All language subtitles for Tarkan and the Silver Saddle - 1970

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,202 --> 00:02:37,039 Sranje. Hvala, nisam vidio. 2 00:02:37,040 --> 00:02:38,521 Nisam ni ja. 3 00:02:40,045 --> 00:02:42,299 Ljudi ka�u da vidjeti zna�i vjerovati. 4 00:02:42,300 --> 00:02:45,041 Ali za mene to nije u potpunosti to�no. 5 00:02:45,042 --> 00:02:47,635 Izgubila sam vid kada sam imala 5 godina. 6 00:02:48,171 --> 00:02:49,900 Sje�anja na ono �to sam vidjela... 7 00:02:49,901 --> 00:02:53,609 su toliko izbljedila, da te�ko mogu sebe prepoznati. 8 00:02:54,060 --> 00:02:56,372 Sada vidim koriste�i svoja ostala �ula. 9 00:02:56,373 --> 00:02:58,772 Mogu namirisati ki�u 10 00:02:58,773 --> 00:03:00,425 Ali ne mogu je gledati kako pada. 11 00:03:00,426 --> 00:03:02,336 Mogu osjetiti sunce na licu 12 00:03:02,337 --> 00:03:04,462 ali ne i vidjeti ga da izlazi ili zalazi. 13 00:03:04,521 --> 00:03:06,848 �elim vidjeti svijet kao svi ostali. 14 00:03:06,849 --> 00:03:12,509 Vidjeti sunce, ki�u, glazbu... glazba je ne�to prelijepo. 15 00:04:15,106 --> 00:04:16,323 Sretan ro�endan. 16 00:04:21,487 --> 00:04:23,502 - Dobra ve�er, gospo�ice Wells. - Zdravo Miguel. 17 00:04:23,953 --> 00:04:25,618 Hvala. - Nema na �emu. 18 00:04:28,312 --> 00:04:31,670 Jutros sam svratio po ru�e... 19 00:04:31,698 --> 00:04:33,560 ...ali Vi ste prva koja ih je primijetila. 20 00:04:37,174 --> 00:04:38,577 Ima li �to za sutra? 21 00:04:38,952 --> 00:04:40,541 Ne. 22 00:04:43,438 --> 00:04:46,336 Zapravo, nikada nisam bila vi�e upla�ena. 23 00:04:47,947 --> 00:04:50,616 �uj, ve�er pred operaciju, moja majka 24 00:04:50,636 --> 00:04:52,760 je popila dvije �a�ice �erija. 25 00:04:54,911 --> 00:04:56,881 Sutradan je bila postojana kao kamen. 26 00:04:56,942 --> 00:04:58,651 Hvala. 27 00:04:59,785 --> 00:05:01,001 Laku no�. - Laku no�. 28 00:05:16,617 --> 00:05:19,361 Ovdje ured Dr. Halskins. Samo da Vas obavijestimo 29 00:05:19,362 --> 00:05:21,529 da je va�a operacija i dalje sutra na redu. 30 00:05:21,531 --> 00:05:24,388 Do�ite 4 sata ranije, radi pripreme. 31 00:05:24,395 --> 00:05:25,644 Hvala. 32 00:05:26,624 --> 00:05:28,523 Zdravo, draga, ovdje tvoja sestra. 33 00:05:28,524 --> 00:05:30,871 Mu� mi je sutra zauzet, tako da �u morati 34 00:05:30,872 --> 00:05:35,388 na�i nekoga tko �e me dovesti ravno u bolnicu. 35 00:05:36,835 --> 00:05:38,225 Volim te, Sidney. 36 00:05:38,226 --> 00:05:40,623 Jedva �ekam da te vidim. Zdravo. 37 00:07:20,968 --> 00:07:22,064 Hej? 38 00:07:23,878 --> 00:07:26,546 �ut �e te. Tu je od 12 do 6 i pere zube 39 00:07:26,547 --> 00:07:29,477 sa mnom, ali mi ne dozvoljava da iza�em iz kreveta. 40 00:07:29,576 --> 00:07:32,902 Ja sam Alicia. Dala sam ti ruku da se rukujemo. 41 00:07:33,358 --> 00:07:34,574 Ja sam Sydney. 42 00:07:34,609 --> 00:07:36,427 Znam, Sydney Wells. 43 00:07:36,795 --> 00:07:38,703 Poznajem te. 44 00:07:38,704 --> 00:07:40,489 Ovdje si radi transplantacije. 45 00:07:40,524 --> 00:07:42,737 Koliko ima� godina? - 9,5. 46 00:07:43,249 --> 00:07:47,066 Imam neke stvari u glavi. 47 00:07:47,109 --> 00:07:49,932 Ka�u da ne mogu �ak voziti ni bicikl. 48 00:07:49,968 --> 00:07:51,940 Doktori poku�avaju to izvaditi van. 49 00:07:52,179 --> 00:07:55,230 Kada �e� mo�i vidjeti? - Uskoro, nadam se. 50 00:07:55,316 --> 00:07:58,752 Dobro. Vratit �e� se i mo�i �e� me vidjeti. 51 00:08:01,464 --> 00:08:03,019 Zdravo. Drago mi je da smo se upoznale. -Zdravo. 52 00:08:12,688 --> 00:08:15,085 Po�injem gubiti osje�aj u prstima. 53 00:08:15,537 --> 00:08:16,711 I ja. 54 00:08:21,465 --> 00:08:23,174 Oprostite. 55 00:08:28,131 --> 00:08:30,649 U redu, Sidney. Skinut �u povez. 56 00:08:31,181 --> 00:08:32,584 Spremna? - Da. 57 00:08:44,973 --> 00:08:46,332 To je jedan. 58 00:08:50,084 --> 00:08:51,412 I drugi. 59 00:08:54,516 --> 00:08:57,645 Sada �u ti pomo�i da otvori� o�i. 60 00:08:58,583 --> 00:09:00,095 Polako. 61 00:09:05,218 --> 00:09:06,927 Polako. Polako. 62 00:09:13,843 --> 00:09:15,553 Reci mi �to vidi�? 63 00:09:27,322 --> 00:09:33,531 Pogledaj u moju ruku i reci mi koliko prstiju imam? 64 00:09:34,703 --> 00:09:36,286 To su prsti? 65 00:09:36,287 --> 00:09:37,646 Da, jesu. 66 00:09:42,457 --> 00:09:43,740 Svi? 67 00:09:43,788 --> 00:09:45,148 Da. 68 00:09:49,128 --> 00:09:50,628 - Sydney? - Da. 69 00:09:50,629 --> 00:09:55,266 Ho�u da me poku�a� uhvatiti za ruku. 70 00:10:03,416 --> 00:10:07,856 U redu je, u redu je, ne mo�e to svatko napraviti. 71 00:10:18,026 --> 00:10:21,078 Malo pe�e. - Je li to normalno? 72 00:10:21,457 --> 00:10:22,707 Savr�eno normalno. 73 00:10:23,567 --> 00:10:25,538 Jako dobro. - Hvala. 74 00:10:29,187 --> 00:10:30,744 Ho�e� moju sliku? 