Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,042 --> 00:00:19,482
Tonight's the night.
2
00:00:19,833 --> 00:00:22,208
Cropsy's going to get
what he deserves.
3
00:00:22,292 --> 00:00:23,518
Remember what he did to you,
Snoop?
4
00:00:23,542 --> 00:00:24,292
Yeah, yeah!
5
00:00:24,375 --> 00:00:26,535
And when he beat up Jamie
really bad for nothing?
6
00:00:26,792 --> 00:00:29,625
Billy says Cropsy's been getting
away with this shit for years.
7
00:00:29,708 --> 00:00:31,393
If we pull this off,
it'll be the biggest number.
8
00:00:31,417 --> 00:00:33,292
Camp Blackfoot has ever seen.
9
00:00:33,375 --> 00:00:35,042
I wanna find out who's in, okay?
10
00:00:35,125 --> 00:00:35,958
We're all in.
11
00:00:36,042 --> 00:00:38,792
- Jamie, you with us?
- Right.
12
00:00:39,042 --> 00:00:40,708
- Snoop?
- Yeah, I'm in.
13
00:00:41,250 --> 00:00:42,250
Billy?
14
00:00:42,375 --> 00:00:45,000
What, are you kidding?
I can't stand that creep.
15
00:00:45,083 --> 00:00:46,083
What about you?
16
00:00:47,042 --> 00:00:50,417
As long as I get to see that
motherfucker squirm.
17
00:00:50,500 --> 00:00:52,083
Don't worry. Tonight's the night
18
00:00:52,167 --> 00:00:54,000
that we scare the shit
out of Cropsy.
19
00:00:54,083 --> 00:00:55,625
Because when he wakes up,
20
00:00:56,000 --> 00:00:59,375
when he sees it, he's gonna
have a heart attack.
21
00:00:59,458 --> 00:01:02,667
He's gonna go crazy.
He's gonna go crazy.
22
00:01:02,750 --> 00:01:04,583
Okay, Billy,
let's see what you got.
23
00:01:13,250 --> 00:01:15,050
All right, all right, all right,
where's Kent?
24
00:01:16,250 --> 00:01:17,625
He's already inside.
25
00:01:18,250 --> 00:01:21,750
- Matches. Matches, matches!
- Here.
26
00:01:32,917 --> 00:01:34,000
Sit, wait.
27
00:02:17,417 --> 00:02:19,684
Hold it, hold it, hold it.
Okay, guys, this is it.
28
00:02:19,708 --> 00:02:20,708
Take the light.
29
00:02:20,792 --> 00:02:22,042
Give me the box.
30
00:02:23,333 --> 00:02:25,500
Run around the back.
Let's get him.
31
00:02:25,583 --> 00:02:27,000
Do it!
32
00:04:44,042 --> 00:04:46,125
Holy shit! We gotta
get him out of there.
33
00:05:23,708 --> 00:05:24,976
I can't believe it.
34
00:05:25,000 --> 00:05:26,560
Come on, let's get
out of here. Come on!
35
00:05:49,708 --> 00:05:50,893
So how long you been
working here?
36
00:05:50,917 --> 00:05:52,708
I started working Sunday.
37
00:05:52,792 --> 00:05:54,893
- Oh, yeah, you like your job?
- Yeah, it's fine. It's great.
38
00:05:54,917 --> 00:05:57,292
When you seen what I seen,
you'll soon change your mind.
39
00:05:57,542 --> 00:05:59,750
Hey, listen, after two months
of working here,
40
00:05:59,833 --> 00:06:01,625
you're gonna feel
like a old man.
41
00:06:01,708 --> 00:06:03,833
Guys like you
won't last five minutes.
42
00:06:03,917 --> 00:06:05,018
- Listen, I...
- Hey, listen, you got a minute?
43
00:06:05,042 --> 00:06:06,184
- No, I'm supposed to be on duty...
- I wanna show you something
44
00:06:06,208 --> 00:06:07,125
down the hall.
45
00:06:07,208 --> 00:06:11,042
After you see this guy, you'll never
wanna come back in here again.
46
00:06:11,500 --> 00:06:15,208
Man, this guy's burned
so bad, he's cooked.
47
00:06:15,292 --> 00:06:18,792
A fucking Big Mac. Overdone.
48
00:06:18,875 --> 00:06:19,958
You know what I mean?
49
00:06:20,458 --> 00:06:23,000
It's a miracle he's still alive.
50
00:06:23,083 --> 00:06:26,000
Was me, I'd prefer to be dead.
51
00:06:26,083 --> 00:06:28,250
No way I'd wanna
be like this freak.
52
00:06:28,792 --> 00:06:30,417
He's a monster, man.
53
00:06:31,625 --> 00:06:34,500
I been working here 10 years
and I'm telling you,
54
00:06:34,583 --> 00:06:37,167
I ain't never seen
anything like this.
55
00:06:37,917 --> 00:06:40,018
- In here, man. Come on, take a look.
- Listen, I gotta go.
56
00:06:40,042 --> 00:06:43,958
You wanna be a doctor, right?
This is what you gotta see.
57
00:06:44,042 --> 00:06:46,375
This is where it's at.
58
00:06:51,250 --> 00:06:53,958
Now this is burns.
59
00:06:57,583 --> 00:06:59,958
You ain't never
gonna forget this man.
60
00:07:00,042 --> 00:07:04,042
As long as you live, you never
gonna see a freak like this.
61
00:07:09,292 --> 00:07:11,417
Come on, man, take a look.
62
00:07:12,375 --> 00:07:14,583
You ain't gonna see nothing
standing over there.
63
00:07:16,125 --> 00:07:18,458
Come on, man, take a look.
64
00:07:21,042 --> 00:07:22,333
Come on.
65
00:07:28,625 --> 00:07:31,083
Come on, take a look.
66
00:07:38,417 --> 00:07:40,083
Oh, my God!
67
00:09:22,958 --> 00:09:24,398
It's been a long struggle,
68
00:09:24,500 --> 00:09:27,792
but now that you've regained your
strength, it's time for you to leave.
69
00:09:27,875 --> 00:09:30,184
Considering how badly you
were burned, you're lucky to be alive.
70
00:09:30,208 --> 00:09:32,184
The first few months
outside will be the hardest.
71
00:09:32,208 --> 00:09:34,583
We're sorry,
the skin grafts just didn't take.
72
00:09:34,667 --> 00:09:36,768
There's nothing more
we can do for at least six months.
73
00:09:36,792 --> 00:09:38,434
I know you still
resent those Kids,
74
00:09:38,458 --> 00:09:41,083
but try not to blame anyone
for what happened.
75
00:09:41,167 --> 00:09:43,625
It was an accident,
purely an accident.
76
00:09:43,708 --> 00:09:45,388
You've got to
forget your hatred.
77
00:09:45,458 --> 00:09:47,500
Control your feelings
for revenge.
78
00:09:47,583 --> 00:09:49,958
Anger and resentment
won't bring back the past.
79
00:09:50,042 --> 00:09:51,042
You know that.
80
00:09:51,083 --> 00:09:54,625
You may find it difficult, at
first, to adjust to a normal life again.
81
00:09:54,708 --> 00:09:57,833
But with time you will adjust.
82
00:10:41,083 --> 00:10:43,167
Well, this is home, honey.
83
00:10:49,667 --> 00:10:52,125
Hey, if you're coming in,
why don't you come on in?
84
00:10:52,208 --> 00:10:53,875
I mean, ain't no use
standing out there.
85
00:11:06,042 --> 00:11:09,583
Are you coming up?
'Cause I'm going in.
86
00:11:25,958 --> 00:11:28,167
Like the low-key lighting, huh?
87
00:11:28,250 --> 00:11:29,833
That's all right with me.
88
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
Aren't you gonna
take off your hat?
89
00:11:37,083 --> 00:11:39,250
Of course, if you wanna
keep your hat on,
90
00:11:39,333 --> 00:11:41,042
keep your hat on.
91
00:11:41,125 --> 00:11:43,458
I mean, I got guys who wanna do it
wearing all sorts.
92
00:11:45,625 --> 00:11:47,667
Of course, you're the one
who's paying.
93
00:11:48,708 --> 00:11:50,226
All right, do me a favor,
will you, honey?
94
00:11:50,250 --> 00:11:51,375
Let's move it, huh?
95
00:11:52,042 --> 00:11:53,833
I mean, I gotta earn a living.
96
00:12:08,500 --> 00:12:09,750
Oh, my God!
97
00:12:11,458 --> 00:12:14,375
Who are you? Leave me alone.
98
00:12:14,458 --> 00:12:18,625
Will you, please?
Please, just go.
99
00:12:19,667 --> 00:12:22,000
Just please go. I... Please go!
100
00:12:22,083 --> 00:12:26,333
No! No, get away!
Get away from me, please!
101
00:12:28,750 --> 00:12:29,917
Help!
102
00:12:32,458 --> 00:12:34,250
Help! Help!
103
00:12:41,625 --> 00:12:43,958
Help! Help!
104
00:13:11,792 --> 00:13:15,375
Rhoda! Rhoda! Rhoda!
105
00:13:18,208 --> 00:13:19,792
Come on!
106
00:13:39,208 --> 00:13:40,792
Throw the ball!
107
00:13:44,833 --> 00:13:45,833
I Whoo!
108
00:13:51,792 --> 00:13:54,792
- Look at that ass. See that?
- Oh, yeah.
109
00:13:54,875 --> 00:13:57,750
I want it, I want it. I mean,
you don't got to wrap it,
110
00:13:57,833 --> 00:14:01,542
you don't have to send it.
Take it home, now, as is.
111
00:14:01,625 --> 00:14:04,125
You're crazy, man.
That's a no-sale.
112
00:14:04,208 --> 00:14:06,292
Hey, it's mine by divine right.
113
00:14:06,375 --> 00:14:09,125
Hey, divine this, that's prime meat.
You ain't buying it.
114
00:14:11,042 --> 00:14:12,625
- You try it, man.
