Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,202 --> 00:02:37,039
Sranje.
Hvala, nisam vidio.
2
00:02:37,040 --> 00:02:38,521
Nisam ni ja.
3
00:02:40,045 --> 00:02:42,299
Ljudi ka�u da vidjeti
zna�i vjerovati.
4
00:02:42,300 --> 00:02:45,041
Ali za mene to nije
u potpunosti to�no.
5
00:02:45,042 --> 00:02:47,635
Izgubila sam vid
kada sam imala 5 godina.
6
00:02:48,171 --> 00:02:49,900
Sje�anja na ono �to sam vidjela...
7
00:02:49,901 --> 00:02:53,609
su toliko izbljedila,
da te�ko mogu sebe prepoznati.
8
00:02:54,060 --> 00:02:56,372
Sada vidim koriste�i
svoja ostala �ula.
9
00:02:56,373 --> 00:02:58,772
Mogu namirisati ki�u
10
00:02:58,773 --> 00:03:00,425
Ali ne mogu je gledati
kako pada.
11
00:03:00,426 --> 00:03:02,336
Mogu osjetiti sunce na licu
12
00:03:02,337 --> 00:03:04,462
ali ne i vidjeti ga da izlazi
ili zalazi.
13
00:03:04,521 --> 00:03:06,848
�elim vidjeti svijet
kao svi ostali.
14
00:03:06,849 --> 00:03:12,509
Vidjeti sunce, ki�u, glazbu...
glazba je ne�to prelijepo.
15
00:04:15,106 --> 00:04:16,323
Sretan ro�endan.
16
00:04:21,487 --> 00:04:23,502
- Dobra ve�er, gospo�ice Wells.
- Zdravo Miguel.
17
00:04:23,953 --> 00:04:25,618
Hvala.
- Nema na �emu.
18
00:04:28,312 --> 00:04:31,670
Jutros sam svratio po ru�e...
19
00:04:31,698 --> 00:04:33,560
...ali Vi ste prva koja
ih je primijetila.
20
00:04:37,174 --> 00:04:38,577
Ima li �to za sutra?
21
00:04:38,952 --> 00:04:40,541
Ne.
22
00:04:43,438 --> 00:04:46,336
Zapravo, nikada nisam bila
vi�e upla�ena.
23
00:04:47,947 --> 00:04:50,616
�uj, ve�er pred operaciju,
moja majka
24
00:04:50,636 --> 00:04:52,760
je popila dvije �a�ice �erija.
25
00:04:54,911 --> 00:04:56,881
Sutradan je bila postojana
kao kamen.
26
00:04:56,942 --> 00:04:58,651
Hvala.
27
00:04:59,785 --> 00:05:01,001
Laku no�.
- Laku no�.
28
00:05:16,617 --> 00:05:19,361
Ovdje ured Dr. Halskins.
Samo da Vas obavijestimo
29
00:05:19,362 --> 00:05:21,529
da je va�a operacija
i dalje sutra na redu.
30
00:05:21,531 --> 00:05:24,388
Do�ite 4 sata ranije,
radi pripreme.
31
00:05:24,395 --> 00:05:25,644
Hvala.
32
00:05:26,624 --> 00:05:28,523
Zdravo, draga, ovdje tvoja sestra.
33
00:05:28,524 --> 00:05:30,871
Mu� mi je sutra zauzet,
tako da �u morati
34
00:05:30,872 --> 00:05:35,388
na�i nekoga tko �e
me dovesti ravno u bolnicu.
35
00:05:36,835 --> 00:05:38,225
Volim te, Sidney.
36
00:05:38,226 --> 00:05:40,623
Jedva �ekam da te vidim.
Zdravo.
37
00:07:20,968 --> 00:07:22,064
Hej?
38
00:07:23,878 --> 00:07:26,546
�ut �e te. Tu je od
12 do 6 i pere zube
39
00:07:26,547 --> 00:07:29,477
sa mnom, ali mi ne dozvoljava
da iza�em iz kreveta.
40
00:07:29,576 --> 00:07:32,902
Ja sam Alicia. Dala sam
ti ruku da se rukujemo.
41
00:07:33,358 --> 00:07:34,574
Ja sam Sydney.
42
00:07:34,609 --> 00:07:36,427
Znam, Sydney Wells.
43
00:07:36,795 --> 00:07:38,703
Poznajem te.
44
00:07:38,704 --> 00:07:40,489
Ovdje si radi transplantacije.
45
00:07:40,524 --> 00:07:42,737
Koliko ima� godina?
- 9,5.
46
00:07:43,249 --> 00:07:47,066
Imam neke stvari u glavi.
47
00:07:47,109 --> 00:07:49,932
Ka�u da ne mogu �ak
voziti ni bicikl.
48
00:07:49,968 --> 00:07:51,940
Doktori poku�avaju to
izvaditi van.
49
00:07:52,179 --> 00:07:55,230
Kada �e� mo�i vidjeti?
- Uskoro, nadam se.
50
00:07:55,316 --> 00:07:58,752
Dobro. Vratit �e� se
i mo�i �e� me vidjeti.
51
00:08:01,464 --> 00:08:03,019
Zdravo. Drago mi je
da smo se upoznale. -Zdravo.
52
00:08:12,688 --> 00:08:15,085
Po�injem gubiti osje�aj
u prstima.
53
00:08:15,537 --> 00:08:16,711
I ja.
54
00:08:21,465 --> 00:08:23,174
Oprostite.
55
00:08:28,131 --> 00:08:30,649
U redu, Sidney. Skinut �u povez.
56
00:08:31,181 --> 00:08:32,584
Spremna?
- Da.
57
00:08:44,973 --> 00:08:46,332
To je jedan.
58
00:08:50,084 --> 00:08:51,412
I drugi.
59
00:08:54,516 --> 00:08:57,645
Sada �u ti pomo�i da otvori� o�i.
60
00:08:58,583 --> 00:09:00,095
Polako.
61
00:09:05,218 --> 00:09:06,927
Polako. Polako.
62
00:09:13,843 --> 00:09:15,553
Reci mi �to vidi�?
63
00:09:27,322 --> 00:09:33,531
Pogledaj u moju ruku i reci
mi koliko prstiju imam?
64
00:09:34,703 --> 00:09:36,286
To su prsti?
65
00:09:36,287 --> 00:09:37,646
Da, jesu.
66
00:09:42,457 --> 00:09:43,740
Svi?
67
00:09:43,788 --> 00:09:45,148
Da.
68
00:09:49,128 --> 00:09:50,628
- Sydney?
- Da.
69
00:09:50,629 --> 00:09:55,266
Ho�u da me poku�a�
uhvatiti za ruku.
70
00:10:03,416 --> 00:10:07,856
U redu je, u redu je,
ne mo�e to svatko napraviti.
71
00:10:18,026 --> 00:10:21,078
Malo pe�e.
- Je li to normalno?
72
00:10:21,457 --> 00:10:22,707
Savr�eno normalno.
73
00:10:23,567 --> 00:10:25,538
Jako dobro.
- Hvala.
74
00:10:29,187 --> 00:10:30,744
Ho�e� moju sliku?
75
00:10:33,946 --> 00:10:35,350
Ne znam.
