All language subtitles for Poppy.Field.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:37,625 --> 00:02:39,416 ‏Big boy! 4 00:02:43,791 --> 00:02:45,208 ‏Really? 5 00:02:45,291 --> 00:02:46,541 ‏How are you? 6 00:02:46,666 --> 00:02:47,666 ‏Good. 7 00:02:55,916 --> 00:02:56,750 ‏Hello! 8 00:02:57,708 --> 00:02:59,791 ‏Thanks for letting us park here. 9 00:03:00,208 --> 00:03:01,291 ‏My pleasure. 10 00:03:01,458 --> 00:03:05,541 ‏Make sure to leave me ‏your phone number, just in case… 11 00:03:05,750 --> 00:03:09,250 ‏No, my brother isn't home this week, ‏the spot was empty anyway. 12 00:03:09,625 --> 00:03:10,750 ‏-Yeah? ‏-Yeah. 13 00:03:11,458 --> 00:03:15,458 ‏No, really, at least let me ‏give you my number. 14 00:03:17,666 --> 00:03:20,250 ‏And then give me a ring. 15 00:03:21,375 --> 00:03:22,375 ‏Hadi? 16 00:03:22,625 --> 00:03:24,000 ‏Yeah. 17 00:04:22,625 --> 00:04:24,125 ‏It's even. 18 00:04:30,541 --> 00:04:33,125 ‏It's a joke. 19 00:04:43,791 --> 00:04:46,000 ‏I was thinking ‏we could go somewhere together. 20 00:04:47,000 --> 00:04:49,583 ‏Take the car, ‏stay someplace overnight… 21 00:06:22,250 --> 00:06:24,458 ‏You don't have to justify yourself, ‏it's not worth it. 22 00:06:27,000 --> 00:06:30,291 ‏-You don't have to explain yourself. ‏-No, I'm not. 23 00:06:30,416 --> 00:06:31,916 ‏Yeah, you are. 24 00:06:35,916 --> 00:06:39,166 ‏I'm not, you are explaining yourself. 25 00:06:43,625 --> 00:06:46,125 ‏You don't have to justify yourself. 26 00:10:40,583 --> 00:10:42,666 ‏So, bon appétit. 27 00:10:43,000 --> 00:10:44,416 ‏Bon appétit. 28 00:11:01,375 --> 00:11:03,208 ‏You're spoiled. 29 00:11:38,541 --> 00:11:41,833 ‏Wait. Were you ever little? 30 00:12:10,958 --> 00:12:13,083 ‏-Did she really? ‏-Yes. 31 00:13:56,666 --> 00:13:58,541 ‏What are you doing here? ‏I told you not to come. 32 00:13:58,708 --> 00:13:59,916 ‏Oh, come on. 33 00:14:02,875 --> 00:14:04,416 ‏Give me a kiss. 34 00:14:05,625 --> 00:14:06,875 ‏Was that so hard? 35 00:14:07,791 --> 00:14:11,416 ‏I brought you the food from Mum, ‏I don't have any room for it in my fridge. 36 00:14:11,666 --> 00:14:13,833 ‏Wouldn't hurt to call her now and again. 37 00:14:29,166 --> 00:14:32,791 ‏Sorry for coming like this, but I have ‏something for Cristi from our mother. 38 00:14:35,666 --> 00:14:37,958 ‏How do you say ‏“homemade food” in English? 39 00:14:38,875 --> 00:14:40,333 ‏I don't know. 40 00:14:40,500 --> 00:14:41,333 ‏Whatever… 41 00:14:41,541 --> 00:14:44,583 ‏There's cabbage rolls, cake, beef salad. 42 00:14:47,500 --> 00:14:50,000 ‏“Homemade food”, you loser. 43 00:15:02,375 --> 00:15:03,708 ‏Oh for God's sake… 44 00:15:03,875 --> 00:15:06,791 ‏-How was I supposed to know? 45 00:15:17,958 --> 00:15:19,208 ‏Bismillah. 46 00:15:33,916 --> 00:15:35,416 ‏Kind of like saying grace. 47 00:15:35,583 --> 00:15:37,625 ‏Well, Bismillah then. ‏Have another. 48 00:15:38,250 --> 00:15:40,000 ‏Leave it there. 49 00:15:45,041 --> 00:15:46,000 ‏Good, no? 50 00:17:23,750 --> 00:17:25,166 ‏I don't know… 51 00:17:26,166 --> 00:17:27,708 ‏You know better. 52 00:17:27,875 --> 00:17:31,125 ‏[in Romanian] I don't know, ‏I leave for work in one hour. 53 00:17:33,250 --> 00:17:34,875 ‏Say it in English. 54 00:17:45,958 --> 00:17:47,750 ‏Why are you so boring? 55 00:17:49,833 --> 00:17:52,416 ‏Why don't you do ‏something nice these days? 56 00:17:53,000 --> 00:17:55,666 ‏Take him somewhere nice. 57 00:17:56,375 --> 00:17:58,000 ‏Take him to the mountains. 58 00:17:58,166 --> 00:18:00,500 ‏Take him to the castles, Bran, Peleș. 59 00:18:03,208 --> 00:18:04,916 ‏Oh, come on, Cătălina. 60 00:18:06,041 --> 00:18:07,583 ‏Cristi! 61 00:18:43,625 --> 00:18:46,000 ‏[in Romanian] ‏How do you say… Four? 62 00:18:46,416 --> 00:18:47,625 ‏[in Romanian] ‏Four times? 63 00:19:06,166 --> 00:19:07,833 ‏Okay, I'll leave you two. 64 00:19:12,541 --> 00:19:16,416 ‏Cristi, please. I swear this is not okay. ‏Why are you acting like this? 65 00:19:19,041 --> 00:19:21,375 ‏It's your sister visiting us. ‏What's your problem? 66 00:19:21,541 --> 00:19:22,666 ‏Come on. 67 00:19:32,833 --> 00:19:34,916 ‏-So what was this about? ‏-What? 68 00:19:35,083 --> 00:19:39,750 ‏This whole thing, ‏your visit, your attitude… 69 00:19:40,041 --> 00:19:41,458 ‏-What attitude? ‏-Oh, come on… 70 00:19:41,625 --> 00:19:44,666 ‏I was nice, he was nice, ‏you're the one with a problem. 71 00:19:44,833 --> 00:19:47,333 ‏-I have a problem? ‏-Yes, I was just curious. 72 00:19:48,000 --> 00:19:50,583 ‏I wanted to see for myself ‏this phase you're going through. 73 00:19:50,750 --> 00:19:53,125 ‏-What phase? ‏-Your gay phase. 74 00:20:07,500 --> 00:20:11,000 ‏After I get home tonight, I don't plan ‏on getting out of bed until Monday. 75 00:20:11,208 --> 00:20:13,583 ‏I heard the weather's ‏meant to turn bad anyway. 76 00:20:13,875 --> 00:20:15,833 ‏Yeah, but you're so old. 77 00:20:16,291 --> 00:20:18,500 ‏Oh, I forgot, I can't tomorrow. 78 00:20:19,041 --> 00:20:21,208 ‏I'm going to the mountains ‏first thing in the morning. 79 00:20:21,375 --> 00:20:22,541 ‏With whom? 80 00:20:22,791 --> 00:20:26,083 ‏My girl, her brother and his girl. 81 00:20:27,208 --> 00:20:30,625 ‏Can't wait to have some mulled wine ‏when we get there. 82 00:20:31,125 --> 00:20:33,250 ‏Are the slopes already open? 83 00:20:33,625 --> 00:20:36,166 ‏Yeah, man, it's been snowing ‏for two days, that'll do. 84 00:20:36,333 --> 00:20:39,333 ‏How about the roads in those parts? ‏Are they snowed in? 85 00:20:39,791 --> 00:20:43,083 ‏Who cares? I'll clear the snow ‏with my bare hands if I have to. 86 00:20:43,250 --> 00:20:47,083 ‏Yeah, well, we might just have to do that, ‏the weather's meant to turn bad. 87 00:20:49,083 --> 00:20:51,291 ‏Yo, Gym-boy, I think Cristi ‏wants to ask you nicely 88 00:20:51,583 --> 00:20:53,250 ‏to take him along. 89 00:20:53,625 --> 00:20:55,833 ‏If you behave, maybe I will. 90 00:20:58,541 --> 00:21:02,208 ‏He could also take that Mirabela girl… ‏Or whatever her name was. 91 00:21:03,083 --> 00:21:04,416 ‏Anca. 92 00:21:05,166 --> 00:21:06,958 ‏We don't talk anymore. ‏We broke up. 93 00:21:07,125 --> 00:21:08,291 ‏Really? 94 00:21:08,500 --> 00:21:10,375 ‏Man, are you incapable ‏of being with a girl? 95 00:21:10,541 --> 00:21:12,625 ‏What's wrong with you, ‏do you beat them or what? 96 00:21:12,791 --> 00:21:14,875 ‏Why did you break up? 97 00:21:15,291 --> 00:21:17,166 ‏Whatever, some bullshit. 98 00:21:18,458 --> 00:21:22,000 ‏Why am I never home, ‏why do I work so much, 99 00:21:22,208 --> 00:21:24,083 ‏that I'm never there, ‏that sort of stuff. 100 00:21:24,375 --> 00:21:27,250 ‏Man, I hate that shit. ‏I don't get it. 101 00:21:27,416 --> 00:21:29,541 ‏Mine gets pissy about that stuff too, ‏so I ask her: 102 00:21:29,708 --> 00:21:32,041 ‏do you want food on the table, ‏shoes on your feet? 103 00:21:32,250 --> 00:21:34,458 ‏Stop talking nonsense, man, ‏it's not the same. 104 00:21:35,083 --> 00:21:36,791 ‏It's not like they were living together, 105 00:21:36,875 --> 00:21:38,750 ‏he had only known her for… what, ‏two months? 106 00:21:39,041 --> 00:21:40,208 ‏Yep. 107 00:21:40,875 --> 00:21:43,041 ‏So it's not the same ‏with you and your girl. 108 00:21:44,208 --> 00:21:48,125 ‏He's just a moron. Doesn't know ‏how to act around a girl. 109 00:21:48,625 --> 00:21:51,083 ‏Listen to me, you call her 110 00:21:51,416 --> 00:21:55,125 ‏and tell her “Mirabela… 111 00:21:57,166 --> 00:22:01,208 ‏how about coming to the mountains ‏with me and my colleague, Alexandru?” 