Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,780 --> 00:01:42,330
Opening night
Opening night
2
00:01:42,490 --> 00:01:46,040
It's opening night
3
00:01:48,620 --> 00:01:52,050
It's Max Bialystock's latest show
4
00:01:52,210 --> 00:01:55,050
Will it flop or will it go?
5
00:01:55,210 --> 00:01:58,220
The cast is taking its final bow
6
00:01:58,380 --> 00:02:01,230
Here comes the audience now
7
00:02:01,380 --> 00:02:04,060
The doors are open
They're on their way
8
00:02:04,220 --> 00:02:08,690
Let's hear what they have to say
9
00:02:10,390 --> 00:02:13,740
He's done it again
He's done it again
10
00:02:13,900 --> 00:02:16,740
Max Bialystock has done it again
11
00:02:16,900 --> 00:02:19,830
We can't believe it
12
00:02:19,990 --> 00:02:22,910
You can't conceive it
13
00:02:23,070 --> 00:02:25,670
How'd he achieve it?
14
00:02:25,820 --> 00:02:29,300
It's the worst show in town
15
00:02:29,450 --> 00:02:32,260
We sat there sighing
16
00:02:32,410 --> 00:02:35,340
Groaning and crying
17
00:02:35,500 --> 00:02:37,970
There's no denying
18
00:02:38,130 --> 00:02:41,270
It's the worst show in town
19
00:02:41,420 --> 00:02:44,480
Oh, we wanted to stand up and hiss
20
00:02:44,630 --> 00:02:49,480
We've seen shit
But never like this
21
00:02:49,890 --> 00:02:52,900
Max Bialystock has done it again
22
00:02:56,060 --> 00:02:59,120
The songs were rotten
The book was stinkin'
23
00:02:59,270 --> 00:03:02,700
What he did to Shak espeare
Booth did to Lincoln
24
00:03:02,860 --> 00:03:05,830
We had this specially made up
for Max Bialystock.
25
00:03:08,450 --> 00:03:12,670
We couldn't leave faster
26
00:03:14,960 --> 00:03:18,090
What a disaster
27
00:03:18,250 --> 00:03:21,060
We are still in shock
28
00:03:21,210 --> 00:03:23,770
Who produced this schlock?
29
00:03:23,920 --> 00:03:28,980
That slimy, sleazy Max Bialystock
30
00:03:29,600 --> 00:03:31,230
What a bum
31
00:03:42,530 --> 00:03:44,200
Hello?
32
00:03:46,530 --> 00:03:48,830
Mr. Bialystock?
33
00:03:56,790 --> 00:03:59,090
Anybody here?
34
00:03:59,840 --> 00:04:01,180
Mr. Bialystock?
35
00:04:03,000 --> 00:04:05,600
Who are you?
What are you doing here?
36
00:04:05,760 --> 00:04:07,940
What do you want?
37
00:04:08,090 --> 00:04:10,520
Speak to me, dummy. Speak!
38
00:04:11,140 --> 00:04:13,230
Why don't you speak?
39
00:04:13,390 --> 00:04:15,610
Scared. Can't talk.
40
00:04:17,520 --> 00:04:19,110
All right, I'm sorry.
41
00:04:19,270 --> 00:04:22,160
I'm sorry. Calm down. Get ahold
of yourself. Come with me.
42
00:04:22,320 --> 00:04:25,040
Come on. Come on.
43
00:04:25,190 --> 00:04:28,370
Come on, right this way.
Watch your step.
44
00:04:29,530 --> 00:04:31,580
Look, just
45
00:04:31,740 --> 00:04:34,040
Take a deep breath.
46
00:04:34,200 --> 00:04:36,380
Let it out slowly.
47
00:04:40,000 --> 00:04:42,340
Who are you?
I am Leopold Bloom.
48
00:04:42,500 --> 00:04:45,010
I'm an accountant.
I'm from Whitehall & Marks
49
00:04:45,170 --> 00:04:48,480
and I've come to do your books.
Oh, you have, huh? Well, listen
50
00:04:48,630 --> 00:04:51,690
Who is it?
Hold MeTouch Me.
51
00:04:51,850 --> 00:04:54,900
Hold MeTouch Me.
One of my backers.
52
00:04:55,060 --> 00:04:58,110
Listen, I have to meet
with an important investor.
53
00:04:58,270 --> 00:05:00,570
Do me a big favour,
go to the bathroom.
54
00:05:00,730 --> 00:05:05,580
But I don't have to go.
Try. Try. Think of Niagara Falls.
55
00:05:07,570 --> 00:05:11,290
Be with you in a moment,
my darling.
56
00:05:14,370 --> 00:05:18,010
Hold MeTouch Me.
Where is Hold MeTouch Me?
57
00:05:18,160 --> 00:05:19,840
Kiss MeFeel Me,
Clinch MePinch Me
58
00:05:20,000 --> 00:05:21,300
Lick MeBite Me, Suck Me
59
00:05:21,460 --> 00:05:23,390
Here she is. Hold MeTouch Me.
60
00:05:23,540 --> 00:05:26,600
You know, it worked.
As soon as I pictured Niagara Falls
61
00:05:26,760 --> 00:05:31,520
I didn't have any trouble at all
Back. Back. Don't make a sound.
62
00:05:34,760 --> 00:05:37,780
Coming. Coming.
63
00:05:56,450 --> 00:05:59,050
Hello, gorgeous.
64
00:05:59,200 --> 00:06:03,590
Hold me, touch me.
As soon as I shut the door.
65
00:06:08,300 --> 00:06:09,930
Did you bring the checkie?
66
00:06:10,090 --> 00:06:14,060
Bialy can't produce plays
without checkies.
67
00:06:14,220 --> 00:06:16,650
Here you go.
68
00:06:18,680 --> 00:06:21,990
But first,
can we please play a game?
69
00:06:22,140 --> 00:06:25,070
One dirty little game.
70
00:06:25,230 --> 00:06:29,490
All right, my little sex kitten.
71
00:06:29,650 --> 00:06:31,370
What shall we play?
72
00:06:31,530 --> 00:06:33,540
The Debutante and the Bricklayer?
73
00:06:33,700 --> 00:06:35,500
Oh, no.
No.
74
00:06:35,660 --> 00:06:38,130
How about the Rabbi
and the Contortionist?
75
00:06:38,290 --> 00:06:41,340
You like that one, mama,
keeps you limber.
76
00:06:41,500 --> 00:06:42,800
I know.
77
00:06:42,960 --> 00:06:48,350
Let's play the Virgin Milkmaid
and the Well-Hung Stableboy.
78
00:06:51,510 --> 00:06:53,730
I don't think I have the strength.
79
00:06:53,880 --> 00:06:58,150
Don't worry, I'll be gentle.
All right.
80
00:07:01,270 --> 00:07:03,440
Oh, dear
81
00:07:03,600 --> 00:07:10,030
this milk is so heavy.
I'll never reach the house.
82
00:07:10,190 --> 00:07:13,870
You there, well-hung stableboy.
83
00:07:14,860 --> 00:07:18,630
Won't you please help me?
84
00:07:21,040 --> 00:07:23,840
Of course, my little dairy queen.
85
00:07:24,000 --> 00:07:27,640
First I'll take your milk.
86
00:07:27,790 --> 00:07:31,140
Then I shall take your virginity!
87
00:07:31,550 --> 00:07:35,230
No! No! Never! Never!
88
00:07:35,380 --> 00:07:38,270
Yes. Yes.
89
00:07:38,430 --> 00:07:41,070
Give it to me, well-hung!
Give it to me.
90
00:07:41,220 --> 00:07:43,900
Darling, wait,
I haven't even had coffee yet.
91
00:07:44,060 --> 00:07:46,820
Take it easy. Take it easy.
Oh, my God.
92
00:07:46,980 --> 00:07:51,030
Send me to the moon, you animal.
Send me to the moon.
93
00:07:51,190 --> 00:07:55,580
Yes. Yes, my darling.
Thursday. Come back Thursday.
94
00:07:55,740 --> 00:08:00,080
I'll send you to the moon Thursday.
I may even join you.
95
00:08:00,240 --> 00:08:02,420
But first, the checkie.
96
00:08:02,580 --> 00:08:06,510
Where's the checkie?
Come on, come on, find the checkie.
97
00:08:07,370 --> 00:08:10,010
Here you go.
98
00:08:11,420 --> 00:08:16,850
I made it out, like you told me,
to the title of the play:
99
00:08:17,010 --> 00:08:18,560
Cash.
Yes.
100
00:08:18,720 --> 00:08:21,560
That's a funny name
for a play, Cash.
101
00:08:21,720 --> 00:08:24,530
Yes, so was The Iceman Cometh.
102
00:08:24,680 --> 00:08:26,440
I'll see you Thursday.
103
00:08:28,690 --> 00:08:30,700
Bye.
Bye. Bye.
104
00:08:30,860 --> 00:08:33,870
Yes, yes, yes.
105
00:08:39,030 --> 00:08:41,880
You dirty old buzzard.
106
00:08:42,490 --> 00:08:45,210
May I come out of the bathroom now,
Mr. Bialystock?
107
00:08:46,330 --> 00:08:48,130
Yeah, sure.
I'm terribly sorry I caught you
108
00:08:48,290 --> 00:08:52,140
feeling up the old lady.
Feeling up the old lady.
109
00:08:52,290 --> 00:08:54,350
Thank you, Mr. Tact.
110
00:08:54,500 --> 00:08:57,640
May I take your coat?
Oh, thank you.
111
00:08:57,800 --> 00:08:59,730
So you're an accountant, huh?
112
00:08:59,930 --> 00:09:02,310
Yes, sir. I am, sir.
Then account for yourself!
113
00:09:02,470 --> 00:09:05,570
Why are you looking up little
old ladies' dresses? Bit of a pervert?
114
00:09:05,770 --> 00:09:07,440
I know what you're thinking.
115
00:09:07,600 --> 00:09:10,320
How dare you condemn me
without knowing all the facts.
116
00:09:10,480 --> 00:09:12,910
Mr. Bialystock, I wasn't condemn
Shut up!
117
00:09:13,070 --> 00:09:15,620
I'm having a rhetorical conversation.
118
00:09:15,780 --> 00:09:19,960
Do you know who I used to be?
Well, yes. You're Max Bialystock
119
00:09:20,110 --> 00:09:24,540
the king of Broadway.
No, I'm Max Bialy That's right.
120
00:09:24,700 --> 00:09:27,760
That's right.
And might I say, Mr. Bialystock
121
00:09:27,910 --> 00:09:30,420
And please don't take this
the wrong way
122
00:09:30,580 --> 00:09:33,300
but you're not just a dirty old man.
Thank you.
123
00:09:33,460 --> 00:09:36,640
Oh, you're also
a great Broadway producer.
124
00:09:36,800 --> 00:09:39,680
And there's something about me
you should know.
125
00:09:39,840 --> 00:09:41,390
When I was a kid
126
00:09:41,550 --> 00:09:45,560
I had the good fortune
to be taken to Bialy-Hoos of '42.
127
00:09:45,720 --> 00:09:47,780
Oh, Bialy-Hoos.
Yes.
128
00:09:47,930 --> 00:09:50,860
And I still have the ticket stub.
129
00:09:51,020 --> 00:09:52,990
Oh, look at that.
Yeah.
130
00:09:53,150 --> 00:09:56,280
And ever since,
I've had a secret desire
131
00:09:56,440 --> 00:09:59,370
to be a Broadway producer.
132
00:09:59,530 --> 00:10:02,000
A secret desire, huh?
133
00:10:02,160 --> 00:10:05,540
Kid, can I give you some advice?
Yes, sir.
134
00:10:05,700 --> 00:10:08,170
Keep it a secret.
Do the books, please.
135
00:10:08,330 --> 00:10:10,460
Top drawer, to the left.
136
00:10:17,960 --> 00:10:19,640
Oh, my God.
137
00:10:20,260 --> 00:10:21,680
Will you look at that.
138
00:10:21,840 --> 00:10:26,940
That's it, baby!
When you got it, flaunt it! Flaunt it!
139
00:10:28,390 --> 00:10:31,320
Mr. Bialystock,
may I speak to you a minute?
140
00:10:31,890 --> 00:10:33,450
A minute?
Yes.
141
00:10:33,600 --> 00:10:34,910
Just one minute?
Yes.
142
00:10:35,060 --> 00:10:37,160
Okay.
In glancing at your books
143
00:10:37,320 --> 00:10:40,700
Go! You have 58 seconds left.
I noticed that in the column
144
00:10:40,860 --> 00:10:43,210
You're gonna time it?
Time is money.
145
00:10:43,360 --> 00:10:46,580
I looked at your books and the
columns marked monies received.
146
00:10:46,740 --> 00:10:49,750
And I can't make the figures work out.
Forty-eight seconds. Hurry.
147
00:10:49,910 --> 00:10:53,550
There's a problem with your figures.
Twenty-eight. Running out of time.
148
00:10:53,710 --> 00:10:56,090
Tick, tock. Tick, tock. Tick, tock.
I cannot
149
00:10:56,250 --> 00:10:58,350
Fifteen seconds.
I cannot I can't function.
150
00:10:58,500 --> 00:11:01,810
I cannot function in these conditions.
Five, four, three, two, one.
151
00:11:01,970 --> 00:11:05,310
You're making me
extremely nervous.
152
00:11:06,260 --> 00:11:07,940
What is that, a handkerchief?
153
00:11:08,100 --> 00:11:10,980
What? This? No, it's nothing.
It's nothing.
154
00:11:11,140 --> 00:11:15,450
Well, if it's nothing,
then why can't I see it?
155
00:11:16,100 --> 00:11:20,120
My blanket. My blue blanket!
156
00:11:20,280 --> 00:11:22,830
Give me back my blue blanket!
157
00:11:23,530 --> 00:11:28,880
Give me my blanket! Give it to me.
Give it to me. Give me the blanket.
158
00:11:30,790 --> 00:11:32,800
Give it to me! Give it to me!
159
00:11:32,950 --> 00:11:35,090
Here, here, here.
160
00:11:35,250 --> 00:11:38,590
Don't panic. Don't panic.
Don't panic.
161
00:11:38,750 --> 00:11:40,760
I
162
00:11:40,920 --> 00:11:42,180
I'm sorry.
163
00:11:42,340 --> 00:11:45,230
It's just that I don't like anyone
touching my blue blanket.
164
00:11:45,380 --> 00:11:48,650
It's not important,
it's a minor compulsion.
165
00:11:48,800 --> 00:11:50,690
I can deal with it if I want to.
166
00:11:50,850 --> 00:11:55,570
But I've had it ever since I was a baby,
and I find it very comforting.
167
00:11:57,400 --> 00:12:00,160
I need to lie down for a minute now.
168
00:12:04,610 --> 00:12:07,000
They come here. They all come here.
169
00:12:07,160 --> 00:12:10,670
How do they find me?
170
00:12:11,030 --> 00:12:13,630
Hey, kid. Hey.
171
00:12:15,120 --> 00:12:17,720
Look at this.
172
00:12:17,870 --> 00:12:19,340
How can I help you?
173
00:12:19,500 --> 00:12:21,970
What's wrong?
You're gonna jump on me.
174
00:12:22,130 --> 00:12:23,970
What?
You're gonna jump on me.
175
00:12:24,130 --> 00:12:28,020
I know you're gonna jump on me
and squash me like a bug.
176
00:12:28,180 --> 00:12:30,150
Oh, God.
Please, don't jump on me!
177
00:12:30,300 --> 00:12:32,980
I'm not gonna jump on you!
I'm not gonna jump on you!
178
00:12:33,140 --> 00:12:35,820
Get ahold of yourself!
Stop it! Stop it!
179
00:12:35,980 --> 00:12:38,030
Stop! Calm down!
180
00:12:38,190 --> 00:12:40,410
Don't touch me! Don't touch me.
181
00:12:40,560 --> 00:12:43,740
What's the matter now?
I'm hysterical. I'm having hysterics.
182
00:12:43,900 --> 00:12:48,250
I can't stop when I get like this.
I can't stop. I'm hysterical.
183
00:12:48,740 --> 00:12:52,040
I can see that.
All right. All right, calm down.
184
00:12:52,200 --> 00:12:54,630
I'm coming, I'm coming.
Take it easy.
185
00:13:04,710 --> 00:13:06,140
I'm wet!
186
00:13:06,300 --> 00:13:09,060
I'm wet.
I'm hysterical and I'm wet!
187
00:13:11,720 --> 00:13:13,560
I'm in pain.
188
00:13:13,720 --> 00:13:15,690
I'm in pain, I'm wet
189
00:13:15,850 --> 00:13:18,490
and I'm still hysterical.
190
00:13:19,350 --> 00:13:23,160
All right, all right. What can I do?
You're getting me hysterical.
191
00:13:23,320 --> 00:13:24,580
Move away, you frighten me.
192
00:13:24,730 --> 00:13:26,080
You're too close.
I frighten you?
193
00:13:26,230 --> 00:13:29,910
Yes, get over there and stop
touching Move over there! Sit down.
194
00:13:30,070 --> 00:13:32,370
I'm sitting, I'm sitting.
195
00:13:32,530 --> 00:13:34,170
You still look angry.
196
00:13:34,330 --> 00:13:37,250
I'm sorry. How's this?
197
00:13:42,710 --> 00:13:45,470
Who's my little accountant?
198
00:13:46,090 --> 00:13:48,720
Who's my little accountant?
199
00:13:48,880 --> 00:13:52,770
Are you my little accountant?
Are you my little accountant?
200
00:13:52,930 --> 00:13:54,770
Are you my little accountant?
I am.
201
00:13:54,930 --> 00:13:56,980
Yes, you are.
202
00:13:58,390 --> 00:14:01,780
Well, thank you for smiling.
That helped a great deal.
203
00:14:01,940 --> 00:14:03,530
Well, you know what they say:
204
00:14:03,690 --> 00:14:06,870
Smile and the world smiles
with you.
205
00:14:07,530 --> 00:14:10,290
This man should be
in a straightjacket.
206
00:14:10,450 --> 00:14:13,290
You feeling better?
Oh, yes, I'm fine now. Thank you.
207
00:14:13,450 --> 00:14:15,960
Good.
May I speak to you?
208
00:14:16,120 --> 00:14:18,380
Yes, Prince Myshkin.
What can we do for you?
209
00:14:18,540 --> 00:14:21,970
Well, this is hardly
the time for levity, Mr. Bialystock.
210
00:14:22,120 --> 00:14:24,090
I've discovered a serious error
211
00:14:24,250 --> 00:14:27,010
in the accounts of your last show,
Funny Boy.
212
00:14:27,170 --> 00:14:29,970
Where? What?
Well, according to the backers list
213
00:14:30,130 --> 00:14:35,400
you raised $100,000.
But your show only cost 98,000.
214
00:14:35,550 --> 00:14:37,360
There's 2000 unaccounted for.
215
00:14:37,510 --> 00:14:40,030
I went to a Turkish bath.
Who cares?
216
00:14:40,180 --> 00:14:42,490
The show was a flop.
Bloom, do me a favour
217
00:14:42,640 --> 00:14:46,200
move a few decimal points around.
You can do it, you're an accountant.
218
00:14:46,360 --> 00:14:50,330
You're part of a noble profession.
The word count is part of your title.
219
00:14:50,490 --> 00:14:53,330
That's cheating.
It's not cheating.
220
00:14:53,490 --> 00:14:55,210
It's charity.
221
00:14:55,370 --> 00:14:57,460
Bloom
222
00:14:57,620 --> 00:14:59,170
you see this stickpin?
223
00:14:59,330 --> 00:15:01,800
This once held a pearl
as big as your eye.
224
00:15:01,960 --> 00:15:07,260
I used to wear handmade
Italian shoes, $500 suits.
225
00:15:07,420 --> 00:15:08,510
And look at me now.
226
00:15:08,670 --> 00:15:13,060
Look at me now!
I'm wearing a cardboard belt.
227
00:15:17,680 --> 00:15:20,480
Bloom, you gotta save me.
228
00:15:20,640 --> 00:15:21,940
I'm reaching out to you.
229
00:15:22,100 --> 00:15:24,860
Don't send me to prison.
230
00:15:25,020 --> 00:15:28,740
Help me.
231
00:15:33,150 --> 00:15:36,080
All right. All right.
Okay, I'll do it.
232
00:15:36,240 --> 00:15:37,710
Really?
Yes, I'll do it.
233
00:15:37,870 --> 00:15:40,630
See, $2000 isn't so much.
234
00:15:40,790 --> 00:15:42,760
I'm sure I can hide it someplace.
235
00:15:42,910 --> 00:15:46,470
After all, the IRS isn't interested
in a show that flopped.
236
00:15:46,630 --> 00:15:48,720
Right. Good thinking.
237
00:15:48,880 --> 00:15:52,560
You figure it out.
I'm gonna take a little nap.
238
00:15:53,170 --> 00:15:54,520
Now, let's see.
