All language subtitles for The.Divide.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-spa
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,811 --> 00:00:44,506
Eva, debemos irnos ya.
2
00:00:44,596 --> 00:00:46,598
Ya, ya.
3
00:00:47,890 --> 00:00:49,392
Vamos, Eva.
4
00:00:51,060 --> 00:00:53,389
Anda, deprisa.
5
00:00:53,479 --> 00:00:56,775
Anda, corre.
Eva, vamos.
6
00:01:01,696 --> 00:01:03,149
Vamos, Eva.
No tenemos tiempo.
7
00:01:03,239 --> 00:01:05,741
No tenemos tiempo.
8
00:01:08,743 --> 00:01:11,913
- Vamos, Eva.
- Salgan por esa puerta.
9
00:01:13,790 --> 00:01:16,376
- Corran.
- Eva.
10
00:01:20,212 --> 00:01:22,381
Vamos, vamos, vamos.
11
00:01:25,759 --> 00:01:27,552
Mamita.
12
00:01:29,429 --> 00:01:31,889
Atr�s. Vamos, largo.
13
00:01:37,936 --> 00:01:39,939
Suj�tate de m�.
14
00:04:39,314 --> 00:04:41,315
NO HAY SE�AL
15
00:04:49,031 --> 00:04:50,949
Que se haga la luz.
16
00:04:57,622 --> 00:04:59,207
S�.
17
00:05:08,424 --> 00:05:11,343
No es exactamente el Para�so Terrenal.
18
00:05:21,894 --> 00:05:25,474
Luego de una explosi�n,
todo se evapora
19
00:05:25,564 --> 00:05:29,027
y sube a la atm�sfera.
20
00:05:30,486 --> 00:05:33,364
Luego desciende
sobre la tierra como lluvia...
21
00:05:36,659 --> 00:05:39,452
de polvo radioactivo.
22
00:05:41,830 --> 00:05:44,409
Regla n�mero uno:
23
00:05:44,499 --> 00:05:46,745
nadie abre esa puerta
24
00:05:46,835 --> 00:05:49,044
hasta que la radiaci�n se disipe.
25
00:05:50,504 --> 00:05:52,381
�Me entienden?
26
00:05:54,633 --> 00:05:58,636
Si quieren sobrevivir,
esc�chenme.
27
00:06:19,072 --> 00:06:20,407
�Dios!
28
00:06:28,789 --> 00:06:30,326
Que alguien encienda la luz.
29
00:06:30,416 --> 00:06:32,995
�Est�s bien? �Est�s bien?
30
00:06:33,085 --> 00:06:35,797
- Enciendan las luces.
- C�lmate. C�lmate.
31
00:06:36,798 --> 00:06:38,716
No toques eso.
32
00:06:50,977 --> 00:06:53,932
Santo cielo, es el polvo.
Es el polvo.
33
00:06:54,022 --> 00:06:57,810
Ese polvo es de adentro.
34
00:06:57,900 --> 00:06:59,812
Esto est� bien cerrado.
35
00:06:59,902 --> 00:07:01,856
�Qu� fue eso?
�Otra bomba?
36
00:07:01,946 --> 00:07:04,400
Eso fue nuestro edificio
derrib�ndose.
37
00:07:04,490 --> 00:07:05,609
�C�mo carajo lo sabes?
38
00:07:05,699 --> 00:07:08,278
No quiero estar aqu� abajo.
39
00:07:08,368 --> 00:07:10,113
Ya quiero irme.
40
00:07:10,203 --> 00:07:12,073
Lo s�, cari�o.
41
00:07:12,163 --> 00:07:14,784
Pero t�o Mickey dice
que debemos quedarnos.
42
00:07:14,874 --> 00:07:17,578
- �Por qu�?
- Porque tu cara se derretir�
43
00:07:17,668 --> 00:07:19,454
y tu cabello se caer�.
44
00:07:19,544 --> 00:07:21,965
Es una ni�ita.
45
00:07:22,966 --> 00:07:25,176
S�lo bromeaba.
46
00:07:27,177 --> 00:07:29,214
- �Eso fue un misil nuclear?
- Definitivamente.
47
00:07:29,304 --> 00:07:31,216
Malditos �rabes de mierda.
48
00:07:31,306 --> 00:07:33,969
- �Debemos quedarnos aqu� abajo?
- Puedes apostarlo.
49
00:07:34,059 --> 00:07:37,597
Esa puerta se queda sellada
hasta que la radiaci�n se disipe.
50
00:07:37,687 --> 00:07:39,265
�Y cu�nto tiempo tomar� eso?
51
00:07:39,355 --> 00:07:41,440
Hasta que yo lo diga.
52
00:07:44,236 --> 00:07:47,064
�Cu�l es el plan, Mickey?
53
00:07:47,154 --> 00:07:50,109
Mi plan era construir
un refugio antinuclear
54
00:07:50,199 --> 00:07:53,863
y esperar tranquilo
mientras mis inquilinos molestos
55
00:07:53,953 --> 00:07:56,448
se asaban encima de m�.
56
00:07:56,538 --> 00:07:58,700
�Alg�n tel�fono celular funciona?
57
00:07:58,790 --> 00:08:01,328
No, no hay se�al.
58
00:08:01,418 --> 00:08:03,288
- Yo perd� el m�o, maldici�n.
- �Lo perdiste?
59
00:08:03,378 --> 00:08:05,998
�Eso es un radio?
60
00:08:06,088 --> 00:08:08,542
Pru�balo.
61
00:08:08,632 --> 00:08:10,336
Pajero chupavergas.
62
00:08:10,426 --> 00:08:12,588
�Hola?
63
00:08:12,678 --> 00:08:14,631
�Hola? �Hola?
64
00:08:14,721 --> 00:08:17,015
Hola, �me copian?
65
00:08:22,937 --> 00:08:25,022
�Qu� hay aqu� abajo?
66
00:08:36,658 --> 00:08:39,953
Como ven, un mont�n de unidades
de dep�sito llenas de basura.
67
00:08:42,205 --> 00:08:43,908
Oye...
68
00:08:43,998 --> 00:08:46,160
eres Mickey, �verdad?
69
00:08:46,250 --> 00:08:47,870
S�.
70
00:08:47,960 --> 00:08:50,164
�Por qu� tienes
tantos colchones?
71
00:08:50,254 --> 00:08:54,216
Porque soy el encargado
de un maldito edificio de apartamentos.
72
00:08:57,303 --> 00:08:59,048
�Por qu� tienes tantos colchones,
entonces?
73
00:08:59,138 --> 00:09:00,883
�Por qu� carajo te importa?
74
00:09:00,973 --> 00:09:03,017
Los vendo por Internet.
75
00:09:06,895 --> 00:09:08,348
Esto es un ba�o turco.
76
00:09:08,438 --> 00:09:11,199
Lo siento, se�oras, no hay agua
corriente para lavar su ropa interior.
77
00:09:12,609 --> 00:09:14,812
El retrete est� a la izquierda.
78
00:09:14,902 --> 00:09:17,982
Es un pozo ciego,
as� que cuando terminen,
79
00:09:18,072 --> 00:09:20,950
arr�jenle cal encima.
80
00:09:23,368 --> 00:09:25,029
Eso es repugnante.
81
00:09:25,119 --> 00:09:27,782
Se llama ahorrar agua.
82
00:09:27,872 --> 00:09:30,500
Claro, lo que sea.
Tengo que ir a cagar.
83
00:09:35,087 --> 00:09:37,208
�Qu� hay aqu� dentro?
84
00:09:37,298 --> 00:09:41,171
Es mi cuarto. S�lo yo entro all�.
85
00:09:41,261 --> 00:09:43,720
Mam�, tengo hambre.
86
00:09:47,057 --> 00:09:49,219
Mickey...
87
00:09:49,309 --> 00:09:50,936
�tienes algo de comer?
88
00:09:57,066 --> 00:09:58,359
VERDADEROS FRIJOLES HORNEADOS
89
00:10:05,908 --> 00:10:08,654
Espero que la comida sea adecuada.
90
00:10:08,744 --> 00:10:11,198
No me lo agradezcan todos a la vez.
91
00:10:11,288 --> 00:10:14,415
No, la comida es buena.
Gracias, Mickey.
92
00:10:20,212 --> 00:10:21,713
�Hola?
93
00:10:27,093 --> 00:10:29,178
�Hola? �Hola?
94
00:10:31,096 --> 00:10:33,175
�Hay alguien all�?
95
00:10:33,265 --> 00:10:34,676
�Hola?
96
00:10:34,766 --> 00:10:37,554
C�llate all� atr�s.
97
00:10:37,644 --> 00:10:39,973
�Hola?
98
00:10:40,063 --> 00:10:43,518
Tenemos sobrevivientes en un edificio
99
00:10:43,608 --> 00:10:46,939
en la esquina noroeste
de la 29 y Quinta.
100
00:10:47,029 --> 00:10:51,692
Repito, la esquina noroeste
de la 29 y Quinta.
101
00:10:51,782 --> 00:10:53,701
�Me copian?
102
00:11:00,457 --> 00:11:02,285
�Realmente tienes que fumar
esa cosa?
103
00:11:02,375 --> 00:11:04,461
Ya hay tanto polvo aqu� que...
104
00:11:08,799 --> 00:11:11,378
�Y cu�ndo podemos subir?
105
00:11:11,468 --> 00:11:13,762
Cuando yo lo diga.
106
00:11:15,388 --> 00:11:17,384
Al carajo.
Ade, vamos, andando.
107
00:11:17,474 --> 00:11:19,802
Adrien, vamos.
Bobby, andando. Nos fuimos de aqu�.
108
00:11:19,892 --> 00:11:22,346
Andando. Al carajo.
109
00:11:22,436 --> 00:11:25,057
�Qu� creen que est�n haciendo?
110
00:11:25,147 --> 00:11:27,685
Al�jense de la puerta.
No se los repetir�.
111
00:11:27,775 --> 00:11:30,401
- Ya se los dije.
- Josh.
112
00:11:32,195 --> 00:11:34,232
- Cuidado.
- Al�jate de la puta puerta.
113
00:11:34,322 --> 00:11:37,068
- Al�jate de la maldita puerta.
- Vamos.
114
00:11:37,158 --> 00:11:39,695
Adelante. Diablos.
115
00:11:39,785 --> 00:11:42,489
�Qu� carajo, Mickey?
116
00:11:42,579 --> 00:11:44,575
Maldita sea.
117
00:11:44,665 --> 00:11:46,917
Maldito...
118
00:11:49,669 --> 00:11:52,749
Eres un maldito gran hombre con esa
hacha, �no? Sigue presion�ndome, Mickey.
119
00:11:52,839 --> 00:11:54,479
Sigue presion�ndome y ver�s
lo que ocurre.
120
00:11:59,762 --> 00:12:02,598
�Alguna vez viste lo que les pas�
a esos pobres bastardos japoneses...
121
00:12:05,184 --> 00:12:07,805
luego de que arroj�ramos
la bomba en Nagasaki?
122
00:12:07,895 --> 00:12:11,308
La piel se derret�a de sus huesos.
123
00:12:11,398 --> 00:12:14,854
Sus caras parec�an animales
atropellados.
124
00:12:14,944 --> 00:12:17,440
Los afortunados murieron
en la explosi�n.
125
00:12:17,530 --> 00:12:20,066
Y los ni�os de Chern�bil...
126
00:12:20,156 --> 00:12:24,154
los ojos... Y las orejas.
127
00:12:24,244 --> 00:12:27,282
Les crec�an cosas por todos lados.
128
00:12:27,372 --> 00:12:29,658
Tumores grandes como toronjas
129
00:12:29,748 --> 00:12:31,994
les crec�an en el cuello.
130
00:12:32,084 --> 00:12:34,413
Suficiente, Mickey.
Lo entendemos.
131
00:12:34,503 --> 00:12:36,123
Lo que tienen que entender
132
00:12:36,213 --> 00:12:40,800
es que si ese polvo penetra aqu�,
todos estaremos jodidos.
133
00:12:50,392 --> 00:12:52,394
Esperemos que no.
134
00:14:29,693 --> 00:14:32,780
Ven aqu�, querida.
D�jame trenzarte el cabello.
135
00:14:49,461 --> 00:14:50,956
�Me lo prestas, por favor?
136
00:14:51,046 --> 00:14:53,708
Por supuesto.
137
00:14:53,798 --> 00:14:55,758
- Gracias
- S�.
138
00:15:00,638 --> 00:15:03,515
SAM CARPENTER
ABOGADO
139
00:15:05,851 --> 00:15:07,352
Te la guardaste.
140
00:15:09,563 --> 00:15:11,725
Claro que s�.
141
00:15:11,815 --> 00:15:14,477
Eva,
142
00:15:14,567 --> 00:15:17,856
disc�lpame si he estado actuando
como un chiflado.
143
00:15:17,946 --> 00:15:22,111
Ya sabes, s�lo trato
de guardar la calma.
