All language subtitles for Penance 2020 S1E3 Soap2day

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,419 --> 00:00:15,558 The body's been identified, believed to be your son Rob. 2 00:00:15,598 --> 00:00:18,407 No. I'm so sorry, Mum! 3 00:00:18,447 --> 00:00:19,617 They didn't find his phone. 4 00:00:19,657 --> 00:00:20,834 Did he leave it on the beach? 5 00:00:20,874 --> 00:00:22,241 I don't know. 6 00:00:22,281 --> 00:00:25,461 It's a young guy we met at counselling - Jed. 7 00:00:25,501 --> 00:00:27,533 I've seen the way he looks at you. 8 00:00:27,573 --> 00:00:28,805 I like it, Tom. 9 00:00:28,845 --> 00:00:30,471 Get that boy out of your house now, 10 00:00:30,511 --> 00:00:32,402 before something terrible happens. 11 00:00:32,442 --> 00:00:34,575 You can't stay here. 12 00:00:34,615 --> 00:00:36,775 I warned you, didn't I? 13 00:00:36,815 --> 00:00:39,095 I think there's someone else. 14 00:00:39,135 --> 00:00:41,175 Maddie can never know about this. 15 00:00:41,215 --> 00:00:43,215 All I want is you. 16 00:00:43,255 --> 00:00:45,855 I spoke to your grandmother's priest today. 17 00:00:45,895 --> 00:00:48,175 I think it's time you moved on. 18 00:00:48,215 --> 00:00:50,055 I want you out of my house. 19 00:00:52,175 --> 00:00:54,135 I don't know what else to do 20 00:00:54,175 --> 00:00:55,895 and I won't lose my daughter. 21 00:01:06,615 --> 00:01:07,695 You're shaking. 22 00:01:09,095 --> 00:01:10,095 What's happened? 23 00:01:17,815 --> 00:01:19,175 You hit me. 24 00:01:23,575 --> 00:01:26,215 That will never happen again, 25 00:01:26,255 --> 00:01:27,575 I promise. 26 00:01:28,775 --> 00:01:29,935 I'm sorry. 27 00:01:31,135 --> 00:01:32,295 I'm sorry. 28 00:01:38,255 --> 00:01:39,895 I know I... 29 00:01:39,935 --> 00:01:41,575 ..I hit you, too. 30 00:01:43,695 --> 00:01:45,295 Aw, come here. Don't cry. 31 00:01:47,295 --> 00:01:49,335 You just need to come around, that's all. 32 00:01:51,335 --> 00:01:52,495 We'll be fine. 33 00:01:55,015 --> 00:01:56,775 Luke knows about us, Jed. 34 00:01:58,975 --> 00:02:00,895 He said he's suspected for a while. 35 00:02:02,215 --> 00:02:04,855 I've never heard him so angry. 36 00:02:04,895 --> 00:02:06,735 He said he's going to take everything, 37 00:02:06,775 --> 00:02:08,895 he's going to take Maddie. 38 00:02:08,935 --> 00:02:10,335 He said he's going to destroy me. 39 00:02:10,375 --> 00:02:11,815 How could he say that? 40 00:02:11,855 --> 00:02:13,055 He doesn't deserve you. 41 00:02:13,095 --> 00:02:14,295 I know, I know. 42 00:02:18,575 --> 00:02:22,215 But you and me, it's different. 43 00:02:26,775 --> 00:02:30,135 I have never loved anyone as much in my life, never. 44 00:02:33,175 --> 00:02:34,495 What about Maddie? 45 00:02:41,695 --> 00:02:44,375 Come on, let's get you a drink. 46 00:03:39,015 --> 00:03:40,575 After Luke threatened me, I... 47 00:03:42,375 --> 00:03:43,655 ..I went to Rob's room. 48 00:03:45,815 --> 00:03:47,495 I opened his rucksack... 49 00:03:49,975 --> 00:03:54,015 ..saw photos of him alive, happy. 50 00:03:56,495 --> 00:03:58,215 He was so young. 51 00:04:03,375 --> 00:04:05,015 This is a breakthrough, Rosie. 52 00:04:06,455 --> 00:04:09,815 Luke can have everything, the house, everything. 