All language subtitles for The.Divide.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,811 --> 00:00:44,506 Eva, debemos irnos ya. 2 00:00:44,596 --> 00:00:46,598 Ya, ya. 3 00:00:47,890 --> 00:00:49,392 Vamos, Eva. 4 00:00:51,060 --> 00:00:53,389 Anda, deprisa. 5 00:00:53,479 --> 00:00:56,775 Anda, corre. Eva, vamos. 6 00:01:01,696 --> 00:01:03,149 Vamos, Eva. No tenemos tiempo. 7 00:01:03,239 --> 00:01:05,741 No tenemos tiempo. 8 00:01:08,743 --> 00:01:11,913 - Vamos, Eva. - Salgan por esa puerta. 9 00:01:13,790 --> 00:01:16,376 - Corran. - Eva. 10 00:01:20,212 --> 00:01:22,381 Vamos, vamos, vamos. 11 00:01:25,759 --> 00:01:27,552 Mamita. 12 00:01:29,429 --> 00:01:31,889 Atr�s. Vamos, largo. 13 00:01:37,936 --> 00:01:39,939 Suj�tate de m�. 14 00:04:39,314 --> 00:04:41,315 NO HAY SE�AL 15 00:04:49,031 --> 00:04:50,949 Que se haga la luz. 16 00:04:57,622 --> 00:04:59,207 S�. 17 00:05:08,424 --> 00:05:11,343 No es exactamente el Para�so Terrenal. 18 00:05:21,894 --> 00:05:25,474 Luego de una explosi�n, todo se evapora 19 00:05:25,564 --> 00:05:29,027 y sube a la atm�sfera. 20 00:05:30,486 --> 00:05:33,364 Luego desciende sobre la tierra como lluvia... 21 00:05:36,659 --> 00:05:39,452 de polvo radioactivo. 22 00:05:41,830 --> 00:05:44,409 Regla n�mero uno: 23 00:05:44,499 --> 00:05:46,745 nadie abre esa puerta 24 00:05:46,835 --> 00:05:49,044 hasta que la radiaci�n se disipe. 25 00:05:50,504 --> 00:05:52,381 �Me entienden? 26 00:05:54,633 --> 00:05:58,636 Si quieren sobrevivir, esc�chenme. 27 00:06:19,072 --> 00:06:20,407 �Dios! 28 00:06:28,789 --> 00:06:30,326 Que alguien encienda la luz. 29 00:06:30,416 --> 00:06:32,995 �Est�s bien? �Est�s bien? 30 00:06:33,085 --> 00:06:35,797 - Enciendan las luces. - C�lmate. C�lmate. 31 00:06:36,798 --> 00:06:38,716 No toques eso. 32 00:06:50,977 --> 00:06:53,932 Santo cielo, es el polvo. Es el polvo. 33 00:06:54,022 --> 00:06:57,810 Ese polvo es de adentro. 34 00:06:57,900 --> 00:06:59,812 Esto est� bien cerrado. 35 00:06:59,902 --> 00:07:01,856 �Qu� fue eso? �Otra bomba? 36 00:07:01,946 --> 00:07:04,400 Eso fue nuestro edificio derrib�ndose. 37 00:07:04,490 --> 00:07:05,609 �C�mo carajo lo sabes? 38 00:07:05,699 --> 00:07:08,278 No quiero estar aqu� abajo. 39 00:07:08,368 --> 00:07:10,113 Ya quiero irme. 40 00:07:10,203 --> 00:07:12,073 Lo s�, cari�o. 41 00:07:12,163 --> 00:07:14,784 Pero t�o Mickey dice que debemos quedarnos. 42 00:07:14,874 --> 00:07:17,578 - �Por qu�? - Porque tu cara se derretir� 43 00:07:17,668 --> 00:07:19,454 y tu cabello se caer�. 44 00:07:19,544 --> 00:07:21,965 Es una ni�ita. 45 00:07:22,966 --> 00:07:25,176 S�lo bromeaba. 46 00:07:27,177 --> 00:07:29,214 - �Eso fue un misil nuclear? - Definitivamente. 47 00:07:29,304 --> 00:07:31,216 Malditos �rabes de mierda. 48 00:07:31,306 --> 00:07:33,969 - �Debemos quedarnos aqu� abajo? - Puedes apostarlo. 49 00:07:34,059 --> 00:07:37,597 Esa puerta se queda sellada hasta que la radiaci�n se disipe. 50 00:07:37,687 --> 00:07:39,265 �Y cu�nto tiempo tomar� eso? 51 00:07:39,355 --> 00:07:41,440 Hasta que yo lo diga. 52 00:07:44,236 --> 00:07:47,064 �Cu�l es el plan, Mickey? 53 00:07:47,154 --> 00:07:50,109 Mi plan era construir un refugio antinuclear 54 00:07:50,199 --> 00:07:53,863 y esperar tranquilo mientras mis inquilinos molestos 55 00:07:53,953 --> 00:07:56,448 se asaban encima de m�. 56 00:07:56,538 --> 00:07:58,700 �Alg�n tel�fono celular funciona? 57 00:07:58,790 --> 00:08:01,328 No, no hay se�al. 58 00:08:01,418 --> 00:08:03,288 - Yo perd� el m�o, maldici�n. - �Lo perdiste? 59 00:08:03,378 --> 00:08:05,998 �Eso es un radio? 60 00:08:06,088 --> 00:08:08,542 Pru�balo. 61 00:08:08,632 --> 00:08:10,336 Pajero chupavergas. 62 00:08:10,426 --> 00:08:12,588 �Hola? 63 00:08:12,678 --> 00:08:14,631 �Hola? �Hola? 64 00:08:14,721 --> 00:08:17,015 Hola, �me copian? 65 00:08:22,937 --> 00:08:25,022 �Qu� hay aqu� abajo? 66 00:08:36,658 --> 00:08:39,953 Como ven, un mont�n de unidades de dep�sito llenas de basura. 67 00:08:42,205 --> 00:08:43,908 Oye... 68 00:08:43,998 --> 00:08:46,160 eres Mickey, �verdad? 69 00:08:46,250 --> 00:08:47,870 S�. 70 00:08:47,960 --> 00:08:50,164 �Por qu� tienes tantos colchones? 71 00:08:50,254 --> 00:08:54,216 Porque soy el encargado de un maldito edificio de apartamentos. 72 00:08:57,303 --> 00:08:59,048 �Por qu� tienes tantos colchones, entonces? 73 00:08:59,138 --> 00:09:00,883 �Por qu� carajo te importa? 74 00:09:00,973 --> 00:09:03,017 Los vendo por Internet. 75 00:09:06,895 --> 00:09:08,348 Esto es un ba�o turco. 76 00:09:08,438 --> 00:09:11,199 Lo siento, se�oras, no hay agua corriente para lavar su ropa interior. 77 00:09:12,609 --> 00:09:14,812 El retrete est� a la izquierda. 78 00:09:14,902 --> 00:09:17,982 Es un pozo ciego, as� que cuando terminen, 79 00:09:18,072 --> 00:09:20,950 arr�jenle cal encima. 80 00:09:23,368 --> 00:09:25,029 Eso es repugnante. 81 00:09:25,119 --> 00:09:27,782 Se llama ahorrar agua. 82 00:09:27,872 --> 00:09:30,500 Claro, lo que sea. Tengo que ir a cagar. 83 00:09:35,087 --> 00:09:37,208 �Qu� hay aqu� dentro? 84 00:09:37,298 --> 00:09:41,171 Es mi cuarto. S�lo yo entro all�. 85 00:09:41,261 --> 00:09:43,720 Mam�, tengo hambre. 86 00:09:47,057 --> 00:09:49,219 Mickey... 87 00:09:49,309 --> 00:09:50,936 �tienes algo de comer? 88 00:09:57,066 --> 00:09:58,359 VERDADEROS FRIJOLES HORNEADOS 89 00:10:05,908 --> 00:10:08,654 Espero que la comida sea adecuada. 90 00:10:08,744 --> 00:10:11,198 No me lo agradezcan todos a la vez. 91 00:10:11,288 --> 00:10:14,415 No, la comida es buena. Gracias, Mickey. 92 00:10:20,212 --> 00:10:21,713 �Hola? 93 00:10:27,093 --> 00:10:29,178 �Hola? �Hola? 94 00:10:31,096 --> 00:10:33,175 �Hay alguien all�? 95 00:10:33,265 --> 00:10:34,676 �Hola? 96 00:10:34,766 --> 00:10:37,554 C�llate all� atr�s. 97 00:10:37,644 --> 00:10:39,973 �Hola? 98 00:10:40,063 --> 00:10:43,518 Tenemos sobrevivientes en un edificio 99 00:10:43,608 --> 00:10:46,939 en la esquina noroeste de la 29 y Quinta. 100 00:10:47,029 --> 00:10:51,692 Repito, la esquina noroeste de la 29 y Quinta. 101 00:10:51,782 --> 00:10:53,701 �Me copian? 102 00:11:00,457 --> 00:11:02,285 �Realmente tienes que fumar esa cosa? 103 00:11:02,375 --> 00:11:04,461 Ya hay tanto polvo aqu� que... 104 00:11:08,799 --> 00:11:11,378 �Y cu�ndo podemos subir? 105 00:11:11,468 --> 00:11:13,762 Cuando yo lo diga. 106 00:11:15,388 --> 00:11:17,384 Al carajo. Ade, vamos, andando. 107 00:11:17,474 --> 00:11:19,802 Adrien, vamos. Bobby, andando. Nos fuimos de aqu�. 108 00:11:19,892 --> 00:11:22,346 Andando. Al carajo. 109 00:11:22,436 --> 00:11:25,057 �Qu� creen que est�n haciendo? 110 00:11:25,147 --> 00:11:27,685 Al�jense de la puerta. No se los repetir�. 111 00:11:27,775 --> 00:11:30,401 - Ya se los dije. - Josh. 112 00:11:32,195 --> 00:11:34,232 - Cuidado. - Al�jate de la puta puerta. 113 00:11:34,322 --> 00:11:37,068 - Al�jate de la maldita puerta. - Vamos. 114 00:11:37,158 --> 00:11:39,695 Adelante. Diablos. 115 00:11:39,785 --> 00:11:42,489 �Qu� carajo, Mickey? 116 00:11:42,579 --> 00:11:44,575 Maldita sea. 117 00:11:44,665 --> 00:11:46,917 Maldito... 118 00:11:49,669 --> 00:11:52,749 Eres un maldito gran hombre con esa hacha, �no? Sigue presion�ndome, Mickey. 119 00:11:52,839 --> 00:11:54,479 Sigue presion�ndome y ver�s lo que ocurre. 120 00:11:59,762 --> 00:12:02,598 �Alguna vez viste lo que les pas� a esos pobres bastardos japoneses... 121 00:12:05,184 --> 00:12:07,805 luego de que arroj�ramos la bomba en Nagasaki? 122 00:12:07,895 --> 00:12:11,308 La piel se derret�a de sus huesos. 123 00:12:11,398 --> 00:12:14,854 Sus caras parec�an animales atropellados. 124 00:12:14,944 --> 00:12:17,440 Los afortunados murieron en la explosi�n. 125 00:12:17,530 --> 00:12:20,066 Y los ni�os de Chern�bil... 126 00:12:20,156 --> 00:12:24,154 los ojos... Y las orejas. 127 00:12:24,244 --> 00:12:27,282 Les crec�an cosas por todos lados. 128 00:12:27,372 --> 00:12:29,658 Tumores grandes como toronjas 129 00:12:29,748 --> 00:12:31,994 les crec�an en el cuello. 130 00:12:32,084 --> 00:12:34,413 Suficiente, Mickey. Lo entendemos. 131 00:12:34,503 --> 00:12:36,123 Lo que tienen que entender 132 00:12:36,213 --> 00:12:40,800 es que si ese polvo penetra aqu�, todos estaremos jodidos. 133 00:12:50,392 --> 00:12:52,394 Esperemos que no. 134 00:14:29,693 --> 00:14:32,780 Ven aqu�, querida. D�jame trenzarte el cabello. 135 00:14:49,461 --> 00:14:50,956 �Me lo prestas, por favor? 136 00:14:51,046 --> 00:14:53,708 Por supuesto. 137 00:14:53,798 --> 00:14:55,758 - Gracias - S�. 138 00:15:00,638 --> 00:15:03,515 SAM CARPENTER ABOGADO 139 00:15:05,851 --> 00:15:07,352 Te la guardaste. 140 00:15:09,563 --> 00:15:11,725 Claro que s�. 141 00:15:11,815 --> 00:15:14,477 Eva, 142 00:15:14,567 --> 00:15:17,856 disc�lpame si he estado actuando como un chiflado. 