75 00:10:33,946 --> 00:10:35,350 Ne znam. 76 00:10:36,427 --> 00:10:38,212 Jako mi je sve mutno. 77 00:10:41,422 --> 00:10:44,594 Voljela bih da roditelji mogu vidjeti ovo. -Da. 78 00:10:46,414 --> 00:10:49,039 Mislim da je ovo ono �to smo o�ekivale. 79 00:10:52,535 --> 00:10:54,549 Imala si dvanaest godina. 80 00:10:55,420 --> 00:10:57,968 �ekamo ovo 15 godina. 81 00:10:58,014 --> 00:10:59,952 Osje�am kao da... 82 00:11:00,923 --> 00:11:03,592 Kao da... - Nisi ti kriva. 83 00:11:09,380 --> 00:11:10,816 Nisi ti kriva. 84 00:11:14,860 --> 00:11:16,034 Oprosti. 85 00:11:16,767 --> 00:11:18,399 Samo �e biti potrebno vrijeme. 86 00:11:19,451 --> 00:11:20,700 Vidjet �emo. 87 00:11:28,441 --> 00:11:29,845 Volim te. -I ja tebe. 88 00:11:46,787 --> 00:11:48,190 Sydney? 89 00:11:49,105 --> 00:11:50,541 Mo�e� li me vidjeti? 90 00:11:51,997 --> 00:11:53,891 Nemoj se lo�e osje�ati, ako ne mo�e�. 91 00:11:55,246 --> 00:11:56,757 �to ti je to na glavi? 92 00:11:56,801 --> 00:11:59,244 Marama. Djed mi ju je dao. 93 00:12:00,035 --> 00:12:03,589 Mo�da mo�emo sutra u �etnju i ja bih ti pokazala park. 94 00:12:06,247 --> 00:12:08,296 Alicia! -Evo je, svraka. 95 00:12:08,297 --> 00:12:09,702 Moram i�i. 96 00:12:10,266 --> 00:12:11,362 Bok. 97 00:12:36,883 --> 00:12:38,472 Ne �elim i�i. 98 00:12:47,501 --> 00:12:49,209 Gospo�ice HilIman. 99 00:13:00,181 --> 00:13:01,617 Gospo�ice Hillman. 100 00:13:04,967 --> 00:13:06,250 Gospo�ice Hillman. 101 00:13:11,143 --> 00:13:12,732 Gdje je vodite? 102 00:13:44,247 --> 00:13:45,683 Gospo�ice Hillman. 103 00:14:07,895 --> 00:14:09,255 Gdje je vodite? 104 00:14:42,050 --> 00:14:43,716 Mo�e� li me vidjeti? 105 00:15:21,682 --> 00:15:23,119 Gdje je gospo�ica Hillman? 106 00:15:24,288 --> 00:15:26,958 �ao mi je. Sino� je preminula. 107 00:15:35,815 --> 00:15:38,365 Sve je savr�eno. 108 00:15:39,298 --> 00:15:41,161 Lijepo se oporavlja�. 109 00:15:42,242 --> 00:15:44,641 Razbistrio ti se vid? -Mislim da je. Da. 110 00:15:51,274 --> 00:15:54,075 �ije su ovo o�i? -Molim? 111 00:15:54,076 --> 00:15:56,294 Moj donator. 112 00:15:56,295 --> 00:15:57,885 Bojim se da ti tu ne mogu pomo�i. 113 00:15:57,918 --> 00:16:00,970 Sada su tvoje. Nije va�no odakle su do�le. 114 00:16:01,945 --> 00:16:04,308 Boli li? -Da, malo. 115 00:16:08,823 --> 00:16:11,033 Kada �u mo�i vidjeti jo� jasnije? 116 00:16:12,270 --> 00:16:14,141 Varira od pacijenta do pacijenta. 117 00:16:14,142 --> 00:16:15,805 Par dana, par tjedana. 118 00:16:15,806 --> 00:16:18,207 Ali tvoja vizija je glavna stvar. 119 00:16:18,208 --> 00:16:22,604 Po�to si dugo bila slijepa, poslat �u te kod specijaliste. 120 00:16:22,695 --> 00:16:24,906 Paul Faulkner. Pomo�i �e ti. 121 00:16:26,985 --> 00:16:28,082 Dobro si? -Da. 122 00:16:30,736 --> 00:16:32,827 Lijepo se sutra provedi. -Hvala, Sydney. 123 00:17:57,650 --> 00:17:59,238 Spremna si da mi bude� vodi�? 124 00:18:00,613 --> 00:18:01,709 Odlazi�? 125 00:18:01,710 --> 00:18:03,801 Da, bojim se da su me se zasitili ovdje. 126 00:18:04,098 --> 00:18:06,495 Ovo je moja sestra Hellen, a ovo je Alicia. 127 00:18:07,157 --> 00:18:09,405 Mo�emo li se slikati? 128 00:18:09,406 --> 00:18:11,497 Naravno. -Ja �u. -Ok. 129 00:18:19,522 --> 00:18:21,230 Znam da si upla�ena, Sidney. 130 00:18:21,919 --> 00:18:22,983 Nemoj biti. 131 00:18:23,418 --> 00:18:26,275 Svijet je zaista prelijep. 132 00:18:27,368 --> 00:18:29,305 Ok, nasmije�ite se. 133 00:18:34,521 --> 00:18:36,667 Mogu ti pomo�i oko svega. 134 00:18:36,668 --> 00:18:39,672 Mo�emo sjesti na kau�, naru�iti ve�eru, raspremati, i�i u galeriju. 135 00:18:41,483 --> 00:18:42,985 Je li ti to previ�e? 136 00:18:42,986 --> 00:18:44,619 Da izostavimo ne�to? 137 00:18:44,623 --> 00:18:46,144 Samo reci. -Ne, ne, ne. 138 00:18:46,145 --> 00:18:47,363 Mo�emo razgovarati svakog dana. 139 00:18:47,364 --> 00:18:49,228 Ti mo�e� svratiti da vidi� kako sam, samo... 140 00:18:50,915 --> 00:18:53,160 Mislim da mi je potrebno vrijeme da budem malo sama. 141 00:18:53,791 --> 00:18:55,379 U redu, razumijem. 142 00:19:05,035 --> 00:19:07,630 Imam ne�to novo za tebe. -Hvala. -Stavila sam ih unutra. 143 00:19:09,806 --> 00:19:11,974 Evo. -Ja �u. -Ok. 144 00:19:19,415 --> 00:19:21,048 Iznena�enje! 145 00:19:26,343 --> 00:19:28,936 Jest malo prerano, ali nisam znala �to drugo. 146 00:19:28,937 --> 00:19:30,372 U redu je. 147 00:19:31,780 --> 00:19:33,252 Poznajem li nekoga od vas? 148 00:19:33,253 --> 00:19:35,115 Dobro do�la ku�i. -Oh, zdravo, John. 149 00:19:36,134 --> 00:19:37,678 Kako si? -Lijepo je vidjeti te. 150 00:19:37,679 --> 00:19:40,243 I tebe. -Sydney ovdje Meg. 151 00:19:40,244 --> 00:19:42,107 Dobro do�la ku�i. 152 00:19:42,688 --> 00:19:45,597 - To sam ja, Alex. - Oh, Alex! 153 00:19:45,598 --> 00:19:47,917 Drago mi je da te vidim. 