112 00:22:01,333 --> 00:22:03,083 ‏She'll be on her knees, I bet. 113 00:22:03,250 --> 00:22:05,708 ‏What am I, stupid? ‏I don't beg. 114 00:22:06,625 --> 00:22:08,125 ‏This one will die alone, man. 115 00:22:08,291 --> 00:22:10,833 ‏He'll call us to go ‏wipe his ass when he's old. 116 00:22:11,000 --> 00:22:13,125 ‏No way, I'm not touching him. 117 00:22:13,583 --> 00:22:15,916 ‏And if we have to, ‏we'll just send Claudiu. 118 00:22:30,375 --> 00:22:31,833 ‏Claudiu! 119 00:22:32,041 --> 00:22:33,583 ‏Don't be such an idiot. 120 00:22:34,000 --> 00:22:35,666 ‏-Hey, listen. ‏-What? 121 00:22:37,625 --> 00:22:39,041 ‏What do you want? 122 00:22:40,708 --> 00:22:42,166 ‏Nothing. 123 00:22:44,083 --> 00:22:46,958 ‏-Why are you making fun of him? ‏-Well, well, look who's up. 124 00:22:47,166 --> 00:22:50,625 ‏Look out the window, how lovely ‏the city is, cars, manhole covers. 125 00:22:51,333 --> 00:22:53,833 ‏Stop pushing into me, move over! 126 00:22:54,000 --> 00:22:57,208 ‏-You're a fucking fat-ass, that's why. ‏-Move the fuck over. 127 00:22:57,875 --> 00:23:00,083 ‏You're a disgrace to the gendarmerie. 128 00:23:00,500 --> 00:23:04,125 ‏Boss, let's take him home, ‏he doesn't fit in the van anymore. 129 00:23:04,833 --> 00:23:06,750 ‏Shall I pull over here? 130 00:23:07,166 --> 00:23:10,500 ‏Claudiu, your hand ‏is on the gear stick, right? 131 00:23:14,208 --> 00:23:17,000 ‏He's closer to the boss, you know. 132 00:23:56,625 --> 00:23:59,708 ‏You, as a citizen, ‏are required by law to show us some ID… 133 00:23:59,916 --> 00:24:02,000 ‏-Only if I've committed an offence. ‏-Is he under any suspicion? 134 00:24:02,166 --> 00:24:04,041 ‏Nobody here is under any suspicion. 135 00:24:04,208 --> 00:24:07,250 ‏This is just a procedure ‏we have to follow. 136 00:24:07,500 --> 00:24:10,041 ‏You interrupted a screening, ‏people bought a ticket to be here. 137 00:24:10,250 --> 00:24:11,291 ‏And you are? 138 00:24:11,458 --> 00:24:13,291 ‏The projectionist. 139 00:24:16,041 --> 00:24:18,416 ‏I'm going to ask you as well ‏to show my colleague some ID. 140 00:24:18,583 --> 00:24:20,291 ‏Of course. ‏I've got nothing to hide. 141 00:24:20,458 --> 00:24:23,041 ‏What do you think ‏about this movie you're screening? 142 00:24:23,208 --> 00:24:24,208 ‏What do you mean? 143 00:24:24,375 --> 00:24:27,708 ‏Well, you're the projectionist and ‏you don't know that this movie is filthy, 144 00:24:27,916 --> 00:24:29,916 ‏it shouldn't even be screened. 145 00:24:30,083 --> 00:24:32,416 ‏This is a movie with women ‏mating with each other! 146 00:24:32,583 --> 00:24:35,041 ‏Let's stay calm, ‏we're not here to review movies. 147 00:24:35,208 --> 00:24:36,333 ‏Shame! 148 00:24:36,500 --> 00:24:40,125 ‏People bought tickets! ‏People paid for this show. 149 00:24:40,333 --> 00:24:42,708 ‏Exactly, for a cheap and dirty show! 150 00:24:42,875 --> 00:24:44,166 ‏Easy, please keep your calm. 151 00:24:44,333 --> 00:24:45,750 ‏The deputy manager ‏will be here soon. 152 00:24:45,916 --> 00:24:47,458 ‏Great, I'd also like to talk to him. 153 00:24:47,625 --> 00:24:50,708 ‏You'd better ask those from ‏the Gay Association for some ID as well! 154 00:24:50,875 --> 00:24:52,291 ‏Yes, we will. 155 00:24:52,458 --> 00:24:57,291 ‏Ma'am, the police will talk to everybody ‏so we can find out what happened here. 156 00:24:57,500 --> 00:24:58,875 ‏Yes, we will. 157 00:24:59,833 --> 00:25:05,916 ‏Lord, save your people ‏and bless the heritage… 158 00:25:07,958 --> 00:25:09,875 ‏Quite the commotion they made here. 159 00:25:10,041 --> 00:25:13,000 ‏More or less. ‏They made a fuss, yeah. 160 00:25:13,166 --> 00:25:17,583 ‏A few said they're calling the press. ‏And the NGOs just got here. 161 00:25:17,958 --> 00:25:19,291 ‏Great. 162 00:25:19,500 --> 00:25:22,083 ‏So here's what we should do: ‏ID everyone who's already here 163 00:25:22,208 --> 00:25:23,916 ‏and then let them go home. 164 00:25:24,208 --> 00:25:25,375 ‏I don't think so. 165 00:25:25,750 --> 00:25:28,250 ‏Let's just get it over with, ‏they're already filming. 166 00:25:28,416 --> 00:25:31,625 ‏Both the guys with the icons and ‏the ones in skirts, if you get my drift. 167 00:25:31,791 --> 00:25:33,833 ‏So let's just send everyone home ‏and that's that. 168 00:25:34,083 --> 00:25:38,291 ‏-Weren't you in the mood for a movie? ‏-Oh yeah, I was dying for one. 169 00:25:39,125 --> 00:25:41,833 ‏I'll go see what the boys are up to. ‏You'll stay here, right? 170 00:25:42,000 --> 00:25:43,375 ‏Where else? 171 00:25:45,958 --> 00:25:48,541 ‏I'm going for a piss. ‏Keep an eye on them. 172 00:25:48,708 --> 00:25:50,500 ‏Be back in two minutes. 173 00:26:02,416 --> 00:26:05,541 ‏Gays out of this country! 174 00:26:07,000 --> 00:26:08,583 ‏Can you believe this? 175 00:26:17,083 --> 00:26:18,791 ‏I asked for your full name. 176 00:26:20,416 --> 00:26:22,583 ‏We've got nothing to hide! 177 00:26:22,791 --> 00:26:24,583 ‏We want to know ‏the legal framework. 178 00:26:24,750 --> 00:26:27,666 ‏The quicker you show some ID, ‏the faster we get out of there. 179 00:26:28,416 --> 00:26:30,541 ‏You interrupted a screening, ‏that's what you did. 180 00:26:30,708 --> 00:26:33,916 ‏Why? Who gave you the right? 181 00:26:34,291 --> 00:26:36,000 ‏So, what's the offence? 182 00:26:36,375 --> 00:26:40,916 ‏How is it not an offence to stop people ‏from watching a movie they paid to see? 183 00:26:41,125 --> 00:26:42,833 ‏You know what? 184 00:26:43,375 --> 00:26:45,791 ‏The police should find out ‏who this organised group is. 185 00:26:46,000 --> 00:26:47,541 ‏Man, what organised group? 186 00:26:47,708 --> 00:26:49,083 ‏Please, stay calm. 187 00:26:49,500 --> 00:26:52,166 ‏Look at him, a man your age to get ‏involved with the likes of… 188 00:26:52,500 --> 00:26:54,125 ‏Aren't you ashamed? 189 00:26:54,708 --> 00:26:58,375 ‏You wretched man! ‏That's why God punishes us! 190 00:26:58,541 --> 00:27:00,083 ‏Lower your voice, please. 191 00:27:09,791 --> 00:27:12,458 ‏I hope you realise that ‏the police need to find out 192 00:27:12,625 --> 00:27:15,125 ‏who interrupted the screening. ‏You know that, right? 193 00:27:15,375 --> 00:27:16,916 ‏So you have to show them your ID. 194 00:27:26,708 --> 00:27:28,541 ‏But why should I give you my ID? 195 00:27:28,833 --> 00:27:31,166 ‏I'm a free citizen of this country, 196 00:27:31,333 --> 00:27:33,291 ‏I bought a ticket to see a movie. 197 00:27:33,458 --> 00:27:35,083 ‏Are you with me so far? Okay. 198 00:27:35,250 --> 00:27:39,791 ‏You should ID these fine people ‏who came to chant the national anthem. 199 00:27:39,958 --> 00:27:41,000 ‏How about that? 200 00:27:41,166 --> 00:27:42,708 ‏You are free to do whatever you want. 201 00:27:42,875 --> 00:27:45,458 ‏Exactly. ‏For example, to leave, 202 00:27:45,625 --> 00:27:48,625 ‏since the authorities ‏can't handle this situation. 203 00:27:48,791 --> 00:27:50,500 ‏You can't leave right now. 204 00:27:50,708 --> 00:27:53,125 ‏-Why not? ‏-You have to show me some ID. 205 00:27:53,416 --> 00:27:56,291 ‏Just show some ID ‏and then you're free to go. 206 00:27:56,458 --> 00:27:58,416 ‏Why? For what reason? 