All language subtitles for Sakigake Otokujuku - Be a Man...Samurai School (2008)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,316 --> 00:00:53,285 RYUJI TORMARU 2 00:01:01,428 --> 00:01:03,157 What's wrong with you? 3 00:01:03,496 --> 00:01:04,986 Hey,are you blind? 4 00:01:24,751 --> 00:01:26,776 I' am so sorry. 5 00:01:28,054 --> 00:01:29,021 Are you all right? 6 00:01:29,656 --> 00:01:31,817 So sorry I got hit. 7 00:01:34,861 --> 00:01:36,920 What am I doing? 8 00:01:37,497 --> 00:01:38,828 The entrance ceremony! 9 00:02:00,887 --> 00:02:03,378 Like you, big brother 10 00:02:04,290 --> 00:02:08,317 I will enroll in Otoko-juku tomorrow. 11 00:02:10,130 --> 00:02:13,122 GENJI TOGASHl 12 00:02:32,285 --> 00:02:33,252 See you, Hide. 13 00:02:33,353 --> 00:02:34,411 See you. Bye. 14 00:02:34,521 --> 00:02:36,682 What?...Bye. 15 00:02:44,931 --> 00:02:46,330 What do you want? 16 00:02:46,432 --> 00:02:49,663 Who do you think I am? 17 00:02:50,170 --> 00:02:52,001 Iam Hidemaro Gokukoji. 18 00:02:52,338 --> 00:02:55,330 HIDEMARO GOKUKOJI 19 00:02:58,778 --> 00:03:00,006 Purge! 20 00:03:07,320 --> 00:03:09,379 What do you want? 21 00:03:09,656 --> 00:03:12,318 Real men don't bully others. 22 00:03:12,525 --> 00:03:16,017 Is that so? Well purge you; too. 23 00:03:40,486 --> 00:03:41,714 Please. 24 00:03:43,590 --> 00:03:46,286 I'd Iike to thank you... 25 00:03:46,426 --> 00:03:48,485 Your mobile number. 26 00:03:48,595 --> 00:03:50,586 Don't have such a thing. 27 00:03:51,164 --> 00:03:53,257 Come to Otoko-juku, 28 00:03:54,067 --> 00:03:56,058 I'll be there. 29 00:03:56,636 --> 00:03:59,434 Ah...Otoko-juku... 30 00:04:03,042 --> 00:04:06,011 MOMOTARO (.peach boy) TSURUGl 31 00:04:07,680 --> 00:04:09,341 Otoko-juku... 32 00:04:17,657 --> 00:04:21,525 That's the enemy we must destroy. 33 00:04:22,428 --> 00:04:29,425 SAKIGAKE!! OTOKOJUKU "SAMURAI SCHOOL!! BE A MAN" 34 00:04:36,709 --> 00:04:38,802 Osu! With this 35 00:04:38,911 --> 00:04:42,005 today's head polishing is over. 36 00:04:45,652 --> 00:04:48,644 GOKUKOJI FAMILY 37 00:05:04,003 --> 00:05:05,334 Master. 38 00:05:07,407 --> 00:05:11,309 Today is Otoko-jukuis entrance ceremony. 39 00:05:13,446 --> 00:05:14,879 You're still here? 40 00:05:17,317 --> 00:05:19,945 To protect Madam and you 41 00:05:21,454 --> 00:05:23,081 is my duty. 42 00:05:40,873 --> 00:05:42,306 Mother. 43 00:05:44,043 --> 00:05:48,605 Why must I go to a school full of barbarians? 44 00:05:49,882 --> 00:05:51,315 Hidemaro. 45 00:05:52,018 --> 00:05:53,576 Let me explain. 46 00:05:55,755 --> 00:05:59,088 Otoko-juku was establieshed in the Samurai Era. 47 00:05:59,859 --> 00:06:05,126 It is where countless heroes and outstanding men have been nurtured. 48 00:06:06,566 --> 00:06:09,433 Your grandfather graduated Otoko-juku 49 00:06:09,902 --> 00:06:13,497 and established the Gokukoji Family by himself. 50 00:06:14,841 --> 00:06:19,778 The leaderes of Japan... Names that would surprise you... 51 00:06:19,879 --> 00:06:24,077 AII of them secretly studied at Otoko-juku. 52 00:06:24,717 --> 00:06:25,649 But father... 53 00:06:25,752 --> 00:06:27,151 Don't mention him. 54 00:06:34,093 --> 00:06:38,621 If he had only gone to Otoko-juku... 55 00:06:40,066 --> 00:06:42,591 Not to become Iike him 56 00:06:43,636 --> 00:06:46,503 Hidemaro.. go to Otoko-juku. 57 00:06:47,073 --> 00:06:49,974 Go to the entrance ceremony now. 58 00:06:50,176 --> 00:06:53,942 Become a man at Otoko-juku. 59 00:07:00,453 --> 00:07:04,082 OTOKO (man) 60 00:07:28,114 --> 00:07:29,877 Keep the files. 61 00:07:37,523 --> 00:07:38,615 Who are you? 62 00:07:38,925 --> 00:07:40,085 Gokukoji. 63 00:07:40,193 --> 00:07:42,593 SIack from the beginning. 64 00:07:43,729 --> 00:07:45,663 Get in file. 65 00:07:47,500 --> 00:07:48,933 Hurry up. 66 00:07:54,273 --> 00:07:56,741 Just get in file. 67 00:08:12,692 --> 00:08:18,688 Our honorable Principal will now offer 68 00:08:18,798 --> 00:08:20,425 his annual address. 69 00:08:21,868 --> 00:08:23,267 Listen well. 70 00:08:25,071 --> 00:08:26,936 Sir, please. 71 00:09:13,920 --> 00:09:18,050 I am the Principal of Otoko-juku 72 00:09:18,157 --> 00:09:20,921 Heihachi Edajima. 73 00:09:27,099 --> 00:09:27,997 That's all! 74 00:09:40,947 --> 00:09:43,142 Special Order! Special Order! 75 00:09:43,249 --> 00:09:45,183 To all 1st-year students. 76 00:09:45,518 --> 00:09:49,420 The 2nd-year students will orient you at noon. 77 00:09:49,522 --> 00:09:52,320 Assemble in the schoolyard. 78 00:09:52,892 --> 00:09:57,920 Gentlemen, we are the 2nd-year students of Otoko-juku. 79 00:09:58,297 --> 00:10:01,926 We.. the 2nd-year students, welcome you. 80 00:10:02,702 --> 00:10:06,297 Abiding by the tradition of our orientation 81 00:10:06,806 --> 00:10:09,741 Let us commence the Bottle-Cup Ritual. 82 00:10:11,677 --> 00:10:16,478 Would a hard drinker among you step up? 83 00:10:16,749 --> 00:10:19,912 Osu! I'll be happy to try. 84 00:10:25,591 --> 00:10:28,424 PIease continue drinking.. or else 85 00:10:28,728 --> 00:10:30,719 you can't breathe 86 00:10:30,830 --> 00:10:33,230 and you'll suffocate 87 00:10:39,805 --> 00:10:42,831 What a whimp! 88 00:10:45,544 --> 00:10:50,106 He's not fit to be an Otoko-juku student. 89 00:10:52,284 --> 00:10:53,979 Listen. 90 00:10:54,620 --> 00:10:58,681 There are three disciplinary rules at Otoko-juku. 91 00:11:01,427 --> 00:11:02,860 Rule 1. 92 00:11:04,163 --> 00:11:07,360 Students must be loyal! 93 00:11:19,578 --> 00:11:23,378 Osu! 1st-year student Tazawa. 94 00:11:23,649 --> 00:11:26,311 I'm called the human computer. 95 00:11:26,419 --> 00:11:30,651 I will try to relieve my seniors stiff shoulders. 96 00:11:33,092 --> 00:11:36,892 Hmmm, that feels quite good. 97 00:11:37,196 --> 00:11:41,098 Hey, his shoulders must be stiff, too. 98 00:11:41,200 --> 00:11:42,497 Osu! 99 00:11:51,944 --> 00:11:53,639 Rule 2. 100 00:11:54,780 --> 00:11:58,409 Students must Iive simply. 101 00:12:04,323 --> 00:12:09,090 Osu! I lead a simple life by singing. 102 00:12:10,996 --> 00:12:12,759 Singing.. huh? 103 00:12:14,166 --> 00:12:15,793 Sing something. 104 00:12:16,469 --> 00:12:22,669 MOMOTARO - a japanese nursery rhyme about Peachboy who defeated the ogres 105 00:12:50,836 --> 00:12:54,033 Stop it! Stop it! Stop it! Enough! 106 00:12:54,607 --> 00:12:56,575 Even brought a guitar here. 107 00:13:11,724 --> 00:13:13,555 Rule 3. 