154 00:19:48,407 --> 00:19:49,963 Tvoja ro�akinja, Sarah. 155 00:19:50,076 --> 00:19:51,665 Oh, Sarah. 156 00:19:52,359 --> 00:19:53,718 Toliko je pro�lo. 157 00:19:54,427 --> 00:19:56,519 Prepoznaje� li moj glas? 158 00:19:59,018 --> 00:20:02,071 Cintia. -Kako si znala da sam ja? -Kako ne bih znala? 159 00:20:04,130 --> 00:20:05,610 Richard, zdravo. 160 00:20:05,613 --> 00:20:06,864 Kako si? 161 00:20:10,170 --> 00:20:12,032 Ovako �elavko izgleda. 162 00:20:13,080 --> 00:20:15,720 - Hej, Sydney, kako si? - Miguel? 163 00:20:15,721 --> 00:20:18,849 Kako si ti? -Dobro. 164 00:20:35,968 --> 00:20:37,726 Jesi li dobro? 165 00:20:37,727 --> 00:20:41,239 Odoh do kuhinje. 166 00:23:00,200 --> 00:23:01,450 To je Henrz. 167 00:23:04,661 --> 00:23:05,911 - Ja sam Paul. - Sydney. 168 00:23:10,224 --> 00:23:11,507 Sjedite. 169 00:23:25,237 --> 00:23:26,959 Niste se vidjeli od pete godine? 170 00:23:26,960 --> 00:23:30,158 Da, sestra i ja smo se igrale petardama. 171 00:23:30,159 --> 00:23:32,782 Poku�ali su transplantaciju, kada sam imala 12... 172 00:23:32,783 --> 00:23:34,109 ...ali sam ih odbacila. 173 00:23:37,709 --> 00:23:38,875 Pa si probala ponovno? 174 00:23:38,876 --> 00:23:43,578 Moja sestra je stvarno bila uporna i u toku. 175 00:23:49,591 --> 00:23:52,108 Ovo su rezultati doktora Haskinsa. 176 00:23:53,134 --> 00:23:55,123 Ni�ta fizi�ki nije problem sa tobom. 177 00:23:55,124 --> 00:23:57,923 Operacija je dobro protekla, ali vjerojatno je to bio �ok. 178 00:23:57,924 --> 00:24:00,924 Za�to? -Vjerojatno si osje�ala informacije, zvukove... 179 00:24:00,925 --> 00:24:07,680 ...dodire, ali sada osje�a� milijun stvari za koje nisi znala da postoje. 180 00:24:09,118 --> 00:24:11,591 Potpuno novi nivo zbunjenosti. 181 00:24:12,072 --> 00:24:18,392 Pogleda� ovdje, pa ondje. Da li je ono bitnije, ili nije. 182 00:24:18,822 --> 00:24:21,525 Opasno ili ne? Dok su ti o�i otvorene 183 00:24:22,181 --> 00:24:25,889 previ�e si ometena. Kako se koncentrira�? 184 00:24:25,937 --> 00:24:27,881 Obra�am ti se... 185 00:24:27,882 --> 00:24:29,549 ...ti gleda� u tu �enu. 186 00:24:38,637 --> 00:24:39,779 Oprosti. 187 00:24:39,895 --> 00:24:41,425 Sada, po�to vidi�, 188 00:24:41,426 --> 00:24:43,672 ljudi �e o�ekivati da napravi� stvari koje ne mo�e� 189 00:24:43,673 --> 00:24:46,837 odreagirati, da prepozna� govor tijela, gestove drugih 190 00:24:46,838 --> 00:24:49,005 facijalnu ekspresiju, sve to. 191 00:24:49,852 --> 00:24:52,151 O�i �e dominirati tvojom percepcijom svijeta, 192 00:24:52,152 --> 00:24:54,707 ali im ne mo�e� u potpunosti vjerovati. 193 00:24:55,324 --> 00:24:58,436 Narednih tjedana pomo�i �u ti da vidi� svijet onakvim kakav stvarno je. 194 00:24:58,437 --> 00:25:00,413 To �e biti prelijepo, 195 00:25:00,414 --> 00:25:03,925 puno toga �e biti te�ko, a ti mora� biti pripremljena 196 00:25:03,984 --> 00:25:05,463 i tu ja stupam na scenu. 197 00:25:06,753 --> 00:25:08,080 U ovome smo zajedno. 198 00:26:39,041 --> 00:26:40,323 Upla�io si me. 199 00:26:54,879 --> 00:26:56,816 Jesi li vidjela moje karte? 200 00:26:58,020 --> 00:26:59,532 Tvoje karte? 201 00:27:02,802 --> 00:27:04,162 �ivi� li ovdje? 202 00:27:04,177 --> 00:27:05,994 Moj tata se uvijek jako ljuti na mene. 203 00:27:06,991 --> 00:27:09,159 Jesi li ih vidjela? 204 00:27:50,953 --> 00:27:52,049 Pardon. 205 00:27:52,800 --> 00:27:54,506 Hajdemo ponovno. 206 00:27:55,242 --> 00:27:56,340 Oprostite. 207 00:27:56,796 --> 00:27:58,080 Ne znam �to mi se doga�a. 208 00:27:59,125 --> 00:28:00,524 Opusti se. 209 00:28:00,525 --> 00:28:02,462 Previ�e se napre�e�. 210 00:28:15,411 --> 00:28:18,587 Prvi put kada sam oti�ao u London raditi sa filharmonijom 211 00:28:18,588 --> 00:28:22,189 bio sam toliko nervozan jer sam bio me�u krupnim ribama. 212 00:28:22,190 --> 00:28:23,594 U Londonu, jedan od tisu�u. 213 00:28:26,623 --> 00:28:28,178 Jeste li bili dugo tamo? 214 00:28:29,183 --> 00:28:31,077 Nisam mislio da �u biti spreman. 215 00:28:31,850 --> 00:28:34,248 Ali, do�lo je vrijeme da nastavim dalje. 216 00:28:35,127 --> 00:28:36,791 Sve je bljedilo. 217 00:28:37,199 --> 00:28:39,412 Bio sam samo ja, 218 00:28:41,970 --> 00:28:44,632 kada nije bilo oko �ega brinuti se. 219 00:28:52,009 --> 00:28:54,176 Sydney, ho�e� li biti spremna? 220 00:28:54,191 --> 00:28:55,932 Svi ra�unamo na tebe. 221 00:28:58,425 --> 00:29:00,788 Bit �u spremna. -Siguran sam da ho�e�. 222 00:29:04,413 --> 00:29:05,925 To je za nas. 223 00:29:05,971 --> 00:29:08,096 Sjedi, ja �u uzeti. 224 00:29:19,600 --> 00:29:21,888 Misli� da tek tako mo�e� to pustiti? 225 00:29:23,425 --> 00:29:25,591 Misli� da ne�to ne�u u�initi? 226 00:29:30,827 --> 00:29:32,231 Napravit �u. 227 00:29:32,656 --> 00:29:33,490 Molim? 228 00:29:33,863 --> 00:29:35,452 Rekla sam ti da �u napraviti. 