76
00:10:36,427 --> 00:10:38,212
Jako mi je sve mutno.
77
00:10:41,422 --> 00:10:44,594
Voljela bih da roditelji
mogu vidjeti ovo. -Da.
78
00:10:46,414 --> 00:10:49,039
Mislim da je ovo ono
�to smo o�ekivale.
79
00:10:52,535 --> 00:10:54,549
Imala si dvanaest godina.
80
00:10:55,420 --> 00:10:57,968
�ekamo ovo 15 godina.
81
00:10:58,014 --> 00:10:59,952
Osje�am kao da...
82
00:11:00,923 --> 00:11:03,592
Kao da...
- Nisi ti kriva.
83
00:11:09,380 --> 00:11:10,816
Nisi ti kriva.
84
00:11:14,860 --> 00:11:16,034
Oprosti.
85
00:11:16,767 --> 00:11:18,399
Samo �e biti potrebno vrijeme.
86
00:11:19,451 --> 00:11:20,700
Vidjet �emo.
87
00:11:28,441 --> 00:11:29,845
Volim te.
-I ja tebe.
88
00:11:46,787 --> 00:11:48,190
Sydney?
89
00:11:49,105 --> 00:11:50,541
Mo�e� li me vidjeti?
90
00:11:51,997 --> 00:11:53,891
Nemoj se lo�e osje�ati,
ako ne mo�e�.
91
00:11:55,246 --> 00:11:56,757
�to ti je to na glavi?
92
00:11:56,801 --> 00:11:59,244
Marama. Djed mi ju je dao.
93
00:12:00,035 --> 00:12:03,589
Mo�da mo�emo sutra u �etnju
i ja bih ti pokazala park.
94
00:12:06,247 --> 00:12:08,296
Alicia!
-Evo je, svraka.
95
00:12:08,297 --> 00:12:09,702
Moram i�i.
96
00:12:10,266 --> 00:12:11,362
Bok.
97
00:12:36,883 --> 00:12:38,472
Ne �elim i�i.
98
00:12:47,501 --> 00:12:49,209
Gospo�ice HilIman.
99
00:13:00,181 --> 00:13:01,617
Gospo�ice Hillman.
100
00:13:04,967 --> 00:13:06,250
Gospo�ice Hillman.
101
00:13:11,143 --> 00:13:12,732
Gdje je vodite?
102
00:13:44,247 --> 00:13:45,683
Gospo�ice Hillman.
103
00:14:07,895 --> 00:14:09,255
Gdje je vodite?
104
00:14:42,050 --> 00:14:43,716
Mo�e� li me vidjeti?
105
00:15:21,682 --> 00:15:23,119
Gdje je gospo�ica Hillman?
106
00:15:24,288 --> 00:15:26,958
�ao mi je.
Sino� je preminula.
107
00:15:35,815 --> 00:15:38,365
Sve je savr�eno.
108
00:15:39,298 --> 00:15:41,161
Lijepo se oporavlja�.
109
00:15:42,242 --> 00:15:44,641
Razbistrio ti se vid?
-Mislim da je. Da.
110
00:15:51,274 --> 00:15:54,075
�ije su ovo o�i?
-Molim?
111
00:15:54,076 --> 00:15:56,294
Moj donator.
112
00:15:56,295 --> 00:15:57,885
Bojim se da ti tu
ne mogu pomo�i.
113
00:15:57,918 --> 00:16:00,970
Sada su tvoje. Nije va�no
odakle su do�le.
114
00:16:01,945 --> 00:16:04,308
Boli li?
-Da, malo.
115
00:16:08,823 --> 00:16:11,033
Kada �u mo�i vidjeti
jo� jasnije?
116
00:16:12,270 --> 00:16:14,141
Varira od pacijenta do pacijenta.
117
00:16:14,142 --> 00:16:15,805
Par dana, par tjedana.
118
00:16:15,806 --> 00:16:18,207
Ali tvoja vizija je glavna stvar.
119
00:16:18,208 --> 00:16:22,604
Po�to si dugo bila slijepa,
poslat �u te kod specijaliste.
120
00:16:22,695 --> 00:16:24,906
Paul Faulkner.
Pomo�i �e ti.
121
00:16:26,985 --> 00:16:28,082
Dobro si?
-Da.
122
00:16:30,736 --> 00:16:32,827
Lijepo se sutra provedi.
-Hvala, Sydney.
123
00:17:57,650 --> 00:17:59,238
Spremna si da mi bude� vodi�?
124
00:18:00,613 --> 00:18:01,709
Odlazi�?
125
00:18:01,710 --> 00:18:03,801
Da, bojim se da su me se
zasitili ovdje.
126
00:18:04,098 --> 00:18:06,495
Ovo je moja sestra Hellen,
a ovo je Alicia.
127
00:18:07,157 --> 00:18:09,405
Mo�emo li se slikati?
128
00:18:09,406 --> 00:18:11,497
Naravno.
-Ja �u. -Ok.
129
00:18:19,522 --> 00:18:21,230
Znam da si upla�ena, Sidney.
130
00:18:21,919 --> 00:18:22,983
Nemoj biti.
131
00:18:23,418 --> 00:18:26,275
Svijet je zaista prelijep.
132
00:18:27,368 --> 00:18:29,305
Ok, nasmije�ite se.
133
00:18:34,521 --> 00:18:36,667
Mogu ti pomo�i oko svega.
134
00:18:36,668 --> 00:18:39,672
Mo�emo sjesti na kau�, naru�iti
ve�eru, raspremati, i�i u galeriju.
135
00:18:41,483 --> 00:18:42,985
Je li ti to previ�e?
136
00:18:42,986 --> 00:18:44,619
Da izostavimo ne�to?
137
00:18:44,623 --> 00:18:46,144
Samo reci.
-Ne, ne, ne.
138
00:18:46,145 --> 00:18:47,363
Mo�emo razgovarati
svakog dana.
139
00:18:47,364 --> 00:18:49,228
Ti mo�e� svratiti da vidi�
kako sam, samo...
140
00:18:50,915 --> 00:18:53,160
Mislim da mi je potrebno vrijeme
da budem malo sama.
141
00:18:53,791 --> 00:18:55,379
U redu, razumijem.
142
00:19:05,035 --> 00:19:07,630
Imam ne�to novo za tebe.
-Hvala. -Stavila sam ih unutra.
143
00:19:09,806 --> 00:19:11,974
Evo. -Ja �u.
-Ok.
144
00:19:19,415 --> 00:19:21,048
Iznena�enje!
145
00:19:26,343 --> 00:19:28,936
Jest malo prerano,
ali nisam znala �to drugo.
146
00:19:28,937 --> 00:19:30,372
U redu je.
147
00:19:31,780 --> 00:19:33,252
Poznajem li nekoga od vas?
148
00:19:33,253 --> 00:19:35,115
Dobro do�la ku�i.
-Oh, zdravo, John.
149
00:19:36,134 --> 00:19:37,678
Kako si?
-Lijepo je vidjeti te.
150
00:19:37,679 --> 00:19:40,243
I tebe.
-Sydney ovdje Meg.
151
00:19:40,244 --> 00:19:42,107
Dobro do�la ku�i.
152
00:19:42,688 --> 00:19:45,597
- To sam ja, Alex.