143 00:15:17,946 --> 00:15:22,111 Ya sabes, s�lo trato de guardar la calma. 144 00:15:22,201 --> 00:15:24,362 Supongo que de eso se trata la supervivencia, 145 00:15:24,452 --> 00:15:27,365 de tratar de guardar la calma. 146 00:15:27,455 --> 00:15:29,826 Pero te amo. 147 00:15:29,916 --> 00:15:31,577 Y t� me amas a m�. 148 00:15:31,667 --> 00:15:35,580 Y eso ser� lo que nos haga superar esta pesadilla. 149 00:15:35,670 --> 00:15:38,131 Nos har� mejores padres. 150 00:15:49,226 --> 00:15:52,186 - Eva. - �Qu�? 151 00:16:02,946 --> 00:16:05,817 Vamos, cari�o. Un bocado m�s. 152 00:16:05,907 --> 00:16:07,777 Quiero irme a casa. 153 00:16:07,867 --> 00:16:10,245 �Quieres que trate de calent�rtelos? 154 00:16:17,793 --> 00:16:19,830 Vamos a morir, �no? 155 00:16:19,920 --> 00:16:22,748 No, cari�o, no vamos a morir. 156 00:16:22,838 --> 00:16:25,169 Vamos a vivir. 157 00:16:25,259 --> 00:16:28,005 S�lo hagamos nuestra meditaci�n, �s�? 158 00:16:28,095 --> 00:16:30,048 Cierra los ojos. �De acuerdo? 159 00:16:30,138 --> 00:16:32,383 Imagina la bella luz y lo bien que nos hace sentir. 160 00:16:32,473 --> 00:16:34,927 Hag�moslo ahora mismo, �s�? Vamos. 161 00:16:35,017 --> 00:16:37,638 - Cierra los ojos. - No funciona. 162 00:16:37,728 --> 00:16:40,891 - S� funciona. - Quiero irme a casa. 163 00:16:40,981 --> 00:16:45,771 Wendy, s�lo tienes que ser paciente, �s�? 164 00:16:45,861 --> 00:16:48,399 Entonces todo mejorar� afuera, 165 00:16:48,489 --> 00:16:50,901 y alguien vendr� a ayudarnos. 166 00:16:50,991 --> 00:16:53,695 - �Lo prometes? - Lo prometo. 167 00:16:53,785 --> 00:16:56,371 Gracias. 168 00:17:04,420 --> 00:17:07,082 �Tenemos que comer esta mierda todos los d�as? 169 00:17:07,172 --> 00:17:08,465 �Qu� dijiste? 170 00:17:10,466 --> 00:17:11,926 �Qu�? 171 00:17:13,261 --> 00:17:18,093 Te doy comida y refugio, 172 00:17:18,183 --> 00:17:19,683 �y eso es lo que dices? 173 00:17:20,976 --> 00:17:25,307 Uds. bajaron y esperan que los cuide, putos. 174 00:17:25,397 --> 00:17:28,560 �Qu� aportas t�? �Qu� aportaste a la maldita fiesta? 175 00:17:28,650 --> 00:17:30,645 C�lmate, Mickey. 176 00:17:30,735 --> 00:17:35,442 Toda mi familia y mis amigos probablemente est�n muertos, 177 00:17:35,532 --> 00:17:39,243 �y t� s�lo puedes hablar de malditos frijoles? 178 00:17:41,996 --> 00:17:43,699 Vamos, Mick. 179 00:17:43,789 --> 00:17:47,411 �Realmente se supone que confiemos en este tipo? 180 00:17:47,501 --> 00:17:49,079 - Sam. - No, no, no, no, en serio, de verdad. 181 00:17:49,169 --> 00:17:51,623 �Cu�nto tiempo puedes mantenernos vivos en este... En este...? 182 00:17:51,713 --> 00:17:53,834 - Lugar de mierda. - S�, exactamente. 183 00:17:53,924 --> 00:17:56,087 �Sabes qu�? Este es un maldito lugar de mierda. 184 00:17:56,177 --> 00:17:57,296 C�lmate. Sam... 185 00:17:57,386 --> 00:17:59,005 No. No, lo siento. No voy a parar. 186 00:17:59,095 --> 00:18:00,048 - Basta. - No voy a parar 187 00:18:00,138 --> 00:18:03,260 porque quiero que alguien haga algo, es todo. 188 00:18:03,350 --> 00:18:06,054 - Necesito que alguien haga algo. - Sam, c�lmate. 189 00:18:06,144 --> 00:18:08,139 - No, no me calmar� porque... - Sam. 190 00:18:08,229 --> 00:18:10,307 Sam, por favor para. Ya basta. 191 00:18:10,397 --> 00:18:13,602 - Haz algo, viejo. Vamos. - Sam, por favor, basta. 192 00:18:13,692 --> 00:18:15,986 En vez de quedarte sentado esperando morir, maldita sea. 193 00:18:22,325 --> 00:18:24,536 No te asustes, Wendy. 194 00:18:25,828 --> 00:18:29,158 T�o Mickey s�lo abofetea a las ni�itas. 195 00:18:29,248 --> 00:18:32,786 Y t� eres una ni�a grande, �no? �Quieres ver un truco de magia? 196 00:18:32,876 --> 00:18:35,546 Me quitar� el pulgar para ti, �de acuerdo? 197 00:18:37,588 --> 00:18:40,342 Dios, c�mo duele. 198 00:18:41,844 --> 00:18:43,672 �Ya lo hab�as visto? 199 00:18:43,762 --> 00:18:46,383 Bien, d�jame pensar en otro. 200 00:18:46,473 --> 00:18:49,141 �Hacer desaparecer tu cigarro? 201 00:19:04,574 --> 00:19:06,318 Mierda. 202 00:19:06,408 --> 00:19:08,535 Mierda. 203 00:19:14,207 --> 00:19:16,625 Es un rescate. 204 00:19:22,756 --> 00:19:25,259 Aqu� abajo. Aqu� abajo. 205 00:19:32,557 --> 00:19:34,719 - Apaguen las luces. - �Para qu� demonios? 206 00:19:34,809 --> 00:19:36,977 S�lo h�ganlo. 207 00:21:00,305 --> 00:21:01,890 Amigos, �qu� pasa all� arriba? 208 00:21:03,307 --> 00:21:05,136 Somos civiles, �s�? 209 00:21:05,226 --> 00:21:07,847 Estamos todos del mismo lado, �no? 210 00:21:07,937 --> 00:21:09,932 �Qu� est�n haciendo? 211 00:21:10,022 --> 00:21:12,525 �No lo oyeron? 212 00:21:25,120 --> 00:21:28,283 Mamita. 213 00:21:28,373 --> 00:21:31,209 Socorro. No. 214 00:21:35,045 --> 00:21:38,007 - No. - Auxilio. 215 00:21:44,220 --> 00:21:45,513 Wendy. 216 00:22:04,322 --> 00:22:05,949 Atr�s. 217 00:22:13,414 --> 00:22:15,541 Vamos, vamos, corran. 218 00:22:18,586 --> 00:22:20,338 �Dios! 219 00:23:26,148 --> 00:23:28,651 Tenemos otro 2-8-Baker. 220 00:24:58,943 --> 00:25:01,105 Dame el candado. Dame el candado. 221 00:25:01,195 --> 00:25:03,614 - �Cu�l candado? - Dame la cadena. 222 00:25:04,782 --> 00:25:07,527 - No necesito tu ayuda. - Fuera del camino. 223 00:25:07,617 --> 00:25:10,405 Vamos, vamos. Pon la cadena all�. 224 00:25:10,495 --> 00:25:12,532 - Mickey. - Oye, Mickey. 225 00:25:12,622 --> 00:25:14,784 Necesito ayuda. Le dispararon a Adrien. 226 00:25:14,874 --> 00:25:17,376 - B�jalo aqu�. - �Qu�? De acuerdo. 227 00:25:20,128 --> 00:25:22,798 Que alguien traiga algo. Le dispararon, maldita sea. 228 00:25:24,258 --> 00:25:25,668 Mierda. 229 00:25:25,758 --> 00:25:27,927 Tengo que dar un vistazo. 230 00:25:29,304 --> 00:25:31,633 Mierda, Bobby. 231 00:25:31,723 --> 00:25:33,603 - �Qu� carajo? - Que alguien traiga un botiqu�n. 232 00:25:35,977 --> 00:25:37,728 Gracias. 233 00:25:38,813 --> 00:25:41,726 - D�jame a m�. - No s� qu� hacer. 234 00:25:41,816 --> 00:25:44,520 - D�jame a m�. - Aqu� no hay nada utilizable. 235 00:25:44,610 --> 00:25:47,230 Es todo de 1984 o algo as�. 236 00:25:47,320 --> 00:25:49,316 - Tienes que sacar la bala, �no? - Te va a doler, �s�? 237 00:25:49,406 --> 00:25:51,234 De acuerdo. 238 00:25:51,324 --> 00:25:53,946 - Carajo. - Lo siento. 239 00:25:54,036 --> 00:25:56,615 - Vas a estar bien, viejo. - Se va a morir. 240 00:25:56,705 --> 00:25:58,617 - Est� bien. - Se va a morir, maldita sea. 241 00:25:58,707 --> 00:26:02,079 C�llate. No morir�. 242 00:26:02,169 --> 00:26:03,705 �Qu� quieres que haga? 243 00:26:03,795 --> 00:26:06,791 Todo saldr� bien. Todo saldr� bien, �de acuerdo? 244 00:26:06,881 --> 00:26:08,584 - Arquea la espalda. Incl�nate un poco. - Vamos. 245 00:26:08,674 --> 00:26:11,587 - Casi la tengo. - �Casi? �Se va a recuperar? 246 00:26:11,677 --> 00:26:13,255 - �Se va a recuperar, entonces? - Se va a recuperar. 247 00:26:13,345 --> 00:26:15,131 Tienes suerte de que no le diera a la arteria. 248 00:26:15,221 --> 00:26:16,925 - Se recuperar�. - Bueno, tienes que limpiarla. 249 00:26:17,015 --> 00:26:18,218 D�jame a m�. Gracias. 250 00:26:18,308 --> 00:26:20,178 Ven aqu�. Ven aqu�. 251 00:26:20,268 --> 00:26:22,305 �De acuerdo? 252 00:26:22,395 --> 00:26:24,390 Pon tu mano aqu� detr�s. 253 00:26:24,480 --> 00:26:26,350 Presiona fuerte en el frente, mant�n tus manos en la espalda. 254 00:26:26,440 --> 00:26:29,353 - As� est� bien. Muy bien. - S�. 255 00:26:29,443 --> 00:26:31,987 As� exactamente. �l se recuperar�. 256 00:26:34,947 --> 00:26:36,902 �D�nde est� Sam? 257 00:26:36,992 --> 00:26:38,987 - Sost�n esto. - S�, aqu� estoy. 258 00:26:39,077 --> 00:26:42,164 - Sostenlo tan firme como puedas. - Aqu� estoy. Aqu� estoy. Yo puedo. 259 00:26:56,510 --> 00:26:59,012 �Est�s bien? �Est�s herido? 260 00:27:02,350 --> 00:27:04,761 Est�s viva. 261 00:27:04,851 --> 00:27:08,605 - Est�s viva. - �Est�s bien? 262 00:27:12,691 --> 00:27:14,568 Estoy bien. 263 00:27:43,886 --> 00:27:47,301 Parece un traje para usar por riesgo biol�gico. 264 00:27:47,391 --> 00:27:49,386 Es un traje para la radiaci�n. 265 00:27:49,476 --> 00:27:53,056 Apuesto a que nos dio uno de esos misiles sueltos de que he le�do. 266 00:27:53,146 --> 00:27:55,892 S�lo es cuesti�n de tiempo para que uno de esos "hajis" 267 00:27:55,982 --> 00:27:57,692 les echen mano a uno. 268 00:27:58,734 --> 00:28:00,271 �Est�s diciendo que son los �rabes? 269 00:28:00,361 --> 00:28:02,689 Claro que son los �rabes. 270 00:28:02,779 --> 00:28:05,150 Llevan 20 a�os en guerra con nosotros, 271 00:28:05,240 --> 00:28:07,737 pero hemos estado demasiado ocupados 272 00:28:07,827 --> 00:28:10,490 comiendo hasta reventar para darnos cuenta. 273 00:28:10,580 --> 00:28:13,075 Debimos haberlos borrado del mapa cuando tuvimos la oportunidad. 274 00:28:13,165 --> 00:28:15,245 Ahora probablemente sea demasiado tarde, maldita sea. 275 00:28:19,796 --> 00:28:21,881 Carajo. 