207 00:27:58,583 --> 00:28:00,291 ‏-Will you show me your ID? ‏-Why should I? 208 00:28:00,458 --> 00:28:01,750 ‏Will you give me your ID or not? 209 00:28:01,916 --> 00:28:04,208 ‏I'm not giving you my ID, ‏just showing you. 210 00:28:04,500 --> 00:28:07,041 ‏-Take your hands off me! ‏-Please calm down! 211 00:28:07,333 --> 00:28:10,250 ‏-I want to know why you're touching me! ‏-Calm down! 212 00:28:15,000 --> 00:28:17,958 ‏You are defending ‏a bunch of filth! Filth! 213 00:28:19,208 --> 00:28:21,250 ‏-Why filth? ‏-Because that's what they are! 214 00:28:21,416 --> 00:28:22,791 ‏Ma'am, please stop! 215 00:28:22,958 --> 00:28:25,166 ‏-Why do you call it filth? ‏-Please, show me your ID. 216 00:28:31,125 --> 00:28:35,791 ‏The Romanian man put by God ‏on this Earth is not a homosexual. 217 00:28:35,958 --> 00:28:38,833 ‏The Romanian peasant would never… 218 00:28:39,041 --> 00:28:43,333 ‏What? The Romanian peasant? ‏Listen to me, please, for a second. 219 00:28:43,541 --> 00:28:45,250 ‏I was raised in the countryside, okay? 220 00:28:45,416 --> 00:28:49,750 ‏The Romanian peasant is much more complex ‏than you could ever wrap your head around. 221 00:28:50,083 --> 00:28:51,416 ‏I'm sorry. 222 00:28:51,583 --> 00:28:54,416 ‏And he has the right to love ‏whomever he wants. 223 00:28:54,583 --> 00:28:57,000 ‏-Are you a sexo-marxist, miss? ‏-A what? 224 00:28:57,166 --> 00:28:59,375 ‏-Sexo-marxist! ‏-Such big words! 225 00:28:59,541 --> 00:29:00,625 ‏That's what you are! 226 00:29:00,791 --> 00:29:03,708 ‏Ma'am, you're dreaming of ‏orgies in factories. 227 00:29:06,708 --> 00:29:10,291 ‏Maybe you should read ‏that Bible you keep mentioning. 228 00:29:11,208 --> 00:29:14,416 ‏It says you should love thy neighbour. 229 00:29:14,583 --> 00:29:20,583 ‏[Romanian national anthem] ‏Wake up, Romanian, from the sleep of death 230 00:29:20,750 --> 00:29:27,333 ‏Into which you have been sunk ‏by the barbaric tyrants. 231 00:30:10,041 --> 00:30:11,166 ‏Hi. 232 00:30:15,041 --> 00:30:16,291 ‏How've you been? 233 00:30:19,833 --> 00:30:21,791 ‏-Don't you remember me? ‏-Beat it. 234 00:30:31,208 --> 00:30:32,916 ‏What are you doing here? ‏Bored already? 235 00:30:33,083 --> 00:30:34,833 ‏It was too hot inside. 236 00:30:35,708 --> 00:30:37,041 ‏Yeah, it is. 237 00:30:43,166 --> 00:30:45,791 ‏-What's wrong? ‏-Nothing, why? 238 00:30:47,333 --> 00:30:49,500 ‏I don't know, ‏you're making me nervous. 239 00:30:49,666 --> 00:30:51,125 ‏-Want a cigarette? ‏-No. 240 00:31:16,625 --> 00:31:19,541 ‏Man, how crazy can you get… 241 00:31:20,750 --> 00:31:21,875 ‏Who? 242 00:31:23,625 --> 00:31:25,125 ‏These people inside. 243 00:31:25,708 --> 00:31:26,875 ‏Oh… 244 00:31:30,291 --> 00:31:32,083 ‏Lucky we have Oancea. 245 00:31:32,250 --> 00:31:34,875 ‏She saves the day and ‏gives us something nice to look at. 246 00:31:37,416 --> 00:31:39,250 ‏-Yeah, she's hot. ‏-Yeah, very. 247 00:31:40,125 --> 00:31:42,458 ‏Sorry, can you spare a cigarette? 248 00:31:47,291 --> 00:31:48,416 ‏Thanks. 249 00:31:48,708 --> 00:31:50,000 ‏And a lighter? 250 00:31:51,708 --> 00:31:54,333 ‏-Don't you know her? ‏-No, how would I know her? 251 00:31:57,416 --> 00:31:58,541 ‏Thanks. 252 00:32:02,750 --> 00:32:03,750 ‏Let's go. 253 00:32:04,333 --> 00:32:05,958 ‏Come on, I need a drink. 254 00:32:06,125 --> 00:32:09,166 ‏Beer, wine, ‏half a bottle of vodka, whatever. 255 00:32:09,416 --> 00:32:11,208 ‏Chill. ‏Let's stick around for a bit. 256 00:32:11,375 --> 00:32:12,833 ‏What for? 257 00:32:13,458 --> 00:32:15,041 ‏I don't know, see what happens. 258 00:32:15,208 --> 00:32:17,958 ‏What's gonna happen? I might start ‏punching people, that's what. 259 00:32:18,125 --> 00:32:19,583 ‏I can't stand them, I swear. 260 00:32:19,791 --> 00:32:21,291 ‏Chill. Really. 261 00:32:23,916 --> 00:32:27,291 ‏Just wait another 15-20 minutes, ‏and then we go wherever you want, 262 00:32:27,541 --> 00:32:29,916 ‏drink whatever you want. 263 00:32:31,958 --> 00:32:33,625 ‏What are you doing here? 264 00:32:33,791 --> 00:32:36,208 ‏-Can't you see? ‏-Come inside. 265 00:32:37,750 --> 00:32:40,458 ‏Oh, for fuck's sake… 266 00:33:15,875 --> 00:33:18,250 ‏They have to stop these homosexuals. 267 00:33:18,750 --> 00:33:21,916 ‏Youths these days ‏are all a bunch of leeches… 268 00:33:24,083 --> 00:33:27,083 ‏I do mind my own business. ‏This is my business. 269 00:33:27,375 --> 00:33:31,500 ‏Why do you let them? ‏Aren't they ashamed? 270 00:33:33,333 --> 00:33:35,416 ‏Watch your language! 271 00:33:38,750 --> 00:33:40,708 ‏You have no reason to yell. 272 00:33:54,833 --> 00:33:56,875 ‏This is strictly police work. 273 00:33:57,041 --> 00:33:58,041 ‏Did we break any laws? 274 00:33:58,208 --> 00:34:01,166 ‏Did I say you broke the law? ‏We're only asking people for ID. 275 00:34:01,500 --> 00:34:03,416 ‏So you're not kidnapping us. 276 00:34:03,583 --> 00:34:05,458 ‏Of course not. ‏Please, just show us some ID. 277 00:34:05,625 --> 00:34:07,041 ‏No, you're keeping us hostage. 278 00:34:07,208 --> 00:34:08,833 ‏You're not letting us leave. 279 00:34:09,000 --> 00:34:10,708 ‏-No one's taking you hostage. ‏-Yes, you are. 280 00:34:10,916 --> 00:34:12,041 ‏Just show me your ID. 281 00:34:12,208 --> 00:34:13,708 ‏Did I do anything? ‏Why can't I leave? 282 00:34:13,875 --> 00:34:15,041 ‏Shame on you ‏for watching that filth. 283 00:34:15,208 --> 00:34:16,750 ‏Ma'am, enough with this nonsense. 284 00:34:16,916 --> 00:34:18,250 ‏What filth, ma'am? 285 00:34:18,416 --> 00:34:22,041 ‏Is it not obvious? 286 00:34:24,208 --> 00:34:28,375 ‏You're ruining our children, ‏shoving dirt down their throats. 287 00:34:28,750 --> 00:34:32,000 ‏I have a small child at home, but ‏when he's older I'll show him this movie. 288 00:34:32,333 --> 00:34:35,583 ‏Are you not in your right mind? 289 00:34:35,875 --> 00:34:38,000 ‏-God will punish you. ‏-Why me? 290 00:34:38,166 --> 00:34:42,958 ‏Because you're reckless parents ‏raising reckless children. 291 00:34:43,166 --> 00:34:44,500 ‏Watch your language! 292 00:34:44,666 --> 00:34:46,000 ‏I didn't talk to you like that. 293 00:34:46,166 --> 00:34:47,458 ‏Watch it. I didn't insult you. 294 00:34:47,625 --> 00:34:50,041 ‏Please watch your language. 295 00:34:50,208 --> 00:34:51,125 ‏Excuse me? 296 00:34:51,291 --> 00:34:52,583 ‏I asked you to watch your language. 297 00:34:52,750 --> 00:34:55,708 ‏Me? What about this lady? ‏What is the gendarmerie here for? 298 00:34:56,041 --> 00:35:00,541 ‏To defend us, honest citizens, ‏or these people who committed an offence? 299 00:35:00,708 --> 00:35:02,166 ‏Why would they defend you? 300 00:35:02,333 --> 00:35:04,583 ‏Didn't you see your colleague ‏grabbing that young lady? 301 00:35:04,750 --> 00:35:05,958 ‏Yeah, this one! 302 00:35:07,000 --> 00:35:12,500 ‏My colleague didn't harass anyone, ‏he didn't grab anyone. 303 00:35:12,750 --> 00:35:16,000 ‏The police will write a report… 304 00:35:16,375 --> 00:35:19,875 ‏Come on, what report? Can't you see ‏what these people are capable of? 305 00:35:20,041 --> 00:35:21,958 ‏Sir, I was trying to be polite, okay? 306 00:35:22,125 --> 00:35:23,500 ‏I've had it. 307 00:35:25,041 --> 00:35:26,708 ‏You bunch of assholes! 