53 00:04:10,935 --> 00:04:13,495 You're the one that set up your own company, not him. 54 00:04:15,015 --> 00:04:19,375 It's not right the likes of Luke, born into everything, is it? 55 00:04:19,415 --> 00:04:22,415 Well, I'll get a settlement, of course I will. No! 56 00:04:25,895 --> 00:04:27,975 Can you do something before he's onto you? 57 00:04:32,095 --> 00:04:33,335 Erm... 58 00:04:35,015 --> 00:04:36,735 Well, I could... 59 00:04:36,775 --> 00:04:37,935 Could what? 60 00:04:39,975 --> 00:04:43,895 I could try clearing out the accounts, see how much I could get. 61 00:04:43,935 --> 00:04:45,135 Yes. 62 00:04:45,175 --> 00:04:46,455 Yes, let's do that. 63 00:04:47,775 --> 00:04:49,055 I need to do it on my own. 64 00:04:52,255 --> 00:04:58,455 You pack all my stuff, my clothes, jewellery, everything from the safe. 65 00:05:09,615 --> 00:05:11,415 You can drop the act now, Gran. 66 00:05:11,455 --> 00:05:12,495 What? 67 00:05:12,535 --> 00:05:13,655 The cough. 68 00:05:13,695 --> 00:05:14,815 Being sick. 69 00:05:14,855 --> 00:05:17,455 You and Mum cooked up this little plan, didn't you? 70 00:05:17,495 --> 00:05:19,095 I know what she's up to. 71 00:05:19,135 --> 00:05:21,855 What is she up to? 72 00:05:21,895 --> 00:05:24,295 She wants Jed out of the house. 73 00:05:24,335 --> 00:05:26,935 It's too much for her. 74 00:05:26,975 --> 00:05:30,695 Us together, him in Rob's room, it's just... 75 00:05:32,055 --> 00:05:34,975 She's aware she's not with your dad any more. 76 00:05:43,095 --> 00:05:45,255 He really did hurt her, you know? 77 00:05:45,295 --> 00:05:46,535 I know. 78 00:05:48,575 --> 00:05:50,695 Ugh, Maddie. 79 00:05:50,735 --> 00:05:53,055 Your dad made a mistake. 80 00:05:55,295 --> 00:05:57,055 Shit happens. 81 00:06:01,975 --> 00:06:04,375 PHONE RINGS 82 00:06:05,655 --> 00:06:07,455 Rosalie Douglas. 83 00:06:07,495 --> 00:06:10,055 Hi, Rosalie, it's Anne from the care home. 84 00:06:10,095 --> 00:06:11,935 There's been a dreadful accident. 85 00:06:11,975 --> 00:06:14,095 Father Tom's been rushed to hospital, 86 00:06:14,135 --> 00:06:15,735 I'm afraid it doesn't look good. 87 00:06:17,335 --> 00:06:19,295 I'll let you know if I hear anything. 88 00:06:19,335 --> 00:06:20,815 OK. 89 00:06:34,815 --> 00:06:37,335 They're doing the best they can. 90 00:06:37,375 --> 00:06:39,735 She'll be hours yet. 91 00:06:39,775 --> 00:06:40,975 Will he live? 92 00:06:42,495 --> 00:06:43,695 They don't know. 93 00:06:45,535 --> 00:06:47,135 His sister's coming from Sussex. 94 00:06:48,935 --> 00:06:53,495 But, right now, we're the closest to family he's got. 95 00:06:53,535 --> 00:06:55,975 This is just like Rob all over again. 96 00:06:56,015 --> 00:06:57,375 No, don't say that. 97 00:06:59,215 --> 00:07:01,175 Do you believe in Karma, Gran? 98 00:07:03,255 --> 00:07:04,735 What do you mean? 99 00:07:04,775 --> 00:07:05,895 Karma for what? 100 00:07:09,375 --> 00:07:10,695 I did something terrible. 101 00:07:24,855 --> 00:07:27,815 PHONE RINGS 102 00:07:31,495 --> 00:07:32,895 GOES TO VOICE MESSAGE 103 00:07:32,935 --> 00:07:36,415 Rosie, are you there? Why aren't you answering your mobile? 104 00:07:36,455 --> 00:07:38,695 Why aren't you at the hospital? 105 00:07:38,735 --> 00:07:40,495 For Christ's sake, Rosie. 106 00:07:53,935 --> 00:07:55,375 Are you the publisher? 107 00:07:55,415 --> 00:07:57,895 Myself and my husband, yes, but we're not buying anything. 108 00:07:57,935 --> 00:08:00,535 Ah, no, I'm looking for the son of a relative. 