239
00:15:54,670 --> 00:15:57,980
Let's see, if we add up
these deductions, we get
240
00:15:58,140 --> 00:16:00,730
Carry the three, divide by four
241
00:16:02,640 --> 00:16:05,240
Amazing.
242
00:16:05,390 --> 00:16:07,910
It's absolutely amazing, but
243
00:16:08,060 --> 00:16:09,660
under the right circumstances
244
00:16:09,820 --> 00:16:12,410
a producer could
make more money with a flop
245
00:16:12,570 --> 00:16:14,660
than he could with a hit.
246
00:16:14,820 --> 00:16:18,330
Yes, it's quite possible. If he were
certain that a show would fail
247
00:16:18,490 --> 00:16:20,920
a man could make a fortune.
248
00:16:21,080 --> 00:16:23,000
Yes?
Yes, what?
249
00:16:23,160 --> 00:16:26,010
What you were saying. Keep talking.
What was I saying?
250
00:16:26,160 --> 00:16:27,720
You were saying that a producer
251
00:16:27,870 --> 00:16:30,260
could make more money
with a flop than a hit.
252
00:16:30,420 --> 00:16:32,100
Well, yes. It's quite possible.
253
00:16:32,250 --> 00:16:34,470
You keep saying that,
but you don't say how.
254
00:16:34,630 --> 00:16:38,560
Well, it's simply a matter
of creative accounting.
255
00:16:38,720 --> 00:16:42,270
Let's assume for a moment
that you are a dishonest man.
256
00:16:42,430 --> 00:16:43,690
Assume away.
257
00:16:43,850 --> 00:16:47,240
All right. When you produced
your last show, Funny Boy
258
00:16:47,390 --> 00:16:50,200
you raised $2000
more than you needed.
259
00:16:50,360 --> 00:16:52,200
But you could've raised a million
260
00:16:52,360 --> 00:16:55,120
put on your $100,000 flop
and kept the rest.
261
00:16:55,280 --> 00:16:58,290
But what if my show was a hit?
Then you would go to jail.
262
00:16:58,450 --> 00:17:00,620
See, rather than 100 percent
of the show
263
00:17:00,780 --> 00:17:03,000
you would've sold
more than 1000 percent.
264
00:17:03,160 --> 00:17:06,760
So if the show's a success,
there's no way to pay off the backers.
265
00:17:06,910 --> 00:17:08,470
Get it?
Got it.
266
00:17:08,620 --> 00:17:11,890
So in order for our scheme to work,
we'd have to find a surefire flop.
267
00:17:12,040 --> 00:17:13,890
Our scheme? What scheme?
268
00:17:14,670 --> 00:17:16,020
What scheme?
269
00:17:16,170 --> 00:17:19,100
Your scheme,
you bloody little genius.
270
00:17:19,260 --> 00:17:22,810
I meant no scheme. I merely posed
a little academic accounting theory.
271
00:17:22,970 --> 00:17:25,150
It was just a thought.
Bloom
272
00:17:25,310 --> 00:17:28,490
worlds are turned
on such thoughts.
273
00:17:28,640 --> 00:17:32,240
Don't you see, Bloom?
Darling Bloom, glorious Bloom.
274
00:17:32,400 --> 00:17:33,660
It's so simple.
275
00:17:33,820 --> 00:17:36,200
Step one,
we find the worst play ever written.
276
00:17:36,360 --> 00:17:38,540
Step two,
we hire the worst director in town.
277
00:17:38,820 --> 00:17:41,540
Step three, I raise 2 million dollars.
Two?
278
00:17:41,700 --> 00:17:45,170
Yes, one for me, one for you. There's
a lot of little old ladies out there.
279
00:17:45,330 --> 00:17:48,670
Step four, we hire the worst actors
in New York and open on Broadway.
280
00:17:48,830 --> 00:17:51,510
And before you can say step five,
we close on Broadway
281
00:17:51,670 --> 00:17:54,600
take our 2 million and go to Rio.
282
00:17:54,750 --> 00:17:57,350
Rio? That'd never work.
283
00:17:57,510 --> 00:17:59,980
Oh, ye of little faith.
284
00:18:01,680 --> 00:18:05,400
What did Lewis say to Clark
When everything look ed bleak?
285
00:18:05,560 --> 00:18:07,320
What did Sir Edmund say to Tenzing
286
00:18:07,470 --> 00:18:10,360
As they struggled
Toward Everest's peak?
287
00:18:10,520 --> 00:18:12,360
What did Washington say
To his troops
288
00:18:12,520 --> 00:18:14,570
As they crossed the Delaware?
289
00:18:14,730 --> 00:18:18,490
I'm sure you're well aware
290
00:18:18,650 --> 00:18:20,450
What'd they say?
291
00:18:20,610 --> 00:18:23,460
We can do it
292
00:18:23,620 --> 00:18:25,500
We can do it
293
00:18:25,660 --> 00:18:29,800
We can do it
Me and you
294
00:18:29,960 --> 00:18:31,630
We can do it
295
00:18:31,790 --> 00:18:33,720
We can do it
296
00:18:33,880 --> 00:18:37,140
We can make our dreams come true
297
00:18:37,300 --> 00:18:40,220
Everything you've ever wanted
298
00:18:40,380 --> 00:18:43,730
Is just waiting to be had
299
00:18:43,890 --> 00:18:47,310
Beautiful girls
Wearing nothing but pearls
300
00:18:47,470 --> 00:18:50,320
Caressing you, undressing you
And driving you mad
301
00:18:50,480 --> 00:18:52,190
No.
302
00:18:53,060 --> 00:18:55,450
Bloom. Bloom, wait a minute, now.
303
00:18:55,610 --> 00:18:59,240
Hear me out. Just think about it.
304
00:19:10,790 --> 00:19:12,510
Stop!
305
00:19:12,710 --> 00:19:15,430
We can do it
We can do it
306
00:19:15,580 --> 00:19:18,800
This is not the time to shirk
307
00:19:18,960 --> 00:19:21,930
We can do it
You won't rue it
308
00:19:22,090 --> 00:19:25,230
Say goodbye to petty clerk
309
00:19:25,390 --> 00:19:28,520
Hi, producer
Yes, producer
310
00:19:28,680 --> 00:19:32,110
I mean you, sir
Go berserk
311
00:19:32,270 --> 00:19:35,450
We can do it
We can do it
312
00:19:35,600 --> 00:19:39,950
And I know it's gonna work
313
00:19:40,110 --> 00:19:42,240
What do you say, Bloom?
314
00:19:42,400 --> 00:19:43,950
What do I say?
315
00:19:44,110 --> 00:19:47,750
Finally, a chance to be
A Broadway producer
316
00:19:47,910 --> 00:19:49,170
What do I say?
317
00:19:49,330 --> 00:19:52,630
Finally, a chance to mak e
My dreams come true, sir
318
00:19:52,790 --> 00:19:55,720
What do I say?
What do I say?
319
00:19:55,870 --> 00:19:59,800
Here's what I say to you, sir
320
00:20:00,880 --> 00:20:04,310
I can't do it
I can't do it
321
00:20:04,470 --> 00:20:07,940
I can't do it
That's not me
322
00:20:08,100 --> 00:20:11,150
I'm a loser
I'm a coward
323
00:20:11,310 --> 00:20:14,490
I'm a chick en
Don't you see?
324
00:20:14,640 --> 00:20:17,570
When it comes to wooing women
325
00:20:17,730 --> 00:20:21,200
There's a few things that I lack
326
00:20:21,360 --> 00:20:24,620
Beautiful girls
Wearing nothing but pearls
327
00:20:24,780 --> 00:20:28,000
Chasing me, embracing me
I'd have an attack
328
00:20:28,160 --> 00:20:31,670
Why, you miserable, cowardly,
wretched little caterpillar.
329
00:20:34,660 --> 00:20:36,510
Don't you ever wanna become
a butterfly?
330
00:20:36,670 --> 00:20:40,640
Don't you want to spread your wings
and flap your way to glory?
331
00:20:40,790 --> 00:20:42,140
No!
332
00:20:46,800 --> 00:20:48,350
Where to?
Central Park.
333
00:20:48,510 --> 00:20:51,270
Gotta breathe. Gotta breathe.
334
00:20:57,890 --> 00:21:00,360
We can do it
Mr. Bialystock, please stop the song
335
00:21:00,520 --> 00:21:02,580
You've got me wrong
I'll say so long
336
00:21:02,730 --> 00:21:04,620
I'm not as strong a person
As you think
337
00:21:04,780 --> 00:21:07,160
Mr. Bialystock, just take a look
I'm not a crook
338
00:21:07,320 --> 00:21:10,620
Drink champagne, not ginger ale
I'm a schnook, bottom line is I stink
339
00:21:10,780 --> 00:21:13,540
Come on, Leo, can't you see-o?
I can't do it
340
00:21:13,700 --> 00:21:17,380
You see Rio, I see jail
341
00:21:17,540 --> 00:21:19,840
Driver, stop.
342
00:21:22,290 --> 00:21:23,890
Here.
343
00:21:29,840 --> 00:21:32,980
We can do it
I can't do it
344
00:21:33,140 --> 00:21:36,110
We can do it
I can't do it
345
00:21:36,270 --> 00:21:37,650
We can do it
I can't do it
346
00:21:37,810 --> 00:21:39,450
We can do it
I can't do it
347
00:21:39,600 --> 00:21:42,490
We can do it
I cannot, cannot, cannot, cannot do it
348
00:21:42,650 --> 00:21:48,080
'Cause I know it's gonna fail
349
00:21:49,240 --> 00:21:52,420
Fail? How could it miss?
All you need is a little courage.
350
00:21:52,570 --> 00:21:55,170
Bloom, you know what you are?
You're like a
351
00:21:55,330 --> 00:21:57,170
You're like a
352
00:21:57,330 --> 00:22:01,550
You're like a fountain waiting
to explode and shoot into the sky!
353
00:22:01,710 --> 00:22:04,260
I'm a fountain?
Yes, you're a fountain!
354
00:22:04,420 --> 00:22:09,230
Don't you realize? There's a lot more
to you than there is to you.
355
00:22:09,380 --> 00:22:13,400
Mr. Bialystock, I'm afraid you've made
a terrible error in judgment.
356
00:22:13,550 --> 00:22:15,940
You've mistaken me
for someone with a spine.
357
00:22:16,100 --> 00:22:18,820
I'm going back
to Whitehall & Marks now.
358
00:22:18,980 --> 00:22:22,360
Goodbye forever.
Bloom. Bloom, wait a minute! Bloom.
359
00:22:22,520 --> 00:22:27,910
Think about it. You'll never get a cab
at this hour! Bloom.
360
00:22:32,360 --> 00:22:35,630
Oh, Lord. Dear Lord
361
00:22:36,450 --> 00:22:39,630
I want that money!
362
00:23:01,690 --> 00:23:04,860
Unhappy
Unhappy
363
00:23:05,020 --> 00:23:08,280
Very unhappy
364
00:23:08,440 --> 00:23:11,370
Unhappy
Unhappy
365
00:23:11,530 --> 00:23:16,790
Very, very, very, very, very
Very, very unhappy
366
00:23:18,490 --> 00:23:19,920
Bloom!
367
00:23:25,290 --> 00:23:26,840
Where the hell have you been?
368
00:23:27,000 --> 00:23:29,760
You are six minutes late.
This is an accounting firm
369
00:23:29,920 --> 00:23:32,930
not a country club.
You can't come and go as you please.
370
00:23:33,090 --> 00:23:37,310
Yes, Mr. Marks.
Remember, you're a nobody.
371
00:23:37,470 --> 00:23:41,320
A PA. A public accountant.
372
00:23:41,480 --> 00:23:46,860
And I am a CPA.
A certified public accountant.
373
00:23:48,020 --> 00:23:52,240
A rank a miserable little worm like
yourself could never hope to achieve.
374
00:23:52,400 --> 00:23:55,000
Yes, Mr. Marks.
Thank you for speaking to me.
375
00:23:55,160 --> 00:23:56,710
You're welcome.
376
00:23:56,870 --> 00:23:58,710
What are you gawking at?
377
00:23:58,870 --> 00:24:01,170
You never saw a person
humiliated before?
378
00:24:01,330 --> 00:24:05,300
Now, get back to work. All of you!
379
00:24:05,460 --> 00:24:08,390
Unhappy
Unhappy
380
00:24:08,540 --> 00:24:13,640
Very, very, very, very
Very, very, very unhappy
381
00:24:22,020 --> 00:24:24,740
I spend my life accounting
382
00:24:24,890 --> 00:24:28,410
With figures and such
Unhappy
383
00:24:28,560 --> 00:24:31,410
To what is my life amounting?
384
00:24:31,570 --> 00:24:35,120
It figures, not much
Unhappy
385
00:24:35,280 --> 00:24:41,670
I have a secret desire
Hiding deep in my soul
386
00:24:41,830 --> 00:24:45,090
It sets my heart afire
387
00:24:45,250 --> 00:24:50,470
To see me in this role
388
00:24:59,340 --> 00:25:02,310
I wanna be a producer
389
00:25:02,470 --> 00:25:06,150
With a hit show on Broadway
390
00:25:06,310 --> 00:25:12,740
I wanna be a producer
Lunch at Sardi's every day
391
00:25:13,280 --> 00:25:16,080
I want to be a producer
392
00:25:16,240 --> 00:25:19,960
Sport a top hat and a cane
393
00:25:20,120 --> 00:25:26,550
I wanna be a producer
And drive those chorus girls insane
394
00:25:45,890 --> 00:25:48,740
I wanna be a producer
395
00:25:48,890 --> 00:25:52,660
And sleep until half past 2
396
00:25:52,810 --> 00:25:58,700
I wanna be a producer
And say, You, you, you
397
00:25:59,200 --> 00:26:03,250
Not you.
398
00:26:03,450 --> 00:26:06,300
I wanna be a producer
399
00:26:06,450 --> 00:26:11,010
Wear a tux on opening night
400
00:26:15,500 --> 00:26:18,180
I wanna be a producer
401
00:26:18,340 --> 00:26:20,810
And see my name, Leo Bloom
In lights
402
00:27:27,080 --> 00:27:30,050
He wants to be a producer
403
00:27:30,200 --> 00:27:34,090
Of a great big Broadway smash
404
00:27:34,250 --> 00:27:37,180
He wants to be a producer
405
00:27:37,340 --> 00:27:41,390
Every pock et stuffed with cash
406
00:27:41,550 --> 00:27:44,440
He wants to be a producer
407
00:27:44,590 --> 00:27:47,310
Pinch our cheeks till we cry
408
00:27:48,970 --> 00:27:50,320
Yes.
409
00:27:50,470 --> 00:27:56,910
He wants to be a producer
With a great big casting couch
410
00:28:34,890 --> 00:28:36,490
I wanna be
He wants to be
411
00:28:36,650 --> 00:28:38,110
I wanna be
He wants to be
412
00:28:38,270 --> 00:28:39,990
I wanna be the greatest, grandest
413
00:28:40,150 --> 00:28:46,080
And most fabulous producer
In the world
414
00:28:46,240 --> 00:28:49,170
He's gotta dine
With a duchess and a duk e
415
00:28:50,660 --> 00:28:53,500
I just got to be a producer
416
00:28:53,660 --> 00:28:55,920
Drink champagne until I puk e
417
00:28:56,080 --> 00:29:00,260
Drink champagne till he puk es
I wanna be a producer
418
00:29:00,420 --> 00:29:03,850
Show the world just what I got
419
00:29:04,010 --> 00:29:07,890
I'm gonna put on shows
That will enthral them
420
00:29:08,050 --> 00:29:10,860
Read my name in Winchell's column
421
00:29:11,350 --> 00:29:14,860
I wanna be a producer
422
00:29:25,820 --> 00:29:32,210
'Cause it's everything I'm not
Unhappy
423
00:29:32,370 --> 00:29:33,750
Unhappy
424
00:29:33,910 --> 00:29:39,630
I wanna be a producer
Very, very unhappy
425
00:29:39,790 --> 00:29:43,760
Unhappy
I wanna be a produce
426
00:29:43,920 --> 00:29:47,350
Wait a minute. Wait a minute.
Hold everything.
427
00:29:47,510 --> 00:29:49,190
Hold everything!
428
00:29:49,340 --> 00:29:53,060
What am I doing here?
Mr. Bialystock was right.
429
00:29:53,220 --> 00:29:56,360
There is a lot more to me
than there is to me.
430
00:29:56,520 --> 00:30:00,910
Stop the world, I wanna get on!
431
00:30:02,690 --> 00:30:04,910
What the hell is going on in here?
432
00:30:05,070 --> 00:30:10,160
Do I smell the revolting stench
of self-esteem?
433
00:30:10,320 --> 00:30:13,210
Bloom,
where do you think you're going?
434
00:30:13,370 --> 00:30:16,920
You've already had
your toilet break.
435
00:30:17,080 --> 00:30:21,260
I'm not going into the toilet.
I'm going into show business.
436
00:30:22,210 --> 00:30:25,600
And, Mr. Marks,
I have news for you. I quit!
437
00:30:25,750 --> 00:30:28,350
And you were right about one thing,
you are a CPA.
438
00:30:28,510 --> 00:30:31,810
A certified public asshole!
Hooray!
439
00:30:31,970 --> 00:30:33,310
Here's my visor
440
00:30:33,470 --> 00:30:36,770
my Dixon Ticonderoga
number 2 pencil
441
00:30:36,930 --> 00:30:39,320
and my big finish!
442
00:30:39,480 --> 00:30:42,610
I'm gonna be a producer
443
00:30:42,770 --> 00:30:45,200
He's gonna be a producer
444
00:30:45,360 --> 00:30:48,410
Look out, Broadway
Look out, Broadway
445
00:30:48,570 --> 00:30:54,040
'Cause here I come
446
00:31:09,090 --> 00:31:11,640
Mr. Bialystock. Mr. Bialystock.
447
00:31:11,800 --> 00:31:16,150
I'm back! I'm back.
I've changed my mind.
448
00:31:16,300 --> 00:31:18,650
Boy, you are good.
449
00:31:19,140 --> 00:31:23,070
Who are you talking to?
Never mind, just an old friend.
450
00:31:23,650 --> 00:31:25,450
What happened?
Oh, just this
451
00:31:25,610 --> 00:31:29,290
Just this: When I said that I was
scared that I was gonna go to jail
452
00:31:29,440 --> 00:31:33,330
I didn't realize
that I already was in jail.
453
00:31:33,490 --> 00:31:36,330
I've spent my life counting
other people's money.
454
00:31:36,490 --> 00:31:38,750
People I'm smarter than
455
00:31:38,910 --> 00:31:40,670
better than.
456
00:31:40,830 --> 00:31:43,760
When's Leopold Bloom
gonna get his share?
457
00:31:43,920 --> 00:31:48,800
When's it gonna be Bloom's day?
I want I want
458
00:31:50,960 --> 00:31:55,810
I want everything
I've ever seen in the movies.
459
00:31:56,800 --> 00:31:59,690
And, Leo, you're gonna have it.
Because
460
00:31:59,850 --> 00:32:04,360
We can do it, we can do it
I'm gonna be a producer
461
00:32:04,520 --> 00:32:07,570
Say goodbye to woe and gloom
462
00:32:07,730 --> 00:32:11,040
With your brilliance, my resilience
I'm gonna be a producer
463
00:32:11,190 --> 00:32:14,210
Up together we will zoom
Up together we will zoom
464
00:32:14,360 --> 00:32:17,460
We can do it, we can do it
We can do it, we can do it
465
00:32:17,620 --> 00:32:20,800
Every show I touch I doom
466
00:32:20,950 --> 00:32:22,550
We were fated
We were fated
467
00:32:22,700 --> 00:32:24,300
To be mated
To be mated
468
00:32:24,460 --> 00:32:30,890
We're Bialystock and Bloom
We're Bialystock and Bloom
469
00:32:46,400 --> 00:32:47,950
Oh, Max
470
00:32:48,110 --> 00:32:51,240
Oh, Max, let's give up.
I can't read anymore.
471
00:32:51,400 --> 00:32:54,950
How many plays can a person read?
Stop complaining.
472
00:32:55,110 --> 00:32:57,250
We have to find the worst play
ever written.
473
00:32:57,410 --> 00:32:59,380
I've been reading all night.
Who cares?
474
00:32:59,530 --> 00:33:02,800
You wanna be a producer, read,
read. Keep reading.
475
00:33:05,080 --> 00:33:06,550
Here's one.
476
00:33:06,710 --> 00:33:08,590
Act I, scene one.
477
00:33:08,750 --> 00:33:11,350
Gregor Samsa awoke one morning
to discover
478
00:33:11,500 --> 00:33:15,930
that he had been transformed
into a giant cockroach.
479
00:33:17,180 --> 00:33:19,400
No, too good.
480
00:33:22,510 --> 00:33:26,400
But how could you see me?
The glass was frosted.