- Watch this.
115
00:14:13,250 --> 00:14:16,625
Oh, now we're cooking on gas!
Throw the ball! Throw it!
116
00:14:17,875 --> 00:14:19,475
You're not doing
anything tonight, right?
117
00:14:19,542 --> 00:14:21,000
Why? Who wants to know?
118
00:14:21,083 --> 00:14:22,750
I want you at the rec room
at 8:30.
119
00:14:22,833 --> 00:14:24,250
- Eddy!
- Just be there.
120
00:14:26,708 --> 00:14:28,375
Nice try, Eddy. Nice try.
121
00:14:28,792 --> 00:14:30,292
What do you say now, sucker?
122
00:14:30,375 --> 00:14:32,417
You old smoothie, you.
You're a devil, ain't you?
123
00:14:32,500 --> 00:14:34,333
Natch, baby, natch.
124
00:14:34,417 --> 00:14:36,125
I Come on, come on!
125
00:14:39,042 --> 00:14:41,625
Tiger, run! That's yours!
126
00:15:15,792 --> 00:15:17,434
Jeez, it's gotta be
here somewhere.
127
00:15:17,458 --> 00:15:21,125
Tiger, come on, forget it!
We'll use another ball.
128
00:15:30,250 --> 00:15:32,208
Come on, Tiger. Find the ball.
129
00:15:34,875 --> 00:15:36,667
Give me a chance. I'll find it.
130
00:15:55,500 --> 00:15:56,625
Got it!
131
00:15:56,708 --> 00:15:58,208
All right, Tiger!
132
00:16:21,500 --> 00:16:23,917
Karen, Todd and I have been
going out for years.
133
00:16:24,000 --> 00:16:25,684
You can't expect it
to be the same with Eddy.
134
00:16:25,708 --> 00:16:26,917
You just met him.
135
00:16:27,000 --> 00:16:30,333
- I know, but...
- Tiger! Stop it.
136
00:16:30,417 --> 00:16:32,000
Sophie, don't encourage her.
137
00:16:32,083 --> 00:16:33,958
I really like Eddy.
138
00:16:34,042 --> 00:16:37,292
But every time I think he's serious and
I really start to get into him
139
00:16:37,375 --> 00:16:38,917
he blows it.
140
00:16:39,000 --> 00:16:40,333
- I've had it.
- So...
141
00:16:41,125 --> 00:16:42,458
Oh, Tiger, stop that!
142
00:16:45,458 --> 00:16:49,625
Sometimes he really scares me.
It's true.
143
00:16:50,417 --> 00:16:51,792
It's got so
I told the supervisor
144
00:16:51,875 --> 00:16:53,059
I didn't want to go
on the overnight.
145
00:16:53,083 --> 00:16:55,583
You're kidding! What did he say?
146
00:16:56,792 --> 00:16:59,250
He said if things got too heavy
I could come back to camp.
147
00:16:59,708 --> 00:17:02,083
Karen, I think that if
you feel that badly about Eddy,
148
00:17:02,167 --> 00:17:04,207
you should just tell him
that you're not interested.
149
00:17:04,917 --> 00:17:05,958
I can't.
150
00:17:07,417 --> 00:17:11,667
See, sometimes
I really like him.
151
00:17:12,375 --> 00:17:13,815
You better just
get on with it, then.
152
00:18:34,917 --> 00:18:36,292
- Hey, Sally.
- Hi, Barb.
153
00:18:36,500 --> 00:18:39,542
Hey, Dave show up last night?
154
00:20:08,083 --> 00:20:09,292
Michelle?
155
00:20:12,083 --> 00:20:14,167
Michelle, is that you?
156
00:20:14,917 --> 00:20:17,583
Okay, everybody.
Time to get up. Come on.
157
00:20:19,125 --> 00:20:21,042
Wake up, Tiger.
We're late. Come on.
158
00:20:21,833 --> 00:20:24,000
- Sophie, my love.
- Mm-mmm.
159
00:20:24,083 --> 00:20:26,792
- Hey, gorgeous, rise and shine.
- Michelle.
160
00:20:26,875 --> 00:20:30,042
Come on, you guys. Woo-hoo!
It's a beautiful day.
161
00:20:34,042 --> 00:20:36,042
Michelle, is that you?
162
00:20:39,083 --> 00:20:40,625
Who's there?
163
00:20:47,083 --> 00:20:48,643
Did you hear that?
164
00:20:57,667 --> 00:20:58,917
What's going on?
165
00:21:01,792 --> 00:21:04,000
Sally, Sally, what is it?
What happened?
166
00:21:04,083 --> 00:21:08,292
Alfred. Alfred, he looked at me in
the shower and he wouldn't leave.
167
00:21:09,750 --> 00:21:12,208
Hold it, hold it.
Where you going, huh?
168
00:21:13,708 --> 00:21:16,000
Come here. Come on.
169
00:21:18,875 --> 00:21:21,500
You are sick. You know that?
You are really sick.
170
00:21:21,583 --> 00:21:23,083
Wait a minute.
What's going on here?
171
00:21:23,167 --> 00:21:25,958
Alfred's been prowling around
the girls' shower.
172
00:21:30,000 --> 00:21:32,059
- Karen, take Sally up to the bunk, okay?
- Okay.
173
00:21:32,083 --> 00:21:34,000
Just take it easy
for a while, honey.
174
00:21:35,792 --> 00:21:37,472
What do you have to say
about that, Alfred?
175
00:21:38,708 --> 00:21:39,875
I only meant to scare her.
176
00:21:39,958 --> 00:21:43,583
You only meant to scare her!
Well, you sure as hell did scare her.
177
00:21:43,667 --> 00:21:45,059
Okay, okay. Eddy, take him up
to the rec room.
178
00:21:45,083 --> 00:21:46,833
You are some sort of degenerate!
179
00:21:46,917 --> 00:21:48,792
- I'll talk with him.
- You'll talk with him?
180
00:21:48,875 --> 00:21:50,250
I'll talk with him.
181
00:21:54,583 --> 00:21:56,292
He's a sexual pervert.
182
00:21:56,375 --> 00:21:58,184
What do you expect me to do,
cut his balls off?
183
00:21:58,208 --> 00:21:59,417
That kid's weird, Todd.
184
00:21:59,500 --> 00:22:01,226
What the hell was he doing
shooping around here?
185
00:22:01,250 --> 00:22:04,125
- He's just a kid. Kids do that.
- Did you do that?
186
00:22:04,208 --> 00:22:06,208
Why the hell are you
covering for him anyway?
187
00:22:06,292 --> 00:22:07,917
I think we should throw him out.
188
00:22:08,000 --> 00:22:09,240
Okay. So he's a little strange.
189
00:22:09,292 --> 00:22:10,893
But I'll talk with him.
I'll straighten him out.
190
00:22:10,917 --> 00:22:12,542
You're a pushover.
191
00:22:13,500 --> 00:22:16,083
You always believe the best.
You're too easy.
192
00:22:16,875 --> 00:22:17,875
Okay, listen.
193
00:22:18,458 --> 00:22:21,750
If I think he's going to be a problem,
I'll make sure he's off the camp, okay?
194
00:22:24,042 --> 00:22:27,000
- Okay?
- Okay.
195
00:22:27,083 --> 00:22:28,250
Okay.
196
00:22:32,667 --> 00:22:34,948
All right, Alfred.
What the hell were you doing out there?
197
00:22:35,000 --> 00:22:36,500
Huh? What were you
trying to pull?
198
00:22:36,917 --> 00:22:39,184
Come on, if you don't talk to me,
you're gonna be talking to the supervisor.
199
00:22:39,208 --> 00:22:40,488
And I don't think you want that.
200
00:22:41,208 --> 00:22:43,059
You know, I saved you a lot of
embarrassment out there
201
00:22:43,083 --> 00:22:45,458
by not bawling you out
in front of the other kids.
202
00:22:45,917 --> 00:22:49,042
I think you owe me something
for that. Start talking.
203
00:22:50,917 --> 00:22:52,667
I only wanted to scare her.
204
00:22:53,042 --> 00:22:54,802
You think
she's gonna understand that?
205
00:22:54,958 --> 00:22:57,375
Or the supervisor? Or Glazer?
What about Glazer?
206
00:22:58,208 --> 00:23:01,833
Look, it's not just Glazer.
It's everybody.
207
00:23:01,917 --> 00:23:05,333
I mean, they're all always
picking on me.
208
00:23:05,833 --> 00:23:07,375
I don't have any friends.
209
00:23:09,292 --> 00:23:11,625
I didn't want to come to this camp
to begin with, you know.
210
00:23:12,500 --> 00:23:15,000
It's like the army. I mean,
211
00:23:15,083 --> 00:23:17,625
someone's always telling me
what to do all the time.
212
00:23:17,833 --> 00:23:19,542
It's the same thing every year.
213
00:23:19,875 --> 00:23:21,755
I sort of know
what you're going through.
214
00:23:21,833 --> 00:23:24,375
Five years ago,
when I was in summer camp,
215
00:23:25,083 --> 00:23:27,917
I didn't just get bawled out
by the counselor. I got sent home.
216
00:23:28,625 --> 00:23:30,125
- You did?
- Yeah.
217
00:23:30,208 --> 00:23:32,667
You don't have to take on
this whole camp by yourself.
218
00:23:33,708 --> 00:23:36,667
If you've got a problem, if you want
someone to talk to, I'm here.
219
00:23:37,083 --> 00:23:38,083
Okay?
220
00:23:41,042 --> 00:23:42,083
Okay.
221
00:23:42,792 --> 00:23:45,542
I'd have socked him right in the eye.
222
00:23:45,625 --> 00:23:47,292
He's real spooky, that Alfred.
223
00:23:47,375 --> 00:23:49,167
Imagine,
creeping around the shower.
224
00:23:49,250 --> 00:23:51,125
I'm sure
he didn't really mean anything.
225
00:23:51,208 --> 00:23:54,125
He said he just wanted to scare you,
to get back at Glazer.