144
00:15:22,201 --> 00:15:24,362
Supongo que de eso se trata
la supervivencia,
145
00:15:24,452 --> 00:15:27,365
de tratar de guardar la calma.
146
00:15:27,455 --> 00:15:29,826
Pero te amo.
147
00:15:29,916 --> 00:15:31,577
Y t� me amas a m�.
148
00:15:31,667 --> 00:15:35,580
Y eso ser� lo que nos haga
superar esta pesadilla.
149
00:15:35,670 --> 00:15:38,131
Nos har� mejores padres.
150
00:15:49,226 --> 00:15:52,186
- Eva.
- �Qu�?
151
00:16:02,946 --> 00:16:05,817
Vamos, cari�o.
Un bocado m�s.
152
00:16:05,907 --> 00:16:07,777
Quiero irme a casa.
153
00:16:07,867 --> 00:16:10,245
�Quieres que trate
de calent�rtelos?
154
00:16:17,793 --> 00:16:19,830
Vamos a morir, �no?
155
00:16:19,920 --> 00:16:22,748
No, cari�o,
no vamos a morir.
156
00:16:22,838 --> 00:16:25,169
Vamos a vivir.
157
00:16:25,259 --> 00:16:28,005
S�lo hagamos nuestra meditaci�n, �s�?
158
00:16:28,095 --> 00:16:30,048
Cierra los ojos. �De acuerdo?
159
00:16:30,138 --> 00:16:32,383
Imagina la bella luz
y lo bien que nos hace sentir.
160
00:16:32,473 --> 00:16:34,927
Hag�moslo ahora mismo,
�s�? Vamos.
161
00:16:35,017 --> 00:16:37,638
- Cierra los ojos.
- No funciona.
162
00:16:37,728 --> 00:16:40,891
- S� funciona.
- Quiero irme a casa.
163
00:16:40,981 --> 00:16:45,771
Wendy, s�lo tienes
que ser paciente, �s�?
164
00:16:45,861 --> 00:16:48,399
Entonces todo mejorar� afuera,
165
00:16:48,489 --> 00:16:50,901
y alguien vendr� a ayudarnos.
166
00:16:50,991 --> 00:16:53,695
- �Lo prometes?
- Lo prometo.
167
00:16:53,785 --> 00:16:56,371
Gracias.
168
00:17:04,420 --> 00:17:07,082
�Tenemos que comer esta mierda
todos los d�as?
169
00:17:07,172 --> 00:17:08,465
�Qu� dijiste?
170
00:17:10,466 --> 00:17:11,926
�Qu�?
171
00:17:13,261 --> 00:17:18,093
Te doy comida y refugio,
172
00:17:18,183 --> 00:17:19,683
�y eso es lo que dices?
173
00:17:20,976 --> 00:17:25,307
Uds. bajaron y esperan
que los cuide, putos.
174
00:17:25,397 --> 00:17:28,560
�Qu� aportas t�?
�Qu� aportaste a la maldita fiesta?
175
00:17:28,650 --> 00:17:30,645
C�lmate, Mickey.
176
00:17:30,735 --> 00:17:35,442
Toda mi familia y mis amigos
probablemente est�n muertos,
177
00:17:35,532 --> 00:17:39,243
�y t� s�lo puedes hablar
de malditos frijoles?
178
00:17:41,996 --> 00:17:43,699
Vamos, Mick.
179
00:17:43,789 --> 00:17:47,411
�Realmente se supone
que confiemos en este tipo?
180
00:17:47,501 --> 00:17:49,079
- Sam.
- No, no, no, no, en serio, de verdad.
181
00:17:49,169 --> 00:17:51,623
�Cu�nto tiempo puedes mantenernos
vivos en este... En este...?
182
00:17:51,713 --> 00:17:53,834
- Lugar de mierda.
- S�, exactamente.
183
00:17:53,924 --> 00:17:56,087
�Sabes qu�? Este es
un maldito lugar de mierda.
184
00:17:56,177 --> 00:17:57,296
C�lmate. Sam...
185
00:17:57,386 --> 00:17:59,005
No. No, lo siento.
No voy a parar.
186
00:17:59,095 --> 00:18:00,048
- Basta.
- No voy a parar
187
00:18:00,138 --> 00:18:03,260
porque quiero que alguien
haga algo, es todo.
188
00:18:03,350 --> 00:18:06,054
- Necesito que alguien haga algo.
- Sam, c�lmate.
189
00:18:06,144 --> 00:18:08,139
- No, no me calmar� porque...
- Sam.
190
00:18:08,229 --> 00:18:10,307
Sam, por favor para.
Ya basta.
191
00:18:10,397 --> 00:18:13,602
- Haz algo, viejo. Vamos.
- Sam, por favor, basta.
192
00:18:13,692 --> 00:18:15,986
En vez de quedarte sentado
esperando morir, maldita sea.
193
00:18:22,325 --> 00:18:24,536
No te asustes, Wendy.
194
00:18:25,828 --> 00:18:29,158
T�o Mickey s�lo abofetea a las ni�itas.
195
00:18:29,248 --> 00:18:32,786
Y t� eres una ni�a grande, �no?
�Quieres ver un truco de magia?
196
00:18:32,876 --> 00:18:35,546
Me quitar� el pulgar para ti,
�de acuerdo?
197
00:18:37,588 --> 00:18:40,342
Dios, c�mo duele.
198
00:18:41,844 --> 00:18:43,672
�Ya lo hab�as visto?
199
00:18:43,762 --> 00:18:46,383
Bien, d�jame pensar en otro.
200
00:18:46,473 --> 00:18:49,141
�Hacer desaparecer tu cigarro?
201
00:19:04,574 --> 00:19:06,318
Mierda.
202
00:19:06,408 --> 00:19:08,535
Mierda.
203
00:19:14,207 --> 00:19:16,625
Es un rescate.
204
00:19:22,756 --> 00:19:25,259
Aqu� abajo.
Aqu� abajo.
205
00:19:32,557 --> 00:19:34,719
- Apaguen las luces.
- �Para qu� demonios?
206
00:19:34,809 --> 00:19:36,977
S�lo h�ganlo.
207
00:21:00,305 --> 00:21:01,890
Amigos, �qu� pasa all� arriba?
208
00:21:03,307 --> 00:21:05,136
Somos civiles, �s�?
209
00:21:05,226 --> 00:21:07,847
Estamos todos del mismo lado, �no?
210
00:21:07,937 --> 00:21:09,932
�Qu� est�n haciendo?
211
00:21:10,022 --> 00:21:12,525
�No lo oyeron?
212
00:21:25,120 --> 00:21:28,283
Mamita.
213
00:21:28,373 --> 00:21:31,209
Socorro. No.
214
00:21:35,045 --> 00:21:38,007
- No.
- Auxilio.
215
00:21:44,220 --> 00:21:45,513
Wendy.
216
00:22:04,322 --> 00:22:05,949
Atr�s.
217
00:22:13,414 --> 00:22:15,541
Vamos, vamos, corran.
218
00:22:18,586 --> 00:22:20,338
�Dios!
219
00:23:26,148 --> 00:23:28,651
Tenemos otro
2-8-Baker.
220
00:24:58,943 --> 00:25:01,105
Dame el candado.
Dame el candado.
221
00:25:01,195 --> 00:25:03,614
- �Cu�l candado?
- Dame la cadena.
222
00:25:04,782 --> 00:25:07,527
- No necesito tu ayuda.
- Fuera del camino.
223
00:25:07,617 --> 00:25:10,405
Vamos, vamos.
Pon la cadena all�.
224
00:25:10,495 --> 00:25:12,532
- Mickey.
- Oye, Mickey.
225
00:25:12,622 --> 00:25:14,784
Necesito ayuda.
Le dispararon a Adrien.
226
00:25:14,874 --> 00:25:17,376
- B�jalo aqu�.
- �Qu�? De acuerdo.
227
00:25:20,128 --> 00:25:22,798
Que alguien traiga algo.
Le dispararon, maldita sea.
228
00:25:24,258 --> 00:25:25,668
Mierda.
229
00:25:25,758 --> 00:25:27,927
Tengo que dar un vistazo.
230
00:25:29,304 --> 00:25:31,633
Mierda, Bobby.
231
00:25:31,723 --> 00:25:33,603
- �Qu� carajo?
- Que alguien traiga un botiqu�n.
232
00:25:35,977 --> 00:25:37,728
Gracias.
233
00:25:38,813 --> 00:25:41,726
- D�jame a m�.
- No s� qu� hacer.
234
00:25:41,816 --> 00:25:44,520
- D�jame a m�.
- Aqu� no hay nada utilizable.
235
00:25:44,610 --> 00:25:47,230
Es todo de 1984 o algo as�.
236
00:25:47,320 --> 00:25:49,316
- Tienes que sacar la bala, �no?
- Te va a doler, �s�?
237
00:25:49,406 --> 00:25:51,234
De acuerdo.
238
00:25:51,324 --> 00:25:53,946
- Carajo.
- Lo siento.
239
00:25:54,036 --> 00:25:56,615
- Vas a estar bien, viejo.
- Se va a morir.
240
00:25:56,705 --> 00:25:58,617
- Est� bien.
- Se va a morir, maldita sea.
241
00:25:58,707 --> 00:26:02,079
C�llate. No morir�.
242
00:26:02,169 --> 00:26:03,705
�Qu� quieres que haga?
243
00:26:03,795 --> 00:26:06,791
Todo saldr� bien.
Todo saldr� bien, �de acuerdo?
244
00:26:06,881 --> 00:26:08,584
- Arquea la espalda. Incl�nate un poco.
- Vamos.
245
00:26:08,674 --> 00:26:11,587
- Casi la tengo.
- �Casi? �Se va a recuperar?
246
00:26:11,677 --> 00:26:13,255
- �Se va a recuperar, entonces?
- Se va a recuperar.
247
00:26:13,345 --> 00:26:15,131
Tienes suerte de que no le diera
a la arteria.
248
00:26:15,221 --> 00:26:16,925
- Se recuperar�.
- Bueno, tienes que limpiarla.
249
00:26:17,015 --> 00:26:18,218
D�jame a m�. Gracias.
250
00:26:18,308 --> 00:26:20,178
Ven aqu�. Ven aqu�.
251
00:26:20,268 --> 00:26:22,305
�De acuerdo?
252
00:26:22,395 --> 00:26:24,390
Pon tu mano aqu� detr�s.
253
00:26:24,480 --> 00:26:26,350
Presiona fuerte en el frente,
mant�n tus manos en la espalda.
254
00:26:26,440 --> 00:26:29,353
- As� est� bien. Muy bien.
- S�.
255
00:26:29,443 --> 00:26:31,987
As� exactamente.
�l se recuperar�.
256
00:26:34,947 --> 00:26:36,902
�D�nde est� Sam?
257
00:26:36,992 --> 00:26:38,987
- Sost�n esto.
- S�, aqu� estoy.
258
00:26:39,077 --> 00:26:42,164
- Sostenlo tan firme como puedas.
- Aqu� estoy. Aqu� estoy. Yo puedo.
259
00:26:56,510 --> 00:26:59,012
�Est�s bien? �Est�s herido?
260
00:27:02,350 --> 00:27:04,761
Est�s viva.
261
00:27:04,851 --> 00:27:08,605
- Est�s viva.
- �Est�s bien?
262
00:27:12,691 --> 00:27:14,568
Estoy bien.
263
00:27:43,886 --> 00:27:47,301
Parece un traje para usar
por riesgo biol�gico.
264
00:27:47,391 --> 00:27:49,386
Es un traje para la radiaci�n.
265
00:27:49,476 --> 00:27:53,056
Apuesto a que nos dio uno de esos
misiles sueltos de que he le�do.
266
00:27:53,146 --> 00:27:55,892
S�lo es cuesti�n de tiempo
para que uno de esos "hajis"
267
00:27:55,982 --> 00:27:57,692
les echen mano a uno.
268
00:27:58,734 --> 00:28:00,271
�Est�s diciendo que son los �rabes?
269
00:28:00,361 --> 00:28:02,689
Claro que son los �rabes.
270
00:28:02,779 --> 00:28:05,150
Llevan 20 a�os en guerra
con nosotros,
271
00:28:05,240 --> 00:28:07,737
pero hemos estado demasiado ocupados
272
00:28:07,827 --> 00:28:10,490
comiendo hasta reventar
para darnos cuenta.
273
00:28:10,580 --> 00:28:13,075
Debimos haberlos borrado del mapa
cuando tuvimos la oportunidad.
274
00:28:13,165 --> 00:28:15,245
Ahora probablemente sea demasiado
tarde, maldita sea.
275
00:28:19,796 --> 00:28:21,881
Carajo.
276
00:28:23,799 --> 00:28:26,886
Muy bien, eso es repugnante.
277
00:28:36,936 --> 00:28:39,980
D�jame adivinar: Norcoreanos.