109 00:08:00,575 --> 00:08:02,615 They sent me this photo. 110 00:08:02,655 --> 00:08:06,095 I think you did an article on his parents a while back. 111 00:08:06,135 --> 00:08:08,495 They were both killed in a car crash. 112 00:08:08,535 --> 00:08:09,935 The surname was Cousins. 113 00:08:11,135 --> 00:08:12,815 Of course I remember. 114 00:08:12,855 --> 00:08:14,935 Yes, we ran an article. 115 00:08:14,975 --> 00:08:17,815 People wanted to donate for the poor lad, you know, 116 00:08:17,855 --> 00:08:19,855 losing both his parents like that. 117 00:08:19,895 --> 00:08:23,095 I understand that the grandmother he went to live with died a while back. 118 00:08:23,135 --> 00:08:26,575 I was wondering if a neighbour could put me in touch with him. 119 00:08:26,615 --> 00:08:28,815 I'd like to pay him a visit, just to let him know 120 00:08:28,855 --> 00:08:30,375 he's still got family out there. 121 00:08:30,415 --> 00:08:32,775 You won't find him round here, he's long gone. 122 00:08:32,815 --> 00:08:35,815 He only stayed with the grandmother for a few months and then the uncle 123 00:08:35,855 --> 00:08:39,655 came from Australia, Melbourne, I think it was, and took him off. 124 00:08:44,135 --> 00:08:46,335 I'll be there as soon as I can. 125 00:08:46,375 --> 00:08:48,935 He's your best friend, Rosie. 126 00:08:48,975 --> 00:08:50,215 If you're not here, 127 00:08:50,255 --> 00:08:53,415 there must be something really serious going on to prevent you. 128 00:08:54,535 --> 00:08:56,935 There is, but I need to find out more 129 00:08:56,975 --> 00:08:59,335 before I can do anything about it. 130 00:08:59,375 --> 00:09:03,175 Please, Fay, just trust me a while longer, that's all I can say. 131 00:09:03,215 --> 00:09:05,215 Is this anything to do with Maddie? 132 00:09:05,255 --> 00:09:07,295 She told me she did something terrible. 133 00:09:09,175 --> 00:09:11,415 What? What did she do? 134 00:09:13,895 --> 00:09:16,655 Well, I couldn't get any more out of her - she clammed up. 135 00:09:17,695 --> 00:09:20,135 Do you know what she's talking about? 136 00:09:20,175 --> 00:09:21,415 I don't, but... 137 00:09:23,535 --> 00:09:25,975 ..I wouldn't push her right now. 138 00:09:26,015 --> 00:09:27,615 Right. 139 00:09:27,655 --> 00:09:29,375 And, Fay? 140 00:09:29,415 --> 00:09:31,975 Remember, please keep her with you. 141 00:09:32,015 --> 00:09:33,535 Keep Maddie with you. 142 00:09:33,575 --> 00:09:34,855 OK. 143 00:10:04,015 --> 00:10:05,975 Seven quid, pick a free table. 144 00:10:08,335 --> 00:10:10,375 Toilets are for customers only. 145 00:10:10,415 --> 00:10:13,415 Actually, I was looking for someone. 146 00:10:13,455 --> 00:10:16,295 He recommended this place. 147 00:10:16,335 --> 00:10:17,615 "Recommended"? 148 00:10:26,455 --> 00:10:27,855 You know him? 149 00:10:27,895 --> 00:10:28,895 What if I do? 150 00:10:31,615 --> 00:10:34,855 I promise I'm not... 151 00:10:34,895 --> 00:10:36,175 It's not a police thing. 152 00:10:42,615 --> 00:10:46,815 Look, I can pay you for any information you can give me. 153 00:10:50,055 --> 00:10:52,695 It'll cost you more than that if you're one of them. 154 00:10:52,735 --> 00:10:54,055 "One of them"? 155 00:10:56,695 --> 00:10:58,735 He's done you over, hasn't he? 156 00:11:01,975 --> 00:11:04,135 It's what he does, women. 