226
00:23:54,208 --> 00:23:55,292
Oh, that's great, isn't it?
227
00:23:55,542 --> 00:23:58,182
He wants to get back at Glazer,
so he scares the shit out of Sally?
228
00:23:58,250 --> 00:23:59,542
Let's forget about it, huh?
229
00:23:59,750 --> 00:24:01,390
We have the canoe trip
to look forward to.
230
00:24:01,625 --> 00:24:05,083
Yeah, Sally, just think.
Three nights alone with Alfred.
231
00:24:06,500 --> 00:24:08,542
Hey, you gonna make it
with Glazer, Sally?
232
00:24:08,625 --> 00:24:09,792
Cool it, Marnie.
233
00:24:10,458 --> 00:24:13,417
- Imagine doing it with Glazer.
- Doing what?
234
00:24:14,042 --> 00:24:15,958
The weight
of all those muscles on you.
235
00:24:19,375 --> 00:24:20,750
I'd take Alfred any day.
236
00:24:21,250 --> 00:24:22,875
Lay off, will you?
237
00:24:23,208 --> 00:24:25,250
Why's everyone so down
on Glazer?
238
00:24:30,208 --> 00:24:31,750
Look out
where you're going, punk.
239
00:24:32,708 --> 00:24:34,458
You know, I ought
to break your legs, huh?
240
00:24:35,792 --> 00:24:37,333
And twist your head off.
241
00:24:38,042 --> 00:24:40,125
Now, I'm gonna tell you
just one time.
242
00:24:40,875 --> 00:24:44,417
You stay away from my girl.
You understand that? Huh?
243
00:24:50,625 --> 00:24:53,208
What are you staring at,
you little fucking weirdo, huh?
244
00:24:54,250 --> 00:24:56,500
Look, I'm warning you.
245
00:24:56,583 --> 00:24:59,292
If I even catch you
looking at her,
246
00:24:59,375 --> 00:25:04,333
I'm gonna tear you up so bad,
your own mother won't recognize you.
247
00:25:04,833 --> 00:25:06,042
- You dig?
- Glazer!
248
00:25:06,583 --> 00:25:10,625
- What's your problem?
- Oh, no problem, Todd. No problem.
249
00:25:11,208 --> 00:25:13,250
All right, get out of here,
you understand?
250
00:25:18,292 --> 00:25:20,083
And remember,
it's a long summer.
251
00:25:20,958 --> 00:25:22,750
Little jerk gives me the creeps.
252
00:25:24,042 --> 00:25:27,000
And when was the last time
you won a personality contest, Glazer?
253
00:25:27,083 --> 00:25:28,583
Hey, what's the matter, Todd?
254
00:25:28,875 --> 00:25:30,500
You ought to ease up on me, man.
255
00:25:30,583 --> 00:25:31,934
You're coming down
on the wrong guy.
256
00:25:31,958 --> 00:25:34,268
He's the one that was caught
looking at the girls in the shower.
257
00:25:34,292 --> 00:25:36,167
You ought to be coming down
hard on him.
258
00:25:36,250 --> 00:25:39,333
- You know what your problem is?
- No, man, what's my problem?
259
00:25:39,417 --> 00:25:40,958
You can't take anyone
your own size.
260
00:25:41,042 --> 00:25:42,375
Oh, yeah? Well, that's bullshit.
261
00:25:42,458 --> 00:25:44,083
Yeah, well,
let me tell you something.
262
00:25:44,708 --> 00:25:47,625
You cause any problems
for any kid on this camp,
263
00:25:47,708 --> 00:25:49,833
and I'm gonna bust your ass.
264
00:26:05,083 --> 00:26:07,143
Come on, Alfred. You gotta do
the swimming thing, all right?
265
00:26:07,167 --> 00:26:09,917
Because if you go in tomorrow,
I can't go in after you.
266
00:26:10,000 --> 00:26:11,833
I don't think
this will work out.
267
00:26:11,917 --> 00:26:14,708
Don't wuss out on us. Just...
Fish, listen to Fish.
268
00:26:14,792 --> 00:26:17,750
- He's been in, right?
- Look, it's beautiful water.
269
00:26:17,833 --> 00:26:19,433
There's no problem
in swimming or diving.
270
00:26:19,458 --> 00:26:21,434
- I mean, your head's the main thing.
- Head's the main thing.
271
00:26:21,458 --> 00:26:23,184
- It's the heaviest part of your body.
- Right.
272
00:26:23,208 --> 00:26:24,893
So, wherever your head goes,
your body's gotta follow. Right?
273
00:26:24,917 --> 00:26:26,625
And you'll be in big trouble
if it doesn't.
274
00:26:27,125 --> 00:26:28,708
Dave, Dave, look. Hi, girls.
275
00:26:28,792 --> 00:26:29,792
- Hey, girls!
- Hey!
276
00:26:30,667 --> 00:26:32,125
Hi, guys.
277
00:26:32,208 --> 00:26:34,042
Give him a little encouragement.
278
00:26:34,125 --> 00:26:34,958
Look, it's no problem.
279
00:26:35,042 --> 00:26:37,000
- Just watch Fish.
- Watch me.
280
00:26:37,083 --> 00:26:38,958
Esther Williams, look at that.
281
00:26:39,042 --> 00:26:41,917
- And we know Flipper!
- Go, go!
282
00:26:42,000 --> 00:26:44,292
- You see how easy that is?
- I hate swimming.
283
00:26:45,083 --> 00:26:48,458
Not much you do like, huh?
Drown.
284
00:26:50,083 --> 00:26:51,667
Follow me, Alfred, all right?
285
00:27:14,208 --> 00:27:16,083
Are you crazy? He can't swim.
286
00:27:16,167 --> 00:27:18,750
Yeah, I'm crazy,
and you better save him
287
00:27:18,833 --> 00:27:20,125
if you don't want him to drown.
288
00:27:20,833 --> 00:27:21,958
Help!
289
00:27:22,042 --> 00:27:24,958
Hey, Sally? I'm coming
to get you, babe.
290
00:27:27,417 --> 00:27:30,333
- Are you okay, man?
- Hey, want me to fix Glazer for you, man?
291
00:27:31,000 --> 00:27:33,333
- Get him up.
- Come on, get him up. Get him up.
292
00:27:33,417 --> 00:27:34,750
Come on, bring him up.
293
00:27:34,833 --> 00:27:37,292
Lie down, on your back.
On your back, Al.
294
00:27:38,167 --> 00:27:41,208
You all right? You breathing?
You breathing? That a boy.
295
00:27:41,292 --> 00:27:45,417
You all right? Speak to me.
Come on, speak to me, Al. Come on, Al.
296
00:27:45,500 --> 00:27:47,375
That's it, don't cough.
Speak. Words.
297
00:27:47,458 --> 00:27:50,417
- I'm okay.
- All right. All right. All right.
298
00:27:54,250 --> 00:27:57,333
Hi, girls!
299
00:27:58,167 --> 00:28:00,407
You look like a bunch of mermaids up here.
You know that?
300
00:28:01,083 --> 00:28:03,375
- Don't worry. He'll get his.
- Yeah? I gotta tell you.
301
00:28:03,458 --> 00:28:05,333
Fifty bucks buys you
the top torpedo in town.
302
00:28:05,417 --> 00:28:07,250
- Who's that? Woodstock?
- Sure.
303
00:28:07,500 --> 00:28:10,375
Oh, come on. Woodstock couldn't knock
over an umbrella stand.
304
00:28:10,458 --> 00:28:12,792
- Got the pea-shooter with you, Woody?
- Yeah, I sure do.
305
00:28:15,250 --> 00:28:16,292
Right there.
306
00:28:20,083 --> 00:28:22,958
- Hi, Sally. Hi, pretty girl.
- Hi.
307
00:28:23,500 --> 00:28:25,018
Hey, Sal, you wanna go
for a swim with me?
308
00:28:25,042 --> 00:28:26,042
No way.
309
00:28:27,542 --> 00:28:30,042
- What's the matter?
- I don't wanna get my hair wet.
310
00:28:35,208 --> 00:28:37,583
All right, guys,
I got him in my range.
311
00:28:38,458 --> 00:28:40,458
Hey, Dave.
312
00:28:40,833 --> 00:28:42,667
Are sure you want me
to go through with this?
313
00:28:44,042 --> 00:28:48,208
Alfred. This is about to be
the greatest moment in your life.
314
00:28:49,250 --> 00:28:56,250
There will be four commands,
ready, aim, fire and run.
315
00:28:56,583 --> 00:28:59,833
Glazer's gonna go crazy. Shit!
316
00:29:00,625 --> 00:29:01,792
Ready.
317
00:29:03,375 --> 00:29:04,375
Aim.
318
00:29:05,542 --> 00:29:06,542
Pork him!
319
00:29:08,042 --> 00:29:09,542
Shit, what the hell was that?
320
00:29:17,042 --> 00:29:18,292
You think that's funny, huh?
321
00:29:18,583 --> 00:29:20,417
Woodstock, I think you got him.
322
00:29:22,292 --> 00:29:24,812
You aren't gonna think it's so funny
when I get my hands on you.
323
00:29:24,875 --> 00:29:27,000
And Woodstock,
you're a dead boy, you hear me?
324
00:29:27,083 --> 00:29:28,833
One, two, three!
325
00:29:33,000 --> 00:29:34,583
Sorry, Glazer.
326
00:29:35,125 --> 00:29:37,958
You won't think that's so funny
when I get my hands on you.
327
00:29:38,042 --> 00:29:39,542
You're a dead boy...
328
00:29:48,917 --> 00:29:50,708
- How many?
- Give me three.
329
00:29:50,917 --> 00:29:53,750
All right. I'll take, uh, three.
330
00:29:53,833 --> 00:29:55,000
All right.
331
00:30:01,083 --> 00:30:03,208
Howdy do, boys? What are you doing?
332
00:30:03,292 --> 00:30:05,143
- Hey, how you doing?
