All language subtitles for Semret [2022] [1080p] ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:40,200 --> 00:01:42,319 - Semret, do you speak Italian? - Yes. 4 00:01:42,959 --> 00:01:44,319 Great. I need your help. Come. 5 00:01:48,840 --> 00:01:50,719 Now, no more pushing. 6 00:01:50,799 --> 00:01:53,959 Don't push. No! 7 00:01:59,159 --> 00:02:01,680 Cut done. Push. 8 00:02:01,760 --> 00:02:03,359 - Now? - Now! 9 00:02:03,439 --> 00:02:05,920 Push. With all your strength. 10 00:02:11,319 --> 00:02:12,919 The head's born. 11 00:02:13,319 --> 00:02:16,159 You see. Well done. 12 00:02:16,240 --> 00:02:18,360 The umbilical cord's stuck. 13 00:02:18,439 --> 00:02:21,680 - Push again. - One more time. Daniel, help. 14 00:02:28,639 --> 00:02:30,080 I'll take over. 15 00:02:32,919 --> 00:02:33,840 You're so strong. 16 00:02:36,159 --> 00:02:37,639 So much stronger. 17 00:05:07,600 --> 00:05:09,480 Joe... can you come? 18 00:05:09,560 --> 00:05:10,759 I'm coming 19 00:05:27,560 --> 00:05:29,120 That looks nice. 20 00:05:31,920 --> 00:05:35,720 This course is important, you have to work hard, 21 00:05:35,800 --> 00:05:37,199 pay attention. 22 00:05:37,279 --> 00:05:38,639 Yes I know. 23 00:05:38,720 --> 00:05:40,399 I want to go to high school. 24 00:05:40,480 --> 00:05:42,920 I'll make an effort, I promise. 25 00:05:48,560 --> 00:05:52,879 Room 305. 3rd floor. 26 00:05:53,759 --> 00:05:55,279 Mum, alone. 27 00:06:03,360 --> 00:06:05,000 About the school... 28 00:06:06,160 --> 00:06:08,920 Compulsory education? 29 00:06:11,319 --> 00:06:12,759 The certificate? 30 00:06:16,360 --> 00:06:21,439 You completed compulsory education, a kind of high school, in... 31 00:06:22,680 --> 00:06:25,399 2003. 32 00:06:25,839 --> 00:06:28,399 The last year at the Sawa military camp. 33 00:06:28,480 --> 00:06:30,199 Yes, like everyone. 34 00:06:30,279 --> 00:06:32,720 How old were you then? 35 00:06:33,480 --> 00:06:34,800 17. 36 00:06:34,879 --> 00:06:37,399 Then you were directly drafted? 37 00:06:38,240 --> 00:06:41,240 That's the highest school degree in Eritrea, 38 00:06:41,920 --> 00:06:44,680 theoretically allowing you to go to university. 39 00:06:45,839 --> 00:06:50,120 But the government largely closed them after student riots. 40 00:06:52,600 --> 00:06:54,560 Alright, Mrs Dawit, 41 00:06:54,639 --> 00:06:57,639 It's really a condition for becoming a midwife. 42 00:06:58,720 --> 00:07:01,319 But we'll reconsider your application. 43 00:07:04,360 --> 00:07:07,199 Last week Eva, now Xenia... 44 00:07:07,560 --> 00:07:09,920 luckily Jonas is a bit calmer. 45 00:07:11,120 --> 00:07:13,759 And yours? How old is she? 46 00:07:13,839 --> 00:07:16,000 Has she had a boyfriend yet? 47 00:07:18,720 --> 00:07:23,279 Some start early, others a bit later... 48 00:07:31,319 --> 00:07:32,240 Joe, isn't it? 49 00:07:32,759 --> 00:07:36,040 - You're not from around here? - I take the tram. 50 00:07:39,000 --> 00:07:40,279 May I? 51 00:07:56,240 --> 00:07:57,879 Wow, awesome! 52 00:07:59,720 --> 00:08:00,920 Is that you? 53 00:08:01,720 --> 00:08:03,160 And this your dad? 54 00:08:05,759 --> 00:08:07,360 Is he here too? 55 00:08:09,680 --> 00:08:11,439 I never see my dad either. 56 00:08:14,319 --> 00:08:16,120 Bullshit! 57 00:08:17,000 --> 00:08:19,839 Who says you can eat ice cream only in summer! 58 00:08:23,360 --> 00:08:25,319 Is that Eritrean? 59 00:08:32,039 --> 00:08:35,720 The owners are the grandparents of a girl at my school. 60 00:08:35,799 --> 00:08:38,360 - Have you been here before? - No. 61 00:08:41,759 --> 00:08:43,120 What are you doing? 62 00:08:43,960 --> 00:08:47,639 Billard table, pictures and baskets... 63 00:08:58,080 --> 00:09:00,080 Is this your alphabet? 64 00:09:03,799 --> 00:09:05,559 What does it say? 65 00:09:10,480 --> 00:09:12,039 Can I eat at Hannah's? 66 00:09:13,080 --> 00:09:15,600 - I don't want that. - Please, Mum. 67 00:09:16,159 --> 00:09:20,039 - It's almost dark. - I'll be home at 8 pm. 68 00:09:20,559 --> 00:09:23,120 I don't know Hannah or her mother. 69 00:09:23,559 --> 00:09:27,399 - OK, I'll come home. - I'd prefer that. 70 00:09:27,480 --> 00:09:29,080 Shall I cook dinner? 71 00:09:30,320 --> 00:09:33,480 I'll be late. See you tomorrow. 72 00:10:19,720 --> 00:10:21,000 I'm Yemane. 73 00:10:21,080 --> 00:10:23,080 I have to change the tube. 74 00:10:28,679 --> 00:10:30,200 I have to... 75 00:11:29,919 --> 00:11:32,919 Hannah's mum knows some families 76 00:11:33,000 --> 00:11:35,639 who're looking for babysitters. 77 00:11:35,720 --> 00:11:37,559 And school? 78 00:11:37,919 --> 00:11:40,039 Sure, but now and then. 79 00:11:44,360 --> 00:11:46,480 What does Hannah's mother do? 80 00:11:46,879 --> 00:11:48,960 Mum, why are you asking again? 