157 00:11:05,295 --> 00:11:07,615 My sister Adrianna was nuts for him, 158 00:11:07,655 --> 00:11:10,495 drained every penny she'd saved for a boob job. 159 00:11:10,535 --> 00:11:15,455 Woke up one day, no money, no boobs, no Ryan. 160 00:11:15,495 --> 00:11:17,255 Ryan? 161 00:11:17,295 --> 00:11:19,375 Ruthless prick is Ryan Grayling. 162 00:11:20,775 --> 00:11:23,295 If you're looking for a witness statement or shit like that... 163 00:11:23,335 --> 00:11:25,015 I'm not. 164 00:11:25,055 --> 00:11:26,975 I just need some information on him, 165 00:11:27,015 --> 00:11:30,255 enough to get him out of my house and get him away from my daughter. 166 00:11:34,575 --> 00:11:37,535 She'd lost her brother. 167 00:11:37,575 --> 00:11:39,575 My son. 168 00:11:39,615 --> 00:11:41,735 We met Jed... 169 00:11:41,775 --> 00:11:45,615 ..Ryan at bereavement counselling. 170 00:11:45,655 --> 00:11:47,775 Sounds about right. 171 00:11:47,815 --> 00:11:51,775 Adrianne says he likes that, other people's pain - 172 00:11:51,815 --> 00:11:53,615 softens them up. 173 00:11:53,655 --> 00:11:55,495 Apart from giving us a false identity, 174 00:11:55,535 --> 00:11:58,175 there isn't anything else I can go to the police with. 175 00:11:58,215 --> 00:12:00,335 False ID's plenty to go to the cops with. 176 00:12:00,375 --> 00:12:01,615 So, what's stopping you? 177 00:12:06,015 --> 00:12:07,335 Oh, I get it. 178 00:12:08,655 --> 00:12:11,575 Not something you want your daughter finding out. 179 00:12:11,615 --> 00:12:13,015 You married? 180 00:12:14,375 --> 00:12:15,375 Separated. 181 00:12:18,975 --> 00:12:20,295 I'm sorry about your son. 182 00:12:22,375 --> 00:12:25,495 Maybe it was losing his own mother that way turned Ryan's head. 183 00:12:26,695 --> 00:12:28,735 He was young. 184 00:12:28,775 --> 00:12:30,495 Found her hanging from a banister. 185 00:12:36,655 --> 00:12:38,135 Is his father still around? 186 00:12:45,655 --> 00:12:46,815 KNOCKING AT THE DOOR 187 00:12:54,095 --> 00:12:55,775 Mr Grayling? 188 00:12:55,815 --> 00:12:57,335 Who wants to know? 189 00:12:58,655 --> 00:13:02,215 I'm Roz Carpenter from Penfold Associates. 190 00:13:02,255 --> 00:13:03,775 Looking for your son, Ryan. 191 00:13:05,255 --> 00:13:07,535 Go on. 192 00:13:07,575 --> 00:13:10,455 Well, he has a valid injury claim against a garden centre, 193 00:13:10,495 --> 00:13:12,175 but we can't track him down. 194 00:13:12,215 --> 00:13:13,815 And he gave this address? 195 00:13:13,855 --> 00:13:15,535 That's all we have. 196 00:13:15,575 --> 00:13:18,495 Look, maybe I could come in and take some details from you. 197 00:13:19,535 --> 00:13:21,415 What details? 198 00:13:21,455 --> 00:13:24,375 Personal information, employment history. 199 00:13:25,815 --> 00:13:27,895 So he might be due a few bob? 200 00:13:27,935 --> 00:13:29,935 Yeah, it was a nasty accident. 201 00:13:33,255 --> 00:13:35,375 Do I look like thick-cut chips? 202 00:13:37,055 --> 00:13:39,015 I'm sorry? 203 00:13:39,055 --> 00:13:42,975 Gone up market with you, I'll give him that, 204 00:13:43,015 --> 00:13:46,135 but all cats yowl the same way in the dark. 205 00:13:47,735 --> 00:13:49,335 If you do find him, tell him 206 00:13:49,375 --> 00:13:53,255 he's got a week to collect his shit or it's all going in the bin. 207 00:13:59,695 --> 00:14:01,295 DOOR OPENS 208 00:14:06,935 --> 00:14:08,335 Maddie? 