- Oh, Alex!
153
00:19:45,598 --> 00:19:47,917
Drago mi je da te vidim.
154
00:19:48,407 --> 00:19:49,963
Tvoja ro�akinja, Sarah.
155
00:19:50,076 --> 00:19:51,665
Oh, Sarah.
156
00:19:52,359 --> 00:19:53,718
Toliko je pro�lo.
157
00:19:54,427 --> 00:19:56,519
Prepoznaje� li moj glas?
158
00:19:59,018 --> 00:20:02,071
Cintia. -Kako si znala da sam ja?
-Kako ne bih znala?
159
00:20:04,130 --> 00:20:05,610
Richard, zdravo.
160
00:20:05,613 --> 00:20:06,864
Kako si?
161
00:20:10,170 --> 00:20:12,032
Ovako �elavko izgleda.
162
00:20:13,080 --> 00:20:15,720
- Hej, Sydney, kako si?
- Miguel?
163
00:20:15,721 --> 00:20:18,849
Kako si ti?
-Dobro.
164
00:20:35,968 --> 00:20:37,726
Jesi li dobro?
165
00:20:37,727 --> 00:20:41,239
Odoh do kuhinje.
166
00:23:00,200 --> 00:23:01,450
To je Henrz.
167
00:23:04,661 --> 00:23:05,911
- Ja sam Paul.
- Sydney.
168
00:23:10,224 --> 00:23:11,507
Sjedite.
169
00:23:25,237 --> 00:23:26,959
Niste se vidjeli od pete godine?
170
00:23:26,960 --> 00:23:30,158
Da, sestra i ja smo se
igrale petardama.
171
00:23:30,159 --> 00:23:32,782
Poku�ali su transplantaciju,
kada sam imala 12...
172
00:23:32,783 --> 00:23:34,109
...ali sam ih odbacila.
173
00:23:37,709 --> 00:23:38,875
Pa si probala ponovno?
174
00:23:38,876 --> 00:23:43,578
Moja sestra je stvarno
bila uporna i u toku.
175
00:23:49,591 --> 00:23:52,108
Ovo su rezultati
doktora Haskinsa.
176
00:23:53,134 --> 00:23:55,123
Ni�ta fizi�ki nije
problem sa tobom.
177
00:23:55,124 --> 00:23:57,923
Operacija je dobro protekla,
ali vjerojatno je to bio �ok.
178
00:23:57,924 --> 00:24:00,924
Za�to? -Vjerojatno si osje�ala
informacije, zvukove...
179
00:24:00,925 --> 00:24:07,680
...dodire, ali sada osje�a� milijun
stvari za koje nisi znala da postoje.
180
00:24:09,118 --> 00:24:11,591
Potpuno novi nivo zbunjenosti.
181
00:24:12,072 --> 00:24:18,392
Pogleda� ovdje, pa ondje.
Da li je ono bitnije, ili nije.
182
00:24:18,822 --> 00:24:21,525
Opasno ili ne?
Dok su ti o�i otvorene
183
00:24:22,181 --> 00:24:25,889
previ�e si ometena.
Kako se koncentrira�?
184
00:24:25,937 --> 00:24:27,881
Obra�am ti se...
185
00:24:27,882 --> 00:24:29,549
...ti gleda� u tu �enu.
186
00:24:38,637 --> 00:24:39,779
Oprosti.
187
00:24:39,895 --> 00:24:41,425
Sada, po�to vidi�,
188
00:24:41,426 --> 00:24:43,672
ljudi �e o�ekivati da
napravi� stvari koje ne mo�e�
189
00:24:43,673 --> 00:24:46,837
odreagirati, da prepozna�
govor tijela, gestove drugih
190
00:24:46,838 --> 00:24:49,005
facijalnu ekspresiju, sve to.
191
00:24:49,852 --> 00:24:52,151
O�i �e dominirati tvojom
percepcijom svijeta,
192
00:24:52,152 --> 00:24:54,707
ali im ne mo�e� u
potpunosti vjerovati.
193
00:24:55,324 --> 00:24:58,436
Narednih tjedana pomo�i �u ti da
vidi� svijet onakvim kakav stvarno je.
194
00:24:58,437 --> 00:25:00,413
To �e biti prelijepo,
195
00:25:00,414 --> 00:25:03,925
puno toga �e biti te�ko,
a ti mora� biti pripremljena
196
00:25:03,984 --> 00:25:05,463
i tu ja stupam na scenu.
197
00:25:06,753 --> 00:25:08,080
U ovome smo zajedno.
198
00:26:39,041 --> 00:26:40,323
Upla�io si me.
199
00:26:54,879 --> 00:26:56,816
Jesi li vidjela moje karte?
200
00:26:58,020 --> 00:26:59,532
Tvoje karte?
201
00:27:02,802 --> 00:27:04,162
�ivi� li ovdje?
202
00:27:04,177 --> 00:27:05,994
Moj tata se uvijek
jako ljuti na mene.
203
00:27:06,991 --> 00:27:09,159
Jesi li ih vidjela?
204
00:27:50,953 --> 00:27:52,049
Pardon.
205
00:27:52,800 --> 00:27:54,506
Hajdemo ponovno.
206
00:27:55,242 --> 00:27:56,340
Oprostite.
207
00:27:56,796 --> 00:27:58,080
Ne znam �to mi se doga�a.
208
00:27:59,125 --> 00:28:00,524
Opusti se.
209
00:28:00,525 --> 00:28:02,462
Previ�e se napre�e�.
210
00:28:15,411 --> 00:28:18,587
Prvi put kada sam oti�ao u
London raditi sa filharmonijom
211
00:28:18,588 --> 00:28:22,189
bio sam toliko nervozan jer
sam bio me�u krupnim ribama.
212
00:28:22,190 --> 00:28:23,594
U Londonu, jedan od tisu�u.
213
00:28:26,623 --> 00:28:28,178
Jeste li bili dugo tamo?
214
00:28:29,183 --> 00:28:31,077
Nisam mislio da �u
biti spreman.
215
00:28:31,850 --> 00:28:34,248
Ali, do�lo je vrijeme
da nastavim dalje.
216
00:28:35,127 --> 00:28:36,791
Sve je bljedilo.
217
00:28:37,199 --> 00:28:39,412
Bio sam samo ja,
218
00:28:41,970 --> 00:28:44,632
kada nije bilo oko
�ega brinuti se.
219
00:28:52,009 --> 00:28:54,176
Sydney, ho�e� li biti spremna?
220
00:28:54,191 --> 00:28:55,932
Svi ra�unamo na tebe.
221
00:28:58,425 --> 00:29:00,788
Bit �u spremna.
-Siguran sam da ho�e�.
222
00:29:04,413 --> 00:29:05,925
To je za nas.
223
00:29:05,971 --> 00:29:08,096
Sjedi, ja �u uzeti.
224
00:29:19,600 --> 00:29:21,888
Misli� da tek tako
mo�e� to pustiti?
225
00:29:23,425 --> 00:29:25,591
Misli� da ne�to ne�u u�initi?
226
00:29:30,827 --> 00:29:32,231
Napravit �u.
227
00:29:32,656 --> 00:29:33,490
Molim?