481
00:33:26,560 --> 00:33:30,450
Wait a minute. Wait a minute.
I've read this before.
482
00:33:30,610 --> 00:33:34,830
I think I've read this one before.
What's it called? What's it called?
483
00:33:34,990 --> 00:33:36,620
The Frosted Glass.
484
00:33:36,780 --> 00:33:39,460
Max, I'm reading plays
that I read last night, Max.
485
00:33:39,610 --> 00:33:41,630
I can't go on anymore.
It's too much.
486
00:33:41,780 --> 00:33:45,460
Let's face it, we'll never find it.
487
00:33:53,710 --> 00:33:56,770
We'll never find it.
We'll never find it.
488
00:33:56,920 --> 00:33:59,980
We'll never find it.
We'll never find it.
489
00:34:00,140 --> 00:34:03,480
Leo. Leo. See it? Smell it.
490
00:34:03,640 --> 00:34:06,400
Touch it. Kiss it. Kiss it.
491
00:34:06,560 --> 00:34:07,900
It's the mother lode.
492
00:34:08,060 --> 00:34:10,150
What is it? You found a flop?
A flop.
493
00:34:10,310 --> 00:34:12,110
That's putting it mildly.
494
00:34:12,270 --> 00:34:14,030
This is a catastrophe.
495
00:34:14,190 --> 00:34:18,700
A disaster certain to offend peoples
of all races, creeds and religions.
496
00:34:18,860 --> 00:34:22,120
A guaranteedto-closein-onenight
beauty.
497
00:34:22,280 --> 00:34:25,090
Well, let's see it.
Here.
498
00:34:28,040 --> 00:34:30,130
Springtime for Hitler
499
00:34:30,290 --> 00:34:34,180
a gay romp with Eva and Adolf
at Berchtesgaden.
500
00:34:36,590 --> 00:34:38,850
Oh, my God.
501
00:34:39,380 --> 00:34:40,680
Oh, my God is right.
502
00:34:40,840 --> 00:34:43,900
It's practically a love letter to Hitler.
503
00:34:44,050 --> 00:34:47,690
Max, this won't run a week.
A week? Are you kidding?
504
00:34:47,850 --> 00:34:51,360
This play has got to close
on page four.
505
00:34:51,520 --> 00:34:52,950
What's the author's name again?
506
00:34:53,110 --> 00:34:57,540
Franz Liebkind. 61 Jane Street,
New York, New York.
507
00:34:57,690 --> 00:35:00,830
Franz Liebkind. 61 Jane Street.
508
00:35:00,990 --> 00:35:05,540
Let's go. We'll get the Broadway
rights to Springtime for Hitler
509
00:35:05,700 --> 00:35:07,840
even if we have to go so far
as to pay him.
510
00:35:08,870 --> 00:35:11,550
Come on.
This other hat, Max
511
00:35:11,710 --> 00:35:13,220
may I wear it?
512
00:35:13,380 --> 00:35:15,470
No, you may not.
Why?
513
00:35:15,630 --> 00:35:19,930
Because that
is a Broadway producer's hat.
514
00:35:20,090 --> 00:35:22,560
You don't get to wear
a Broadway producer's hat, son
515
00:35:22,720 --> 00:35:25,060
until you're a Broadway producer.
516
00:35:25,220 --> 00:35:27,060
And you're not
a Broadway producer until
517
00:35:27,220 --> 00:35:30,650
I know, I know. Until I've produced
a show on Broadway.
518
00:35:30,810 --> 00:35:34,570
But I'm going to wear that hat,
and soon too, because
519
00:35:34,730 --> 00:35:37,780
We're gonna be the producers
520
00:35:37,940 --> 00:35:42,080
Of a great big Broadway flop
521
00:35:51,410 --> 00:35:55,010
Ja, ja, my Lieblings.
522
00:35:55,670 --> 00:35:57,600
Let me grab you here.
523
00:35:57,750 --> 00:35:59,890
We have work to do.
524
00:36:00,050 --> 00:36:04,270
Hilda, my darling. Here, I have
written an important message
525
00:36:04,430 --> 00:36:08,400
which must reach
Ernst Schlongdorf.
526
00:36:08,560 --> 00:36:12,690
29 West Santiago Boulevard
527
00:36:12,850 --> 00:36:15,280
Buenos Aires, Argentina.
528
00:36:15,440 --> 00:36:17,410
AQAP.
529
00:36:17,560 --> 00:36:19,240
As quick as possible.
530
00:36:20,440 --> 00:36:22,410
Good.
531
00:36:22,570 --> 00:36:26,120
Fly, Hilda. Fly!
532
00:36:26,660 --> 00:36:28,790
Hilda, where are you going?
533
00:36:28,950 --> 00:36:31,460
Argentina's that way!
534
00:36:32,370 --> 00:36:34,220
Okay, chow time.
535
00:36:40,210 --> 00:36:42,810
Yummy, yummy, yummy.
Goes right into your belly.
536
00:36:42,960 --> 00:36:45,980
It's just a hunch,
but I'm betting this is our man.
537
00:36:46,130 --> 00:36:50,560
Max, he's wearing a German helmet
and lederhosen.
538
00:36:50,720 --> 00:36:53,610
Yeah, I know. Don't notice them.
Don't notice anything.
539
00:36:53,770 --> 00:36:57,660
Always look straight ahead.
Remember, we need that play.
540
00:36:58,900 --> 00:37:01,160
Franz Liebkind?
541
00:37:01,320 --> 00:37:04,500
I was never a member
of the Nazi Party!
542
00:37:04,650 --> 00:37:06,210
I only followed orders.
543
00:37:06,360 --> 00:37:08,790
I had nothing to do with the war.
544
00:37:08,950 --> 00:37:11,000
I didn't even know
there was a war on.
545
00:37:11,830 --> 00:37:13,550
We lived in the back
546
00:37:13,700 --> 00:37:15,380
right across from Switzerland.
547
00:37:15,540 --> 00:37:17,880
All we ever heard was yodelling.
548
00:37:24,970 --> 00:37:27,020
Who are you?!
Relax.
549
00:37:27,180 --> 00:37:29,350
Mr. Liebkind,
we're not from the government.
550
00:37:29,510 --> 00:37:31,860
We're producers,
Bialystock and Bloom
551
00:37:32,010 --> 00:37:34,820
here to talk to you about your play.
My play?
552
00:37:34,980 --> 00:37:37,700
You mean Springtime for
553
00:37:38,150 --> 00:37:40,360
you-know-who?
That's the one.
554
00:37:40,520 --> 00:37:43,700
What about it?
We love it. Don't we love it?
555
00:37:43,860 --> 00:37:47,290
We think it's a masterpiece.
We want to put it on Broadway.
556
00:37:47,450 --> 00:37:51,040
Broadway! Oh, joy of joys.
557
00:37:51,200 --> 00:37:53,710
Dream of dreams. I can't believe it.
558
00:37:53,870 --> 00:37:56,380
I must tell my birds.
Tell your birds.
559
00:37:56,540 --> 00:38:00,220
Otto, Bertha, Heinz,
Heidi, Wolfgang
560
00:38:00,380 --> 00:38:02,600
Adolf.
561
00:38:02,750 --> 00:38:04,260
Do you hear?
562
00:38:04,420 --> 00:38:07,890
We are finally going to clear
the Führer's name.
563
00:38:09,590 --> 00:38:11,310
Broadway!
564
00:38:12,390 --> 00:38:14,980
You know,
not many people know this
565
00:38:15,140 --> 00:38:18,900
but the Führer was a terrific dancer.
Really?
566
00:38:19,060 --> 00:38:22,950
We didn't know that, did we, Leo?
No, no, we sure didn't.
567
00:38:23,110 --> 00:38:26,870
That's because you were taken in
by the BBC!
568
00:38:27,030 --> 00:38:30,160
Filthy British lies!
569
00:38:30,320 --> 00:38:34,920
But did they ever say a bad word
about Winston Churchill?
570
00:38:35,080 --> 00:38:37,420
Churchill!
571
00:38:38,210 --> 00:38:42,890
With his cigars, with his brandy
and his rotten paintings.
572
00:38:43,040 --> 00:38:44,600
Rotten!
573
00:38:44,750 --> 00:38:46,100
Hitler.
574
00:38:46,250 --> 00:38:47,970
There was a painter.
575
00:38:48,130 --> 00:38:51,100
He could paint an entire apartment
in one afternoon.
576
00:38:51,260 --> 00:38:53,230
Two coats.
577
00:38:53,390 --> 00:38:55,730
Yes. Yes.
578
00:38:55,890 --> 00:38:58,230
Yes, of course he could,
Mr. Liebkind.
579
00:38:58,390 --> 00:39:01,240
And that is exactly why
we wanna produce your play.
580
00:39:01,400 --> 00:39:04,620
Show the world the true Hitler.
The Hitler you loved
581
00:39:04,770 --> 00:39:08,450
the Hitler you knew,
the Hitler with a song in his heart.
582
00:39:08,610 --> 00:39:11,710
Here, Franz Liebkind.
Sign here
583
00:39:11,860 --> 00:39:14,130
and make your dream a reality.
584
00:39:15,280 --> 00:39:17,380
No.
That's what nein means.
585
00:39:17,540 --> 00:39:21,550
First you must prove to me
that you believe as I believe
586
00:39:21,710 --> 00:39:26,300
by joining with me and singing and
dancing the Führer's favourite tune:
587
00:39:26,460 --> 00:39:28,470
Der Guten Tag Hop-Clop.
588
00:39:29,300 --> 00:39:30,810
I know.
589
00:39:30,970 --> 00:39:33,310
Der Guten Tag Hop-Clop?
Der Guten Tag Hop-Clop.
590
00:39:33,470 --> 00:39:35,520
No. I could never sing
the Führer's favourite
591
00:39:35,680 --> 00:39:36,900
Delighted. Delighted.
592
00:39:37,060 --> 00:39:39,730
song.
Shut up, he's almost ready to sign.
593
00:39:39,890 --> 00:39:43,320
All right. First you will roll up
your pants.
594
00:39:46,230 --> 00:39:48,160
Rolling?
Rolling.
595
00:39:48,320 --> 00:39:50,620
Don't be stingy. Show some leg.
Alrighty.
596
00:39:50,780 --> 00:39:52,080
Good.
Good.
597
00:39:52,240 --> 00:39:54,210
Key of E?
Is there any other?
598
00:39:58,490 --> 00:40:02,010
Guten Tag hop hop
Guten Tag clop clop
599
00:40:02,160 --> 00:40:05,800
Ach, du lieber
Und oh, boy
600
00:40:05,960 --> 00:40:09,680
Guten Tag clap clap
Guten Tag slap slap
601
00:40:09,840 --> 00:40:12,480
Ach, du lieber
What a joy
602
00:40:12,630 --> 00:40:17,100
Oh, wir essen und fressen
Und tanzen und trink en
603
00:40:17,260 --> 00:40:20,860
Tanzen und trink en
Until we get stinkin'
604
00:40:21,020 --> 00:40:23,740
Everybody!
Guten Tag hop hop
605
00:40:23,890 --> 00:40:25,400
Guten Tag clop clop
606
00:40:25,850 --> 00:40:29,410
Guten Tag
Mein lieber Schatz
607
00:40:29,570 --> 00:40:33,120
So we hop our hops
Und we clop our clops
608
00:40:33,280 --> 00:40:37,710
Und we drink our Schnaps
Till we platz
609
00:40:37,870 --> 00:40:40,500
You will sway?
610
00:40:41,370 --> 00:40:44,300
We will sway.
611
00:40:51,630 --> 00:40:53,390
Follow me.
612
00:40:53,550 --> 00:40:55,430
Very good.
613
00:41:12,110 --> 00:41:14,250
Whatever you say.
614
00:41:14,860 --> 00:41:17,920
This is a tricky one
615
00:41:32,750 --> 00:41:36,600
Oh, the Hop-Clop.
It's been so long!
616
00:41:41,390 --> 00:41:43,900
Sort of a Nazi hoedown.
617
00:41:51,440 --> 00:41:54,290
Gentlemen, you may
produce my play.
618
00:41:55,570 --> 00:41:57,080
Excellent. Excellent.
619
00:41:57,240 --> 00:41:59,580
Here we are. Here.
620
00:42:00,280 --> 00:42:03,590
But only if you take
the Siegfried Oath.
621
00:42:03,740 --> 00:42:05,630
The Siegfried Oath?
What's that?
622
00:42:05,790 --> 00:42:09,260
A pledge of eternal allegiance
to our beloved Führer.
623
00:42:09,420 --> 00:42:10,760
Never
624
00:42:10,920 --> 00:42:13,050
took that oath before.
625
00:42:13,210 --> 00:42:16,680
One for me, one for you,
und one for you.
626
00:42:16,840 --> 00:42:20,230
Never Had one of those on before.
Thanks very much.
627
00:42:20,390 --> 00:42:22,730
You're welcome.
Nice colours.
628
00:42:22,890 --> 00:42:24,650
Oh, look, reversible.
629
00:42:24,810 --> 00:42:27,320
Oh, yeah, you're right.
Max.
630
00:42:27,480 --> 00:42:30,070
Max, we never
should have started this.
631
00:42:30,230 --> 00:42:32,410
I think we're getting in too deep.
632
00:42:32,560 --> 00:42:34,620
Too deep? This is nothing.
633
00:42:34,780 --> 00:42:37,500
I'll tell you when
we're getting in too deep.
634
00:42:37,650 --> 00:42:39,210
All right.
635
00:42:39,360 --> 00:42:41,920
First, you will raise
your right forefinger
636
00:42:42,070 --> 00:42:44,170
und repeat after me.
637
00:42:44,330 --> 00:42:46,750
I solemnly swear
638
00:42:46,910 --> 00:42:50,590
I solemnly swear
I solemnly swear
639
00:42:50,750 --> 00:42:53,840
to obey the sacred Siegfried Oath.
640
00:42:54,000 --> 00:42:58,020
to obey the sacred Siegfried Oath.
to obey the sacred Siegfried Oath.
641
00:42:58,170 --> 00:43:00,020
Und
Und
642
00:43:00,180 --> 00:43:01,440
Und
643
00:43:01,590 --> 00:43:03,850
never, never, never
644
00:43:04,010 --> 00:43:07,650
never, never, never
never, never, never
645
00:43:09,390 --> 00:43:15,120
dishonour the spirit und the memory
of Adolf Elizabeth Hitler.
646
00:43:15,270 --> 00:43:18,490
dishonour the spirit und the
dishonour the spirit und the
647
00:43:18,650 --> 00:43:20,040
Elizabeth?
Elizabeth?
648
00:43:20,200 --> 00:43:24,170
Ja, that was his middle name.
649
00:43:24,320 --> 00:43:26,040
Not many people know this
650
00:43:26,200 --> 00:43:32,550
but the Führer was descended
from a long line of English queens.
651
00:43:37,000 --> 00:43:39,100
Is that right?
652
00:43:40,300 --> 00:43:41,890
Yes.
653
00:43:42,430 --> 00:43:45,230
Adolf Elizabeth Hitler.
Adolf Elizabeth Hitler.
654
00:43:45,390 --> 00:43:48,820
Good. Now I sign your contract.
Excellent! Excellent.
655
00:43:48,970 --> 00:43:52,110
Here we are, sir.
Right here on the dotted line.
656
00:43:52,890 --> 00:43:54,740
There you are.
You shall never regret this.
657
00:43:54,900 --> 00:43:57,910
So thank you, Herr Liebkind.
Alrighty, then.
658
00:43:58,070 --> 00:43:59,990
Thank you.
659
00:44:03,070 --> 00:44:05,170
Let it go. Let it go.
660
00:44:05,320 --> 00:44:07,000
Halt!
661
00:44:07,160 --> 00:44:08,590
I forgot to tell you.
662
00:44:10,750 --> 00:44:14,260
The penalty for breaking
the Siegfried Oath
663
00:44:14,420 --> 00:44:16,590
is dess.
664
00:44:16,750 --> 00:44:18,600
Dess?
665
00:44:18,750 --> 00:44:20,510
Is that anything like death?
666
00:44:20,670 --> 00:44:23,140
Yeth.
667
00:44:24,720 --> 00:44:26,440
Sorry to hear that. Don't worry
668
00:44:26,600 --> 00:44:29,730
we'll iron out all these
thorny details over strudel.
669
00:44:29,890 --> 00:44:32,070
Ta-ta, big guy. Here we go
670
00:44:35,770 --> 00:44:38,780
We're trapped! Trapped!
671
00:44:39,320 --> 00:44:40,790
Got it.
672
00:44:40,940 --> 00:44:42,790
Let's have lunch.
673
00:44:46,030 --> 00:44:48,420
What nice guys.
674
00:44:48,580 --> 00:44:50,040
Broadway.
675
00:44:50,200 --> 00:44:54,380
I haven't been so happy
since we crushed Poland.
676
00:44:57,830 --> 00:45:00,640
Hello, the living room of
renowned theatrical director
677
00:45:00,800 --> 00:45:03,640
Roger DeBris' elegant
Upper East Side townhouse
678
00:45:03,800 --> 00:45:07,230
on a sunny Tuesday
afternoon in June.
679
00:45:07,390 --> 00:45:09,940
Who may I say is calling?
680
00:45:10,560 --> 00:45:12,610
Listen, you brokendown
old queen
681
00:45:12,770 --> 00:45:15,070
he was drunk, he was hot,
you got lucky.
682
00:45:15,230 --> 00:45:17,450
Don't ever call here again.
Who was that?
683
00:45:17,600 --> 00:45:19,700
Wrong number.
684
00:45:29,200 --> 00:45:31,460
Yes?
685
00:45:56,980 --> 00:45:59,200
Well, hi there.
686
00:45:59,350 --> 00:46:02,780
I'm Max Bialystock and this
is my associate, Mr. Bloom.
687
00:46:02,940 --> 00:46:05,700
We have an appointment
with renowned theatrical director
688
00:46:05,860 --> 00:46:08,540
Roger DeBris.
Ah, yes. Yes, please come in.
689
00:46:08,700 --> 00:46:11,460
Please. Yes.
Thank you.
690
00:46:21,670 --> 00:46:24,140
I am Carmen Ghia
691
00:46:24,300 --> 00:46:27,680
Mr. DeBris'
common-law assistant.
692
00:46:27,840 --> 00:46:30,060
You are expected.
693
00:46:36,020 --> 00:46:41,070
May I take your hat, your coat
and your swastikas?
694
00:46:41,610 --> 00:46:44,740
Oh, these. We We
695
00:46:44,900 --> 00:46:48,660
We just came from this big rally.
Everybody was wearing them.
696
00:46:50,160 --> 00:46:52,880
You didn't tell me we had those on?
I didn't notice them.
697
00:46:53,030 --> 00:46:58,760
You told me to look straight ahead.
Yes, all right. Let's not fight. Okay?
698
00:47:02,630 --> 00:47:05,100
Oh, Roger.
699
00:47:05,250 --> 00:47:08,270
We're not alone.
700
00:47:18,770 --> 00:47:22,950
Here's Roger.
701
00:47:27,690 --> 00:47:31,710
Max, he's wearing a dress.
No kidding.
702
00:47:31,860 --> 00:47:33,870
Roger, good to see you again.
703
00:47:34,030 --> 00:47:37,210
Messrs. Bialystock and Bloom,
I presume?
704
00:47:37,370 --> 00:47:39,300
Forgive the pun.
705
00:47:41,330 --> 00:47:43,470
What pun?
Shut up. He thinks he's witty.
706
00:47:43,630 --> 00:47:48,310
Roger, may I say you look gorgeous.
Absolutely gorgeous.
707
00:47:49,710 --> 00:47:52,520
By the way, Max, darling,
we loved Funny Boy, didn't we?
708
00:47:52,680 --> 00:47:53,810
Worshipped it.
709
00:47:53,970 --> 00:47:56,310
To be or not to be
You mean a lot to me
710
00:47:56,470 --> 00:47:58,770
Showstopper!
Fabulous.
711
00:47:59,640 --> 00:48:02,780
Oh, dear. Your Mr. Bloom
is staring at my gown.
712
00:48:03,560 --> 00:48:05,490
Well, I was
I should explain.
713
00:48:05,650 --> 00:48:09,490
I'm going to the Choreographers' Ball.
There is a prize for best costume.
714
00:48:09,650 --> 00:48:13,620
We always win.
I'm not so sure about this year.
715
00:48:13,780 --> 00:48:16,880
I'm supposed to be
the Grand Duchess Anastasia
716
00:48:17,030 --> 00:48:20,340
but I think I look more like
the Chrysler Building.
717
00:48:21,620 --> 00:48:25,510
Well, as far as I'm concerned, without
your wig on, you're only half dressed.
718
00:48:25,670 --> 00:48:28,970
Well, then,
why don't you go and get it
719
00:48:29,130 --> 00:48:32,730
oh, Wicked Witch of the West.