308 00:35:26,875 --> 00:35:29,500 ‏You should be ashamed ‏to talk like that, 309 00:35:29,666 --> 00:35:31,375 ‏considering your age. 310 00:35:34,375 --> 00:35:37,916 ‏You're one of those ‏strutting around the streets 311 00:35:38,041 --> 00:35:41,000 ‏with feathers up your ass ‏for all mankind to see. 312 00:35:41,208 --> 00:35:42,666 ‏Shame on you! 313 00:35:42,833 --> 00:35:46,083 ‏So what, did I come ‏into your home or what? 314 00:35:46,250 --> 00:35:47,875 ‏That would take the cake! 315 00:35:48,041 --> 00:35:49,791 ‏Leave me be. 316 00:35:50,208 --> 00:35:53,500 ‏Listen, lady. ‏I hope you'll have a gay grandson. 317 00:35:53,666 --> 00:35:54,916 ‏Then we'll talk. 318 00:35:55,083 --> 00:35:57,458 ‏Gay? Can't you speak Romanian? 319 00:35:57,625 --> 00:35:58,958 ‏You homosexual! 320 00:35:59,125 --> 00:36:01,041 ‏Lucky you're straight! 321 00:36:01,208 --> 00:36:03,333 ‏Ladies, enough! ‏You've been yelling for an hour! 322 00:36:03,500 --> 00:36:07,583 ‏How can a serious man like you ‏associate with all these… 323 00:36:07,750 --> 00:36:10,458 ‏-All these what? ‏-All these faggots! 324 00:36:10,625 --> 00:36:12,833 ‏Why use a word like that? 325 00:36:13,375 --> 00:36:14,750 ‏It's the truth! 326 00:36:15,291 --> 00:36:17,750 ‏Let the authorities to do their job! 327 00:36:19,458 --> 00:36:21,916 ‏You're really gonna pretend you ‏don't know me? 328 00:36:40,291 --> 00:36:43,000 ‏What kind of education ‏are you giving our children? 329 00:36:43,166 --> 00:36:45,208 ‏This is a disease! 330 00:36:45,583 --> 00:36:47,625 ‏Stop defending the homosexuals! 331 00:36:53,000 --> 00:36:56,791 ‏Do we all have to have sex on the streets? 332 00:36:57,208 --> 00:36:59,208 ‏Don't provoke us! 333 00:37:01,583 --> 00:37:04,250 ‏Please come with me, ‏I need to see your ID! 334 00:37:09,666 --> 00:37:12,291 ‏You're just an employee here, ‏stay out of it! 335 00:37:12,875 --> 00:37:15,833 ‏This is a state cinema! ‏It belongs to the state! 336 00:37:16,208 --> 00:37:19,750 ‏The Romanian language! ‏Romania! Not "gays' and other crap. 337 00:37:26,000 --> 00:37:27,041 ‏What the fuck do you want? 338 00:37:27,208 --> 00:37:28,666 ‏Wow, hypocritical much? 339 00:37:28,833 --> 00:37:31,875 ‏Not that I had any expectations from you, ‏but this is too much. 340 00:37:32,041 --> 00:37:33,041 ‏Piss off. 341 00:37:33,541 --> 00:37:37,291 ‏Lame. Are you ashamed ‏your colleagues might find out? 342 00:37:37,458 --> 00:37:38,708 ‏Get the fuck out of here. 343 00:37:38,875 --> 00:37:41,250 ‏So why are we here? ‏I thought you wanted to talk. 344 00:37:41,416 --> 00:37:43,750 ‏Talk about what? ‏I don't know you, you followed me here. 345 00:37:43,916 --> 00:37:46,541 ‏What? You beckoned me to get in here. 346 00:37:47,541 --> 00:37:50,041 ‏What the fuck are you doing? 347 00:37:50,833 --> 00:37:53,791 ‏Get the fuck out of my sight, ‏you hear me? 348 00:37:54,333 --> 00:37:56,375 ‏Listen, fancy a threesome? 349 00:37:56,541 --> 00:37:57,333 ‏What? 350 00:37:57,500 --> 00:37:59,583 ‏I was wondering if you and your lover ‏wanted a threesome. 351 00:37:59,750 --> 00:38:00,750 ‏What are you doing? 352 00:38:03,625 --> 00:38:09,458 ‏You fuckin' faggot! ‏Fuck you, you ass-fucker! 353 00:38:10,333 --> 00:38:11,500 ‏Get off him! 354 00:38:12,041 --> 00:38:15,291 ‏What the fuck are you doing? ‏Hitting him in the face? Are you crazy? 355 00:38:17,000 --> 00:38:18,750 ‏Fuck him! 356 00:38:20,208 --> 00:38:22,250 ‏I caught him jerking off in here. 357 00:38:22,416 --> 00:38:24,625 ‏-What do you mean? ‏-Are you an idiot? 358 00:38:26,208 --> 00:38:29,166 ‏Stroia sent me to see what's in here ‏and I caught him on the last row, 359 00:38:29,333 --> 00:38:30,833 ‏dick in his hand. 360 00:38:31,083 --> 00:38:32,416 ‏Who are you texting? 361 00:38:32,583 --> 00:38:33,958 ‏Calling Mircea in here, you moron. 362 00:38:34,583 --> 00:38:39,625 ‏That guy is going straight to the cops ‏and everybody will see his fucked-up face. 363 00:38:39,791 --> 00:38:42,125 ‏Go where? I scared him off, ‏he's gone, I'm sure. 364 00:38:42,291 --> 00:38:43,333 ‏Scared? 365 00:38:43,458 --> 00:38:47,333 ‏With everybody outside, all those who can't ‏wait to blame it all on the gendarmerie? 366 00:38:50,291 --> 00:38:52,416 ‏Okay, I'll go take a look. ‏What are you doing? 367 00:38:52,833 --> 00:38:55,083 ‏Cristi, stay put. 368 00:38:55,541 --> 00:38:58,958 ‏I kept my eyes on you today ‏as if you were my girlfriend. 369 00:38:59,458 --> 00:39:01,666 ‏You left the unit ‏like you didn't give a fuck. 370 00:39:01,833 --> 00:39:06,125 ‏Cigarette breaks and whatnot. ‏You idiot, I saw you coming in here. 371 00:39:06,625 --> 00:39:10,000 ‏I thought to myself, look at Cristi, ‏going to see dykes banging in a movie. 372 00:39:10,958 --> 00:39:13,291 ‏I told you Stroia sent me here. 373 00:39:13,625 --> 00:39:15,375 ‏So what? 374 00:39:16,166 --> 00:39:18,000 ‏Are you trying ‏to aggravate things with him? 375 00:39:18,166 --> 00:39:20,000 ‏Acting all hysterical? 376 00:39:20,375 --> 00:39:22,041 ‏Are you on your period? 377 00:39:22,583 --> 00:39:23,875 ‏Fuck you. 378 00:39:24,125 --> 00:39:27,250 ‏No, fuck you! You dickhead, ‏always getting us in trouble! 379 00:39:28,458 --> 00:39:29,958 ‏How could you hit him in the face? 380 00:39:30,125 --> 00:39:31,458 ‏What are you doing here? ‏Fucking? 381 00:39:31,625 --> 00:39:34,416 ‏Talk some sense into this moron! ‏He's a lost cause. 382 00:39:34,583 --> 00:39:38,291 ‏I'll go outside, see what's up. ‏You're bad news, listen to me. 383 00:39:38,500 --> 00:39:40,291 ‏Shut up already! 384 00:39:41,083 --> 00:39:42,833 ‏Fuck him. 385 00:39:43,000 --> 00:39:45,791 ‏He's ratting us out to Stroia ‏like he damn pleases, I'm sure. 386 00:39:48,750 --> 00:39:50,000 ‏So what happened? 387 00:39:50,166 --> 00:39:52,833 ‏I caught some guy jerking off in here, ‏that's what happened. 388 00:39:53,000 --> 00:39:54,708 ‏And I kicked him out of here. 389 00:39:55,708 --> 00:39:56,958 ‏Fuck me. 390 00:39:58,000 --> 00:39:59,750 ‏Did you hit him or what? 391 00:39:59,916 --> 00:40:02,583 ‏Just a couple of slaps. 392 00:40:05,541 --> 00:40:06,916 ‏I wanna go see what's going on. 393 00:40:07,083 --> 00:40:09,750 ‏Hey, hey, Cristal, where are you going? 394 00:40:10,916 --> 00:40:13,000 ‏Don't you start with me too, ‏or I'll lose it! 395 00:40:13,166 --> 00:40:14,375 ‏Start what? 396 00:40:15,500 --> 00:40:18,041 ‏Cristal, don't you know me? 397 00:40:19,583 --> 00:40:21,416 ‏Why do you wanna get out? 398 00:40:22,666 --> 00:40:25,208 ‏Stay here, it's warm, take a break. 399 00:40:26,833 --> 00:40:30,041 ‏It's worse if you get out. ‏He'll recognize you and rat you out. 400 00:40:30,708 --> 00:40:32,208 ‏I'd say that's worse. 401 00:40:32,375 --> 00:40:36,291 ‏He has nothing to say. ‏What could he say? I bet he's gone. 402 00:40:36,458 --> 00:40:37,750 ‏Really? 403 00:40:39,333 --> 00:40:40,708 ‏What makes you so sure? 404 00:40:40,875 --> 00:40:44,541 ‏Like Alex said, ‏the guy may very well still be outside, 405 00:40:44,750 --> 00:40:47,291 ‏talking to Stroia and the cops, right? 406 00:40:51,041 --> 00:40:52,666 ‏Did anyone else see you? 407 00:40:53,500 --> 00:40:55,000 ‏Fucking nobody. 408 00:40:55,375 --> 00:40:57,250 ‏Didn't you hear only Alex was here? 409 00:40:58,875 --> 00:41:00,541 ‏Who else is here? 410 00:41:03,000 --> 00:41:04,541 ‏What are you looking at me for? 411 00:41:24,750 --> 00:41:28,000 ‏And this wanker… ‏Who is he, what does he look like? 412 00:41:29,625 --> 00:41:32,625 ‏The one from outside ‏who asked you for a cigarette. 