108 00:13:14,627 --> 00:13:18,393 Students must esteem valor. 109 00:13:26,906 --> 00:13:29,534 Osu! I will do a somersault. 110 00:13:37,116 --> 00:13:38,674 You fool! 111 00:13:39,451 --> 00:13:43,785 A man must not Iet his hands touch the ground. 112 00:13:46,025 --> 00:13:47,322 2nd-year Karasawa. 113 00:13:47,760 --> 00:13:48,988 Here. 114 00:14:05,744 --> 00:14:09,373 This is the true Otoko-juku spirit. 115 00:14:12,017 --> 00:14:14,542 You 1st-year students 116 00:14:14,653 --> 00:14:19,920 don't seem to understand what a man is. 117 00:14:23,562 --> 00:14:27,623 Sir, would you discipline me.. too? 118 00:14:28,667 --> 00:14:32,433 Sir, please discipline me. 119 00:14:36,041 --> 00:14:41,069 Defy us 2nd-year studentes? Too early for that. 120 00:14:43,816 --> 00:14:45,044 A year too early. 121 00:15:11,343 --> 00:15:14,210 Where d'you come from? 122 00:15:14,413 --> 00:15:18,213 Sir, I'd like to take you on. 123 00:15:30,362 --> 00:15:32,091 Go! Go get him! 124 00:16:07,499 --> 00:16:08,761 I'm so sorry. 125 00:16:23,882 --> 00:16:26,350 Ichimonji Rock-Cutter BIade. 126 00:16:26,452 --> 00:16:28,647 There's nothing I can't cut. 127 00:16:28,754 --> 00:16:31,723 GOJl AKASHI 128 00:16:32,424 --> 00:16:36,554 Tange.; I'll take care of him. 129 00:16:38,630 --> 00:16:42,293 I'm the 2nd-year Ieader, Goji Akashi. 130 00:16:44,136 --> 00:16:47,435 You are worthy to be the victim of my Rock-Cutter BIade. 131 00:16:48,574 --> 00:16:50,269 Have a taste of it. 132 00:16:57,616 --> 00:17:00,517 He's extremely strong. 133 00:17:00,619 --> 00:17:02,519 Yes, he is. 134 00:17:11,163 --> 00:17:14,132 Cheeky rookie. how're you? 135 00:17:14,233 --> 00:17:17,600 1st-year leader.. Momotaro Tsurugi. 136 00:17:39,758 --> 00:17:41,419 You impreess me. 137 00:17:42,061 --> 00:17:45,827 This year's rookies may be a good Iot after all. 138 00:17:46,865 --> 00:17:49,459 Won't go well the next time. 139 00:17:55,908 --> 00:17:57,205 Hey, hey, hey. 140 00:17:57,309 --> 00:18:00,244 What the hell are you doing? 141 00:18:00,345 --> 00:18:01,710 Stop it. 142 00:18:02,081 --> 00:18:04,447 No personal vendettas here. 143 00:18:04,550 --> 00:18:07,485 Both sides sheathe your swords. 144 00:18:08,520 --> 00:18:10,044 Sheathe your swords. 145 00:18:15,094 --> 00:18:20,760 Momotaro Tsurugi.. we welcome you. 146 00:18:36,215 --> 00:18:36,281 1ST-YEAR CLASSROOM 147 00:18:36,281 --> 00:18:37,216 1ST-YEAR CLASSROOM 148 00:18:37,216 --> 00:18:41,277 1ST-YEAR CLASSROOM Okay. 300 more. 149 00:18:43,889 --> 00:18:47,256 2,701. 150 00:18:48,660 --> 00:18:49,991 Do it seriously. 151 00:18:50,095 --> 00:18:52,859 2,702. 152 00:18:59,872 --> 00:19:01,737 What's your problem? 153 00:19:02,541 --> 00:19:04,008 Any complaints? 154 00:19:05,711 --> 00:19:07,474 They're such assholes. 155 00:19:08,347 --> 00:19:12,579 1 times 9...is 9. 156 00:19:12,684 --> 00:19:19,613 AII right. Next, the table of 2. Togashi. 157 00:19:22,861 --> 00:19:24,328 Begin. 158 00:19:24,463 --> 00:19:26,363 2 times 1 is... 159 00:19:28,233 --> 00:19:29,530 Well? 160 00:19:32,971 --> 00:19:34,336 2, sir. 161 00:19:34,439 --> 00:19:35,804 Next. 162 00:19:36,575 --> 00:19:38,202 2 times 2 is... 163 00:19:39,244 --> 00:19:40,677 2 times 2 is? 164 00:19:48,820 --> 00:19:50,151 4. 165 00:19:52,191 --> 00:19:53,920 4, sir. 166 00:19:54,059 --> 00:19:55,219 What? 167 00:19:55,327 --> 00:19:56,453 4, sir. 168 00:19:56,562 --> 00:19:57,586 Togashi. 169 00:19:58,463 --> 00:19:59,953 Well done. 170 00:20:03,068 --> 00:20:05,468 Next, Matsuo. 171 00:20:08,073 --> 00:20:11,736 2 times 3 is...2. 172 00:20:17,716 --> 00:20:21,516 There is something I found in your Iockers. 173 00:20:26,158 --> 00:20:28,956 Who the hell do these belong to? 174 00:20:30,329 --> 00:20:31,956 They're cute. 175 00:20:32,231 --> 00:20:36,361 Only loincloths are allowed at Otoko-juku. 176 00:20:36,702 --> 00:20:39,466 If they belong to you, step up. 177 00:20:40,706 --> 00:20:47,111 I want to see the face of the degenerate who wears such things. 178 00:20:48,780 --> 00:20:50,213 Tazawa. 179 00:20:51,049 --> 00:20:52,710 Trousers down. 180 00:20:57,723 --> 00:20:58,883 Okay. 181 00:20:59,091 --> 00:21:00,149 Trousers down. 182 00:21:03,662 --> 00:21:04,686 Okay. 183 00:21:04,796 --> 00:21:06,525 Trousers down. 184 00:21:07,733 --> 00:21:09,860 I'm not wearing anything. 185 00:21:10,202 --> 00:21:11,692 Okay. 186 00:21:15,540 --> 00:21:17,405 Hidemaro. 187 00:21:18,477 --> 00:21:22,208 I have noticed that you Iook a bit pale. 188 00:21:23,749 --> 00:21:25,774 Excuese me, Drill Master. 189 00:21:26,251 --> 00:21:28,344 What is it, Togashi? 190 00:21:28,587 --> 00:21:31,852 Thoese briefs are mine. 191 00:21:37,896 --> 00:21:41,627 Togashi.; trousers down. 192 00:21:50,609 --> 00:21:53,908 But you're wearing the loincloth. 193 00:21:54,012 --> 00:21:57,914 I wanted to look good with the loincloth today. 194 00:22:01,386 --> 00:22:07,552 I'm impressed.; Togashi. You're a brave one, aren't you? 195 00:22:08,460 --> 00:22:12,362 Then, Iet us test how brave you are. 196 00:22:13,899 --> 00:22:19,337 Enjoy the Otoko-juku Special.. the Oil Bath. 197 00:22:48,233 --> 00:22:49,701 Oil Bath. 198 00:22:49,701 --> 00:22:49,894 Oil Bath. 199 00:22:50,001 --> 00:22:53,266 Oil Bath or Hell Boat 200 00:22:53,372 --> 00:22:58,173 is a form of torture devise to make ruthless criminals talk. 201 00:22:58,276 --> 00:23:00,005 Oil is poured into a gold ub 202 00:23:00,112 --> 00:23:02,979 and candle on a leaf boat is set afloat. 203 00:23:03,081 --> 00:23:05,777 If the crminal in the tub moves 204 00:23:05,884 --> 00:23:07,818 the unstable leaf boat will turn over 205 00:23:07,919 --> 00:23:09,716 and the oil will be in flames. 206 00:23:09,821 --> 00:23:14,383 The horror and pain will last until the candle burns out. 207 00:23:14,493 --> 00:23:18,520 From "Oriental Punishment Illustrated " Minmei Publishing 208 00:23:20,332 --> 00:23:24,701 Togashi.; is it the right temperature? 209 00:23:24,970 --> 00:23:27,837 Drill Maester, why not join me? 210 00:23:28,073 --> 00:23:30,974 It really feels great. 211 00:23:31,076 --> 00:23:36,104 Well.. if you're able to come out safely 212 00:23:36,214 --> 00:23:39,479 I'd Iike to enjoy it, too. 213 00:24:10,282 --> 00:24:12,409 You have to see this. 214 00:24:36,641 --> 00:24:38,233 You all watch. 