- Whoa! He's under, he's up,
333
00:30:05,167 --> 00:30:07,208
he's in there. All right.
334
00:30:07,292 --> 00:30:09,125
- Who ordered the Playboy?
- Over here.
335
00:30:09,208 --> 00:30:10,648
Dave, did you get my Hustler?
336
00:30:12,167 --> 00:30:14,018
Hustler? What do you want
with Hustler, Woodstock?
337
00:30:14,042 --> 00:30:17,000
- You're too small.
- Hey, size never stopped Woody.
338
00:30:17,083 --> 00:30:19,523
That's the world bantam-weight jerk-off
champ over there, huh?
339
00:30:19,583 --> 00:30:22,125
Just stick with me, kid.
Keep flexing the muscle, huh?
340
00:30:45,875 --> 00:30:48,042
God bless her mom and dad.
341
00:30:48,125 --> 00:30:50,500
You guys are a real bunch
of wimps. You know that?
342
00:30:50,583 --> 00:30:54,083
Looking at girlie magazines.
You guys make me sick.
343
00:30:54,542 --> 00:30:56,059
You ought to try the real thing
sometimes, man.
344
00:30:56,083 --> 00:30:57,208
Let me tell you that.
345
00:30:57,292 --> 00:30:59,917
We make you sick, do we,
huh, Glazer?
346
00:31:00,000 --> 00:31:03,125
Well, then, you won't mind paying a new
market price for a bag of rubbers.
347
00:31:03,208 --> 00:31:04,208
Five bucks.
348
00:31:04,875 --> 00:31:07,708
- I'll pay. Get me what I asked for?
- Absolutely, absolutely.
349
00:31:07,792 --> 00:31:11,000
Absolutely, huh?
Absolutely shit, man.
350
00:31:11,083 --> 00:31:13,208
Look, I asked
for lubricated rubbers.
351
00:31:13,292 --> 00:31:15,372
These aren't lubricated rubbers,
you understand that?
352
00:31:15,500 --> 00:31:17,167
What am I? Masters & Johnson?
353
00:31:17,250 --> 00:31:18,750
You want lubes, buy your own.
354
00:31:19,125 --> 00:31:22,167
All right, I'll buy my own.
And let me tell you something, pal.
355
00:31:22,250 --> 00:31:24,583
- I ain't paying for these. You got that?
- I got that.
356
00:31:41,292 --> 00:31:43,667
- Whoa, what's up, man?
- Oh, my God!
357
00:31:44,583 --> 00:31:47,958
- What are you looking at?
- At the window, there.
358
00:31:48,667 --> 00:31:50,208
There, there, at the window.
359
00:31:51,042 --> 00:31:52,722
Take it easy, man. What's going on?
360
00:31:52,750 --> 00:31:53,750
It was a face.
361
00:31:53,958 --> 00:31:56,000
A horrible face at the window.
362
00:31:57,500 --> 00:31:58,792
Yeah, forget it, girls.
363
00:31:59,917 --> 00:32:01,250
I saw it. It was there.
364
00:32:01,333 --> 00:32:03,542
Well, there sure as hell
ain't nothing out there now.
365
00:32:17,125 --> 00:32:18,667
What's that? Who's in there?
366
00:32:23,625 --> 00:32:24,917
Oh, jeez!
367
00:32:40,250 --> 00:32:41,893
Hey, you wanna know
something, man? You're weird.
368
00:32:41,917 --> 00:32:44,077
That's your fucking problem, man.
You're a weirdo, man.
369
00:32:47,083 --> 00:32:49,059
Hey, what's keeping you guys?
There's not gonna be any dinner left.
370
00:32:49,083 --> 00:32:51,500
Come on, let's go. Come on.
371
00:32:51,583 --> 00:32:53,375
Forget this.
Let's go get the girls.
372
00:32:53,458 --> 00:32:56,250
So you saw a face, huh? Shit!
373
00:33:00,042 --> 00:33:03,208
- What was all that about?
- Nothing.
374
00:33:21,500 --> 00:33:24,958
We made it!
We made it! Don't worry, guys.
375
00:33:25,042 --> 00:33:28,167
What's this? Oh, my God!
376
00:33:28,250 --> 00:33:30,708
Good shot, kid, good shot.
377
00:33:30,792 --> 00:33:35,125
Ladies! They're eating without us!
They're eating without us!
378
00:33:35,208 --> 00:33:37,333
You're late! You are late!
379
00:33:40,250 --> 00:33:41,542
Hey, girls.
380
00:33:42,417 --> 00:33:44,167
- Hi, Sally.
- Oh, God.
381
00:33:44,250 --> 00:33:45,601
- Sally!
- How you doing, huh?
382
00:33:45,625 --> 00:33:46,625
Okay.
383
00:33:46,667 --> 00:33:50,625
Okay? Just doing okay?
You look good.
384
00:33:50,708 --> 00:33:53,548
Hey, what do you say you and me go for
a ride tomorrow in my canoe, huh?
385
00:33:55,083 --> 00:33:57,417
- Maybe.
- Maybe? What do you mean, maybe?
386
00:33:57,500 --> 00:33:59,180
Hey, what's the matter?
You don't trust me?
387
00:34:01,000 --> 00:34:02,500
Hey, Redford, let's go.
Come on, huh?
388
00:34:02,583 --> 00:34:04,125
Wait a minute,
I'm talking to her.
389
00:34:04,208 --> 00:34:06,958
"Hey, I'm talking to her."
Can I talk to her, too?
390
00:34:07,542 --> 00:34:10,417
Hey, hey, hey. Todd! Whoa! Todd?
391
00:34:10,500 --> 00:34:12,375
- Glazer, calm down.
- Yeah.
392
00:34:12,708 --> 00:34:14,458
What are you staring at,
you little creep?
393
00:34:14,542 --> 00:34:16,333
Hey, Glazer.
394
00:34:16,417 --> 00:34:18,917
Come off it,
what harm is he doing?
395
00:34:19,000 --> 00:34:20,893
He's been staring at me,
that's the harm he's doing.
396
00:34:20,917 --> 00:34:22,309
I Maybe he wants
your body, Glazer.
397
00:34:23,583 --> 00:34:26,583
So, you girls all set
for the trip tomorrow?
398
00:34:26,667 --> 00:34:30,375
Nothing I can get you?
Life jacket? Spermicide?
399
00:34:31,833 --> 00:34:34,583
Hey, you gotta be prepared.
You know what I mean, huh?
400
00:34:36,500 --> 00:34:38,000
Oh, God!
401
00:34:38,292 --> 00:34:40,333
All right, which one of you guys
got my vitamin E?
402
00:34:40,417 --> 00:34:43,208
Vitamin E? Christ, Woodstock,
you don't believe in all that crap?
403
00:34:43,292 --> 00:34:46,083
Just don't knock it.
You leave my champ alone, huh?
404
00:34:47,083 --> 00:34:48,250
Well, I haven't got it.
405
00:34:48,333 --> 00:34:50,292
Well, I'm going back
to the cabin to get it.
406
00:34:51,000 --> 00:34:53,542
Quiet. Quiet, please.
407
00:34:55,250 --> 00:34:56,625
Quiet, please.
408
00:34:57,417 --> 00:34:59,583
Quiet. Quiet, please.
409
00:35:10,458 --> 00:35:13,958
- Come on, let's keep it... come on, quiet.
- Quiet!
410
00:35:17,417 --> 00:35:18,625
That's better.
411
00:35:19,167 --> 00:35:23,167
Okay, I just want to say a couple of
things about the overnight.
412
00:35:23,250 --> 00:35:25,500
Some of you older ones
are leaving tomorrow
413
00:35:25,583 --> 00:35:28,375
for a three-day canoe trip
to Devil's Creek.
414
00:35:28,458 --> 00:35:31,708
I know you can all look
after yourselves pretty good.
415
00:35:31,792 --> 00:35:35,208
Just remember,
it's a long way from home.
416
00:36:10,042 --> 00:36:11,042
Shit!
417
00:36:29,583 --> 00:36:31,792
Well, I guess you've all
made friends by now,
418
00:36:31,875 --> 00:36:35,500
so however you team up,
stick with your buddy.
419
00:37:45,042 --> 00:37:48,625
- Woodstock?
- Todd, you scared the shit out of me.
420
00:37:48,875 --> 00:37:49,875
Come on, let's go.
421
00:37:56,208 --> 00:37:57,248
Sorry I scared you.
422
00:37:57,500 --> 00:38:00,583
Glazer and Fish said you were
really sick. I was worried.
423
00:38:02,083 --> 00:38:04,000
- Why'd they say that?
- I don't know.
424
00:38:05,792 --> 00:38:06,917
Just a dumb joke.
425
00:38:07,375 --> 00:38:09,667
I'm getting a little fed up
with Glazer's sense of humor.
426
00:38:12,167 --> 00:38:16,708
Oh, one other thing. I want one
good swimmer with each group.
427
00:38:16,792 --> 00:38:20,083
That means one in each canoe,
at all times.
428
00:38:20,167 --> 00:38:23,167
One more stunt like that and you're on
your way home, got it?
429
00:38:23,250 --> 00:38:24,958
That goes for you, too.
430
00:38:25,042 --> 00:38:27,018
Done this trip before,
and they know the scene.
431
00:38:27,042 --> 00:38:30,333
And one final thing.
Before you leave for the overnighter,
432
00:38:30,417 --> 00:38:34,000
please check in with me to confirm
your travel arrangements home.
433
00:38:34,583 --> 00:38:37,042
- Got it?
- We got it.
434
00:38:58,792 --> 00:39:01,208
Hey, Woodstock, straighten up.
435
00:39:01,292 --> 00:39:04,083
I'm doing the best I can, man.
Can't you take it easy?
436
00:39:04,167 --> 00:39:07,250
Hey, I told you not to beat your schlong
last night. It drains your power.
437
00:39:09,042 --> 00:39:10,500
Straighten up, Glazer.
438
00:39:10,583 --> 00:39:12,543
When Glazer straightens up, Sally,
you better run.