413 00:41:32,791 --> 00:41:34,416 ‏Do you have any on you? ‏I want one. 414 00:41:34,708 --> 00:41:37,875 ‏I just wanted to let you know ‏that the guy is talking to the cops. 415 00:41:38,041 --> 00:41:40,875 ‏And Stroia knows, he asked me. ‏He saw the guy with blood on his face. 416 00:41:41,041 --> 00:41:42,166 ‏Yeah, I bet he asked you. 417 00:41:42,333 --> 00:41:43,541 ‏-Sit down. ‏-What did you tell him? 418 00:41:43,708 --> 00:41:45,666 ‏Wait a second. What blood? 419 00:41:45,833 --> 00:41:49,500 ‏Yeah, he kicked him in the face, ‏fucked up his lip or nose, 420 00:41:49,708 --> 00:41:51,083 ‏I didn't see up close. 421 00:41:55,416 --> 00:41:57,916 ‏Come, let's see what the fuck's going on. 422 00:41:58,083 --> 00:42:00,916 ‏-I'm coming too. ‏-Stay here. Didn't you hear me? 423 00:42:01,083 --> 00:42:03,125 ‏What? Have you all lost your minds? 424 00:42:03,291 --> 00:42:05,333 ‏Hey, calm down. 425 00:42:08,333 --> 00:42:09,625 ‏It's all good. 426 00:42:11,375 --> 00:42:12,500 ‏Mircea, listen to me. 427 00:42:12,666 --> 00:42:14,416 ‏I want to know ‏what that guy is telling Stroia. 428 00:42:14,583 --> 00:42:15,875 ‏I just wanna talk to him myself. 429 00:42:16,083 --> 00:42:17,791 ‏You stay here. 430 00:42:18,041 --> 00:42:20,583 ‏Isn't it enough ‏that you embarrassed us today? 431 00:42:20,750 --> 00:42:23,791 ‏Us and the whole institution. ‏One gendarme equals the gendarmerie. 432 00:42:23,958 --> 00:42:26,583 ‏Shut the fuck up, ‏are you three years old? 433 00:42:28,708 --> 00:42:30,750 ‏Cristal, you're risking your job. 434 00:42:30,875 --> 00:42:32,916 ‏Fuck my life, risk what? ‏What am I risking? 435 00:42:33,708 --> 00:42:35,750 ‏I don't know why you're acting like this. 436 00:42:35,916 --> 00:42:38,500 ‏Really now. ‏You have the caution from last year, 437 00:42:38,708 --> 00:42:41,541 ‏Stroia's got his eyes on you ‏all the time… 438 00:42:41,708 --> 00:42:43,541 ‏Why the fuck are you acting like this? 439 00:42:43,708 --> 00:42:45,875 ‏Understand that if you go outside, 440 00:42:46,041 --> 00:42:48,541 ‏this whole thing blows out ‏and everybody finds out. 441 00:42:49,500 --> 00:42:51,208 ‏Finds out what? 442 00:42:52,666 --> 00:42:54,708 ‏This thing that just happened. 443 00:42:56,583 --> 00:42:58,333 ‏Cristal, you hit somebody. 444 00:42:58,625 --> 00:43:01,125 ‏Mircea, listen to me, ‏this one's a lost cause. 445 00:43:03,125 --> 00:43:05,875 ‏I swear I won't hit him. ‏I won't do anything. 446 00:43:06,500 --> 00:43:08,291 ‏I just wanna talk to him. ‏I swear. 447 00:43:08,541 --> 00:43:12,541 ‏I know you wouldn't do anything to him, ‏that's not the point. What the hell? 448 00:43:12,750 --> 00:43:13,750 ‏Listen. 449 00:43:14,041 --> 00:43:16,041 ‏We'll go first and see ‏what's going on and then, 450 00:43:16,916 --> 00:43:20,791 ‏I promise you, ‏I'll personally talk to Stroia. 451 00:43:21,250 --> 00:43:22,583 ‏I swear. 452 00:43:23,416 --> 00:43:24,541 ‏Okay? 453 00:43:25,583 --> 00:43:26,708 ‏Okay. 454 00:43:28,833 --> 00:43:30,708 ‏So, just to be clear. 455 00:43:31,250 --> 00:43:34,000 ‏From this moment on, ‏you no longer exist. 456 00:43:34,833 --> 00:43:35,958 ‏Yes. 457 00:43:37,333 --> 00:43:38,541 ‏We don't know what happened. 458 00:43:38,708 --> 00:43:40,916 ‏He was walking, ‏fell down, broke his nose. 459 00:43:41,083 --> 00:43:43,458 ‏We didn't see anything. ‏Easy, right? 460 00:43:46,125 --> 00:43:47,916 ‏No need to worry so much. 461 00:43:48,833 --> 00:43:50,041 ‏Be right back. 462 00:45:09,750 --> 00:45:11,458 ‏Okay, so where did you say ‏your seat was? 463 00:45:13,125 --> 00:45:14,708 ‏I'm not sure. 464 00:45:15,708 --> 00:45:17,208 ‏Around here somewhere. 465 00:45:22,208 --> 00:45:24,583 ‏Have you seen a small, ‏black waist bag? 466 00:45:24,791 --> 00:45:26,875 ‏-A what? ‏-A waist bag. 467 00:45:27,041 --> 00:45:28,958 ‏Have you seen a waist bag? 468 00:45:29,458 --> 00:45:31,166 ‏I haven't seen anything. 469 00:45:33,083 --> 00:45:35,458 ‏I can't remember where I sat. 470 00:45:36,750 --> 00:45:38,416 ‏Maybe you didn't leave it here. 471 00:45:38,958 --> 00:45:41,750 ‏I had it on me and ‏I only just realised it was missing. 472 00:45:41,916 --> 00:45:44,250 ‏With all this commotion… 473 00:45:50,458 --> 00:45:52,166 ‏I don't think I left it at home. 474 00:45:53,416 --> 00:45:56,250 ‏And I had everything in it. 475 00:45:57,041 --> 00:46:00,041 ‏I doubt it's here. ‏Maybe you should look somewhere else. 476 00:46:00,916 --> 00:46:04,000 ‏So what do I do now? ‏I don't even have my ID. 477 00:46:04,291 --> 00:46:06,458 ‏Go to the nearest police station. 478 00:46:07,291 --> 00:46:09,500 ‏We looked everywhere, it's not here. 479 00:46:13,750 --> 00:46:15,375 ‏Maybe I left it at home. 480 00:46:16,333 --> 00:46:17,541 ‏Maybe. 481 00:46:17,750 --> 00:46:19,125 ‏Okay, thanks. 482 00:46:19,375 --> 00:46:20,791 ‏Have a good evening. 483 00:46:21,083 --> 00:46:22,333 ‏You too. 484 00:46:35,416 --> 00:46:38,625 ‏-What the heck are you doing? ‏-What does it look like? 485 00:46:39,166 --> 00:46:41,375 ‏Are you out of your damn mind? 486 00:46:45,000 --> 00:46:47,041 ‏I can't stand being in here. 487 00:46:47,833 --> 00:46:49,375 ‏Oh, you can't? 488 00:46:50,083 --> 00:46:54,708 ‏What about your colleagues ‏who're trying to clean up your mess? 489 00:47:00,166 --> 00:47:03,333 ‏I have shit to deal with, too, you know. 490 00:47:03,583 --> 00:47:06,166 ‏Worries, problems, call them ‏what you like. I swear. But… 491 00:47:07,208 --> 00:47:10,000 ‏I keep it to myself. ‏I don't lash out at work. 492 00:47:16,250 --> 00:47:17,708 ‏Let me tell you something. 493 00:47:19,041 --> 00:47:22,875 ‏When my father was ‏in the Gendarmerie in the '90s… 494 00:47:24,291 --> 00:47:27,291 ‏One night they were all ‏at the command post, 495 00:47:27,458 --> 00:47:29,291 ‏some cards, booze, ‏you know what it's like. 496 00:47:30,208 --> 00:47:32,333 ‏And my dad goes to take a piss. 497 00:47:33,125 --> 00:47:36,791 ‏One colleague follows him ‏to the toilet… 498 00:47:37,833 --> 00:47:39,625 ‏And tries to kiss him. 499 00:47:40,208 --> 00:47:41,541 ‏In a flash. 500 00:47:42,666 --> 00:47:46,166 ‏No idea how my dad ‏managed to keep calm, but he did. 501 00:47:46,666 --> 00:47:49,125 ‏And told his colleague ‏"I won't tell anyone, 502 00:47:49,541 --> 00:47:51,750 ‏but if this happens again, ‏I'll report it." 503 00:47:53,833 --> 00:47:55,541 ‏Give me a break. 504 00:48:09,500 --> 00:48:11,916 ‏How's that guy? ‏Is he badly injured? 505 00:48:12,833 --> 00:48:15,041 ‏He had some blood on his face. 506 00:48:19,458 --> 00:48:22,000 ‏Gym-boy was saying how ‏the guy got all worked up, 507 00:48:22,208 --> 00:48:23,875 ‏but the cop cut him short, saying 508 00:48:24,333 --> 00:48:26,250 ‏no gendarme could've hit him, 509 00:48:26,458 --> 00:48:30,958 ‏since they were all there and ‏the theatre is closed now to the public. 510 00:48:31,416 --> 00:48:33,208 ‏But that's all I know. 511 00:48:35,500 --> 00:48:37,416 ‏So what does he want now? 512 00:48:37,708 --> 00:48:39,541 ‏How should I know? 513 00:48:41,541 --> 00:48:43,000 ‏And Mircea? 514 00:48:43,916 --> 00:48:46,083 ‏What am I, the encyclopaedia? 515 00:48:46,250 --> 00:48:49,375 ‏Yellow Pages? ‏How the fuck should I know everything? 