228
00:29:33,863 --> 00:29:35,452
Rekla sam ti da �u napraviti.
229
00:29:40,524 --> 00:29:42,691
Reci mi...
230
00:29:59,064 --> 00:29:59,976
�to se dogodilo?
231
00:30:02,060 --> 00:30:03,418
Tu je bila �ena.
232
00:30:03,769 --> 00:30:04,943
Do�la je do mene.
233
00:30:06,132 --> 00:30:07,305
Koja �ena?
234
00:30:08,411 --> 00:30:09,552
Koja �ena?
235
00:30:11,322 --> 00:30:13,993
Sydney, zaboga, smiri se.
236
00:30:15,865 --> 00:30:16,886
Oprosti.
237
00:30:21,374 --> 00:30:23,815
Oprostite.
-U redu je.
238
00:32:30,617 --> 00:32:32,327
Posljednji rezultati...
239
00:32:33,627 --> 00:32:34,954
Tvojim o�ima ni�ta ne fali.
240
00:32:37,788 --> 00:32:39,605
Mo�da ne�to nije u redu
sa testovima.
241
00:32:40,298 --> 00:32:43,198
Testovi samo pokazuju
da li ima ili nema odgovora.
242
00:32:43,883 --> 00:32:49,053
Ka�e se da je te�ko biti
umjetnik i stvarati glazbu.
243
00:32:50,500 --> 00:32:53,278
Sigurna sam da ostali glazbenici
ne vide ono �to ja vidim.
244
00:32:54,295 --> 00:32:55,282
Po�i sa mnom.
245
00:32:56,790 --> 00:32:57,887
Nisam idiot.
246
00:32:57,927 --> 00:32:59,440
Razumijem �to mi govori�.
247
00:32:59,875 --> 00:33:02,189
Moj mozak se mu�i
primaju�i stimulanse
248
00:33:02,190 --> 00:33:04,686
iz vanjskog svijeta, ali ono o
�emu govorim je skroz druga�ije
249
00:33:04,687 --> 00:33:06,091
tako da ne izgleda stvarno.
250
00:33:06,611 --> 00:33:07,936
Vidi...
251
00:33:08,504 --> 00:33:09,906
Ti si stvaran.
252
00:33:11,968 --> 00:33:13,185
Ovdje si.
253
00:33:14,458 --> 00:33:17,663
Moja perspektiva i
fokusiranje nisu savr�eni, ali...
254
00:33:18,301 --> 00:33:19,551
...ti si stvaran.
255
00:33:20,035 --> 00:33:21,362
Vidim te.
256
00:33:27,527 --> 00:33:29,083
Vidimo ono u �to gledamo.
257
00:33:29,953 --> 00:33:34,263
Na�in na koji vidimo stvari je i
na�in na koji mislimo o stvarima.
258
00:33:34,264 --> 00:33:36,355
�to mi ho�e� re�i?
259
00:33:37,086 --> 00:33:39,909
Misli� da sve ovo izmi�ljam?
260
00:33:40,983 --> 00:33:43,499
Misli� da �elim da
mi se ovo doga�a?
261
00:33:43,539 --> 00:33:45,517
Misli� da se ne�e� mo�i
izboriti sa ovim.
262
00:33:45,518 --> 00:33:47,959
Da si bila bolja prije.
Posebna.
263
00:33:49,276 --> 00:33:53,016
Sada si otkrila da si
poput nas, ostalih.
264
00:33:56,074 --> 00:34:01,428
Zna�, kada smo se prvi put sreli,
nisam mislila da si takav serator.
265
00:34:02,841 --> 00:34:04,658
Jer je te�ko upoznati ljude.
266
00:34:06,880 --> 00:34:08,621
Vidi�? Napredak.
267
00:34:22,181 --> 00:34:23,398
Gospo�ice Wells.
268
00:34:23,409 --> 00:34:24,998
Va� novi TV je stigao.
269
00:34:25,031 --> 00:34:27,098
Prijatelj iz kablovske
ga je priklju�io.
270
00:34:27,099 --> 00:34:30,151
- Hvala Miguel.
-I dobro do�la na predstavu.
271
00:34:30,243 --> 00:34:31,806
Hvala. Zdravo.
272
00:34:31,807 --> 00:34:33,025
Laku no�.
273
00:36:55,099 --> 00:36:56,748
Zdravo, ovdje Hellen.
Nisam tu do subote,
274
00:36:56,749 --> 00:36:58,643
pa, ako me �elite
kontaktirati, ostavite poruku.
275
00:37:01,178 --> 00:37:03,156
Hej, ovdje Sydney.
276
00:37:03,157 --> 00:37:04,375
Molim te, nazovi me.
277
00:37:17,456 --> 00:37:18,969
�to to radi�?
278
00:39:32,587 --> 00:39:34,444
Dobili ste sekretaricu
Dr. Paul Faulkner,
279
00:39:34,445 --> 00:39:36,148
ostavite poruku nakon
zvu�nog signala.
280
00:39:37,545 --> 00:39:38,871
Zdravo Paul.
281
00:39:39,288 --> 00:39:40,308
Ovdje Sydney.
282
00:39:42,559 --> 00:39:45,492
U kineskom restoranu sam...
283
00:39:45,858 --> 00:39:47,446
...kri�anje 42 i Grove.
284
00:39:49,974 --> 00:39:51,301
Ne�to mi se doga�a.
285
00:39:56,299 --> 00:39:57,778
Mora� do�i.
286
00:39:58,266 --> 00:39:59,516
Molim te.
287
00:40:18,427 --> 00:40:19,937
Oprostite.
288
00:42:11,254 --> 00:42:13,193
Sydney! Ja sam.
289
00:42:13,198 --> 00:42:14,711
Ja sam.
290
00:42:21,133 --> 00:42:22,537
Ovo mjesto.
291
00:42:26,842 --> 00:42:28,183
Tu je.
292
00:42:28,184 --> 00:42:30,625
Tu je.
-O �emu pri�a�?
293
00:42:30,920 --> 00:42:33,576
Ovo mjesto gdje sam bila.
-Unutra je bio po�ar.
294
00:42:33,577 --> 00:42:38,224
Prije nekoliko tjedana. Petoro
je poginulo. Bilo je i u novinama.
295
00:42:38,225 --> 00:42:39,661
Tu sam bila.
296
00:42:40,564 --> 00:42:41,847
Kakvo je ovo mjesto?
297
00:42:44,061 --> 00:42:45,999
�to nije u redu?
-Ni�ta nije u redu.
298
00:42:46,574 --> 00:42:47,791
Ni�ta nije u redu.
299
00:42:48,198 --> 00:42:50,015
Moj stan se mijenja.
300
00:42:50,028 --> 00:42:53,463
Bio je pun dima
i onda sam napadnuta...
301
00:42:53,464 --> 00:42:55,451
...bio je u vatri,
potom nestao.
302
00:42:55,452 --> 00:42:57,535
Sve je nestalo,
pa sam morala oti�i odatle.
303
00:42:57,536 --> 00:42:59,870
Hodala sam ulicom i...
304
00:42:59,871 --> 00:43:02,039
...ta �ena je pro�la kroz mene.
305
00:43:02,532 --> 00:43:03,892
Ravno kroz mene.