439
00:39:29,875 --> 00:39:32,875
- Michelle, control your campers.
- Todd!
440
00:39:40,250 --> 00:39:41,500
Come on, you guys.
441
00:39:43,625 --> 00:39:45,875
We're canoeing, not showering.
442
00:40:15,250 --> 00:40:17,042
There was a camp
not far from here,
443
00:40:17,750 --> 00:40:19,042
just across the lake.
444
00:40:20,292 --> 00:40:22,958
It was called Camp Blackfoot.
445
00:40:23,042 --> 00:40:27,333
No one goes there anymore.
Everything burnt down.
446
00:40:27,417 --> 00:40:30,250
There's nothing left,
except the ruins.
447
00:40:31,792 --> 00:40:35,667
Now this camp had a caretaker,
a really evil bastard.
448
00:40:36,417 --> 00:40:38,958
And his name was Cropsy.
449
00:40:41,375 --> 00:40:45,292
Everyone hated Cropsy.
For a start, he was a drunk.
450
00:40:46,042 --> 00:40:47,958
Two bottles of whisky a day,
no problem.
451
00:40:48,042 --> 00:40:51,542
Like, most of the time he was
somewhere out in space,
452
00:40:51,625 --> 00:40:54,833
but if he caught you, look out!
453
00:40:56,167 --> 00:40:59,458
Because Cropsy could strip the paint
off the walls,
454
00:41:00,000 --> 00:41:01,417
just by breathing on them.
455
00:41:05,417 --> 00:41:07,542
Now this Cropsy was a sadist.
456
00:41:08,167 --> 00:41:13,000
I mean, he got real pleasure
out of hurting people, scaring them.
457
00:41:14,042 --> 00:41:18,083
And he had these
garden shears, you know?
458
00:41:19,125 --> 00:41:22,042
The kind with long, thin blades.
459
00:41:23,000 --> 00:41:25,583
And he carried them all the time,
wherever he went.
460
00:41:26,500 --> 00:41:29,833
And he had this kind of demonic way
of looking at you.
461
00:41:30,583 --> 00:41:34,125
One time, this Cropsy really went after
this kid from Brooklyn.
462
00:41:34,917 --> 00:41:39,958
Followed him around night and day.
He made this kid's life a living hell.
463
00:41:40,042 --> 00:41:42,125
But this time
he chose the wrong guy.
464
00:41:42,875 --> 00:41:45,917
Because the kid and some of his buddies
had planned a little prank
465
00:41:46,000 --> 00:41:48,750
that would scare
the living shit out of Cropsy.
466
00:41:49,583 --> 00:41:53,500
Only problem was,
the gag went wrong.
467
00:41:54,083 --> 00:41:55,375
The next thing anyone knows,
468
00:41:55,458 --> 00:41:57,500
Cropsy's trapped alive
and burning in his bunk.
469
00:41:58,292 --> 00:42:01,208
They try to get him out but the fire's
so fierce they can't reach him.
470
00:42:01,292 --> 00:42:04,833
All they can do is stand outside,
and listen to him cry out in agony.
471
00:42:05,250 --> 00:42:07,268
They say he smashed his way
through the bunkroom door,
472
00:42:07,292 --> 00:42:08,792
just a mass of flames.
473
00:42:09,292 --> 00:42:13,458
And as he screamed out,
burned alive, he cried out,
474
00:42:14,125 --> 00:42:17,833
"I will return.
I will have my revenge."
475
00:42:20,667 --> 00:42:25,292
They never found his body.
He survived.
476
00:42:26,708 --> 00:42:31,000
He lives on whatever he can catch.
Eats them raw.
477
00:42:31,500 --> 00:42:35,792
Alive. No longer human.
478
00:42:37,458 --> 00:42:40,792
Right now, he's out there.
479
00:42:40,875 --> 00:42:44,625
Watching. Waiting.
480
00:42:45,875 --> 00:42:48,583
Don't look, he'll see you.
481
00:42:49,167 --> 00:42:53,042
Don't move, he'll hear you.
482
00:42:55,000 --> 00:42:57,333
Don't breathe...
483
00:42:57,417 --> 00:42:58,417
You're dead!
484
00:43:03,708 --> 00:43:05,042
Oh, shit!
485
00:43:13,708 --> 00:43:15,708
Oh, you asshole, Eddy.
486
00:43:15,917 --> 00:43:17,667
- Real funny, man.
- You freak.
487
00:43:17,750 --> 00:43:19,833
You motherfucker!
488
00:43:37,042 --> 00:43:39,059
You know, that little joke
you played back at the campfire
489
00:43:39,083 --> 00:43:40,250
wasn't very funny.
490
00:43:40,333 --> 00:43:41,693
Oh, you don't think so, huh?
491
00:43:42,167 --> 00:43:44,125
Not that you scared me, but...
492
00:43:44,208 --> 00:43:45,417
No, of course not.
493
00:43:46,458 --> 00:43:48,958
Eddy, is there really
a Cropsy maniac?
494
00:43:49,042 --> 00:43:51,750
Sure there is.
He's from my neighborhood.
495
00:43:52,167 --> 00:43:55,333
Know what he does?
He takes paper bags, see?
496
00:43:55,417 --> 00:43:58,208
He fills them with dog shit,
then he lights them
497
00:43:58,292 --> 00:44:00,976
and leaves them in front of somebody's
door and when they open the door,
498
00:44:01,000 --> 00:44:02,417
they go like that.
499
00:44:04,875 --> 00:44:08,750
- You're crazy.
- Yeah, I know. Crazy for you.
500
00:44:14,458 --> 00:44:17,208
I can't figure you out,
you know.
501
00:44:17,708 --> 00:44:20,500
I mean, first you tell me you like me,
and then 10 seconds later
502
00:44:20,583 --> 00:44:22,643
you're looking off here, looking off
there, like you don't even know who I am.
503
00:44:22,667 --> 00:44:26,958
- I do like you, Eddy. But...
- But what?
504
00:44:27,042 --> 00:44:29,333
You're always talking about
how many women you've had.
505
00:44:29,917 --> 00:44:32,542
I don't want to be
just another statistic.
506
00:44:32,625 --> 00:44:35,000
Karen, knock it off, will you?
507
00:44:35,375 --> 00:44:38,500
Come on, if two people
like each other,
508
00:44:38,875 --> 00:44:40,708
if they want each other,
so you do it.
509
00:44:41,667 --> 00:44:43,250
What's wrong with that?
510
00:44:44,250 --> 00:44:47,333
We like each other, right?
And we're alone.
511
00:44:48,250 --> 00:44:50,292
You can't blame me
for trying, can you?
512
00:44:50,667 --> 00:44:52,250
Come on, what do you say?
513
00:44:53,167 --> 00:44:55,500
- Maybe.
- Maybe.
514
00:44:56,083 --> 00:44:58,333
- All right, let's take a swim.
- What? Now?
515
00:44:58,417 --> 00:44:59,417
I haven't got a swimsuit.
516
00:44:59,458 --> 00:45:02,042
So, who needs a bathing suit?
Who's gonna see you here?
517
00:45:03,083 --> 00:45:04,292
You.
518
00:45:11,083 --> 00:45:13,542
You're free to do what you want.
I'm taking a dip.
519
00:45:14,542 --> 00:45:15,667
- Eddy?
- What?
520
00:45:16,417 --> 00:45:17,417
Promise?
521
00:45:18,417 --> 00:45:22,292
Hey, relax.
522
00:45:22,917 --> 00:45:25,477
Just going to take a quiet swim around
and head back to the camp.
523
00:45:27,250 --> 00:45:28,250
Come on.
524
00:45:51,333 --> 00:45:53,458
Oh, this is great!
525
00:45:55,208 --> 00:45:57,833
Oh, you gotta come in.
This is the best.
526
00:46:10,083 --> 00:46:12,542
- It's nice, huh?
- It's freezing.
527
00:46:12,625 --> 00:46:15,000
Come here, I'll warm you up.
528
00:46:23,167 --> 00:46:24,167
Eddy.
529
00:46:24,875 --> 00:46:27,167
Don't fight it, don't fight it.
530
00:46:30,500 --> 00:46:32,708
You're not gonna
start that now, are you?
531
00:46:38,250 --> 00:46:39,333
Eddy!
532
00:46:39,417 --> 00:46:41,750
Come on, you gonna
start that again, now?
533
00:46:45,417 --> 00:46:46,792
Cut it out, Eddy.
534
00:46:48,292 --> 00:46:49,708
Why'd you come out here, then?
535
00:46:53,417 --> 00:46:55,375
You promised!
536
00:46:55,458 --> 00:46:57,375
Get the fuck out of my face.
537
00:47:16,542 --> 00:47:17,542
Fuck!
538
00:47:26,042 --> 00:47:28,375
Oh, no! Where are my clothes?
539
00:47:40,625 --> 00:47:42,125
Come on, you guys.
540
00:47:45,667 --> 00:47:47,000
Come on.
541
00:47:52,292 --> 00:47:54,208
Where are my clothes?
542
00:47:55,500 --> 00:47:57,083
Come on, please?
543
00:48:01,792 --> 00:48:03,042
Oh, no.
544
00:49:43,167 --> 00:49:44,809
- Okay, Eddy, wake up.
- Get up.
545
00:49:44,833 --> 00:49:46,593
- Wake up.
- Where's Karen?
546
00:49:46,625 --> 00:49:48,393
- What do you mean?
- You know what he means.
547
00:49:48,417 --> 00:49:50,750
- Where's Karen?
- How should I know where she is?
548
00:49:50,833 --> 00:49:52,101
You were with her last night, remember?
549
00:49:52,125 --> 00:49:53,792
- So what?
- So she never came back.
550
00:49:54,042 --> 00:49:56,143
I didn't look for her because
I figured she was with you.
551
00:49:56,167 --> 00:49:57,333
Bullshit.
552
00:49:57,417 --> 00:49:59,500
So where is she, Eddy?