516 00:48:50,583 --> 00:48:52,041 ‏I had to watch those idiots 517 00:48:52,166 --> 00:48:55,250 ‏so they don't poke ‏each other's eyes out with those icons 518 00:48:55,416 --> 00:48:57,750 ‏and whatever the hell they're holding. 519 00:48:58,958 --> 00:49:01,541 ‏You think I've got no other problems? 520 00:49:07,375 --> 00:49:09,083 ‏We're wasting time, 521 00:49:09,958 --> 00:49:12,291 ‏instead of just taking care of things, 522 00:49:12,500 --> 00:49:16,375 ‏sending all these idiots home, ‏since they're all the same anyway, 523 00:49:18,916 --> 00:49:20,625 ‏minding our own business, 524 00:49:21,916 --> 00:49:24,166 ‏going for a hot meal… 525 00:49:30,708 --> 00:49:32,583 ‏It's nice in here, I like it. 526 00:49:33,291 --> 00:49:36,375 ‏It's a long time since I've been ‏to the movies, never been here. 527 00:49:50,500 --> 00:49:52,000 ‏Listen, Dan. 528 00:49:56,875 --> 00:49:59,333 ‏Why did you come ‏in here earlier with that guy? 529 00:50:03,375 --> 00:50:04,958 ‏What do you mean? 530 00:50:05,208 --> 00:50:07,416 ‏The guy looking for his bag. 531 00:50:08,625 --> 00:50:11,375 ‏-He was looking for his bag. ‏-Yeah, I know that. 532 00:50:12,916 --> 00:50:14,875 ‏Did he need company, ‏why did you come along? 533 00:50:15,041 --> 00:50:17,916 ‏Did he personally ask you ‏to escort him or what? 534 00:50:18,166 --> 00:50:19,750 ‏Why didn't he come in alone? 535 00:50:19,916 --> 00:50:21,625 ‏What do you mean? 536 00:50:23,250 --> 00:50:26,625 ‏That's what I'm asking you. ‏And I'm gonna answer too. 537 00:50:27,250 --> 00:50:30,958 ‏You were at the door, ‏making sure I won't go anywhere. 538 00:50:33,208 --> 00:50:35,333 ‏What the fuck are we doing here? 539 00:50:35,500 --> 00:50:38,208 ‏Is this what we've come to? ‏Tell me why. 540 00:50:39,750 --> 00:50:41,541 ‏Tell me why. 541 00:50:46,166 --> 00:50:49,041 ‏What did that guy tell Stroia? ‏What? 542 00:50:50,541 --> 00:50:53,208 ‏Why won't you let me talk to him myself? 543 00:50:53,666 --> 00:50:55,166 ‏Jesus… 544 00:50:55,708 --> 00:50:57,541 ‏You've lost it completely. 545 00:50:57,708 --> 00:50:59,000 ‏I've lost it? 546 00:50:59,250 --> 00:51:03,750 ‏So why shouldn't I talk to him myself? ‏He can tell me what his problem is. 547 00:51:04,916 --> 00:51:08,083 ‏Be patient, ‏let's see what happens, 548 00:51:08,250 --> 00:51:10,166 ‏what the cops talk to him about… 549 00:51:10,333 --> 00:51:13,791 ‏Why aren't they done yet? ‏I'm sick of waiting in here. 550 00:51:16,458 --> 00:51:17,750 ‏For fuck's sake! 551 00:51:17,916 --> 00:51:20,083 ‏Mircea won't answer my texts, ‏same with Alex. 552 00:51:20,291 --> 00:51:22,666 ‏What the hell is there to talk about? 553 00:51:22,833 --> 00:51:25,416 ‏His life story? 554 00:51:25,625 --> 00:51:28,250 ‏How he came out ‏of his mother's cunt, what? 555 00:51:29,958 --> 00:51:32,458 ‏I'm going right now ‏to talk to him. 556 00:51:33,958 --> 00:51:35,000 ‏Jesus… 557 00:51:35,166 --> 00:51:37,666 ‏Just go, leave me the fuck alone. 558 00:51:39,041 --> 00:51:40,500 ‏Cristi! 559 00:51:42,375 --> 00:51:44,041 ‏Don't do anything crazy. 560 00:52:42,875 --> 00:52:45,000 ‏I must've sent you like three texts. 561 00:52:45,166 --> 00:52:47,625 ‏Really? Didn't see them, bro. 562 00:52:49,500 --> 00:52:51,458 ‏What's going on outside? 563 00:52:52,958 --> 00:52:55,833 ‏We're getting worked up for nothing, ‏there's nothing else to do. 564 00:52:56,958 --> 00:53:00,583 ‏We'll wait and see what ‏Stroia and Oancea say to the guy. 565 00:53:02,291 --> 00:53:04,250 ‏What did Stroia say? 566 00:53:05,375 --> 00:53:08,291 ‏I told him what we talked about. ‏He didn't say anything. 567 00:53:10,458 --> 00:53:12,250 ‏Is the guy okay? 568 00:53:13,458 --> 00:53:14,833 ‏He's fine… 569 00:53:15,083 --> 00:53:17,375 ‏He can stand, talk, fuck him. 570 00:53:29,416 --> 00:53:32,000 ‏It's so stuffy in here, ‏it's making me sleepy. 571 00:53:36,250 --> 00:53:38,541 ‏I barely slept three hours last night. 572 00:53:40,625 --> 00:53:42,916 ‏Mihaela cried all night long. 573 00:53:44,250 --> 00:53:46,958 ‏Can you imagine what that's like? 574 00:53:47,333 --> 00:53:49,041 ‏Why did she cry? 575 00:53:49,208 --> 00:53:52,500 ‏She's upset with me, that's why. 576 00:53:52,791 --> 00:53:54,041 ‏Why? 577 00:53:59,583 --> 00:54:01,291 ‏About a week ago, maybe… 578 00:54:02,333 --> 00:54:04,041 ‏After the match. 579 00:54:06,166 --> 00:54:08,708 ‏Mihaela and I found a dog ‏in front of our building. 580 00:54:08,875 --> 00:54:10,958 ‏A Maltese, I think… 581 00:54:11,583 --> 00:54:14,166 ‏Whatever. ‏Black and curly, a Maltese. 582 00:54:15,291 --> 00:54:17,000 ‏He had a rash on his skin, 583 00:54:17,166 --> 00:54:20,500 ‏covered in that blue healing lotion, ‏you know. 584 00:54:22,833 --> 00:54:26,208 ‏And Mihaela was like, ‏let's take him inside and feed him. 585 00:54:27,875 --> 00:54:29,041 ‏Okay, let's. 586 00:54:31,000 --> 00:54:32,708 ‏You can't imagine ‏how quickly that dog 587 00:54:32,875 --> 00:54:34,791 ‏entered the building ‏when we opened the door. 588 00:54:35,000 --> 00:54:38,500 ‏In a flash. ‏It went straight to our neighbour's door. 589 00:54:39,083 --> 00:54:43,166 ‏We have this crazy old lady next door. 590 00:54:44,250 --> 00:54:46,458 ‏And the dog started ‏scratching at her door. 591 00:54:48,250 --> 00:54:52,916 ‏So I go ask her if it was her dog. 592 00:54:53,666 --> 00:54:56,166 ‏She opens and I'm like, ‏"Hello, is this your dog?" 593 00:54:56,625 --> 00:55:00,250 ‏I hadn't seen her with a dog before, ‏but I figured I should ask anyway. 594 00:55:01,125 --> 00:55:04,541 ‏When she saw the dog, she went ballistic: ‏"Why did you bring it here, go away, 595 00:55:04,708 --> 00:55:07,708 ‏I tried to get rid of it ‏and you brought it back, take it away." 596 00:55:08,416 --> 00:55:10,250 ‏And slams the door in my face. 597 00:55:11,458 --> 00:55:13,583 ‏We were shocked, ‏both me and my girl. 598 00:55:15,875 --> 00:55:22,041 ‏So Mihaela insists ‏we take the dog in and feed it. 599 00:55:22,958 --> 00:55:24,916 ‏I didn't want to, of course. 600 00:55:25,375 --> 00:55:27,250 ‏With that skin… 601 00:55:28,083 --> 00:55:32,375 ‏I also felt kind of sorry for it, ‏but I didn't want any disease in my house. 602 00:55:32,958 --> 00:55:36,208 ‏But in the heat of the moment, ‏I said okay. 603 00:55:38,541 --> 00:55:42,375 ‏We fed it and it went to sleep ‏on the couch. 604 00:55:44,416 --> 00:55:47,375 ‏And then Mihaela starts pleading. 605 00:55:47,583 --> 00:55:52,000 ‏"Let's keep the dog until tomorrow, ‏take it to the vet…" 606 00:55:55,000 --> 00:55:56,625 ‏I said okay. 607 00:55:56,875 --> 00:55:59,250 ‏We took her… it was a female. 608 00:55:59,416 --> 00:56:01,666 ‏She had a little tag that said "Lola." 609 00:56:02,666 --> 00:56:04,375 ‏We took her to the vet… 610 00:56:05,125 --> 00:56:08,166 ‏The doctor said she was ‏very old, had no teeth left. 611 00:56:10,041 --> 00:56:15,958 ‏And that the rash will go away ‏and that other than that she's fine. 612 00:56:17,916 --> 00:56:21,666 ‏And Mihaela was like, that's it, ‏we have a dog now and we're keeping it. 613 00:56:23,666 --> 00:56:29,000 ‏For a couple of days, ‏I tried to convince her, you know. 614 00:56:29,708 --> 00:56:32,000 ‏We couldn't keep a dog. 615 00:56:32,708 --> 00:56:35,416 ‏I'm working all the time, ‏she's working all the time. 616 00:56:35,583 --> 00:56:37,958 ‏How the hell could we keep a dog? 617 00:56:38,333 --> 00:56:40,416 ‏I finally convinced her. 618 00:56:42,416 --> 00:56:47,458 ‏And after a couple of days ‏we took Lola to the park 619 00:56:49,416 --> 00:56:51,666 ‏and tied her to a tree. 620 00:56:55,250 --> 00:56:57,875 ‏Mihaela packed for her ‏a bundle with some food, 621 00:56:58,041 --> 00:57:01,666 ‏with the special shampoo ‏we bought for her rash… 622 00:57:03,208 --> 00:57:04,916 ‏And a note saying: 623 00:57:06,708 --> 00:57:10,500 ‏"My name is Lola, I'm old ‏and I'm looking for a home." 624 00:57:10,750 --> 00:57:12,125 ‏Something like that. 625 00:57:12,666 --> 00:57:14,583 ‏And we left her there. 