276 00:28:23,799 --> 00:28:26,886 Muy bien, eso es repugnante. 277 00:28:36,936 --> 00:28:39,980 D�jame adivinar: Norcoreanos. 278 00:28:41,565 --> 00:28:43,769 - Eres un maldito idiota. - L�rgate. 279 00:28:43,859 --> 00:28:45,736 Carajo. 280 00:28:48,113 --> 00:28:50,114 Santo cielo. 281 00:28:52,241 --> 00:28:53,744 Agarra la cinta. 282 00:28:56,163 --> 00:28:58,325 Yo la tengo. Muy bien. De acuerdo. 283 00:28:58,415 --> 00:29:01,369 Yo la tengo. 284 00:29:01,459 --> 00:29:03,538 Bueno, bueno, tranquila. 285 00:29:03,628 --> 00:29:05,629 T�mala de los brazos. 286 00:29:08,048 --> 00:29:11,300 P�nganla en el dep�sito. Vamos. 287 00:29:15,806 --> 00:29:17,641 Cierra la puerta. Ci�rrala. 288 00:29:45,040 --> 00:29:47,411 Las raciones. �rdenes de Mickey. 289 00:29:47,501 --> 00:29:50,628 Estoy bien. Qu�datelas. Qu�datelas. 290 00:29:54,215 --> 00:29:56,502 �Puedes entender algo? 291 00:29:56,592 --> 00:29:59,469 Lo �nico que entend� fue algo sobre terminar la recorrida. 292 00:30:00,930 --> 00:30:03,141 Y tienen acento americano. 293 00:30:05,560 --> 00:30:08,305 Apaga el maldito radio, viejo. 294 00:30:08,395 --> 00:30:10,313 Eso nos meti� en problemas en primer lugar. 295 00:30:16,778 --> 00:30:18,988 Oye, Mickey, �qu� tienes en el bolsillo? 296 00:30:23,409 --> 00:30:26,365 Ya sea fabricando excelentes salchichas 297 00:30:26,455 --> 00:30:29,950 o exterminando a toda una raza de personas, 298 00:30:30,040 --> 00:30:32,370 esos alemanes no juegan. 299 00:30:32,460 --> 00:30:34,455 �Nos est�s ocultando comida? 300 00:30:34,545 --> 00:30:36,706 Tengo un par de cosas en mi cuarto. 301 00:30:36,796 --> 00:30:39,709 Es mi casa. Es mi derecho. 302 00:30:39,799 --> 00:30:42,385 - S�lo regresa a tu cuarto. - Maldita sea. 303 00:30:51,185 --> 00:30:52,853 �Alguien le dio de comer a Marilyn? 304 00:30:54,688 --> 00:30:57,064 �Cu�l carajo es tu problema? No desperdicies eso. 305 00:30:58,691 --> 00:30:59,859 �De qu� te r�es? 306 00:31:01,694 --> 00:31:02,980 �Qu�? 307 00:31:03,070 --> 00:31:05,149 �De qu� te r�es? 308 00:31:05,239 --> 00:31:07,484 De nada. 309 00:31:07,574 --> 00:31:09,737 S�lo de lo que dijiste y el modo en que lo dijiste. 310 00:31:09,827 --> 00:31:13,039 "�Alguien le dio de comer a Marilyn?" como si fuera tu maldita perra. 311 00:31:17,501 --> 00:31:19,454 �l lo entiende. 312 00:31:19,544 --> 00:31:22,249 Demuestra respeto. Acaba de perder a su hija. 313 00:31:22,339 --> 00:31:24,090 Vuelve a dormir, Adrien. 314 00:31:29,929 --> 00:31:34,726 �Ad�nde vas? 315 00:31:37,686 --> 00:31:40,064 Est� furiosa. 316 00:31:41,774 --> 00:31:44,068 Tienes algo en la cara. 317 00:31:46,778 --> 00:31:48,738 Del otro lado. 318 00:31:50,782 --> 00:31:52,826 Eso es. 319 00:32:10,508 --> 00:32:14,594 Ella es todo lo bueno que hay en m�. 320 00:32:16,346 --> 00:32:19,892 Es todo lo bueno que hay en m�. 321 00:32:21,102 --> 00:32:22,812 Lo siento. 322 00:32:53,173 --> 00:32:55,043 - Es demasiado arriesgado. - �Qu� quieres decir con eso? 323 00:32:55,133 --> 00:32:56,711 Lo que est� en el aire afuera, est� aqu� dentro. 324 00:32:56,801 --> 00:32:58,630 Tu maldita cinta aisladora no har� diferencia alguna. 325 00:32:58,720 --> 00:33:00,465 Al menos podemos descubrir qu� est� pasando all� afuera 326 00:33:00,555 --> 00:33:02,008 aunque no hallemos a su hija. 327 00:33:02,098 --> 00:33:04,635 - �Te ofreces de voluntario? - Me ofrezco de voluntario. 328 00:33:04,725 --> 00:33:06,762 Se ofrece de voluntario. Yo digo que si quiere ir, debemos dejarlo. 329 00:33:06,852 --> 00:33:10,265 - D�jenme ir. Vamos. - No conf�o en que regreses. 330 00:33:10,355 --> 00:33:12,059 �Qu� problema tienes conmigo? 331 00:33:12,149 --> 00:33:14,477 - Tiene problemas con todos. - �Qu� tal Josh? 332 00:33:14,567 --> 00:33:16,104 - No. Carajo, no. - �Yo? 333 00:33:16,194 --> 00:33:17,605 - �Qu� tal Josh? - �Quieres que vaya yo? 334 00:33:17,695 --> 00:33:20,149 �l no tiene el cerebro y ese puto no tiene huevos. 335 00:33:20,239 --> 00:33:22,567 - Regresar� por su hermano. - Gracias, Mickey. 336 00:33:22,657 --> 00:33:24,152 Ir� yo. 337 00:33:24,242 --> 00:33:26,364 No, no, no, Eva. Eva, no puedes hablar en serio. 338 00:33:26,454 --> 00:33:28,950 - Ir� yo. - No seas est�pida. 339 00:33:29,040 --> 00:33:30,952 - Ir� yo. - �Est�s contento, Mick? 340 00:33:31,042 --> 00:33:33,036 Eres un pat�n. �Lo sab�as? Eres un pat�n. 341 00:33:33,126 --> 00:33:36,129 Cuando no tienes un hacha en la mano, entonces tienes algo que decir. 342 00:33:38,965 --> 00:33:41,509 No creo que vaya a gustarle lo que encuentre all� afuera. 343 00:33:43,052 --> 00:33:45,054 Al menos debemos intentarlo. 344 00:33:58,567 --> 00:34:00,402 Guante. 345 00:34:08,743 --> 00:34:10,654 - �C�mo est� tu tubo? - El tubo est� bien. 346 00:34:10,744 --> 00:34:12,948 Disculpa. 347 00:34:13,038 --> 00:34:15,117 �Tienes aire? �Funciona? 348 00:34:15,207 --> 00:34:17,953 - Te queda uno m�s. - �El compresor funcionar�? 349 00:34:18,043 --> 00:34:20,586 - S�, est� bien. - Listo. 350 00:34:22,588 --> 00:34:24,333 - �Listo para irte? - S�. 351 00:34:24,423 --> 00:34:25,925 Andando. 352 00:34:31,221 --> 00:34:34,142 Prom�teme que la traer�s de regreso. 353 00:34:36,936 --> 00:34:38,688 Har� todo lo que pueda. 354 00:34:43,150 --> 00:34:46,361 - Andando, amigos. - Hag�moslo. Vamos. 355 00:34:58,540 --> 00:35:00,583 Hag�moslo. 356 00:35:13,303 --> 00:35:15,263 �Qu� rayos es eso? 357 00:35:24,396 --> 00:35:26,225 Oye, Josh. 358 00:35:26,315 --> 00:35:29,233 No te preocupes. Yo... Yo me encargo. 359 00:37:55,827 --> 00:37:57,914 Wendy. 360 00:38:02,001 --> 00:38:04,086 Quieto. 361 00:38:32,363 --> 00:38:33,571 Vamos. 362 00:38:39,285 --> 00:38:41,448 Oye, est� bien. Est� bien. 363 00:38:41,538 --> 00:38:43,657 - Oye, oye, oye. - �Qu� viste? 364 00:38:43,747 --> 00:38:45,576 - Est�s bien. - Creo que mat� a dos de ellos. 365 00:38:45,666 --> 00:38:47,077 - �Qu� viste? - �D�nde est� tu arma? 366 00:38:47,167 --> 00:38:49,872 Tienen un... Un laboratorio arriba. Es como... Es como... 367 00:38:49,962 --> 00:38:52,665 - Josh, �qu� m�s? - �C�mo qu�? 368 00:38:52,755 --> 00:38:54,417 - �Qu� m�s? - �C�mo que qu� m�s? 369 00:38:54,507 --> 00:38:56,419 Es todo. No hay sobrevivientes. 370 00:38:56,509 --> 00:38:59,095 No hay otros civiles. No est� la maldita Cruz Roja. 371 00:39:00,805 --> 00:39:04,683 No s� si son del ej�rcito. Ni siquiera s� si son estadounidenses. 372 00:39:29,040 --> 00:39:31,042 Lo siento. 373 00:39:46,389 --> 00:39:48,808 Han regresado. 374 00:39:52,186 --> 00:39:53,896 Est�n soldando la puerta. 375 00:42:20,656 --> 00:42:23,945 - �C�mo te sientes? - Vivir�. 376 00:42:24,035 --> 00:42:26,780 Delvin me dio sus analg�sicos fuertes. 377 00:42:26,870 --> 00:42:28,997 �Te molesta si la reviso? 378 00:42:31,334 --> 00:42:33,377 S�lo quiero limpiarla. 379 00:42:37,089 --> 00:42:39,091 Sabes que arder� un poco. 380 00:42:40,300 --> 00:42:41,802 Lo siento. 381 00:42:45,930 --> 00:42:47,973 �Eres enfermera? 382 00:42:52,103 --> 00:42:53,974 Te quedar� una cicatriz fea. 383 00:42:54,064 --> 00:42:56,774 A las chicas les gustan las cicatrices, �no? 384 00:43:04,949 --> 00:43:07,444 T� viv�as en el piso de abajo, �no? 385 00:43:07,534 --> 00:43:09,321 S�. 386 00:43:09,411 --> 00:43:11,197 �Tocabas la guitarra? 387 00:43:11,287 --> 00:43:13,957 �Te irritaba? 388 00:43:16,083 --> 00:43:18,412 No, en realidad me gustaba mucho. 389 00:43:18,502 --> 00:43:20,712 A veces me ayudaba a dormir. 390 00:43:22,840 --> 00:43:24,924 Mantiene en vela a la mayor�a. 391 00:43:28,261 --> 00:43:30,138 A m� no. 392 00:43:45,944 --> 00:43:47,731 �Todo est� bien? 393 00:43:47,821 --> 00:43:50,699 S�. Todo est� bien. 394 00:44:11,886 --> 00:44:14,547 �C�mo pueden comer con ese olor? 395 00:44:14,637 --> 00:44:16,049 Debemos deshacernos de esos cuerpos. 396 00:44:16,139 --> 00:44:18,009 �C�mo, exactamente? 397 00:44:18,099 --> 00:44:21,304 Descuartiz�ndolos y arroj�ndolos al pozo ciego. 398 00:44:21,394 --> 00:44:23,931 Debimos habernos esforzado m�s por abrir esa puerta. 399 00:44:24,021 --> 00:44:27,858 Esa puerta est� soldada. 400 00:44:29,276 --> 00:44:31,480 Debimos haber puesto los cuerpos afuera cuando Josh sali�. 401 00:44:31,570 --> 00:44:34,190 Qu� pena que dejemos que esos cuerpos se pudran. 402 00:44:34,280 --> 00:44:35,733 �A qu� te refieres? 403 00:44:35,823 --> 00:44:39,278 �Han o�do hablar del equipo de rugby que sobrevivi� en los Andes? 404 00:44:39,368 --> 00:44:41,072 Su avi�n se estrell�. 405 00:44:41,162 --> 00:44:43,156 Se vieron obligados a comer a sus amigos y familiares. 406 00:44:43,246 --> 00:44:45,117 Sobrevivieron all� arriba durante meses. 407 00:44:45,207 --> 00:44:46,577 Los consumieron por completo: 408 00:44:46,667 --> 00:44:50,665 orejas, dedos de los pies, ojetes. 