209 00:14:27,615 --> 00:14:28,855 I forgot my keys. 210 00:14:32,655 --> 00:14:34,375 Father Tom's in hospital. 211 00:17:19,215 --> 00:17:21,255 Oi. Who the fuck is that? 212 00:17:24,535 --> 00:17:26,175 Come back here, you fucking bitch! 213 00:17:26,215 --> 00:17:27,535 Shit. 214 00:17:27,575 --> 00:17:29,135 Hey, get out of the fucking car! 215 00:17:31,175 --> 00:17:34,255 That fucking bitch just broke into my house! 216 00:17:34,295 --> 00:17:36,575 MADDIE: Do you have any idea where Mum's gone? 217 00:17:39,975 --> 00:17:42,495 She's barely been taking our calls. 218 00:17:42,535 --> 00:17:44,135 I've been trying to call you, too. 219 00:17:47,215 --> 00:17:48,655 Doesn't anyone give a shit? 220 00:17:48,695 --> 00:17:49,975 Father Tom could be dying. 221 00:17:50,015 --> 00:17:51,415 He could be dead right this second! 222 00:17:51,455 --> 00:17:52,495 Maddie... 223 00:17:55,575 --> 00:17:59,495 Try to imagine how little I care. 224 00:18:50,935 --> 00:18:52,175 Rob. 225 00:19:16,910 --> 00:19:20,630 KNOCKING AT THE DOOR 226 00:19:20,670 --> 00:19:23,270 You know why I'm here, Ayesha, don't you? 227 00:19:23,310 --> 00:19:24,670 Not really. 228 00:19:33,550 --> 00:19:35,070 My son is dead. 229 00:19:36,630 --> 00:19:38,990 I found Rob's phone in this man's house 230 00:19:39,030 --> 00:19:41,190 and now this man is in my house. 231 00:19:41,230 --> 00:19:43,150 You can see the connection I'm making. 232 00:19:46,750 --> 00:19:49,870 I didn't tell you about Rob and me 233 00:19:49,910 --> 00:19:51,990 because I was ashamed of how I treated him. 234 00:19:53,950 --> 00:19:55,150 So, you were a couple? 235 00:19:58,030 --> 00:20:00,190 But we agreed not to tell anyone at home. 236 00:20:01,750 --> 00:20:05,590 We were going to see how things worked out when we got back. 237 00:20:05,630 --> 00:20:11,430 We were in our own paradise, you know, until we met Ryan and Yaz. 238 00:20:11,470 --> 00:20:12,470 Yaz? 239 00:20:17,990 --> 00:20:19,270 Of course. 240 00:20:21,070 --> 00:20:22,750 So they scam people together. 241 00:20:24,390 --> 00:20:25,950 She gives him the information... 242 00:20:27,510 --> 00:20:28,790 ..he moves in on the family. 243 00:20:30,950 --> 00:20:32,910 Ryan wanted everything Rob had. 244 00:20:35,710 --> 00:20:36,870 Including you. 245 00:20:39,510 --> 00:20:41,470 Ryan has his way of making you do things. 246 00:20:43,190 --> 00:20:44,750 He gets what he wants. 247 00:20:59,030 --> 00:21:00,150 What the fuck is this? 248 00:21:11,630 --> 00:21:12,630 You're stealing? 249 00:21:14,710 --> 00:21:15,950 I wouldn't say that. 250 00:21:15,990 --> 00:21:17,350 What would you say? 251 00:21:17,390 --> 00:21:18,910 Nothing of there's yours. 252 00:21:18,950 --> 00:21:20,550 Oh, I'm supposed to be grateful? 253 00:21:21,870 --> 00:21:23,310 Yeah. 254 00:21:23,350 --> 00:21:25,310 I am calling the police. 255 00:21:29,670 --> 00:21:33,790 No. Where do you think you're going? 256 00:21:33,830 --> 00:21:35,550 Sit down! 257 00:21:41,190 --> 00:21:42,510 Better. 258 00:21:53,030 --> 00:21:54,470 Now what? 259 00:21:56,150 --> 00:21:58,190 Now, I'm... 260 00:21:58,230 --> 00:22:00,070 ..I'm going to make something to eat. 261 00:22:01,470 --> 00:22:03,070 I'm starving. 262 00:22:09,590 --> 00:22:11,630 I need to know what happened in Thailand. 