278
00:28:41,565 --> 00:28:43,769
- Eres un maldito idiota.
- L�rgate.
279
00:28:43,859 --> 00:28:45,736
Carajo.
280
00:28:48,113 --> 00:28:50,114
Santo cielo.
281
00:28:52,241 --> 00:28:53,744
Agarra la cinta.
282
00:28:56,163 --> 00:28:58,325
Yo la tengo.
Muy bien. De acuerdo.
283
00:28:58,415 --> 00:29:01,369
Yo la tengo.
284
00:29:01,459 --> 00:29:03,538
Bueno, bueno, tranquila.
285
00:29:03,628 --> 00:29:05,629
T�mala de los brazos.
286
00:29:08,048 --> 00:29:11,300
P�nganla en el dep�sito.
Vamos.
287
00:29:15,806 --> 00:29:17,641
Cierra la puerta.
Ci�rrala.
288
00:29:45,040 --> 00:29:47,411
Las raciones.
�rdenes de Mickey.
289
00:29:47,501 --> 00:29:50,628
Estoy bien. Qu�datelas.
Qu�datelas.
290
00:29:54,215 --> 00:29:56,502
�Puedes entender algo?
291
00:29:56,592 --> 00:29:59,469
Lo �nico que entend� fue algo
sobre terminar la recorrida.
292
00:30:00,930 --> 00:30:03,141
Y tienen acento americano.
293
00:30:05,560 --> 00:30:08,305
Apaga el maldito radio, viejo.
294
00:30:08,395 --> 00:30:10,313
Eso nos meti� en problemas
en primer lugar.
295
00:30:16,778 --> 00:30:18,988
Oye, Mickey,
�qu� tienes en el bolsillo?
296
00:30:23,409 --> 00:30:26,365
Ya sea fabricando
excelentes salchichas
297
00:30:26,455 --> 00:30:29,950
o exterminando
a toda una raza de personas,
298
00:30:30,040 --> 00:30:32,370
esos alemanes no juegan.
299
00:30:32,460 --> 00:30:34,455
�Nos est�s ocultando comida?
300
00:30:34,545 --> 00:30:36,706
Tengo un par de cosas en mi cuarto.
301
00:30:36,796 --> 00:30:39,709
Es mi casa. Es mi derecho.
302
00:30:39,799 --> 00:30:42,385
- S�lo regresa a tu cuarto.
- Maldita sea.
303
00:30:51,185 --> 00:30:52,853
�Alguien le dio de comer a Marilyn?
304
00:30:54,688 --> 00:30:57,064
�Cu�l carajo es tu problema?
No desperdicies eso.
305
00:30:58,691 --> 00:30:59,859
�De qu� te r�es?
306
00:31:01,694 --> 00:31:02,980
�Qu�?
307
00:31:03,070 --> 00:31:05,149
�De qu� te r�es?
308
00:31:05,239 --> 00:31:07,484
De nada.
309
00:31:07,574 --> 00:31:09,737
S�lo de lo que dijiste
y el modo en que lo dijiste.
310
00:31:09,827 --> 00:31:13,039
"�Alguien le dio de comer a Marilyn?"
como si fuera tu maldita perra.
311
00:31:17,501 --> 00:31:19,454
�l lo entiende.
312
00:31:19,544 --> 00:31:22,249
Demuestra respeto.
Acaba de perder a su hija.
313
00:31:22,339 --> 00:31:24,090
Vuelve a dormir, Adrien.
314
00:31:29,929 --> 00:31:34,726
�Ad�nde vas?
315
00:31:37,686 --> 00:31:40,064
Est� furiosa.
316
00:31:41,774 --> 00:31:44,068
Tienes algo en la cara.
317
00:31:46,778 --> 00:31:48,738
Del otro lado.
318
00:31:50,782 --> 00:31:52,826
Eso es.
319
00:32:10,508 --> 00:32:14,594
Ella es todo lo bueno que hay en m�.
320
00:32:16,346 --> 00:32:19,892
Es todo lo bueno que hay en m�.
321
00:32:21,102 --> 00:32:22,812
Lo siento.
322
00:32:53,173 --> 00:32:55,043
- Es demasiado arriesgado.
- �Qu� quieres decir con eso?
323
00:32:55,133 --> 00:32:56,711
Lo que est� en el aire afuera,
est� aqu� dentro.
324
00:32:56,801 --> 00:32:58,630
Tu maldita cinta aisladora
no har� diferencia alguna.
325
00:32:58,720 --> 00:33:00,465
Al menos podemos descubrir
qu� est� pasando all� afuera
326
00:33:00,555 --> 00:33:02,008
aunque no hallemos a su hija.
327
00:33:02,098 --> 00:33:04,635
- �Te ofreces de voluntario?
- Me ofrezco de voluntario.
328
00:33:04,725 --> 00:33:06,762
Se ofrece de voluntario. Yo digo
que si quiere ir, debemos dejarlo.
329
00:33:06,852 --> 00:33:10,265
- D�jenme ir. Vamos.
- No conf�o en que regreses.
330
00:33:10,355 --> 00:33:12,059
�Qu� problema tienes conmigo?
331
00:33:12,149 --> 00:33:14,477
- Tiene problemas con todos.
- �Qu� tal Josh?
332
00:33:14,567 --> 00:33:16,104
- No. Carajo, no.
- �Yo?
333
00:33:16,194 --> 00:33:17,605
- �Qu� tal Josh?
- �Quieres que vaya yo?
334
00:33:17,695 --> 00:33:20,149
�l no tiene el cerebro
y ese puto no tiene huevos.
335
00:33:20,239 --> 00:33:22,567
- Regresar� por su hermano.
- Gracias, Mickey.
336
00:33:22,657 --> 00:33:24,152
Ir� yo.
337
00:33:24,242 --> 00:33:26,364
No, no, no, Eva.
Eva, no puedes hablar en serio.
338
00:33:26,454 --> 00:33:28,950
- Ir� yo.
- No seas est�pida.
339
00:33:29,040 --> 00:33:30,952
- Ir� yo.
- �Est�s contento, Mick?
340
00:33:31,042 --> 00:33:33,036
Eres un pat�n. �Lo sab�as?
Eres un pat�n.
341
00:33:33,126 --> 00:33:36,129
Cuando no tienes un hacha en la mano,
entonces tienes algo que decir.
342
00:33:38,965 --> 00:33:41,509
No creo que vaya a gustarle
lo que encuentre all� afuera.
343
00:33:43,052 --> 00:33:45,054
Al menos debemos intentarlo.
344
00:33:58,567 --> 00:34:00,402
Guante.
345
00:34:08,743 --> 00:34:10,654
- �C�mo est� tu tubo?
- El tubo est� bien.
346
00:34:10,744 --> 00:34:12,948
Disculpa.
347
00:34:13,038 --> 00:34:15,117
�Tienes aire?
�Funciona?
348
00:34:15,207 --> 00:34:17,953
- Te queda uno m�s.
- �El compresor funcionar�?
349
00:34:18,043 --> 00:34:20,586
- S�, est� bien.
- Listo.
350
00:34:22,588 --> 00:34:24,333
- �Listo para irte?
- S�.
351
00:34:24,423 --> 00:34:25,925
Andando.
352
00:34:31,221 --> 00:34:34,142
Prom�teme que la traer�s de regreso.
353
00:34:36,936 --> 00:34:38,688
Har� todo lo que pueda.
354
00:34:43,150 --> 00:34:46,361
- Andando, amigos.
- Hag�moslo. Vamos.
355
00:34:58,540 --> 00:35:00,583
Hag�moslo.
356
00:35:13,303 --> 00:35:15,263
�Qu� rayos es eso?
357
00:35:24,396 --> 00:35:26,225
Oye, Josh.
358
00:35:26,315 --> 00:35:29,233
No te preocupes.
Yo... Yo me encargo.
359
00:37:55,827 --> 00:37:57,914
Wendy.
360
00:38:02,001 --> 00:38:04,086
Quieto.
361
00:38:32,363 --> 00:38:33,571
Vamos.
362
00:38:39,285 --> 00:38:41,448
Oye, est� bien.
Est� bien.
363
00:38:41,538 --> 00:38:43,657
- Oye, oye, oye.
- �Qu� viste?
364
00:38:43,747 --> 00:38:45,576
- Est�s bien.
- Creo que mat� a dos de ellos.
365
00:38:45,666 --> 00:38:47,077
- �Qu� viste?
- �D�nde est� tu arma?
366
00:38:47,167 --> 00:38:49,872
Tienen un... Un laboratorio arriba.
Es como... Es como...
367
00:38:49,962 --> 00:38:52,665
- Josh, �qu� m�s?
- �C�mo qu�?
368
00:38:52,755 --> 00:38:54,417
- �Qu� m�s?
- �C�mo que qu� m�s?
369
00:38:54,507 --> 00:38:56,419
Es todo. No hay sobrevivientes.
370
00:38:56,509 --> 00:38:59,095
No hay otros civiles.
No est� la maldita Cruz Roja.
371
00:39:00,805 --> 00:39:04,683
No s� si son del ej�rcito.
Ni siquiera s� si son estadounidenses.
372
00:39:29,040 --> 00:39:31,042
Lo siento.
373
00:39:46,389 --> 00:39:48,808
Han regresado.
374
00:39:52,186 --> 00:39:53,896
Est�n soldando la puerta.
375
00:42:20,656 --> 00:42:23,945
- �C�mo te sientes?
- Vivir�.
376
00:42:24,035 --> 00:42:26,780
Delvin me dio sus analg�sicos fuertes.
377
00:42:26,870 --> 00:42:28,997
�Te molesta si la reviso?
378
00:42:31,334 --> 00:42:33,377
S�lo quiero limpiarla.
379
00:42:37,089 --> 00:42:39,091
Sabes que arder� un poco.
380
00:42:40,300 --> 00:42:41,802
Lo siento.
381
00:42:45,930 --> 00:42:47,973
�Eres enfermera?
382
00:42:52,103 --> 00:42:53,974
Te quedar� una cicatriz fea.
383
00:42:54,064 --> 00:42:56,774
A las chicas
les gustan las cicatrices, �no?
384
00:43:04,949 --> 00:43:07,444
T� viv�as en el piso de abajo, �no?
385
00:43:07,534 --> 00:43:09,321
S�.
386
00:43:09,411 --> 00:43:11,197
�Tocabas la guitarra?
387
00:43:11,287 --> 00:43:13,957
�Te irritaba?
388
00:43:16,083 --> 00:43:18,412
No, en realidad me gustaba mucho.
389
00:43:18,502 --> 00:43:20,712
A veces me ayudaba a dormir.
390
00:43:22,840 --> 00:43:24,924
Mantiene en vela a la mayor�a.
391
00:43:28,261 --> 00:43:30,138
A m� no.
392
00:43:45,944 --> 00:43:47,731
�Todo est� bien?
393
00:43:47,821 --> 00:43:50,699
S�. Todo est� bien.
394
00:44:11,886 --> 00:44:14,547
�C�mo pueden comer
con ese olor?
395
00:44:14,637 --> 00:44:16,049
Debemos deshacernos
de esos cuerpos.
396
00:44:16,139 --> 00:44:18,009
�C�mo, exactamente?
397
00:44:18,099 --> 00:44:21,304
Descuartiz�ndolos y arroj�ndolos
al pozo ciego.
398
00:44:21,394 --> 00:44:23,931
Debimos habernos esforzado m�s
por abrir esa puerta.
399
00:44:24,021 --> 00:44:27,858
Esa puerta est� soldada.
400
00:44:29,276 --> 00:44:31,480
Debimos haber puesto los cuerpos
afuera cuando Josh sali�.
401
00:44:31,570 --> 00:44:34,190
Qu� pena que dejemos
que esos cuerpos se pudran.
402
00:44:34,280 --> 00:44:35,733
�A qu� te refieres?
403
00:44:35,823 --> 00:44:39,278
�Han o�do hablar del equipo de rugby
que sobrevivi� en los Andes?
404
00:44:39,368 --> 00:44:41,072
Su avi�n se estrell�.
405
00:44:41,162 --> 00:44:43,156
Se vieron obligados a comer
a sus amigos y familiares.
406
00:44:43,246 --> 00:44:45,117
Sobrevivieron all� arriba
durante meses.
407
00:44:45,207 --> 00:44:46,577
Los consumieron por completo:
408
00:44:46,667 --> 00:44:50,665
orejas, dedos de los pies, ojetes.
409
00:44:50,755 --> 00:44:54,084
Brazos, piernas,
sesos, el bazo.
410
00:44:54,174 --> 00:44:56,586
Lo �nico que no comieron
fue el pene.
411
00:44:56,676 --> 00:45:00,257
En el peor de los casos, tienen
permiso para comerse mi cuerpo.
412
00:45:00,347 --> 00:45:03,134
S�, as� es.
Pero mi pene no.