409 00:44:50,755 --> 00:44:54,084 Brazos, piernas, sesos, el bazo. 410 00:44:54,174 --> 00:44:56,586 Lo �nico que no comieron fue el pene. 411 00:44:56,676 --> 00:45:00,257 En el peor de los casos, tienen permiso para comerse mi cuerpo. 412 00:45:00,347 --> 00:45:03,134 S�, as� es. Pero mi pene no. 413 00:45:03,224 --> 00:45:07,686 Nadie... Nadie, pero nadie se come el pene de Bobby. 414 00:45:13,025 --> 00:45:15,319 �Para qu� es eso, Mickey? 415 00:45:25,245 --> 00:45:26,830 �Delvin? 416 00:45:33,377 --> 00:45:35,254 Bueno, s�. 417 00:45:37,589 --> 00:45:39,335 S�, carajo. 418 00:45:39,425 --> 00:45:41,718 S�, lo har�. 419 00:45:43,344 --> 00:45:44,929 Vamos. 420 00:46:18,462 --> 00:46:20,713 Yo puedo hacerlo, viejo. D�jame a m�. 421 00:46:27,178 --> 00:46:29,180 �Pero podr� vivir con ello? 422 00:46:36,436 --> 00:46:39,015 - �Oye, Bobby? - Yo me encargo, viejo. 423 00:46:39,105 --> 00:46:42,733 S�, estar�... Bien. 424 00:46:55,953 --> 00:46:57,991 Es igual que cortar le�a. 425 00:46:58,081 --> 00:46:59,998 Comenzar� con los brazos. 426 00:47:04,962 --> 00:47:07,048 Quiero tomarle la mano al movimiento. 427 00:47:13,470 --> 00:47:16,883 Det�n, mar�n, de do, ping��. 428 00:47:16,973 --> 00:47:20,768 Corta un cuerpo de la cabeza al pie. 429 00:48:39,382 --> 00:48:41,509 Est� roma. 430 00:51:02,723 --> 00:51:05,094 �Qu� est�s haciendo aqu�? 431 00:51:05,184 --> 00:51:06,929 �Qu�? 432 00:51:07,019 --> 00:51:08,555 �C�mo entraste, viejo? Te o�. 433 00:51:08,645 --> 00:51:10,307 - �Cu�ndo entraste aqu�? - No jodas. 434 00:51:10,397 --> 00:51:13,441 �C�mo entraste aqu�? �Qu� tienes en el bolsillo? 435 00:51:14,859 --> 00:51:16,819 Cretino. 436 00:51:27,996 --> 00:51:29,956 So�aba con mam�. 437 00:51:31,707 --> 00:51:33,786 �Crees que est� bien? 438 00:51:33,876 --> 00:51:36,039 No me importa. 439 00:51:36,129 --> 00:51:38,792 Es tu mam�, no la m�a. 440 00:51:38,882 --> 00:51:42,426 Que ella cortara mis s�ndwiches... 441 00:51:50,267 --> 00:51:52,894 - Oye, Adrien. - �S�? 442 00:51:54,354 --> 00:51:57,775 S�lo fui para ver s� hab�a una salida. 443 00:52:26,634 --> 00:52:29,511 BUSH JURA VENGANZA 11-9 OTRO PEARL HARBOR 444 00:52:49,739 --> 00:52:52,401 �Mickey era aviador o algo as�? 445 00:52:52,491 --> 00:52:54,695 Mira. 446 00:52:54,785 --> 00:52:56,954 �Qu� demonios pasa aqu�? 447 00:52:58,872 --> 00:53:01,242 Vamos, Mickey, s�lo buscamos escapismo, �de acuerdo? 448 00:53:01,332 --> 00:53:04,788 Les dije desde el primer d�a que este era mi cuarto 449 00:53:04,878 --> 00:53:06,582 y que no pod�an entrar. 450 00:53:06,672 --> 00:53:10,425 Ahora tu casa es nuestra casa. 451 00:53:11,843 --> 00:53:15,548 No s� de qu� est�s hablando, 452 00:53:15,638 --> 00:53:18,342 pero lo vas a lamentar. 453 00:53:18,432 --> 00:53:20,219 Esta es mi bola. 454 00:53:20,309 --> 00:53:22,388 �La sacaste de mi apartamento? 455 00:53:22,478 --> 00:53:25,230 - La saqu� de tu trasero. - La sacaste de mi apartamento. 456 00:53:26,815 --> 00:53:28,775 Oigan, �l tiene tenedores. 457 00:53:30,610 --> 00:53:32,730 - Adrien. - Estuve buscando esta bola. 458 00:53:32,820 --> 00:53:34,440 No hace falta usar m�s los dedos sucios... Oye. 459 00:53:34,530 --> 00:53:37,741 - Esta es una bola muy valiosa. - La hiciste arreglar. 460 00:53:39,701 --> 00:53:43,573 Golpea aqu� abajo, ven aqu�, y tira muy fuerte, 461 00:53:43,663 --> 00:53:45,701 comienza a disparar as�. 462 00:53:45,791 --> 00:53:48,327 Ahora si est�n detr�s de ti y tienen un arma... 463 00:53:48,417 --> 00:53:51,206 - Esto es incre�ble. - ... lo que quieres es sentir la punta. 464 00:53:51,296 --> 00:53:54,001 Una vez que la sientas, mu�vete al exterior. 465 00:53:54,091 --> 00:53:56,044 El arma se descargar� de este modo. 466 00:53:56,134 --> 00:53:58,296 Toma tu arma, toma sus manos, 467 00:53:58,386 --> 00:54:01,716 tira con esta mano, avanza y lo desarmar�s. 468 00:54:01,806 --> 00:54:04,093 Muy bien, soldado, Que tengas un vuelo seguro 469 00:54:04,183 --> 00:54:06,352 y regresa a EE.UU... 470 00:54:45,179 --> 00:54:47,966 �Otro m�s? 471 00:54:48,056 --> 00:54:50,510 - �De d�nde diablos lo sacaste? - Es el �ltimo. 472 00:54:50,600 --> 00:54:52,436 Pasa. 473 00:54:54,771 --> 00:54:56,933 Hola. 474 00:54:57,023 --> 00:54:59,186 Aqu� est� el maquillaje. 475 00:54:59,276 --> 00:55:01,396 Gracias. 476 00:55:01,486 --> 00:55:03,363 Maquillaje. 477 00:55:12,496 --> 00:55:14,866 Escucha, Marilyn. 478 00:55:14,956 --> 00:55:18,453 Si necesitas hablar de algo, 479 00:55:18,543 --> 00:55:21,046 lo que fuera, aqu� estoy. 480 00:55:23,090 --> 00:55:25,669 �Sabes? Porque... 481 00:55:25,759 --> 00:55:29,763 Seguramente ella est� mejor que nosotros ahora. 482 00:55:30,847 --> 00:55:32,724 �De qu� hablas? 483 00:55:36,352 --> 00:55:37,895 De Wendy. 484 00:55:44,108 --> 00:55:46,187 Eva. 485 00:55:46,277 --> 00:55:50,156 Eres una chica muy hermosa. 486 00:55:55,327 --> 00:55:58,580 Y s� que sabes c�mo son los hombres. 487 00:55:59,748 --> 00:56:02,619 - S�. - �Qu� crees que pasar� 488 00:56:02,709 --> 00:56:04,710 cuanto m�s tiempo pasemos aqu� abajo? 489 00:56:05,920 --> 00:56:08,166 �Qu� crees que ya est� ocurriendo? 490 00:56:08,256 --> 00:56:10,133 - No lo s�. - Yo s�. 491 00:56:14,053 --> 00:56:17,925 Escucha, si necesitas hablar de cualquier cosa, aqu� estoy, �s�? 492 00:56:18,015 --> 00:56:20,511 �No crees que deber�as ser 493 00:56:20,601 --> 00:56:22,804 un poco m�s amable con el resto de los muchachos? 494 00:56:22,894 --> 00:56:25,063 Especialmente con Josh. 495 00:56:26,439 --> 00:56:28,525 Qu�tame las malditas manos de encima. 496 00:56:34,447 --> 00:56:36,568 �Sab�as que s�lo ten�amos esto? 497 00:56:36,658 --> 00:56:39,321 Es todo lo que hay. �Qu� quieres que haga? 498 00:56:39,411 --> 00:56:42,031 - No es todo lo que hay. - Eso es maravilloso, Mickey. 499 00:56:42,121 --> 00:56:44,491 Es imposible. No hay modo de que podamos sobrevivir con eso. 500 00:56:44,581 --> 00:56:46,035 De ning�n modo. Imposible. 501 00:56:46,125 --> 00:56:48,787 T� nos metiste en esta situaci�n, ahora arr�glala. 502 00:56:48,877 --> 00:56:52,874 �Yo nos met� en esta situaci�n? �Est�s completamente chiflado? 503 00:56:52,964 --> 00:56:54,584 Los racionaba. 504 00:56:54,674 --> 00:56:56,210 Nos moriremos de hambre, Mickey. 505 00:56:56,300 --> 00:56:58,212 Nos moriremos de sed, Mickey. �D�nde est� la comida? 506 00:56:58,302 --> 00:57:00,006 �Qu� quieren que haga? 507 00:57:00,096 --> 00:57:02,758 No soy su ni�era, pat�n arrogante. 508 00:57:02,848 --> 00:57:04,551 Apuesto que esperas a que uno de nosotros muera 509 00:57:04,641 --> 00:57:07,554 para poder tener toda la comida que puedas comer, �no? 510 00:57:07,644 --> 00:57:09,932 Mierda. �Qu� est�s...? 511 00:57:10,022 --> 00:57:12,732 �Cu�l es tu problema, Mickey? �Cu�l es tu problema? 512 00:57:13,733 --> 00:57:15,187 Mi problema eres t�. 513 00:57:15,277 --> 00:57:16,939 - Est�s muerto, maldici�n. - Y t�, y t�. 514 00:57:17,029 --> 00:57:18,565 - Est�s muerto, Mickey. - Uds. son mi maldito problema. 515 00:57:18,655 --> 00:57:20,942 - Atr�s. L�rgate de aqu�. - L�rgate t�. 516 00:57:21,032 --> 00:57:22,568 - Vete a pasear. - L�rguense de aqu�. 517 00:57:22,658 --> 00:57:24,570 - Es mi maldito... - Vete a pasear. 518 00:57:24,660 --> 00:57:27,288 Amigos, por favor. Delvin, vamos. 519 00:57:37,172 --> 00:57:40,418 �No ven que es el �nico que no pierde peso? 520 00:57:40,508 --> 00:57:43,255 Siempre est� comiendo. 521 00:57:43,345 --> 00:57:45,680 Les digo, ese hijo de puta anda en algo. 522 00:57:48,391 --> 00:57:52,680 Deja de jugar con eso, �s�? Estoy tratando de hablarte. 523 00:57:52,770 --> 00:57:54,098 �Qu� quieres hacer, Josh? 524 00:57:54,188 --> 00:57:56,350 Quiero abrir esa maldita puerta, 525 00:57:56,440 --> 00:57:58,769 - as� la arranquemos de las bisagras. - Claro que s�, viejo. 526 00:57:58,859 --> 00:58:01,611 �Est�s de acuerdo con todo lo que dice mi hermano? 527 00:58:03,237 --> 00:58:05,608 Dir�s tu medio hermano, �no? 528 00:58:05,698 --> 00:58:07,825 �Qu�, no est�s de acuerdo? 529 00:58:13,497 --> 00:58:16,994 �Nos has visto? 530 00:58:17,084 --> 00:58:20,204 M�rame. Nos estamos muriendo. 531 00:58:20,294 --> 00:58:22,338 �D�nde preferir�as estar? 532 00:58:24,091 --> 00:58:26,753 La puerta est� soldada. 533 00:58:26,843 --> 00:58:29,755 Tenemos un traje funcional. 534 00:58:29,845 --> 00:58:32,056 No hay muchas opciones. 535 00:58:33,474 --> 00:58:35,726 Siempre hay opciones. 536 00:59:44,457 --> 00:59:47,077 Yo sab�a que ten�as cosas por aqu� en alg�n lado. 537 00:59:47,167 --> 00:59:48,793 Chiflado puto. 538 00:59:49,878 --> 00:59:51,957 Es una ofrenda de paz para... 539 00:59:52,047 --> 00:59:54,418 Gracias. 540 00:59:54,508 --> 00:59:56,177 Retrocede. 541 00:59:57,469 --> 01:00:00,549 Retrocede y �brela. 542 01:00:00,639 --> 01:00:01,973 Muy bien. 543 01:00:07,269 --> 01:00:09,348 Mu�vete para que pueda ver. 544 01:00:09,438 --> 01:00:11,225 Comienza de nuevo. 