263 00:22:20,150 --> 00:22:21,430 There was a local pill. 264 00:22:22,990 --> 00:22:24,110 Yaba. 265 00:22:25,750 --> 00:22:26,950 We were all into it. 266 00:22:29,270 --> 00:22:31,630 Ryan and Yaz roped Rob into one big deal. 267 00:22:34,070 --> 00:22:36,190 Smuggle it into the UK. 268 00:22:36,230 --> 00:22:37,710 I know, I know. 269 00:22:38,790 --> 00:22:41,150 Rob was supposed to get the money from his sister. 270 00:22:41,190 --> 00:22:42,470 Maddie? 271 00:22:42,510 --> 00:22:45,470 She said yes at first, but then she pulled out. 272 00:22:45,510 --> 00:22:51,910 They told Rob that the deal was done and, if the money didn't come, 273 00:22:51,950 --> 00:22:53,550 the dealers would kill them all. 274 00:22:57,270 --> 00:22:59,190 Maddie didn't believe him. 275 00:22:59,230 --> 00:23:00,350 Oh, God. 276 00:23:02,230 --> 00:23:04,150 Get him out of your house, Mrs Douglas. 277 00:23:05,310 --> 00:23:06,630 You have to get him out. 278 00:23:09,350 --> 00:23:11,230 Why would you do this to Mum? 279 00:23:11,270 --> 00:23:13,070 She was so good to you. 280 00:23:13,110 --> 00:23:15,950 She gave you a job, a roof over your head, 281 00:23:15,990 --> 00:23:18,590 she made you feel like part of the family. She treated... 282 00:23:18,630 --> 00:23:20,790 I am not her son! 283 00:23:20,830 --> 00:23:23,830 And I'm not a fucking lapdog to take in! 284 00:23:26,110 --> 00:23:27,990 Rosie didn't do it like that. 285 00:23:30,190 --> 00:23:33,950 You are a spoiled, ungrateful brat. 286 00:23:33,990 --> 00:23:35,670 Every time I had to look at them 287 00:23:35,710 --> 00:23:41,310 stupid fucking puppy dog eyes looking up at me, it made me sick. 288 00:23:43,470 --> 00:23:44,630 Rosie? 289 00:23:49,550 --> 00:23:50,990 Stop it, Jed. Come with me. 290 00:23:52,190 --> 00:23:53,670 Stop. Just let me go! 291 00:23:53,710 --> 00:23:55,310 Come with me. 292 00:23:55,350 --> 00:23:57,230 Come in here. 293 00:23:57,270 --> 00:23:58,590 You see that bed? 294 00:24:02,550 --> 00:24:05,030 Right there, on that bed... 295 00:24:06,430 --> 00:24:08,790 ..that's where I made love to your mother. 296 00:24:11,310 --> 00:24:12,550 No. 297 00:24:12,590 --> 00:24:13,590 Yes. 298 00:24:14,830 --> 00:24:17,510 Look. 299 00:24:17,550 --> 00:24:18,950 Picture it. 300 00:24:18,990 --> 00:24:20,230 Stop it. 301 00:24:21,910 --> 00:24:23,670 She was all over me. 302 00:24:25,510 --> 00:24:28,470 I'm surprised you couldn't smell it on her. 303 00:24:28,510 --> 00:24:30,070 Mum would never... 304 00:24:30,110 --> 00:24:33,630 She melted into me. 305 00:24:35,590 --> 00:24:37,230 Couldn't get enough. 306 00:24:41,750 --> 00:24:43,270 Do you get it yet, Maddie? 307 00:24:45,550 --> 00:24:46,870 Do you understand? 308 00:24:51,190 --> 00:24:52,750 You... 309 00:24:52,790 --> 00:24:54,110 ..don't... 310 00:24:54,150 --> 00:24:55,430 ..fucking... 311 00:24:55,470 --> 00:24:56,790 ..matter. 312 00:25:02,110 --> 00:25:04,910 AYESHA: Even Rob knew we had to get away from Ryan and Yaz. 313 00:25:06,150 --> 00:25:08,110 But Ryan had a nose for these things. 314 00:25:10,070 --> 00:25:11,950 He set up a barbecue on the beach. 315 00:25:18,830 --> 00:25:20,110 Tell me. 316 00:25:23,790 --> 00:25:29,150 You know, I must've passed out for a while because, 317 00:25:29,190 --> 00:25:30,590 when I came around... 318 00:25:32,310 --> 00:25:33,630 ..they were arguing... 