306
00:43:04,980 --> 00:43:06,197
Vidjela sam sjenu.
307
00:43:07,085 --> 00:43:09,001
I u bolnici. To je...
308
00:43:09,002 --> 00:43:10,359
...neka vrsta...
309
00:43:10,360 --> 00:43:12,497
...svjetlosti koja isijava...
310
00:43:12,498 --> 00:43:14,358
...kada ljudi umru.
311
00:43:15,343 --> 00:43:17,588
Puni su neke ljutnje.
312
00:43:19,888 --> 00:43:21,443
Ne �ele da ih netko vidi.
313
00:43:24,023 --> 00:43:27,349
Ne vidi ljude. Ali ne�to
nije u redu.
314
00:43:28,750 --> 00:43:31,298
Mo�da ne na isti na�in.
315
00:43:31,907 --> 00:43:34,753
- Sydney, slu�aj me.
- Vidim stvari koje nisu stvarne.
316
00:43:34,754 --> 00:43:37,348
Vidim stvari koje ne
bi trebalo vidjeti.
317
00:43:37,878 --> 00:43:40,471
Sanjam stvari koje nikada
nisam vidjela.
318
00:43:41,854 --> 00:43:44,634
Operacija me trebala
u�initi normalnom.
319
00:43:45,059 --> 00:43:47,760
Sydney, tvoje o�i...
320
00:43:47,761 --> 00:43:49,273
...nisu problem.
321
00:43:50,055 --> 00:43:52,072
Ove o�i nisu moje.
322
00:43:52,972 --> 00:43:54,267
Jesu.
-Nisu.
323
00:43:54,268 --> 00:43:55,685
Jesu.
324
00:43:55,686 --> 00:43:57,352
Nisu.
-Jesu.
325
00:43:57,676 --> 00:43:58,894
Slu�aj me.
326
00:43:58,962 --> 00:44:03,401
Ima� poreme�aj. Moramo
nau�iti tvoj mozak
327
00:44:03,414 --> 00:44:06,313
kako da podijeli te duhove
sa stvarnim slikama.
328
00:44:06,333 --> 00:44:07,812
Ne slu�a� me.
329
00:44:08,974 --> 00:44:10,837
Vidim slike duhova.
330
00:44:13,027 --> 00:44:15,074
Vidim...
-�to? Mrtve ljude?
331
00:44:15,946 --> 00:44:18,367
Sobe koje se mijenjaju,
svjetlosti...
332
00:44:18,368 --> 00:44:20,533
�to god da vjeruje� da vidi�...
333
00:44:20,534 --> 00:44:21,893
...nije stvarno!
334
00:44:25,478 --> 00:44:27,035
Nije.
335
00:44:32,246 --> 00:44:33,310
Ne vjeruje� mi.
336
00:44:35,013 --> 00:44:36,214
�elim ti pomo�i.
337
00:44:36,215 --> 00:44:37,880
Kako?
338
00:44:38,336 --> 00:44:40,350
Kako, kada mi ne vjeruje�?
339
00:46:19,412 --> 00:46:21,383
Nije stvarno.
Nije stvarno.
340
00:46:22,549 --> 00:46:24,673
Nije stvarno.
Nije stvarno.
341
00:46:29,711 --> 00:46:31,299
Nije stvarno.
Nije stvarno.
342
00:46:32,149 --> 00:46:34,240
Nije stvarno.
Nije stvarno.
343
00:47:05,495 --> 00:47:07,131
Jesi li vidjela moje karte?
344
00:47:07,132 --> 00:47:09,344
Jesi li ih vidjela?
-Ne.
345
00:47:10,125 --> 00:47:11,375
Ve� sam ti rekla.
346
00:47:12,136 --> 00:47:13,663
Jesi li vidjela moje karte?
347
00:47:13,664 --> 00:47:15,068
Prestani me ispitivati.
348
00:47:49,862 --> 00:47:51,909
Da li si vidjela moje karte?
349
00:48:50,827 --> 00:48:53,681
Ovdje Helen, na putu sam
prema aerodromu.
350
00:48:53,682 --> 00:48:55,043
Jesi li dobro?
351
00:48:55,485 --> 00:48:57,849
Pozovi me na mobitel.
Molim te.
352
00:49:10,034 --> 00:49:11,623
Pla�i� me, draga.
353
00:49:11,903 --> 00:49:12,771
Javi se.
354
00:49:14,246 --> 00:49:17,908
Pozvat �u nekoga,
ako se ne javi�.
355
00:49:19,444 --> 00:49:20,880
Sydney.
356
00:49:25,270 --> 00:49:26,593
Sydney.
357
00:49:26,594 --> 00:49:28,259
Jesi li unutra?
358
00:49:28,319 --> 00:49:30,488
U�i �u unutra.
359
00:49:50,402 --> 00:49:51,594
Dajte nam trenutak.
360
00:49:51,595 --> 00:49:52,920
Svakako.
361
00:50:04,561 --> 00:50:05,582
Zvala je tvoja sestra.
Ka�e da te ne mo�e na�i.
362
00:50:23,427 --> 00:50:24,865
�to je ovo?
363
00:50:24,866 --> 00:50:26,498
�eli� li opet oslijepiti?
364
00:50:27,778 --> 00:50:32,174
Kada si slijep barem ima� �ivot.
Uklju�ena si u svijet, ima� posao.
365
00:50:32,414 --> 00:50:37,349
�to je ovo? Pla�i� me
odbijaju�i sve ovo.
366
00:51:07,535 --> 00:51:08,867
�to sad?
367
00:51:08,868 --> 00:51:11,385
Odvest �u te u bolnicu,
da ti previju ove posjekotine.
368
00:51:12,062 --> 00:51:13,421
Je li to stvarno neophodno?
369
00:51:14,218 --> 00:51:15,239
Da.
370
00:51:16,806 --> 00:51:18,472
Rije�it �emo ovo.
371
00:51:55,252 --> 00:51:57,146
Sydney Wells?
372
00:51:58,431 --> 00:51:59,648
Vratila si se.
373
00:52:01,557 --> 00:52:03,036
Alicia.
374
00:52:04,145 --> 00:52:05,548
�to radi� ovdje?
375
00:52:05,730 --> 00:52:07,471
Pozvana sam, Sydney Wells.
376
00:52:08,071 --> 00:52:09,703
�to?
-Moram sada i�i.
377
00:52:09,761 --> 00:52:10,902
Hej, �ekaj.
378
00:52:12,585 --> 00:52:13,869
Alicia?
379
00:52:20,677 --> 00:52:22,889
Alicia?
380
00:52:24,930 --> 00:52:26,419
Znam da si upla�ena.
381
00:52:26,420 --> 00:52:29,975
Nemoj biti, jer svijet
je zaista prelijep.
382
00:53:34,735 --> 00:53:36,858
Kako si?
383
00:53:52,034 --> 00:53:53,208
Dobro jutro.
384
00:53:53,230 --> 00:53:54,785
Kako si?
-Dobro.
385
00:53:58,188 --> 00:54:00,049
Alicia je �eljela da ima� ovo.
386
00:54:00,763 --> 00:54:04,538
Ka�e da je razgovarala sa tobom
stalno i da se smijala do kraja.
387
00:54:12,584 --> 00:54:14,020
Tko je ona?