545 01:00:11,315 --> 01:00:14,109 No me des una excusa para usar esto. �brela. 546 01:00:17,820 --> 01:00:20,865 La tengo. Ahora �brela. 547 01:00:22,033 --> 01:00:25,321 - �Ad�nde lleva? - A la maldita Casa Blanca. 548 01:00:25,411 --> 01:00:28,323 - �D�nde est�n las luces? - No hay malditas luces. 549 01:00:28,413 --> 01:00:30,666 No jodas conmigo. 550 01:00:33,043 --> 01:00:35,045 Cielos. 551 01:00:56,564 --> 01:00:57,976 Socorro. 552 01:00:58,066 --> 01:01:00,443 Son Delvin y Mickey. 553 01:01:10,745 --> 01:01:13,783 Santo cielo. �Qu� carajo, Mickey? 554 01:01:13,873 --> 01:01:16,250 Este hijo de puta vino, 555 01:01:16,583 --> 01:01:19,288 me amenaz� con un Taser en la cara, y dijo que iba a matarme 556 01:01:19,378 --> 01:01:21,123 a menos que le diera el resto de la comida y el agua. 557 01:01:21,213 --> 01:01:25,460 Luego �l... Trat� de tomar el arma. Lo pesqu� desprevenido. 558 01:01:25,550 --> 01:01:28,678 Comenzamos a pelear por el arma y se dispar�. 559 01:01:30,513 --> 01:01:33,259 - �Se dispar�? - S�, simplemente se dispar�. 560 01:01:33,349 --> 01:01:35,469 Y eso es todo. 561 01:01:35,559 --> 01:01:38,013 Fue defensa propia. 562 01:01:38,103 --> 01:01:39,813 Fue... 563 01:01:41,148 --> 01:01:43,352 - Fue defensa propia. - Basta. 564 01:01:43,442 --> 01:01:44,894 - Qu�tense de encima. - Bobby, ag�rralo. 565 01:01:44,984 --> 01:01:47,314 Fue defensa propia, hijo de puta. 566 01:01:47,404 --> 01:01:49,441 Adrien, ay�dame. 567 01:01:49,531 --> 01:01:51,652 Sam, agarra sus piernas. Agarra sus piernas. 568 01:01:51,742 --> 01:01:54,737 - Agarra sus piernas. - Qu�tate, hijo de puta. 569 01:01:54,827 --> 01:01:56,948 - Eva, agarra el arma. - Qu�tense. 570 01:01:57,038 --> 01:01:59,040 - Suj�tenlo. - Qu�tense de encima. 571 01:02:15,096 --> 01:02:17,676 Es una cerradura con combinaci�n. No funcionar�. 572 01:02:17,766 --> 01:02:20,268 Es una cerradura de combinaci�n. 573 01:02:21,394 --> 01:02:23,180 Que alguien lo despierte. 574 01:02:23,270 --> 01:02:25,599 �Sabes lo que creo? 575 01:02:25,689 --> 01:02:28,686 Creo que deber�amos matar al chiflado ya mismo. 576 01:02:28,776 --> 01:02:31,021 - Dios, Bobby. - Oye, Mickey. 577 01:02:31,111 --> 01:02:33,363 Muy bien, hag�moslo, maldita sea. 578 01:02:34,947 --> 01:02:36,651 Seamos civilizados, por favor. 579 01:02:36,741 --> 01:02:39,028 Vamos. �Josh? 580 01:02:39,118 --> 01:02:41,197 Ya vieron lo que le hizo a Delvin. Es un chiflado. 581 01:02:41,287 --> 01:02:44,408 Ha estado jodiendo con nosotros desde el primer... 582 01:02:44,498 --> 01:02:47,452 �Sabes qu�? Dame el arma. 583 01:02:47,542 --> 01:02:50,455 Dame el arma. Eva. 584 01:02:50,545 --> 01:02:52,331 Ni siquiera sabes qu� pas�. 585 01:02:52,421 --> 01:02:54,501 - Dame el arma. - Primero lleguemos al fondo de esto. 586 01:02:55,425 --> 01:02:57,880 - �Qu� est�s haciendo? Perra. - Josh. 587 01:02:57,970 --> 01:03:00,591 - �Y si esos tipos regresan? - Josh, vamos. 588 01:03:00,681 --> 01:03:02,925 Fuera de mi camino, maldita sea. Carajo. 589 01:03:03,015 --> 01:03:05,720 Necesitamos la maldita combinaci�n, Mickey. 590 01:03:05,810 --> 01:03:08,264 La combinaci�n. 591 01:03:08,354 --> 01:03:11,398 �Cu�l es la combinaci�n? 592 01:03:14,150 --> 01:03:15,812 Sam. 593 01:03:15,902 --> 01:03:19,775 �Qu� hay tras esa puerta? Empuja su cabeza. 594 01:03:19,865 --> 01:03:22,611 �Qu� hay tras esa puerta? 595 01:03:22,701 --> 01:03:25,071 - �Qu� hay tras esa puerta? - Van a morir. 596 01:03:25,161 --> 01:03:27,240 Todos morir�n. 597 01:03:27,330 --> 01:03:29,784 Nunca les dar� la combinaci�n. 598 01:03:29,874 --> 01:03:32,453 Ve por el cuchillo. 599 01:03:32,543 --> 01:03:34,205 - �No? - No me importa lo que me hagan. 600 01:03:34,295 --> 01:03:36,874 Pueden matarme. No me importa morir. 601 01:03:36,964 --> 01:03:39,460 - �No te importa morir? - No. En cierto modo lo quiero. 602 01:03:39,550 --> 01:03:41,169 �Quieres morir? 603 01:03:41,259 --> 01:03:44,005 En tanto est� atado a esta silla, soy m�s fuerte que t�. 604 01:03:44,095 --> 01:03:46,758 Nunca me sacar�n esa combinaci�n. 605 01:03:46,848 --> 01:03:48,224 - Nunca. - �No? 606 01:03:50,058 --> 01:03:52,978 Y me morir� de hambre. �Qu� tal t�? 607 01:03:54,104 --> 01:03:56,016 - Bobby. - Dame la maldita combinaci�n, Mickey, 608 01:03:56,106 --> 01:03:58,018 o te cortar� de oreja a oreja. 609 01:03:58,108 --> 01:04:00,394 - �Me oyes? - Basta. 610 01:04:00,484 --> 01:04:03,273 - Est�s tan muerto, maldito. - No. Qu�tate de encima, puto. 611 01:04:03,363 --> 01:04:06,526 Qu�tate de encima, puto. Me morir� de hambre. 612 01:04:06,616 --> 01:04:08,785 Bajen el cuchillo, muchachos, por favor. 613 01:04:10,244 --> 01:04:12,949 No debiste haber arrojado el arma por el retrete, Eva. 614 01:04:13,039 --> 01:04:14,909 - Desgraciados. Desgraciados. - Vamos, Josh, pi�nsalo. 615 01:04:14,999 --> 01:04:16,577 - �Cu�l es la combinaci�n? - P�drete. 616 01:04:16,667 --> 01:04:18,829 - Baja el cuchillo. - S�, hazlo. 617 01:04:18,919 --> 01:04:21,498 - Josh, no. - �Cu�l es la combinaci�n? 618 01:04:21,588 --> 01:04:23,965 - Baja el cuchillo. - Hazlo. Hazlo. 619 01:04:25,801 --> 01:04:27,338 - Basta. - �Cu�l es la...? 620 01:04:27,428 --> 01:04:29,464 Su�ltala, Josh. Su�ltala. Su�ltala. 621 01:04:29,554 --> 01:04:32,050 No s� por qu� quieres pelear, muchacho. 622 01:04:32,140 --> 01:04:34,261 Bueno, bueno, Josh. Josh, m�rame. 623 01:04:34,351 --> 01:04:36,096 - M�rame. - Ya basta, Josh. 624 01:04:36,186 --> 01:04:37,847 - Te cortar� ese bonito cuello. - P�drete. 625 01:04:37,937 --> 01:04:40,933 - No te acerques, carajo. - M�rame, Josh. M�rame. 626 01:04:41,023 --> 01:04:44,478 Creo que ser�a mejor idea s� antes de torturar a alguien, 627 01:04:44,568 --> 01:04:45,980 dejas que se te pase la ira. 628 01:04:46,070 --> 01:04:49,148 Si tengo que calmarme y racionalizar esto, 629 01:04:49,238 --> 01:04:53,111 no s� si podr� tomar un cuchillo y cortarle los malditos dedos. 630 01:04:53,201 --> 01:04:55,161 - Hazlo. - No. 631 01:04:58,038 --> 01:05:00,367 �ltima oportunidad, Mickey. 632 01:05:00,457 --> 01:05:01,910 �Qu� te parece? 633 01:05:02,000 --> 01:05:04,294 �Qu� tal si es tu �ltima oportunidad, maldito...? 634 01:05:06,171 --> 01:05:08,291 - Adelante. Hazlo. - Maldito yuppie. 635 01:05:08,381 --> 01:05:10,167 - Hazlo. Hazlo. - Hazlo. Hazlo. 636 01:05:10,257 --> 01:05:12,546 - Adelante. Adelante. - Hazlo. Adelante. 637 01:05:12,636 --> 01:05:16,390 Adelante, hazlo. Hazlo, puto, hazlo. 638 01:05:19,433 --> 01:05:22,263 �C�mo se siente eso? �C�mo se siente? 639 01:05:22,353 --> 01:05:25,022 �C�mo se siente, maldici�n? 640 01:05:27,482 --> 01:05:29,853 �Dios m�o! 641 01:05:29,943 --> 01:05:33,315 Est� bien. Ya pas�. 642 01:05:33,405 --> 01:05:37,027 Mira eso. Mira eso. M�ralo, �no? 643 01:05:37,117 --> 01:05:39,828 �Ves con qu� facilidad sali�? 644 01:05:42,205 --> 01:05:44,910 - Oye, Josh, hagamos uno m�s. - �Otro m�s? 645 01:05:45,000 --> 01:05:46,619 - S�. Un pulgar. - �Quieres un pulgar? 646 01:05:46,709 --> 01:05:48,621 - Nueve. - �Nueve, hijo de puta? 647 01:05:48,711 --> 01:05:51,130 - No. - �Cu�l es la combinaci�n? 648 01:05:53,007 --> 01:05:54,835 Mickey, dale la combinaci�n, por favor. 649 01:05:54,925 --> 01:05:56,544 Okay. Okay. 650 01:05:56,634 --> 01:05:59,047 - Nueve. - Nueve. Vamos. 651 01:05:59,137 --> 01:06:02,425 11, luego cero, luego uno. 652 01:06:02,515 --> 01:06:06,220 9-11-0-1. Ahora es un maldito canario. 653 01:06:06,310 --> 01:06:09,556 Eso no fue tan dif�cil, �o s�, Mickey? 654 01:06:09,646 --> 01:06:11,683 Ve a abrir la puerta. 655 01:06:11,773 --> 01:06:14,728 9-11-0-1. Ve. 656 01:06:14,818 --> 01:06:16,819 Ve, maldita sea. 657 01:06:19,823 --> 01:06:21,902 Putos. 658 01:06:21,992 --> 01:06:24,071 Puto, nunca ser�s nada. 659 01:06:24,161 --> 01:06:26,912 �Qu� est�s mirando? �Qu� est�s mirando? 660 01:06:29,165 --> 01:06:31,160 Eres un maldito cobarde. 661 01:06:31,250 --> 01:06:32,703 - Cobarde. - Bonito recuerdo, �no? 662 01:06:32,793 --> 01:06:34,330 - S�. - Malditos cobardes. 663 01:06:34,420 --> 01:06:35,956 Oye, Mickey, ahora te tengo en mi bolsillo. 664 01:06:36,046 --> 01:06:37,541 Qu� c�mico. 665 01:06:37,631 --> 01:06:40,377 Eres muy c�mico, est�pido de mierda. 666 01:06:40,467 --> 01:06:45,090 Tu maldito cerebro tiene el tama�o de una arveja, maldito idiota. 667 01:06:45,180 --> 01:06:48,218 Eres un retrasado. Y t�, puto. 668 01:06:48,308 --> 01:06:50,894 Eres un maldito cobarde. 669 01:06:51,895 --> 01:06:54,396 P�drete. 670 01:07:03,613 --> 01:07:05,906 Mickey. 671 01:07:17,708 --> 01:07:19,877 �No juegas conmigo? 672 01:07:45,693 --> 01:07:47,479 Tiene frijoles. 673 01:07:47,569 --> 01:07:50,150 Te dije que nos ocultaba cosas. 674 01:07:50,240 --> 01:07:52,652 Igual deber�amos matarlo. 675 01:07:52,742 --> 01:07:54,785 C�llate, Bobby. 676 01:08:23,519 --> 01:08:25,521 �Qu� encontraste? 