81 00:11:50,120 --> 00:11:51,320 I don't know. 82 00:11:51,399 --> 00:11:53,639 She's at home a lot, doing projects. 83 00:11:53,720 --> 00:11:55,519 Projects? 84 00:11:55,879 --> 00:11:58,399 I don't know... Art or something. 85 00:12:02,559 --> 00:12:05,519 I know what we can do this weekend. 86 00:12:18,399 --> 00:12:19,720 And her father? 87 00:12:20,039 --> 00:12:22,600 She doesn't have one either... 88 00:12:28,159 --> 00:12:32,039 Look, I found this at a restaurant near school. 89 00:12:34,720 --> 00:12:36,960 I really want to go there. 90 00:12:42,559 --> 00:12:44,440 It's just a concert. 91 00:12:45,759 --> 00:12:47,399 - You know. - No, I don't know. 92 00:12:48,399 --> 00:12:50,000 You're Swiss. 93 00:12:50,080 --> 00:12:51,399 I'm not! 94 00:12:52,639 --> 00:12:53,759 But almost... 95 00:12:53,840 --> 00:12:56,840 Mum, look at me! It makes no sense! 96 00:13:01,240 --> 00:13:02,639 Then I'll go alone. 97 00:13:03,279 --> 00:13:04,919 I forbid it! 98 00:13:54,679 --> 00:13:57,120 Joe? Dinner's ready. 99 00:13:58,960 --> 00:14:01,360 I've made lasagne. 100 00:15:03,159 --> 00:15:06,200 My dear. How long has it been? 101 00:15:06,279 --> 00:15:08,200 You're so grown up already! 102 00:15:08,279 --> 00:15:10,559 - Are you visiting Zurich? - I work a lot. 103 00:15:10,639 --> 00:15:12,080 Did you like the concert? 104 00:15:12,159 --> 00:15:14,200 Very much. And it smells so good here. 105 00:15:14,279 --> 00:15:17,399 Coffee and popcorn: the smell of our earth 106 00:15:17,480 --> 00:15:18,919 See you later. 107 00:15:20,600 --> 00:15:22,320 Mum, I'd like to stay. 108 00:15:22,399 --> 00:15:26,000 - They're nice. Let's talk to them. - What are you doing? 109 00:15:26,080 --> 00:15:27,559 Hey, hello! 110 00:15:28,000 --> 00:15:29,559 Do you come here often? 111 00:15:30,320 --> 00:15:32,120 I've never seen you here before. 112 00:15:32,639 --> 00:15:35,039 I'm Yemane. I work at the hospital. 113 00:15:35,120 --> 00:15:36,600 Nice to meet you. 114 00:15:36,679 --> 00:15:39,840 It's my first time here. It's great. 115 00:15:41,240 --> 00:15:43,559 This is my nephew, Tesheme. 116 00:15:45,960 --> 00:15:48,799 - Hello. - Joe, hi. 117 00:15:51,120 --> 00:15:53,120 Why don't you get something to eat? 118 00:15:56,519 --> 00:15:58,000 Everything alright? 119 00:16:02,240 --> 00:16:03,720 Shall we join them? 120 00:16:08,559 --> 00:16:10,639 - What's this? - That's shiro. 121 00:16:11,679 --> 00:16:13,039 Try it. 122 00:16:26,320 --> 00:16:28,399 Why are you laughing, you cheeky little girl? 123 00:16:28,480 --> 00:16:30,840 We always eat this very hot! 124 00:16:30,919 --> 00:16:33,399 - How long have you been here? - I was born here. 125 00:16:33,879 --> 00:16:35,320 And where are your parents? 126 00:16:35,399 --> 00:16:37,039 My mum's here somewhere 127 00:16:37,120 --> 00:16:40,679 and my dad drowned while fleeing, before I was born. 128 00:16:40,759 --> 00:16:42,440 - You believe that? - Why? 129 00:16:43,440 --> 00:16:46,399 Don't listen to this dwarf here... Buzz off! 130 00:16:47,039 --> 00:16:49,720 Go find your mother. She must be waiting for you. 131 00:16:54,039 --> 00:16:55,559 Look at all the food. 132 00:16:56,159 --> 00:16:58,919 Try some, you'll love it. 133 00:17:03,320 --> 00:17:05,160 Shall we eat together? 134 00:17:07,279 --> 00:17:08,640 It's really beautiful here! 135 00:17:10,400 --> 00:17:12,200 They were all really nice to us. 136 00:17:13,759 --> 00:17:16,160 I'll definitely go there again! 137 00:17:19,720 --> 00:17:22,519 Can I meet Hannah at school? 138 00:17:27,359 --> 00:17:29,519 I'll be home at 5 pm. 139 00:17:34,680 --> 00:17:36,759 Are you coming to the basement too? 140 00:17:38,920 --> 00:17:42,559 - Maybe later. Go ahead. - OK. See you. 141 00:17:43,920 --> 00:17:47,279 - Let's go too. - I have to go home. 142 00:17:47,359 --> 00:17:48,680 Please! 143 00:17:50,519 --> 00:17:52,839 Ben will be there too! 144 00:17:52,920 --> 00:17:55,039 And what should I tell my mum? 145 00:17:55,880 --> 00:17:58,200 Text her that we're studying at my place. 146 00:18:20,440 --> 00:18:23,400 You reached Joe, I can't pick up right now. 147 00:18:45,519 --> 00:18:48,519 Hannah told me that you're very close. 148 00:18:49,920 --> 00:18:52,519 She's never lied to me before. 149 00:18:52,839 --> 00:18:53,960 OK. 150 00:18:54,039 --> 00:18:56,400 It's nice that you trust each other so much. 151 00:18:57,920 --> 00:19:01,559 But didn't you cheat sometimes when you were a teen? 152 00:19:01,640 --> 00:19:03,519 Like a glass too? 153 00:19:09,920 --> 00:19:11,400 It's Sunday. 