215 00:24:38,343 --> 00:24:42,575 This is Genji Togashiis grit. 216 00:24:47,252 --> 00:24:49,152 I can't believe this. 217 00:24:49,688 --> 00:24:51,246 The fool... 218 00:24:51,356 --> 00:24:52,983 Togashi. 219 00:24:57,829 --> 00:24:59,524 Bring the stretcher. 220 00:24:59,631 --> 00:25:00,996 Hurry up. 221 00:25:01,666 --> 00:25:04,396 I never asked you to do this. 222 00:25:06,938 --> 00:25:08,337 It's your fault. 223 00:25:08,440 --> 00:25:10,374 It's all your fault. 224 00:25:10,475 --> 00:25:12,272 I didn't say anything. 225 00:25:26,992 --> 00:25:29,358 Grit. 226 00:25:41,139 --> 00:25:42,629 Not that way. 227 00:25:44,709 --> 00:25:46,609 The West Gate is open. 228 00:26:31,189 --> 00:26:32,747 Mother... 229 00:26:33,692 --> 00:26:35,660 Gokukoji Family 230 00:26:37,529 --> 00:26:39,190 is about to end. 231 00:26:40,632 --> 00:26:43,658 We were once the Ieader of the east 232 00:26:44,536 --> 00:26:47,004 but members Ieft after the boss died. 233 00:26:47,405 --> 00:26:49,600 Shioya is the only one left. 234 00:26:51,076 --> 00:26:54,671 If you should run away from Otoko-juku 235 00:26:55,480 --> 00:26:57,744 I must Iet Shioya go. 236 00:27:05,056 --> 00:27:06,546 From tomorrow 237 00:27:08,426 --> 00:27:10,257 I will be alone here. 238 00:27:13,064 --> 00:27:14,622 But I'm here. 239 00:27:17,035 --> 00:27:20,266 A weakling running from hardshios 240 00:27:20,905 --> 00:27:23,396 is not a Gokukoji. 241 00:27:30,849 --> 00:27:35,149 I will guard this house by myself. 242 00:27:44,229 --> 00:27:49,861 Your grandfather was a man among men. 243 00:27:50,769 --> 00:27:53,329 He is forever my hero. 244 00:27:59,911 --> 00:28:01,845 Thank you for your kindness. 245 00:28:02,914 --> 00:28:06,372 I will begin from scratch. 246 00:28:12,924 --> 00:28:14,289 Master. 247 00:28:19,564 --> 00:28:25,525 I firmly believe you will become a true man. 248 00:28:44,189 --> 00:28:47,989 Your nose is a bit small 249 00:28:48,159 --> 00:28:51,856 But that's how you are 250 00:28:54,632 --> 00:28:58,329 When you remain silent 251 00:28:58,503 --> 00:29:02,667 You're like a dandelion 252 00:29:04,843 --> 00:29:08,540 It's not that I loved you 253 00:29:08,713 --> 00:29:13,275 From the very beginning 254 00:29:15,019 --> 00:29:19,285 But suddenly one da-y; in my heart 255 00:29:19,457 --> 00:29:23,154 A dandelion was bloonng 256 00:29:24,295 --> 00:29:29,323 And very slowly, so slowly 257 00:29:29,501 --> 00:29:33,631 I went towards -you 258 00:29:34,706 --> 00:29:36,936 Like floating in air 259 00:29:48,586 --> 00:29:53,888 Helped him escape, because you wanted to go to the disciplinary cell? 260 00:29:56,694 --> 00:29:58,491 I'm the one who ran away. 261 00:29:58,963 --> 00:30:00,863 I'm the one to be punished. 262 00:30:02,801 --> 00:30:07,636 My.. my.. the one in question has returned. 263 00:30:08,306 --> 00:30:14,370 Hidemaro Gokukoji, be aware that you will be confined to solitary. 264 00:30:15,180 --> 00:30:20,880 Drill Master, such cruelty to one who gathered his courage to return? 265 00:30:21,653 --> 00:30:27,785 I see...Here at Otoko-juku.. we Drill Masters are absolute beings. 266 00:30:28,026 --> 00:30:29,823 Defiance will be punished. 267 00:30:30,461 --> 00:30:33,089 Both of you are confined to solitary. 268 00:30:40,104 --> 00:30:45,474 The chains in the right cell Iead to the ceiling of the back cell 269 00:30:46,878 --> 00:30:50,245 and are connected to a 500 kilo slate. 270 00:30:52,217 --> 00:30:59,146 If you Iet the chains go.. the only thing the student below faces is death. 271 00:31:03,461 --> 00:31:06,988 These were made with Otoko-jukuis ultimate technology. 272 00:31:08,633 --> 00:31:11,796 Hidemaro.. which cell do you want? 273 00:31:15,573 --> 00:31:17,234 I'll take this one. 274 00:31:42,000 --> 00:31:43,902 Twin Solitary Cells. 275 00:31:43,902 --> 00:31:44,231 Twin Solitary Cells. 276 00:31:44,602 --> 00:31:46,763 Twin Solitary Cells. 277 00:31:46,871 --> 00:31:50,432 Two people are each confined in adjacent cells. 278 00:31:50,541 --> 00:31:52,702 If one stops pulling the chains 279 00:31:52,810 --> 00:31:55,404 a rock, hanging in the next cell, falls 280 00:31:55,513 --> 00:31:57,447 and the one in that cell dies. 281 00:31:57,548 --> 00:32:01,348 In Medieval times when betrayal and treachery were conmon 282 00:32:01,452 --> 00:32:02,919 this was designed to nurture 283 00:32:03,021 --> 00:32:06,479 unseen mutual trust and cooperation. 284 00:32:06,591 --> 00:32:09,822 This is a training device by Shingen Takeda. 285 00:32:09,928 --> 00:32:14,194 From "Universal Training Encyclopedia " 286 00:32:43,795 --> 00:32:48,596 There are some interesting new students in Otoko-juku this year. 287 00:32:48,700 --> 00:32:52,101 One.; two...Interesting, indeed. 288 00:32:55,440 --> 00:32:58,409 HlEN KANTO GOGAKU-REN 289 00:32:59,610 --> 00:33:02,807 What is it? What's so funny? 290 00:33:05,683 --> 00:33:09,380 The one you're thinking of is in solitary now. 291 00:33:09,487 --> 00:33:12,456 GEKKO 292 00:33:24,635 --> 00:33:31,803 Disciplinary solitary, huh? Reminds me of the good ol' days. 293 00:33:37,482 --> 00:33:42,419 This punishment is nothing to me. 294 00:33:43,087 --> 00:33:48,582 You may want to Iook cool as the 1st-year leader 295 00:33:49,394 --> 00:33:52,522 but how Iong can you Iast? 296 00:33:53,197 --> 00:33:55,791 Punishment is control by estrength. 297 00:33:55,933 --> 00:33:58,902 Then, I shall punish the Drill Masters. 298 00:33:59,337 --> 00:34:03,273 The stronger one will punish the weak bugs. 299 00:34:05,810 --> 00:34:12,409 Date.. you are expelled from Otoko-juku for Iife. 300 00:34:13,351 --> 00:34:17,913 Drill Maester, Otoko-juku is useless to me now. 301 00:34:18,890 --> 00:34:22,485 I will return as the ruler of this school. 302 00:34:27,365 --> 00:34:30,334 OMlTO DATE PRESlDENT. KANTO GOGAKU-REN 303 00:34:30,601 --> 00:34:31,966 Your meal. 304 00:35:52,316 --> 00:35:53,977 Don't cry, Hidemaro. 305 00:36:15,039 --> 00:36:17,234 I want to cry. 306 00:36:19,110 --> 00:36:25,709 Our Principal graduated Tokyo lmperial University at the top of the list. 307 00:36:25,883 --> 00:36:31,344 During the Pacific War, it has been reported that the U.S. president said 308 00:36:31,455 --> 00:36:35,255 "lf there are 10 Edajimas.. Japan will win." 309 00:36:35,359 --> 00:36:38,157 Students, concentrate. 310 00:37:19,437 --> 00:37:22,964 Hidemaro.. are you still alive? 