720
00:48:35,550 --> 00:48:37,230
If your intention
721
00:48:37,390 --> 00:48:42,190
was to shoot an arrow
through my heart
722
00:48:43,520 --> 00:48:45,650
bull'seye!
723
00:48:49,520 --> 00:48:53,080
Oh, Roger, let's face it,
that building is you.
724
00:48:53,240 --> 00:48:56,040
Listen, I know we sent it to you
only this morning
725
00:48:56,200 --> 00:48:58,330
but did you read
Springtime for Hitler?
726
00:48:58,490 --> 00:49:00,800
Read it? I devoured it.
727
00:49:00,950 --> 00:49:03,340
And I find it remarkable.
Remarkable!
728
00:49:03,500 --> 00:49:07,470
I feel it is a very important piece,
drenched with historical goodies.
729
00:49:07,630 --> 00:49:10,890
I, for one, for instance,
never realized that the Third Reich
730
00:49:11,050 --> 00:49:13,140
meant Germany.
731
00:49:13,300 --> 00:49:15,730
Yeah, how about that.
Then you'll do it?
732
00:49:15,880 --> 00:49:20,110
Do it? Of course not. It's not my
kind of thing. I mean, Max, please.
733
00:49:20,260 --> 00:49:24,440
World War II?
Too dark, too depressing.
734
00:49:24,600 --> 00:49:27,490
The theatre's so obsessed
With dramas so depressed
735
00:49:27,650 --> 00:49:30,700
It's hard to sell a tick et on Broadway
736
00:49:30,860 --> 00:49:34,370
Shows should be more pretty
Shows should be more witty
737
00:49:34,530 --> 00:49:36,160
Shows should be more
738
00:49:36,320 --> 00:49:38,620
What's the word?
739
00:49:38,780 --> 00:49:41,710
Gay?
Exactly.
740
00:49:41,870 --> 00:49:45,710
No matter what you do on the stage
741
00:49:45,870 --> 00:49:49,220
Keep it light, k eep it bright
Keep it gay
742
00:49:49,380 --> 00:49:53,180
Whether it's murder
Mayhem or rage
743
00:49:53,340 --> 00:49:57,600
Don't complain, it's a pain
Keep it gay
744
00:49:57,760 --> 00:50:01,110
People want laughter
When they see a show
745
00:50:01,260 --> 00:50:04,610
The last thing they're after is
A litany of woe
746
00:50:04,770 --> 00:50:08,610
A happy ending
Will pep up your play
747
00:50:08,770 --> 00:50:10,490
Oedipus won't bomb
748
00:50:10,650 --> 00:50:12,320
If he winds up with Mom
749
00:50:12,480 --> 00:50:14,200
Keep it gay
Keep it gay
750
00:50:14,360 --> 00:50:16,620
Keep it gay
Keep it gay
751
00:50:16,780 --> 00:50:18,120
Couldn't agree more.
752
00:50:18,280 --> 00:50:19,960
And you have our blessings,
Roger
753
00:50:20,120 --> 00:50:24,130
to make Springtime for Hitler just
as gay as anyone could possibly want.
754
00:50:24,290 --> 00:50:25,800
So come on, do it for us. Please.
755
00:50:25,950 --> 00:50:29,090
I'm sorry, Max.
It's simply not my cup of tea.
756
00:50:29,250 --> 00:50:31,890
Still, fair is fair.
757
00:50:32,040 --> 00:50:34,470
I should ask my production team
what they think.
758
00:50:34,630 --> 00:50:36,180
Your production team,
who are they?
759
00:50:36,340 --> 00:50:38,480
You'll see. They all live here.
760
00:50:38,630 --> 00:50:41,980
Guys! Come say hello
to Bialystock and Bloom!
761
00:50:42,140 --> 00:50:44,520
This is my set designer, Brian.
762
00:50:44,680 --> 00:50:45,730
Hello.
763
00:50:45,890 --> 00:50:49,110
Keep it mad, k eep it glad
Keep it gay
764
00:50:49,270 --> 00:50:53,160
Here's my costume designer, Kevin.
Hello.
765
00:50:53,320 --> 00:50:57,080
Keep it happy, k eep it snappy
Keep it gay
766
00:50:57,240 --> 00:51:00,870
We're clever, creative
It's our job to see
767
00:51:01,030 --> 00:51:04,590
That everything's perfect
For Mr. DeBris
768
00:51:04,740 --> 00:51:06,960
Scott, my choreographer.
769
00:51:07,120 --> 00:51:08,840
Hi there.
770
00:51:25,010 --> 00:51:27,900
And, finally, last and least
771
00:51:28,060 --> 00:51:32,030
my lighting designer,
Shirley Markowitz.
772
00:51:33,480 --> 00:51:36,410
Keep it gay
Keep it gay
773
00:51:36,570 --> 00:51:39,620
Keep it gay
774
00:51:43,870 --> 00:51:47,210
Now, they all just read Springtime.
What did you think of it, fellas?
775
00:51:47,370 --> 00:51:49,380
It needs glamour
And glitz
776
00:51:49,540 --> 00:51:52,880
It needs sequins
And tits
777
00:51:53,040 --> 00:51:56,550
Leo. Leo, I think we're losing them.
778
00:51:56,710 --> 00:51:59,770
Go say something nice to Roger.
I think he likes you.
779
00:51:59,920 --> 00:52:04,060
But, Max
Go on. It's just show biz.
780
00:52:09,350 --> 00:52:12,360
Mr. DeBris. Roger.
781
00:52:12,520 --> 00:52:16,070
Roger, actually,
I think your gown is very stunning.
782
00:52:16,230 --> 00:52:17,990
Why, thank you, Mr. Bloom.
783
00:52:18,150 --> 00:52:20,080
Leo.
784
00:52:21,360 --> 00:52:23,910
What is that enchanting
cologne you're wearing?
785
00:52:24,070 --> 00:52:25,750
Me? I'm not wearing any cologne.
786
00:52:25,910 --> 00:52:29,380
You mean that smell is you?
787
00:52:29,540 --> 00:52:31,710
Oh, God.
788
00:52:31,870 --> 00:52:38,140
If I could bottle you, I'd shove you
under my armpits every day.
789
00:52:47,600 --> 00:52:49,770
Oh, Max.
Max, we never should've started this.
790
00:52:49,930 --> 00:52:54,110
I think we're getting in too deep.
Too deep? This is nothing.
791
00:52:54,270 --> 00:52:56,610
I'll tell you when
we're getting in too deep.
792
00:52:57,020 --> 00:52:59,120
And so the rule is
793
00:52:59,270 --> 00:53:01,450
When mounting a play
794
00:53:01,610 --> 00:53:03,450
Keep it funny
Keep it sunny
795
00:53:03,610 --> 00:53:05,750
Keep it gay
796
00:53:05,910 --> 00:53:10,000
What should we do?
Relax. Watch this.
797
00:53:10,160 --> 00:53:12,460
Roger, l
798
00:53:12,620 --> 00:53:17,470
I think that Springtime for Hitler would
be a marvellous opportunity for you.
799
00:53:17,630 --> 00:53:20,640
I mean, up to now,
you've always been associated with
800
00:53:20,800 --> 00:53:22,810
Dare I say it? frivolous musicals.
801
00:53:22,960 --> 00:53:24,980
You're right.
I've often felt as though
802
00:53:25,130 --> 00:53:27,980
l've been throwing my life away
on silly entertainments.
803
00:53:28,140 --> 00:53:30,860
Dopey showgirls in gooey gowns.
804
00:53:31,010 --> 00:53:33,650
Two, three, kick, turn, turn, turn,
kick, turn.
805
00:53:33,810 --> 00:53:35,610
Roger.
It's enough to make you heave.
806
00:53:35,770 --> 00:53:39,160
Nonetheless, I'm sorry, Max, I just
couldn't do Springtime for Hitler.
807
00:53:39,310 --> 00:53:41,160
Why not? Think of the respect.
No.
808
00:53:41,320 --> 00:53:42,990
Think of the prestige.
No, no, no.
809
00:53:43,150 --> 00:53:44,660
Think of the Tony!
810
00:53:45,700 --> 00:53:49,500
Tony, Tony, Tony, Tony, Tony
811
00:53:49,660 --> 00:53:51,380
What's the matter?
Is he all right?
812
00:53:51,540 --> 00:53:52,800
He's having a stroke.
What?
813
00:53:52,950 --> 00:53:55,170
Of genius!
I see it at last.
814
00:53:55,330 --> 00:53:57,470
The chance
to do something important.
815
00:53:57,620 --> 00:54:00,760
Roger DeBris presents
History
816
00:54:00,920 --> 00:54:03,010
Of course that second act
has to be rewritten.
817
00:54:03,170 --> 00:54:06,560
They're losing the war? Excuse me,
that's too downbeat.
818
00:54:06,720 --> 00:54:10,060
Roger DeBris presents
History
819
00:54:10,220 --> 00:54:11,900
But maybe
820
00:54:12,760 --> 00:54:16,240
It's a wild idea,
but it just might work.
821
00:54:16,390 --> 00:54:18,110
I
822
00:54:18,270 --> 00:54:20,160
See
823
00:54:20,310 --> 00:54:24,200
A line
824
00:54:24,360 --> 00:54:26,830
Of beautiful girls
825
00:54:26,990 --> 00:54:29,870
Dressed as storm troopers
Each one a gem
826
00:54:30,030 --> 00:54:33,170
With leather boots
And whips on their hips
827
00:54:33,330 --> 00:54:36,880
It's risqué, dare I say, S & M
Love it!
828
00:54:37,040 --> 00:54:39,470
I see German soldiers
Dancing through France
829
00:54:39,620 --> 00:54:42,390
Played by chorus boys
In very tight pants
830
00:54:42,540 --> 00:54:44,140
And wait, there's more
831
00:54:44,300 --> 00:54:45,560
They'll win the war
832
00:54:45,710 --> 00:54:49,140
And the dances they do
Will be daring and new
833
00:54:49,300 --> 00:54:51,810
Turn, turn, kick, turn.
One, two, three, kick, turn.
834
00:54:51,970 --> 00:54:54,610
Keep it sassy, k eep it classy
Keep it
835
00:54:54,770 --> 00:54:56,900
That is brilliant, brilliant, brilliant!
836
00:54:57,060 --> 00:54:59,450
I speak for Mr. Bloom
and myself, Roger
837
00:54:59,600 --> 00:55:01,820
when I say you are the only man
in the world
838
00:55:01,980 --> 00:55:04,660
who could do justice to
Springtime for Hitler.
839
00:55:04,820 --> 00:55:06,620
Will you do it, please?
Please.
840
00:55:06,780 --> 00:55:09,000
Wait a minute.
This is a very big decision.
841
00:55:09,150 --> 00:55:11,000
It might affect the course of my life.
842
00:55:11,160 --> 00:55:13,420
I shall have to think about it.
I'll do it.
843
00:55:13,830 --> 00:55:16,380
I'll do it
844
00:55:17,200 --> 00:55:18,670
Sabu, champagne!
845
00:55:19,660 --> 00:55:22,930
If at the end
You want them to cheer
846
00:55:23,090 --> 00:55:26,010
Keep it gay, keep it gay, keep it gay
847
00:55:26,170 --> 00:55:29,270
Whether it's Hamlet, Othello
Or Lear
848
00:55:29,420 --> 00:55:32,850
Keep it gay, keep it gay, keep it gay
849
00:55:33,010 --> 00:55:35,980
Comedy's joyous
A constant delight
850
00:55:36,140 --> 00:55:38,480
Dramas annoy us
And ruin our night
851
00:55:38,640 --> 00:55:41,950
So k eep your Strindbergs
And Ibsens at bay
852
00:55:42,100 --> 00:55:44,030
I'll sign
Sign
853
00:55:44,190 --> 00:55:45,450
Sign
Sign
854
00:55:45,610 --> 00:55:46,870
Sign
Sign
855
00:55:47,030 --> 00:55:48,660
Sign!
856
00:55:48,820 --> 00:55:51,000
Roger Elizabeth DeBris.
857
00:55:51,150 --> 00:55:58,250
Keep it gay
858
00:56:00,080 --> 00:56:02,800
Conga!
Everybody!
859
00:56:08,210 --> 00:56:10,220
And so the rule is
860
00:56:10,380 --> 00:56:13,270
When mounting a play
Keep it gay
861
00:56:13,430 --> 00:56:15,060
Keep it gay
862
00:56:15,220 --> 00:56:16,270
Stop it.
863
00:56:16,430 --> 00:56:18,690
Keep it gay
864
00:56:24,810 --> 00:56:27,530
Exclusive Broadway rights
to the worst show ever written
865
00:56:27,690 --> 00:56:31,330
and a signed contract
with the worst director who ever lived.
866
00:56:31,490 --> 00:56:34,000
We're in business.
867
00:56:35,030 --> 00:56:36,790
And what a business.
868
00:56:36,950 --> 00:56:39,420
In the same day,
I'm taking the Siegfried Oath
869
00:56:39,580 --> 00:56:42,840
and dancing the conga
with a cop, a sailor
870
00:56:43,000 --> 00:56:45,930
and an extremely friendly
Cherokee Indian.
871
00:56:46,080 --> 00:56:48,470
Yeah. Oh, well.
872
00:56:48,630 --> 00:56:51,140
It's not easy
being a Broadway producer.
873
00:56:51,300 --> 00:56:54,600
But together we'll make it.
Partners, Leo. Partners all the way
874
00:56:54,760 --> 00:56:57,060
and nothing or no one
will ever come between us.
875
00:56:57,220 --> 00:56:59,690
Nothing or no one, Max.
876
00:56:59,850 --> 00:57:01,820
Come in.
Come in.
877
00:57:03,350 --> 00:57:05,150
Bialystock and Bloom?
878
00:57:09,360 --> 00:57:12,620
What?
Oh, excuse me.
879
00:57:15,360 --> 00:57:16,710
Swedish.
880
00:57:16,870 --> 00:57:18,500
Casting today?
881
00:57:18,660 --> 00:57:22,300
Cahstink? Cahstink?
Cahstink?
882
00:57:22,450 --> 00:57:23,710
Casting!
Casting.
883
00:57:23,870 --> 00:57:26,550
No, no, no, miss.
We're not casting yet.
884
00:57:26,710 --> 00:57:29,220
We don't even know when
we're beginning rehearsals
885
00:57:29,380 --> 00:57:32,560
Yes, we just started
casting today. Yes.
886
00:57:32,710 --> 00:57:36,190
We're casting?
Yes. Yes, we're casting.
887
00:57:36,340 --> 00:57:38,810
If you don't mind,
just once in my life
888
00:57:38,970 --> 00:57:43,610
l'd like to see somebody
on that couch who's under 85.
889
00:57:48,020 --> 00:57:49,240
What's your name, my dear?
890
00:57:49,400 --> 00:57:50,830
My name is Ulla Inga
891
00:57:50,980 --> 00:57:54,580
Hansen Benson Yonsen
TallenHallen Svaden Svanson.
892
00:57:54,740 --> 00:57:57,040
Wait. Wait.
What's your first name?
893
00:57:57,200 --> 00:57:58,870
That was my first name.
894
00:57:59,030 --> 00:58:00,630
You wanna hear my last name?
895
00:58:00,780 --> 00:58:04,920
We don't have the time.
We'll just call you Ulla.
896
00:58:05,080 --> 00:58:07,470
Okay? Yeah. What do you do, Ulla?
897
00:58:07,620 --> 00:58:09,970
Ulla sing and dance.
Oh, yeah?
898
00:58:10,130 --> 00:58:13,100
You want Ulla make audition?
Oh, no, miss.
899
00:58:13,260 --> 00:58:15,470
That won't be nece
Yes, it is nece.
900
00:58:15,630 --> 00:58:16,890
Extremely nece.
901
00:58:17,050 --> 00:58:21,400
Please. Please make audition.
Make audition all over the office.
902
00:58:22,890 --> 00:58:25,280
What are you going to sing?
Well
903
00:58:25,430 --> 00:58:31,280
yesterday when I was stepping out
of a big, white Rolls-Royce limo
904
00:58:31,440 --> 00:58:34,540
a crazy man
yelled something out the window
905
00:58:34,690 --> 00:58:37,290
that inspired me to write this song.
906
00:58:43,580 --> 00:58:46,130
When you got it
907
00:58:46,290 --> 00:58:48,220
Flaunt it
908
00:58:48,370 --> 00:58:51,760
Step right up and strut your stuff
909
00:58:53,000 --> 00:58:56,100
People tell you modesty's a virtue
910
00:58:57,340 --> 00:59:01,270
But in the theatre
Modesty can hurt you
911
00:59:01,430 --> 00:59:02,770
When you got it
912
00:59:04,010 --> 00:59:06,150
Flaunt it
913
00:59:06,310 --> 00:59:10,400
Show your assets
Let 'em know you're proud
914
00:59:10,560 --> 00:59:12,280
Your goodies you must push
915
00:59:12,440 --> 00:59:14,660
Stick your chest out
Shake your tush
916
00:59:14,820 --> 00:59:19,160
When you got it
Shout it out loud
917
00:59:19,490 --> 00:59:21,420
Now Ulla dance.
918
00:59:36,630 --> 00:59:38,720
When you got it
919
00:59:38,880 --> 00:59:40,810
Show it
920
00:59:40,970 --> 00:59:44,770
Put your hidden treasures
On display
921
00:59:44,930 --> 00:59:48,480
Violinists love to play an E string
922
00:59:48,640 --> 00:59:52,200
But audiences really love a G-string
923
00:59:52,350 --> 00:59:54,410
When you got it
924
00:59:54,560 --> 00:59:56,200
Shout it
925
00:59:56,360 --> 01:00:00,370
Let the whole world hear
What you're about
926
01:00:00,530 --> 01:00:03,710
Clothes may make the man
All a girl needs is a tan
927
01:00:04,120 --> 01:00:08,300
When you got it
Let it hang out
928
01:00:08,450 --> 01:00:10,460
Remember when Ulla dance?
Yeah.
929
01:00:10,620 --> 01:00:11,880
Ulla dance again.
930
01:00:12,540 --> 01:00:15,720
Ulla dance again!
931
01:00:31,940 --> 01:00:35,820
When I was just a little girl
In Sweden
932
01:00:35,980 --> 01:00:39,910
My thoughtful mother
Gave me this advice
933
01:00:40,070 --> 01:00:43,910
If nature blesses you
From top to bottom
934
01:00:44,070 --> 01:00:47,000
Show that top to bottom
Don't think twice
935
01:00:47,160 --> 01:00:49,340
Now Ulla belt.
936
01:00:49,490 --> 01:00:53,420
Don't think twice!
937
01:00:53,580 --> 01:00:55,890
When you got it
938
01:00:56,040 --> 01:00:57,720
Share it
939
01:00:57,880 --> 01:01:01,810
Let the public feast
Upon your charms
940
01:01:01,970 --> 01:01:05,690
People say that being prim
Is proper
941
01:01:05,840 --> 01:01:09,190
But every showgirl knows
That prim will stop her
942
01:01:09,350 --> 01:01:11,730
When you got it
943
01:01:11,890 --> 01:01:13,690
Give it
944
01:01:13,850 --> 01:01:18,870
Don't be selfish
Give it all away
945
01:01:23,610 --> 01:01:25,290
Don't be shy
Be bold and cute
946
01:01:25,450 --> 01:01:27,290
Show the boys your birthday suit
947
01:01:27,450 --> 01:01:30,630
When you got it
948
01:01:31,410 --> 01:01:34,590
If you got it
949
01:01:35,370 --> 01:01:38,510
Once you got it
950
01:01:38,670 --> 01:01:40,970
Shout out
951
01:01:43,380 --> 01:01:47,560
Hooray!
952
01:01:54,810 --> 01:01:56,400
Okeydokey.
953
01:01:56,560 --> 01:01:57,820
You like it?
954
01:01:57,980 --> 01:02:00,320
Like Like it?
955
01:02:00,480 --> 01:02:04,080
I want you to know, my dear,
that even though we're sitting down
956
01:02:04,240 --> 01:02:08,330
we're giving you
a standing ovation.
957
01:02:13,080 --> 01:02:15,840
She's in the show.
958
01:02:16,000 --> 01:02:21,010
Wait, Max. Max, we don't even know
if there's a part for her in the show.
959
01:02:21,170 --> 01:02:24,180
Would you excuse us, my dear?
960
01:02:24,340 --> 01:02:26,180
Nonsense, Bloom.
961
01:02:26,340 --> 01:02:28,350
Bloom,
do I have to teach you everything?
962
01:02:28,510 --> 01:02:30,980
There is always a part
for the producer's girlfriend.
963
01:02:31,140 --> 01:02:33,860
But we don't even know
when we're starting rehearsal yet.
964
01:02:34,020 --> 01:02:38,070
So what? So what?
We're producers, aren't we?
965
01:02:38,230 --> 01:02:41,200
So until she goes into the show,
she can work for us here.