319 00:25:37,150 --> 00:25:38,590 ..and Rob looked at me. 320 00:25:40,590 --> 00:25:44,590 So, Ryan must've told him about us. 321 00:25:44,630 --> 00:25:45,910 And then what happened? 322 00:25:49,670 --> 00:25:53,430 Rob started swimming towards the reefs 323 00:25:53,470 --> 00:25:56,790 we were told not go near. 324 00:25:59,270 --> 00:26:02,230 Then Ryan dived in... 325 00:26:04,270 --> 00:26:07,950 ..and I tried calling to Rob, but... 326 00:26:11,150 --> 00:26:12,470 Ayesha. 327 00:26:12,510 --> 00:26:15,270 All I can tell you for sure, Mrs Douglas... 328 00:26:16,510 --> 00:26:22,150 ..is that Rob and Ryan went into the water... 329 00:26:24,270 --> 00:26:25,910 ..and only Ryan came out. 330 00:26:31,590 --> 00:26:34,150 Why didn't you tell anyone? 331 00:26:34,190 --> 00:26:35,350 The police? 332 00:26:35,390 --> 00:26:36,470 Anyone? 333 00:26:36,510 --> 00:26:38,270 I was scared. 334 00:26:38,310 --> 00:26:39,670 I'm a coward. 335 00:26:41,470 --> 00:26:43,710 Scared about the drugs, 336 00:26:43,750 --> 00:26:46,030 scared they'd come after me. 337 00:26:46,070 --> 00:26:50,070 And instead they came after me and what's left of my family. 338 00:26:50,110 --> 00:26:52,950 I'm so sorry, Mrs Douglas. 339 00:26:52,990 --> 00:26:58,670 Please, look...I'll go to the police, now. 340 00:27:02,310 --> 00:27:04,510 The only thing I want you to do, Ayesha... 341 00:27:08,110 --> 00:27:13,590 ..is for you to never tell anyone any of this 342 00:27:13,630 --> 00:27:15,630 for as long as you live, do you hear me? 343 00:27:42,070 --> 00:27:44,790 PHONE RINGS 344 00:27:49,110 --> 00:27:50,390 Hello? 345 00:27:50,430 --> 00:27:51,470 I know. 346 00:27:51,510 --> 00:27:52,910 I know what you've done. 347 00:27:52,950 --> 00:27:54,310 Maddie. Maddie. 348 00:27:54,350 --> 00:27:55,710 Jed told me everything. 349 00:27:55,750 --> 00:27:57,830 Oh, God. Why did you bring him into the house? 350 00:27:57,870 --> 00:28:00,910 So that you could have him? Please, please, Maddie, let me explain. 351 00:28:00,950 --> 00:28:02,190 MUTED FROM THE OUTSIDE 352 00:28:16,870 --> 00:28:18,230 Did you get through to her? 353 00:28:19,590 --> 00:28:20,790 You don't want to talk? 354 00:28:24,190 --> 00:28:27,390 Let me just say one thing and then I'll shut up, I promise. 355 00:28:29,470 --> 00:28:32,630 I don't know what's going on in this family... 356 00:28:34,910 --> 00:28:37,110 ..but those of us who are here, 357 00:28:37,150 --> 00:28:39,350 we have to love each other 358 00:28:39,390 --> 00:28:43,350 and we have to go on loving each other 359 00:28:43,390 --> 00:28:45,950 for the sake of those who aren't with us any more. 360 00:28:59,110 --> 00:29:00,550 Oh, you had no choice, Jed? 361 00:29:02,670 --> 00:29:05,550 At least now I won't have to face Maddie to tell her myself. 362 00:29:06,630 --> 00:29:10,710 You'll never have to do anything on your own ever again... 363 00:29:10,750 --> 00:29:12,030 ..I promise. 364 00:29:15,350 --> 00:29:16,550 Now come home. 365 00:29:18,630 --> 00:29:19,830 No. 366 00:29:22,350 --> 00:29:23,590 Meet me at the cottage. 367 00:29:25,590 --> 00:29:27,470 The cottage? 368 00:29:27,510 --> 00:29:32,830 Well, no-one ever goes there and we can stay there for a few days. 369 00:29:32,870 --> 00:29:33,870 Make a plan. 370 00:29:35,070 --> 00:29:38,150 We don't have to worry about anyone - 371 00:29:38,190 --> 00:29:39,590 Luke, Maddie, anyone. 372 00:29:42,470 --> 00:29:43,790 We can be alone. 