311 00:37:25,576 --> 00:37:27,407 Not for Iong. 312 00:37:32,984 --> 00:37:34,417 I see. 313 00:37:38,256 --> 00:37:41,419 "Boys be ambitious! " 314 00:37:42,093 --> 00:37:45,028 "Young men; set your goals." 315 00:37:46,631 --> 00:37:51,568 A man's value is measured by how he dies. 316 00:38:14,258 --> 00:38:17,159 Momo. Are you all right, Momo? 317 00:38:17,895 --> 00:38:19,260 Momo. 318 00:38:25,336 --> 00:38:28,533 You've done enough. Let go. 319 00:38:29,974 --> 00:38:31,771 I'm ready to die. 320 00:38:31,876 --> 00:38:33,810 Let go of the chains. 321 00:38:33,911 --> 00:38:36,004 It's all right. 322 00:38:36,714 --> 00:38:39,308 Momo, Iet go. 323 00:39:02,573 --> 00:39:09,035 Momo...Momo?...Momo... 324 00:39:09,413 --> 00:39:13,406 Say...Momo...Momo... 325 00:39:13,918 --> 00:39:15,852 Hey, Momo. 326 00:39:16,387 --> 00:39:18,821 Stop shouting "Momo.. Momo." 327 00:39:21,792 --> 00:39:27,253 Momo (.peach).. huh?... I'd Iove to eat one. 328 00:39:35,973 --> 00:39:37,372 What's so funny? 329 00:39:38,209 --> 00:39:43,738 Because...Momo wants to eat a peach. 330 00:39:51,055 --> 00:39:54,354 Punishment's over. 331 00:40:07,972 --> 00:40:10,372 Momo. Hidemaro. 332 00:40:10,474 --> 00:40:11,441 Welcome back. 333 00:40:11,542 --> 00:40:13,100 You endured well. 334 00:40:13,210 --> 00:40:14,677 Sure glad you're back. 335 00:40:15,346 --> 00:40:19,908 1 st-year Tazawa will esing to celebrate your return. 336 00:40:20,885 --> 00:40:24,514 We're so glad to see you back 337 00:40:25,156 --> 00:40:29,024 From solitary, solitary, solitary 338 00:40:29,994 --> 00:40:34,590 Hey, what's this foolish merriment? 339 00:40:34,732 --> 00:40:36,996 CIasses have already begun. 340 00:40:42,706 --> 00:40:45,004 Tsurugi. Hidemaro. 341 00:40:45,943 --> 00:40:51,381 There are rice-balls for you two in the cafeteria. 342 00:40:52,683 --> 00:40:53,877 Go eat. 343 00:41:16,707 --> 00:41:17,969 Hey... 344 00:41:30,721 --> 00:41:32,586 You are so stupid. 345 00:41:32,690 --> 00:41:34,419 Don't understand a thing. 346 00:41:37,728 --> 00:41:39,559 So you're studying. 347 00:41:39,663 --> 00:41:40,823 I'll tutor you. 348 00:41:40,931 --> 00:41:43,627 I know you need my brains. 349 00:41:43,901 --> 00:41:45,095 A Iove Ietter. 350 00:41:45,202 --> 00:41:48,399 A date, huh? I envy you. 351 00:41:48,539 --> 00:41:50,598 Isn't it tomorrow? 352 00:41:52,643 --> 00:41:56,374 According to my human computer statistics 353 00:41:56,480 --> 00:41:59,244 probability for an ugly guy like you 354 00:41:59,350 --> 00:42:03,650 to get a Iove Ietter is once or none in a Iifetime. 355 00:42:03,754 --> 00:42:07,918 Togashi.; I owe you a big one, so I'm willing to 356 00:42:08,058 --> 00:42:09,025 go with you. 357 00:42:09,126 --> 00:42:10,024 Hey. 358 00:42:10,127 --> 00:42:14,689 Togashi.; I hate to say this, but I think she's a dog. 359 00:42:15,065 --> 00:42:18,159 I'm not going. Right, Toramaru? 360 00:42:18,402 --> 00:42:23,169 That's right. I'm not going.; either. 361 00:42:23,908 --> 00:42:26,536 I guarantee she's a dog. 362 00:42:28,312 --> 00:42:33,079 The fact that it's anonymous bothers me. 363 00:42:52,870 --> 00:42:54,838 A Iove Ietter? 364 00:43:06,517 --> 00:43:08,610 The moon has reddened. 365 00:43:10,187 --> 00:43:13,588 President. the time has come. 366 00:43:17,928 --> 00:43:19,862 A Iong time has pasesed. 367 00:43:21,765 --> 00:43:24,131 Now, the tide is full. 368 00:43:40,217 --> 00:43:41,878 Good luck, Togashi. 369 00:43:41,986 --> 00:43:43,476 She won't come. 370 00:43:44,221 --> 00:43:46,121 The girl won't come. 371 00:43:46,223 --> 00:43:47,087 She will. 372 00:44:09,613 --> 00:44:12,013 I am in love. 373 00:44:12,683 --> 00:44:15,049 Wow. she'es cute. . 374 00:44:16,487 --> 00:44:18,853 Well.. shall we go? 375 00:44:28,532 --> 00:44:30,329 Watch out! 376 00:44:36,974 --> 00:44:37,906 I'm sorry. 377 00:44:39,977 --> 00:44:41,877 Thank you very much. 378 00:44:51,422 --> 00:44:54,550 I know a good place to eat. 379 00:45:01,198 --> 00:45:02,597 Let's eat. 380 00:45:14,511 --> 00:45:17,309 Miss Erika, if its raw eggs or pickles 381 00:45:17,414 --> 00:45:19,609 you can eat all you want. 382 00:46:08,599 --> 00:46:11,159 I really had a good time today. 383 00:46:15,038 --> 00:46:19,031 Miss Erika, I must say... 384 00:46:19,243 --> 00:46:20,232 Would you 385 00:46:23,947 --> 00:46:26,108 please close your eyes? 386 00:46:29,153 --> 00:46:31,621 I really appreciate this. 387 00:46:44,234 --> 00:46:47,294 Togashi. Lets kiss. 388 00:46:55,546 --> 00:46:58,310 Great, Erika. You passed the teest. 389 00:46:59,383 --> 00:47:00,645 Miss Erika... 390 00:47:00,818 --> 00:47:03,548 Erika go out with you? No way. 391 00:47:03,654 --> 00:47:06,214 Otoko-juku guys are so naive. 392 00:47:06,323 --> 00:47:07,620 Such an ass. 393 00:47:07,724 --> 00:47:08,656 Ass? 394 00:47:13,163 --> 00:47:14,687 Why that Iook? 395 00:47:14,798 --> 00:47:19,826 You go out with Erika? You must be over confident. 396 00:47:25,375 --> 00:47:26,501 Stop it. 397 00:47:27,411 --> 00:47:30,972 Togashi.; straighten up. She's making you a sucker. 398 00:47:32,015 --> 00:47:34,176 It's okay. I know. 399 00:47:35,152 --> 00:47:37,586 I know girls won't date me. 400 00:47:46,830 --> 00:47:48,889 Hey, wait a minute. 401 00:47:57,474 --> 00:47:58,771 Miss Erika. 402 00:47:59,776 --> 00:48:04,008 Today was the best day in my whole Iife. 403 00:48:54,097 --> 00:48:55,496 Momo. 404 00:48:57,434 --> 00:48:59,095 I was... 405 00:49:01,605 --> 00:49:06,065 Let's go back...to our Otoko-juku. 406 00:50:46,743 --> 00:50:47,971 What is this? 407 00:50:48,078 --> 00:50:50,638 What the hell happened? 408 00:50:53,817 --> 00:50:55,250 Who are you guys? 409 00:50:55,352 --> 00:50:56,649 You bastard. 410 00:51:03,126 --> 00:51:04,150 Date. 411 00:51:05,162 --> 00:51:09,565 Drill Maester, as I promised I came to take Otoko-juku. 412 00:51:10,934 --> 00:51:15,337 Behold. I am Omito Date, President of Kanto Gogaku-ren. 413 00:51:15,906 --> 00:51:18,568 You have been expelled from Otoko-juku. 414 00:51:18,675 --> 00:51:20,939 You have no business here. 415 00:51:21,545 --> 00:51:23,012 Despite your evil schemes 416 00:51:23,113 --> 00:51:26,549 Otoko-juku is an absolute disgrace. 417 00:51:27,284 --> 00:51:28,911 From today I am the ruler. 418 00:51:30,187 --> 00:51:33,315 Kneel before the power of Gogaku-ren. 419 00:51:33,790 --> 00:51:35,519 Or else 420 00:51:38,428 --> 00:51:42,159 Otoko-juku will meet annihilation. 