966
01:02:41,360 --> 01:02:46,200
Because we need
Nay, deserve to have ourselves a
967
01:02:47,530 --> 01:02:51,630
Deserve to have ourselves a gorgeous
Swedish secretary/receptionist.
968
01:02:51,780 --> 01:02:55,710
But, Max, a secretary who doesn't
speak English? What will people say?
969
01:02:55,870 --> 01:02:57,720
They'll say:
970
01:02:59,790 --> 01:03:02,470
Offer her the job, please?
971
01:03:03,420 --> 01:03:04,850
Just a moment, miss.
972
01:03:06,380 --> 01:03:08,020
We might have a position for you.
973
01:03:08,180 --> 01:03:12,190
As a matter of fact, we might
have several positions for you.
974
01:03:12,350 --> 01:03:13,900
Until the show gets going
975
01:03:14,060 --> 01:03:18,570
we can offer you a job here
as a secretary/receptionist.
976
01:03:18,730 --> 01:03:22,160
Secretary/receptionist?
977
01:03:22,310 --> 01:03:24,910
Okey/dokey!
978
01:03:25,070 --> 01:03:26,330
I can do that.
979
01:03:28,360 --> 01:03:30,790
Answer telephone.
980
01:03:30,950 --> 01:03:33,000
Bialystock and Bloom.
981
01:03:33,160 --> 01:03:34,840
Bialystock and Bloom.
982
01:03:34,990 --> 01:03:36,300
Smart as a whip.
983
01:03:36,450 --> 01:03:38,630
You're hired!
984
01:03:43,500 --> 01:03:47,260
Well Well, all right. If he says so,
I don't have a
985
01:03:49,510 --> 01:03:51,810
Secretary/receptionist.
986
01:03:51,970 --> 01:03:54,440
And maybe you can tidy up
around here a little bit too.
987
01:03:54,600 --> 01:03:56,520
Tidy up? Tidy up.
988
01:03:56,680 --> 01:03:59,070
Such a funny word.
What means tidy up?
989
01:03:59,230 --> 01:04:01,950
You know, clean.
Make look nice.
990
01:04:02,100 --> 01:04:05,620
Oh, yeah. Ulla can make tidy up.
Very good.
991
01:04:05,770 --> 01:04:07,950
What time can you be here
in the morning?
992
01:04:08,110 --> 01:04:11,410
Well, Ulla wake up every morning,
5 a.m.
993
01:04:11,570 --> 01:04:14,080
From 5 to 7, Ulla like to exercise.
994
01:04:14,240 --> 01:04:17,420
From to 7 to 8,
Ulla like to take long shower.
995
01:04:17,580 --> 01:04:21,670
From to 8 to 9, Ulla like
to have big Swedish breakfast.
996
01:04:21,830 --> 01:04:23,800
Many different herrings.
997
01:04:23,960 --> 01:04:27,810
From to 9 to 11, Ulla like to practice
her singing and her dancing.
998
01:04:27,960 --> 01:04:31,600
And at 11, Ulla like to have sex.
999
01:04:31,760 --> 01:04:34,150
What time should I get here?
1000
01:04:34,300 --> 01:04:35,480
Eleven.
Eleven.
1001
01:04:35,640 --> 01:04:38,400
Good. Ulla will come at 11.
1002
01:04:38,560 --> 01:04:41,400
Ulla will come at 11.
1003
01:04:50,440 --> 01:04:53,160
God bless America!
1004
01:04:55,530 --> 01:04:58,290
God bless Sweden.
1005
01:04:58,620 --> 01:05:02,170
Oh, Max. Max, she's fantastic.
1006
01:05:02,330 --> 01:05:04,970
The most beautiful girl
I've ever seen.
1007
01:05:05,130 --> 01:05:06,760
I've never felt this way before.
1008
01:05:06,920 --> 01:05:10,100
It's like a volcano erupting
inside of me
1009
01:05:10,260 --> 01:05:15,350
like hot lava rising higher
and higher and
1010
01:05:15,510 --> 01:05:17,480
What is that, Max?
1011
01:05:17,640 --> 01:05:19,820
What is it?
1012
01:05:21,520 --> 01:05:25,240
It's called an erection.
It's either that or malaria.
1013
01:05:26,020 --> 01:05:28,370
But don't worry,
they have shots for everything now.
1014
01:05:28,480 --> 01:05:29,830
Come here,
I want to show you something.
1015
01:05:32,240 --> 01:05:34,040
What do you see?
Nothing.
1016
01:05:34,200 --> 01:05:37,630
Exactly. But now that we've got
our surefire flop
1017
01:05:37,780 --> 01:05:41,130
it's gonna be our job
to fill that safe with 2 million dollars.
1018
01:05:41,290 --> 01:05:45,130
Two million?
Gee, how much do we put in?
1019
01:05:55,550 --> 01:05:59,360
How much?
How much do we put in?
1020
01:05:59,510 --> 01:06:01,270
Bloom
1021
01:06:01,430 --> 01:06:04,860
the two cardinal rules
of being a Broadway producer
1022
01:06:05,020 --> 01:06:08,410
are one, never put
your own money in the show.
1023
01:06:08,560 --> 01:06:09,820
And two?
1024
01:06:09,980 --> 01:06:15,660
Never put your own money
in the show!
1025
01:06:17,240 --> 01:06:18,670
Get it?
Got it.
1026
01:06:18,820 --> 01:06:20,880
Good.
So how do we raise the money?
1027
01:06:21,030 --> 01:06:23,750
How? I'll tell you how.
1028
01:06:25,000 --> 01:06:26,420
From my investors.
1029
01:06:26,580 --> 01:06:28,470
Hundreds of little old ladies
1030
01:06:28,630 --> 01:06:33,760
all looking to Max Bialystock for one
last thrill on their way to the cemetery.
1031
01:06:33,920 --> 01:06:37,810
So in the days to come, Bloom,
you shall see very little of me.
1032
01:06:37,970 --> 01:06:40,350
And right now,
I'd like to see very little of you.
1033
01:06:40,510 --> 01:06:42,570
Scram while I get myself ready.
1034
01:06:42,720 --> 01:06:46,610
For Max Bialystock
is about to launch himself
1035
01:06:46,770 --> 01:06:49,240
into littleold-lady land.
1036
01:06:50,610 --> 01:06:53,660
The time has come
1037
01:06:53,820 --> 01:06:58,250
To be a lover from the Argentine
1038
01:06:58,410 --> 01:07:02,960
To slick my hair down
With brilliantine
1039
01:07:03,120 --> 01:07:09,630
And gargle heavily
With Listerine
1040
01:07:15,340 --> 01:07:18,560
It's time for Max
1041
01:07:18,720 --> 01:07:23,690
To put his back ers on their backs
1042
01:07:23,850 --> 01:07:29,280
And thrill them with amazing acts
1043
01:07:29,440 --> 01:07:32,200
Those aging nymphomaniacs
1044
01:07:41,990 --> 01:07:45,590
They were helpless
They were hopeless
1045
01:07:45,740 --> 01:07:49,260
Then along came Bialy
1046
01:07:49,410 --> 01:07:53,090
They were joyless
They were boy-less
1047
01:07:53,250 --> 01:07:56,720
Then along came Bialy
1048
01:07:56,880 --> 01:08:00,560
They're my angels
I'm their devil
1049
01:08:00,720 --> 01:08:04,440
And I k eep those embers aglow
1050
01:08:04,600 --> 01:08:08,190
When I woos 'em
I can't lose 'em
1051
01:08:08,350 --> 01:08:10,490
'Cause I cast my spell
And they start yellin'
1052
01:08:10,640 --> 01:08:12,030
Fire down below!
1053
01:08:12,190 --> 01:08:15,740
So romantic
They were frantic
1054
01:08:15,900 --> 01:08:19,750
Then their prayers were heard
Up above
1055
01:08:19,900 --> 01:08:21,620
Heaven sent them
1056
01:08:21,780 --> 01:08:23,500
Their Bialy
1057
01:08:23,660 --> 01:08:30,380
I'm the celebration of love
1058
01:08:37,710 --> 01:08:40,640
Who is it? Who is it?
1059
01:08:40,800 --> 01:08:42,640
It's Max Bialystock.
1060
01:08:46,760 --> 01:08:48,690
Maxy.
1061
01:10:06,390 --> 01:10:07,730
Fire down below!
1062
01:10:07,890 --> 01:10:10,650
We were listing
We were sinking
1063
01:10:10,810 --> 01:10:14,240
Then along came Bialy
1064
01:10:14,390 --> 01:10:17,530
We were desperate
We were drinking
1065
01:10:17,690 --> 01:10:21,080
Then along came Bialy
Who's your daddy?
1066
01:10:21,230 --> 01:10:24,410
So romantic
We were frantic
1067
01:10:24,570 --> 01:10:28,000
Then our prayers were heard
Up above
1068
01:10:28,160 --> 01:10:29,540
It's Bialy
1069
01:10:29,700 --> 01:10:31,210
Hey, Bialy
1070
01:10:31,370 --> 01:10:33,340
He's the culmination
1071
01:10:33,500 --> 01:10:35,050
The restoration
1072
01:10:35,210 --> 01:10:36,760
The consummation
1073
01:10:36,920 --> 01:10:38,220
The titillation
1074
01:10:38,380 --> 01:10:39,840
Ejaculation
1075
01:10:40,000 --> 01:10:44,810
He's the celebration of love
1076
01:11:01,770 --> 01:11:03,870
Thank you.
1077
01:11:14,830 --> 01:11:16,960
Bloom! Bloom!
1078
01:11:17,120 --> 01:11:19,260
What, Max? What?
1079
01:11:19,420 --> 01:11:22,140
I've done it. I've done it,
I've raised the 2 million.
1080
01:11:22,290 --> 01:11:25,180
Now all we have to do is put on
the biggest flop in history.
1081
01:11:25,340 --> 01:11:27,640
That's great!
1082
01:11:37,980 --> 01:11:39,240
We can't miss
1083
01:12:00,750 --> 01:12:03,590
I gotta make the next payment
on the theatre by 3:00 or else
1084
01:12:03,750 --> 01:12:05,050
Sorry, wrong office.
1085
01:12:05,210 --> 01:12:07,180
Bialystock. Bloom.
1086
01:12:08,300 --> 01:12:09,770
Max. Leo.
1087
01:12:25,190 --> 01:12:27,450
Ulla?
Ulla?
1088
01:12:27,980 --> 01:12:29,540
What happened to the office?
1089
01:12:29,690 --> 01:12:32,710
Like you tell Ulla, tidy up.
1090
01:12:32,860 --> 01:12:35,210
Tidy oop?
1091
01:12:35,370 --> 01:12:37,380
How did you find the time
to do all this?
1092
01:12:37,540 --> 01:12:41,010
I skip lunch.
Of course you did.
1093
01:12:41,160 --> 01:12:43,930
Very nice.
She skipped lunch.
1094
01:12:44,080 --> 01:12:45,890
Almost 3.
That payment to the Shuberts.
1095
01:12:46,040 --> 01:12:47,600
I'll get the cash from the safe.
1096
01:12:47,750 --> 01:12:49,890
You make sure
all those contracts are signed.
1097
01:12:50,050 --> 01:12:51,390
Yes, Max.
1098
01:12:53,140 --> 01:12:55,440
She painted over the numbers.
1099
01:13:09,360 --> 01:13:11,450
Hello, boys.
1100
01:13:13,530 --> 01:13:16,380
Nobody knows
what I went through to get you.
1101
01:13:16,530 --> 01:13:18,040
Ulla knows.
1102
01:13:18,200 --> 01:13:22,420
You had to shtupp
every little old lady in New York.
1103
01:13:24,420 --> 01:13:26,760
That's right. That's right.
1104
01:13:27,500 --> 01:13:30,560
And I've still got
the denture bites to prove it.
1105
01:13:32,010 --> 01:13:35,600
Work, work, work. Work, work, work.
1106
01:13:37,100 --> 01:13:42,110
So, Mr. Bloom.
1107
01:13:42,270 --> 01:13:44,610
We are all alone.
1108
01:13:45,150 --> 01:13:47,700
Yes, we are, aren't we?
1109
01:13:53,450 --> 01:13:56,920
Why Bloom go so far camera right?
1110
01:13:57,780 --> 01:14:00,500
Bloom no like Ulla?
1111
01:14:00,700 --> 01:14:03,300
Ulla like Bloom.
1112
01:14:03,660 --> 01:14:05,930
Bloom like Ulla, all right.
1113
01:14:06,080 --> 01:14:09,140
Maybe a little too much.
Good.
1114
01:14:09,290 --> 01:14:11,430
I'm glad.
1115
01:14:13,300 --> 01:14:15,430
Why Bloom need blue blanket?
1116
01:14:15,590 --> 01:14:17,310
Oh, it's not important.
1117
01:14:17,470 --> 01:14:19,520
It's just a minor compulsion.
It's that I've
1118
01:14:19,680 --> 01:14:22,530
I've had it ever since
I was a baby, and I
1119
01:14:22,680 --> 01:14:25,650
You're a little too close.
1120
01:14:27,060 --> 01:14:31,660
The urge to merge
Can rob us of our senses
1121
01:14:31,820 --> 01:14:36,540
The need to breed
Can make a man a drone
1122
01:14:36,700 --> 01:14:41,170
We must be on alert
With our defences
1123
01:14:41,330 --> 01:14:44,670
For every skirt will test
1124
01:14:46,460 --> 01:14:49,680
Testosterone
1125
01:14:49,840 --> 01:14:53,680
So knowing this
I severed all connection
1126
01:14:53,840 --> 01:14:57,270
With any creature
Sporting silk or lace
1127
01:14:57,430 --> 01:15:01,860
I was firmly headed
In the right direction
1128
01:15:02,010 --> 01:15:06,280
When suddenly I stumbled on
1129
01:15:06,440 --> 01:15:09,860
That face
1130
01:15:11,440 --> 01:15:13,660
That face
That face
1131
01:15:13,820 --> 01:15:15,950
That dangerous face
1132
01:15:16,110 --> 01:15:20,370
I mustn't be unwise
1133
01:15:20,530 --> 01:15:22,710
Those lips
That nose
1134
01:15:22,870 --> 01:15:25,050
Those eyes
1135
01:15:25,200 --> 01:15:29,510
Could lead to my demise
1136
01:15:29,670 --> 01:15:31,720
That face
That face
1137
01:15:31,880 --> 01:15:33,930
That marvellous face
1138
01:15:34,090 --> 01:15:38,390
I never should begin
1139
01:15:38,550 --> 01:15:40,690
Those cheeks
That neck
1140
01:15:40,840 --> 01:15:42,900
That chin
1141
01:15:43,060 --> 01:15:47,400
Will surely do me in
1142
01:15:47,560 --> 01:15:49,740
I must be smart
And hide my heart
1143
01:15:49,900 --> 01:15:52,110
If she's within a mile
1144
01:15:52,270 --> 01:15:55,120
If I don't duck
I'm out of luck
1145
01:15:55,280 --> 01:16:00,410
She'd kill me with her smile
1146
01:16:05,660 --> 01:16:07,760
That face
That face
1147
01:16:07,910 --> 01:16:09,920
That fabulous face
1148
01:16:10,080 --> 01:16:14,430
It's clear I must beware
1149
01:16:14,590 --> 01:16:16,640
I'm certain if I fall in love
1150
01:16:16,800 --> 01:16:18,770
I'm lost without a trace
1151
01:16:18,920 --> 01:16:20,270
But it's worth it
1152
01:16:20,430 --> 01:16:23,690
For that face
1153
01:16:25,010 --> 01:16:27,070
Bloom help Ulla down?
1154
01:16:27,430 --> 01:16:31,280
All right. Bloom help Ulla down.
1155
01:18:57,960 --> 01:18:59,720
That face
1156
01:18:59,880 --> 01:19:01,430
That face
1157
01:19:01,590 --> 01:19:07,390
That lovable face
1158
01:19:07,800 --> 01:19:15,190
It melts my Swedish heart
1159
01:19:15,600 --> 01:19:19,700
I'm certain if I fall in love
1160
01:19:19,860 --> 01:19:25,540
I'm lost without a trace
1161
01:19:25,690 --> 01:19:29,250
But it's worth it
1162
01:19:29,410 --> 01:19:34,750
For that face
1163
01:19:56,890 --> 01:19:59,820
Again! Arabesque, prepare
1164
01:19:59,980 --> 01:20:01,950
pirouette and twirl.
1165
01:20:02,110 --> 01:20:04,240
And goose step, goose step
1166
01:20:04,400 --> 01:20:06,410
waltz-clog and kick. Again!
1167
01:20:06,570 --> 01:20:10,160
Arabesque, prepare,
pirouette and twirl.
1168
01:20:10,320 --> 01:20:14,630
And goose step, goose step,
waltz-clog and kick! Again!
1169
01:20:14,790 --> 01:20:17,590
Arabesque, prepare, pirouette!
1170
01:20:17,750 --> 01:20:19,300
Halt!
Halt.
1171
01:20:19,460 --> 01:20:22,510
Halt!
Halt!
1172
01:20:22,670 --> 01:20:25,010
This is bedlam! Bedlam!
This is bedlam! Bedlam!
1173
01:20:28,090 --> 01:20:29,930
Shut up!
1174
01:20:31,090 --> 01:20:32,730
We must have some order here.
1175
01:20:32,890 --> 01:20:35,730
Will all the dancing Hitlers
please wait off-stage right
1176
01:20:35,890 --> 01:20:39,490
and all the singing Hitlers
off-stage left.
1177
01:20:40,100 --> 01:20:41,860
Get that way.
1178
01:20:42,020 --> 01:20:45,030
Carmen,
call in a singing Hitler, please.
1179
01:20:45,190 --> 01:20:47,700
Yes, darling Roger.
1180
01:20:56,370 --> 01:20:58,880
Jacques LaPidus.
1181
01:21:02,750 --> 01:21:05,340
Jacques LaPidus.
1182
01:21:08,550 --> 01:21:10,810
Jack Lapidus.
1183
01:21:11,220 --> 01:21:14,190
Well, Jack, what are you
going to sing for us?
1184
01:21:14,340 --> 01:21:19,230
I would like to sing
A Wandering Minstrel I.
1185
01:21:19,600 --> 01:21:21,530
If you must.
1186
01:21:25,900 --> 01:21:29,450
A wandering minstrel I
1187
01:21:29,610 --> 01:21:31,580
A thing of shreds and
1188
01:21:31,740 --> 01:21:32,960
Thank you!
Patches
1189
01:21:33,110 --> 01:21:34,920
Next, please.
1190
01:21:36,200 --> 01:21:38,630
Donald Dinsmore.
1191
01:21:38,790 --> 01:21:41,090
Well, Donald, if we
1192
01:21:42,830 --> 01:21:44,090
Well, Donald, l
1193
01:21:44,250 --> 01:21:46,430
Hi, how are you?
That's all right, Donald.
1194
01:21:46,590 --> 01:21:47,850
Hello. Yes.
1195
01:21:48,000 --> 01:21:50,220
Now, what are you
going to sing for us, friend?
1196
01:21:50,380 --> 01:21:55,480
I'd like to sing
The Little Wooden Boy.
1197
01:21:57,010 --> 01:21:58,770
Thank you.
1198
01:22:07,610 --> 01:22:09,580
Next!
1199
01:22:11,110 --> 01:22:13,410
Jason Green.
1200
01:22:15,450 --> 01:22:17,880
Well, Jason,
what have you been up to lately?
1201
01:22:18,030 --> 01:22:22,250
For the last 16 years, I have been
touring in No No Nietzsche.
1202
01:22:22,410 --> 01:22:24,800
You played Nietzsche?
No, no.
1203
01:22:24,960 --> 01:22:26,550
What are you gonna sing for us?
1204
01:22:26,710 --> 01:22:29,050
Have You Ever Heard
the German Band?
1205
01:22:29,210 --> 01:22:31,350
No.
That is the name of the song
1206
01:22:31,510 --> 01:22:33,720
I am going to sing.
1207
01:22:35,300 --> 01:22:36,770
Play it, please.
1208
01:22:40,600 --> 01:22:42,020
Speed it up.
1209
01:22:42,180 --> 01:22:48,070
Haben Sie gehört
Das deutsche Band?
1210
01:22:48,230 --> 01:22:49,620
Mit a bang
1211
01:22:49,770 --> 01:22:51,120
Mit a boom
1212
01:22:51,270 --> 01:22:53,990
Mit a bing-bang bing-bang boom
1213
01:22:54,490 --> 01:22:56,870
Oh, haben Sie gehört
1214
01:22:57,030 --> 01:22:59,830
Halt! Halt!
1215
01:22:59,990 --> 01:23:02,880
Halt! No, no, no.
1216
01:23:03,040 --> 01:23:05,880
This man could never play
Adolf Hitler.
1217
01:23:06,040 --> 01:23:08,840
The Führer wasn't
a mousy little mama's boy.
1218
01:23:09,000 --> 01:23:10,510
The Führer was butch!