626 00:57:20,666 --> 00:57:24,791 ‏And you can't imagine what I ‏went through with Mihaela after that. 627 00:57:25,083 --> 00:57:27,458 ‏She couldn't stop crying. 628 00:57:29,125 --> 00:57:32,916 ‏With hiccups and all, all red in the face, ‏I thought she was going to choke. 629 00:57:33,666 --> 00:57:37,333 ‏Really, in the end it got so bad that ‏we had to go back to where we left Lola, 630 00:57:37,500 --> 00:57:39,833 ‏who was no longer there, obviously. 631 00:57:45,625 --> 00:57:48,916 ‏And yesterday ‏was just the icing on the cake. 632 00:57:49,083 --> 00:57:49,833 ‏What? 633 00:57:50,000 --> 00:57:51,416 ‏Listen to this. 634 00:57:52,500 --> 00:57:55,500 ‏I get a call on my landline. ‏Get this. 635 00:57:55,750 --> 00:57:57,875 ‏I had forgotten ‏I even had a landline. 636 00:57:58,041 --> 00:57:59,625 ‏A lady calls. 637 00:58:01,875 --> 00:58:05,708 ‏Says she is a friend of Mrs. Lăcătuș, ‏the crazy neighbour. 638 00:58:06,333 --> 00:58:07,875 ‏I don't know how she got my number. 639 00:58:08,041 --> 00:58:09,750 ‏Even I don't know it. 640 00:58:09,916 --> 00:58:16,125 ‏Says she's a friend of Mrs. Lăcătuș, ‏that she left her the dog 641 00:58:16,666 --> 00:58:19,083 ‏to look after ‏while she was abroad 642 00:58:20,083 --> 00:58:24,625 ‏and that Mrs. Lăcătuș told her ‏she had lost the dog and we had found it. 643 00:58:25,958 --> 00:58:28,416 ‏How could the crazy hag ‏make this shit up? 644 00:58:30,750 --> 00:58:33,166 ‏This lady asked us to give the dog back ‏because her nephew, 645 00:58:33,333 --> 00:58:35,708 ‏who's in a wheelchair, ‏is crying after it. 646 00:58:36,541 --> 00:58:38,208 ‏That sucks. 647 00:58:39,375 --> 00:58:40,875 ‏Man… 648 00:58:42,000 --> 00:58:45,666 ‏Of course, Mihaela told her ‏the whole truth, everything. 649 00:58:46,458 --> 00:58:49,000 ‏You can't imagine what I ‏had to go through the whole evening. 650 00:58:49,208 --> 00:58:51,083 ‏Actually, the whole night. 651 00:58:52,916 --> 00:58:55,250 ‏She complained that we abandoned the dog, 652 00:58:58,208 --> 00:59:01,208 ‏that who knows what happened to it ‏in this weather… 653 00:59:01,375 --> 00:59:03,750 ‏What if a car ran over it? 654 00:59:05,041 --> 00:59:06,583 ‏Yeah… 655 00:59:06,833 --> 00:59:08,791 ‏She drove me up the wall. 656 00:59:10,333 --> 00:59:12,125 ‏That sucks, what can I say? 657 00:59:13,166 --> 00:59:14,875 ‏She'll get over it. 658 00:59:17,208 --> 00:59:18,916 ‏Yeah, she will… 659 00:59:19,791 --> 00:59:21,458 ‏But what if she doesn't? 660 00:59:21,625 --> 00:59:23,666 ‏Come on… She'll get over it. 661 00:59:26,708 --> 00:59:28,875 ‏How could you have known? 662 00:59:29,500 --> 00:59:32,583 ‏About the dog and the lady… 663 00:59:33,625 --> 00:59:35,333 ‏You couldn't have known. 664 00:59:35,916 --> 00:59:38,708 ‏You wanted to do something good, right? 665 00:59:39,000 --> 00:59:40,708 ‏Yeah… I mean, yeah. 666 00:59:43,458 --> 00:59:44,791 ‏Listen. 667 00:59:45,208 --> 00:59:48,958 ‏Lie low for a few days ‏and she'll get over it. 668 00:59:54,750 --> 00:59:56,041 ‏Yeah… 669 00:59:59,083 --> 01:00:01,916 ‏I mean, yeah, sure. 670 01:00:12,416 --> 01:00:15,041 ‏I might go outside, have a cigarette, ‏maybe it will wake me up. 671 01:00:15,208 --> 01:00:16,416 ‏Go. 672 01:00:19,666 --> 01:00:21,458 ‏You think that guy will leave? 673 01:00:21,625 --> 01:00:24,791 ‏Come on, screw him. ‏He's probably already gone. 674 01:00:25,333 --> 01:00:27,791 ‏- If anything happens, I'll text you. ‏- Okay. 675 01:00:29,250 --> 01:00:30,791 ‏Mircică? 676 01:00:31,666 --> 01:00:33,291 ‏Thanks, man. 677 01:00:55,166 --> 01:00:56,708 ‏What are you doing? 678 01:00:56,875 --> 01:00:58,583 ‏I wanna see what's going on. 679 01:00:59,041 --> 01:01:00,875 ‏Why the fuck are you lying ‏that I sent you here? 680 01:01:01,041 --> 01:01:03,083 ‏Is that why you beat that guy up, ‏because I sent you? 681 01:01:03,250 --> 01:01:04,291 ‏Stroia! 682 01:01:04,500 --> 01:01:06,166 ‏Don't Stroia me! 683 01:01:06,708 --> 01:01:09,041 ‏How much longer do I have ‏to cover for you? 684 01:01:09,625 --> 01:01:11,875 ‏You asshole, how many times ‏have I covered for you? 685 01:01:14,125 --> 01:01:16,416 ‏Answer me, fuck-face, ‏I can't hear you. 686 01:01:17,541 --> 01:01:18,916 ‏I don't know. 687 01:01:20,291 --> 01:01:22,708 ‏How come? ‏Are you calling me a liar? 688 01:01:24,041 --> 01:01:25,416 ‏Answer me. 689 01:01:27,291 --> 01:01:31,333 ‏Where the fuck do you think you are? ‏Doing whatever the fuck you want? 690 01:01:31,583 --> 01:01:33,291 ‏Tell me. 691 01:01:34,583 --> 01:01:37,791 ‏I have 50 people here 692 01:01:38,416 --> 01:01:40,833 ‏and one of them tells me ‏a gendarme of mine beat him up 693 01:01:41,000 --> 01:01:45,041 ‏because he thinks he is not only smarter ‏but also more of a badass than all of us? 694 01:01:45,708 --> 01:01:48,958 ‏If I fucking tell you ‏to stay here, then stay here! 695 01:01:50,125 --> 01:01:52,166 ‏I wanted to see what was going on. 696 01:01:52,791 --> 01:01:56,333 ‏You wanted to see what was going on? ‏What the fuck could be going on? 697 01:01:56,666 --> 01:01:58,416 ‏Now you see the gendarme, ‏now you don't. 698 01:01:58,583 --> 01:02:00,791 ‏If I've been trying for an hour ‏to convince him 699 01:02:01,000 --> 01:02:03,791 ‏that the gendarme ‏who beat him up doesn't exist, 700 01:02:03,958 --> 01:02:06,375 ‏why the fuck do you act ‏like you do exist? 701 01:02:07,083 --> 01:02:08,416 ‏Tell me! 702 01:02:12,041 --> 01:02:13,333 ‏You know what? 703 01:02:16,208 --> 01:02:18,750 ‏Why won't you let me ‏talk to that guy? 704 01:02:20,208 --> 01:02:21,875 ‏What did he say? 705 01:02:22,416 --> 01:02:26,375 ‏I want to go out and talk to him. ‏So he can tell it to my face. 706 01:02:29,875 --> 01:02:31,375 ‏You dimwit. 707 01:02:31,916 --> 01:02:34,583 ‏Are you retarded? ‏Where do you wanna go? 708 01:02:36,416 --> 01:02:37,916 ‏Stroia… 709 01:02:39,000 --> 01:02:41,250 ‏I don't care what he told you. 710 01:02:41,750 --> 01:02:43,125 ‏He's a liar. 711 01:02:43,708 --> 01:02:45,083 ‏He's a faggot. 712 01:02:45,625 --> 01:02:48,583 ‏He takes it up the ass, ‏sucks cock and lies. 713 01:02:53,625 --> 01:02:56,083 ‏He touched my dick. ‏Did he tell you that? 714 01:03:00,208 --> 01:03:03,125 ‏There's no talking to you. 715 01:03:04,666 --> 01:03:07,166 ‏If you move, you're done. 716 01:03:07,333 --> 01:03:10,500 ‏You stay here. Look at me ‏when I'm talking to you. 717 01:03:42,458 --> 01:03:43,750 ‏Claudiu. 718 01:03:48,000 --> 01:03:50,125 ‏How long have we known each other? 719 01:03:53,833 --> 01:03:55,958 ‏-Why would you do this to me? ‏-Cristi, calm down. 720 01:03:56,125 --> 01:03:58,708 ‏-How could I? ‏-Just chill. 