421 00:51:48,171 --> 00:51:50,662 It's been a while, Akashi. 422 00:52:01,852 --> 00:52:05,288 Your Rock Cutter and my Steel Thruster... 423 00:52:06,022 --> 00:52:08,115 Let us see which wins. 424 00:52:09,326 --> 00:52:13,285 One BIow Steel Thruster. 425 00:52:15,499 --> 00:52:20,027 You're weaker now, Akashi, or did I become so strong? 426 00:52:20,137 --> 00:52:23,538 I promise you'II never be able to fight again. 427 00:52:41,691 --> 00:52:44,455 Sir, I'm sorry I'm Iate. 428 00:52:48,031 --> 00:52:55,802 I am the Principal of Otoko-juku.. Heihachi Edajima. 429 00:53:00,544 --> 00:53:02,409 Edajima! 430 00:53:15,759 --> 00:53:17,659 You seem to be well. 431 00:53:18,862 --> 00:53:23,663 It's been a while, Omito Date. 432 00:53:23,767 --> 00:53:25,701 So, you're still alive. 433 00:53:26,770 --> 00:53:31,639 Yes, I am. I have come to take Otoko-juku today. 434 00:53:31,875 --> 00:53:34,537 Edajima, it's time to drop dead. 435 00:53:39,916 --> 00:53:43,647 Personal vendettas are prohibited here 436 00:53:44,020 --> 00:53:47,786 but elsewhere, it's a different story. 437 00:53:48,158 --> 00:53:53,061 Date.; since you were once a student here, you must know 438 00:53:53,964 --> 00:53:57,161 the Otoko-juku Special, 439 00:53:57,334 --> 00:54:00,770 Amazing Triple Death Battles. 440 00:54:02,939 --> 00:54:07,069 I challenge you to accept these battles. 441 00:54:07,477 --> 00:54:09,274 With utmost pleasure. 442 00:54:09,613 --> 00:54:12,047 What more can a man ask for? 443 00:54:12,282 --> 00:54:15,012 Born a man.; I must take my stand. 444 00:54:17,954 --> 00:54:22,357 Naturally.; if we win, we will take over Otoko-juku. 445 00:54:22,826 --> 00:54:23,884 Do you agree? 446 00:54:24,427 --> 00:54:27,487 Of course. Absolutely. 447 00:54:29,332 --> 00:54:33,063 And who are your fighters for the Triple Death Battles. 448 00:54:47,417 --> 00:54:48,281 Get out. 449 00:54:48,652 --> 00:54:51,280 Sir, I will go. 450 00:55:00,330 --> 00:55:01,228 Be careful. 451 00:55:02,799 --> 00:55:06,530 Don't Iet your tenderness get in your way. 452 00:55:09,606 --> 00:55:11,096 I thank you. 453 00:56:30,420 --> 00:56:34,117 Big brother, I'll fight the battle. 454 00:56:38,328 --> 00:56:40,558 He was a true man. 455 00:56:43,199 --> 00:56:49,434 He knew he would lose, but he went all alone. 456 00:56:52,475 --> 00:56:56,502 This is the dagger he took with him. 457 00:57:00,116 --> 00:57:01,606 Take it with you. 458 00:57:09,559 --> 00:57:10,992 Drill Master. 459 00:57:25,141 --> 00:57:26,506 Togashi. 460 00:57:29,045 --> 00:57:31,172 You must come fback alive. 461 00:58:26,069 --> 00:58:27,400 Tazawa. 462 00:58:29,539 --> 00:58:31,006 What is it? 463 00:58:32,709 --> 00:58:35,439 Can you stake your life Iike them? 464 00:58:37,714 --> 00:58:41,582 What?..Of course. Are you saying you can't? 465 00:58:43,286 --> 00:58:45,015 I can't do it. 466 00:58:45,722 --> 00:58:48,247 Fight, staking my Iife... 467 00:58:48,658 --> 00:58:50,216 You bastard. 468 00:58:50,426 --> 00:58:52,189 I'm scared. 469 00:59:17,420 --> 00:59:21,186 To be honest, I'm scared, too. 470 00:59:24,294 --> 00:59:31,097 Go! Go! 471 00:59:32,435 --> 00:59:38,431 To-ra-ma-ru! 472 00:59:39,576 --> 00:59:43,808 Go! Go! Toramaru! Go! Go! Toramaru! 473 00:59:45,048 --> 00:59:50,884 Go! Go! 474 00:59:51,788 --> 00:59:56,521 To-ga-shi! 475 00:59:57,594 --> 01:00:02,258 Go! Go! Togashi! Go! Go! Togashi! 476 01:00:19,983 --> 01:00:24,784 OTOKO-JUKU 477 01:00:37,834 --> 01:00:40,735 HOGOKUlN TEMPLE #2 GATE-INNER SANCTUM 478 01:00:43,072 --> 01:00:45,768 We have been waiting for you. 479 01:00:46,709 --> 01:00:51,908 I will be in charge of Amazing Triple Death Battles. 480 01:00:52,649 --> 01:00:58,884 I am Shura Bokurenbo, Head Priest of Hogokuin Temole. 481 01:01:00,690 --> 01:01:05,286 This is the border between this world and Hell. 482 01:01:05,395 --> 01:01:07,761 The Portal to the Road to Hell. 483 01:01:07,930 --> 01:01:11,559 It Ieads to Hogokuin Temple's Demon Cave. 484 01:01:12,268 --> 01:01:16,932 I will now break the seal 485 01:01:17,807 --> 01:01:20,241 of Amazing Triple Death Battles. 486 01:01:22,211 --> 01:01:28,150 AIl the battles will be fought at each of the designated Iocation. 487 01:01:28,818 --> 01:01:34,586 Amazing Triple Death Battles will now commence. 488 01:01:50,973 --> 01:01:52,770 MOMOTARO TSURUGI 489 01:01:55,278 --> 01:01:56,939 GENJI TOGASHl 490 01:01:57,947 --> 01:01:58,936 TORAMARU RYUJl 491 01:01:59,048 --> 01:02:00,037 GEKKO 492 01:02:01,184 --> 01:02:02,947 HIEN 493 01:02:05,288 --> 01:02:06,983 OMlTO DATE 494 01:02:11,294 --> 01:02:12,818 What are they? 495 01:02:13,763 --> 01:02:19,963 The flame of the Life Candle you see projects the person's fate. 496 01:02:21,637 --> 01:02:26,836 When the flame is gone, you may consider the person dead. 497 01:02:28,411 --> 01:02:32,108 You mean the flames will tell us about Momo and others? 498 01:02:32,215 --> 01:02:35,013 Yes. All we can do is stay here 499 01:02:35,118 --> 01:02:37,518 and watch over the flames. 500 01:02:37,620 --> 01:02:38,518 That's right. 501 01:02:38,621 --> 01:02:40,680 What? That's ridiculous. 502 01:02:41,357 --> 01:02:46,488 The wavering flames are the men in fbattle. 503 01:03:10,052 --> 01:03:12,577 Gogaku-ren to that side. 504 01:03:12,855 --> 01:03:15,289 Otoko-juku to this side. 505 01:03:24,100 --> 01:03:27,970 Amazing Triple Death Battles. 506 01:03:27,970 --> 01:03:28,299 Amazing Triple Death Battles. 507 01:03:28,905 --> 01:03:31,066 Amazing Triple Death Battles 508 01:03:31,407 --> 01:03:35,275 have been fought by Otoko-juku for over 350 years. 509 01:03:35,378 --> 01:03:41,317 Three of the strongest warriors fight to their utmost abilities. 510 01:03:41,484 --> 01:03:44,282 Battle 1, Collapsing Cave. 511 01:03:44,453 --> 01:03:48,753 One step in; collapse begins. 512 01:03:48,858 --> 01:03:52,453 Shock of battle accelerates collapse. 513 01:03:52,562 --> 01:03:55,497 Battle 2, Mid-air Cliff Hanger. 514 01:03:55,598 --> 01:04:00,058 From a 150-meter high steep cliff 515 01:04:00,169 --> 01:04:03,400 fighters each hang by a rope. 516 01:04:03,506 --> 01:04:06,532 Battle 3, Hexagonal Mud Ring, 517 01:04:06,642 --> 01:04:09,702 filled with volcanic ashes. 