,679 Why? 503 01:13:28,313 --> 01:13:31,116 - I just wanted to apologize to them, 504 01:13:32,884 --> 01:13:35,854 and tell them that the house is okay now. 505 01:13:35,887 --> 01:13:38,890 - Oh yeah? Alright, I'll tell them. 506 01:13:41,159 --> 01:13:44,129 - And I wanted to apologize to you too, Charles. 507 01:13:44,896 --> 01:13:47,799 I'm sorry for handling things the way I did. 508 01:13:47,832 --> 01:13:49,200 - Yeah? 509 01:13:49,634 --> 01:13:51,169 - I went back out there, 510 01:13:51,202 --> 01:13:54,139 and the house is gonna be okay now. 511 01:13:54,606 --> 01:13:56,741 - Good. I'll let 'em know. 512 01:13:58,510 --> 01:14:00,912 - Okay. Thank you. 513 01:14:06,017 --> 01:14:08,053 - See you at bible study Wednesday. 514 01:14:10,155 --> 01:14:12,023 - I'll see you then. 515 01:14:55,900 --> 01:14:57,769 (bones rattling) 516 01:15:38,010 --> 01:15:39,979 - Do you want to say somethin' for them? 517 01:15:54,026 --> 01:15:55,861 - (sigh) 518 01:16:05,371 --> 01:16:07,139 (whispers) Oh lord... 519 01:16:07,473 --> 01:16:09,842 (whispering) 520 01:16:20,286 --> 01:16:21,887 Amen. 521 01:17:14,773 --> 01:17:16,275 (rustling) 522 01:17:33,726 --> 01:17:34,860 Hello. 523 01:17:35,427 --> 01:17:36,962 - Brother. 524 01:17:37,830 --> 01:17:40,966 - Charles tell you everything is okay now? 525 01:17:41,300 --> 01:17:42,735 - Yeah. 526 01:17:45,938 --> 01:17:47,306 Thank you, Brother. 527 01:17:50,176 --> 01:17:54,713 - Newt, I wanted to apologize to you 528 01:17:54,747 --> 01:17:57,049 for treating you the way that I did. 529 01:18:00,520 --> 01:18:02,354 You didn't deserve that. 530 01:18:03,856 --> 01:18:06,325 - It's okay, brother. Really. 531 01:18:09,028 --> 01:18:10,829 - I'm sorry 532 01:18:13,866 --> 01:18:16,503 I'd like you to know that you 533 01:18:16,536 --> 01:18:19,238 and Ollie are welcome in my church any time. 534 01:18:22,509 --> 01:18:23,543 - Thank you. 535 01:18:23,776 --> 01:18:27,179 - I'd love to have you start comin' on Sunday morning. 536 01:18:28,247 --> 01:18:29,381 - Okay. 537 01:18:30,482 --> 01:18:34,987 - And Newt, don't be scared to ask 538 01:18:35,020 --> 01:18:39,024 for whatever help you may need from now on, okay? 539 01:18:39,458 --> 01:18:41,126 - We won't. 540 01:18:44,096 --> 01:18:48,300 - I guess I'll let you start enjoying your house finally. 541 01:18:53,372 --> 01:18:55,407 - Thank you, brother. Thanks again. 542 01:19:06,285 --> 01:19:09,021 (light piano music) 543 01:19:46,859 --> 01:19:49,562 (acoustic guitar music) 544 01:19:58,170 --> 01:19:59,938 Come on, babe. 545 01:20:15,622 --> 01:20:18,324 ♪♪ 36290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.