677 01:08:26,606 --> 01:08:28,441 Nada. 678 01:08:37,533 --> 01:08:39,862 Oye, Mickey, 679 01:08:39,952 --> 01:08:42,579 �quieres ver un truco de magia? 680 01:09:33,709 --> 01:09:35,753 Ahora no est�s s�lo. 681 01:10:10,744 --> 01:10:12,746 Erraste, maldici�n. 682 01:10:14,373 --> 01:10:16,660 Erraste. 683 01:10:16,750 --> 01:10:18,752 �Lo quieres, Sam? 684 01:10:36,059 --> 01:10:37,888 �Dios m�o! 685 01:10:37,978 --> 01:10:40,223 Maldita sea. 686 01:10:40,313 --> 01:10:42,356 Eso es asqueroso. 687 01:10:43,357 --> 01:10:44,817 Marilyn. 688 01:10:49,362 --> 01:10:51,365 No la desperdicies, Marilyn. 689 01:10:55,161 --> 01:10:56,697 Lo siento. 690 01:10:56,787 --> 01:10:59,873 - Lo siento. - L�mpiate. 691 01:11:05,003 --> 01:11:06,498 D�jame masajearte. 692 01:11:06,588 --> 01:11:08,791 No, es que... Me duele. 693 01:11:08,881 --> 01:11:10,960 - �S�? S�lo... - Puedo hacer que te sientas mejor. 694 01:11:11,050 --> 01:11:13,170 No, s�lo... Qu�tate de encima, �s�? 695 01:11:13,260 --> 01:11:15,841 Marilyn, no creo que quiera que lo toquen. 696 01:11:15,931 --> 01:11:18,342 Apestas, �s�? S�lo qu�tate de encima. 697 01:11:18,432 --> 01:11:20,970 Dije que te quitaras de encima. 698 01:11:21,060 --> 01:11:22,686 Qu�date. 699 01:11:23,687 --> 01:11:25,981 Qu�date. 700 01:11:28,942 --> 01:11:32,070 Marilyn, �por qu� no te vistes? 701 01:11:33,613 --> 01:11:37,407 Ese camis�n sucio es repugnante. Ni siquiera puedo comer. 702 01:11:55,591 --> 01:11:58,134 Pues gracias, Sam. 703 01:11:59,428 --> 01:12:03,217 �Por qu� no vas all� a mamarle la verga? 704 01:12:03,307 --> 01:12:05,927 Deber�as mam�rsela porque todos sabemos 705 01:12:06,017 --> 01:12:08,013 que no lo hacen en su casa. 706 01:12:08,103 --> 01:12:11,391 �Qu�, Sam, su co�o es como el maldito Sahara o algo as�? 707 01:12:11,481 --> 01:12:14,484 Josh, ya basta. 708 01:12:20,948 --> 01:12:25,030 Marilyn, d�jame preguntarte algo. 709 01:12:25,120 --> 01:12:28,240 �Por qu� las mujeres mayores no pueden envejecer con gracia? 710 01:12:28,330 --> 01:12:29,950 Los senos te llegan a la cintura. 711 01:12:30,040 --> 01:12:32,745 Alguien tir� del cord�n en tu trasero inflable. 712 01:12:32,835 --> 01:12:35,830 Y tu piel es como maldito papel... 713 01:12:35,920 --> 01:12:37,957 - Josh, d�jala en paz. - No te metas. 714 01:12:38,047 --> 01:12:41,336 - No soy una criatura. - No, no lo es. 715 01:12:41,426 --> 01:12:44,053 Pero eso me gusta. 716 01:12:47,180 --> 01:12:49,016 Ya basta. 717 01:12:50,851 --> 01:12:52,811 �Qu�? 718 01:12:54,354 --> 01:12:56,265 S�. �T� tambi�n, Sam? 719 01:12:56,355 --> 01:12:58,190 S�, ve por ella, muchacho. 720 01:13:10,995 --> 01:13:13,664 Eva. 721 01:13:21,379 --> 01:13:23,874 No soporto este lugar. 722 01:13:23,964 --> 01:13:26,884 Est� bien. Ya pas�. 723 01:13:29,053 --> 01:13:30,966 Sam. 724 01:13:31,056 --> 01:13:33,176 - Sam. - Vamos, Eva. 725 01:13:33,266 --> 01:13:35,386 - No, basta. Por favor, basta. - Por favor, por favor, por favor. 726 01:13:35,476 --> 01:13:37,596 - Sam, s�lo vete. - Por favor, por favor. 727 01:13:37,686 --> 01:13:40,189 - Sam, ya basta. - Eva, por favor. 728 01:13:41,732 --> 01:13:44,442 Sam, qu�tate de encima. 729 01:15:02,389 --> 01:15:05,684 Josh, �parezco un extraterrestre? 730 01:15:20,072 --> 01:15:23,109 Santa Mar�a, madre de Dios, 731 01:15:23,199 --> 01:15:25,404 ruega por nosotros, pecadores, 732 01:15:25,494 --> 01:15:28,998 ahora y en la hora de nuestra muerte. 733 01:15:58,025 --> 01:15:59,853 Oye. 734 01:15:59,943 --> 01:16:02,272 �S�? 735 01:16:02,362 --> 01:16:04,607 �Qu� tal un trago? 736 01:16:04,697 --> 01:16:06,574 Seguro. 737 01:16:13,872 --> 01:16:15,958 - Gracias. - S�. 738 01:16:17,209 --> 01:16:18,960 Salud. 739 01:16:34,058 --> 01:16:36,060 Gracias. 740 01:17:11,050 --> 01:17:13,505 Deber�a irme. 741 01:17:13,595 --> 01:17:15,305 S�. 742 01:17:49,169 --> 01:17:51,171 �Liz? 743 01:17:59,094 --> 01:18:02,348 Lamento tanto todo. 744 01:18:08,270 --> 01:18:12,518 Vamos, hijos de puta. 745 01:18:12,608 --> 01:18:17,237 Vengan por m�. Me quedan nueve dedos m�s. 746 01:18:59,359 --> 01:19:02,522 Oye, Marilyn. 747 01:19:02,612 --> 01:19:04,190 - Todo saldr� bien. - �D�nde est�s, cari�o? 748 01:19:04,280 --> 01:19:05,941 - Todo saldr� bien. - Regresa con ese bonito trasero. 749 01:19:06,031 --> 01:19:08,944 - Qu�date con nosotros. No te preocupes. - Marilyn. 750 01:19:09,034 --> 01:19:11,781 - Qu�date con nosotros. - All� est�. 751 01:19:11,871 --> 01:19:13,450 - Otra vez escap� de la correa. - Est� bien. 752 01:19:13,540 --> 01:19:16,452 Marilyn. Marilyn. Vuelve a la cama. 753 01:19:16,542 --> 01:19:18,669 Ella se quedar� aqu� con nosotros, �s�? 754 01:19:20,045 --> 01:19:22,374 Josh, d�jala quedarse aqu�. 755 01:19:22,464 --> 01:19:23,958 - Marilyn. - No. 756 01:19:24,048 --> 01:19:27,128 Vamos, su�ltenla. Su�ltenla. 757 01:19:27,218 --> 01:19:30,465 - Su�ltenla. - Eva es tuya. 758 01:19:30,555 --> 01:19:32,300 Marilyn. Marilyn. 759 01:19:32,390 --> 01:19:33,967 - Su�ltenla. - Eva, espera, espera. 760 01:19:34,057 --> 01:19:36,268 - Su�ltenla. - Espera, su�ltenla. 761 01:19:37,603 --> 01:19:39,556 Carajo. 762 01:19:39,646 --> 01:19:42,190 - No importa. - Lo siento. 763 01:19:43,608 --> 01:19:45,860 Lo siento. 764 01:19:49,947 --> 01:19:52,366 No importa. Estoy bien. 765 01:20:05,837 --> 01:20:08,208 Lamento interrumpir. 766 01:20:08,298 --> 01:20:10,752 Les toca cuidar a Mickey. 767 01:20:10,842 --> 01:20:14,887 Y a Josh le gustar�a verte a solas. 768 01:20:35,573 --> 01:20:37,283 Esto pareci� ser de tu tama�o. 769 01:20:41,828 --> 01:20:43,330 �Qu� quieres, Josh? 770 01:20:45,582 --> 01:20:48,669 Decid� que debes racionar tu propia comida y agua. 771 01:20:51,671 --> 01:20:53,791 �Esto es para nosotros tres? 772 01:20:53,881 --> 01:20:57,218 No, dos. Mickey est� ayunando. 773 01:20:58,844 --> 01:21:00,381 De acuerdo. 774 01:21:00,471 --> 01:21:03,932 Por supuesto, Eva, que si quieres m�s estoy dispuesto a un intercambio. 775 01:21:10,647 --> 01:21:12,899 Quiz� me lo quede todo. 776 01:21:15,777 --> 01:21:18,607 �Qu� ocurre? 777 01:21:18,697 --> 01:21:21,525 Estoy racionando los suministros. 778 01:21:21,615 --> 01:21:25,070 S�, Josh, pero son los suministros de grupo. 779 01:21:25,160 --> 01:21:27,115 No es tu decisi�n. 780 01:21:27,205 --> 01:21:30,117 Los grupos se disuelven debido a intereses propios durante la escasez 781 01:21:30,207 --> 01:21:33,669 y alguien debe tomar las decisiones dif�ciles en �pocas de guerra. 782 01:21:36,171 --> 01:21:39,709 Est� en los DVDs. 783 01:21:39,799 --> 01:21:42,045 �Qu� sigue? 784 01:21:42,135 --> 01:21:44,429 �Descuartizas a Bobby? 785 01:21:45,513 --> 01:21:47,557 �Luego a m�? 786 01:21:56,356 --> 01:21:57,893 Hermano... 787 01:21:57,983 --> 01:22:00,651 s�lo existimos nosotros. 788 01:22:26,593 --> 01:22:28,552 Hag�moslo de nuevo. 789 01:22:39,563 --> 01:22:41,809 Por Dios, m�s. M�s. 790 01:22:41,899 --> 01:22:45,020 - Tengo que racionarla. - Raciona tu parte. 791 01:22:45,110 --> 01:22:47,404 Esta es la nuestra. Es lo que Josh nos dio. 792 01:22:49,155 --> 01:22:51,157 S�came de esta silla. 793 01:22:52,158 --> 01:22:54,154 Nos ocultaste cosas, Mickey. 794 01:22:54,244 --> 01:22:56,656 Iba a decirles de la comida. 795 01:22:56,746 --> 01:23:00,159 Pero primero deb�a asegurarme de en qui�n pod�a confiar 796 01:23:00,249 --> 01:23:03,495 y qui�n se degenerar�a cuando se agotaran estos suministros. 797 01:23:03,585 --> 01:23:06,290 Eva, ac�rcate. 798 01:23:06,380 --> 01:23:09,083 - Ac�rcate, Eva. - �Qu�? 799 01:23:09,173 --> 01:23:11,008 Ac�rcate. 800 01:23:13,094 --> 01:23:16,798 En el dep�sito hay algo que ignoran. 801 01:23:16,888 --> 01:23:19,266 - �Qu�? - Una pistola. 802 01:23:36,032 --> 01:23:38,027 Sam. 803 01:23:38,117 --> 01:23:40,362 Tienes que hacer algo. 804 01:23:40,452 --> 01:23:42,198 �De qu� carajo hablas? 805 01:23:42,288 --> 01:23:43,742 �l me dijo que hay otra pistola. 806 01:23:43,832 --> 01:23:45,951 Es un mentiroso compulsivo 807 01:23:46,041 --> 01:23:47,745 y un maldito asesino. 808 01:23:47,835 --> 01:23:50,588 Si no me ayudas, lo har� sola, Sam. 809 01:23:51,881 --> 01:23:55,169 �Qu� har�s cuando halles esa pistola ficticia? 810 01:23:55,259 --> 01:23:57,504 �Vas a matarlos? 811 01:23:57,594 --> 01:23:59,506 No podemos provocarlos. 812 01:23:59,596 --> 01:24:02,550 Yo puedo convencerlos. S�. 813 01:24:02,640 --> 01:24:04,552 Era un maldito abogado, �recuerdas? 814 01:24:04,642 --> 01:24:07,012 Era un maldito... 815 01:24:07,102 --> 01:24:09,556 Sam, despierta. 816 01:24:09,646 --> 01:24:13,727 T� no eras nada, s�lo una maldita drogadicta que viv�a en las calles, 817 01:24:13,817 --> 01:24:16,485 as� que no te atrevas a decirme que despierte. 818 01:24:48,098 --> 01:24:51,596 T� tienes que ser un vaquero. Los vaqueros se tocan los penes. 