518 01:04:09,812 --> 01:04:11,803 The ring is surrounded by 519 01:04:11,914 --> 01:04:14,747 acid sulfuric springs, assuring instant death. 520 01:04:14,851 --> 01:04:18,354 From "Classified Heat-Blood Vol. " Minmei Publishing 521 01:04:26,195 --> 01:04:31,189 Amazing Triple Death Battles, Battle 1.. Collapsing Cave. 522 01:04:31,968 --> 01:04:34,402 Entering this cave, what awaits 523 01:04:34,503 --> 01:04:35,527 is collapse. 524 01:04:36,405 --> 01:04:38,100 Finish the battle quickly. 525 01:04:38,207 --> 01:04:39,834 The cave'll collapse? 526 01:04:41,611 --> 01:04:44,512 That's right. So, Ieave quickly. 527 01:04:46,082 --> 01:04:49,779 Warriors of both sides.. step forward. 528 01:04:51,487 --> 01:04:56,322 Gekko of Kanto Gogaku-ren. 529 01:05:02,698 --> 01:05:07,032 Ryuji Toramaru of Otoko-juku. 530 01:05:07,670 --> 01:05:08,364 Watch me. 531 01:05:26,522 --> 01:05:28,581 This is your gravestone. 532 01:05:32,561 --> 01:05:34,085 TORAMARU'S GRAVE 533 01:05:35,064 --> 01:05:37,191 I'm a Christian. 534 01:05:50,880 --> 01:05:53,371 Fierce Tiger Double Typhoon. 535 01:05:54,850 --> 01:05:57,614 Fierce Tiger Double Typhoon. 536 01:06:03,793 --> 01:06:07,194 Is Toramaru going to use martial arts? 537 01:06:07,396 --> 01:06:11,662 That baldy is much quicker than he Iooks. 538 01:06:19,508 --> 01:06:23,274 Running like that won't get anything done. 539 01:06:23,379 --> 01:06:26,507 Well.. if you really insist. 540 01:06:36,559 --> 01:06:39,528 The cave is now beginning to collapse. 541 01:06:49,772 --> 01:06:52,866 Gekko.; why play with him? 542 01:06:52,975 --> 01:06:54,875 It's beginning to collapse. 543 01:06:54,977 --> 01:06:56,444 Finish him off quickly. 544 01:06:57,413 --> 01:06:59,142 Acknowleged. 545 01:07:01,083 --> 01:07:05,247 Fierce Tiger Special, Great Fart. 546 01:07:05,654 --> 01:07:08,316 Fierce Tiger Special, Great Fart. 547 01:07:22,738 --> 01:07:27,004 How dare you fart in my face? 548 01:07:29,145 --> 01:07:31,705 It's unforgivable. 549 01:07:34,483 --> 01:07:38,351 Death BIow Raging lnk! 550 01:07:38,587 --> 01:07:41,454 Raging Lnk. 551 01:07:42,058 --> 01:07:47,189 Only death awaits those who see this. 552 01:07:47,663 --> 01:07:52,760 What a jerk! I know you're bluffing. 553 01:07:58,874 --> 01:08:00,705 What the hell is this? 554 01:08:01,577 --> 01:08:04,410 Rage turns the body to steel. 555 01:08:11,087 --> 01:08:17,322 Such fist work canit even hurt me. 556 01:08:34,910 --> 01:08:36,741 It's caving in. 557 01:08:37,947 --> 01:08:41,974 President.; olease evacuate the cave. 558 01:08:43,219 --> 01:08:47,588 I, Gekko, will Ieave after I finish him. 559 01:08:47,990 --> 01:08:49,480 He's all yours. 560 01:08:52,495 --> 01:08:54,690 TORAMARU 561 01:08:55,231 --> 01:08:55,959 Toramaru. 562 01:09:02,471 --> 01:09:04,564 That won't be of any help. 563 01:09:04,673 --> 01:09:06,641 Shut up, rotten monk. 564 01:09:06,742 --> 01:09:09,210 Toramaru! Go! 565 01:09:17,286 --> 01:09:21,689 You even forced me to use my Raging Ink. 566 01:09:21,991 --> 01:09:23,925 You've earned my respect. 567 01:09:43,679 --> 01:09:47,979 Well, it's proof of Ryuji Toramaru's true strength. 568 01:10:03,232 --> 01:10:04,290 That ends it. 569 01:10:04,400 --> 01:10:05,867 Well done. 570 01:10:07,903 --> 01:10:10,030 Time for me to go. 571 01:10:18,214 --> 01:10:19,476 Toramaru! 572 01:10:24,920 --> 01:10:26,080 Tora! 573 01:10:31,493 --> 01:10:32,619 Go! 574 01:10:34,496 --> 01:10:35,793 Go, Momo. 575 01:10:37,633 --> 01:10:39,760 If you don't go.; you're not 576 01:10:40,336 --> 01:10:43,499 qualified to be the 1st-year leader. 577 01:10:46,775 --> 01:10:48,037 I said go! 578 01:10:51,413 --> 01:10:52,573 Let's go. 579 01:11:00,723 --> 01:11:02,156 Remember me. 580 01:11:03,892 --> 01:11:09,922 I am Otoko-juku 1st-year student, Ryuji Toramaru. 581 01:11:13,369 --> 01:11:19,569 Let's meet again at Otoko-juku with cherry bloesesom in full bloom. 582 01:11:24,280 --> 01:11:25,770 Toramaru. 583 01:11:29,952 --> 01:11:31,385 Just go. 584 01:11:33,889 --> 01:11:38,223 Don't you ever turn around again. 585 01:11:41,930 --> 01:11:47,493 We must win the Amazing Triple Death Battles. 586 01:11:50,372 --> 01:11:52,101 Tora! 587 01:11:54,109 --> 01:11:56,942 RYUJI TORMARU 588 01:11:59,982 --> 01:12:03,645 The flame's gone. Toramaruis Life Candle... 589 01:12:05,454 --> 01:12:07,388 Did he...die? 590 01:12:12,528 --> 01:12:17,898 Momo...What am I to do at a time like this? 591 01:12:32,815 --> 01:12:36,717 Amazing Triple Death Battles, Battle 2. 592 01:12:36,852 --> 01:12:39,548 Mid-air CIiff Hanger. 593 01:12:40,122 --> 01:12:44,252 Will the warriors from each side come forward. 594 01:12:48,297 --> 01:12:50,925 Hien of Kanto Gogaku-ren. 595 01:12:53,902 --> 01:12:57,463 Genji Togashi of Otoko-Juku. 596 01:13:00,008 --> 01:13:01,566 Don't worry. 597 01:13:02,811 --> 01:13:08,374 Even if all the cockroachees on Earth die out, l'II be alive. 598 01:13:09,017 --> 01:13:14,387 Now, take the rope connecting this world and Hell. 599 01:13:18,026 --> 01:13:20,153 Not a pretty face. 600 01:13:22,831 --> 01:13:23,820 Shut up. 601 01:13:40,215 --> 01:13:41,477 Oops. 602 01:13:42,317 --> 01:13:45,753 Show us what you have. Let the battle begin. 603 01:14:28,030 --> 01:14:29,429 Hey, that hurts. 604 01:14:39,141 --> 01:14:40,335 Faggot. 605 01:14:40,442 --> 01:14:44,879 Your grit is nothing compared to mine. 606 01:14:52,421 --> 01:14:55,549 How long can you last with just your grit? 607 01:14:55,991 --> 01:14:57,515 Shut up. 608 01:15:13,242 --> 01:15:16,507 How's this? Secret Birdman Fist, 1.000 Crane Beaks. . 609 01:15:16,645 --> 01:15:19,614 Secret Birdman Fist. , 1,000 Crane Beaks. 610 01:15:20,849 --> 01:15:24,785 Precisely pierces the muscular joints. 611 01:15:36,431 --> 01:15:40,834 He ended up fighting Hien in mid-air. 612 01:15:41,036 --> 01:15:43,334 How unfortunate of him. 613 01:16:06,728 --> 01:16:08,923 You're a tough cookie. 614 01:16:39,928 --> 01:16:44,160 How dare you scar my pretty face? 615 01:16:51,607 --> 01:16:56,169 I bow to your grit or persistence or whatever. 616 01:16:57,913 --> 01:17:02,350 But my hand, holding the rope, is about to give up. 617 01:17:03,385 --> 01:17:05,853 I'll get him with my next thrust. 618 01:17:15,230 --> 01:17:17,528 He just won't give up. 619 01:17:18,467 --> 01:17:21,595 Does he intent to take me with him? 620 01:17:21,770 --> 01:17:24,466 I didn't endure harsh training 621 01:17:24,573 --> 01:17:26,768 day in day out for nothing. 