154 00:19:11,480 --> 00:19:13,920 They'll be at the Youth Club and there's no reception in the basement. 155 00:19:14,359 --> 00:19:15,279 That's normal. 156 00:19:16,240 --> 00:19:17,319 Hello! 157 00:19:18,480 --> 00:19:21,440 Hey my girl. Did you have a good time? 158 00:19:23,119 --> 00:19:25,480 See. Here they are. 159 00:19:29,160 --> 00:19:31,680 - Do you have a visitor? - Hi Mum. 160 00:19:44,839 --> 00:19:47,400 They've all decided to give birth at the same time. 161 00:19:47,480 --> 00:19:50,880 Julie Probst. She's single, a first-time mother. 162 00:19:50,960 --> 00:19:54,240 Was admitted 1 hour ago, first-stage labour, so far all good. 163 00:19:55,720 --> 00:19:57,640 It'll be a while for her... 164 00:19:57,720 --> 00:20:00,960 By then one of the midwives will be free. You'll have to look after her until then. 165 00:20:01,480 --> 00:20:02,440 Alone? 166 00:20:03,240 --> 00:20:05,519 - But I've never... - There's always a first time. 167 00:20:16,079 --> 00:20:17,799 Hello. I'm Semret. 168 00:20:17,880 --> 00:20:19,279 Can you stop that thing! 169 00:20:21,480 --> 00:20:24,039 Sorry, I'm just a trainee. 170 00:20:24,119 --> 00:20:27,839 I don't care. I'll push the button if there's a problem. 171 00:20:27,920 --> 00:20:30,599 Turn off that machine, it drives me nuts. 172 00:20:59,640 --> 00:21:01,119 When were you last... 173 00:21:03,119 --> 00:21:05,559 Call me by my first name, we're going to have a baby together. 174 00:21:07,079 --> 00:21:09,559 When were you examined? 175 00:21:36,119 --> 00:21:38,640 I'm glad that I'm not alone. 176 00:21:40,480 --> 00:21:42,400 I... I understand. 177 00:21:52,680 --> 00:21:54,400 And the father? 178 00:22:08,960 --> 00:22:10,720 It's just mine. 179 00:22:15,960 --> 00:22:17,759 Do you have kids? 180 00:22:22,240 --> 00:22:23,160 Come. 181 00:22:46,359 --> 00:22:48,920 Doris, have you seen my cell phone? 182 00:22:49,640 --> 00:22:52,599 Ah, it's yours? It vibrated a few times in there. 183 00:23:00,000 --> 00:23:01,759 Everything OK? 184 00:23:05,200 --> 00:23:08,359 Have you changed Noemi today? 185 00:23:08,440 --> 00:23:11,440 Several times. Her mother always had visitors. 186 00:23:11,519 --> 00:23:14,200 Exactly, that's her! And the meconium? 187 00:23:16,039 --> 00:23:18,799 My writing pad... It's upstairs in my uniform. 188 00:23:18,880 --> 00:23:22,920 OK. Because the last few hours are missing in the report. 189 00:23:23,000 --> 00:23:26,200 Sorry, I had no time. But she passed it. 190 00:23:26,279 --> 00:23:28,960 Wait. That means they can go home. 191 00:23:32,559 --> 00:23:34,960 And with Julie, all good? 192 00:23:35,880 --> 00:23:37,759 Was it a nice birth? 193 00:23:37,839 --> 00:23:39,559 Heller sent me... 194 00:23:40,000 --> 00:23:42,400 She was with her students and... 195 00:23:42,759 --> 00:23:45,039 - It got too crowded. - Always the same. 196 00:23:45,119 --> 00:23:46,839 - Heller and her students! - But... 197 00:23:47,400 --> 00:23:49,279 That's not fair. 198 00:23:49,359 --> 00:23:52,319 Yeah, it isn't, but you can't do anything. 199 00:23:53,079 --> 00:23:56,400 Always stay friendly or you get into trouble! 200 00:23:57,119 --> 00:23:59,000 Can you take this to the secretariate? 201 00:24:07,720 --> 00:24:09,519 Have you finished? 202 00:24:23,400 --> 00:24:24,599 Hannah? 203 00:24:24,920 --> 00:24:26,960 - What about knocking? - Hello! 204 00:24:27,039 --> 00:24:29,000 Great that you're here! 205 00:24:29,799 --> 00:24:31,559 Hannah's such a fan of yours! 206 00:24:31,640 --> 00:24:34,079 Mum, are you high? 207 00:24:35,200 --> 00:24:38,079 See, I did that. When she still allowed me! 208 00:24:39,119 --> 00:24:41,400 Don't you draw as well? You have to show me some time. 209 00:24:41,480 --> 00:24:42,640 Yeah, OK. 210 00:24:46,240 --> 00:24:50,359 Man! She's a pain! 211 00:24:54,039 --> 00:24:55,720 And your father? 212 00:24:55,799 --> 00:24:58,400 She says he's the best DJ ever! 213 00:24:58,480 --> 00:25:01,200 What do I get out of that? A disco ball! 214 00:25:01,279 --> 00:25:03,000 This disco ball's great! 215 00:25:03,480 --> 00:25:05,440 Yeah, sure... 216 00:25:06,000 --> 00:25:08,960 I haven't seen him for 5 years. 217 00:25:11,160 --> 00:25:13,599 How often do you see your dad? 218 00:25:18,880 --> 00:25:21,000 Do you trust your mother? 219 00:25:22,640 --> 00:25:24,119 Do you know much about him? 220 00:25:25,279 --> 00:25:28,599 Not really. She doesn't like him very much. 221 00:25:28,680 --> 00:25:30,720 Otherwise they might still be together. 