819 01:24:51,686 --> 01:24:54,598 - Hazlo. Hazlo. - No, no. 820 01:24:54,688 --> 01:24:56,642 - No lo tocar�. - T�calo. 821 01:24:56,732 --> 01:24:59,145 - De ning�n modo. - No quiere tocarlo. 822 01:24:59,235 --> 01:25:01,772 - No quiere hacerlo. - Haz la otra cosa. 823 01:25:01,862 --> 01:25:03,773 - �El grande? - El grande. 824 01:25:03,863 --> 01:25:05,567 �Qu� acabo de decir? 825 01:25:05,657 --> 01:25:08,027 - El peque�ito. - Pero t� dijiste... 826 01:25:08,117 --> 01:25:10,078 El perrito. 827 01:25:11,788 --> 01:25:13,699 El peque�ito. 828 01:25:13,789 --> 01:25:16,291 El peque�ito es... 829 01:25:20,879 --> 01:25:23,131 El peque�ito se asfixia. El peque�ito se asfixia. 830 01:25:24,632 --> 01:25:26,085 Dale un premio. 831 01:25:26,175 --> 01:25:28,296 Muy bien, aqu� vamos. 832 01:25:28,386 --> 01:25:30,423 - Eva, co�ito. - Vaya. 833 01:25:30,513 --> 01:25:32,675 - Pasa, adelante. - No, s�lo necesito hablar con Sam. 834 01:25:32,765 --> 01:25:34,634 Pues estamos en medio de un juego. 835 01:25:34,724 --> 01:25:36,804 Sam, necesito hablar contigo. 836 01:25:36,894 --> 01:25:39,939 - A�n no termino. - No ha terminado. 837 01:25:44,901 --> 01:25:48,529 No te preocupes por Marilyn. Est� abstra�da. 838 01:25:52,991 --> 01:25:55,487 �Sabes qu�? T� deber�as jugar. 839 01:25:55,577 --> 01:25:58,239 S�, vamos. Pasa, adelante. 840 01:25:58,329 --> 01:25:59,999 Insisto. 841 01:26:01,375 --> 01:26:03,626 Eso es. Eso es. 842 01:26:09,757 --> 01:26:12,050 S�rvele un trago, Sancho. 843 01:26:14,553 --> 01:26:16,471 Gracias, ma�tre d'. 844 01:26:18,265 --> 01:26:20,469 Entonces, Eva... 845 01:26:20,559 --> 01:26:23,137 �verdad o consecuencia? 846 01:26:23,227 --> 01:26:25,098 No voy a jugar. 847 01:26:25,188 --> 01:26:28,191 Jugar�s porque est�s sentada a mi maldita mesa. 848 01:26:29,400 --> 01:26:32,110 �Qu� tal si jugamos por comida y agua? 849 01:26:33,820 --> 01:26:36,191 Vamos, entonces. 850 01:26:36,281 --> 01:26:38,200 �Verdad o consecuencia? 851 01:26:40,785 --> 01:26:42,536 Verdad. 852 01:26:45,415 --> 01:26:47,417 �Amas a Sam? 853 01:26:48,585 --> 01:26:50,871 - Buena pregunta. - Vamos. 854 01:26:50,961 --> 01:26:53,082 No puedes esquivar la pregunta, Eva. 855 01:26:53,172 --> 01:26:55,925 �Amas a Sammy? 856 01:26:58,302 --> 01:26:59,880 S�. 857 01:26:59,970 --> 01:27:03,181 Felicidades, Sam. 858 01:27:09,313 --> 01:27:11,057 �Y a mi hermano? 859 01:27:11,147 --> 01:27:13,685 Ya hiciste tu pregunta. 860 01:27:13,775 --> 01:27:15,562 Es verdad, Josh. Esas son las reglas. 861 01:27:15,652 --> 01:27:17,772 - Es verdad. - Carajo, me gan�, viejo. 862 01:27:17,862 --> 01:27:19,607 De acuerdo... 863 01:27:19,697 --> 01:27:22,359 Te toca preguntar. Vamos, entonces. 864 01:27:22,449 --> 01:27:24,618 Pregunta algo. Es tu turno. 865 01:27:25,786 --> 01:27:27,906 Anda, s�lo di: 866 01:27:27,996 --> 01:27:30,992 "Josh, �verdad o consecuencia?" 867 01:27:31,082 --> 01:27:32,458 Pregunta algo. 868 01:27:33,918 --> 01:27:38,082 De acuerdo, consecuencia. No, verdad. 869 01:27:38,172 --> 01:27:39,374 La �ltima vez que dije consecuencia, 870 01:27:39,464 --> 01:27:42,419 Bobby quiso que me comiera el dedo de Mickey. 871 01:27:42,509 --> 01:27:44,379 Eres un puto enfermo. 872 01:27:44,469 --> 01:27:48,306 Qu� asqueroso, maldita sea. Vamos, ya, pregunta algo. 873 01:27:53,770 --> 01:27:55,397 Haz una maldita pregunta. 874 01:28:05,197 --> 01:28:08,450 - Haz una maldita pregunta. - �Disfrutaste al torturar a Mickey? 875 01:28:13,288 --> 01:28:16,076 Hice lo que deb�a hacerse. 876 01:28:16,166 --> 01:28:18,459 �Pero qu� has hecho t� por nosotros? 877 01:28:21,629 --> 01:28:23,541 - Vamos, Josh. - Bueno, al carajo, Sam. 878 01:28:23,631 --> 01:28:26,878 �Qu� pasa? �Quieres un turno? �Verdad o consecuencia? 879 01:28:26,968 --> 01:28:29,511 Consecuencia. Ve a descuartizar el cuerpo de Delvin. 880 01:28:38,519 --> 01:28:40,723 Vamos, Sammy. El c�rculo de la verdad. 881 01:28:40,813 --> 01:28:43,649 Aceptaste la consecuencia, Sammy. Es hora de cumplir. 882 01:28:47,694 --> 01:28:49,189 - No descuartizar� a nadie. - Hazlo. 883 01:28:49,279 --> 01:28:52,692 No seas tan gallina, �no? 884 01:28:52,782 --> 01:28:54,945 Hazlo. 885 01:28:55,035 --> 01:28:57,321 - Basta. - Hazlo. 886 01:28:57,411 --> 01:29:01,243 - �Tienes pene, Sam? - No descuartizar� a nadie. 887 01:29:01,333 --> 01:29:03,662 - Hazlo. - Bobby, ya basta. 888 01:29:03,752 --> 01:29:05,622 - Basta ya, Bobby. - Hazlo. 889 01:29:05,712 --> 01:29:08,916 Eva, �c�mo puedes estar comprometida con semejante mariquita? 890 01:29:09,006 --> 01:29:11,502 - Ya basta, Bobby. - Hazlo. Hazlo. 891 01:29:11,592 --> 01:29:13,254 - Hazlo. - Ya basta. 892 01:29:13,344 --> 01:29:15,840 Buen chico. 893 01:29:15,930 --> 01:29:19,057 Sam, si�ntate. Sam, si�ntate. 894 01:29:20,850 --> 01:29:22,971 Sam, no lo hagas. 895 01:29:23,061 --> 01:29:25,189 Sam, no. 896 01:29:33,821 --> 01:29:35,823 Ay�dame. 897 01:29:39,576 --> 01:29:41,155 Sam, no. No tienes que demostrar nada. 898 01:29:41,245 --> 01:29:43,407 - No tienes que hacer esto. - Muy bien, Sam, ahora recuerda, 899 01:29:43,497 --> 01:29:46,033 es igual que cortar le�a, salvo que no. 900 01:29:46,123 --> 01:29:48,202 Muy bien, adelante. 901 01:29:48,292 --> 01:29:50,253 Hazlo. 902 01:29:52,213 --> 01:29:55,424 - Sostenla en alto. - No. 903 01:29:57,676 --> 01:29:58,670 No lo hagas. 904 01:29:58,760 --> 01:30:00,637 Vamos. 905 01:30:05,683 --> 01:30:08,472 - Maldito mariquita. - �Por qu� no lo haces t�, Bobby? 906 01:30:08,562 --> 01:30:10,766 Te encanta descuartizar gente. �Por qu� no lo haces t�? 907 01:30:10,856 --> 01:30:13,727 Pues, ver�s, yo ya descuartic� un cuerpo. 908 01:30:13,817 --> 01:30:16,270 Dame un beso. Aqu� mismo. 909 01:30:16,360 --> 01:30:18,397 Creo que sabemos qui�n es el hombre de la casa. 910 01:30:18,487 --> 01:30:20,733 - Carajo, qu�tate... Qu�tate de encima. - Robert. 911 01:30:20,823 --> 01:30:22,818 - Qu�tate de encima. - Agarra el hacha. 912 01:30:22,908 --> 01:30:25,785 - No, no, no, no, yo puedo hacerlo. - Vas a descuartizarlo. 913 01:30:28,663 --> 01:30:30,867 Josh, no lo hagas. 914 01:30:30,957 --> 01:30:34,121 Hazlo o le romper� los brazos. 915 01:30:34,211 --> 01:30:36,254 Vamos. 916 01:30:44,344 --> 01:30:50,385 - Hazlo. Hazlo. - Hazlo. 917 01:30:50,475 --> 01:30:53,645 Hazlo. Hazlo. Hazlo. 918 01:32:25,689 --> 01:32:27,566 �Qui�n sigue? 919 01:32:29,693 --> 01:32:31,569 Bobby. 920 01:32:37,283 --> 01:32:40,820 �Qu� te parece s�lo un recorte? 921 01:32:40,910 --> 01:32:42,655 �Listo? 922 01:32:42,745 --> 01:32:44,539 Bien. 923 01:34:02,070 --> 01:34:04,739 M�ranos, �no? M�ranos. 924 01:34:06,407 --> 01:34:08,909 - S�. - Somos iguales. 925 01:34:10,202 --> 01:34:12,496 Iguales. 926 01:34:14,581 --> 01:34:16,583 Ahora eres mi hermano. 927 01:34:30,220 --> 01:34:32,055 �D�nde est� la pistola? 928 01:34:33,140 --> 01:34:35,433 S�came de esta silla. 929 01:34:42,983 --> 01:34:44,978 Est� en una lata roja de caf� 930 01:34:45,068 --> 01:34:47,188 en el cuarto de seguridad. 931 01:34:47,278 --> 01:34:49,356 Nunca dije que te desatar�a. 932 01:34:49,446 --> 01:34:51,365 Har�s lo correcto. 933 01:35:00,081 --> 01:35:01,993 Eva, 934 01:35:02,083 --> 01:35:04,830 hay otra salida. 935 01:35:04,920 --> 01:35:07,922 - �Qu�? - Por el sistema de pozos ciegos. 936 01:35:09,340 --> 01:35:13,803 Pero vas a atravesar un mont�n de mierda terrible. 937 01:35:42,537 --> 01:35:46,534 �Sabes que est� en el cabello? 938 01:35:46,624 --> 01:35:48,626 Est� en el cabello. 939 01:35:49,961 --> 01:35:52,708 �Cu�nto cuesta una botella de agua, Sancho? 940 01:35:52,798 --> 01:35:54,800 Infidelidad, con seguridad. 941 01:35:56,091 --> 01:35:58,135 - S�. - No. 942 01:35:59,512 --> 01:36:01,132 Basta. Basta. 943 01:36:01,222 --> 01:36:03,175 Ella suena como una potranca, Robert. 944 01:36:03,265 --> 01:36:05,176 Apuesto a que tambi�n corre como una. 945 01:36:05,266 --> 01:36:07,011 - Por favor. - No lo arruines. 946 01:36:07,101 --> 01:36:09,813 - Por favor, as� no. - �As� no c�mo? 947 01:36:12,316 --> 01:36:15,061 - Robert. - �Qu�? 948 01:36:15,151 --> 01:36:18,279 - Pi�rdete. - Pens� que podr�amos compartirla. 949 01:36:25,327 --> 01:36:26,488 �Por Dios! 950 01:36:26,578 --> 01:36:28,789 Est� en el cabello. 951 01:36:37,964 --> 01:36:41,801 Ella simplemente se rompi�. 952 01:36:51,309 --> 01:36:52,769 Hola. 953 01:36:55,187 --> 01:36:57,768 - �Qu� pas�? - Marilyn est� muerta. 954 01:36:57,858 --> 01:36:59,603 La mataron. 955 01:36:59,693 --> 01:37:01,486 �Est�s bien? 956 01:37:43,816 --> 01:37:45,937 �Qu� est�s haciendo? 957 01:37:46,027 --> 01:37:48,606 Tienes que buscar la pistola. Est� en el cuarto de seguridad. 958 01:37:48,696 --> 01:37:50,650 - �D�nde? - En la lata roja de caf�. 959 01:37:50,740 --> 01:37:53,485 - Oigan, imb�ciles. - �Dios m�o! 960 01:37:53,575 --> 01:37:55,821 Se supone que mantengan las bater�as cargadas. 