622 01:17:27,175 --> 01:17:29,939 You're the one to die. 623 01:17:30,045 --> 01:17:34,243 Fall! Fall! Damn it. Fall! 624 01:17:43,925 --> 01:17:45,517 Fall! 625 01:17:53,435 --> 01:17:55,835 You're too ugly to be my company. 626 01:17:57,806 --> 01:18:01,606 But this battle is a draw. 627 01:18:12,220 --> 01:18:16,088 Big brother, I did it. 628 01:18:17,693 --> 01:18:22,824 Hide...Tora...Momo... 629 01:18:24,299 --> 01:18:28,235 Even if I end up in Hell, donit forget me. 630 01:18:28,937 --> 01:18:33,965 I am Otoko-juku 1st-year student, Genji Togashi. 631 01:18:34,376 --> 01:18:38,938 Remember Genji "Oil Bath" Togashi. 632 01:18:48,990 --> 01:18:53,427 Long live Otoko-juku! 633 01:19:06,274 --> 01:19:08,902 What shall we do. Momo? . 634 01:19:11,546 --> 01:19:17,007 Togashi.; how can I believe youire dead? 635 01:19:18,420 --> 01:19:20,820 Say something.; Togashi. 636 01:19:24,025 --> 01:19:27,051 GENJI TOGASHl 637 01:19:30,232 --> 01:19:32,530 Hold yourselves, you fools. 638 01:19:34,402 --> 01:19:36,495 A man remains unmoved in crisis. 639 01:19:39,141 --> 01:19:44,340 A man muest not be upset even in difficult times. 640 01:19:45,413 --> 01:19:49,008 That's what I taught all of you. 641 01:19:49,518 --> 01:19:54,012 The only thing we can do for them now 642 01:19:55,056 --> 01:19:58,583 is to support them with cheeres. 643 01:20:01,163 --> 01:20:06,897 Otoko-juku Special, Giant Gong Cheer. 644 01:20:10,705 --> 01:20:15,699 That's right. We do what we can. 645 01:20:19,648 --> 01:20:24,381 1st-year student Matsuo 646 01:20:24,986 --> 01:20:27,181 to support our classmates 647 01:20:27,556 --> 01:20:29,615 will begin the cheering. 648 01:20:30,091 --> 01:20:32,218 For their fortunes in battle! 649 01:20:40,135 --> 01:20:43,866 Go!...Go!... 650 01:20:45,707 --> 01:20:49,666 Go!...Go!... 651 01:20:52,447 --> 01:20:56,440 Go! Go! Momo! 652 01:21:25,647 --> 01:21:28,309 I hadn't seen you for some time. 653 01:21:29,084 --> 01:21:31,609 Very flashy as always. 654 01:21:32,487 --> 01:21:36,787 Principal.. we seem to have Iost Toramaru and Togashi. 655 01:21:41,296 --> 01:21:42,524 Stop this. 656 01:21:44,733 --> 01:21:46,667 Stop this! It's enough. 657 01:21:47,202 --> 01:21:49,636 I canit stand anyone else dying. 658 01:21:50,472 --> 01:21:53,305 You must stop this ridiculous thing. 659 01:21:54,342 --> 01:21:56,742 Ridiculous? 660 01:22:09,858 --> 01:22:12,088 It's a battle. 661 01:22:13,762 --> 01:22:15,923 AMAZlNG TRlPLE DEATH BATTLES VlCTORY 662 01:22:19,467 --> 01:22:22,436 A battle between men. 663 01:22:22,804 --> 01:22:26,262 Men staked their lives in battle. 664 01:22:26,441 --> 01:22:28,841 A man's greatest ambition 665 01:22:28,944 --> 01:22:31,538 is what this is all about. 666 01:22:32,647 --> 01:22:38,950 Listen, young man. Principal Edajima is the only survivor in 300 yeares. 667 01:22:40,021 --> 01:22:43,787 He has seen off many of his friends. 668 01:22:47,262 --> 01:22:50,857 I brought something for you students. 669 01:22:51,566 --> 01:22:53,693 Hey, bring it here. 670 01:22:58,840 --> 01:23:03,743 This is Otoko-juku's ultimate treasure. The giant school flag, Spirit Cheer. 671 01:23:04,112 --> 01:23:07,639 7 meters long, 10 meters wide. 672 01:23:07,816 --> 01:23:10,444 Including the pole, it is 300 kilos. 673 01:23:11,419 --> 01:23:18,723 Who would be the one to raise this excruciatingly heavy flag in the air 674 01:23:19,427 --> 01:23:24,956 and put his mind on sending our "Qi" power to Momotaro Tsurugi? 675 01:23:25,500 --> 01:23:29,630 Osu, I will raiese the flag. 676 01:23:38,480 --> 01:23:42,849 AII right. Give it a try.. Tsufbakiyama. 677 01:23:54,396 --> 01:23:55,954 You fool! 678 01:23:56,231 --> 01:23:58,699 It's "Qi." You don't have enough "Qi." 679 01:24:00,168 --> 01:24:04,104 The weight of the flag is the weight of "Q".' 680 01:24:04,506 --> 01:24:07,964 You can raise the flag.. if your "Qi" is strong. 681 01:24:08,610 --> 01:24:11,670 Anyone...Isn't there anyone else? 682 01:24:27,295 --> 01:24:30,287 Hey, Hidemaro. Try fighting him. 683 01:24:33,735 --> 01:24:36,795 Hey.; Hidemaro. You consider yourself a man? 684 01:24:36,905 --> 01:24:39,874 Well.. I never thought you were. 685 01:24:43,912 --> 01:24:47,348 Hidemaro! You must become a man. 686 01:24:52,921 --> 01:24:55,389 Momo, I'm scared. 687 01:24:56,424 --> 01:24:58,016 I'm scared, too. 688 01:25:00,628 --> 01:25:02,528 Still.; I can't run away. 689 01:25:03,264 --> 01:25:04,196 Why? 690 01:25:05,867 --> 01:25:09,325 Hidemaro.. you're a man.; aren't you? 691 01:25:16,611 --> 01:25:18,135 I won't run anymore. 692 01:25:18,246 --> 01:25:19,873 Iim a man. 693 01:25:21,082 --> 01:25:23,346 I won't run. I'm a man. 694 01:25:33,194 --> 01:25:34,183 I will do it. 695 01:25:36,197 --> 01:25:37,960 Please Iet me do it. 696 01:26:12,400 --> 01:26:16,894 Losing two friends.. you now Iook a different man. 697 01:26:17,272 --> 01:26:20,901 You are what I expect as my opponent. 698 01:26:25,079 --> 01:26:31,245 Amazing Triple Death Battles, Battle 3, Hexagonal Mud Ring. 699 01:26:31,686 --> 01:26:35,816 The ring is surrounded by 1,000-degrees fboiling spring 700 01:26:35,924 --> 01:26:38,290 of manganese sulfuric acid. 701 01:26:38,927 --> 01:26:41,623 If you fall, you won't stand a chance. 702 01:26:42,664 --> 01:26:44,029 See for yourself. 703 01:26:55,743 --> 01:27:00,544 As is the rule, state your names. 704 01:27:09,691 --> 01:27:15,721 I am Omito Date of Kanto Gogaku-ren. 705 01:27:21,636 --> 01:27:25,572 I am Momotaro Tesurugi of Otoko-juku. 706 01:27:56,471 --> 01:28:01,841 Now, raise the Otoko-juku flag! 707 01:28:18,226 --> 01:28:20,854 I can read all your moves. 708 01:28:21,062 --> 01:28:24,156 I allow no one to touch me. 709 01:28:24,499 --> 01:28:26,228 I am worthy to be the vicctor. 710 01:28:35,743 --> 01:28:37,370 Do that singing in Hell. 711 01:28:39,514 --> 01:28:42,972 There is "death" in the Otoko-juku dictionary 712 01:28:43,084 --> 01:28:44,574 but not "defeat." 713 01:29:02,804 --> 01:29:05,466 No way. Hidemaro is too esmall 714 01:29:05,807 --> 01:29:08,901 to raise that 300 kilo school flag. 715 01:29:10,945 --> 01:29:12,071 It's impossible. 716 01:29:12,413 --> 01:29:16,406 Size and physical strength do not matter. 717 01:29:17,218 --> 01:29:23,953 The only thing that can raise thies flag...the only thing... 