413
00:45:03,224 --> 00:45:07,686
Nadie... Nadie, pero nadie
se come el pene de Bobby.
414
00:45:13,025 --> 00:45:15,319
�Para qu� es eso, Mickey?
415
00:45:25,245 --> 00:45:26,830
�Delvin?
416
00:45:33,377 --> 00:45:35,254
Bueno, s�.
417
00:45:37,589 --> 00:45:39,335
S�, carajo.
418
00:45:39,425 --> 00:45:41,718
S�, lo har�.
419
00:45:43,344 --> 00:45:44,929
Vamos.
420
00:46:18,462 --> 00:46:20,713
Yo puedo hacerlo, viejo.
D�jame a m�.
421
00:46:27,178 --> 00:46:29,180
�Pero podr� vivir con ello?
422
00:46:36,436 --> 00:46:39,015
- �Oye, Bobby?
- Yo me encargo, viejo.
423
00:46:39,105 --> 00:46:42,733
S�, estar�... Bien.
424
00:46:55,953 --> 00:46:57,991
Es igual que cortar le�a.
425
00:46:58,081 --> 00:46:59,998
Comenzar� con los brazos.
426
00:47:04,962 --> 00:47:07,048
Quiero tomarle la mano al movimiento.
427
00:47:13,470 --> 00:47:16,883
Det�n, mar�n, de do, ping��.
428
00:47:16,973 --> 00:47:20,768
Corta un cuerpo de la cabeza al pie.
429
00:48:39,382 --> 00:48:41,509
Est� roma.
430
00:51:02,723 --> 00:51:05,094
�Qu� est�s haciendo aqu�?
431
00:51:05,184 --> 00:51:06,929
�Qu�?
432
00:51:07,019 --> 00:51:08,555
�C�mo entraste, viejo? Te o�.
433
00:51:08,645 --> 00:51:10,307
- �Cu�ndo entraste aqu�?
- No jodas.
434
00:51:10,397 --> 00:51:13,441
�C�mo entraste aqu�?
�Qu� tienes en el bolsillo?
435
00:51:14,859 --> 00:51:16,819
Cretino.
436
00:51:27,996 --> 00:51:29,956
So�aba con mam�.
437
00:51:31,707 --> 00:51:33,786
�Crees que est� bien?
438
00:51:33,876 --> 00:51:36,039
No me importa.
439
00:51:36,129 --> 00:51:38,792
Es tu mam�, no la m�a.
440
00:51:38,882 --> 00:51:42,426
Que ella cortara mis s�ndwiches...
441
00:51:50,267 --> 00:51:52,894
- Oye, Adrien.
- �S�?
442
00:51:54,354 --> 00:51:57,775
S�lo fui para ver
s� hab�a una salida.
443
00:52:26,634 --> 00:52:29,511
BUSH JURA VENGANZA
11-9 OTRO PEARL HARBOR
444
00:52:49,739 --> 00:52:52,401
�Mickey era aviador o algo as�?
445
00:52:52,491 --> 00:52:54,695
Mira.
446
00:52:54,785 --> 00:52:56,954
�Qu� demonios pasa aqu�?
447
00:52:58,872 --> 00:53:01,242
Vamos, Mickey, s�lo buscamos
escapismo, �de acuerdo?
448
00:53:01,332 --> 00:53:04,788
Les dije desde el primer d�a
que este era mi cuarto
449
00:53:04,878 --> 00:53:06,582
y que no pod�an entrar.
450
00:53:06,672 --> 00:53:10,425
Ahora tu casa es nuestra casa.
451
00:53:11,843 --> 00:53:15,548
No s� de qu� est�s hablando,
452
00:53:15,638 --> 00:53:18,342
pero lo vas a lamentar.
453
00:53:18,432 --> 00:53:20,219
Esta es mi bola.
454
00:53:20,309 --> 00:53:22,388
�La sacaste de mi apartamento?
455
00:53:22,478 --> 00:53:25,230
- La saqu� de tu trasero.
- La sacaste de mi apartamento.
456
00:53:26,815 --> 00:53:28,775
Oigan, �l tiene tenedores.
457
00:53:30,610 --> 00:53:32,730
- Adrien.
- Estuve buscando esta bola.
458
00:53:32,820 --> 00:53:34,440
No hace falta usar m�s
los dedos sucios... Oye.
459
00:53:34,530 --> 00:53:37,741
- Esta es una bola muy valiosa.
- La hiciste arreglar.
460
00:53:39,701 --> 00:53:43,573
Golpea aqu� abajo, ven aqu�,
y tira muy fuerte,
461
00:53:43,663 --> 00:53:45,701
comienza a disparar as�.
462
00:53:45,791 --> 00:53:48,327
Ahora si est�n detr�s de ti
y tienen un arma...
463
00:53:48,417 --> 00:53:51,206
- Esto es incre�ble.
- ... lo que quieres es sentir la punta.
464
00:53:51,296 --> 00:53:54,001
Una vez que la sientas,
mu�vete al exterior.
465
00:53:54,091 --> 00:53:56,044
El arma se descargar� de este modo.
466
00:53:56,134 --> 00:53:58,296
Toma tu arma,
toma sus manos,
467
00:53:58,386 --> 00:54:01,716
tira con esta mano, avanza
y lo desarmar�s.
468
00:54:01,806 --> 00:54:04,093
Muy bien, soldado,
Que tengas un vuelo seguro
469
00:54:04,183 --> 00:54:06,352
y regresa a EE.UU...
470
00:54:45,179 --> 00:54:47,966
�Otro m�s?
471
00:54:48,056 --> 00:54:50,510
- �De d�nde diablos lo sacaste?
- Es el �ltimo.
472
00:54:50,600 --> 00:54:52,436
Pasa.
473
00:54:54,771 --> 00:54:56,933
Hola.
474
00:54:57,023 --> 00:54:59,186
Aqu� est� el maquillaje.
475
00:54:59,276 --> 00:55:01,396
Gracias.
476
00:55:01,486 --> 00:55:03,363
Maquillaje.
477
00:55:12,496 --> 00:55:14,866
Escucha, Marilyn.
478
00:55:14,956 --> 00:55:18,453
Si necesitas hablar de algo,
479
00:55:18,543 --> 00:55:21,046
lo que fuera, aqu� estoy.
480
00:55:23,090 --> 00:55:25,669
�Sabes? Porque...
481
00:55:25,759 --> 00:55:29,763
Seguramente ella est�
mejor que nosotros ahora.
482
00:55:30,847 --> 00:55:32,724
�De qu� hablas?
483
00:55:36,352 --> 00:55:37,895
De Wendy.
484
00:55:44,108 --> 00:55:46,187
Eva.
485
00:55:46,277 --> 00:55:50,156
Eres una chica muy hermosa.
486
00:55:55,327 --> 00:55:58,580
Y s� que sabes c�mo son los hombres.
487
00:55:59,748 --> 00:56:02,619
- S�.
- �Qu� crees que pasar�
488
00:56:02,709 --> 00:56:04,710
cuanto m�s tiempo
pasemos aqu� abajo?
489
00:56:05,920 --> 00:56:08,166
�Qu� crees que ya est� ocurriendo?
490
00:56:08,256 --> 00:56:10,133
- No lo s�.
- Yo s�.
491
00:56:14,053 --> 00:56:17,925
Escucha, si necesitas hablar
de cualquier cosa, aqu� estoy, �s�?
492
00:56:18,015 --> 00:56:20,511
�No crees que deber�as ser
493
00:56:20,601 --> 00:56:22,804
un poco m�s amable
con el resto de los muchachos?
494
00:56:22,894 --> 00:56:25,063
Especialmente con Josh.
495
00:56:26,439 --> 00:56:28,525
Qu�tame las malditas manos de encima.
496
00:56:34,447 --> 00:56:36,568
�Sab�as que s�lo ten�amos esto?
497
00:56:36,658 --> 00:56:39,321
Es todo lo que hay.
�Qu� quieres que haga?
498
00:56:39,411 --> 00:56:42,031
- No es todo lo que hay.
- Eso es maravilloso, Mickey.
499
00:56:42,121 --> 00:56:44,491
Es imposible. No hay modo de que
podamos sobrevivir con eso.
500
00:56:44,581 --> 00:56:46,035
De ning�n modo. Imposible.
501
00:56:46,125 --> 00:56:48,787
T� nos metiste en esta situaci�n,
ahora arr�glala.
502
00:56:48,877 --> 00:56:52,874
�Yo nos met� en esta situaci�n?
�Est�s completamente chiflado?
503
00:56:52,964 --> 00:56:54,584
Los racionaba.
504
00:56:54,674 --> 00:56:56,210
Nos moriremos de hambre, Mickey.
505
00:56:56,300 --> 00:56:58,212
Nos moriremos de sed, Mickey.
�D�nde est� la comida?
506
00:56:58,302 --> 00:57:00,006
�Qu� quieren que haga?
507
00:57:00,096 --> 00:57:02,758
No soy su ni�era, pat�n arrogante.
508
00:57:02,848 --> 00:57:04,551
Apuesto que esperas
a que uno de nosotros muera
509
00:57:04,641 --> 00:57:07,554
para poder tener toda la comida
que puedas comer, �no?
510
00:57:07,644 --> 00:57:09,932
Mierda.
�Qu� est�s...?
511
00:57:10,022 --> 00:57:12,732
�Cu�l es tu problema, Mickey?
�Cu�l es tu problema?
512
00:57:13,733 --> 00:57:15,187
Mi problema eres t�.
513
00:57:15,277 --> 00:57:16,939
- Est�s muerto, maldici�n.
- Y t�, y t�.
514
00:57:17,029 --> 00:57:18,565
- Est�s muerto, Mickey.
- Uds. son mi maldito problema.
515
00:57:18,655 --> 00:57:20,942
- Atr�s. L�rgate de aqu�.
- L�rgate t�.
516
00:57:21,032 --> 00:57:22,568
- Vete a pasear.
- L�rguense de aqu�.
517
00:57:22,658 --> 00:57:24,570
- Es mi maldito...
- Vete a pasear.
518
00:57:24,660 --> 00:57:27,288
Amigos, por favor.
Delvin, vamos.
519
00:57:37,172 --> 00:57:40,418
�No ven que es el �nico
que no pierde peso?
520
00:57:40,508 --> 00:57:43,255
Siempre est� comiendo.
521
00:57:43,345 --> 00:57:45,680
Les digo, ese hijo de puta
anda en algo.
522
00:57:48,391 --> 00:57:52,680
Deja de jugar con eso, �s�?
Estoy tratando de hablarte.
523
00:57:52,770 --> 00:57:54,098
�Qu� quieres hacer, Josh?
524
00:57:54,188 --> 00:57:56,350
Quiero abrir esa maldita puerta,
525
00:57:56,440 --> 00:57:58,769
- as� la arranquemos de las bisagras.
- Claro que s�, viejo.
526
00:57:58,859 --> 00:58:01,611
�Est�s de acuerdo con todo
lo que dice mi hermano?
527
00:58:03,237 --> 00:58:05,608
Dir�s tu medio hermano, �no?
528
00:58:05,698 --> 00:58:07,825
�Qu�, no est�s de acuerdo?
529
00:58:13,497 --> 00:58:16,994
�Nos has visto?
530
00:58:17,084 --> 00:58:20,204
M�rame.
Nos estamos muriendo.
531
00:58:20,294 --> 00:58:22,338
�D�nde preferir�as estar?
532
00:58:24,091 --> 00:58:26,753
La puerta est� soldada.
533
00:58:26,843 --> 00:58:29,755
Tenemos un traje funcional.
534
00:58:29,845 --> 00:58:32,056
No hay muchas opciones.
535
00:58:33,474 --> 00:58:35,726
Siempre hay opciones.
536
00:59:44,457 --> 00:59:47,077
Yo sab�a que ten�as cosas
por aqu� en alg�n lado.
537
00:59:47,167 --> 00:59:48,793
Chiflado puto.
538
00:59:49,878 --> 00:59:51,957
Es una ofrenda de paz para...
539
00:59:52,047 --> 00:59:54,418
Gracias.
540
00:59:54,508 --> 00:59:56,177
Retrocede.
541
00:59:57,469 --> 01:00:00,549
Retrocede y �brela.
542
01:00:00,639 --> 01:00:01,973
Muy bien.
543
01:00:07,269 --> 01:00:09,348
Mu�vete para que pueda ver.
544
01:00:09,438 --> 01:00:11,225
Comienza de nuevo.
545
01:00:11,315 --> 01:00:14,109
No me des una excusa
para usar esto. �brela.
546
01:00:17,820 --> 01:00:20,865
La tengo. Ahora �brela.
547
01:00:22,033 --> 01:00:25,321
- �Ad�nde lleva?
- A la maldita Casa Blanca.
548
01:00:25,411 --> 01:00:28,323
- �D�nde est�n las luces?
- No hay malditas luces.
549
01:00:28,413 --> 01:00:30,666
No jodas conmigo.