229 00:29:40,524 --> 00:29:42,691 Reci mi... 230 00:29:59,064 --> 00:29:59,976 �to se dogodilo? 231 00:30:02,060 --> 00:30:03,418 Tu je bila �ena. 232 00:30:03,769 --> 00:30:04,943 Do�la je do mene. 233 00:30:06,132 --> 00:30:07,305 Koja �ena? 234 00:30:08,411 --> 00:30:09,552 Koja �ena? 235 00:30:11,322 --> 00:30:13,993 Sydney, zaboga, smiri se. 236 00:30:15,865 --> 00:30:16,886 Oprosti. 237 00:30:21,374 --> 00:30:23,815 Oprostite. -U redu je. 238 00:32:30,617 --> 00:32:32,327 Posljednji rezultati... 239 00:32:33,627 --> 00:32:34,954 Tvojim o�ima ni�ta ne fali. 240 00:32:37,788 --> 00:32:39,605 Mo�da ne�to nije u redu sa testovima. 241 00:32:40,298 --> 00:32:43,198 Testovi samo pokazuju da li ima ili nema odgovora. 242 00:32:43,883 --> 00:32:49,053 Ka�e se da je te�ko biti umjetnik i stvarati glazbu. 243 00:32:50,500 --> 00:32:53,278 Sigurna sam da ostali glazbenici ne vide ono �to ja vidim. 244 00:32:54,295 --> 00:32:55,282 Po�i sa mnom. 245 00:32:56,790 --> 00:32:57,887 Nisam idiot. 246 00:32:57,927 --> 00:32:59,440 Razumijem �to mi govori�. 247 00:32:59,875 --> 00:33:02,189 Moj mozak se mu�i primaju�i stimulanse 248 00:33:02,190 --> 00:33:04,686 iz vanjskog svijeta, ali ono o �emu govorim je skroz druga�ije 249 00:33:04,687 --> 00:33:06,091 tako da ne izgleda stvarno. 250 00:33:06,611 --> 00:33:07,936 Vidi... 251 00:33:08,504 --> 00:33:09,906 Ti si stvaran. 252 00:33:11,968 --> 00:33:13,185 Ovdje si. 253 00:33:14,458 --> 00:33:17,663 Moja perspektiva i fokusiranje nisu savr�eni, ali... 254 00:33:18,301 --> 00:33:19,551 ...ti si stvaran. 255 00:33:20,035 --> 00:33:21,362 Vidim te. 256 00:33:27,527 --> 00:33:29,083 Vidimo ono u �to gledamo. 257 00:33:29,953 --> 00:33:34,263 Na�in na koji vidimo stvari je i na�in na koji mislimo o stvarima. 258 00:33:34,264 --> 00:33:36,355 �to mi ho�e� re�i? 259 00:33:37,086 --> 00:33:39,909 Misli� da sve ovo izmi�ljam? 260 00:33:40,983 --> 00:33:43,499 Misli� da �elim da mi se ovo doga�a? 261 00:33:43,539 --> 00:33:45,517 Misli� da se ne�e� mo�i izboriti sa ovim. 262 00:33:45,518 --> 00:33:47,959 Da si bila bolja prije. Posebna. 263 00:33:49,276 --> 00:33:53,016 Sada si otkrila da si poput nas, ostalih. 264 00:33:56,074 --> 00:34:01,428 Zna�, kada smo se prvi put sreli, nisam mislila da si takav serator. 265 00:34:02,841 --> 00:34:04,658 Jer je te�ko upoznati ljude. 266 00:34:06,880 --> 00:34:08,621 Vidi�? Napredak. 267 00:34:22,181 --> 00:34:23,398 Gospo�ice Wells. 268 00:34:23,409 --> 00:34:24,998 Va� novi TV je stigao. 269 00:34:25,031 --> 00:34:27,098 Prijatelj iz kablovske ga je priklju�io. 270 00:34:27,099 --> 00:34:30,151 - Hvala Miguel. -I dobro do�la na predstavu. 271 00:34:30,243 --> 00:34:31,806 Hvala. Zdravo. 272 00:34:31,807 --> 00:34:33,025 Laku no�. 273 00:36:55,099 --> 00:36:56,748 Zdravo, ovdje Hellen. Nisam tu do subote, 274 00:36:56,749 --> 00:36:58,643 pa, ako me �elite kontaktirati, ostavite poruku. 275 00:37:01,178 --> 00:37:03,156 Hej, ovdje Sydney. 276 00:37:03,157 --> 00:37:04,375 Molim te, nazovi me. 277 00:37:17,456 --> 00:37:18,969 �to to radi�? 278 00:39:32,587 --> 00:39:34,444 Dobili ste sekretaricu Dr. Paul Faulkner, 279 00:39:34,445 --> 00:39:36,148 ostavite poruku nakon zvu�nog signala. 280 00:39:37,545 --> 00:39:38,871 Zdravo Paul. 281 00:39:39,288 --> 00:39:40,308 Ovdje Sydney. 282 00:39:42,559 --> 00:39:45,492 U kineskom restoranu sam... 283 00:39:45,858 --> 00:39:47,446 ...kri�anje 42 i Grove. 284 00:39:49,974 --> 00:39:51,301 Ne�to mi se doga�a. 285 00:39:56,299 --> 00:39:57,778 Mora� do�i. 286 00:39:58,266 --> 00:39:59,516 Molim te. 287 00:40:18,427 --> 00:40:19,937 Oprostite. 288 00:42:11,254 --> 00:42:13,193 Sydney! Ja sam. 289 00:42:13,198 --> 00:42:14,711 Ja sam. 290 00:42:21,133 --> 00:42:22,537 Ovo mjesto. 291 00:42:26,842 --> 00:42:28,183 Tu je. 292 00:42:28,184 --> 00:42:30,625 Tu je. -O �emu pri�a�? 293 00:42:30,920 --> 00:42:33,576 Ovo mjesto gdje sam bila. -Unutra je bio po�ar. 294 00:42:33,577 --> 00:42:38,224 Prije nekoliko tjedana. Petoro je poginulo. Bilo je i u novinama. 295 00:42:38,225 --> 00:42:39,661 Tu sam bila. 296 00:42:40,564 --> 00:42:41,847 Kakvo je ovo mjesto? 297 00:42:44,061 --> 00:42:45,999 �to nije u redu? -Ni�ta nije u redu. 298 00:42:46,574 --> 00:42:47,791 Ni�ta nije u redu. 299 00:42:48,198 --> 00:42:50,015 Moj stan se mijenja. 300 00:42:50,028 --> 00:42:53,463 Bio je pun dima i onda sam napadnuta... 301 00:42:53,464 --> 00:42:55,451 ...bio je u vatri, potom nestao. 302 00:42:55,452 --> 00:42:57,535 Sve je nestalo, pa sam morala oti�i odatle. 303 00:42:57,536 --> 00:42:59,870 Hodala sam ulicom i... 304 00:42:59,871 --> 00:43:02,039 ...ta �ena je pro�la kroz mene. 305 00:43:02,532 --> 00:43:03,892 Ravno kroz mene. 306 00:43:04,980 --> 00:43:06,197 Vidjela sam sjenu. 