222 00:25:31,559 --> 00:25:33,799 But she never speaks badly about him. 223 00:25:34,920 --> 00:25:36,799 Mine never talks about him. 224 00:25:36,880 --> 00:25:38,920 She says it makes her sad. 225 00:25:41,480 --> 00:25:43,480 Everything makes her sad. 226 00:25:43,799 --> 00:25:45,920 She dreams and cries at night. 227 00:25:46,880 --> 00:25:48,440 Can you hear her? 228 00:25:49,160 --> 00:25:50,920 Yes. Sometimes she sleeps in my room. 229 00:25:52,079 --> 00:25:53,880 In your bed? 230 00:25:53,960 --> 00:25:55,880 We have a small flat... 231 00:25:55,960 --> 00:25:58,640 OK, but it's a bit unusual. 232 00:26:04,680 --> 00:26:06,960 Where have you been so long? 233 00:26:07,359 --> 00:26:09,079 It's not even dark yet! 234 00:26:20,759 --> 00:26:22,559 I was at Hannah's. 235 00:26:31,559 --> 00:26:33,720 Wouldn't you like something new? 236 00:26:37,359 --> 00:26:40,440 - How old were you when... - Let's make an appointment. 237 00:26:41,920 --> 00:26:46,039 - How did you and Dad..? - Or cut it? 238 00:26:46,960 --> 00:26:48,400 I mean it! 239 00:26:51,319 --> 00:26:52,400 Sorry! 240 00:26:52,480 --> 00:26:54,400 How did Dad and you meet? 241 00:27:07,200 --> 00:27:11,559 I went to the countryside with my mother. 242 00:27:14,279 --> 00:27:16,119 Visiting some relatives. 243 00:27:17,880 --> 00:27:23,799 The adults were eating and chatting... 244 00:27:24,359 --> 00:27:27,440 I was about your age. 245 00:27:28,519 --> 00:27:29,799 We went outside to play. 246 00:27:31,920 --> 00:27:35,240 Me and my cousin, we liked to sing. 247 00:27:35,599 --> 00:27:37,720 The boys played soccer. 248 00:27:38,759 --> 00:27:40,680 We just wanted to sing. 249 00:27:42,799 --> 00:27:46,079 Her voice was so beautiful, but she was shy. 250 00:28:09,160 --> 00:28:11,599 I don't want to talk about it. 251 00:28:26,279 --> 00:28:33,200 HI TESHEME, WHAT ARE YOU DOING TOMORROW? 252 00:28:44,240 --> 00:28:46,480 And what about that happy button? 253 00:28:46,559 --> 00:28:48,480 You're doing very well. 254 00:28:48,559 --> 00:28:50,680 We wanted to do it all natural. 255 00:28:51,759 --> 00:28:55,039 You're not doing anything here. 256 00:28:55,960 --> 00:29:00,599 Let's see how dilated the cervix is, then we know more. 257 00:29:01,599 --> 00:29:03,160 Sterile gloves? 258 00:29:04,240 --> 00:29:07,440 You have no idea. It tears me apart each time. 259 00:29:07,759 --> 00:29:11,000 You told me if we get here, I should try to stop you. 260 00:29:12,160 --> 00:29:16,319 I know, but it's much worse than last time. 261 00:29:18,799 --> 00:29:21,119 I imagined it to be different. 262 00:29:21,720 --> 00:29:23,160 You're doing great. 263 00:29:28,640 --> 00:29:29,559 Semret. 264 00:29:33,880 --> 00:29:36,759 Well. The cervix is only dilated 4 cm. 265 00:29:37,440 --> 00:29:40,440 You can get dressed again. It'll take a while. 266 00:29:41,160 --> 00:29:43,440 What does "a while" mean? 267 00:29:43,519 --> 00:29:48,119 If the contractions remain regular, it'll be at least another 3 hours. 268 00:30:24,279 --> 00:30:27,559 After high school I want to study art. 269 00:30:33,119 --> 00:30:36,799 - And you, what do you want to be? - Doesn't matter. 270 00:30:47,799 --> 00:30:49,880 Come on, tell me. 271 00:30:57,279 --> 00:30:58,599 Oh... 272 00:31:00,279 --> 00:31:02,680 Exactly, doesn't matter. 273 00:31:04,920 --> 00:31:08,759 An apprenticeship would be cool, earning some money... 274 00:31:08,839 --> 00:31:12,640 I can help you with the application. I'm great at that. 275 00:31:14,279 --> 00:31:17,240 Maybe my family could join me then. 276 00:31:22,640 --> 00:31:24,240 Look! 277 00:31:25,759 --> 00:31:27,160 My family, 278 00:31:28,039 --> 00:31:29,720 my siblings, 279 00:31:31,000 --> 00:31:32,759 my best friend, 280 00:31:33,279 --> 00:31:34,839 my parents, 281 00:31:35,880 --> 00:31:37,720 I used to live here. 282 00:31:42,319 --> 00:31:44,039 Do you have pictures? 283 00:31:44,119 --> 00:31:47,200 Me? I've never been there. 284 00:31:47,599 --> 00:31:49,640 Don't your relatives send you any? 285 00:31:52,160 --> 00:31:54,240 On Facebook or Instagram? 286 00:31:59,880 --> 00:32:02,039 My mum has no one left there. 287 00:32:19,079 --> 00:32:21,200 What did the boy mean? 288 00:32:22,240 --> 00:32:23,720 Who? 289 00:32:24,200 --> 00:32:26,079 At the concert. 290 00:32:31,240 --> 00:32:35,119 You know, when he asked the little girl: "Do you believe that?" 291 00:32:36,880 --> 00:32:39,799 Why shouldn't she believe that her father drowned? 292 00:32:39,880 --> 00:32:42,160 Why do you want to know that? 293 00:32:46,640 --> 00:32:50,480 My father drowned too, while fleeing, before I was born. 294 00:32:56,160 --> 00:32:58,000 That's what she tells me. 295 00:34:46,159 --> 00:34:49,000 Semret. You've come? 296 00:34:51,320 --> 00:34:52,840 Where's Joe? 297 00:34:53,400 --> 00:34:56,239 You're frozen. Come in, I'll make you a coffee. 