550
01:00:33,043 --> 01:00:35,045
Cielos.
551
01:00:56,564 --> 01:00:57,976
Socorro.
552
01:00:58,066 --> 01:01:00,443
Son Delvin y Mickey.
553
01:01:10,745 --> 01:01:13,783
Santo cielo.
�Qu� carajo, Mickey?
554
01:01:13,873 --> 01:01:16,250
Este hijo de puta vino,
555
01:01:16,583 --> 01:01:19,288
me amenaz� con un Taser en la cara,
y dijo que iba a matarme
556
01:01:19,378 --> 01:01:21,123
a menos que le diera el resto
de la comida y el agua.
557
01:01:21,213 --> 01:01:25,460
Luego �l... Trat� de tomar el arma.
Lo pesqu� desprevenido.
558
01:01:25,550 --> 01:01:28,678
Comenzamos a pelear
por el arma y se dispar�.
559
01:01:30,513 --> 01:01:33,259
- �Se dispar�?
- S�, simplemente se dispar�.
560
01:01:33,349 --> 01:01:35,469
Y eso es todo.
561
01:01:35,559 --> 01:01:38,013
Fue defensa propia.
562
01:01:38,103 --> 01:01:39,813
Fue...
563
01:01:41,148 --> 01:01:43,352
- Fue defensa propia.
- Basta.
564
01:01:43,442 --> 01:01:44,894
- Qu�tense de encima.
- Bobby, ag�rralo.
565
01:01:44,984 --> 01:01:47,314
Fue defensa propia, hijo de puta.
566
01:01:47,404 --> 01:01:49,441
Adrien, ay�dame.
567
01:01:49,531 --> 01:01:51,652
Sam, agarra sus piernas.
Agarra sus piernas.
568
01:01:51,742 --> 01:01:54,737
- Agarra sus piernas.
- Qu�tate, hijo de puta.
569
01:01:54,827 --> 01:01:56,948
- Eva, agarra el arma.
- Qu�tense.
570
01:01:57,038 --> 01:01:59,040
- Suj�tenlo.
- Qu�tense de encima.
571
01:02:15,096 --> 01:02:17,676
Es una cerradura con combinaci�n.
No funcionar�.
572
01:02:17,766 --> 01:02:20,268
Es una cerradura de combinaci�n.
573
01:02:21,394 --> 01:02:23,180
Que alguien lo despierte.
574
01:02:23,270 --> 01:02:25,599
�Sabes lo que creo?
575
01:02:25,689 --> 01:02:28,686
Creo que deber�amos matar
al chiflado ya mismo.
576
01:02:28,776 --> 01:02:31,021
- Dios, Bobby.
- Oye, Mickey.
577
01:02:31,111 --> 01:02:33,363
Muy bien, hag�moslo, maldita sea.
578
01:02:34,947 --> 01:02:36,651
Seamos civilizados, por favor.
579
01:02:36,741 --> 01:02:39,028
Vamos. �Josh?
580
01:02:39,118 --> 01:02:41,197
Ya vieron lo que le hizo a Delvin.
Es un chiflado.
581
01:02:41,287 --> 01:02:44,408
Ha estado jodiendo con nosotros
desde el primer...
582
01:02:44,498 --> 01:02:47,452
�Sabes qu�?
Dame el arma.
583
01:02:47,542 --> 01:02:50,455
Dame el arma.
Eva.
584
01:02:50,545 --> 01:02:52,331
Ni siquiera sabes qu� pas�.
585
01:02:52,421 --> 01:02:54,501
- Dame el arma.
- Primero lleguemos al fondo de esto.
586
01:02:55,425 --> 01:02:57,880
- �Qu� est�s haciendo? Perra.
- Josh.
587
01:02:57,970 --> 01:03:00,591
- �Y si esos tipos regresan?
- Josh, vamos.
588
01:03:00,681 --> 01:03:02,925
Fuera de mi camino,
maldita sea. Carajo.
589
01:03:03,015 --> 01:03:05,720
Necesitamos la maldita
combinaci�n, Mickey.
590
01:03:05,810 --> 01:03:08,264
La combinaci�n.
591
01:03:08,354 --> 01:03:11,398
�Cu�l es la combinaci�n?
592
01:03:14,150 --> 01:03:15,812
Sam.
593
01:03:15,902 --> 01:03:19,775
�Qu� hay tras esa puerta?
Empuja su cabeza.
594
01:03:19,865 --> 01:03:22,611
�Qu� hay tras esa puerta?
595
01:03:22,701 --> 01:03:25,071
- �Qu� hay tras esa puerta?
- Van a morir.
596
01:03:25,161 --> 01:03:27,240
Todos morir�n.
597
01:03:27,330 --> 01:03:29,784
Nunca les dar� la combinaci�n.
598
01:03:29,874 --> 01:03:32,453
Ve por el cuchillo.
599
01:03:32,543 --> 01:03:34,205
- �No?
- No me importa lo que me hagan.
600
01:03:34,295 --> 01:03:36,874
Pueden matarme.
No me importa morir.
601
01:03:36,964 --> 01:03:39,460
- �No te importa morir?
- No. En cierto modo lo quiero.
602
01:03:39,550 --> 01:03:41,169
�Quieres morir?
603
01:03:41,259 --> 01:03:44,005
En tanto est� atado a esta silla,
soy m�s fuerte que t�.
604
01:03:44,095 --> 01:03:46,758
Nunca me sacar�n esa combinaci�n.
605
01:03:46,848 --> 01:03:48,224
- Nunca.
- �No?
606
01:03:50,058 --> 01:03:52,978
Y me morir� de hambre.
�Qu� tal t�?
607
01:03:54,104 --> 01:03:56,016
- Bobby.
- Dame la maldita combinaci�n, Mickey,
608
01:03:56,106 --> 01:03:58,018
o te cortar�
de oreja a oreja.
609
01:03:58,108 --> 01:04:00,394
- �Me oyes?
- Basta.
610
01:04:00,484 --> 01:04:03,273
- Est�s tan muerto, maldito.
- No. Qu�tate de encima, puto.
611
01:04:03,363 --> 01:04:06,526
Qu�tate de encima, puto.
Me morir� de hambre.
612
01:04:06,616 --> 01:04:08,785
Bajen el cuchillo,
muchachos, por favor.
613
01:04:10,244 --> 01:04:12,949
No debiste haber arrojado
el arma por el retrete, Eva.
614
01:04:13,039 --> 01:04:14,909
- Desgraciados. Desgraciados.
- Vamos, Josh, pi�nsalo.
615
01:04:14,999 --> 01:04:16,577
- �Cu�l es la combinaci�n?
- P�drete.
616
01:04:16,667 --> 01:04:18,829
- Baja el cuchillo.
- S�, hazlo.
617
01:04:18,919 --> 01:04:21,498
- Josh, no.
- �Cu�l es la combinaci�n?
618
01:04:21,588 --> 01:04:23,965
- Baja el cuchillo.
- Hazlo. Hazlo.
619
01:04:25,801 --> 01:04:27,338
- Basta.
- �Cu�l es la...?
620
01:04:27,428 --> 01:04:29,464
Su�ltala, Josh.
Su�ltala. Su�ltala.
621
01:04:29,554 --> 01:04:32,050
No s� por qu� quieres pelear, muchacho.
622
01:04:32,140 --> 01:04:34,261
Bueno, bueno, Josh.
Josh, m�rame.
623
01:04:34,351 --> 01:04:36,096
- M�rame.
- Ya basta, Josh.
624
01:04:36,186 --> 01:04:37,847
- Te cortar� ese bonito cuello.
- P�drete.
625
01:04:37,937 --> 01:04:40,933
- No te acerques, carajo.
- M�rame, Josh. M�rame.
626
01:04:41,023 --> 01:04:44,478
Creo que ser�a mejor idea
s� antes de torturar a alguien,
627
01:04:44,568 --> 01:04:45,980
dejas que se te pase la ira.
628
01:04:46,070 --> 01:04:49,148
Si tengo que calmarme
y racionalizar esto,
629
01:04:49,238 --> 01:04:53,111
no s� si podr� tomar un cuchillo
y cortarle los malditos dedos.
630
01:04:53,201 --> 01:04:55,161
- Hazlo.
- No.
631
01:04:58,038 --> 01:05:00,367
�ltima oportunidad, Mickey.
632
01:05:00,457 --> 01:05:01,910
�Qu� te parece?
633
01:05:02,000 --> 01:05:04,294
�Qu� tal si es tu �ltima
oportunidad, maldito...?
634
01:05:06,171 --> 01:05:08,291
- Adelante. Hazlo.
- Maldito yuppie.
635
01:05:08,381 --> 01:05:10,167
- Hazlo. Hazlo.
- Hazlo. Hazlo.
636
01:05:10,257 --> 01:05:12,546
- Adelante. Adelante.
- Hazlo. Adelante.
637
01:05:12,636 --> 01:05:16,390
Adelante, hazlo.
Hazlo, puto, hazlo.
638
01:05:19,433 --> 01:05:22,263
�C�mo se siente eso?
�C�mo se siente?
639
01:05:22,353 --> 01:05:25,022
�C�mo se siente, maldici�n?
640
01:05:27,482 --> 01:05:29,853
�Dios m�o!
641
01:05:29,943 --> 01:05:33,315
Est� bien. Ya pas�.
642
01:05:33,405 --> 01:05:37,027
Mira eso. Mira eso.
M�ralo, �no?
643
01:05:37,117 --> 01:05:39,828
�Ves con qu� facilidad sali�?
644
01:05:42,205 --> 01:05:44,910
- Oye, Josh, hagamos uno m�s.
- �Otro m�s?
645
01:05:45,000 --> 01:05:46,619
- S�. Un pulgar.
- �Quieres un pulgar?
646
01:05:46,709 --> 01:05:48,621
- Nueve.
- �Nueve, hijo de puta?
647
01:05:48,711 --> 01:05:51,130
- No.
- �Cu�l es la combinaci�n?
648
01:05:53,007 --> 01:05:54,835
Mickey, dale la combinaci�n,
por favor.
649
01:05:54,925 --> 01:05:56,544
Okay. Okay.
650
01:05:56,634 --> 01:05:59,047
- Nueve.
- Nueve. Vamos.
651
01:05:59,137 --> 01:06:02,425
11, luego cero, luego uno.
652
01:06:02,515 --> 01:06:06,220
9-11-0-1.
Ahora es un maldito canario.
653
01:06:06,310 --> 01:06:09,556
Eso no fue tan dif�cil,
�o s�, Mickey?
654
01:06:09,646 --> 01:06:11,683
Ve a abrir la puerta.
655
01:06:11,773 --> 01:06:14,728
9-11-0-1. Ve.
656
01:06:14,818 --> 01:06:16,819
Ve, maldita sea.
657
01:06:19,823 --> 01:06:21,902
Putos.
658
01:06:21,992 --> 01:06:24,071
Puto, nunca ser�s nada.
659
01:06:24,161 --> 01:06:26,912
�Qu� est�s mirando?
�Qu� est�s mirando?
660
01:06:29,165 --> 01:06:31,160
Eres un maldito cobarde.
661
01:06:31,250 --> 01:06:32,703
- Cobarde.
- Bonito recuerdo, �no?
662
01:06:32,793 --> 01:06:34,330
- S�.
- Malditos cobardes.
663
01:06:34,420 --> 01:06:35,956
Oye, Mickey, ahora te tengo
en mi bolsillo.
664
01:06:36,046 --> 01:06:37,541
Qu� c�mico.
665
01:06:37,631 --> 01:06:40,377
Eres muy c�mico,
est�pido de mierda.
666
01:06:40,467 --> 01:06:45,090
Tu maldito cerebro tiene el tama�o
de una arveja, maldito idiota.
667
01:06:45,180 --> 01:06:48,218
Eres un retrasado.
Y t�, puto.
668
01:06:48,308 --> 01:06:50,894
Eres un maldito cobarde.
669
01:06:51,895 --> 01:06:54,396
P�drete.
670
01:07:03,613 --> 01:07:05,906
Mickey.
671
01:07:17,708 --> 01:07:19,877
�No juegas conmigo?
672
01:07:45,693 --> 01:07:47,479
Tiene frijoles.
673
01:07:47,569 --> 01:07:50,150
Te dije que nos ocultaba cosas.
674
01:07:50,240 --> 01:07:52,652
Igual deber�amos matarlo.
675
01:07:52,742 --> 01:07:54,785
C�llate, Bobby.
676
01:08:23,519 --> 01:08:25,521
�Qu� encontraste?
677
01:08:26,606 --> 01:08:28,441
Nada.
678
01:08:37,533 --> 01:08:39,862
Oye, Mickey,
679
01:08:39,952 --> 01:08:42,579
�quieres ver un truco de magia?
680
01:09:33,709 --> 01:09:35,753
Ahora no est�s s�lo.
681
01:10:10,744 --> 01:10:12,746
Erraste, maldici�n.