307 00:43:07,085 --> 00:43:09,001 I u bolnici. To je... 308 00:43:09,002 --> 00:43:10,359 ...neka vrsta... 309 00:43:10,360 --> 00:43:12,497 ...svjetlosti koja isijava... 310 00:43:12,498 --> 00:43:14,358 ...kada ljudi umru. 311 00:43:15,343 --> 00:43:17,588 Puni su neke ljutnje. 312 00:43:19,888 --> 00:43:21,443 Ne �ele da ih netko vidi. 313 00:43:24,023 --> 00:43:27,349 Ne vidi ljude. Ali ne�to nije u redu. 314 00:43:28,750 --> 00:43:31,298 Mo�da ne na isti na�in. 315 00:43:31,907 --> 00:43:34,753 - Sydney, slu�aj me. - Vidim stvari koje nisu stvarne. 316 00:43:34,754 --> 00:43:37,348 Vidim stvari koje ne bi trebalo vidjeti. 317 00:43:37,878 --> 00:43:40,471 Sanjam stvari koje nikada nisam vidjela. 318 00:43:41,854 --> 00:43:44,634 Operacija me trebala u�initi normalnom. 319 00:43:45,059 --> 00:43:47,760 Sydney, tvoje o�i... 320 00:43:47,761 --> 00:43:49,273 ...nisu problem. 321 00:43:50,055 --> 00:43:52,072 Ove o�i nisu moje. 322 00:43:52,972 --> 00:43:54,267 Jesu. -Nisu. 323 00:43:54,268 --> 00:43:55,685 Jesu. 324 00:43:55,686 --> 00:43:57,352 Nisu. -Jesu. 325 00:43:57,676 --> 00:43:58,894 Slu�aj me. 326 00:43:58,962 --> 00:44:03,401 Ima� poreme�aj. Moramo nau�iti tvoj mozak 327 00:44:03,414 --> 00:44:06,313 kako da podijeli te duhove sa stvarnim slikama. 328 00:44:06,333 --> 00:44:07,812 Ne slu�a� me. 329 00:44:08,974 --> 00:44:10,837 Vidim slike duhova. 330 00:44:13,027 --> 00:44:15,074 Vidim... -�to? Mrtve ljude? 331 00:44:15,946 --> 00:44:18,367 Sobe koje se mijenjaju, svjetlosti... 332 00:44:18,368 --> 00:44:20,533 �to god da vjeruje� da vidi�... 333 00:44:20,534 --> 00:44:21,893 ...nije stvarno! 334 00:44:25,478 --> 00:44:27,035 Nije. 335 00:44:32,246 --> 00:44:33,310 Ne vjeruje� mi. 336 00:44:35,013 --> 00:44:36,214 �elim ti pomo�i. 337 00:44:36,215 --> 00:44:37,880 Kako? 338 00:44:38,336 --> 00:44:40,350 Kako, kada mi ne vjeruje�? 339 00:46:19,412 --> 00:46:21,383 Nije stvarno. Nije stvarno. 340 00:46:22,549 --> 00:46:24,673 Nije stvarno. Nije stvarno. 341 00:46:29,711 --> 00:46:31,299 Nije stvarno. Nije stvarno. 342 00:46:32,149 --> 00:46:34,240 Nije stvarno. Nije stvarno. 343 00:47:05,495 --> 00:47:07,131 Jesi li vidjela moje karte? 344 00:47:07,132 --> 00:47:09,344 Jesi li ih vidjela? -Ne. 345 00:47:10,125 --> 00:47:11,375 Ve� sam ti rekla. 346 00:47:12,136 --> 00:47:13,663 Jesi li vidjela moje karte? 347 00:47:13,664 --> 00:47:15,068 Prestani me ispitivati. 348 00:47:49,862 --> 00:47:51,909 Da li si vidjela moje karte? 349 00:48:50,827 --> 00:48:53,681 Ovdje Helen, na putu sam prema aerodromu. 350 00:48:53,682 --> 00:48:55,043 Jesi li dobro? 351 00:48:55,485 --> 00:48:57,849 Pozovi me na mobitel. Molim te. 352 00:49:10,034 --> 00:49:11,623 Pla�i� me, draga. 353 00:49:11,903 --> 00:49:12,771 Javi se. 354 00:49:14,246 --> 00:49:17,908 Pozvat �u nekoga, ako se ne javi�. 355 00:49:19,444 --> 00:49:20,880 Sydney. 356 00:49:25,270 --> 00:49:26,593 Sydney. 357 00:49:26,594 --> 00:49:28,259 Jesi li unutra? 358 00:49:28,319 --> 00:49:30,488 U�i �u unutra. 359 00:49:50,402 --> 00:49:51,594 Dajte nam trenutak. 360 00:49:51,595 --> 00:49:52,920 Svakako. 361 00:50:04,561 --> 00:50:05,582 Zvala je tvoja sestra. Ka�e da te ne mo�e na�i. 362 00:50:23,427 --> 00:50:24,865 �to je ovo? 363 00:50:24,866 --> 00:50:26,498 �eli� li opet oslijepiti? 364 00:50:27,778 --> 00:50:32,174 Kada si slijep barem ima� �ivot. Uklju�ena si u svijet, ima� posao. 365 00:50:32,414 --> 00:50:37,349 �to je ovo? Pla�i� me odbijaju�i sve ovo. 366 00:51:07,535 --> 00:51:08,867 �to sad? 367 00:51:08,868 --> 00:51:11,385 Odvest �u te u bolnicu, da ti previju ove posjekotine. 368 00:51:12,062 --> 00:51:13,421 Je li to stvarno neophodno? 369 00:51:14,218 --> 00:51:15,239 Da. 370 00:51:16,806 --> 00:51:18,472 Rije�it �emo ovo. 371 00:51:55,252 --> 00:51:57,146 Sydney Wells? 372 00:51:58,431 --> 00:51:59,648 Vratila si se. 373 00:52:01,557 --> 00:52:03,036 Alicia. 374 00:52:04,145 --> 00:52:05,548 �to radi� ovdje? 375 00:52:05,730 --> 00:52:07,471 Pozvana sam, Sydney Wells. 376 00:52:08,071 --> 00:52:09,703 �to? -Moram sada i�i. 377 00:52:09,761 --> 00:52:10,902 Hej, �ekaj. 378 00:52:12,585 --> 00:52:13,869 Alicia? 379 00:52:20,677 --> 00:52:22,889 Alicia? 380 00:52:24,930 --> 00:52:26,419 Znam da si upla�ena. 381 00:52:26,420 --> 00:52:29,975 Nemoj biti, jer svijet je zaista prelijep. 382 00:53:34,735 --> 00:53:36,858 Kako si? 383 00:53:52,034 --> 00:53:53,208 Dobro jutro. 384 00:53:53,230 --> 00:53:54,785 Kako si? -Dobro. 385 00:53:58,188 --> 00:54:00,049 Alicia je �eljela da ima� ovo. 386 00:54:00,763 --> 00:54:04,538 Ka�e da je razgovarala sa tobom stalno i da se smijala do kraja. 387 00:54:12,584 --> 00:54:14,020 Tko je ona? 388 00:54:15,037 --> 00:54:16,260 To si ti, Sydney. 