298 00:34:56,320 --> 00:34:58,119 Where are they? 299 00:34:58,199 --> 00:35:00,039 Just out for a bit. 300 00:35:02,239 --> 00:35:04,360 I'll wait downstairs. 301 00:35:10,639 --> 00:35:13,880 Your German's already pretty good. 302 00:35:19,920 --> 00:35:22,039 Mine's pretty bad. 303 00:35:22,880 --> 00:35:25,440 Even the letters... 304 00:35:26,280 --> 00:35:28,519 But school was never my thing. 305 00:35:28,599 --> 00:35:30,000 But you got work. 306 00:35:31,400 --> 00:35:34,440 Only 50%, integration programme. 307 00:35:34,519 --> 00:35:37,159 At least. And before? 308 00:35:37,239 --> 00:35:41,239 Sometimes construction, 309 00:35:41,320 --> 00:35:45,079 moving, cleaning... More money. 310 00:35:45,159 --> 00:35:46,440 Illegal? 311 00:35:47,960 --> 00:35:51,239 If there's a problem, you're gone. 312 00:35:54,440 --> 00:35:56,920 What are you doing in hospital? 313 00:35:59,320 --> 00:36:01,079 I need your help. 314 00:36:01,760 --> 00:36:03,119 How? 315 00:36:03,639 --> 00:36:06,320 Joe's still young. 316 00:36:07,000 --> 00:36:10,920 My daughter, your nephew. She's 14. 317 00:36:11,000 --> 00:36:12,320 Yes, OK. 318 00:36:13,639 --> 00:36:16,199 Here the teenagers are different, 319 00:36:17,719 --> 00:36:20,239 I don't want this. 320 00:36:20,320 --> 00:36:22,840 I'll talk to him. He 's a good boy, 321 00:36:22,920 --> 00:36:25,079 he'll understand and respect it. 322 00:36:26,480 --> 00:36:28,840 It's dark. Why are you so late? 323 00:36:29,199 --> 00:36:31,840 Relax... You found me. 324 00:36:31,920 --> 00:36:34,280 - Have a nice evening. - See you tomorrow. 325 00:38:44,639 --> 00:38:49,519 Mrs Gallo and Orlando are new in 302. 326 00:38:49,599 --> 00:38:54,519 At 1.32 am, spontaneous third para, intact vagina, 327 00:38:54,599 --> 00:38:57,000 uterus minus 3. No trouble breastfeeding. 328 00:38:57,440 --> 00:38:59,639 You won't get bored today. 329 00:39:00,519 --> 00:39:04,800 One birth in progress, semi-private, they'll be in 304. 330 00:39:05,440 --> 00:39:08,440 It'll have to be changed into a family room. 331 00:39:09,360 --> 00:39:11,559 And 2 have just come in. 332 00:39:13,639 --> 00:39:15,679 There's nothing going on between them. 333 00:39:17,159 --> 00:39:19,320 They talked, looked at photographs. 334 00:39:19,400 --> 00:39:22,800 Joe's helping him with his applications. 335 00:39:24,320 --> 00:39:25,480 OK... 336 00:39:26,320 --> 00:39:27,960 Don't you trust me? 337 00:39:28,760 --> 00:39:30,880 - What is it? - It's... 338 00:39:32,440 --> 00:39:34,679 I don't want her to know certain things. 339 00:39:35,039 --> 00:39:36,599 Did you desert? 340 00:39:37,320 --> 00:39:40,079 She knows that. But many things she doesn't. 341 00:39:42,199 --> 00:39:43,679 I'll help you. 342 00:39:45,800 --> 00:39:47,599 We could do something all together? 343 00:39:47,679 --> 00:39:50,039 But I don't want them to see each other again. 344 00:39:51,679 --> 00:39:52,800 That'll be difficult. 345 00:39:53,360 --> 00:39:55,480 They're no longer children. 346 00:40:01,000 --> 00:40:03,639 Maybe you're right. 347 00:40:06,320 --> 00:40:09,000 Semret, we need you. 348 00:40:10,280 --> 00:40:12,320 What's going on with you? 349 00:40:12,800 --> 00:40:14,800 You're late, absent-minded. 350 00:40:14,880 --> 00:40:18,400 And now you take a coffee break before the day's even started! 351 00:40:20,119 --> 00:40:22,119 Have you heard from Midwifery School? 352 00:40:22,920 --> 00:40:25,039 So pull yourself together. 353 00:40:25,119 --> 00:40:27,639 If the management finds out, there could be trouble. 354 00:40:28,159 --> 00:40:31,239 That's just what he says now. He's a good student. 355 00:40:31,320 --> 00:40:33,079 You optimist! 356 00:40:33,159 --> 00:40:35,079 You'll soon find an internship. 357 00:40:35,159 --> 00:40:36,920 I can't work without a permit. 358 00:40:37,599 --> 00:40:40,320 - Don't you have one yet? - We have one. 359 00:40:40,400 --> 00:40:42,920 It's just being checked again. 360 00:40:43,000 --> 00:40:44,400 It'll work out. 361 00:40:45,119 --> 00:40:46,559 It worked for you. 362 00:40:46,960 --> 00:40:49,880 Desertion was reason enough. 363 00:40:49,960 --> 00:40:53,440 Now they say it's OK to go back. 364 00:40:53,519 --> 00:40:55,840 - What do they know? - I told you. 365 00:40:56,280 --> 00:41:00,559 And I was alone and Joe... was still a baby. 366 00:41:02,480 --> 00:41:04,719 Fuck politics. Shall we play billiards? 367 00:41:22,519 --> 00:41:26,519 I'm sorry. I'm afraid I can't help you. 368 00:41:29,119 --> 00:41:32,400 I thought you might know something or someone... 