682
01:10:14,373 --> 01:10:16,660
Erraste.
683
01:10:16,750 --> 01:10:18,752
�Lo quieres, Sam?
684
01:10:36,059 --> 01:10:37,888
�Dios m�o!
685
01:10:37,978 --> 01:10:40,223
Maldita sea.
686
01:10:40,313 --> 01:10:42,356
Eso es asqueroso.
687
01:10:43,357 --> 01:10:44,817
Marilyn.
688
01:10:49,362 --> 01:10:51,365
No la desperdicies, Marilyn.
689
01:10:55,161 --> 01:10:56,697
Lo siento.
690
01:10:56,787 --> 01:10:59,873
- Lo siento.
- L�mpiate.
691
01:11:05,003 --> 01:11:06,498
D�jame masajearte.
692
01:11:06,588 --> 01:11:08,791
No, es que... Me duele.
693
01:11:08,881 --> 01:11:10,960
- �S�? S�lo...
- Puedo hacer que te sientas mejor.
694
01:11:11,050 --> 01:11:13,170
No, s�lo... Qu�tate
de encima, �s�?
695
01:11:13,260 --> 01:11:15,841
Marilyn, no creo que quiera
que lo toquen.
696
01:11:15,931 --> 01:11:18,342
Apestas, �s�?
S�lo qu�tate de encima.
697
01:11:18,432 --> 01:11:20,970
Dije que te quitaras de encima.
698
01:11:21,060 --> 01:11:22,686
Qu�date.
699
01:11:23,687 --> 01:11:25,981
Qu�date.
700
01:11:28,942 --> 01:11:32,070
Marilyn, �por qu� no te vistes?
701
01:11:33,613 --> 01:11:37,407
Ese camis�n sucio es repugnante.
Ni siquiera puedo comer.
702
01:11:55,591 --> 01:11:58,134
Pues gracias, Sam.
703
01:11:59,428 --> 01:12:03,217
�Por qu� no vas all�
a mamarle la verga?
704
01:12:03,307 --> 01:12:05,927
Deber�as mam�rsela
porque todos sabemos
705
01:12:06,017 --> 01:12:08,013
que no lo hacen en su casa.
706
01:12:08,103 --> 01:12:11,391
�Qu�, Sam, su co�o es como el maldito
Sahara o algo as�?
707
01:12:11,481 --> 01:12:14,484
Josh, ya basta.
708
01:12:20,948 --> 01:12:25,030
Marilyn, d�jame preguntarte algo.
709
01:12:25,120 --> 01:12:28,240
�Por qu� las mujeres mayores
no pueden envejecer con gracia?
710
01:12:28,330 --> 01:12:29,950
Los senos te llegan a la cintura.
711
01:12:30,040 --> 01:12:32,745
Alguien tir� del cord�n
en tu trasero inflable.
712
01:12:32,835 --> 01:12:35,830
Y tu piel es como maldito papel...
713
01:12:35,920 --> 01:12:37,957
- Josh, d�jala en paz.
- No te metas.
714
01:12:38,047 --> 01:12:41,336
- No soy una criatura.
- No, no lo es.
715
01:12:41,426 --> 01:12:44,053
Pero eso me gusta.
716
01:12:47,180 --> 01:12:49,016
Ya basta.
717
01:12:50,851 --> 01:12:52,811
�Qu�?
718
01:12:54,354 --> 01:12:56,265
S�. �T� tambi�n, Sam?
719
01:12:56,355 --> 01:12:58,190
S�, ve por ella, muchacho.
720
01:13:10,995 --> 01:13:13,664
Eva.
721
01:13:21,379 --> 01:13:23,874
No soporto este lugar.
722
01:13:23,964 --> 01:13:26,884
Est� bien.
Ya pas�.
723
01:13:29,053 --> 01:13:30,966
Sam.
724
01:13:31,056 --> 01:13:33,176
- Sam.
- Vamos, Eva.
725
01:13:33,266 --> 01:13:35,386
- No, basta. Por favor, basta.
- Por favor, por favor, por favor.
726
01:13:35,476 --> 01:13:37,596
- Sam, s�lo vete.
- Por favor, por favor.
727
01:13:37,686 --> 01:13:40,189
- Sam, ya basta.
- Eva, por favor.
728
01:13:41,732 --> 01:13:44,442
Sam, qu�tate de encima.
729
01:15:02,389 --> 01:15:05,684
Josh, �parezco un extraterrestre?
730
01:15:20,072 --> 01:15:23,109
Santa Mar�a, madre de Dios,
731
01:15:23,199 --> 01:15:25,404
ruega por nosotros, pecadores,
732
01:15:25,494 --> 01:15:28,998
ahora y en la hora de nuestra muerte.
733
01:15:58,025 --> 01:15:59,853
Oye.
734
01:15:59,943 --> 01:16:02,272
�S�?
735
01:16:02,362 --> 01:16:04,607
�Qu� tal un trago?
736
01:16:04,697 --> 01:16:06,574
Seguro.
737
01:16:13,872 --> 01:16:15,958
- Gracias.
- S�.
738
01:16:17,209 --> 01:16:18,960
Salud.
739
01:16:34,058 --> 01:16:36,060
Gracias.
740
01:17:11,050 --> 01:17:13,505
Deber�a irme.
741
01:17:13,595 --> 01:17:15,305
S�.
742
01:17:49,169 --> 01:17:51,171
�Liz?
743
01:17:59,094 --> 01:18:02,348
Lamento tanto todo.
744
01:18:08,270 --> 01:18:12,518
Vamos, hijos de puta.
745
01:18:12,608 --> 01:18:17,237
Vengan por m�.
Me quedan nueve dedos m�s.
746
01:18:59,359 --> 01:19:02,522
Oye, Marilyn.
747
01:19:02,612 --> 01:19:04,190
- Todo saldr� bien.
- �D�nde est�s, cari�o?
748
01:19:04,280 --> 01:19:05,941
- Todo saldr� bien.
- Regresa con ese bonito trasero.
749
01:19:06,031 --> 01:19:08,944
- Qu�date con nosotros. No te preocupes.
- Marilyn.
750
01:19:09,034 --> 01:19:11,781
- Qu�date con nosotros.
- All� est�.
751
01:19:11,871 --> 01:19:13,450
- Otra vez escap� de la correa.
- Est� bien.
752
01:19:13,540 --> 01:19:16,452
Marilyn. Marilyn.
Vuelve a la cama.
753
01:19:16,542 --> 01:19:18,669
Ella se quedar� aqu�
con nosotros, �s�?
754
01:19:20,045 --> 01:19:22,374
Josh, d�jala quedarse aqu�.
755
01:19:22,464 --> 01:19:23,958
- Marilyn.
- No.
756
01:19:24,048 --> 01:19:27,128
Vamos, su�ltenla.
Su�ltenla.
757
01:19:27,218 --> 01:19:30,465
- Su�ltenla.
- Eva es tuya.
758
01:19:30,555 --> 01:19:32,300
Marilyn. Marilyn.
759
01:19:32,390 --> 01:19:33,967
- Su�ltenla.
- Eva, espera, espera.
760
01:19:34,057 --> 01:19:36,268
- Su�ltenla.
- Espera, su�ltenla.
761
01:19:37,603 --> 01:19:39,556
Carajo.
762
01:19:39,646 --> 01:19:42,190
- No importa.
- Lo siento.
763
01:19:43,608 --> 01:19:45,860
Lo siento.
764
01:19:49,947 --> 01:19:52,366
No importa. Estoy bien.
765
01:20:05,837 --> 01:20:08,208
Lamento interrumpir.
766
01:20:08,298 --> 01:20:10,752
Les toca cuidar a Mickey.
767
01:20:10,842 --> 01:20:14,887
Y a Josh le gustar�a
verte a solas.
768
01:20:35,573 --> 01:20:37,283
Esto pareci� ser de tu tama�o.
769
01:20:41,828 --> 01:20:43,330
�Qu� quieres, Josh?
770
01:20:45,582 --> 01:20:48,669
Decid� que debes racionar
tu propia comida y agua.
771
01:20:51,671 --> 01:20:53,791
�Esto es para nosotros tres?
772
01:20:53,881 --> 01:20:57,218
No, dos.
Mickey est� ayunando.
773
01:20:58,844 --> 01:21:00,381
De acuerdo.
774
01:21:00,471 --> 01:21:03,932
Por supuesto, Eva, que si quieres m�s
estoy dispuesto a un intercambio.
775
01:21:10,647 --> 01:21:12,899
Quiz� me lo quede todo.
776
01:21:15,777 --> 01:21:18,607
�Qu� ocurre?
777
01:21:18,697 --> 01:21:21,525
Estoy racionando los suministros.
778
01:21:21,615 --> 01:21:25,070
S�, Josh, pero son
los suministros de grupo.
779
01:21:25,160 --> 01:21:27,115
No es tu decisi�n.
780
01:21:27,205 --> 01:21:30,117
Los grupos se disuelven debido
a intereses propios durante la escasez
781
01:21:30,207 --> 01:21:33,669
y alguien debe tomar las decisiones
dif�ciles en �pocas de guerra.
782
01:21:36,171 --> 01:21:39,709
Est� en los DVDs.
783
01:21:39,799 --> 01:21:42,045
�Qu� sigue?
784
01:21:42,135 --> 01:21:44,429
�Descuartizas a Bobby?
785
01:21:45,513 --> 01:21:47,557
�Luego a m�?
786
01:21:56,356 --> 01:21:57,893
Hermano...
787
01:21:57,983 --> 01:22:00,651
s�lo existimos nosotros.
788
01:22:26,593 --> 01:22:28,552
Hag�moslo de nuevo.
789
01:22:39,563 --> 01:22:41,809
Por Dios, m�s. M�s.
790
01:22:41,899 --> 01:22:45,020
- Tengo que racionarla.
- Raciona tu parte.
791
01:22:45,110 --> 01:22:47,404
Esta es la nuestra.
Es lo que Josh nos dio.
792
01:22:49,155 --> 01:22:51,157
S�came de esta silla.
793
01:22:52,158 --> 01:22:54,154
Nos ocultaste cosas, Mickey.
794
01:22:54,244 --> 01:22:56,656
Iba a decirles de la comida.
795
01:22:56,746 --> 01:23:00,159
Pero primero deb�a asegurarme
de en qui�n pod�a confiar
796
01:23:00,249 --> 01:23:03,495
y qui�n se degenerar�a cuando
se agotaran estos suministros.
797
01:23:03,585 --> 01:23:06,290
Eva, ac�rcate.
798
01:23:06,380 --> 01:23:09,083
- Ac�rcate, Eva.
- �Qu�?
799
01:23:09,173 --> 01:23:11,008
Ac�rcate.
800
01:23:13,094 --> 01:23:16,798
En el dep�sito hay algo que ignoran.
801
01:23:16,888 --> 01:23:19,266
- �Qu�?
- Una pistola.
802
01:23:36,032 --> 01:23:38,027
Sam.
803
01:23:38,117 --> 01:23:40,362
Tienes que hacer algo.
804
01:23:40,452 --> 01:23:42,198
�De qu� carajo hablas?
805
01:23:42,288 --> 01:23:43,742
�l me dijo que hay otra pistola.
806
01:23:43,832 --> 01:23:45,951
Es un mentiroso compulsivo
807
01:23:46,041 --> 01:23:47,745
y un maldito asesino.
808
01:23:47,835 --> 01:23:50,588
Si no me ayudas,
lo har� sola, Sam.
809
01:23:51,881 --> 01:23:55,169
�Qu� har�s cuando halles
esa pistola ficticia?
810
01:23:55,259 --> 01:23:57,504
�Vas a matarlos?
811
01:23:57,594 --> 01:23:59,506
No podemos provocarlos.
812
01:23:59,596 --> 01:24:02,550
Yo puedo convencerlos. S�.
813
01:24:02,640 --> 01:24:04,552
Era un maldito abogado,
�recuerdas?
814
01:24:04,642 --> 01:24:07,012
Era un maldito...
815
01:24:07,102 --> 01:24:09,556
Sam, despierta.
816
01:24:09,646 --> 01:24:13,727
T� no eras nada, s�lo una maldita
drogadicta que viv�a en las calles,
817
01:24:13,817 --> 01:24:16,485
as� que no te atrevas
a decirme que despierte.
818
01:24:48,098 --> 01:24:51,596
T� tienes que ser un vaquero.
Los vaqueros se tocan los penes.
819
01:24:51,686 --> 01:24:54,598
- Hazlo. Hazlo.
- No, no.
820
01:24:54,688 --> 01:24:56,642
- No lo tocar�.
- T�calo.
821
01:24:56,732 --> 01:24:59,145
- De ning�n modo.
- No quiere tocarlo.
822
01:24:59,235 --> 01:25:01,772
- No quiere hacerlo.
- Haz la otra cosa.
823
01:25:01,862 --> 01:25:03,773
- �El grande?