389 00:54:16,261 --> 00:54:17,773 Nisam to ja. 390 00:54:18,460 --> 00:54:20,322 Naravno da jesi. Tko bi drugi bio? 391 00:54:39,382 --> 00:54:42,051 Sydney, �to to radi�? 392 00:54:47,330 --> 00:54:48,765 Sydney. 393 00:54:50,202 --> 00:54:51,419 Pla�i� me. 394 00:55:01,966 --> 00:55:03,369 �to vidi�? 395 00:55:37,695 --> 00:55:40,014 Sydney, ne mogu sada razgovarati. Moram i�i. -Slu�aj. 396 00:55:40,150 --> 00:55:41,797 Ne postoje slu�ajevi �izofrenije u mojoj obitelji, 397 00:55:41,798 --> 00:55:43,999 niti sam ikada patila od neke mentalne bolesti. 398 00:55:44,000 --> 00:55:45,727 Depresije, migrene, ni�ega. 399 00:55:45,728 --> 00:55:48,473 Ne pretvarajmo se da sam luda. 400 00:55:49,673 --> 00:55:50,508 Dobro. 401 00:55:50,739 --> 00:55:51,605 Hajdemo. 402 00:55:51,606 --> 00:55:55,724 Postoje slu�ajevi transplantacije sa karakteristikama donatora. 403 00:55:55,725 --> 00:55:57,496 Sje�a� se? -Da. 404 00:55:57,497 --> 00:56:00,201 U Kentuckyu je pro�le godine, obavljena transplantacija 405 00:56:00,337 --> 00:56:04,197 i odmah je pacijent po�eo pu�iti, �to nikada nije radio. 406 00:56:04,375 --> 00:56:05,592 Donator je bio pu�a�? 407 00:56:07,582 --> 00:56:09,544 Prije par godina djevoj�ica je pomogla rasvjetljavanje ubojstva 408 00:56:09,545 --> 00:56:11,145 njenog donatora. 409 00:56:11,146 --> 00:56:12,887 Imala je vizije zlo�ina. 410 00:56:13,516 --> 00:56:16,295 To je neka vrsta... 411 00:56:16,430 --> 00:56:17,866 Mogu�nost tijela i uma da komuniciraju. 412 00:56:17,867 --> 00:56:21,794 Nije isklju�eno da sje�anja mogu biti i iz organa. 413 00:56:21,795 --> 00:56:25,257 Ne, jer to nije isto kod svakog. 414 00:56:25,258 --> 00:56:26,771 Ali postoji mogu�nost? 415 00:56:30,257 --> 00:56:32,305 Potrebna mi je ta mogu�nost. 416 00:56:33,667 --> 00:56:35,407 Moram otkriti tko je bio donator. 417 00:56:36,371 --> 00:56:38,156 Gledam njegovim o�ima svaki dan. 418 00:56:38,796 --> 00:56:40,844 Moram otkriti tko je ona bila. 419 00:56:44,620 --> 00:56:46,745 To je strogo �uvana informacija. 420 00:56:47,309 --> 00:56:49,050 Ne mo�e� to tra�iti od mene. 421 00:56:50,758 --> 00:56:52,544 Mogu izgubiti dozvolu. 422 00:56:54,429 --> 00:56:55,865 Dozvolu. 423 00:56:57,921 --> 00:57:01,126 Zadr�i je. 424 00:57:25,947 --> 00:57:27,458 Sydney. 425 00:57:29,795 --> 00:57:31,428 Sydney, hajde. 426 00:57:40,005 --> 00:57:41,289 Hvala. 427 00:57:41,321 --> 00:57:43,138 Koji kat? -14. 428 00:58:02,817 --> 00:58:04,251 Oprostite. 429 00:58:05,162 --> 00:58:07,210 Pardon. -Hvala. 430 00:58:19,320 --> 00:58:20,724 Ti vidi� ne�to? 431 00:58:22,806 --> 00:58:24,164 Moj Tommy. 432 00:58:29,540 --> 00:58:31,020 O �emu se radi? 433 00:58:35,360 --> 00:58:36,609 Tko je Tommy? 434 00:58:39,019 --> 00:58:40,530 Njen sin. 435 00:58:41,151 --> 00:58:42,368 Gdje je bio? 436 00:58:44,031 --> 00:58:45,544 Mrtav je. 437 01:00:12,521 --> 01:00:14,000 �to �eli�? 438 01:00:17,626 --> 01:00:19,105 �elim ti pomo�i. 439 01:00:19,973 --> 01:00:22,064 Ali, kako da ti pomognem kad mi ne�e� re�i. 440 01:01:13,505 --> 01:01:14,864 Jesi li dobro? 441 01:01:14,882 --> 01:01:16,132 Sydney, otvori. 442 01:01:16,133 --> 01:01:17,645 Otvori. 443 01:01:18,381 --> 01:01:19,785 Sydney, otvori! 444 01:01:21,074 --> 01:01:22,323 �to se dogodilo kog vraga? 445 01:01:22,327 --> 01:01:23,883 Moram otkriti tko je ona. -Tko? 446 01:01:24,325 --> 01:01:25,167 Moja donatorica. 447 01:01:25,168 --> 01:01:26,755 Njene o�i su moje o�i. 448 01:01:26,756 --> 01:01:28,311 Vidim ono �to je ona vidjela. 449 01:01:29,778 --> 01:01:31,596 Nemoj. 450 01:01:32,326 --> 01:01:33,543 Volim te. 451 01:01:33,549 --> 01:01:35,092 Ali, ne postoji na�in da mi pomogne�. 452 01:01:35,093 --> 01:01:36,664 Nema smisla. 453 01:01:36,665 --> 01:01:38,298 Sve se meni doga�a. 454 01:01:39,057 --> 01:01:40,995 Sve �to se njoj dogodilo, doga�a se i meni. 455 01:01:42,292 --> 01:01:44,580 Moram otkriti tko je ona bila. 456 01:01:45,923 --> 01:01:47,313 I �to �eli. 457 01:01:47,314 --> 01:01:49,252 Ili �e nastaviti ovako. 458 01:02:20,135 --> 01:02:22,438 Jedino tkivo za transplantaciju koje 459 01:02:22,439 --> 01:02:26,318 je do�lo za operaciju onog dana kada si operirana 460 01:02:26,319 --> 01:02:28,250 je sa klinike San Javier. 461 01:02:28,663 --> 01:02:30,175 Tvoja donatorica je iz Meksika. 462 01:02:33,208 --> 01:02:35,027 Je li ti muka u autu? 463 01:02:35,031 --> 01:02:36,133 Za�to? 464 01:02:36,134 --> 01:02:38,498 Jer �u te ja voziti. 465 01:02:48,305 --> 01:02:49,741 Hvala ti. 466 01:03:02,140 --> 01:03:04,996 Zove se Ana Cristina Martinez. 467 01:03:05,004 --> 01:03:08,285 Majka koja je radila u obli�njoj tvornici. 