718 01:29:24,692 --> 01:29:26,990 It is courage. 719 01:29:28,162 --> 01:29:31,256 Show your grit as a man. 720 01:29:31,899 --> 01:29:33,298 Hidemaro! 721 01:29:39,874 --> 01:29:43,332 With so much difference in power, it's boring. 722 01:29:46,447 --> 01:29:49,177 See this on your way to Hell. 723 01:29:49,484 --> 01:29:53,386 Flowing Viper Spear. 724 01:29:54,622 --> 01:29:57,489 Flowing Viper Spear. 725 01:30:44,772 --> 01:30:45,739 Damn. 726 01:30:47,141 --> 01:30:50,235 Am I not a man? 727 01:31:01,789 --> 01:31:04,553 You're a man, too, aren't you? 728 01:31:10,331 --> 01:31:14,893 Yes. My name is Hidemaro Gokukoji. 729 01:31:15,002 --> 01:31:17,630 I am a man! 730 01:31:17,972 --> 01:31:22,671 Momo! I will not Iet you die! 731 01:31:26,414 --> 01:31:27,506 Look! 732 01:31:28,850 --> 01:31:30,750 Attaboy, Hidemaro! 733 01:31:54,275 --> 01:31:57,472 That's it. There it goes. 734 01:31:58,379 --> 01:32:02,338 What are you waiting for? Begin the cheer. 735 01:32:12,627 --> 01:32:14,424 No need for regrets. 736 01:32:14,896 --> 01:32:17,194 It is not that you are weak 737 01:32:17,532 --> 01:32:19,830 but that I am too strong. 738 01:32:29,810 --> 01:32:33,041 The "Qi" Send the "Q"." 739 01:32:33,447 --> 01:32:37,474 Send your "Q" as if your life dependes on it. 740 01:32:45,393 --> 01:32:48,157 Oh, no. My hands are slipping. 741 01:32:48,496 --> 01:32:49,963 Hidemaro! 742 01:32:50,064 --> 01:32:53,465 Wait! No one must help him. 743 01:32:53,968 --> 01:32:57,870 The flag must be raised by one man alone. 744 01:33:02,843 --> 01:33:07,974 Prove to yourself that you are a student of Otoko-juku. 745 01:33:19,627 --> 01:33:21,925 If you let go of the pole 746 01:33:22,029 --> 01:33:24,327 it will pierce my heart. 747 01:33:25,399 --> 01:33:28,232 Momotaro is not the only one 748 01:33:28,803 --> 01:33:31,203 staking his Iife for the Battlees. 749 01:33:31,305 --> 01:33:34,832 We're staking our Iife for this, too. 750 01:33:36,377 --> 01:33:41,679 Tazawa, I have received your grit. 751 01:34:13,648 --> 01:34:16,947 Momo! Momo! 752 01:34:17,051 --> 01:34:19,315 You must win. 753 01:34:41,776 --> 01:34:47,408 Togashi.; Toramaru...Hidemaro. 754 01:34:47,815 --> 01:34:49,578 And the rest of you. 755 01:34:52,086 --> 01:34:55,317 I hear it. I hear your cheers. 756 01:35:28,089 --> 01:35:29,522 It's absurd. 757 01:35:30,157 --> 01:35:34,184 With "Qi" he temporarily transformed his headband to a blade. 758 01:35:38,899 --> 01:35:40,389 Very interesting. 759 01:35:51,312 --> 01:35:55,874 Come at me. I'll take you straight on. 760 01:36:00,421 --> 01:36:02,889 I will defeat you. 761 01:36:11,832 --> 01:36:13,993 Matsuo, are you all right? 762 01:36:14,101 --> 01:36:16,194 Leave me alone. 763 01:36:17,204 --> 01:36:19,866 Even if I scatter my guts 764 01:36:19,974 --> 01:36:23,273 I will continue the cheer. 765 01:38:57,965 --> 01:39:01,992 Damn. Where did you have that much power Ieft? 766 01:39:04,305 --> 01:39:08,332 Can't you hear that, the Giant Gong Cheer? 767 01:39:10,878 --> 01:39:16,783 You are now fighting the souls of all the Otoko-juku students. 768 01:39:19,219 --> 01:39:21,119 What nonsense. 769 01:39:28,329 --> 01:39:32,095 Momo! Momo! 770 01:43:06,146 --> 01:43:09,445 We did it...We really did it. 771 01:43:10,717 --> 01:43:14,414 He's...unconscious. 772 01:43:15,822 --> 01:43:17,255 We did it. 773 01:43:22,062 --> 01:43:24,462 We have done it, Principal. 774 01:43:38,845 --> 01:43:45,648 A man has a sword inside his heart. 775 01:43:46,853 --> 01:43:53,088 The point is whether to polish it or not. That's all. 776 01:44:27,261 --> 01:44:30,253 Hurry up and finish me off. 777 01:44:32,165 --> 01:44:34,861 Otoko-juku BIood Oath Cure. 778 01:44:39,706 --> 01:44:46,544 Gekko and Hien, the names of the deceased. 779 01:45:00,060 --> 01:45:05,555 You and I both have the same feeling for our deceased comrades. 780 01:45:24,318 --> 01:45:26,309 I am defeated. 781 01:45:43,937 --> 01:45:45,165 Momo... 782 01:45:57,584 --> 01:45:59,017 Thanks a lot. 783 01:46:06,860 --> 01:46:10,455 Look. Toramaru has come out. 784 01:46:10,564 --> 01:46:12,828 Togashi. You're alive. 785 01:46:13,633 --> 01:46:17,125 My survival power's stronger than that of a cockroach. 786 01:46:18,071 --> 01:46:19,436 We did it. 787 01:46:19,539 --> 01:46:23,942 AII Otoko-juku student, Iine up. 788 01:46:24,745 --> 01:46:26,872 Principal.. please. 789 01:46:36,790 --> 01:46:44,390 I am the Principal of Otoko-juku.. Heihachi Edajima. 790 01:46:53,507 --> 01:46:54,804 That's all. 791 01:46:55,776 --> 01:46:57,243 Stand up 792 01:46:57,344 --> 01:47:01,872 There are things We must guard with our life 793 01:47:02,115 --> 01:47:03,605 Don't look back 794 01:47:03,717 --> 01:47:08,984 There is no road behind Go forward 795 01:47:26,339 --> 01:47:32,437 When the lonely singing Echoes in the dark 796 01:47:32,679 --> 01:47:38,811 The reflection on the sword Is the moon, hanging in the sky 797 01:47:39,052 --> 01:47:45,218 When we put on a bold front A whirlwind blows through our heart 798 01:47:45,459 --> 01:47:51,523 If we stake our life Sonething will change 799 01:47:51,765 --> 01:47:57,226 In the rain of sadness 800 01:47:57,337 --> 01:48:03,867 A man stands wet 801 01:48:04,110 --> 01:48:05,577 Farewell 802 01:48:05,679 --> 01:48:10,241 Without wiping the tears He begins to run 803 01:48:10,517 --> 01:48:11,882 Farewell 804 01:48:11,985 --> 01:48:16,888 The cherry blossom storm Is blown away by the wind 805 01:48:17,257 --> 01:48:23,355 Hearts collide and give away sparks 806 01:48:23,597 --> 01:48:29,695 To know pain is called gentaleness 807 01:48:29,936 --> 01:48:35,397 For the battle he must not lose 808 01:48:35,509 --> 01:48:42,005 The man 's blood boils 809 01:48:42,249 --> 01:48:48,347 Release the only blade in the world 810 01:48:48,588 --> 01:48:50,055 Listen carefully 811 01:48:50,156 --> 01:48:54,957 The fight ends In a flash of lightening 812 01:49:23,590 --> 01:49:25,057 Stand up 813 01:49:25,158 --> 01:49:29,720 There are things We must guard with our life 814 01:49:29,963 --> 01:49:31,430 Don't look back 815 01:49:31,531 --> 01:49:36,059 There is no road behind Go forward 816 01:49:36,303 --> 01:49:42,435 Let us go Far down this road we believe in 817 01:49:42,676 --> 01:49:49,479 Let us go As long as we live 55043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.