1219
01:23:10,670 --> 01:23:12,180
And that is not how you sing
1220
01:23:12,340 --> 01:23:14,060
Haben Sie gehört
das deutsche Band?
1221
01:23:14,210 --> 01:23:16,850
This is how you sing Haben Sie
gehört das deutsche Band?
1222
01:23:17,010 --> 01:23:18,980
B-flat. Two-two time!
1223
01:23:19,140 --> 01:23:21,360
Modulate at the bridge!
1224
01:23:24,850 --> 01:23:28,530
Haben Sie gehört
Das deutsche Band?
1225
01:23:28,690 --> 01:23:30,700
Mit a bang
Mit a boom
1226
01:23:30,860 --> 01:23:32,780
Mit a bing-bang bing-bang boom
1227
01:23:32,940 --> 01:23:36,950
Oh, haben Sie gehört
Das deutsche Band?
1228
01:23:37,110 --> 01:23:39,040
Mit a bang
Mit a boom
1229
01:23:39,200 --> 01:23:41,630
Mit a bing-bang bing-bang boom
1230
01:23:41,780 --> 01:23:45,550
Russian folk songs
Und French ooh-la-la
1231
01:23:45,700 --> 01:23:49,090
Can't compare
With the German oom-pah-pah
1232
01:23:49,250 --> 01:23:50,300
We're saying
1233
01:23:50,460 --> 01:23:53,680
Haben Sie gehört
Das deutsche Band?
1234
01:23:53,840 --> 01:23:55,770
Mit a zetz
Mit a zap
1235
01:23:55,920 --> 01:23:58,140
Mit a zing
1236
01:23:58,300 --> 01:24:02,060
Polish polkas
They're stupid und they're rotten
1237
01:24:02,220 --> 01:24:05,570
It don't mean a thing
If it ain't got that
1238
01:24:05,720 --> 01:24:11,910
Schweigen-reigen-schone-
Schutzen-schmutzen Sauerbraten
1239
01:24:12,060 --> 01:24:14,080
Key change!
1240
01:24:14,690 --> 01:24:18,370
We're saying
1241
01:24:18,530 --> 01:24:23,830
Haben Sie gehört
Das deutsche Band?
1242
01:24:23,990 --> 01:24:25,840
Mit a zetz
Mit a zap
1243
01:24:25,990 --> 01:24:27,420
Mit a zing
1244
01:24:27,580 --> 01:24:29,470
It's the only kind of music
1245
01:24:29,620 --> 01:24:33,930
That we Hans und our honeys
Love to sing
1246
01:24:34,710 --> 01:24:36,890
That's our Hitler!
1247
01:24:45,680 --> 01:24:49,360
Have your tickets ready.
Have your tickets ready.
1248
01:24:49,520 --> 01:24:52,070
This way, please.
This way, please.
1249
01:24:52,230 --> 01:24:54,490
Take your seats.
1250
01:24:58,440 --> 01:25:00,910
Good evening, sir. Nice to see you.
1251
01:25:01,070 --> 01:25:03,620
Enjoy the show.
Thank you.
1252
01:25:09,790 --> 01:25:11,340
Oh, Mr. Bloom.
Oh, Mr. Bloom.
1253
01:25:11,500 --> 01:25:14,970
You look so handsome.
Thank you.
1254
01:25:15,710 --> 01:25:17,300
Leo!
1255
01:25:19,260 --> 01:25:22,230
Leo, who said
you could wear that hat?
1256
01:25:22,380 --> 01:25:26,020
Nobody, Max. But I thought now that
I'm the producer of a Broadway show
1257
01:25:26,180 --> 01:25:27,820
Has the curtain gone up yet?
No.
1258
01:25:28,180 --> 01:25:29,940
Has the curtain come down yet?
No.
1259
01:25:30,100 --> 01:25:32,490
Then you're not a producer yet.
Give me that hat.
1260
01:25:32,640 --> 01:25:35,240
Mr. Bloom! Leo.
1261
01:25:35,400 --> 01:25:38,030
Your tie is all askew.
1262
01:25:38,190 --> 01:25:40,580
Askew. Oh, thank you, Ulla.
1263
01:25:40,740 --> 01:25:42,870
Have a good show.
1264
01:25:49,620 --> 01:25:51,380
Roll them in the aisles.
1265
01:25:51,540 --> 01:25:52,920
Okeydokey.
1266
01:25:53,080 --> 01:25:54,760
I will try to.
1267
01:25:54,920 --> 01:25:57,970
But there's just so many of them.
1268
01:26:01,210 --> 01:26:04,230
Gee, I thought we were partners,
sharing everything 50-50.
1269
01:26:04,380 --> 01:26:07,690
Now I'm out in the cold, and you two
are busy askewing each other.
1270
01:26:07,850 --> 01:26:09,360
Askewing? Never, Max.
1271
01:26:09,510 --> 01:26:12,860
Hugs and kisses, yes,
but that's as far as I go.
1272
01:26:22,110 --> 01:26:25,750
Gunter, you will pick me up back here
right after the curtain.
1273
01:26:29,700 --> 01:26:31,880
Oh, God, will they love us?
Will they hate us?
1274
01:26:32,040 --> 01:26:33,260
The suspense is killing me.
1275
01:26:33,410 --> 01:26:36,760
I know.
I feel like I'm going into labour.
1276
01:26:39,750 --> 01:26:44,480
Messrs. Bialystock and Bloom.
Well, gentlemen, merde.
1277
01:26:45,380 --> 01:26:48,480
And I just wanna
wish everybody good luck.
1278
01:26:48,640 --> 01:26:51,730
What? What did you say?
Bite your tongue.
1279
01:26:51,890 --> 01:26:54,320
Well, what's the matter?
All I said was good luck.
1280
01:26:54,480 --> 01:26:57,740
He said it again.
Hasn't anyone ever told you?
1281
01:26:57,900 --> 01:27:00,570
It's bad luck to say good luck
On opening night
1282
01:27:00,730 --> 01:27:03,410
If you do
I tell you
1283
01:27:03,570 --> 01:27:05,830
It is certain by the curtain
You are through
1284
01:27:05,990 --> 01:27:07,040
Good luck.
1285
01:27:07,200 --> 01:27:09,460
It's bad luck to say good luck
On opening night
1286
01:27:09,620 --> 01:27:12,500
Once it's said
You are dead
1287
01:27:12,660 --> 01:27:14,960
You will get the worst reviews
You ever read
1288
01:27:15,120 --> 01:27:16,170
Good luck.
1289
01:27:16,330 --> 01:27:18,260
Even at the Comédie Française
1290
01:27:18,420 --> 01:27:21,510
On the opening night
They are scared
1291
01:27:21,670 --> 01:27:24,430
Bonne chance, mes amis
No one says
1292
01:27:24,590 --> 01:27:27,270
The only word you'll ever hear is
Merde
1293
01:27:27,430 --> 01:27:28,850
Good luck, good luck, good luck.
1294
01:27:29,010 --> 01:27:31,730
It's verboten
Wishing luck on opening night
1295
01:27:31,890 --> 01:27:34,650
Take advice
Don't think twice
1296
01:27:34,810 --> 01:27:37,650
Or your show will surely end up
In the Scheiss
1297
01:27:37,810 --> 01:27:40,780
At the famous La Scala in Milan
1298
01:27:40,940 --> 01:27:43,450
On opening night it's a rule
1299
01:27:43,610 --> 01:27:46,410
Al bocca lupo, they say with élan
1300
01:27:46,570 --> 01:27:48,040
And just for luck they all shout
1301
01:27:48,200 --> 01:27:49,790
Vaffanculo
I got it
1302
01:27:49,950 --> 01:27:52,750
Now I'll never say good luck
On opening night
1303
01:27:52,910 --> 01:27:56,550
That's the rule
I'm no fool
1304
01:27:56,710 --> 01:27:59,380
What do I say, I beg?
1305
01:27:59,540 --> 01:28:04,350
What you say is break a leg
1306
01:28:04,500 --> 01:28:06,020
Break a leg?
Yeah.
1307
01:28:06,170 --> 01:28:07,730
Break a leg.
Break a leg.
1308
01:28:07,880 --> 01:28:09,980
If you're clever
1309
01:28:10,140 --> 01:28:11,310
Good luck.
1310
01:28:11,470 --> 01:28:13,480
You'll endeav our
1311
01:28:14,140 --> 01:28:17,900
To never, never, never, never
Ever, ever, ever say
1312
01:28:18,060 --> 01:28:20,780
On opening night
1313
01:28:20,940 --> 01:28:23,910
Five minutes to curtain.
Curtain going up in five minutes.
1314
01:28:24,480 --> 01:28:26,450
I'm late. I must run!
1315
01:28:26,820 --> 01:28:29,000
Break a leg!
Break a leg!
1316
01:28:45,590 --> 01:28:47,310
Franz, what happened?
1317
01:28:47,460 --> 01:28:50,520
I broke my leg.
1318
01:28:50,760 --> 01:28:54,610
Now we'll have to cancel the show
and give everyone their money back.
1319
01:28:54,850 --> 01:28:56,360
Money back?
1320
01:28:56,520 --> 01:28:57,730
Money back?
1321
01:28:57,890 --> 01:28:59,150
Money back.
1322
01:28:59,310 --> 01:29:01,280
Don't ever say that again.
Money back?
1323
01:29:01,440 --> 01:29:03,200
Never.
We gotta think of something else.
1324
01:29:03,360 --> 01:29:06,870
But Franz plays Hitler, Max,
and he has no understudy.
1325
01:29:07,030 --> 01:29:09,870
You're right. What are we gonna do?
There must be a way out.
1326
01:29:10,030 --> 01:29:12,750
If I could only think of something.
Some way. Some
1327
01:29:13,120 --> 01:29:16,040
Hold it. I got it.
Roger, you. You could play Hitler.
1328
01:29:16,200 --> 01:29:17,670
You know every line in the show.
1329
01:29:17,830 --> 01:29:21,840
I've seen you at rehearsal, always
moving your lips along with the actors.
1330
01:29:22,000 --> 01:29:24,720
It's an embarrassing habit.
I'm trying to break myself of it.
1331
01:29:24,880 --> 01:29:27,560
But me play Hitler? No!
There's no way I could go on tonight.
1332
01:29:27,710 --> 01:29:30,060
I don't have the strength.
I don't have the courage.
1333
01:29:30,220 --> 01:29:32,230
I can't do it! I can't do it! I can't do it!
1334
01:29:32,380 --> 01:29:34,400
Wow, that hurt.
Roger.
1335
01:29:34,550 --> 01:29:36,190
Listen to me.
1336
01:29:36,760 --> 01:29:38,020
You can do it.
1337
01:29:38,180 --> 01:29:40,320
You know you can do it,
and I know you can do it.
1338
01:29:40,480 --> 01:29:42,900
You've been waiting all your lifetime
for this chance.
1339
01:29:43,060 --> 01:29:45,740
And I'm not gonna let you
pass it up.
1340
01:29:46,900 --> 01:29:51,410
You're going out there a silly,
hysterical, screaming queen.
1341
01:29:51,570 --> 01:29:54,540
But you're coming back
a great big
1342
01:29:54,700 --> 01:29:59,090
passing-for-straight
Broadway star.
1343
01:29:59,750 --> 01:30:01,590
All right. You're right.
1344
01:30:01,750 --> 01:30:04,090
I'll do it! By God, I'll do it!
1345
01:30:04,250 --> 01:30:07,510
I've got to get into makeup.
Quick, get Franz's Hitler moustache.
1346
01:30:07,670 --> 01:30:11,720
And, oh! My lucky
Gloria Swanson mole.
1347
01:30:12,760 --> 01:30:14,310
Got it!
1348
01:30:19,100 --> 01:30:20,900
Leo, the overture.
1349
01:30:21,060 --> 01:30:22,990
Let's go.
1350
01:30:36,780 --> 01:30:39,420
Max.
What?
1351
01:30:39,620 --> 01:30:41,550
This is it!
1352
01:30:43,080 --> 01:30:46,510
Good luck, Leo.
Good luck, Max.
1353
01:30:59,430 --> 01:31:02,980
Germany was having trouble
What a sad, sad story
1354
01:31:03,140 --> 01:31:06,990
Needed a new leader
To restore its former glory
1355
01:31:07,150 --> 01:31:10,200
Where, oh, where was he?
1356
01:31:10,360 --> 01:31:13,580
Where could that man be?
1357
01:31:13,740 --> 01:31:15,620
We look ed around
1358
01:31:15,780 --> 01:31:17,670
And then we found
1359
01:31:17,820 --> 01:31:21,590
The man for you and me
1360
01:31:35,170 --> 01:31:41,400
And now it's
1361
01:31:41,560 --> 01:31:48,320
Springtime for Hitler and Germany
1362
01:31:48,480 --> 01:31:55,120
Deutschland is happy and gay
1363
01:31:55,280 --> 01:32:01,290
We're marching to a faster pace
1364
01:32:01,990 --> 01:32:07,720
Look out
Here comes the master race
1365
01:32:08,670 --> 01:32:15,060
Springtime for Hitler and Germany
1366
01:32:15,550 --> 01:32:22,060
Rhineland's a fine land once more
1367
01:32:22,220 --> 01:32:27,490
Springtime for Hitler and Germany
1368
01:32:28,560 --> 01:32:30,200
Watch out, Europe
1369
01:32:30,350 --> 01:32:35,580
We're going on tour
1370
01:32:35,730 --> 01:32:40,920
Springtime for Hitler and Germany
1371
01:32:41,160 --> 01:32:42,420
Look, it's springtime
1372
01:32:42,570 --> 01:32:49,010
Winter for Poland and France
1373
01:32:49,210 --> 01:32:54,390
Springtime for Hitler and Germany
1374
01:32:54,540 --> 01:32:56,060
Springtime
Springtime
1375
01:32:56,210 --> 01:32:57,770
Springtime
Springtime
1376
01:32:57,920 --> 01:32:59,180
Springtime
Springtime
1377
01:32:59,760 --> 01:33:01,600
Springtime
1378
01:33:02,430 --> 01:33:04,020
Come on, Germans
1379
01:33:04,180 --> 01:33:07,110
Go into your dance
1380
01:33:14,900 --> 01:33:19,040
I was born in Düsseldorf
And that is why they call me Rolf
1381
01:33:20,700 --> 01:33:24,750
Don't be stupid, be a smarty
Come and join the Nazi Party
1382
01:33:34,290 --> 01:33:37,560
Well, I never!
Talk about bad taste.
1383
01:33:42,380 --> 01:33:45,060
Come on, let's get out of here
before they kill us.
1384
01:34:04,990 --> 01:34:06,500
The Führer is coming
1385
01:34:06,660 --> 01:34:08,380
The Führer is coming
1386
01:34:08,540 --> 01:34:11,260
The Führer is coming
1387
01:34:12,660 --> 01:34:15,840
Heil Hitler
Heil Hitler
1388
01:34:16,000 --> 01:34:18,260
Heil Hitler
1389
01:34:19,090 --> 01:34:29,070
Springtime for Hitler and Germany
1390
01:34:30,850 --> 01:34:33,280
Heil Hitler
1391
01:34:39,360 --> 01:34:43,750
Heil myself
1392
01:34:44,030 --> 01:34:47,630
Heil to me
1393
01:34:47,780 --> 01:34:50,170
I'm the Kraut who's out
1394
01:34:50,330 --> 01:34:52,710
To change our history
1395
01:34:52,870 --> 01:34:56,130
Heil myself
Raise your hand
1396
01:34:56,290 --> 01:35:00,010
There's no greater dictator
In the land
1397
01:35:00,170 --> 01:35:03,220
Everything I do, I do for you
Yes, you do
1398
01:35:03,380 --> 01:35:06,100
If you're looking for a war
Here's World War II
1399
01:35:06,260 --> 01:35:09,520
Heil myself
Raise your beer
1400
01:35:09,680 --> 01:35:12,230
Every hotsy-totsy Nazi
Stand and cheer
1401
01:35:12,390 --> 01:35:13,860
Hooray
1402
01:35:15,390 --> 01:35:18,160
Heil myself
1403
01:35:18,730 --> 01:35:19,950
Heil myself
1404
01:35:20,110 --> 01:35:22,700
Every hotsy-totsy Nazi
1405
01:35:22,860 --> 01:35:24,080
Stand and cheer
1406
01:35:24,240 --> 01:35:28,750
He's so cute
Let's give a salute and heil
1407
01:35:28,910 --> 01:35:31,420
Heil myself
1408
01:35:37,290 --> 01:35:38,930
I love you.
1409
01:35:49,010 --> 01:35:53,770
I was just a paperhanger
1410
01:35:53,930 --> 01:35:57,450
No one more obscurer
1411
01:35:57,600 --> 01:36:00,070
Got a phone call from the Reichstag
1412
01:36:00,230 --> 01:36:03,280
Told me I was Führer
1413
01:36:03,440 --> 01:36:05,120
Germany was blue
1414
01:36:05,280 --> 01:36:08,790
Oh, what, oh, what to do?
1415
01:36:08,950 --> 01:36:10,960
Hitched up my pants
1416
01:36:11,120 --> 01:36:13,420
And conquered France
1417
01:36:13,580 --> 01:36:19,470
Now Deutschland's smiling through
1418
01:36:20,460 --> 01:36:23,260
Oh, it ain't no mystery
1419
01:36:23,420 --> 01:36:25,930
If it's politics or history
1420
01:36:26,090 --> 01:36:29,060
The thing you gotta know is
1421
01:36:29,220 --> 01:36:33,480
Everything is show biz
1422
01:36:34,770 --> 01:36:38,150
Heil myself
1423
01:36:38,310 --> 01:36:40,280
Watch my show
1424
01:36:40,440 --> 01:36:43,820
I'm the German Ethel Merman
Don't you know?
1425
01:36:43,980 --> 01:36:45,660
We are crossing borders
1426
01:36:45,820 --> 01:36:50,410
The New World Order is here
1427
01:36:50,570 --> 01:36:52,120
Make a great big smile
1428
01:36:52,280 --> 01:36:56,460
Everyone Sieg Heil to me
1429
01:36:56,620 --> 01:37:03,180
Wonderful me
1430
01:37:03,340 --> 01:37:07,470
And now it's springtime
1431
01:37:07,630 --> 01:37:13,350
Springtime for Hitler and Germany
1432
01:37:14,140 --> 01:37:20,240
Goose step
Goose step's the new step today
1433
01:37:21,690 --> 01:37:28,080
Bombs falling from the skies again
1434
01:37:29,190 --> 01:37:35,040
Deutschland is on the rise again
1435
01:37:41,370 --> 01:37:47,180
Springtime for Hitler and Germany
1436
01:37:48,960 --> 01:37:56,190
Uboats are sailing once more
1437
01:37:56,390 --> 01:38:02,570
Springtime for Hitler and Germany
1438
01:38:04,650 --> 01:38:06,910
Means that
Soon we'll be going
1439
01:38:07,070 --> 01:38:10,910
We've got to be going
You know we'll be going
1440
01:38:11,070 --> 01:38:12,710
You bet we'll be going
1441
01:38:12,860 --> 01:38:16,500
You know we'll be going
1442
01:38:16,660 --> 01:38:23,590
To war
1443
01:38:37,850 --> 01:38:39,270
Roger!
1444
01:39:28,980 --> 01:39:30,740
A satiric masterpiece.
1445
01:39:31,360 --> 01:39:32,620
No way out.
1446
01:39:34,490 --> 01:39:36,210
A surprise smash.
1447
01:39:36,360 --> 01:39:38,670
No way out.
1448
01:39:38,820 --> 01:39:41,460
It was shocking,
outrageous, insulting
1449
01:39:41,620 --> 01:39:43,500
and I loved every minute of it.
1450
01:39:43,660 --> 01:39:45,170
No way out!
1451
01:39:45,330 --> 01:39:47,260
How could this happen?
1452
01:39:47,420 --> 01:39:51,680
We picked the wrong play,
the wrong director, the wrong cast.
1453
01:39:51,840 --> 01:39:54,350
Where did we go right?
1454
01:39:55,840 --> 01:39:58,440
Congratulations.
1455
01:40:08,560 --> 01:40:11,030
What are you doing?
I'm taking these books
1456
01:40:11,190 --> 01:40:12,950
and I'm leaving.
1457
01:40:13,110 --> 01:40:15,830
Don't try and stop me.
I've made up my mind.
1458
01:40:15,990 --> 01:40:17,660
Wait. Where do you think
you're going?
1459
01:40:17,820 --> 01:40:19,920
I'm turning myself in.
It's the only way.
1460
01:40:20,070 --> 01:40:21,710
I'm going to play ball with the IRS.
1461
01:40:21,870 --> 01:40:23,790
I'm going to cooperate
with the authorities.
1462
01:40:23,950 --> 01:40:26,760
They'll reduce my sentence,
there's time off for good behaviour.
1463
01:40:26,910 --> 01:40:28,840
Maybe I'll get a job
in the prison library.