388
00:54:15,037 --> 00:54:16,260
To si ti, Sydney.
389
00:54:16,261 --> 00:54:17,773
Nisam to ja.
390
00:54:18,460 --> 00:54:20,322
Naravno da jesi.
Tko bi drugi bio?
391
00:54:39,382 --> 00:54:42,051
Sydney, �to to radi�?
392
00:54:47,330 --> 00:54:48,765
Sydney.
393
00:54:50,202 --> 00:54:51,419
Pla�i� me.
394
00:55:01,966 --> 00:55:03,369
�to vidi�?
395
00:55:37,695 --> 00:55:40,014
Sydney, ne mogu sada
razgovarati. Moram i�i. -Slu�aj.
396
00:55:40,150 --> 00:55:41,797
Ne postoje slu�ajevi �izofrenije
u mojoj obitelji,
397
00:55:41,798 --> 00:55:43,999
niti sam ikada patila
od neke mentalne bolesti.
398
00:55:44,000 --> 00:55:45,727
Depresije, migrene, ni�ega.
399
00:55:45,728 --> 00:55:48,473
Ne pretvarajmo se da sam luda.
400
00:55:49,673 --> 00:55:50,508
Dobro.
401
00:55:50,739 --> 00:55:51,605
Hajdemo.
402
00:55:51,606 --> 00:55:55,724
Postoje slu�ajevi transplantacije
sa karakteristikama donatora.
403
00:55:55,725 --> 00:55:57,496
Sje�a� se?
-Da.
404
00:55:57,497 --> 00:56:00,201
U Kentuckyu je pro�le godine,
obavljena transplantacija
405
00:56:00,337 --> 00:56:04,197
i odmah je pacijent po�eo
pu�iti, �to nikada nije radio.
406
00:56:04,375 --> 00:56:05,592
Donator je bio pu�a�?
407
00:56:07,582 --> 00:56:09,544
Prije par godina djevoj�ica je
pomogla rasvjetljavanje ubojstva
408
00:56:09,545 --> 00:56:11,145
njenog donatora.
409
00:56:11,146 --> 00:56:12,887
Imala je vizije zlo�ina.
410
00:56:13,516 --> 00:56:16,295
To je neka vrsta...
411
00:56:16,430 --> 00:56:17,866
Mogu�nost tijela i uma
da komuniciraju.
412
00:56:17,867 --> 00:56:21,794
Nije isklju�eno da sje�anja
mogu biti i iz organa.
413
00:56:21,795 --> 00:56:25,257
Ne, jer to nije isto kod svakog.
414
00:56:25,258 --> 00:56:26,771
Ali postoji mogu�nost?
415
00:56:30,257 --> 00:56:32,305
Potrebna mi je ta mogu�nost.
416
00:56:33,667 --> 00:56:35,407
Moram otkriti
tko je bio donator.
417
00:56:36,371 --> 00:56:38,156
Gledam njegovim o�ima
svaki dan.
418
00:56:38,796 --> 00:56:40,844
Moram otkriti
tko je ona bila.
419
00:56:44,620 --> 00:56:46,745
To je strogo �uvana informacija.
420
00:56:47,309 --> 00:56:49,050
Ne mo�e� to tra�iti od mene.
421
00:56:50,758 --> 00:56:52,544
Mogu izgubiti dozvolu.
422
00:56:54,429 --> 00:56:55,865
Dozvolu.
423
00:56:57,921 --> 00:57:01,126
Zadr�i je.
424
00:57:25,947 --> 00:57:27,458
Sydney.
425
00:57:29,795 --> 00:57:31,428
Sydney, hajde.
426
00:57:40,005 --> 00:57:41,289
Hvala.
427
00:57:41,321 --> 00:57:43,138
Koji kat?
-14.
428
00:58:02,817 --> 00:58:04,251
Oprostite.
429
00:58:05,162 --> 00:58:07,210
Pardon.
-Hvala.
430
00:58:19,320 --> 00:58:20,724
Ti vidi� ne�to?
431
00:58:22,806 --> 00:58:24,164
Moj Tommy.
432
00:58:29,540 --> 00:58:31,020
O �emu se radi?
433
00:58:35,360 --> 00:58:36,609
Tko je Tommy?
434
00:58:39,019 --> 00:58:40,530
Njen sin.
435
00:58:41,151 --> 00:58:42,368
Gdje je bio?
436
00:58:44,031 --> 00:58:45,544
Mrtav je.
437
01:00:12,521 --> 01:00:14,000
�to �eli�?
438
01:00:17,626 --> 01:00:19,105
�elim ti pomo�i.
439
01:00:19,973 --> 01:00:22,064
Ali, kako da ti pomognem kad
mi ne�e� re�i.
440
01:01:13,505 --> 01:01:14,864
Jesi li dobro?
441
01:01:14,882 --> 01:01:16,132
Sydney, otvori.
442
01:01:16,133 --> 01:01:17,645
Otvori.
443
01:01:18,381 --> 01:01:19,785
Sydney, otvori!
444
01:01:21,074 --> 01:01:22,323
�to se dogodilo kog vraga?
445
01:01:22,327 --> 01:01:23,883
Moram otkriti tko je ona.
-Tko?
446
01:01:24,325 --> 01:01:25,167
Moja donatorica.
447
01:01:25,168 --> 01:01:26,755
Njene o�i su moje o�i.
448
01:01:26,756 --> 01:01:28,311
Vidim ono �to je ona vidjela.
449
01:01:29,778 --> 01:01:31,596
Nemoj.
450
01:01:32,326 --> 01:01:33,543
Volim te.
451
01:01:33,549 --> 01:01:35,092
Ali, ne postoji na�in
da mi pomogne�.
452
01:01:35,093 --> 01:01:36,664
Nema smisla.
453
01:01:36,665 --> 01:01:38,298
Sve se meni doga�a.
454
01:01:39,057 --> 01:01:40,995
Sve �to se njoj dogodilo,
doga�a se i meni.
455
01:01:42,292 --> 01:01:44,580
Moram otkriti tko je ona bila.
456
01:01:45,923 --> 01:01:47,313
I �to �eli.
457
01:01:47,314 --> 01:01:49,252
Ili �e nastaviti ovako.
458
01:02:20,135 --> 01:02:22,438
Jedino tkivo za
transplantaciju koje
459
01:02:22,439 --> 01:02:26,318
je do�lo za operaciju
onog dana kada si operirana
460
01:02:26,319 --> 01:02:28,250
je sa klinike San Javier.
461
01:02:28,663 --> 01:02:30,175
Tvoja donatorica je iz Meksika.
462
01:02:33,208 --> 01:02:35,027
Je li ti muka u autu?
463
01:02:35,031 --> 01:02:36,133
Za�to?
464
01:02:36,134 --> 01:02:38,498
Jer �u te ja voziti.
465
01:02:48,305 --> 01:02:49,741
Hvala ti.
466
01:03:02,140 --> 01:03:04,996
Zove se Ana Cristina Martinez.
467
01:03:05,004 --> 01:03:08,285
Majka koja je radila
u obli�njoj tvornici.
468
01:03:15,534 --> 01:03:18,204
Za�to si se predomislio?
-Sa �im u vezi?