369 00:41:41,880 --> 00:41:43,639 Just look at them... 370 00:41:47,239 --> 00:41:49,679 Their whole lives lie ahead of them. 371 00:41:53,719 --> 00:41:55,400 And we... 372 00:41:55,840 --> 00:41:58,960 We left everything behind for them to be better off. 373 00:42:01,960 --> 00:42:03,880 Was it a mistake? 374 00:42:25,559 --> 00:42:27,440 I'm better than you! 375 00:42:29,800 --> 00:42:30,719 What's going on? 376 00:42:34,880 --> 00:42:36,840 What are we doing here? 377 00:42:37,679 --> 00:42:40,599 Come on, "adjocha"! That's what you always say. 378 00:42:41,880 --> 00:42:45,000 That we wouldn't have survived otherwise. 379 00:42:45,559 --> 00:42:47,719 What was it? What happened? 380 00:42:52,199 --> 00:42:54,960 There was this moment on the boat. 381 00:42:59,599 --> 00:43:01,920 At first the sea was calm, 382 00:43:05,119 --> 00:43:08,559 then a heavy storm raged with high waves. 383 00:43:12,239 --> 00:43:14,280 We felt sick, everyone vomited. 384 00:43:15,760 --> 00:43:18,880 "Adjocha", I said to Tesheme, it's in God's hands. 385 00:43:22,519 --> 00:43:24,440 He has a plan. 386 00:43:25,679 --> 00:43:28,119 Among the people on the boat 387 00:43:29,639 --> 00:43:32,320 there were different religions and languages 388 00:43:32,800 --> 00:43:34,639 and we all started to pray together. 389 00:43:34,719 --> 00:43:37,320 Thy Kingdom come. Thy Will be done, 390 00:43:38,199 --> 00:43:39,519 on earth as it is in Heaven. 391 00:43:45,480 --> 00:43:49,960 In this moment of fear and despair we were one. 392 00:43:51,480 --> 00:43:53,920 We thought the waves would never stop, 393 00:43:54,000 --> 00:43:56,079 but after 3 hours it was over. 394 00:43:59,719 --> 00:44:02,360 And then everyone was alone again. 395 00:45:24,639 --> 00:45:26,679 Keep singing, Mum. 396 00:46:35,679 --> 00:46:38,159 - Good morning. - Good morning. 397 00:47:55,880 --> 00:47:58,639 She was taken to the children's hospital with a circulatory collapse. 398 00:47:58,719 --> 00:48:00,920 You signed the discharge. 399 00:48:01,480 --> 00:48:04,320 If no meconium, then ultrasound. Didn't I say that? 400 00:48:04,400 --> 00:48:06,800 - Yes, true. - And did you see it? 401 00:48:09,360 --> 00:48:11,199 I need to see the whole report. 402 00:48:14,000 --> 00:48:15,119 Thank you. 403 00:48:17,639 --> 00:48:19,800 She has a lot on her mind. 404 00:48:21,519 --> 00:48:24,880 Semret... Shit. 405 00:48:24,960 --> 00:48:26,880 She's usually so precise. 406 00:48:28,320 --> 00:48:29,880 How could that happen? 407 00:48:31,199 --> 00:48:33,400 Noemi's in the NICU. 408 00:48:33,480 --> 00:48:35,960 We don't know if she'll make it. 409 00:48:36,039 --> 00:48:38,199 She told me... And we let her go home. 410 00:48:38,280 --> 00:48:40,719 There'll be an enquiry. 411 00:49:01,559 --> 00:49:02,599 Semret... 412 00:49:15,000 --> 00:49:16,639 What is it? 413 00:49:37,159 --> 00:49:40,559 A circulatory collapse. 414 00:49:50,400 --> 00:49:52,239 They say it's my fault. 415 00:49:58,159 --> 00:49:59,960 I don't understand why. 416 00:50:08,119 --> 00:50:10,239 You can't say anything... 417 00:50:16,679 --> 00:50:20,400 They're always right. 418 00:50:22,559 --> 00:50:24,599 It'll be alright. 419 00:50:27,400 --> 00:50:29,360 You don't know that. 420 00:50:29,920 --> 00:50:31,599 That's true, I don't know. 421 00:50:32,360 --> 00:50:35,639 But after all you've been through, you'll weather this. 422 00:50:37,000 --> 00:50:39,400 You need to have faith. 423 00:50:53,719 --> 00:50:55,679 Thank you. 424 00:51:03,719 --> 00:51:05,079 Show me. 425 00:51:06,079 --> 00:51:07,639 Dr. Color Egger... 426 00:51:08,599 --> 00:51:12,960 Color... car repair shop. 427 00:51:13,960 --> 00:51:19,360 Then you need to write why you want to work there. 428 00:51:19,440 --> 00:51:22,880 You start with: "Dear Sir or Madam"... 429 00:51:42,519 --> 00:51:44,559 Come on, let's dance. 430 00:51:51,559 --> 00:51:52,639 Like this? 431 00:52:09,480 --> 00:52:11,280 I have something for you. 432 00:52:20,079 --> 00:52:21,280 Like that, right? 433 00:53:28,159 --> 00:53:32,559 I don't want to tell Joe what happened at work. 434 00:53:34,119 --> 00:53:37,400 She shouldn't worry. Please don't tell Tesheme. 435 00:53:37,960 --> 00:53:39,559 OK, no problem. 436 00:54:14,079 --> 00:54:15,039 Hello. 437 00:54:15,719 --> 00:54:17,400 Hi Mum. 438 00:54:21,599 --> 00:54:24,639 Are you alright? Ready for the exam? 439 00:54:25,320 --> 00:54:26,840 I think so. 440 00:54:37,400 --> 00:54:40,960 With Tesheme? Do you get along well? 441 00:54:41,960 --> 00:54:42,880 Not bad. 442 00:54:47,519 --> 00:54:48,440 And Yemane? 443 00:54:49,679 --> 00:54:51,880 - Do you like him? - Great! 