468 01:03:15,534 --> 01:03:18,204 Za�to si se predomislio? -Sa �im u vezi? 469 01:03:20,485 --> 01:03:22,452 Da krene� sa mnom. 470 01:03:22,453 --> 01:03:25,911 Za�to mi ne dozvoli� da uni�tim svoju karijeru na miru? 471 01:03:25,912 --> 01:03:28,735 Samo sam se pitala za�to si se predomislio? 472 01:03:31,838 --> 01:03:34,203 Zato �to mi vjeruje�? 473 01:04:42,732 --> 01:04:44,441 I, sva vrata su bila zaklju�ana. 474 01:04:45,137 --> 01:04:47,457 Nitko nije mogao iza�i. 475 01:04:49,331 --> 01:04:50,767 Izgubio je brata. 476 01:04:51,760 --> 01:04:52,977 Kako se to dogodilo? 477 01:04:59,950 --> 01:05:02,073 Spominje ne�to u vezi sa vje�ticom. 478 01:05:57,620 --> 01:05:59,327 Ovo sam ve� vidjela. 479 01:05:59,728 --> 01:06:00,792 �to zna�i? 480 01:06:03,172 --> 01:06:04,575 Zna�i "vje�tica". 481 01:06:23,896 --> 01:06:25,146 Ne vjerujem da ima nekoga unutra. 482 01:06:34,980 --> 01:06:36,428 Gospodin Martinez? 483 01:06:36,429 --> 01:06:38,032 Ne, ja radim ovdje. 484 01:06:38,033 --> 01:06:40,507 Ima li nekoga iz obitelji Martinez... 485 01:06:40,780 --> 01:06:42,472 ...sa kim bismo mogli razgovarati? 486 01:06:42,473 --> 01:06:45,791 Gospo�a je ovdje, ali... se odmara. 487 01:06:47,462 --> 01:06:49,673 Mo�emo pri�ekati. Jako je va�no. 488 01:06:53,991 --> 01:06:55,240 U�ite. 489 01:06:56,401 --> 01:06:57,727 U�ite. 490 01:07:07,088 --> 01:07:08,600 Nemojte dugo. Nije joj dobro. 491 01:07:17,330 --> 01:07:20,229 Gospo�o Martinez, zovem se Sydney Wels. 492 01:07:20,250 --> 01:07:22,277 Ovo je moj prijatelj, Dr Paul Falulker. 493 01:07:22,278 --> 01:07:23,604 �to �elite? 494 01:07:27,107 --> 01:07:29,198 �elimo razgovarati o va�oj k�eri. 495 01:07:30,999 --> 01:07:32,358 Zanima me... 496 01:07:32,719 --> 01:07:34,155 ...kako je umrla? 497 01:07:35,288 --> 01:07:37,111 Kakve to veze ima sa vama? 498 01:07:37,112 --> 01:07:39,006 Te�ko je objasniti. 499 01:07:40,386 --> 01:07:44,695 Imam vezu sa Va�om k�eri. 500 01:08:08,941 --> 01:08:11,032 Ima� njene o�i? 501 01:08:19,345 --> 01:08:23,741 Oprostite zbog ovakvog izgleda, ali izbio je po�ar u tvornici. 502 01:08:24,915 --> 01:08:26,625 Va�a k�er je tu poginula? 503 01:08:28,856 --> 01:08:30,812 Ne, ali mnogi drugi jesu. 504 01:08:30,813 --> 01:08:35,129 Da su slu�ali Annu bili bi spa�eni. 505 01:08:35,306 --> 01:08:36,589 Kako to mislite? 506 01:08:36,695 --> 01:08:39,014 Nije vi�e va�no. 507 01:08:41,172 --> 01:08:47,032 Anna je mogla vidjeti stvari koje nije mogla objasniti? 508 01:08:48,899 --> 01:08:50,182 Da li ih ti vidi�? 509 01:08:54,070 --> 01:08:56,621 Stvari koje nisu stvarne? -Da. 510 01:08:57,821 --> 01:08:59,333 To je u�asna stvar. 511 01:08:59,352 --> 01:09:01,248 Vidjeti svijet duhova. 512 01:09:01,249 --> 01:09:04,786 Gledaju�i du�e mrtvih koji svakog dana vide svoju smrt. 513 01:09:04,787 --> 01:09:06,573 Nesposobni da prona�u svoj mir. 514 01:09:07,475 --> 01:09:08,571 Da. 515 01:09:09,471 --> 01:09:13,668 Moja k�er je uvijek mogla i ljudi su je se pla�ili. 516 01:09:14,229 --> 01:09:16,824 Nju su krivili. -Za�to? 517 01:09:22,736 --> 01:09:24,706 Nekada, kao mala, 518 01:09:25,191 --> 01:09:29,680 sjedila bi ispred ne�ije ku�e i samo bi plakala. 519 01:09:31,133 --> 01:09:33,378 Ubrzo bi netko iz ku�e umro. 520 01:09:34,614 --> 01:09:37,471 Znam da ona nije donosila smrt nikome, 521 01:09:37,511 --> 01:09:42,315 ali je jednostavno mogla... vidjeti smrt. 522 01:09:43,985 --> 01:09:46,459 Ovo je malo mjesto, sa dosta praznovjerja. 523 01:09:48,040 --> 01:09:53,211 Ne �ini puno �to smo do�li u Va�u ku�u... 524 01:09:59,265 --> 01:10:01,127 Pozovi hitnu. - �to? 525 01:10:01,626 --> 01:10:02,646 Pozovi hitnu. 526 01:10:06,854 --> 01:10:12,812 Svake no�i ona dolazi. Molim te, spasi je. 527 01:10:12,813 --> 01:10:15,100 Spasi je. Spasi je. 528 01:10:15,111 --> 01:10:16,941 �to se dogodilo? 529 01:10:16,942 --> 01:10:18,989 Ima sr�ani napad, mora u bolnicu. 530 01:10:22,197 --> 01:10:23,863 Gdje su klju�evi? 531 01:10:27,669 --> 01:10:28,689 Otvori vrata. 532 01:10:34,225 --> 01:10:35,442 Pridr�at �e� je? 533 01:10:38,924 --> 01:10:40,589 Molim te... -Zatvori vrata. 534 01:10:42,150 --> 01:10:43,477 Hajde, po�uri. 535 01:10:46,266 --> 01:10:47,483 Idemo. 536 01:10:47,509 --> 01:10:49,238 Moram ostati ovdje. 537 01:10:49,239 --> 01:10:51,211 �to? -Dobro sam, samo idi. 538 01:10:51,634 --> 01:10:54,991 Nemoj nigdje oti�i. 539 01:12:06,641 --> 01:12:08,119 Dobro, Anna. 540 01:12:09,421 --> 01:12:10,639 Ovdje sam. 541 01:12:11,129 --> 01:12:12,454 �to �eli� da vidim? 542 01:14:12,896 --> 01:14:14,333 Paul, ti si? 543 01:15:52,905 --> 01:15:55,498 Idemo, idemo... 544 01:15:56,088 --> 01:15:57,229 �to da radim? 545 01:15:57,755 --> 01:15:59,345 Molim te, reci mi. 546 01:16:00,381 --> 01:16:02,352 Tvoja majka me tra�ila da te spasim, ali ne znam kako. 547 01:16:03,507 --> 01:16:04,867 �to trebam raditi? 