Come on, get up.
553
00:49:59,583 --> 00:50:02,958
Hey, what the hell is this?
Some sort of interrogation here?
554
00:50:03,042 --> 00:50:05,000
Don't give me that!
Where is she?
555
00:50:05,083 --> 00:50:06,375
All right. Okay.
556
00:50:07,375 --> 00:50:09,708
Hey, Karen!
557
00:50:09,792 --> 00:50:11,000
Cut the act, Eddy.
558
00:50:11,917 --> 00:50:13,717
We've already looked all over.
She's not here.
559
00:50:13,917 --> 00:50:16,500
Are you sure you didn't go
just a little too far?
560
00:50:16,583 --> 00:50:17,792
Hey, take it easy, huh?
561
00:50:17,875 --> 00:50:21,000
"Take it easy"!
Christ, you guys make me sick.
562
00:50:21,750 --> 00:50:24,375
You know, Karen told me
she was really scared of you.
563
00:50:24,625 --> 00:50:26,167
Oh, yeah,
she was scared of me, huh?
564
00:50:26,417 --> 00:50:27,684
Then how come she went with me last night?
565
00:50:27,708 --> 00:50:28,625
I don't know.
566
00:50:28,708 --> 00:50:30,309
Maybe it's because she likes you,
you dumb bastard.
567
00:50:30,333 --> 00:50:31,625
Now tell me, what happened?
568
00:50:32,042 --> 00:50:33,875
- Come here, will you?
- What?
569
00:50:35,500 --> 00:50:39,542
Look, all right, I must have come on
a little strong, okay?
570
00:50:39,625 --> 00:50:42,417
Came down here, went swimming,
and I don't know, she...
571
00:50:42,500 --> 00:50:44,393
- Look, what did she do?
- She didn't do anything.
572
00:50:44,417 --> 00:50:46,292
She called me a few names,
swam back to shore,
573
00:50:46,375 --> 00:50:48,215
and I figured she went back
with everyone else.
574
00:50:48,250 --> 00:50:49,542
You jerk!
575
00:50:51,458 --> 00:50:53,500
Michelle! Hey, Michelle.
576
00:50:53,583 --> 00:50:54,792
The canoes are gone.
577
00:50:55,083 --> 00:50:56,458
What do you mean, they're gone?
578
00:50:56,667 --> 00:50:58,227
They're gone. They're not here.
579
00:51:02,500 --> 00:51:03,500
Karen.
580
00:51:03,833 --> 00:51:05,033
Why would she take the canoes?
581
00:51:05,083 --> 00:51:06,601
She might have
let them go accidentally.
582
00:51:06,625 --> 00:51:07,625
Why?
583
00:51:07,667 --> 00:51:09,375
Because the supervisor
gave her permission
584
00:51:09,458 --> 00:51:11,667
to go back to camp
if things got too heavy.
585
00:51:12,042 --> 00:51:15,583
Oh, come on, will you?
We had a fight. Nothing serious.
586
00:51:15,667 --> 00:51:17,417
She's gonna let
all the canoes go?
587
00:51:17,917 --> 00:51:19,542
For Christ's sake.
588
00:51:20,250 --> 00:51:21,792
Okay. So they had a fight.
589
00:51:22,250 --> 00:51:23,601
She took one of the canoes
back to the main camp,
590
00:51:23,625 --> 00:51:24,785
but where are the other five?
591
00:51:25,000 --> 00:51:26,208
I don't know.
592
00:51:26,292 --> 00:51:27,852
Maybe the kids
are just pulling a prank.
593
00:51:31,292 --> 00:51:32,417
Marnie!
594
00:51:32,667 --> 00:51:35,542
Get all the kids together
to where the canoes were moored.
595
00:51:35,917 --> 00:51:37,042
Okay!
596
00:51:48,875 --> 00:51:50,208
Alan, stop throwing rocks.
597
00:51:51,458 --> 00:51:53,792
Okay, okay. Quiet, quiet.
598
00:51:53,875 --> 00:51:56,750
I'm not kidding now. Does anyone know
what happened to the canoes, huh?
599
00:51:56,833 --> 00:51:59,917
Oh, yeah, Dave sold them
to some Indian guy.
600
00:52:00,000 --> 00:52:02,500
Come on, you guys,
this could be serious.
601
00:52:02,583 --> 00:52:04,625
Yeah, they can't just vanish.
I want them found.
602
00:52:05,292 --> 00:52:07,333
There's your answer,
sitting right over there.
603
00:52:09,250 --> 00:52:11,833
What'd you do with the goddamn canoes,
you little freak?
604
00:52:12,458 --> 00:52:14,184
Look, I don't know
what you're talking about.
605
00:52:14,208 --> 00:52:16,448
Yeah, I bet you don't know
what we're talking about, huh?
606
00:52:16,667 --> 00:52:19,226
Glazer, why don't you lay off him?
He doesn't know anything about it.
607
00:52:19,250 --> 00:52:20,530
Yeah, cut it out, Glazer.
608
00:52:24,417 --> 00:52:25,851
Look, here's what
we're gonna do, okay?
609
00:52:25,875 --> 00:52:27,755
We're gonna split up
and search this whole area.
610
00:52:28,125 --> 00:52:29,143
They gotta be
around here somewhere.
611
00:52:29,167 --> 00:52:30,875
What happens
if we don't find them?
612
00:52:31,708 --> 00:52:34,542
I don't know.
We'll build a raft or something.
613
00:52:35,042 --> 00:52:36,562
Why don't we just walk back?
614
00:52:37,667 --> 00:52:40,125
Michelle, take a look around.
615
00:52:40,208 --> 00:52:41,958
It's thick forest for miles.
616
00:52:42,708 --> 00:52:45,108
No, we need those canoes.
Okay, come on, let's start looking.
617
00:52:46,208 --> 00:52:47,488
Come on, it'll be fun.
618
00:52:48,125 --> 00:52:49,893
- I'm looking forward to it, huh?
- Come on.
619
00:52:49,917 --> 00:52:52,417
- Come on, it'll be fun.
- Yes.
620
00:52:52,500 --> 00:52:54,583
- Better lay off the girl.
- Okay.
621
00:52:54,667 --> 00:52:56,125
Whoa! Come on, chief.
622
00:53:04,583 --> 00:53:05,875
What are you thinking?
623
00:53:06,958 --> 00:53:08,250
I don't know.
624
00:53:08,583 --> 00:53:10,042
I just feel real uneasy.
625
00:53:10,833 --> 00:53:12,042
About Karen.
626
00:53:12,833 --> 00:53:14,333
Yeah, something's wrong.
627
00:53:15,583 --> 00:53:17,958
There's no way all those canoes
can just disappear and
628
00:53:18,042 --> 00:53:20,917
Karen wouldn't go back to the main camp
in the middle of the night.
629
00:53:23,292 --> 00:53:25,573
Well, what are we going to do
if we don't find the canoes?
630
00:53:26,125 --> 00:53:27,708
Are we really
going to build a raft?
631
00:53:28,917 --> 00:53:30,625
We're gonna have to.
632
00:53:33,708 --> 00:53:36,059
Man, what the hell are we supposed to be
looking for, anyway?
633
00:53:36,083 --> 00:53:37,000
Your mother!
634
00:53:37,083 --> 00:53:37,833
Woo!
635
00:53:37,917 --> 00:53:39,517
Hey, guys,
here's a piece of wood.
636
00:53:39,708 --> 00:53:43,292
I still don't understand how Todd expects
us to build a raft with all this stuff.
637
00:53:44,083 --> 00:53:46,167
Hey, Dave. You know,
you've never failed us.
638
00:53:46,250 --> 00:53:48,434
How about a big speedboat
with a Merc engine on the back?
639
00:53:48,458 --> 00:53:51,167
Oh, why, certainly! Woo!
640
00:53:51,667 --> 00:53:53,667
- Hey, what about this?
- What about that?
641
00:53:54,375 --> 00:53:57,136
What do you expect? This looks like
a houseboat for ants or something.
642
00:53:57,208 --> 00:53:59,083
- It floats.
- It floats, huh?
643
00:53:59,167 --> 00:54:00,417
- Dave.
- I told you.
644
00:54:00,500 --> 00:54:02,000
Come, Jane. We seek wood.
645
00:54:02,667 --> 00:54:04,250
- Come on.
- Come on, you guys.
646
00:54:06,042 --> 00:54:09,208
Mad at me, Sally.
I mean, shit, I try to be nice.
647
00:54:09,292 --> 00:54:11,184
I asked you to go swimming
with me. You wouldn't go.
648
00:54:11,208 --> 00:54:13,101
And then on the canoe ride,
you wouldn't even go with me.
649
00:54:13,125 --> 00:54:14,684
- There's a piece of wood.
- What's the matter?
650
00:54:14,708 --> 00:54:16,393
You won't even talk to me?
What do I got to do, huh?
651
00:54:16,417 --> 00:54:18,208
- I mean, what do I gotta do?
- Glazer.
652
00:54:18,292 --> 00:54:21,792
- What's the matter, huh?
- Just cool your engines.
653
00:54:22,667 --> 00:54:24,387
Come on, we're meant to be
looking for wood.
654
00:54:24,458 --> 00:54:25,583
Yeah, right.
655
00:54:26,167 --> 00:54:27,583
Glazer, no!
656
00:54:31,208 --> 00:54:33,750
Go ahead. Shit!
657
00:54:34,208 --> 00:54:35,667
You're something, ain't you?
658
00:54:36,292 --> 00:54:38,417
- Hey, Eddy throw me over that rope, huh?
- All right.
659
00:54:39,250 --> 00:54:40,851
This is going to take
longer than you think.
660
00:54:40,875 --> 00:54:43,167
We'll be okay as long as
they leave by this afternoon.
661
00:54:43,250 --> 00:54:44,750
Hey, guys. Look what I found.
662
00:54:44,833 --> 00:54:46,333
- Oh, great!
- Oh, good.