1464
01:40:29,000 --> 01:40:31,800
Please keep in touch.
It's been very nice working with you.
1465
01:40:32,790 --> 01:40:36,850
Leo. Leo. Leo.
1466
01:40:37,380 --> 01:40:39,390
Frightened Leo. Nervous Leo, relax.
1467
01:40:39,550 --> 01:40:41,190
Take it easy, all right?
1468
01:40:41,340 --> 01:40:43,690
You're overwrought.
You don't know what you're doing.
1469
01:40:43,850 --> 01:40:45,190
You're acting out of panic.
1470
01:40:45,350 --> 01:40:47,780
Give me those frigging books!
Give me!
1471
01:40:47,930 --> 01:40:52,070
Give me! Give me! Give me!
I never should've listened to you.
1472
01:40:52,230 --> 01:40:54,530
I was an honest man
before I met you.
1473
01:40:54,690 --> 01:40:57,750
An honest man?
You were an honest mouse!
1474
01:40:57,900 --> 01:41:00,710
Give me. Give me.
How I hate you!
1475
01:41:00,860 --> 01:41:04,210
Double! Double! Double!
1476
01:41:13,540 --> 01:41:16,600
Fat! Fat!
1477
01:41:16,760 --> 01:41:18,350
I'm not that fat.
1478
01:41:18,510 --> 01:41:20,060
Fat!
1479
01:41:22,470 --> 01:41:24,150
Fat!
1480
01:41:24,890 --> 01:41:26,610
Fatty!
1481
01:41:27,060 --> 01:41:30,900
Fatso!
You fat, fat, fatty, fatty, fat walrus.
1482
01:41:31,060 --> 01:41:32,450
Give me the fat books!
1483
01:41:32,600 --> 01:41:36,490
Never, never!
Fat, fat, fatty, fat!
1484
01:41:36,860 --> 01:41:38,620
Oh, Jesus!
Give them to me!
1485
01:41:38,780 --> 01:41:40,000
Give me the books!
1486
01:41:40,150 --> 01:41:41,710
Congratulations!
Congratulations!
1487
01:41:41,860 --> 01:41:43,790
Give it to me! Give it to me!
No! No!
1488
01:41:43,950 --> 01:41:46,540
Give it to me! Give it to me!
No! No!
1489
01:41:46,700 --> 01:41:48,630
Now, that's what I call celebrating.
1490
01:41:50,160 --> 01:41:52,550
You. You lousy fruit.
1491
01:41:52,710 --> 01:41:55,640
You ruined me.
You ungrateful breeder.
1492
01:41:55,790 --> 01:41:58,890
After he stepped in and saved
your little show, I cannot My chains!
1493
01:41:59,050 --> 01:42:02,140
Leave him alone!
My Italian chains! My chains!
1494
01:42:06,930 --> 01:42:08,730
You have broken the Siegfried Oath.
1495
01:42:08,890 --> 01:42:11,190
You must die. You all must die!
1496
01:42:18,650 --> 01:42:21,540
What are you doing,
you neoNazi nitwit?
1497
01:42:21,700 --> 01:42:24,120
Your show's a hit.
Who cares?
1498
01:42:24,280 --> 01:42:26,080
You made a fool out of Hitler.
1499
01:42:26,240 --> 01:42:28,500
He didn't need our help.
He didn't need our help.
1500
01:42:31,660 --> 01:42:34,840
Stand still! How can I shoot you
if you keep moving?
1501
01:42:36,000 --> 01:42:37,510
Get back here!
1502
01:42:37,670 --> 01:42:39,680
Under the desk! Under the desk!
1503
01:42:40,510 --> 01:42:43,600
Darling, quick, back in the closet.
Okay.
1504
01:42:48,180 --> 01:42:49,940
This is no good.
1505
01:42:50,100 --> 01:42:52,650
I'm not killing anybody.
1506
01:42:52,930 --> 01:42:55,780
You must cooperate!
1507
01:42:58,020 --> 01:43:00,790
All right, Bialystock und Bloom.
1508
01:43:00,940 --> 01:43:02,540
Now I got you.
1509
01:43:02,690 --> 01:43:04,290
Say your prayers!
1510
01:43:04,860 --> 01:43:06,870
Remember I'd tell you
when we're in too deep?
1511
01:43:07,030 --> 01:43:08,880
Yeah?
We're in too deep.
1512
01:43:09,910 --> 01:43:12,380
Franz, don't do it! Please, I beg you!
1513
01:43:12,540 --> 01:43:15,220
Oh, no, no.
1514
01:43:17,330 --> 01:43:19,720
You snivelling cowards!
1515
01:43:19,880 --> 01:43:21,720
Cringing under a desk?
1516
01:43:21,880 --> 01:43:26,020
Clinging to life like baby butterflies.
1517
01:43:26,180 --> 01:43:29,560
Franz Liebkind will show you
how to die like a man!
1518
01:43:37,350 --> 01:43:40,030
Jammed.
Boy, when things go wrong
1519
01:43:42,190 --> 01:43:45,330
That's it. Next time, no author.
1520
01:43:47,570 --> 01:43:49,790
What are you shooting
at us for anyway?
1521
01:43:49,950 --> 01:43:51,590
You Teutonic twit!
1522
01:43:53,080 --> 01:43:55,090
Wait. Wait a minute.
1523
01:43:55,250 --> 01:43:56,760
I just got an idea.
1524
01:43:56,920 --> 01:43:59,260
A way to close the show.
1525
01:43:59,420 --> 01:44:01,970
Franz, l
1526
01:44:03,260 --> 01:44:08,060
There, there.
Where? Where?
1527
01:44:08,550 --> 01:44:10,350
Franz, listen to me.
1528
01:44:10,510 --> 01:44:12,900
Why don't you use this
where it'll do some good.
1529
01:44:13,060 --> 01:44:15,740
Why don't you shoot the actors.
The actors?
1530
01:44:15,890 --> 01:44:17,400
Yes, the actors.
1531
01:44:17,560 --> 01:44:20,660
Everybody laughed at your
beloved Führer tonight, and why?
1532
01:44:20,810 --> 01:44:23,700
Because of the actors.
The actors were making fun of him.
1533
01:44:23,860 --> 01:44:25,370
Yeah, you're right, the actors!
1534
01:44:25,530 --> 01:44:28,460
Yes. Here, go, buy bullets.
1535
01:44:28,610 --> 01:44:32,590
Kill. Kill all the actors.
I must kill all the actors.
1536
01:44:32,740 --> 01:44:35,300
Wait a minute!
1537
01:44:35,830 --> 01:44:37,630
What are you talking about?
1538
01:44:37,790 --> 01:44:40,590
What do you mean, kill the actors?
You can't kill the actors.
1539
01:44:40,750 --> 01:44:43,140
Actors are not animals.
They're human beings.
1540
01:44:43,300 --> 01:44:45,350
They are?
Have you ever eaten with one?
1541
01:44:45,510 --> 01:44:48,140
Here. Listen
Open up, it's the police!
1542
01:44:48,300 --> 01:44:50,270
The police!
The police!
1543
01:44:51,680 --> 01:44:52,940
Come on, boys.
1544
01:44:53,100 --> 01:44:55,610
I was never a member
of the Nazi Party. I had nothing
1545
01:44:55,770 --> 01:44:57,650
You, drop that gun.
1546
01:44:58,980 --> 01:45:00,490
Ociffers!
What's going on here?
1547
01:45:00,650 --> 01:45:02,160
This crazy Kraut is crackers!
1548
01:45:02,310 --> 01:45:04,490
He crashed in here
and crassly tried to kill us.
1549
01:45:04,650 --> 01:45:07,910
Oh, Roger, what alliteration.
Thank you, darling.
1550
01:45:09,740 --> 01:45:12,080
Okay, youse two can go.
1551
01:45:12,240 --> 01:45:14,210
Thank you.
Thank you.
1552
01:45:15,160 --> 01:45:16,840
Tried to kill him, eh?
1553
01:45:18,410 --> 01:45:20,170
Officer O'Rourke, take this man in.
1554
01:45:20,330 --> 01:45:21,840
Next stop, Sing Sing.
1555
01:45:22,000 --> 01:45:26,930
Sing Sing?
You'll never take me alive!
1556
01:45:32,010 --> 01:45:36,440
What happened?
I broke my other leg.
1557
01:45:42,230 --> 01:45:45,870
All right, who are you,
and why was he trying to shoot you?
1558
01:45:46,020 --> 01:45:49,870
I haven't the slightest idea,
Sergeant O'Toole.
1559
01:45:50,030 --> 01:45:53,210
The name is O'Bialystock.
1560
01:45:53,370 --> 01:45:57,380
I was just passing by on me way
to the Pat O'Brien Film Festival
1561
01:45:57,540 --> 01:46:01,300
and I ducked in to see
what the hell was going on.
1562
01:46:01,460 --> 01:46:06,390
And now I'll be on me way,
before me voice gets any higher.
1563
01:46:08,210 --> 01:46:11,390
As we say in the old country, Taxi!
1564
01:46:11,550 --> 01:46:12,850
Hold it!
1565
01:46:13,050 --> 01:46:14,560
Hey, sarge, look at this.
1566
01:46:14,720 --> 01:46:16,940
What?
I found these two accounting books.
1567
01:46:17,100 --> 01:46:22,530
This one says, Show to the IRS.
And what's the other one say?
1568
01:46:22,690 --> 01:46:25,660
Never show to the IRS.
1569
01:46:25,810 --> 01:46:28,580
I think the three of you
better come downtown with me.
1570
01:46:28,730 --> 01:46:33,210
Three?
Yeah, you and them two books.
1571
01:46:40,370 --> 01:46:43,010
Mr. Bialystock?
1572
01:46:43,420 --> 01:46:45,470
Mr. Bloom?
1573
01:46:45,630 --> 01:46:47,930
Where are you?
1574
01:46:48,090 --> 01:46:51,930
Everyone is waiting for you
at the opening-night party.
1575
01:46:52,090 --> 01:46:55,310
Ulla, help me.
1576
01:47:00,770 --> 01:47:03,440
What happened to you?
1577
01:47:04,520 --> 01:47:05,990
I know.
1578
01:47:06,150 --> 01:47:10,200
You hung up your coat
while you were still in it.
1579
01:47:21,660 --> 01:47:24,380
Thank you for helping me down.
1580
01:47:33,050 --> 01:47:34,680
What were you doing up there?
1581
01:47:34,840 --> 01:47:36,140
Hiding.
1582
01:47:36,300 --> 01:47:37,650
I was hiding.
1583
01:47:37,800 --> 01:47:39,810
From who? From what?
1584
01:47:39,970 --> 01:47:41,190
From the police.
1585
01:47:41,350 --> 01:47:44,650
They were just here.
They've arrested Max.
1586
01:47:44,810 --> 01:47:47,150
They found the books?
I don't know what to do.
1587
01:47:47,310 --> 01:47:48,570
Poor Max.
1588
01:47:48,730 --> 01:47:51,490
Maybe I should turn myself in
and go to jail with him.
1589
01:47:51,650 --> 01:47:56,080
Well, my sweet cupcake,
I know we both love Max
1590
01:47:56,410 --> 01:48:00,670
but it seems to me
you have two choices.
1591
01:48:01,080 --> 01:48:05,340
Number one, you can go to jail
with Mr. Bialystock
1592
01:48:05,500 --> 01:48:09,760
for years and years and years.
1593
01:48:09,920 --> 01:48:12,600
Or number two
1594
01:48:12,750 --> 01:48:18,270
you can take that 2 million dollars
and Ulla, and go to Rio.
1595
01:48:18,430 --> 01:48:22,520
Oh, my God, what a dilemma.
1596
01:48:22,760 --> 01:48:24,690
Oh, what should I do?
1597
01:48:24,850 --> 01:48:28,900
Should I go to jail or go to Rio?
1598
01:48:31,440 --> 01:48:33,780
Mail call.
1599
01:48:34,150 --> 01:48:37,250
Hey, fatso.
1600
01:48:37,990 --> 01:48:40,170
I'm not that fat!
1601
01:48:40,320 --> 01:48:42,040
Says you.
1602
01:48:42,240 --> 01:48:44,380
You got a postcard.
1603
01:48:44,660 --> 01:48:46,630
A postcard? From where?
1604
01:48:47,040 --> 01:48:48,800
Brazil.
1605
01:48:49,710 --> 01:48:51,640
Brazil.
1606
01:48:52,130 --> 01:48:54,680
Who do I know in Brazil?
1607
01:48:55,550 --> 01:48:58,060
Why am I asking you?
1608
01:49:03,010 --> 01:49:06,820
Dear Max, Rio is everything
you said it was and more.
1609
01:49:08,390 --> 01:49:11,070
Ulla and I think of you
every chance we get.
1610
01:49:15,570 --> 01:49:18,580
In the morning, when we
have breakfast on our terrace
1611
01:49:18,740 --> 01:49:20,370
many different herrings.
1612
01:49:21,280 --> 01:49:25,590
In the afternoon, when we rub
each other's sun-drenched bodies
1613
01:49:25,740 --> 01:49:31,930
with banana-cream coconut oil,
number 15.
1614
01:49:33,250 --> 01:49:38,140
And then, in the evening, when
we samba together in the moonlight.
1615
01:49:38,300 --> 01:49:41,600
You'll find your happiness in Rio
1616
01:49:41,760 --> 01:49:45,020
The beaches there
Are strewn with pearls
1617
01:49:45,180 --> 01:49:48,530
The tropic breezes
Always blow there
1618
01:49:48,680 --> 01:49:52,280
And so, we hear
Do the girls
1619
01:49:52,600 --> 01:49:56,030
Sorry, must run. Ulla's waiting.
1620
01:49:56,270 --> 01:49:59,290
It's almost 11.
1621
01:50:01,320 --> 01:50:03,290
Wish you were here.
1622
01:50:03,450 --> 01:50:07,800
Your pal, Leo.
1623
01:50:09,120 --> 01:50:10,970
Just like Cain and Abel
1624
01:50:11,120 --> 01:50:13,550
You pulled a sneak attack
1625
01:50:13,710 --> 01:50:16,300
I thought that we were brothers
1626
01:50:16,460 --> 01:50:20,060
Then you stabbed me in the back
1627
01:50:20,220 --> 01:50:24,230
Betrayed
1628
01:50:24,390 --> 01:50:27,900
Oh, boy, I'm so betrayed
1629
01:50:28,770 --> 01:50:31,570
Like Samson and Delilah
Your love began to fade
1630
01:50:31,730 --> 01:50:34,410
I'm crying in the hoosegow
You're in Rio getting laid
1631
01:50:34,560 --> 01:50:36,570
Betrayed
1632
01:50:36,730 --> 01:50:40,490
Let's face it, I'm betrayed
1633
01:50:40,820 --> 01:50:46,330
Boy, have I been tak en
1634
01:50:46,700 --> 01:50:50,670
Oy, I'm so forsak en
1635
01:50:50,830 --> 01:50:52,380
I should have seen
What came to pass
1636
01:50:52,540 --> 01:50:54,130
I should have known
To watch my ass
1637
01:50:54,290 --> 01:50:56,890
I feel like Othello
Everything is lost
1638
01:50:57,040 --> 01:50:58,350
Leo is lago
1639
01:50:58,500 --> 01:50:59,890
Max is double-crossed
1640
01:51:00,050 --> 01:51:01,680
I'm so dismayed
1641
01:51:01,840 --> 01:51:04,020
Did I mention I'm betrayed?
1642
01:51:04,180 --> 01:51:07,190
Now I'm about to go to jail
There's no one who will pay my bail
1643
01:51:07,350 --> 01:51:11,150
I have no one who I can cry to
No one I can say goodbye to
1644
01:51:11,890 --> 01:51:13,820
I'm drowning!
1645
01:51:13,980 --> 01:51:15,530
I'm drowning!
1646
01:51:15,690 --> 01:51:17,530
I'm drowning here!
1647
01:51:17,690 --> 01:51:21,370
I'm going down for the last time.
1648
01:51:21,990 --> 01:51:26,540
I can see my whole life
flashing before my eyes.
1649
01:51:26,820 --> 01:51:32,550
I see a weathered old farmhouse
with a white picket fence.
1650
01:51:32,750 --> 01:51:37,260
I'm running through fields
of alfalfa with my collie, Rex.
1651
01:51:37,420 --> 01:51:40,350
No, Rex, not on the alfalfa.
1652
01:51:42,710 --> 01:51:44,560
And I see my mother.
1653
01:51:44,720 --> 01:51:48,400
I see Mama standing
on the back porch
1654
01:51:48,550 --> 01:51:51,480
in a worn but clean
gingham gown.
1655
01:51:51,640 --> 01:51:54,900
And I hear my mama
calling out to me.
1656
01:51:55,060 --> 01:51:56,450
Alvin!
1657
01:51:56,600 --> 01:51:58,610
Don't forget your chores.
1658
01:51:58,770 --> 01:52:01,740
The wood needs a-cording
and the cows need a-milking.
1659
01:52:01,900 --> 01:52:04,750
Alvin! Alvin!
1660
01:52:06,240 --> 01:52:07,580
Wait a minute.
1661
01:52:07,740 --> 01:52:09,920
My name's not Alvin.
1662
01:52:10,200 --> 01:52:12,290
That's not my life.
1663
01:52:12,700 --> 01:52:16,340
Somebody else's life
is flashing before my eyes.
1664
01:52:17,920 --> 01:52:21,220
What the hell is that about?
1665
01:52:21,460 --> 01:52:24,600
I'm not a hillbilly.
I grew up in the Bronx.
1666
01:52:24,760 --> 01:52:28,770
Leo's taken everything,
even my past.
1667
01:52:28,970 --> 01:52:34,860
My past's a dying ember
1668
01:52:35,020 --> 01:52:39,570
But wait, now I remember
1669
01:52:39,730 --> 01:52:42,160
How did it begin?
He walk ed into my office
1670
01:52:42,320 --> 01:52:43,950
With his cockamamie scheme
1671
01:52:44,110 --> 01:52:46,540
You can make more money
With a flop than with a hit
1672
01:52:46,700 --> 01:52:49,040
We can do it
We can do it
1673
01:52:49,200 --> 01:52:51,290
I can't do it
We can do it
1674
01:52:51,450 --> 01:52:54,130
I can't do it
Goodbye, Max
1675
01:52:54,290 --> 01:52:56,800
Lord, I want that money
I'm back, Max
1676
01:52:56,960 --> 01:52:58,300
Come on, Leo, we can do it
1677
01:52:58,460 --> 01:53:00,470
Step one, find the play
1678
01:53:00,630 --> 01:53:03,640
See it, smell it, touch it, kiss it
Hello, Mr. Liebkind
1679
01:53:03,800 --> 01:53:05,140
Guten Tag hop hop
Guten Tag clop clop
1680
01:53:05,300 --> 01:53:06,930
Adolf Elizabeth Hitler?
1681
01:53:07,130 --> 01:53:09,060
Guten Tag hop hop
Guten Tag clop clop
1682
01:53:09,220 --> 01:53:12,270
Step two, hire the director
Keep it gay, k eep it gay, k eep it
1683
01:53:12,430 --> 01:53:14,570
Two, three, kick,
Turn, turn, turn, kick, turn
1684
01:53:14,720 --> 01:53:16,360
Ulla
1685
01:53:17,020 --> 01:53:18,900
Step three, raise the money
1686
01:53:19,190 --> 01:53:21,410
Along came Bialy
1687
01:53:21,560 --> 01:53:23,910
Step four, hire all the actors
1688
01:53:24,070 --> 01:53:26,370
A wandering minstrel I
A thing of shreds and
1689
01:53:26,530 --> 01:53:28,660
Next
The little wooden boy
1690
01:53:28,820 --> 01:53:30,660
Next
That's our Hitler
1691
01:53:31,240 --> 01:53:33,330
Break a leg
I broke my leg
1692
01:53:33,490 --> 01:53:35,590
Springtime for Hitler and Germany
1693
01:53:35,740 --> 01:53:38,960
A surprise smash
Springtime for Hitler and Germany
1694
01:53:39,120 --> 01:53:41,550
It'll run for years!
Where did we go right?
1695
01:53:41,710 --> 01:53:43,470
Where did we go right?
1696
01:53:43,670 --> 01:53:45,390
Give me those books
Fat, fat, fatty
1697
01:53:45,550 --> 01:53:47,260
Give me those books
Fat, fat, fatty
1698
01:53:47,420 --> 01:53:50,020
Books, fat, books, fat
Books, fat, books, fat
1699
01:53:50,180 --> 01:53:51,690
Lousy fruit
Kill the actors
1700
01:53:51,840 --> 01:53:53,480
You ever eat with one?