469
01:03:20,485 --> 01:03:22,452
Da krene� sa mnom.
470
01:03:22,453 --> 01:03:25,911
Za�to mi ne dozvoli� da
uni�tim svoju karijeru na miru?
471
01:03:25,912 --> 01:03:28,735
Samo sam se pitala za�to
si se predomislio?
472
01:03:31,838 --> 01:03:34,203
Zato �to mi vjeruje�?
473
01:04:42,732 --> 01:04:44,441
I, sva vrata su
bila zaklju�ana.
474
01:04:45,137 --> 01:04:47,457
Nitko nije mogao iza�i.
475
01:04:49,331 --> 01:04:50,767
Izgubio je brata.
476
01:04:51,760 --> 01:04:52,977
Kako se to dogodilo?
477
01:04:59,950 --> 01:05:02,073
Spominje ne�to u vezi
sa vje�ticom.
478
01:05:57,620 --> 01:05:59,327
Ovo sam ve� vidjela.
479
01:05:59,728 --> 01:06:00,792
�to zna�i?
480
01:06:03,172 --> 01:06:04,575
Zna�i "vje�tica".
481
01:06:23,896 --> 01:06:25,146
Ne vjerujem da ima
nekoga unutra.
482
01:06:34,980 --> 01:06:36,428
Gospodin Martinez?
483
01:06:36,429 --> 01:06:38,032
Ne, ja radim ovdje.
484
01:06:38,033 --> 01:06:40,507
Ima li nekoga
iz obitelji Martinez...
485
01:06:40,780 --> 01:06:42,472
...sa kim bismo
mogli razgovarati?
486
01:06:42,473 --> 01:06:45,791
Gospo�a je ovdje, ali...
se odmara.
487
01:06:47,462 --> 01:06:49,673
Mo�emo pri�ekati.
Jako je va�no.
488
01:06:53,991 --> 01:06:55,240
U�ite.
489
01:06:56,401 --> 01:06:57,727
U�ite.
490
01:07:07,088 --> 01:07:08,600
Nemojte dugo.
Nije joj dobro.
491
01:07:17,330 --> 01:07:20,229
Gospo�o Martinez,
zovem se Sydney Wels.
492
01:07:20,250 --> 01:07:22,277
Ovo je moj prijatelj,
Dr Paul Falulker.
493
01:07:22,278 --> 01:07:23,604
�to �elite?
494
01:07:27,107 --> 01:07:29,198
�elimo razgovarati
o va�oj k�eri.
495
01:07:30,999 --> 01:07:32,358
Zanima me...
496
01:07:32,719 --> 01:07:34,155
...kako je umrla?
497
01:07:35,288 --> 01:07:37,111
Kakve to veze ima sa vama?
498
01:07:37,112 --> 01:07:39,006
Te�ko je objasniti.
499
01:07:40,386 --> 01:07:44,695
Imam vezu
sa Va�om k�eri.
500
01:08:08,941 --> 01:08:11,032
Ima� njene o�i?
501
01:08:19,345 --> 01:08:23,741
Oprostite zbog ovakvog izgleda,
ali izbio je po�ar u tvornici.
502
01:08:24,915 --> 01:08:26,625
Va�a k�er je tu poginula?
503
01:08:28,856 --> 01:08:30,812
Ne, ali mnogi drugi jesu.
504
01:08:30,813 --> 01:08:35,129
Da su slu�ali Annu
bili bi spa�eni.
505
01:08:35,306 --> 01:08:36,589
Kako to mislite?
506
01:08:36,695 --> 01:08:39,014
Nije vi�e va�no.
507
01:08:41,172 --> 01:08:47,032
Anna je mogla vidjeti stvari
koje nije mogla objasniti?
508
01:08:48,899 --> 01:08:50,182
Da li ih ti vidi�?
509
01:08:54,070 --> 01:08:56,621
Stvari koje nisu stvarne?
-Da.
510
01:08:57,821 --> 01:08:59,333
To je u�asna stvar.
511
01:08:59,352 --> 01:09:01,248
Vidjeti svijet duhova.
512
01:09:01,249 --> 01:09:04,786
Gledaju�i du�e mrtvih koji
svakog dana vide svoju smrt.
513
01:09:04,787 --> 01:09:06,573
Nesposobni da prona�u svoj mir.
514
01:09:07,475 --> 01:09:08,571
Da.
515
01:09:09,471 --> 01:09:13,668
Moja k�er je uvijek mogla
i ljudi su je se pla�ili.
516
01:09:14,229 --> 01:09:16,824
Nju su krivili.
-Za�to?
517
01:09:22,736 --> 01:09:24,706
Nekada, kao mala,
518
01:09:25,191 --> 01:09:29,680
sjedila bi ispred ne�ije ku�e
i samo bi plakala.
519
01:09:31,133 --> 01:09:33,378
Ubrzo bi netko iz ku�e umro.
520
01:09:34,614 --> 01:09:37,471
Znam da ona nije
donosila smrt nikome,
521
01:09:37,511 --> 01:09:42,315
ali je jednostavno mogla...
vidjeti smrt.
522
01:09:43,985 --> 01:09:46,459
Ovo je malo mjesto,
sa dosta praznovjerja.
523
01:09:48,040 --> 01:09:53,211
Ne �ini puno �to smo
do�li u Va�u ku�u...
524
01:09:59,265 --> 01:10:01,127
Pozovi hitnu.
- �to?
525
01:10:01,626 --> 01:10:02,646
Pozovi hitnu.
526
01:10:06,854 --> 01:10:12,812
Svake no�i ona dolazi.
Molim te, spasi je.
527
01:10:12,813 --> 01:10:15,100
Spasi je. Spasi je.
528
01:10:15,111 --> 01:10:16,941
�to se dogodilo?
529
01:10:16,942 --> 01:10:18,989
Ima sr�ani napad,
mora u bolnicu.
530
01:10:22,197 --> 01:10:23,863
Gdje su klju�evi?
531
01:10:27,669 --> 01:10:28,689
Otvori vrata.
532
01:10:34,225 --> 01:10:35,442
Pridr�at �e� je?
533
01:10:38,924 --> 01:10:40,589
Molim te...
-Zatvori vrata.
534
01:10:42,150 --> 01:10:43,477
Hajde, po�uri.
535
01:10:46,266 --> 01:10:47,483
Idemo.
536
01:10:47,509 --> 01:10:49,238
Moram ostati ovdje.
537
01:10:49,239 --> 01:10:51,211
�to?
-Dobro sam, samo idi.
538
01:10:51,634 --> 01:10:54,991
Nemoj nigdje oti�i.
539
01:12:06,641 --> 01:12:08,119
Dobro, Anna.
540
01:12:09,421 --> 01:12:10,639
Ovdje sam.
541
01:12:11,129 --> 01:12:12,454
�to �eli� da vidim?
542
01:14:12,896 --> 01:14:14,333
Paul, ti si?
543
01:15:52,905 --> 01:15:55,498
Idemo, idemo...
544
01:15:56,088 --> 01:15:57,229
�to da radim?
545
01:15:57,755 --> 01:15:59,345
Molim te, reci mi.
546
01:16:00,381 --> 01:16:02,352
Tvoja majka me tra�ila da te
spasim, ali ne znam kako.