663
00:54:46,417 --> 00:54:48,708
Eddy, give her a hand.
Take it over to the pile, huh?
664
00:54:48,792 --> 00:54:50,583
- All right.
- Here you go.
665
00:55:08,542 --> 00:55:10,000
No, Glazer! No!
666
00:55:10,083 --> 00:55:11,667
- What's the matter?
- Not here!
667
00:55:12,167 --> 00:55:14,083
What's the matter now?
You know you want to.
668
00:55:14,167 --> 00:55:16,583
Later... Maybe.
669
00:55:18,458 --> 00:55:20,875
- You mean that?
- Sure.
670
00:55:21,917 --> 00:55:23,208
That a girl, Sally.
671
00:55:23,292 --> 00:55:25,083
Listen, you can trust me,
you hear?
672
00:55:25,917 --> 00:55:27,167
It's gonna be real good.
673
00:55:28,458 --> 00:55:29,458
Real good, I promise.
674
00:55:47,792 --> 00:55:49,500
Okay, kids, listen up.
Eddy's in charge.
675
00:55:49,583 --> 00:55:50,625
All right, Eddy!
676
00:55:50,708 --> 00:55:52,833
Okay? He'll get you back
to the main camp.
677
00:55:52,917 --> 00:55:55,292
Eddy, no side trips.
Straight back to camp, right?
678
00:55:55,375 --> 00:55:56,833
No lefts, no rights,
straight ahead.
679
00:55:56,917 --> 00:55:58,476
Remember, it's just like
paddling a canoe.
680
00:55:58,500 --> 00:56:00,833
Try to make good time
so you get there before dark.
681
00:56:00,917 --> 00:56:02,268
You call this a paddle?
This is an eggbeater I got here.
682
00:56:02,292 --> 00:56:04,458
If I'm not back by tomorrow,
send in the Marines.
683
00:56:04,542 --> 00:56:06,000
Yeah, send in the Marines!
684
00:56:06,083 --> 00:56:08,000
All right, here we go.
Bon voyage!
685
00:56:14,125 --> 00:56:15,458
No, no, not that.
686
00:56:20,625 --> 00:56:26,208
Come on, paddle together!
Paddle together!
687
00:56:28,708 --> 00:56:31,417
I'll be 84 by the time
you get help here.
688
00:56:31,500 --> 00:56:33,458
- Goodbye!
- Goodbye!
689
00:56:56,250 --> 00:56:57,958
Come on, dig in. Dig in.
690
00:56:58,375 --> 00:57:00,750
- I'm tired.
- I'm tired.
691
00:57:00,833 --> 00:57:02,893
What do you mean you're tired?
We're doing all the work up here.
692
00:57:02,917 --> 00:57:04,250
Shut up, Woodstock!
693
00:57:04,333 --> 00:57:07,125
Hey, hey, hey!
Will you all please shut the fuck up
694
00:57:07,208 --> 00:57:09,625
- and just keep paddling. Okay?
- All right.
695
00:57:10,375 --> 00:57:11,542
Let's go.
696
00:57:12,542 --> 00:57:15,792
- Eddy? Eddy?
- What?
697
00:57:16,458 --> 00:57:18,208
How come Karen left, really?
698
00:57:18,792 --> 00:57:21,083
Hey, look, it's like
Michelle said, okay?
699
00:57:21,167 --> 00:57:23,042
She was upset
about something, all right?
700
00:57:28,833 --> 00:57:30,042
Come on.
701
00:57:30,417 --> 00:57:32,542
- Hey, you guys! Look over there!
- What?
702
00:57:32,625 --> 00:57:33,809
It's one of our canoes!
703
00:57:33,833 --> 00:57:34,708
- It is, it's ours!
- It is! One of our canoes!
704
00:57:34,792 --> 00:57:36,125
No, it isn't.
705
00:57:36,208 --> 00:57:37,476
- It is, too.
- It's gotta be.
706
00:57:37,500 --> 00:57:39,700
Yeah, who else would be
stupid enough to lose it?
707
00:57:39,833 --> 00:57:42,917
- I Come on!
- Dig in there. Let's go!
708
00:57:45,417 --> 00:57:48,542
Come on, Eddy,
strong man, let's go.
709
00:57:48,625 --> 00:57:50,792
Just keep going.
I'm paddling, I'm paddling.
710
00:57:50,875 --> 00:57:52,595
- Let's go, Eddy.
- Let's go!
711
00:57:55,417 --> 00:57:57,601
- All right.
- There's some of that muscle.
712
00:57:57,625 --> 00:57:59,417
Hurry up, let's get ahead.
713
00:58:09,292 --> 00:58:12,250
- Come on!
- I'm coming.
714
00:58:27,708 --> 00:58:29,351
- Here we go, Fish.
- I'm going.
715
00:58:29,375 --> 00:58:30,917
I got seaweed on here.
716
00:58:32,208 --> 00:58:34,875
Don't worry about that,
we'll have a canoe!
717
00:58:36,083 --> 00:58:38,625
- I can't believe it!
- Eddy, Eddy!
718
00:58:38,708 --> 00:58:41,167
Get ready to grab it, man.
I'm going on board.
719
00:58:51,917 --> 00:58:53,976
- Woody, get ready to grab it.
- All right.
720
00:58:54,000 --> 00:58:56,101
We're going to go on,
so you got to get ready to hold on.
721
00:58:56,125 --> 00:58:57,292
All right.
722
00:59:41,250 --> 00:59:45,125
God, look at this.
We really could get lost so easily here.
723
00:59:45,750 --> 00:59:47,375
That's kind of what
I was hoping for.
724
00:59:48,500 --> 00:59:49,708
Get out.
725
00:59:51,833 --> 00:59:53,833
Do you think those kids
got back all right?
726
00:59:54,250 --> 00:59:55,708
Probably back right now.
727
00:59:57,417 --> 00:59:59,143
- I hope so.
- Come on, don't worry about them.
728
00:59:59,167 --> 01:00:00,375
Let's go.
729
01:00:00,458 --> 01:00:02,292
Come on, it's gonna
get dark soon.
730
01:00:06,583 --> 01:00:08,542
- Easy does it.
- Ho!
731
01:00:15,250 --> 01:00:17,167
Those kids really
had fun today, though.
732
01:00:17,250 --> 01:00:21,417
I know. Look, the way
we built that raft,
733
01:00:21,708 --> 01:00:24,625
- they're probably safer than we are.
- I was impressed.
734
01:00:24,708 --> 01:00:26,500
Ow! Shit.
735
01:00:28,042 --> 01:00:29,750
Where did you learn
to build a raft?
736
01:00:30,833 --> 01:00:32,667
Raft building,
in the Boy Scouts.
737
01:00:33,708 --> 01:00:35,708
Thank God for the Boy Scouts.
738
01:00:36,833 --> 01:00:39,417
- I've been wondering...
- About what?
739
01:00:40,708 --> 01:00:43,458
Well, about whether
740
01:00:44,083 --> 01:00:46,417
you're ticklish!
741
01:00:57,667 --> 01:00:59,750
Come on, we better get back
before it gets dark, huh?
742
01:01:00,792 --> 01:01:02,333
I've got a better idea.
743
01:01:13,625 --> 01:01:14,625
Glazer!
744
01:01:14,958 --> 01:01:17,226
Don't you think we shouldn't be
so far away from the others?
745
01:01:17,250 --> 01:01:19,250
Trust me, baby.
Trust me. It's okay.
746
01:01:19,750 --> 01:01:20,833
It's okay.
747
01:01:23,708 --> 01:01:25,583
Easy, Glazer, please.
748
01:01:25,667 --> 01:01:29,542
Relax, relax, baby. Be good,
it's gonna be good. Trust me.
749
01:01:29,625 --> 01:01:31,875
- Relax.
- Easy.
750
01:01:32,500 --> 01:01:34,500
Oh, stop!
751
01:01:34,583 --> 01:01:37,250
Shh. Hold still.
752
01:01:37,375 --> 01:01:38,625
There you go.
753
01:01:54,167 --> 01:01:57,375
- Shit!
- That's all?
754
01:01:59,458 --> 01:02:00,458
Is it?
755
01:02:02,542 --> 01:02:03,958
I'm sorry, Sally.
756
01:02:04,042 --> 01:02:05,682
- I don't know what happened.
- It's okay.
757
01:02:06,375 --> 01:02:08,125
It'll be better next time,
baby. Trust me.
758
01:02:08,208 --> 01:02:10,000
"Trust me, baby."
759
01:02:12,250 --> 01:02:13,458
Sally?
760
01:02:15,250 --> 01:02:17,042
- You're cold, huh?
- Yes.
761
01:02:18,625 --> 01:02:20,625
You didn't do too much
to warm me up.
762
01:02:22,292 --> 01:02:25,625
So, I guess you wanna go back, is that it?
763
01:02:28,458 --> 01:02:29,667
No.
764
01:02:32,292 --> 01:02:35,042
Why don't we stay? We might...
765
01:02:37,625 --> 01:02:40,958
What are you saying?
You mean that?
766
01:02:41,042 --> 01:02:43,000
Huh? Do you really mean that?
767
01:02:44,875 --> 01:02:46,167
I guess so.
768
01:02:50,542 --> 01:02:52,000
That's a girl.
769
01:03:01,000 --> 01:03:02,583
Hey, wanna know something?
770
01:03:03,250 --> 01:03:05,208
I'm gonna sneak on
back to the campsite.
771
01:03:05,833 --> 01:03:07,125
Get some matches.
772
01:03:07,625 --> 01:03:10,000
Come back here
and build us a hot fire.
773
01:03:10,583 --> 01:03:12,125
What do you think
about that, huh?
774
01:03:15,417 --> 01:03:19,083
- Don't be long.
- Not a second longer than I gotta be.
775
01:03:30,375 --> 01:03:33,667
Listen, you stay warm, you hear?
Because I'm coming right back.
776
01:04:16,458 --> 01:04:18,958
No, please, no! No!
777
01:04:24,458 --> 01:04:26,167
Please, no! No, no!