444 00:54:53,800 --> 00:54:55,960 - Are you seeing each other? - Maybe... 445 00:54:56,039 --> 00:54:57,880 We'll invite them for dinner... 446 00:54:57,960 --> 00:55:01,000 - No, better just the two of you! - Maybe... 447 00:55:01,079 --> 00:55:03,280 Not maybe, definitely! 448 00:55:03,360 --> 00:55:06,440 You have to marry him, then they can stay here... 449 00:55:06,519 --> 00:55:08,320 and I'd get the coolest big brother! 450 00:55:15,079 --> 00:55:17,480 I'm not marrying anyone. 451 00:55:36,519 --> 00:55:37,440 Meheret? 452 00:55:39,639 --> 00:55:43,000 We thought the worst was behind us, 453 00:55:43,079 --> 00:55:45,000 but then we had to pay again. 454 00:55:45,320 --> 00:55:48,239 And we had no more money. 455 00:55:48,320 --> 00:55:49,840 We had to clean all day... 456 00:55:50,440 --> 00:55:54,159 The cleaning company was a cover... 457 00:55:54,239 --> 00:55:57,480 At night they came and lay on us. 458 00:55:57,840 --> 00:56:00,000 I stopped counting. 459 00:56:00,360 --> 00:56:02,079 But the stench of their bodies... 460 00:56:02,159 --> 00:56:04,199 I'll never forget that. 461 00:56:04,519 --> 00:56:06,119 I'm not a victim, 462 00:56:06,880 --> 00:56:09,480 I'm a survivor. 463 00:56:09,960 --> 00:56:16,519 It's not my fault. 464 00:56:21,559 --> 00:56:23,960 I know that I'm safe now. 465 00:56:24,039 --> 00:56:26,119 But I can't sleep. 466 00:56:26,199 --> 00:56:28,159 As soon as I close my eyes I see everything. 467 00:56:31,000 --> 00:56:33,599 50 people in an open Toyota van. 468 00:56:33,679 --> 00:56:35,199 Less and less water. 469 00:56:35,719 --> 00:56:38,519 And if someone fell off the van 470 00:56:38,920 --> 00:56:41,400 they just kept driving. 471 00:56:41,880 --> 00:56:44,760 At night the smugglers... We tried to protect ourselves. 472 00:56:45,679 --> 00:56:47,519 Hide our faces. 473 00:56:48,760 --> 00:56:53,440 Sometimes I think that I'm rotting from the inside. 474 00:56:54,119 --> 00:56:59,000 - It's not my fault. - It's not my fault. 475 00:57:46,360 --> 00:57:49,199 -Stauffer. - Hello Doris, how's the little one? 476 00:57:49,280 --> 00:57:52,800 Hello Semret. Better. Her condition's stable. 477 00:57:53,599 --> 00:57:56,079 Thank God. And how are you? 478 00:57:56,159 --> 00:57:59,159 Not bad. The enquiry starts on Monday. 479 00:57:59,239 --> 00:58:02,480 But don't worry about me. It'll be fine. 480 00:58:02,559 --> 00:58:05,679 - Somehow, there must... - They're taking good care of her. 481 00:58:05,760 --> 00:58:08,320 There must be another answer, I'm sure. 482 00:58:08,400 --> 00:58:10,000 You're probably right. 483 00:58:10,079 --> 00:58:12,719 The doctors there are great, they'll find the answer. 484 00:58:12,800 --> 00:58:15,440 - You can't do anything. - Of course, I understand. 485 00:58:15,519 --> 00:58:16,880 But thank you. 486 01:00:03,599 --> 01:00:04,760 Crazy, Mum. 487 01:00:04,840 --> 01:00:07,280 - Do I even hear music? - Meheret gave me her playlist. 488 01:00:07,639 --> 01:00:09,719 She's such a cool woman. 489 01:00:10,360 --> 01:00:11,760 What did you eat? 490 01:00:11,840 --> 01:00:13,880 Pizza, but that doesn't matter. 491 01:00:14,760 --> 01:00:16,599 - Is he already there? - Have a nice movie. 492 01:00:16,679 --> 01:00:17,960 See you tomorrow. 493 01:00:21,199 --> 01:00:23,760 - Welcome. Come in. - Thank you. 494 01:00:25,280 --> 01:00:27,679 - Your coat? - Thank you. 495 01:00:35,280 --> 01:00:37,440 You have a beautiful apartment. 496 01:00:38,239 --> 01:00:41,719 - How did you manage to... - Please, take a seat. 497 01:00:54,360 --> 01:00:57,400 - For you. - Thank you. 498 01:01:05,079 --> 01:01:07,039 This is unexpected. 499 01:01:36,920 --> 01:01:41,360 - Can I help you? - No, you're my guest. 500 01:01:41,440 --> 01:01:43,519 I'll just clean up some things. 501 01:04:41,880 --> 01:04:43,519 I don't want this. 502 01:04:44,800 --> 01:04:46,599 - What is it? - It doesn't work. 503 01:04:49,840 --> 01:04:51,559 It was a mistake. 504 01:04:54,320 --> 01:04:57,719 You and your nephew, you're destroying our lives. 505 01:05:10,679 --> 01:05:12,360 What kind of life is that? 506 01:05:12,440 --> 01:05:13,920 You hide from everything. 507 01:05:15,400 --> 01:05:16,960 Semret, you need help. 508 01:05:17,480 --> 01:05:19,119 Talk to me. 509 01:05:20,239 --> 01:05:21,639 Go away! 510 01:06:02,119 --> 01:06:04,159 It is not my fault? 511 01:08:25,319 --> 01:08:28,159 It wasn't my fault. There has to be another reason. 512 01:08:28,239 --> 01:08:30,199 - The baby... - Look! The meconium! 513 01:08:30,520 --> 01:08:34,079 I wrote it down precisely, 13:24. 