1701
01:53:53,640 --> 01:53:56,650
Then you ran to Rio
And you're safely out of reach
1702
01:53:56,810 --> 01:53:58,190
I'm behind these bars
1703
01:53:58,350 --> 01:54:03,200
You're banging Ulla on the beach
1704
01:54:03,440 --> 01:54:06,950
Just like Julius Caesar
1705
01:54:07,110 --> 01:54:09,370
Was betrayed by Brutus
1706
01:54:09,570 --> 01:54:12,920
Who'd think an accountant
Would turn out to be my Judas
1707
01:54:13,070 --> 01:54:15,630
I'm so dismayed
1708
01:54:15,780 --> 01:54:20,050
Is this how I'm repaid?
1709
01:54:20,210 --> 01:54:22,220
To be
1710
01:54:22,370 --> 01:54:29,850
Betrayed
1711
01:54:30,010 --> 01:54:32,180
Betrayed
1712
01:54:34,510 --> 01:54:38,020
Gentlemen of the jury,
have you reached your verdict?
1713
01:54:38,560 --> 01:54:41,740
Yes, Your Honour, we have.
1714
01:54:42,020 --> 01:54:44,200
We find the defendant
1715
01:54:44,350 --> 01:54:46,570
incredibly guilty.
1716
01:54:49,740 --> 01:54:52,040
Hold me, touch me.
1717
01:54:53,240 --> 01:54:55,500
I'm a little busy.
1718
01:54:55,780 --> 01:55:00,050
Does the defendant have
anything to say on his own behalf?
1719
01:55:01,580 --> 01:55:03,970
Yes, Your Honour, I do.
1720
01:55:04,920 --> 01:55:09,720
I admit, for the last 20 years
I've been a lying, doublecrossing
1721
01:55:09,880 --> 01:55:13,270
two-faced, backstabbing,
despicable crook.
1722
01:55:13,430 --> 01:55:14,940
But I had no choice.
1723
01:55:16,260 --> 01:55:19,270
I was a Broadway producer.
1724
01:55:20,100 --> 01:55:21,650
A man without a conscience
1725
01:55:21,890 --> 01:55:24,360
and with no one
who gave a damn about him.
1726
01:55:24,520 --> 01:55:27,360
And that, Your Honour,
is what hurts the most.
1727
01:55:27,810 --> 01:55:31,700
I thought I'd at last
found a loyal partner.
1728
01:55:32,320 --> 01:55:34,830
A man I cared about
1729
01:55:35,110 --> 01:55:37,120
and who I thought
cared about me.
1730
01:55:37,620 --> 01:55:39,040
What breaks my heart is now
1731
01:55:39,200 --> 01:55:41,590
when I need him most,
he's deserted me.
1732
01:55:41,750 --> 01:55:44,300
I will probably never see
or hear from him ever again.
1733
01:55:44,460 --> 01:55:45,930
That's not true!
1734
01:55:50,550 --> 01:55:51,970
Order! Order in the court!
1735
01:55:52,510 --> 01:55:55,270
And stop that samba!
1736
01:55:56,470 --> 01:55:59,650
Who are you?
I am Leopold Bloom
1737
01:55:59,810 --> 01:56:02,690
Max Bialystock's partner.
1738
01:56:02,850 --> 01:56:05,150
And who are you, my dear?
1739
01:56:05,310 --> 01:56:08,910
My name is
Ulla Inga Hansen Benson
1740
01:56:09,060 --> 01:56:14,290
Yonsen TallenHallen
Svaden Svanson Bloom.
1741
01:56:14,440 --> 01:56:16,040
Bloom?
1742
01:56:16,200 --> 01:56:18,830
You're his wife?
Ja, Your Honour.
1743
01:56:18,990 --> 01:56:21,790
He wouldn't do it
unless we got married.
1744
01:56:22,950 --> 01:56:24,210
What a schmuck.
1745
01:56:26,370 --> 01:56:28,800
Now, Mr. Bloom,
why in the world would you
1746
01:56:28,960 --> 01:56:31,350
want to come back here
and give yourself up?
1747
01:56:31,500 --> 01:56:34,180
Why? To speak on his behalf.
1748
01:56:35,090 --> 01:56:40,060
We all know that Max Bialystock
is a lying, doublecrossing
1749
01:56:40,220 --> 01:56:44,780
two-faced, slimy,
manipulative, underhanded
1750
01:56:44,930 --> 01:56:46,570
Please
1751
01:56:47,020 --> 01:56:48,490
don't help me.
1752
01:56:50,520 --> 01:56:53,530
Your Honour Your honour,
if I may address the court.
1753
01:56:54,780 --> 01:57:00,370
The law was created to protect
people from being wronged.
1754
01:57:00,530 --> 01:57:04,380
So whom has
Max Bialystock wronged?
1755
01:57:04,540 --> 01:57:07,630
Well, not these dear ladies.
No.
1756
01:57:07,790 --> 01:57:09,930
And not me, not
1757
01:57:10,380 --> 01:57:12,340
Not me.
1758
01:57:12,710 --> 01:57:14,890
I was this nobody.
1759
01:57:15,050 --> 01:57:18,390
No one ever called me Leo before.
1760
01:57:18,550 --> 01:57:21,690
I mean, Your Honour,
I know it isn't a big legal point
1761
01:57:21,850 --> 01:57:26,070
but even when I was in kindergarten
everybody always called me Bloom.
1762
01:57:26,520 --> 01:57:30,570
I guess what I'm trying to say
is that even when I was in Rio
1763
01:57:30,730 --> 01:57:35,490
and had everything
I'd ever dreamed of
1764
01:57:38,740 --> 01:57:41,210
I suddenly realized that
1765
01:57:41,360 --> 01:57:43,500
That this man
1766
01:57:44,490 --> 01:57:46,210
This man
1767
01:57:47,000 --> 01:57:50,340
No one ever made me
Feel like someone
1768
01:57:50,790 --> 01:57:52,800
Till him
1769
01:57:55,300 --> 01:57:58,890
Life was really nothing
But a glum one
1770
01:57:59,050 --> 01:58:02,480
Till him
1771
01:58:03,300 --> 01:58:07,110
My existence bordered on the tragic
1772
01:58:07,520 --> 01:58:10,860
Always timid
Never took a chance
1773
01:58:11,600 --> 01:58:13,610
Then I felt his magic
1774
01:58:13,770 --> 01:58:18,410
And my heart began to dance
1775
01:58:19,820 --> 01:58:23,420
I was always frightened
Fraught with worry
1776
01:58:23,620 --> 01:58:25,920
Till him
1777
01:58:28,120 --> 01:58:31,630
I was going nowhere in a hurry
1778
01:58:31,790 --> 01:58:36,260
Till him
1779
01:58:36,550 --> 01:58:40,810
He filled up my empty life
1780
01:58:41,130 --> 01:58:46,310
Filled it to the brim
1781
01:58:46,470 --> 01:58:52,650
There could never
Ever be another one
1782
01:58:54,440 --> 01:59:00,160
Like him
1783
01:59:03,660 --> 01:59:05,290
Leo
1784
01:59:11,710 --> 01:59:13,260
Leo
1785
01:59:13,420 --> 01:59:15,890
I never realized.
1786
01:59:17,210 --> 01:59:21,020
You're a good singer.
Thank you.
1787
01:59:21,170 --> 01:59:25,520
No, really, like a professional.
Well, I sang it for you, Max.
1788
01:59:25,680 --> 01:59:28,730
I sang it because I'm your friend.
1789
01:59:29,930 --> 01:59:31,570
You are?
1790
01:59:32,600 --> 01:59:35,530
I've had a lot of relationships
1791
01:59:35,690 --> 01:59:37,780
but you couldn't call
any of them friend.
1792
01:59:37,940 --> 01:59:39,990
But come to think of it
1793
01:59:40,190 --> 01:59:43,580
no one ever, ever really knew me.
1794
01:59:43,740 --> 01:59:47,210
Till him
1795
01:59:49,120 --> 01:59:53,010
Everyone was always out
To screw me
1796
01:59:53,160 --> 01:59:57,220
Till him
1797
01:59:58,460 --> 02:00:02,810
Never met a man I ever trusted
1798
02:00:03,050 --> 02:00:07,440
Always dealt with shysters
In the past
1799
02:00:07,640 --> 02:00:10,020
Now I'm well-adjusted
1800
02:00:10,180 --> 02:00:16,360
'Cause I've got a friend at last
1801
02:00:20,190 --> 02:00:22,240
Don't help me.
1802
02:00:22,400 --> 02:00:26,750
Always playing singles
Never doubles
1803
02:00:26,910 --> 02:00:29,750
Till him
1804
02:00:44,260 --> 02:00:48,770
Never had a pal
To share my troubles
1805
02:00:48,930 --> 02:00:53,610
Till him
1806
02:00:54,140 --> 02:00:58,780
He filled up my empty life
1807
02:00:59,350 --> 02:01:04,620
Filled it to the brim
Filled it to the brim
1808
02:01:04,990 --> 02:01:07,660
There could never ever be
1809
02:01:07,820 --> 02:01:13,590
Another one
1810
02:01:15,950 --> 02:01:25,850
Like him
1811
02:01:31,220 --> 02:01:33,270
Gentlemen, it breaks my heart
1812
02:01:33,430 --> 02:01:35,860
to break up
such a beautiful friendship.
1813
02:01:36,020 --> 02:01:37,780
So I won't.
1814
02:01:37,930 --> 02:01:40,650
Five years in the state penitentiary
at Sing Sing.
1815
02:01:42,810 --> 02:01:46,080
Gotta sing, sing
1816
02:01:46,320 --> 02:01:49,830
Gotta sing, sing
1817
02:01:49,990 --> 02:01:51,870
Oh, you can lock us up
1818
02:01:52,030 --> 02:01:54,210
Und lose the k ey
1819
02:01:54,370 --> 02:01:55,960
But hearts in love
1820
02:01:56,120 --> 02:01:57,510
Are always free
1821
02:01:57,660 --> 02:01:58,710
Come on, boys.
1822
02:01:58,870 --> 02:02:00,470
Prisoners of love
1823
02:02:00,620 --> 02:02:02,180
Blue skies above
1824
02:02:02,330 --> 02:02:05,720
'Cause we're still prisoners of love
1825
02:02:05,920 --> 02:02:08,020
Congratulations.
1826
02:02:09,670 --> 02:02:12,900
You now own 45 percent
1827
02:02:15,060 --> 02:02:17,360
of Prisoners of Love. Next!
1828
02:02:17,520 --> 02:02:19,860
How much have you sold so far?
Six hundred percent.
1829
02:02:20,020 --> 02:02:23,610
Is that all? Keep selling.
Keep selling.
1830
02:02:24,190 --> 02:02:28,330
All right, break it up! Break it up!
Quiet! Give me that.
1831
02:02:28,490 --> 02:02:30,540
How many times do
I have to tell you guys?
1832
02:02:30,700 --> 02:02:33,460
No knife fights in rehearsal.
1833
02:02:36,030 --> 02:02:38,130
Hi. What are you in for,
lack of rhythm?
1834
02:02:38,290 --> 02:02:40,710
Get in line.
Everybody get in line, right away!
1835
02:02:40,870 --> 02:02:43,180
All right, you animals,
let's take it all together!
1836
02:02:43,330 --> 02:02:46,180
From the top! Hit it, Franz!
1837
02:02:47,500 --> 02:02:49,350
Prisoners of love
1838
02:02:49,510 --> 02:02:51,310
Blue skies above
1839
02:02:51,470 --> 02:02:55,440
Can't k eep our hearts in jail
Tempo, fellas! Pick up that tempo!
1840
02:02:55,600 --> 02:02:57,150
Prisoners of love
That's it.
1841
02:02:57,310 --> 02:03:00,360
Our turtledoves
Okay, just the murderers!
1842
02:03:00,520 --> 02:03:02,150
Hey, you.
1843
02:03:02,310 --> 02:03:05,570
The warden wants to get in
on this thing.
1844
02:03:08,280 --> 02:03:11,410
Tell the warden he now owns
100 percent of Prisoners of Love.
1845
02:03:11,570 --> 02:03:14,040
Thank you.
Sing out, criminals.
1846
02:03:14,200 --> 02:03:15,960
Let them hear you in solitary.
1847
02:03:16,120 --> 02:03:17,500
Take it home, boys.
1848
02:03:17,660 --> 02:03:21,710
We open in Leavenworth
on Saturday night!
1849
02:03:21,870 --> 02:03:25,720
Hey, Bialystock, Bloom, Liebkind,
good news!
1850
02:03:25,880 --> 02:03:27,430
This just came from the governor.
1851
02:03:27,590 --> 02:03:29,890
Gentlemen, you are hereby
granted a full pardon
1852
02:03:30,050 --> 02:03:33,180
for having, through song and dance,
brought joy and laughter
1853
02:03:33,340 --> 02:03:37,270
into the hearts of every murderer,
rapist and sex maniac in Sing Sing.
1854
02:03:37,430 --> 02:03:39,860
You're free!
Free?
1855
02:03:40,020 --> 02:03:42,780
Next stop, Prisoners of Love
on Broadway!
1856
02:03:42,930 --> 02:03:47,450
Broadway!
Adolf, you must tell the other birds.
1857
02:03:47,610 --> 02:03:53,410
But hearts in love
Are always free
1858
02:03:58,530 --> 02:04:02,590
Gotta sing, sing
1859
02:04:02,750 --> 02:04:06,430
Sing, sing
1860
02:04:06,580 --> 02:04:09,890
Prisoners of love
Blue skies above
1861
02:04:10,250 --> 02:04:13,810
Can't k eep our hearts in jail
Can't k eep our hearts in jail
1862
02:04:13,970 --> 02:04:15,640
Prisoners of love
1863
02:04:15,800 --> 02:04:19,650
Our turtledoves
Soon coming 'round with bail
1864
02:04:19,810 --> 02:04:22,650
Tote that bale
Oh, you can lock us up
1865
02:04:22,810 --> 02:04:24,820
And lose the k ey
1866
02:04:24,980 --> 02:04:28,820
But hearts in love
Are always free
1867
02:04:28,980 --> 02:04:30,620
Prisoners of love
1868
02:04:30,770 --> 02:04:32,240
Blue skies above
1869
02:04:32,400 --> 02:04:34,160
'Cause we're still prisoners
1870
02:04:34,490 --> 02:04:35,910
We're still prisoners
1871
02:04:36,360 --> 02:04:39,040
We're still prisoners of love
1872
02:04:39,200 --> 02:04:43,500
Love, love, love
Love, love, love, love
1873
02:04:43,950 --> 02:04:45,760
Love, love, love, love
1874
02:04:45,910 --> 02:04:53,060
Love
1875
02:05:08,060 --> 02:05:09,950
Leo and Max
1876
02:05:10,110 --> 02:05:12,070
Up off our backs
1877
02:05:12,230 --> 02:05:16,040
Back on the Great White Way
1878
02:05:16,190 --> 02:05:18,210
Leo and Max
1879
02:05:18,360 --> 02:05:20,040
Back on our tracks
1880
02:05:20,200 --> 02:05:23,540
We're back on top to stay
1881
02:05:23,700 --> 02:05:27,920
So when we take your money
Never fear
1882
02:05:28,080 --> 02:05:31,890
We'll knock Broadway
Right on its ear
1883
02:05:32,040 --> 02:05:33,890
The cast is great
The script is swell
1884
02:05:34,050 --> 02:05:35,770
But this we're telling you, sirs
1885
02:05:35,920 --> 02:05:37,600
It's just no go
You've got no show
1886
02:05:37,760 --> 02:05:40,980
Without the producers
1887
02:05:43,720 --> 02:05:46,530
We'll never quit
1888
02:05:46,680 --> 02:05:48,070
Hit after hit
1889
02:05:52,230 --> 02:05:57,410
The producers
Leo and Max
1890
02:07:46,890 --> 02:07:49,020
The overture is over
1891
02:07:49,180 --> 02:07:51,440
The curtain starts to rise
1892
02:07:51,600 --> 02:07:53,740
You're suddenly in clover
1893
02:07:53,890 --> 02:07:56,240
You can't believe your eyes
1894
02:07:56,400 --> 02:07:58,530
You're sitting on the aisle
1895
02:07:58,690 --> 02:08:00,950
You break into a smile
1896
02:08:01,110 --> 02:08:03,080
Why this magic feeling?
1897
02:08:03,240 --> 02:08:07,460
And then you realize
1898
02:08:07,620 --> 02:08:10,710
That there is
1899
02:08:10,870 --> 02:08:15,050
Nothing like a show on Broadway
1900
02:08:15,210 --> 02:08:19,260
Nothing like a Broadway show
1901
02:08:19,420 --> 02:08:23,020
Hearts will skip a beat on Broadway
1902
02:08:23,170 --> 02:08:25,730
If you're feeling blue
I'm telling you
1903
02:08:25,880 --> 02:08:27,810
That's the place to go
1904
02:08:27,970 --> 02:08:30,060
Movies drag
Their endings sag
1905
02:08:30,220 --> 02:08:31,900
TV's just a bore
1906
02:08:32,060 --> 02:08:34,070
So hit the street
And move your feet
1907
02:08:34,230 --> 02:08:35,780
To the place we all adore
1908
02:08:35,940 --> 02:08:40,530
Because there's nothing
Like a show on Broadway
1909
02:08:40,690 --> 02:08:44,660
There's nothing
Like a Broadway show
1910
02:08:44,820 --> 02:08:46,580
It's often been said
The theatre is dead
1911
02:08:46,740 --> 02:08:48,460
The critics repeat it en masse
1912
02:08:48,620 --> 02:08:50,460
But the theatre's alive
It's gonna survive
1913
02:08:50,620 --> 02:08:52,250
Although it's a pain in the ass
1914
02:08:52,410 --> 02:08:54,260
You waited forever
And finally got tick ets
1915
02:08:54,410 --> 02:08:56,300
To get to your seat
You gotta cross pick ets
1916
02:08:56,460 --> 02:08:58,300
The guy to your right
Is frightfully tight
1917
02:08:58,460 --> 02:09:00,760
The guy to your left
Appears to have rick ets
1918
02:09:00,920 --> 02:09:02,850
The music's yuck
The lyrics suck
1919
02:09:03,000 --> 02:09:04,890
The casting is all wrong
1920
02:09:05,050 --> 02:09:06,930
And when you reach the bathroom
1921
02:09:07,090 --> 02:09:08,440
The line is five miles long
1922
02:09:08,590 --> 02:09:12,900
But still there's nothing
Like a show on Broadway
1923
02:09:13,060 --> 02:09:16,990
There's nothing
Like a Broadway show
1924
02:09:17,140 --> 02:09:18,900
You swear you'll never go again
1925
02:09:19,060 --> 02:09:20,950
It's simply not worthwhile
1926
02:09:21,110 --> 02:09:23,200
You make that vow
And then somehow
1927
02:09:23,360 --> 02:09:27,910
You're back there on the aisle
You're back there on the aisle
1928
02:09:28,070 --> 02:09:31,330
That's why there's
1929
02:09:31,490 --> 02:09:35,380
Nothing like a show
On Broadway
1930
02:09:35,540 --> 02:09:38,050
There's nothing
Like a Broadway show
1931
02:09:38,210 --> 02:09:39,630
Till you're in movies
1932
02:09:39,790 --> 02:09:44,050
There's nothing
Like a Broadway show
1933
02:09:44,210 --> 02:09:48,390
And though it is expensive
At a hundred bucks a throw
1934
02:09:48,550 --> 02:09:51,230
There's nothing
1935
02:09:51,390 --> 02:09:57,940
Like a Broadway show!
1936
02:13:10,000 --> 02:13:13,310
Don't forget to buy Mein Kampf
1937
02:13:13,460 --> 02:13:15,730
in paperback.
1938
02:13:17,340 --> 02:13:20,520
Available near you
1939
02:13:21,510 --> 02:13:24,150
at Borders books
1940
02:13:24,310 --> 02:13:26,940
or Barnes & Noble
1941
02:13:27,310 --> 02:13:31,160
und amazon. Com.
1942
02:13:42,700 --> 02:13:45,500
Thanks for coming
To see our show
1943
02:13:45,660 --> 02:13:48,340
Sad to tell you
We got to go
1944
02:13:48,500 --> 02:13:50,890
Grab your hat
And head for the door
1945
02:13:51,130 --> 02:13:52,390
In case you didn't notice
1946
02:13:52,540 --> 02:13:54,050
There ain't any more
1947
02:13:54,210 --> 02:13:56,810
If you like our show
Tell everyone but
1948
02:13:57,050 --> 02:14:00,690
If you think it stinks
Keep your big mouth shut
1949
02:14:00,970 --> 02:14:03,730
We're glad you came but
We have to shout
1950
02:14:03,890 --> 02:14:05,150
Adíos
Au rev oir
1951
02:14:05,310 --> 02:14:06,730
Wiedersehen
Ta-ta-ta
1952
02:14:06,890 --> 02:14:09,150
Goodbye
Get lost
1953
02:14:09,310 --> 02:14:12,950
Get out
1954
02:14:13,400 --> 02:14:14,830
It's over.
141384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.