778
01:05:45,708 --> 01:05:46,708
Sally?
779
01:05:47,833 --> 01:05:49,375
Sorry it took so long, babe.
780
01:05:50,542 --> 01:05:51,708
Hey, Sally?
781
01:05:52,500 --> 01:05:54,380
Hey, listen now, you playing
hide and seek, huh?
782
01:05:59,708 --> 01:06:01,333
Peekaboo!
783
01:06:57,292 --> 01:07:00,208
Todd, Todd. You gotta wake up.
You gotta wake up.
784
01:07:01,417 --> 01:07:04,125
- Now, come on. Hurry up. Wake up.
- Come on, Alfred.
785
01:07:04,208 --> 01:07:06,208
No, come on, hurry.
You gotta wake up now, come on.
786
01:07:06,250 --> 01:07:08,833
- What time is it?
- Look, I couldn't help it.
787
01:07:08,917 --> 01:07:11,417
It happened so fast,
it was like... He was out.
788
01:07:11,500 --> 01:07:15,208
He was out and...
And he was on top of him in a second.
789
01:07:15,292 --> 01:07:17,750
I was... I didn't know.
I was following and he...
790
01:07:19,875 --> 01:07:22,875
Look... Glazer's dead.
791
01:07:24,958 --> 01:07:27,917
- What the fuck are you talking about?
- No, no, really.
792
01:07:28,000 --> 01:07:29,893
- I saw him. I saw him kill Glazer.
- Look, would you be quiet?
793
01:07:29,917 --> 01:07:32,351
- You're going to wake everybody up.
- The same guy at the window...
794
01:07:32,375 --> 01:07:33,393
- That I saw at the window.
- What guy?
795
01:07:33,417 --> 01:07:35,417
Remember? I told 'em
about the guy at the window.
796
01:07:35,500 --> 01:07:37,620
- What guy?
- The burned face. The burned face.
797
01:07:39,667 --> 01:07:41,042
He's dead.
798
01:07:44,500 --> 01:07:47,184
Alfred, if this is another one of your
tricks, you know, I'm not really...
799
01:07:47,208 --> 01:07:48,542
You don't believe me.
800
01:07:48,917 --> 01:07:50,958
You're just like the others,
you don't believe me.
801
01:07:51,042 --> 01:07:53,583
- I'm telling you, I saw him.
- Would you be quiet?
802
01:07:53,833 --> 01:07:56,167
I'll go with you,
all right? Okay?
803
01:08:00,917 --> 01:08:02,208
Come on.
804
01:08:20,458 --> 01:08:21,458
Oh, my God.
805
01:08:26,417 --> 01:08:27,583
Todd!
806
01:09:37,792 --> 01:09:39,167
What do you see?
807
01:09:39,250 --> 01:09:41,018
- It's a raft.
- It's a raft.
808
01:09:41,042 --> 01:09:42,042
I don't know.
809
01:09:43,583 --> 01:09:45,042
- I know.
- What are they doing?
810
01:09:45,583 --> 01:09:47,750
Now, why would they
get off the raft?
811
01:09:49,042 --> 01:09:50,893
You guys are really
falling for this, aren't you?
812
01:09:50,917 --> 01:09:51,792
For what?
813
01:09:51,875 --> 01:09:55,208
I mean, you still don't realize we got
Ringling Brothers out there.
814
01:09:55,292 --> 01:09:57,500
Hey, Eddy! You guys!
815
01:09:57,750 --> 01:10:00,208
All right, come on.
Enough is enough, huh?
816
01:10:00,292 --> 01:10:02,500
Come on, bring it in, you guys.
817
01:10:02,583 --> 01:10:04,783
This is ridiculous. Come on,
come on, come on. Let's go.
818
01:10:04,833 --> 01:10:07,542
- Dave, wait. Stay, I want to go in.
- Hey, can we go in?
819
01:10:07,625 --> 01:10:10,625
No, just stay here, okay.
Let me check it out.
820
01:10:10,708 --> 01:10:12,417
Okay, we'll stay here.
821
01:10:12,708 --> 01:10:15,750
You guys are in trouble.
Counselor coming.
822
01:10:45,375 --> 01:10:47,792
Hey, Dave, what do you really
think is happening?
823
01:10:48,792 --> 01:10:51,208
I don't know. Am I swimming out there?
Hang on a minute.
824
01:11:00,458 --> 01:11:01,917
Is Alfred there?
825
01:11:02,000 --> 01:11:03,143
- Hey, there's Todd.
- Where?
826
01:11:03,167 --> 01:11:04,417
Hey, Todd!
827
01:11:11,833 --> 01:11:13,833
Can you do something
about the raft?
828
01:11:19,375 --> 01:11:21,958
All right. Stay! There's something
wrong! Stay here!
829
01:11:33,375 --> 01:11:35,625
I know we're gonna die,
for real.
830
01:11:38,000 --> 01:11:39,750
We'll never get back.
831
01:11:49,042 --> 01:11:51,917
Just get back to camp and get me
some help. That's all I want you to do.
832
01:11:52,792 --> 01:11:55,042
Just get me some help.
833
01:11:56,583 --> 01:11:59,125
All right, come on, come on.
834
01:13:01,083 --> 01:13:02,083
Alfred!
835
01:13:36,125 --> 01:13:38,375
Michelle, I'm so tired.
I can't paddle anymore.
836
01:13:38,458 --> 01:13:41,292
Paddle! Now, we're almost there.
837
01:13:41,375 --> 01:13:43,417
What do you want to do,
stop right now?
838
01:13:44,667 --> 01:13:47,375
Deep down there
you can do it. Come on.
839
01:13:47,875 --> 01:13:49,250
You can do it.
840
01:13:52,042 --> 01:13:54,167
- Come on.
- Let's go.
841
01:14:12,917 --> 01:14:13,958
Alfred!
842
01:14:16,083 --> 01:14:17,208
Alfred!
843
01:14:26,083 --> 01:14:27,375
Todd?
844
01:14:31,208 --> 01:14:32,458
Todd?
845
01:14:40,208 --> 01:14:41,667
Grab this pole.
846
01:14:43,625 --> 01:14:45,958
Come on,
just another inch. Pull it.
847
01:14:48,875 --> 01:14:51,000
What's with the raft?
Where are my canoes?
848
01:14:51,083 --> 01:14:52,208
Jeff, where's the outboard?
849
01:14:52,292 --> 01:14:53,667
What do you want
with the outboard?
850
01:15:04,167 --> 01:15:06,708
Listen to me.
There is a killer out there.
851
01:15:06,792 --> 01:15:09,083
Oh, come on, Michelle.
Todd put you up to this?
852
01:15:09,167 --> 01:15:11,083
God damn it! Look at those kids!
853
01:16:02,083 --> 01:16:04,042
Can't we go any faster?
854
01:16:04,125 --> 01:16:06,583
It's a small motor, Michelle.
It won't go any faster.
855
01:16:07,292 --> 01:16:08,958
How long
before the police get there?
856
01:16:09,042 --> 01:16:10,917
Oh, God, I hope they're there.
857
01:16:11,000 --> 01:16:12,625
They said they were
going by helicopter.
858
01:17:38,833 --> 01:17:41,167
Help! Help!
859
01:19:55,083 --> 01:19:56,333
Alfred?
860
01:19:57,792 --> 01:19:59,042
Alfred!
861
01:20:33,125 --> 01:20:34,125
Alfred.
862
01:22:01,458 --> 01:22:03,750
Cropsy's going to get
what he deserves.
863
01:22:03,833 --> 01:22:06,167
If we pull this off,
it'll be the biggest number.
864
01:22:06,250 --> 01:22:07,542
Camp Blackfoot has ever seen.
865
01:22:10,292 --> 01:22:13,750
Tonight is the night that
we scare the shit out of Cropsy.
866
01:22:17,292 --> 01:22:19,667
- Jamie, you with us?
- Yeah, sure.
867
01:22:20,125 --> 01:22:21,125
- Snoop?
- I'min.
868
01:22:23,667 --> 01:22:26,042
- Billy?
- I can't stand the son of a bitch.
869
01:22:26,500 --> 01:22:28,708
What about you, Todd?
870
01:23:34,500 --> 01:23:35,500
Alfred?
871
01:23:37,083 --> 01:23:38,250
Alfred.
872
01:24:51,667 --> 01:24:53,000
Todd!
873
01:24:59,167 --> 01:25:00,167
Todd!
874
01:25:08,625 --> 01:25:10,083
Todd!
875
01:25:10,167 --> 01:25:11,583
Alfred!
876
01:26:43,375 --> 01:26:44,375
Alfred, get out!
877
01:27:18,625 --> 01:27:20,000
Let's go.
878
01:27:49,125 --> 01:27:51,417
They never
found his body but they say
879
01:27:52,333 --> 01:27:55,667
his spirit lives in the forest.
880
01:27:57,083 --> 01:27:58,500
This forest.
881
01:27:59,208 --> 01:28:02,958
A maniac, a thing
no longer human.
882
01:28:03,583 --> 01:28:05,042
They say
883
01:28:05,417 --> 01:28:08,333
he lives on
whatever he can catch.
884
01:28:08,417 --> 01:28:10,417
Eats them raw, alive maybe.
885
01:28:11,708 --> 01:28:15,917
And every year
he picks on a summer camp
886
01:28:17,083 --> 01:28:20,458
and seeks his revenge
for the terrible things
887
01:28:21,292 --> 01:28:23,000
those kids did to him.
888
01:28:24,500 --> 01:28:26,333
Every year he Kills.
889
01:28:28,250 --> 01:28:31,417
Right now, he's out there.
Watching.
890
01:28:33,042 --> 01:28:34,042
Waiting.
891
01:28:35,583 --> 01:28:38,667
So don't look, he'll see you.
892
01:28:39,000 --> 01:28:40,958
Don't breathe, he'll hear you.
893
01:28:42,958 --> 01:28:45,292
Don't move, you're dead!
67327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.