- El grande.
824
01:25:03,863 --> 01:25:05,567
�Qu� acabo de decir?
825
01:25:05,657 --> 01:25:08,027
- El peque�ito.
- Pero t� dijiste...
826
01:25:08,117 --> 01:25:10,078
El perrito.
827
01:25:11,788 --> 01:25:13,699
El peque�ito.
828
01:25:13,789 --> 01:25:16,291
El peque�ito es...
829
01:25:20,879 --> 01:25:23,131
El peque�ito se asfixia.
El peque�ito se asfixia.
830
01:25:24,632 --> 01:25:26,085
Dale un premio.
831
01:25:26,175 --> 01:25:28,296
Muy bien, aqu� vamos.
832
01:25:28,386 --> 01:25:30,423
- Eva, co�ito.
- Vaya.
833
01:25:30,513 --> 01:25:32,675
- Pasa, adelante.
- No, s�lo necesito hablar con Sam.
834
01:25:32,765 --> 01:25:34,634
Pues estamos en medio de un juego.
835
01:25:34,724 --> 01:25:36,804
Sam, necesito hablar contigo.
836
01:25:36,894 --> 01:25:39,939
- A�n no termino.
- No ha terminado.
837
01:25:44,901 --> 01:25:48,529
No te preocupes por Marilyn.
Est� abstra�da.
838
01:25:52,991 --> 01:25:55,487
�Sabes qu�? T� deber�as jugar.
839
01:25:55,577 --> 01:25:58,239
S�, vamos. Pasa, adelante.
840
01:25:58,329 --> 01:25:59,999
Insisto.
841
01:26:01,375 --> 01:26:03,626
Eso es. Eso es.
842
01:26:09,757 --> 01:26:12,050
S�rvele un trago, Sancho.
843
01:26:14,553 --> 01:26:16,471
Gracias, ma�tre d'.
844
01:26:18,265 --> 01:26:20,469
Entonces, Eva...
845
01:26:20,559 --> 01:26:23,137
�verdad o consecuencia?
846
01:26:23,227 --> 01:26:25,098
No voy a jugar.
847
01:26:25,188 --> 01:26:28,191
Jugar�s porque est�s sentada
a mi maldita mesa.
848
01:26:29,400 --> 01:26:32,110
�Qu� tal si jugamos
por comida y agua?
849
01:26:33,820 --> 01:26:36,191
Vamos, entonces.
850
01:26:36,281 --> 01:26:38,200
�Verdad o consecuencia?
851
01:26:40,785 --> 01:26:42,536
Verdad.
852
01:26:45,415 --> 01:26:47,417
�Amas a Sam?
853
01:26:48,585 --> 01:26:50,871
- Buena pregunta.
- Vamos.
854
01:26:50,961 --> 01:26:53,082
No puedes esquivar
la pregunta, Eva.
855
01:26:53,172 --> 01:26:55,925
�Amas a Sammy?
856
01:26:58,302 --> 01:26:59,880
S�.
857
01:26:59,970 --> 01:27:03,181
Felicidades, Sam.
858
01:27:09,313 --> 01:27:11,057
�Y a mi hermano?
859
01:27:11,147 --> 01:27:13,685
Ya hiciste tu pregunta.
860
01:27:13,775 --> 01:27:15,562
Es verdad, Josh.
Esas son las reglas.
861
01:27:15,652 --> 01:27:17,772
- Es verdad.
- Carajo, me gan�, viejo.
862
01:27:17,862 --> 01:27:19,607
De acuerdo...
863
01:27:19,697 --> 01:27:22,359
Te toca preguntar.
Vamos, entonces.
864
01:27:22,449 --> 01:27:24,618
Pregunta algo.
Es tu turno.
865
01:27:25,786 --> 01:27:27,906
Anda, s�lo di:
866
01:27:27,996 --> 01:27:30,992
"Josh, �verdad o consecuencia?"
867
01:27:31,082 --> 01:27:32,458
Pregunta algo.
868
01:27:33,918 --> 01:27:38,082
De acuerdo, consecuencia.
No, verdad.
869
01:27:38,172 --> 01:27:39,374
La �ltima vez que dije consecuencia,
870
01:27:39,464 --> 01:27:42,419
Bobby quiso que me comiera
el dedo de Mickey.
871
01:27:42,509 --> 01:27:44,379
Eres un puto enfermo.
872
01:27:44,469 --> 01:27:48,306
Qu� asqueroso, maldita sea.
Vamos, ya, pregunta algo.
873
01:27:53,770 --> 01:27:55,397
Haz una maldita pregunta.
874
01:28:05,197 --> 01:28:08,450
- Haz una maldita pregunta.
- �Disfrutaste al torturar a Mickey?
875
01:28:13,288 --> 01:28:16,076
Hice lo que deb�a hacerse.
876
01:28:16,166 --> 01:28:18,459
�Pero qu� has hecho t� por nosotros?
877
01:28:21,629 --> 01:28:23,541
- Vamos, Josh.
- Bueno, al carajo, Sam.
878
01:28:23,631 --> 01:28:26,878
�Qu� pasa? �Quieres un turno?
�Verdad o consecuencia?
879
01:28:26,968 --> 01:28:29,511
Consecuencia. Ve a descuartizar
el cuerpo de Delvin.
880
01:28:38,519 --> 01:28:40,723
Vamos, Sammy.
El c�rculo de la verdad.
881
01:28:40,813 --> 01:28:43,649
Aceptaste la consecuencia, Sammy.
Es hora de cumplir.
882
01:28:47,694 --> 01:28:49,189
- No descuartizar� a nadie.
- Hazlo.
883
01:28:49,279 --> 01:28:52,692
No seas tan gallina, �no?
884
01:28:52,782 --> 01:28:54,945
Hazlo.
885
01:28:55,035 --> 01:28:57,321
- Basta.
- Hazlo.
886
01:28:57,411 --> 01:29:01,243
- �Tienes pene, Sam?
- No descuartizar� a nadie.
887
01:29:01,333 --> 01:29:03,662
- Hazlo.
- Bobby, ya basta.
888
01:29:03,752 --> 01:29:05,622
- Basta ya, Bobby.
- Hazlo.
889
01:29:05,712 --> 01:29:08,916
Eva, �c�mo puedes estar comprometida
con semejante mariquita?
890
01:29:09,006 --> 01:29:11,502
- Ya basta, Bobby.
- Hazlo. Hazlo.
891
01:29:11,592 --> 01:29:13,254
- Hazlo.
- Ya basta.
892
01:29:13,344 --> 01:29:15,840
Buen chico.
893
01:29:15,930 --> 01:29:19,057
Sam, si�ntate.
Sam, si�ntate.
894
01:29:20,850 --> 01:29:22,971
Sam, no lo hagas.
895
01:29:23,061 --> 01:29:25,189
Sam, no.
896
01:29:33,821 --> 01:29:35,823
Ay�dame.
897
01:29:39,576 --> 01:29:41,155
Sam, no. No tienes
que demostrar nada.
898
01:29:41,245 --> 01:29:43,407
- No tienes que hacer esto.
- Muy bien, Sam, ahora recuerda,
899
01:29:43,497 --> 01:29:46,033
es igual que cortar le�a,
salvo que no.
900
01:29:46,123 --> 01:29:48,202
Muy bien, adelante.
901
01:29:48,292 --> 01:29:50,253
Hazlo.
902
01:29:52,213 --> 01:29:55,424
- Sostenla en alto.
- No.
903
01:29:57,676 --> 01:29:58,670
No lo hagas.
904
01:29:58,760 --> 01:30:00,637
Vamos.
905
01:30:05,683 --> 01:30:08,472
- Maldito mariquita.
- �Por qu� no lo haces t�, Bobby?
906
01:30:08,562 --> 01:30:10,766
Te encanta descuartizar gente.
�Por qu� no lo haces t�?
907
01:30:10,856 --> 01:30:13,727
Pues, ver�s,
yo ya descuartic� un cuerpo.
908
01:30:13,817 --> 01:30:16,270
Dame un beso. Aqu� mismo.
909
01:30:16,360 --> 01:30:18,397
Creo que sabemos qui�n es
el hombre de la casa.
910
01:30:18,487 --> 01:30:20,733
- Carajo, qu�tate... Qu�tate de encima.
- Robert.
911
01:30:20,823 --> 01:30:22,818
- Qu�tate de encima.
- Agarra el hacha.
912
01:30:22,908 --> 01:30:25,785
- No, no, no, no, yo puedo hacerlo.
- Vas a descuartizarlo.
913
01:30:28,663 --> 01:30:30,867
Josh, no lo hagas.
914
01:30:30,957 --> 01:30:34,121
Hazlo o le romper� los brazos.
915
01:30:34,211 --> 01:30:36,254
Vamos.
916
01:30:44,344 --> 01:30:50,385
- Hazlo. Hazlo.
- Hazlo.
917
01:30:50,475 --> 01:30:53,645
Hazlo. Hazlo. Hazlo.
918
01:32:25,689 --> 01:32:27,566
�Qui�n sigue?
919
01:32:29,693 --> 01:32:31,569
Bobby.
920
01:32:37,283 --> 01:32:40,820
�Qu� te parece s�lo un recorte?
921
01:32:40,910 --> 01:32:42,655
�Listo?
922
01:32:42,745 --> 01:32:44,539
Bien.
923
01:34:02,070 --> 01:34:04,739
M�ranos, �no? M�ranos.
924
01:34:06,407 --> 01:34:08,909
- S�.
- Somos iguales.
925
01:34:10,202 --> 01:34:12,496
Iguales.
926
01:34:14,581 --> 01:34:16,583
Ahora eres mi hermano.
927
01:34:30,220 --> 01:34:32,055
�D�nde est� la pistola?
928
01:34:33,140 --> 01:34:35,433
S�came de esta silla.
929
01:34:42,983 --> 01:34:44,978
Est� en una lata roja de caf�
930
01:34:45,068 --> 01:34:47,188
en el cuarto de seguridad.
931
01:34:47,278 --> 01:34:49,356
Nunca dije que te desatar�a.
932
01:34:49,446 --> 01:34:51,365
Har�s lo correcto.
933
01:35:00,081 --> 01:35:01,993
Eva,
934
01:35:02,083 --> 01:35:04,830
hay otra salida.
935
01:35:04,920 --> 01:35:07,922
- �Qu�?
- Por el sistema de pozos ciegos.
936
01:35:09,340 --> 01:35:13,803
Pero vas a atravesar un mont�n
de mierda terrible.
937
01:35:42,537 --> 01:35:46,534
�Sabes que est� en el cabello?
938
01:35:46,624 --> 01:35:48,626
Est� en el cabello.
939
01:35:49,961 --> 01:35:52,708
�Cu�nto cuesta una botella
de agua, Sancho?
940
01:35:52,798 --> 01:35:54,800
Infidelidad, con seguridad.
941
01:35:56,091 --> 01:35:58,135
- S�.
- No.
942
01:35:59,512 --> 01:36:01,132
Basta. Basta.
943
01:36:01,222 --> 01:36:03,175
Ella suena como una potranca, Robert.
944
01:36:03,265 --> 01:36:05,176
Apuesto a que tambi�n corre como una.
945
01:36:05,266 --> 01:36:07,011
- Por favor.
- No lo arruines.
946
01:36:07,101 --> 01:36:09,813
- Por favor, as� no.
- �As� no c�mo?
947
01:36:12,316 --> 01:36:15,061
- Robert.
- �Qu�?
948
01:36:15,151 --> 01:36:18,279
- Pi�rdete.
- Pens� que podr�amos compartirla.
949
01:36:25,327 --> 01:36:26,488
�Por Dios!
950
01:36:26,578 --> 01:36:28,789
Est� en el cabello.
951
01:36:37,964 --> 01:36:41,801
Ella simplemente se rompi�.
952
01:36:51,309 --> 01:36:52,769
Hola.
953
01:36:55,187 --> 01:36:57,768
- �Qu� pas�?
- Marilyn est� muerta.
954
01:36:57,858 --> 01:36:59,603
La mataron.
955
01:36:59,693 --> 01:37:01,486
�Est�s bien?
956
01:37:43,816 --> 01:37:45,937
�Qu� est�s haciendo?
957
01:37:46,027 --> 01:37:48,606
Tienes que buscar la pistola.
Est� en el cuarto de seguridad.
958
01:37:48,696 --> 01:37:50,650
- �D�nde?
- En la lata roja de caf�.
959
01:37:50,740 --> 01:37:53,485
- Oigan, imb�ciles.
- �Dios m�o!
960
01:37:53,575 --> 01:37:55,821
Se supone que mantengan
las bater�as cargadas.
961
01:37:55,911 --> 01:37:57,531
Tratamos de mirar una pel�cula.
962
01:37:57,621 --> 01:37:59,991
S�, Bobby, pero se muri�.
963
01:38:00,081 --> 01:38:01,659
- Repentinamente.