721 01:04:00,875 --> 01:04:02,541 ‏Don't sweat it. 722 01:04:06,250 --> 01:04:08,416 ‏What, because you smacked ‏that guy in the face? 723 01:04:09,333 --> 01:04:11,041 ‏Big deal. 724 01:04:13,083 --> 01:04:14,541 ‏You know what? 725 01:04:14,708 --> 01:04:17,541 ‏I'm glad you did it, ‏fuck that faggot. 726 01:04:18,000 --> 01:04:20,166 ‏Fucking pansies. 727 01:04:20,416 --> 01:04:22,041 ‏Snowflakes. Always playing the victim. 728 01:04:24,041 --> 01:04:26,416 ‏If you asked me, he deserved it. 729 01:04:36,458 --> 01:04:38,583 ‏Do you know ‏what he said about you? 730 01:04:40,791 --> 01:04:41,958 ‏What? 731 01:04:44,125 --> 01:04:46,500 ‏That you're this, that and the other… 732 01:04:47,375 --> 01:04:50,375 ‏That you knows you personally. ‏That you had some dates. 733 01:04:52,166 --> 01:04:54,208 ‏That you like boys. 734 01:04:57,166 --> 01:04:58,875 ‏Crap like that. 735 01:05:00,541 --> 01:05:03,583 ‏He might as well have said that ‏the whole gendarmerie sucks cock. 736 01:05:05,041 --> 01:05:06,500 ‏A degenerate. 737 01:05:07,750 --> 01:05:10,375 ‏And you go and make ‏all this fuss for a little slap. 738 01:05:11,708 --> 01:05:14,875 ‏You should've knocked him out, ‏that fucking piece of shit. 739 01:05:15,750 --> 01:05:17,458 ‏Now I'm angry. 740 01:05:21,291 --> 01:05:23,791 ‏I swear, I don't get all the fuss. 741 01:05:25,041 --> 01:05:27,333 ‏Let's just plant ‏a bag of dope in his bag 742 01:05:27,458 --> 01:05:29,875 ‏and arrest him ‏for drug use and that's that. 743 01:05:45,708 --> 01:05:47,625 ‏It happened to me once. 744 01:05:48,333 --> 01:05:51,916 ‏Exactly like this, ‏with one of his kind, in a toilet. 745 01:05:54,416 --> 01:05:55,625 ‏I swear. 746 01:05:55,791 --> 01:06:00,500 ‏I was in a club ‏one Saturday night, drinking and that. 747 01:06:01,916 --> 01:06:03,625 ‏I go take a piss… 748 01:06:04,291 --> 01:06:07,333 ‏and while I'm pissing, ‏I see this guy watching me. 749 01:06:08,416 --> 01:06:11,416 ‏Looking right at my dick, you know? 750 01:06:11,625 --> 01:06:13,333 ‏And I was like, yo! 751 01:06:13,958 --> 01:06:15,791 ‏Just to scare him a little. 752 01:06:17,500 --> 01:06:20,041 ‏Like, what the hell is this? 753 01:06:23,833 --> 01:06:26,000 ‏He instantly freaked out, obviously. 754 01:06:29,833 --> 01:06:31,166 ‏Whatever. 755 01:06:34,666 --> 01:06:36,375 ‏But I respect that. 756 01:06:39,375 --> 01:06:41,083 ‏Whoever you are, 757 01:06:41,916 --> 01:06:43,625 ‏win or lose, 758 01:06:46,250 --> 01:06:48,541 ‏might as well try your luck, right? 759 01:06:52,958 --> 01:06:55,208 ‏Any man owes it to himself to try. 760 01:06:59,541 --> 01:07:02,333 ‏But then don't ask ‏why I smashed your face in. 761 01:07:06,958 --> 01:07:09,166 ‏So I totally get you, man. 762 01:07:10,916 --> 01:07:12,166 ‏I swear it. 763 01:07:15,333 --> 01:07:17,291 ‏And anyway, I sniffed you out. 764 01:07:21,833 --> 01:07:24,208 ‏But it stays between us, don't worry. 765 01:07:38,958 --> 01:07:41,666 ‏You just wanted ‏to kick his ass, didn't you? 766 01:07:44,541 --> 01:07:48,083 ‏Why would he jerk off ‏at a lesbian flick if he's a fag? 767 01:07:51,375 --> 01:07:53,583 ‏You set him straight anyway, ‏so fuck him. 768 01:09:53,041 --> 01:09:54,750 ‏Mine doesn't have any dressing, I hope. 769 01:09:54,916 --> 01:09:56,083 ‏Yes, princess. 770 01:09:57,875 --> 01:09:59,833 ‏Are you worried you're going ‏to spill some on you? 771 01:10:01,500 --> 01:10:02,666 ‏Make a stain? 772 01:10:02,833 --> 01:10:03,916 ‏Here. 773 01:10:04,291 --> 01:10:06,000 ‏Take half. 774 01:10:06,416 --> 01:10:08,041 ‏I don't want any, thanks. 775 01:10:26,375 --> 01:10:30,208 ‏Yo, Gym-boy, eat slower, ‏it's not good for you to eat that fast. 776 01:10:31,458 --> 01:10:34,541 ‏Let me tell you ‏what you could eat very fast. 777 01:10:37,000 --> 01:10:38,583 ‏He's buying time. 778 01:10:39,250 --> 01:10:42,000 ‏He's not in the mood ‏for a trip in the hood. 779 01:10:57,583 --> 01:11:00,083 ‏Where did you get those ‏nice boots you were wearing today? 780 01:11:01,916 --> 01:11:04,125 ‏Got them on Black Friday. ‏You like them? 781 01:11:05,041 --> 01:11:07,166 ‏Black Friday is a scam. 782 01:11:07,458 --> 01:11:10,333 ‏Yeah, I never buy anything ‏on Black Friday either. 783 01:11:11,625 --> 01:11:14,166 ‏They're for hiking, right? 784 01:11:14,375 --> 01:11:16,083 ‏Not streetwear. 785 01:11:16,250 --> 01:11:18,541 ‏Boss, they're good ‏for anything you want. 786 01:11:19,250 --> 01:11:21,750 ‏They were massively reduced. 787 01:11:22,291 --> 01:11:26,041 ‏From 350 to 100. 788 01:11:27,625 --> 01:11:28,875 ‏Where from? 789 01:11:29,791 --> 01:11:31,375 ‏Directly from the store. 790 01:11:32,375 --> 01:11:34,083 ‏In St. George Square. 791 01:11:34,750 --> 01:11:36,458 ‏Sportswear store. 792 01:11:37,625 --> 01:11:39,541 ‏And is the sale still on? 793 01:11:40,708 --> 01:11:42,500 ‏Boss, do you know ‏what Black Friday is? 794 01:11:42,666 --> 01:11:44,958 ‏Hello. What's up? 795 01:11:45,125 --> 01:11:46,833 ‏I saw boots like that. 796 01:11:47,250 --> 01:11:48,625 ‏At Miniprix. 797 01:11:49,666 --> 01:11:51,375 ‏-Which Miniprix? ‏-Otopeni. 798 01:11:53,875 --> 01:11:55,833 ‏Yeah, I'm not fucking going there. 799 01:13:09,208 --> 01:13:11,791 ‏Something sweet would go down a treat now. 800 01:13:16,125 --> 01:13:17,750 ‏I'll go buy something sweet then. 801 01:13:18,333 --> 01:13:20,625 ‏Does anybody else want anything? 802 01:13:23,291 --> 01:13:25,125 ‏Get some teddies. 803 01:13:25,875 --> 01:13:27,416 ‏-Gummy bears? ‏-Yeah. 804 01:13:29,291 --> 01:13:32,291 ‏Actually no, get a chocolate croissant. 805 01:13:35,666 --> 01:13:37,375 ‏What the fuck? 806 01:13:39,458 --> 01:13:40,958 ‏A thrashing. 807 01:14:11,958 --> 01:14:15,458 ‏Really now, ‏don't ever do this again. 808 01:14:18,416 --> 01:14:19,791 ‏I mean it. 809 01:14:21,541 --> 01:14:24,000 ‏Whatever happens, come talk to me. 810 01:14:25,458 --> 01:14:29,666 ‏Any problem you have, any trouble, ‏any heartache, you talk to me. 811 01:14:29,833 --> 01:14:32,208 ‏Don't go and do whatever you want, ‏like today. 812 01:14:45,000 --> 01:14:46,708 ‏You were lucky. 813 01:14:48,291 --> 01:14:50,583 ‏The stars aligned for you. 814 01:14:52,625 --> 01:14:54,500 ‏I mean it. 815 01:14:56,541 --> 01:14:59,041 ‏He could've hit his head falling. 816 01:15:04,750 --> 01:15:07,166 ‏Lucky we had the cop, Oancea, 817 01:15:07,333 --> 01:15:10,250 ‏she's a good guy ‏and understood the whole situation. 818 01:15:18,125 --> 01:15:19,833 ‏That guy was lucky too. 819 01:15:20,000 --> 01:15:22,583 ‏Had I been there, ‏I would've knocked him out. 820 01:15:22,791 --> 01:15:24,333 ‏I mean it. 821 01:15:27,791 --> 01:15:29,500 ‏Just kidding, man. 822 01:15:33,125 --> 01:15:36,416 ‏But for real now, ‏anyone messes with you, you tell me. 823 01:15:38,833 --> 01:15:40,000 ‏Got it? 824 01:15:43,583 --> 01:15:45,166 ‏-Say yes. ‏-Yeah. 825 01:15:45,333 --> 01:15:46,916 ‏There you go. 826 01:15:47,625 --> 01:15:49,791 ‏When you can, just pull over. 827 01:15:50,958 --> 01:15:53,875 ‏-We're not there yet. ‏-No, I just wanna walk for a bit. 828 01:15:58,291 --> 01:15:59,583 ‏There, on the corner. 829 01:15:59,750 --> 01:16:01,458 ‏Okay, whatever you want. 830 01:16:12,916 --> 01:16:14,625 ‏So, football tonight? 831 01:16:15,791 --> 01:16:17,375 ‏I don't know, don't think so. 832 01:16:21,333 --> 01:16:23,041 ‏Okay, champ. 833 01:16:25,500 --> 01:16:27,208 ‏Kisses. 61957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.