547
01:16:03,507 --> 01:16:04,867
�to trebam raditi?
548
01:16:04,868 --> 01:16:06,577
Ne znam �to trebam napraviti.
549
01:16:12,468 --> 01:16:16,679
�to? �to �eli� od mene?
550
01:16:19,474 --> 01:16:20,689
Reci mi.
551
01:16:24,222 --> 01:16:25,582
Molim te.
552
01:16:28,875 --> 01:16:30,158
Vjerujem ti.
553
01:16:31,390 --> 01:16:33,269
Vidjela sam isto �to i ti.
554
01:16:33,270 --> 01:16:35,190
Znam kroz �to si pro�la.
555
01:16:35,191 --> 01:16:36,779
Vjerujem ti.
556
01:16:42,811 --> 01:16:44,400
Nisi nikada ti bila kriva.
557
01:17:26,197 --> 01:17:27,940
Kako je gospo�a Martinez?
558
01:17:28,683 --> 01:17:29,900
Nije pre�ivjela.
559
01:18:33,455 --> 01:18:35,392
Hej, �to se doga�a?
560
01:18:36,504 --> 01:18:41,994
Netko je brzo pro�ao sa ameri�ke
strane prije sat vremena.
561
01:18:42,309 --> 01:18:44,356
Samo neka vam je ugodno.
562
01:18:46,382 --> 01:18:47,743
Hvala.
563
01:18:55,673 --> 01:18:58,801
Koliko �emo biti ovdje?
-Ne jo� dugo.
564
01:19:00,153 --> 01:19:01,785
Prehladno je.
565
01:19:04,452 --> 01:19:05,778
�to se doga�a?
566
01:19:06,586 --> 01:19:10,480
Jure nekoga.
567
01:19:11,171 --> 01:19:12,236
Stvarno?
568
01:19:13,518 --> 01:19:14,800
Ho�e� se igrati?
569
01:19:48,054 --> 01:19:49,337
Vratimo se u auto.
570
01:19:51,162 --> 01:19:52,585
Pla�i� djevoj�icu. Idemo.
571
01:19:52,586 --> 01:19:53,497
�ekaj.
572
01:19:54,894 --> 01:19:57,749
Boji� se, idemo.
573
01:20:00,805 --> 01:20:01,870
�to?
574
01:20:06,291 --> 01:20:07,958
Oh, Bo�e.
575
01:20:11,183 --> 01:20:12,400
Sydney!
576
01:20:15,021 --> 01:20:16,238
Sydney
577
01:20:17,010 --> 01:20:18,335
Sydney
578
01:20:24,013 --> 01:20:25,602
Jesi li dobro?
579
01:20:30,138 --> 01:20:31,338
Svugdje.
580
01:20:31,339 --> 01:20:33,571
Oprostite...
581
01:20:33,572 --> 01:20:35,740
Otvorite.
582
01:20:36,224 --> 01:20:38,346
Do�i �e do nesre�e.
Nemamo puno vremena.
583
01:20:38,347 --> 01:20:40,558
Dozvoli mi da razgovaram
sa voza�em.
584
01:20:45,084 --> 01:20:46,980
�to se doga�a?
585
01:20:56,948 --> 01:20:58,427
Oh, moj Bo�e!
586
01:21:07,363 --> 01:21:10,065
Zar ne razumije�?
Ovo je �eljela da vidim.
587
01:21:10,510 --> 01:21:12,262
Ono �to sam sanjala nije
iz njenog �ivota
588
01:21:12,263 --> 01:21:14,301
ve� od ovog trenutka.
589
01:21:14,801 --> 01:21:17,352
Dozvolila mi je da ovo vidim,
kako ne bih zavr�ila kao ona.
590
01:21:17,353 --> 01:21:19,214
�eli da spasim ove ljude.
591
01:21:21,522 --> 01:21:22,958
To �eli da napravim.
592
01:21:25,257 --> 01:21:26,583
Mora� mi vjerovati.
593
01:21:41,650 --> 01:21:42,791
Morate iza�i iz autobusa.
594
01:21:43,741 --> 01:21:45,144
Svi moraju iz autobusa.
595
01:21:47,038 --> 01:21:49,053
Ne smijete ostati ovdje.
596
01:21:51,522 --> 01:21:53,441
Slu�ajte me. Morate iza�i.
597
01:21:53,442 --> 01:21:55,188
Izlazite odmah.
598
01:21:55,189 --> 01:21:56,931
Terorist je u pitanju?
599
01:22:06,746 --> 01:22:08,530
Izlazite iz automobila.
600
01:22:08,916 --> 01:22:10,782
Tr�ite.
601
01:22:10,783 --> 01:22:12,033
Tr�ite!
602
01:22:12,642 --> 01:22:13,739
Izlazite iz automobila!
603
01:22:14,151 --> 01:22:15,892
Izlazite!
604
01:22:23,136 --> 01:22:25,422
�ekaj ovdje, draga.
605
01:22:38,528 --> 01:22:40,695
Mi�ite se, ljudi.
606
01:22:41,347 --> 01:22:43,438
Van iz automobila.
607
01:23:00,461 --> 01:23:01,897
Mama!
608
01:23:03,789 --> 01:23:05,345
Bo�e!
609
01:23:09,651 --> 01:23:10,897
Otvori vrata!
610
01:23:10,898 --> 01:23:12,334
Molim te!
611
01:23:12,706 --> 01:23:14,413
Molim te, pomozi mi.
612
01:23:17,507 --> 01:23:18,723
Upomo�!
613
01:23:21,261 --> 01:23:23,165
Makni se, slomit �u prozor.
614
01:23:23,166 --> 01:23:24,605
Zatvori o�i.
615
01:23:24,606 --> 01:23:26,392
Pomakni se.
616
01:23:39,771 --> 01:23:40,913
Po�uri!
617
01:23:42,231 --> 01:23:43,634
Idemo, idemo, idemo.
618
01:24:24,471 --> 01:24:25,983
Spa�ena si, Sydney.
619
01:24:40,266 --> 01:24:42,434
Neki ka�u,
vidjeti zna�i vjerovati.
620
01:24:42,926 --> 01:24:44,650
Sada znam na �to misle.
621
01:24:44,651 --> 01:24:47,174
Ana Cristina je poku�ala
preduhitriti smrt.
622
01:24:47,175 --> 01:24:50,381
Ali je bila nemo�na
da je zaustavi.
623
01:24:50,712 --> 01:24:52,759
Obje smo podijelile blagoslov...
624
01:24:53,164 --> 01:24:54,524
...i prokletstvo.
625
01:25:08,077 --> 01:25:10,076
Sada znam da mi o�i nisu
potrebne
626
01:25:10,077 --> 01:25:12,364
da vidim �to je stvarno va�no.
627
01:25:12,730 --> 01:25:16,173
Annin dar mi je dao mogu�nost
da vidim ono �ega sam se bojala.
628
01:25:16,174 --> 01:25:19,736
Da iskoristim tu viziju ne samo
da spasim sebe i druge...
629
01:25:19,737 --> 01:25:21,904
...ve� da podarim Anni mir...
630
01:25:21,906 --> 01:25:23,953
...koji nikada u �ivotu
nije prona�la.
42172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.