- �Qu� carajo, Sam?
964
01:38:01,749 --> 01:38:04,376
�Se muri�? �Qu� carajo?
965
01:38:38,785 --> 01:38:40,828
La tienda est� cerrada.
966
01:39:12,523 --> 01:39:15,145
Aqu� no. Aqu� no.
967
01:39:15,235 --> 01:39:17,981
Aqu� no, por favor.
968
01:39:18,071 --> 01:39:20,441
Por favor.
969
01:39:20,531 --> 01:39:22,283
Ven conmigo.
970
01:39:25,619 --> 01:39:27,538
Ven conmigo.
971
01:39:48,224 --> 01:39:50,761
Esto es tu culpa.
No cargaste la bater�a.
972
01:39:50,851 --> 01:39:53,305
- Lo siento. S�, s�, bueno...
- Carajo.
973
01:39:53,395 --> 01:39:56,058
�Por qu� pareces tan nervioso, Sam?
Ve a hacer algo.
974
01:39:56,148 --> 01:39:58,185
Lo siento. Disculpa, Bobby.
Tienes raz�n.
975
01:39:58,275 --> 01:40:00,269
Tienes raz�n. Lo siento.
976
01:40:00,359 --> 01:40:02,271
- �Ad�nde vas?
- Tengo que ir al ba�o.
977
01:40:02,361 --> 01:40:04,530
Lo siento, Bobby.
Tienes raz�n.
978
01:40:14,331 --> 01:40:16,993
Espera. Espera.
979
01:40:17,083 --> 01:40:20,085
�Por qu� no vas m�s despacio?
980
01:40:36,310 --> 01:40:38,638
�Qu� est�s haciendo, Sam?
981
01:40:38,728 --> 01:40:41,099
Dijiste que ibas al ba�o.
982
01:40:41,189 --> 01:40:43,601
Queda corredor abajo
y a la izquierda.
983
01:40:43,691 --> 01:40:46,278
Es que me muero de hambre, Bobby.
984
01:40:47,779 --> 01:40:49,816
Necesito algo de comer.
985
01:40:49,906 --> 01:40:51,783
Est� bien.
986
01:40:55,411 --> 01:40:58,288
- S�rvete.
- Gracias.
987
01:41:00,666 --> 01:41:04,163
Sabes, yo estoy parado aqu�
y t� all�,
988
01:41:04,253 --> 01:41:07,248
y ambos pensamos la misma cosa, �no?
989
01:41:07,338 --> 01:41:08,840
�Qu�?
990
01:41:12,176 --> 01:41:13,963
Por favor, s�quenme de esta silla.
991
01:41:14,053 --> 01:41:17,722
S�quenme de esta silla.
S�quenme de esta silla.
992
01:41:19,599 --> 01:41:21,893
Por favor, s�quenme de esta silla.
993
01:41:23,520 --> 01:41:25,182
�Eres mi amigo, Sam?
994
01:41:25,272 --> 01:41:28,059
S�, soy tu amigo.
�Qu�... Qu� haces, Bobby?
995
01:41:28,149 --> 01:41:30,395
�Ser�s mi Sancho, Sam?
996
01:41:30,485 --> 01:41:32,356
- �Tu qu�?
- Mi Sancho.
997
01:41:32,446 --> 01:41:34,316
- �Sancho Panza?
- Seguro.
998
01:41:34,406 --> 01:41:37,193
�Qu�? Seguro.
S�, ser� tu Sancho...
999
01:41:37,283 --> 01:41:39,994
Di por favor, mariquita.
1000
01:41:41,495 --> 01:41:43,407
�Mariquita?
1001
01:41:43,497 --> 01:41:45,533
- Por favor.
- Por favor.
1002
01:41:45,623 --> 01:41:47,243
- Mariquita.
- Mariquita.
1003
01:41:47,333 --> 01:41:49,204
- Mariquita.
- Por favor.
1004
01:41:49,294 --> 01:41:51,206
- Por favor, mariquita.
- Por favor.
1005
01:41:51,296 --> 01:41:53,542
- Por favorcito, mariquita.
- Por favorcito.
1006
01:41:53,632 --> 01:41:55,418
- Mariquita. No s�lo mariquita.
- Mariquita.
1007
01:41:55,508 --> 01:41:58,094
- Mariquita. Mariquita.
- Mariquita. Mariquita.
1008
01:42:06,977 --> 01:42:08,812
Ahora dilo en franc�s.
1009
01:42:13,275 --> 01:42:16,145
No s� qu� acabas de decir,
pero son� m�s sexy que el carajo.
1010
01:42:16,235 --> 01:42:18,231
- Ahora m�mame la verga.
- �Qu�?
1011
01:42:18,321 --> 01:42:20,775
- M�mame la verga. M�mame la verga.
- �Qu�? No.
1012
01:42:20,865 --> 01:42:23,069
- M�mame la verga.
- No, no, no.
1013
01:42:23,159 --> 01:42:24,986
Vamos, Bobby.
Vamos, Bobby.
1014
01:42:25,076 --> 01:42:27,239
- Bobby, vamos.
- M�mala.
1015
01:42:27,329 --> 01:42:29,366
- Bobby. Bobby, vamos.
- M�mame la verga.
1016
01:42:29,456 --> 01:42:31,368
- M�mame la verga.
- Bobby.
1017
01:42:31,458 --> 01:42:33,794
Bobby, basta.
1018
01:42:35,461 --> 01:42:38,924
Basta ya. Basta.
1019
01:42:48,933 --> 01:42:50,720
S�lo te estoy jodiendo, Sam
1020
01:42:50,810 --> 01:42:53,270
S�, cambiamos la combinaci�n
dos semanas atr�s.
1021
01:42:58,775 --> 01:43:00,771
�brete s�samo.
1022
01:43:00,861 --> 01:43:02,857
No creo que tengamos croissants.
1023
01:43:02,947 --> 01:43:05,316
Yo s� c�mo a los franceses
les encanta esa mierda.
1024
01:43:05,406 --> 01:43:08,701
Pero te hallar� algo.
1025
01:43:10,161 --> 01:43:11,990
Espera, espera.
1026
01:43:12,080 --> 01:43:14,283
Espera, espera, espera, espera.
1027
01:43:14,373 --> 01:43:18,078
No quiero simplemente cogerte.
Espera, espera, por favor.
1028
01:43:18,168 --> 01:43:20,456
Ten�as raz�n sobre Sam.
1029
01:43:20,546 --> 01:43:23,958
Sam no es un hombre de verdad
como t�. Tienes raz�n.
1030
01:43:24,048 --> 01:43:26,551
Yo necesito un hombre de verdad.
1031
01:43:33,765 --> 01:43:35,802
�Qu� est�s haciendo?
1032
01:43:35,892 --> 01:43:38,311
Quiero tocarte.
1033
01:43:39,813 --> 01:43:41,725
S�lo quiero tocarte.
1034
01:43:41,815 --> 01:43:44,769
�Qu�, pregunt�, est�s haciendo?
1035
01:43:44,859 --> 01:43:48,363
- �Qu� est�s haciendo?
- S�lo quiero tocar tu piel.
1036
01:43:53,492 --> 01:43:57,079
- �Quieres damascos?
- Los damascos son para los putos.
1037
01:43:59,331 --> 01:44:01,333
A m� me gustan los damascos.
1038
01:44:12,010 --> 01:44:15,472
Sabes, Sam, realmente
metiste la pata.
1039
01:44:16,473 --> 01:44:19,058
Yo sab�a que Josh se la coger�a.
1040
01:44:20,935 --> 01:44:23,103
Realmente metiste la pata.
1041
01:44:25,105 --> 01:44:27,107
�Qu� carajo haces, Sam?
1042
01:45:00,929 --> 01:45:02,555
C�llate.
1043
01:45:04,516 --> 01:45:05,927
- Josh.
- C�llate.
1044
01:45:06,017 --> 01:45:08,054
- De acuerdo.
- De pie.
1045
01:45:08,144 --> 01:45:10,597
De pie.
1046
01:45:10,687 --> 01:45:12,731
Ahora marcha.
1047
01:45:14,817 --> 01:45:16,903
Vamos, Sam.
1048
01:46:08,741 --> 01:46:11,035
Te matar�, maldita sea.
1049
01:46:13,997 --> 01:46:15,742
Qu�tate. Qu�tatele de encima.
1050
01:46:15,832 --> 01:46:17,167
Qu�tatele de encima.
Corre, corre.
1051
01:46:21,336 --> 01:46:23,297
Encontr� la pistola.
1052
01:46:27,093 --> 01:46:29,213
- Encontr� la pistola.
- Sam.
1053
01:46:29,303 --> 01:46:32,716
Tengo una pistola.
Tengo una pistola.
1054
01:46:32,806 --> 01:46:35,135
Vamos, Sam. Si me matas,
tendr�s que descuartizarme.
1055
01:46:35,225 --> 01:46:37,303
Sam, ap�ntale con la pistola a Bobby.
1056
01:46:37,393 --> 01:46:40,139
Nunca lo har�s, mariquita.
1057
01:46:40,229 --> 01:46:41,474
- Vamos, disp�rame.
- Sam.
1058
01:46:41,564 --> 01:46:43,351
Disp�rame.
Vamos, disp�rame.
1059
01:46:43,441 --> 01:46:44,977
- Disp�rame.
- Ap�ntale a Bobby.
1060
01:46:45,067 --> 01:46:47,062
- Sam, estoy de tu lado.
- Nunca lo har�s, mariquita.
1061
01:46:47,152 --> 01:46:49,064
- Sam, dale la pistola a Adrien.
- Estoy de tu lado.
1062
01:46:49,154 --> 01:46:51,149
- Disp�rame.
- Dale la pistola a Adrien.
1063
01:46:51,239 --> 01:46:53,819
- Sam, dame la pistola.
- Sam, dale la pistola a Adrien.
1064
01:46:53,909 --> 01:46:55,737
- Disp�rame.
- Dale la pistola a Adrien.
1065
01:46:55,827 --> 01:46:58,280
- �Qu�?
- Dale la pistola a Adrien.
1066
01:46:58,370 --> 01:47:00,408
- De acuerdo, estoy de tu lado.
- Maldici�n, disp�rame.
1067
01:47:00,498 --> 01:47:02,243
Maldita sea, estoy de tu lado.
Dame la pistola.
1068
01:47:02,333 --> 01:47:03,744
- Disp�rame.
- Dame la pistola, Sam.
1069
01:47:03,834 --> 01:47:05,669
- Disp�rame.
- D�sela a Adrien.
1070
01:47:38,450 --> 01:47:40,863
M�talo, maldita sea.
Que lo mates.
1071
01:47:40,953 --> 01:47:43,282
M�talo, maldita sea.
M�talo.
1072
01:47:43,372 --> 01:47:45,616
Vamos, maldito mariquita.
Ya m�talo.
1073
01:47:45,706 --> 01:47:47,869
�Te me acobardar�s ahora? Hazlo.
1074
01:47:47,959 --> 01:47:50,128
Vamos, puto.
Hazlo, carajo.
1075
01:47:52,004 --> 01:47:53,548
Hazlo.
1076
01:47:55,882 --> 01:47:57,426
M�talo.
1077
01:48:21,449 --> 01:48:23,277
Vamos. Vamos, amiguito.
1078
01:48:23,367 --> 01:48:25,326
Oye. Oye.
1079
01:48:40,508 --> 01:48:42,671
Eva. S�came de aqu�.
1080
01:48:42,761 --> 01:48:44,762
S�came de aqu�.
1081
01:50:12,634 --> 01:50:15,220
�Est�s orgulloso de ti mismo?
1082
01:52:10,202 --> 01:52:13,038
Sam, vamos. Eso es gasolina.
1083
01:52:15,040 --> 01:52:16,500
Eva.
1084
01:52:22,922 --> 01:52:25,543
Abre la maldita puerta.
1085
01:52:25,633 --> 01:52:29,463
Eva, vamos.
Abre la maldita puerta.
1086
01:52:29,553 --> 01:52:33,140
Eva. Eva.
1087
01:52:36,309 --> 01:52:38,644
- Eva.
- Eva.
1088
01:53:00,165 --> 01:53:02,952
- Cambiaron los n�meros.
- �Qu�?
1089
01:53:03,042 --> 01:53:04,829
Cambiaron la maldita combinaci�n.
1090
01:53:04,919 --> 01:53:06,587
�Cu�l es la nueva?
1091
01:53:09,256 --> 01:53:11,717
- �Cu�l es la nueva combinaci�n?
- No me la dijeron.
1092
01:53:12,844 --> 01:53:14,721
Eva.
1093
01:53:28,107 --> 01:53:29,609
No nos dejes morir.
1094
01:53:39,409 --> 01:53:41,203
Lo siento, Eva.
1095
01:53:53,130 --> 01:53:55,632
Eva. Eva.
1096
01:54:08,929 --> 01:54:13,302
Eva.
78825