961 01:37:55,911 --> 01:37:57,531 Tratamos de mirar una pel�cula. 962 01:37:57,621 --> 01:37:59,991 S�, Bobby, pero se muri�. 963 01:38:00,081 --> 01:38:01,659 - Repentinamente. - �Qu� carajo, Sam? 964 01:38:01,749 --> 01:38:04,376 �Se muri�? �Qu� carajo? 965 01:38:38,785 --> 01:38:40,828 La tienda est� cerrada. 966 01:39:12,523 --> 01:39:15,145 Aqu� no. Aqu� no. 967 01:39:15,235 --> 01:39:17,981 Aqu� no, por favor. 968 01:39:18,071 --> 01:39:20,441 Por favor. 969 01:39:20,531 --> 01:39:22,283 Ven conmigo. 970 01:39:25,619 --> 01:39:27,538 Ven conmigo. 971 01:39:48,224 --> 01:39:50,761 Esto es tu culpa. No cargaste la bater�a. 972 01:39:50,851 --> 01:39:53,305 - Lo siento. S�, s�, bueno... - Carajo. 973 01:39:53,395 --> 01:39:56,058 �Por qu� pareces tan nervioso, Sam? Ve a hacer algo. 974 01:39:56,148 --> 01:39:58,185 Lo siento. Disculpa, Bobby. Tienes raz�n. 975 01:39:58,275 --> 01:40:00,269 Tienes raz�n. Lo siento. 976 01:40:00,359 --> 01:40:02,271 - �Ad�nde vas? - Tengo que ir al ba�o. 977 01:40:02,361 --> 01:40:04,530 Lo siento, Bobby. Tienes raz�n. 978 01:40:14,331 --> 01:40:16,993 Espera. Espera. 979 01:40:17,083 --> 01:40:20,085 �Por qu� no vas m�s despacio? 980 01:40:36,310 --> 01:40:38,638 �Qu� est�s haciendo, Sam? 981 01:40:38,728 --> 01:40:41,099 Dijiste que ibas al ba�o. 982 01:40:41,189 --> 01:40:43,601 Queda corredor abajo y a la izquierda. 983 01:40:43,691 --> 01:40:46,278 Es que me muero de hambre, Bobby. 984 01:40:47,779 --> 01:40:49,816 Necesito algo de comer. 985 01:40:49,906 --> 01:40:51,783 Est� bien. 986 01:40:55,411 --> 01:40:58,288 - S�rvete. - Gracias. 987 01:41:00,666 --> 01:41:04,163 Sabes, yo estoy parado aqu� y t� all�, 988 01:41:04,253 --> 01:41:07,248 y ambos pensamos la misma cosa, �no? 989 01:41:07,338 --> 01:41:08,840 �Qu�? 990 01:41:12,176 --> 01:41:13,963 Por favor, s�quenme de esta silla. 991 01:41:14,053 --> 01:41:17,722 S�quenme de esta silla. S�quenme de esta silla. 992 01:41:19,599 --> 01:41:21,893 Por favor, s�quenme de esta silla. 993 01:41:23,520 --> 01:41:25,182 �Eres mi amigo, Sam? 994 01:41:25,272 --> 01:41:28,059 S�, soy tu amigo. �Qu�... Qu� haces, Bobby? 995 01:41:28,149 --> 01:41:30,395 �Ser�s mi Sancho, Sam? 996 01:41:30,485 --> 01:41:32,356 - �Tu qu�? - Mi Sancho. 997 01:41:32,446 --> 01:41:34,316 - �Sancho Panza? - Seguro. 998 01:41:34,406 --> 01:41:37,193 �Qu�? Seguro. S�, ser� tu Sancho... 999 01:41:37,283 --> 01:41:39,994 Di por favor, mariquita. 1000 01:41:41,495 --> 01:41:43,407 �Mariquita? 1001 01:41:43,497 --> 01:41:45,533 - Por favor. - Por favor. 1002 01:41:45,623 --> 01:41:47,243 - Mariquita. - Mariquita. 1003 01:41:47,333 --> 01:41:49,204 - Mariquita. - Por favor. 1004 01:41:49,294 --> 01:41:51,206 - Por favor, mariquita. - Por favor. 1005 01:41:51,296 --> 01:41:53,542 - Por favorcito, mariquita. - Por favorcito. 1006 01:41:53,632 --> 01:41:55,418 - Mariquita. No s�lo mariquita. - Mariquita. 1007 01:41:55,508 --> 01:41:58,094 - Mariquita. Mariquita. - Mariquita. Mariquita. 1008 01:42:06,977 --> 01:42:08,812 Ahora dilo en franc�s. 1009 01:42:13,275 --> 01:42:16,145 No s� qu� acabas de decir, pero son� m�s sexy que el carajo. 1010 01:42:16,235 --> 01:42:18,231 - Ahora m�mame la verga. - �Qu�? 1011 01:42:18,321 --> 01:42:20,775 - M�mame la verga. M�mame la verga. - �Qu�? No. 1012 01:42:20,865 --> 01:42:23,069 - M�mame la verga. - No, no, no. 1013 01:42:23,159 --> 01:42:24,986 Vamos, Bobby. Vamos, Bobby. 1014 01:42:25,076 --> 01:42:27,239 - Bobby, vamos. - M�mala. 1015 01:42:27,329 --> 01:42:29,366 - Bobby. Bobby, vamos. - M�mame la verga. 1016 01:42:29,456 --> 01:42:31,368 - M�mame la verga. - Bobby. 1017 01:42:31,458 --> 01:42:33,794 Bobby, basta. 1018 01:42:35,461 --> 01:42:38,924 Basta ya. Basta. 1019 01:42:48,933 --> 01:42:50,720 S�lo te estoy jodiendo, Sam 1020 01:42:50,810 --> 01:42:53,270 S�, cambiamos la combinaci�n dos semanas atr�s. 1021 01:42:58,775 --> 01:43:00,771 �brete s�samo. 1022 01:43:00,861 --> 01:43:02,857 No creo que tengamos croissants. 1023 01:43:02,947 --> 01:43:05,316 Yo s� c�mo a los franceses les encanta esa mierda. 1024 01:43:05,406 --> 01:43:08,701 Pero te hallar� algo. 1025 01:43:10,161 --> 01:43:11,990 Espera, espera. 1026 01:43:12,080 --> 01:43:14,283 Espera, espera, espera, espera. 1027 01:43:14,373 --> 01:43:18,078 No quiero simplemente cogerte. Espera, espera, por favor. 1028 01:43:18,168 --> 01:43:20,456 Ten�as raz�n sobre Sam. 1029 01:43:20,546 --> 01:43:23,958 Sam no es un hombre de verdad como t�. Tienes raz�n. 1030 01:43:24,048 --> 01:43:26,551 Yo necesito un hombre de verdad. 1031 01:43:33,765 --> 01:43:35,802 �Qu� est�s haciendo? 1032 01:43:35,892 --> 01:43:38,311 Quiero tocarte. 1033 01:43:39,813 --> 01:43:41,725 S�lo quiero tocarte. 1034 01:43:41,815 --> 01:43:44,769 �Qu�, pregunt�, est�s haciendo? 1035 01:43:44,859 --> 01:43:48,363 - �Qu� est�s haciendo? - S�lo quiero tocar tu piel. 1036 01:43:53,492 --> 01:43:57,079 - �Quieres damascos? - Los damascos son para los putos. 1037 01:43:59,331 --> 01:44:01,333 A m� me gustan los damascos. 1038 01:44:12,010 --> 01:44:15,472 Sabes, Sam, realmente metiste la pata. 1039 01:44:16,473 --> 01:44:19,058 Yo sab�a que Josh se la coger�a. 1040 01:44:20,935 --> 01:44:23,103 Realmente metiste la pata. 1041 01:44:25,105 --> 01:44:27,107 �Qu� carajo haces, Sam? 1042 01:45:00,929 --> 01:45:02,555 C�llate. 1043 01:45:04,516 --> 01:45:05,927 - Josh. - C�llate. 1044 01:45:06,017 --> 01:45:08,054 - De acuerdo. - De pie. 1045 01:45:08,144 --> 01:45:10,597 De pie. 1046 01:45:10,687 --> 01:45:12,731 Ahora marcha. 1047 01:45:14,817 --> 01:45:16,903 Vamos, Sam. 1048 01:46:08,741 --> 01:46:11,035 Te matar�, maldita sea. 1049 01:46:13,997 --> 01:46:15,742 Qu�tate. Qu�tatele de encima. 1050 01:46:15,832 --> 01:46:17,167 Qu�tatele de encima. Corre, corre. 1051 01:46:21,336 --> 01:46:23,297 Encontr� la pistola. 1052 01:46:27,093 --> 01:46:29,213 - Encontr� la pistola. - Sam. 1053 01:46:29,303 --> 01:46:32,716 Tengo una pistola. Tengo una pistola. 1054 01:46:32,806 --> 01:46:35,135 Vamos, Sam. Si me matas, tendr�s que descuartizarme. 1055 01:46:35,225 --> 01:46:37,303 Sam, ap�ntale con la pistola a Bobby. 1056 01:46:37,393 --> 01:46:40,139 Nunca lo har�s, mariquita. 1057 01:46:40,229 --> 01:46:41,474 - Vamos, disp�rame. - Sam. 1058 01:46:41,564 --> 01:46:43,351 Disp�rame. Vamos, disp�rame. 1059 01:46:43,441 --> 01:46:44,977 - Disp�rame. - Ap�ntale a Bobby. 1060 01:46:45,067 --> 01:46:47,062 - Sam, estoy de tu lado. - Nunca lo har�s, mariquita. 1061 01:46:47,152 --> 01:46:49,064 - Sam, dale la pistola a Adrien. - Estoy de tu lado. 1062 01:46:49,154 --> 01:46:51,149 - Disp�rame. - Dale la pistola a Adrien. 1063 01:46:51,239 --> 01:46:53,819 - Sam, dame la pistola. - Sam, dale la pistola a Adrien. 1064 01:46:53,909 --> 01:46:55,737 - Disp�rame. - Dale la pistola a Adrien. 1065 01:46:55,827 --> 01:46:58,280 - �Qu�? - Dale la pistola a Adrien. 1066 01:46:58,370 --> 01:47:00,408 - De acuerdo, estoy de tu lado. - Maldici�n, disp�rame. 1067 01:47:00,498 --> 01:47:02,243 Maldita sea, estoy de tu lado. Dame la pistola. 1068 01:47:02,333 --> 01:47:03,744 - Disp�rame. - Dame la pistola, Sam. 1069 01:47:03,834 --> 01:47:05,669 - Disp�rame. - D�sela a Adrien. 1070 01:47:38,450 --> 01:47:40,863 M�talo, maldita sea. Que lo mates. 1071 01:47:40,953 --> 01:47:43,282 M�talo, maldita sea. M�talo. 1072 01:47:43,372 --> 01:47:45,616 Vamos, maldito mariquita. Ya m�talo. 1073 01:47:45,706 --> 01:47:47,869 �Te me acobardar�s ahora? Hazlo. 1074 01:47:47,959 --> 01:47:50,128 Vamos, puto. Hazlo, carajo. 1075 01:47:52,004 --> 01:47:53,548 Hazlo. 1076 01:47:55,882 --> 01:47:57,426 M�talo. 1077 01:48:21,449 --> 01:48:23,277 Vamos. Vamos, amiguito. 1078 01:48:23,367 --> 01:48:25,326 Oye. Oye. 1079 01:48:40,508 --> 01:48:42,671 Eva. S�came de aqu�. 1080 01:48:42,761 --> 01:48:44,762 S�came de aqu�. 1081 01:50:12,634 --> 01:50:15,220 �Est�s orgulloso de ti mismo? 1082 01:52:10,202 --> 01:52:13,038 Sam, vamos. Eso es gasolina. 1083 01:52:15,040 --> 01:52:16,500 Eva. 1084 01:52:22,922 --> 01:52:25,543 Abre la maldita puerta. 1085 01:52:25,633 --> 01:52:29,463 Eva, vamos. Abre la maldita puerta. 1086 01:52:29,553 --> 01:52:33,140 Eva. Eva. 1087 01:52:36,309 --> 01:52:38,644 - Eva. - Eva. 1088 01:53:00,165 --> 01:53:02,952 - Cambiaron los n�meros. - �Qu�? 1089 01:53:03,042 --> 01:53:04,829 Cambiaron la maldita combinaci�n. 1090 01:53:04,919 --> 01:53:06,587 �Cu�l es la nueva? 1091 01:53:09,256 --> 01:53:11,717 - �Cu�l es la nueva combinaci�n? - No me la dijeron. 1092 01:53:12,844 --> 01:53:14,721 Eva. 1093 01:53:28,107 --> 01:53:29,609 No nos dejes morir. 1094 01:53:39,409 --> 01:53:41,203 Lo siento, Eva. 1095 01:53:53,130 --> 01:53:55,632 Eva. Eva. 1096 01:54:08,929 --> 01:54:13,302 Eva. 78825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.