548 01:16:04,868 --> 01:16:06,577 Ne znam �to trebam napraviti. 549 01:16:12,468 --> 01:16:16,679 �to? �to �eli� od mene? 550 01:16:19,474 --> 01:16:20,689 Reci mi. 551 01:16:24,222 --> 01:16:25,582 Molim te. 552 01:16:28,875 --> 01:16:30,158 Vjerujem ti. 553 01:16:31,390 --> 01:16:33,269 Vidjela sam isto �to i ti. 554 01:16:33,270 --> 01:16:35,190 Znam kroz �to si pro�la. 555 01:16:35,191 --> 01:16:36,779 Vjerujem ti. 556 01:16:42,811 --> 01:16:44,400 Nisi nikada ti bila kriva. 557 01:17:26,197 --> 01:17:27,940 Kako je gospo�a Martinez? 558 01:17:28,683 --> 01:17:29,900 Nije pre�ivjela. 559 01:18:33,455 --> 01:18:35,392 Hej, �to se doga�a? 560 01:18:36,504 --> 01:18:41,994 Netko je brzo pro�ao sa ameri�ke strane prije sat vremena. 561 01:18:42,309 --> 01:18:44,356 Samo neka vam je ugodno. 562 01:18:46,382 --> 01:18:47,743 Hvala. 563 01:18:55,673 --> 01:18:58,801 Koliko �emo biti ovdje? -Ne jo� dugo. 564 01:19:00,153 --> 01:19:01,785 Prehladno je. 565 01:19:04,452 --> 01:19:05,778 �to se doga�a? 566 01:19:06,586 --> 01:19:10,480 Jure nekoga. 567 01:19:11,171 --> 01:19:12,236 Stvarno? 568 01:19:13,518 --> 01:19:14,800 Ho�e� se igrati? 569 01:19:48,054 --> 01:19:49,337 Vratimo se u auto. 570 01:19:51,162 --> 01:19:52,585 Pla�i� djevoj�icu. Idemo. 571 01:19:52,586 --> 01:19:53,497 �ekaj. 572 01:19:54,894 --> 01:19:57,749 Boji� se, idemo. 573 01:20:00,805 --> 01:20:01,870 �to? 574 01:20:06,291 --> 01:20:07,958 Oh, Bo�e. 575 01:20:11,183 --> 01:20:12,400 Sydney! 576 01:20:15,021 --> 01:20:16,238 Sydney 577 01:20:17,010 --> 01:20:18,335 Sydney 578 01:20:24,013 --> 01:20:25,602 Jesi li dobro? 579 01:20:30,138 --> 01:20:31,338 Svugdje. 580 01:20:31,339 --> 01:20:33,571 Oprostite... 581 01:20:33,572 --> 01:20:35,740 Otvorite. 582 01:20:36,224 --> 01:20:38,346 Do�i �e do nesre�e. Nemamo puno vremena. 583 01:20:38,347 --> 01:20:40,558 Dozvoli mi da razgovaram sa voza�em. 584 01:20:45,084 --> 01:20:46,980 �to se doga�a? 585 01:20:56,948 --> 01:20:58,427 Oh, moj Bo�e! 586 01:21:07,363 --> 01:21:10,065 Zar ne razumije�? Ovo je �eljela da vidim. 587 01:21:10,510 --> 01:21:12,262 Ono �to sam sanjala nije iz njenog �ivota 588 01:21:12,263 --> 01:21:14,301 ve� od ovog trenutka. 589 01:21:14,801 --> 01:21:17,352 Dozvolila mi je da ovo vidim, kako ne bih zavr�ila kao ona. 590 01:21:17,353 --> 01:21:19,214 �eli da spasim ove ljude. 591 01:21:21,522 --> 01:21:22,958 To �eli da napravim. 592 01:21:25,257 --> 01:21:26,583 Mora� mi vjerovati. 593 01:21:41,650 --> 01:21:42,791 Morate iza�i iz autobusa. 594 01:21:43,741 --> 01:21:45,144 Svi moraju iz autobusa. 595 01:21:47,038 --> 01:21:49,053 Ne smijete ostati ovdje. 596 01:21:51,522 --> 01:21:53,441 Slu�ajte me. Morate iza�i. 597 01:21:53,442 --> 01:21:55,188 Izlazite odmah. 598 01:21:55,189 --> 01:21:56,931 Terorist je u pitanju? 599 01:22:06,746 --> 01:22:08,530 Izlazite iz automobila. 600 01:22:08,916 --> 01:22:10,782 Tr�ite. 601 01:22:10,783 --> 01:22:12,033 Tr�ite! 602 01:22:12,642 --> 01:22:13,739 Izlazite iz automobila! 603 01:22:14,151 --> 01:22:15,892 Izlazite! 604 01:22:23,136 --> 01:22:25,422 �ekaj ovdje, draga. 605 01:22:38,528 --> 01:22:40,695 Mi�ite se, ljudi. 606 01:22:41,347 --> 01:22:43,438 Van iz automobila. 607 01:23:00,461 --> 01:23:01,897 Mama! 608 01:23:03,789 --> 01:23:05,345 Bo�e! 609 01:23:09,651 --> 01:23:10,897 Otvori vrata! 610 01:23:10,898 --> 01:23:12,334 Molim te! 611 01:23:12,706 --> 01:23:14,413 Molim te, pomozi mi. 612 01:23:17,507 --> 01:23:18,723 Upomo�! 613 01:23:21,261 --> 01:23:23,165 Makni se, slomit �u prozor. 614 01:23:23,166 --> 01:23:24,605 Zatvori o�i. 615 01:23:24,606 --> 01:23:26,392 Pomakni se. 616 01:23:39,771 --> 01:23:40,913 Po�uri! 617 01:23:42,231 --> 01:23:43,634 Idemo, idemo, idemo. 618 01:24:24,471 --> 01:24:25,983 Spa�ena si, Sydney. 619 01:24:40,266 --> 01:24:42,434 Neki ka�u, vidjeti zna�i vjerovati. 620 01:24:42,926 --> 01:24:44,650 Sada znam na �to misle. 621 01:24:44,651 --> 01:24:47,174 Ana Cristina je poku�ala preduhitriti smrt. 622 01:24:47,175 --> 01:24:50,381 Ali je bila nemo�na da je zaustavi. 623 01:24:50,712 --> 01:24:52,759 Obje smo podijelile blagoslov... 624 01:24:53,164 --> 01:24:54,524 ...i prokletstvo. 625 01:25:08,077 --> 01:25:10,076 Sada znam da mi o�i nisu potrebne 626 01:25:10,077 --> 01:25:12,364 da vidim �to je stvarno va�no. 627 01:25:12,730 --> 01:25:16,173 Annin dar mi je dao mogu�nost da vidim ono �ega sam se bojala. 628 01:25:16,174 --> 01:25:19,736 Da iskoristim tu viziju ne samo da spasim sebe i druge... 629 01:25:19,737 --> 01:25:21,904 ...ve� da podarim Anni mir... 630 01:25:21,906 --> 01:25:23,953 ...koji nikada u �ivotu nije prona�la. 42172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.