514 01:08:34,159 --> 01:08:35,920 Semret, the enquiry will... 515 01:08:36,000 --> 01:08:39,159 With meconium ileus there are other symptoms: 516 01:08:39,600 --> 01:08:41,640 a swollen belly, vomiting. 517 01:08:41,720 --> 01:08:44,159 - Noemi didn't have either. - True. 518 01:08:44,479 --> 01:08:46,560 There must be another reason. 519 01:08:48,800 --> 01:08:51,319 An acute pancreatitis, for example. 520 01:08:51,640 --> 01:08:55,760 - It's very rare, but in newborns... - Pancreatitis? 521 01:08:55,840 --> 01:08:59,479 It might lead to a circulatory collapse. 522 01:09:01,319 --> 01:09:02,399 Look here. 523 01:09:28,760 --> 01:09:30,159 Hi Mum. 524 01:09:31,319 --> 01:09:32,560 Hello. 525 01:09:35,039 --> 01:09:38,760 I don't want you to see each other. 526 01:09:39,319 --> 01:09:40,600 Stay away from her! 527 01:09:41,279 --> 01:09:43,039 What the fuck's going on? 528 01:09:43,119 --> 01:09:45,439 You and me, that's all that counts. 529 01:09:45,520 --> 01:09:47,640 - What happened? - We don't need anybody. 530 01:09:47,720 --> 01:09:49,119 You're hurting me. 531 01:09:50,039 --> 01:09:52,680 We can't let anyone into our lives. 532 01:09:53,000 --> 01:09:54,000 Are you crazy? 533 01:09:54,079 --> 01:09:55,800 I always knew it. 534 01:09:55,880 --> 01:09:57,560 What are you talking about? 535 01:09:57,640 --> 01:09:59,880 Everything alright, carry on as before, 536 01:10:00,239 --> 01:10:01,479 don't let anyone in. 537 01:10:01,560 --> 01:10:02,840 You're sick! 538 01:10:02,920 --> 01:10:06,119 What crap are you talking? Finally I got friends. 539 01:10:06,199 --> 01:10:09,880 You're just jealous. Because you have nobody. 540 01:10:09,960 --> 01:10:12,640 - Let go of me! - You're destroying my life! 541 01:10:45,760 --> 01:10:47,000 What are you doing? 542 01:10:48,680 --> 01:10:50,279 My exams are on Monday. 543 01:10:51,239 --> 01:10:54,199 I need rest. I can't take care of your shit right now. 544 01:10:56,600 --> 01:10:58,039 Where are you going? 545 01:10:59,239 --> 01:11:00,560 To Hannah's. 546 01:11:01,760 --> 01:11:03,359 Don't leave me alone. 547 01:11:04,199 --> 01:11:06,079 Mum, I can't help you. 548 01:11:06,159 --> 01:11:08,960 - It's not my fault. - What are you talking about? 549 01:11:09,279 --> 01:11:12,279 There's an enquiry, but it wasn't my fault. 550 01:11:12,680 --> 01:11:14,199 Can't you just tell the truth for once? 551 01:11:14,880 --> 01:11:16,000 I know everything anyway! 552 01:11:16,760 --> 01:11:18,239 - Mum, let me pass! - No... 553 01:11:18,600 --> 01:11:19,760 Mum, let me go! 554 01:11:20,199 --> 01:11:21,199 What do you know? 555 01:11:21,279 --> 01:11:23,399 That my father didn't drown. But I don't care! 556 01:11:29,960 --> 01:11:32,279 You know everything? You have no clue. 557 01:11:32,720 --> 01:11:34,600 - In the military, fleeing... - Mum, calm down! 558 01:11:35,039 --> 01:11:36,560 I had no chance. 559 01:11:37,359 --> 01:11:38,359 Again and again. 560 01:11:38,840 --> 01:11:40,079 It was hell. 561 01:11:45,079 --> 01:11:49,920 I hadn't had a period for a while. 562 01:11:50,680 --> 01:11:52,359 Then I realised. 563 01:11:53,439 --> 01:11:54,960 First I was shocked. 564 01:11:55,600 --> 01:11:57,960 I didn't know what to do. 565 01:12:02,359 --> 01:12:04,279 I hit my belly, 566 01:12:07,279 --> 01:12:11,119 I wanted to get rid of it, but it stayed. 567 01:12:13,159 --> 01:12:15,159 You stayed. 568 01:12:18,600 --> 01:12:20,520 After such a... 569 01:12:21,560 --> 01:12:24,680 such a long time of solitude... 570 01:12:26,840 --> 01:12:29,720 After... hell... 571 01:12:30,880 --> 01:12:33,920 I was finally not alone anymore. 572 01:12:40,560 --> 01:12:42,840 Who your father is... 573 01:12:46,039 --> 01:12:47,800 I can't tell you... 574 01:12:51,680 --> 01:12:55,039 I tried to drown him in the Mediterranean. 575 01:12:58,119 --> 01:13:00,439 You should have got rid of me! 576 01:13:43,319 --> 01:13:44,880 Come in. 577 01:13:58,079 --> 01:14:00,279 I want to apologise. 578 01:14:01,640 --> 01:14:04,079 I overreacted. 579 01:14:05,079 --> 01:14:07,720 I was wrong, I can't go on like this with Joe. 580 01:14:07,800 --> 01:14:10,279 Me, me, me. You're not alone in this world! 581 01:14:11,560 --> 01:14:13,600 Others have shitty lives too. 582 01:14:17,119 --> 01:14:18,920 Asylum decision? 583 01:14:20,560 --> 01:14:23,039 - We'll appeal. - Too late. 584 01:14:23,600 --> 01:14:25,199 I'll help you. 585 01:14:28,760 --> 01:14:32,399 You hide and then we try again. 586 01:14:35,560 --> 01:14:37,640 The laws are changing. 587 01:14:43,399 --> 01:14:45,079 I'm not a criminal. 588 01:14:45,600 --> 01:14:47,760 I won't be locked up anymore. 37852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.