373 00:29:51,470 --> 00:29:52,470 OK. 374 00:29:55,190 --> 00:29:56,270 I understand. 375 00:30:00,990 --> 00:30:04,190 I'll get the suitcases and get a cab. 376 00:30:07,030 --> 00:30:08,350 Great. 377 00:30:09,790 --> 00:30:10,830 I'll see you there. 378 00:30:27,070 --> 00:30:29,110 I want you to listen to me very carefully. 379 00:30:30,750 --> 00:30:32,830 I'm going to tell you some terrible things... 380 00:30:34,430 --> 00:30:36,990 ..and then I'm going to tell you what we're going to do. 381 00:30:48,420 --> 00:30:49,900 CAR APPROACHES 382 00:31:35,620 --> 00:31:36,900 Are you hungry? 383 00:31:36,940 --> 00:31:38,060 I haven't eaten all day. 384 00:31:38,100 --> 00:31:40,740 No, food is the last thing on my mind. 385 00:31:44,820 --> 00:31:47,180 Jesus, I want you, Rosie, 386 00:31:47,220 --> 00:31:49,820 more than anything, anyone. 387 00:32:04,020 --> 00:32:05,220 No, not like this. 388 00:32:08,140 --> 00:32:09,580 Undress... 389 00:32:11,020 --> 00:32:12,020 ..slowly. 390 00:32:32,820 --> 00:32:34,180 Take off your top. 391 00:32:46,900 --> 00:32:48,340 And your bra. 392 00:32:58,900 --> 00:33:00,020 What? 393 00:33:03,620 --> 00:33:05,500 You don't have to be nervous. 394 00:33:08,580 --> 00:33:10,740 I...I need a drink. 395 00:33:10,780 --> 00:33:12,060 No, no. 396 00:33:15,260 --> 00:33:16,660 I'll go. 397 00:33:18,020 --> 00:33:19,420 I'll go. 398 00:33:48,580 --> 00:33:49,980 Rosie. 399 00:34:08,100 --> 00:34:10,020 Rosie, what the fuck is that? 400 00:34:13,940 --> 00:34:15,140 Rosie! 401 00:34:32,100 --> 00:34:33,620 Rosie! 402 00:34:37,580 --> 00:34:38,980 Rosie! 403 00:34:40,660 --> 00:34:42,140 Please, I'm sorry. 404 00:34:44,260 --> 00:34:45,460 Please, come back! 405 00:34:50,140 --> 00:34:53,700 I wanted to tell you how much he loved you, but I couldn't! 406 00:34:55,580 --> 00:34:58,100 I wanted to tell you that we were... 407 00:34:58,140 --> 00:35:00,340 ..we were there at the same time! 408 00:35:02,580 --> 00:35:04,180 But once we were together... 409 00:35:07,340 --> 00:35:09,940 ..I didn't expect to fall in love with you! 410 00:35:11,780 --> 00:35:14,140 That...that was real! 411 00:35:16,140 --> 00:35:17,500 We were real. 412 00:35:19,220 --> 00:35:20,820 Please! 413 00:35:23,700 --> 00:35:28,140 That first night, there was so much pain and you... 414 00:35:28,180 --> 00:35:31,340 ..you took me in and you brought me to your home, you fed me. 415 00:35:31,380 --> 00:35:36,340 There was no questions, no...none of the usual bullshit! 416 00:35:38,340 --> 00:35:40,580 It was the truth. 417 00:35:43,100 --> 00:35:45,300 Please, you have to believe me. 418 00:35:49,300 --> 00:35:50,980 Rosie. 419 00:35:51,020 --> 00:35:52,580 I will find you. 420 00:36:17,300 --> 00:36:18,620 You were going to stab me. 421 00:36:18,660 --> 00:36:20,140 I was going to kill you! 422 00:36:21,300 --> 00:36:22,620 You're a liar! 423 00:36:24,060 --> 00:36:27,020 Please, we can go back to the cottage and talk. 424 00:36:27,060 --> 00:36:29,380 Please, Rosie. I spoke to Ayesha. 425 00:36:30,700 --> 00:36:31,900 She told me everything. 426 00:36:36,220 --> 00:36:38,380 You brought me here to set me up. 427 00:36:40,900 --> 00:36:43,820 You brought me here to set me up! 428 00:36:48,940 --> 00:36:50,420 Did you kill Rob? 429 00:36:52,460 --> 00:36:54,020 Did you kill my son? 430 00:36:55,060 --> 00:36:56,580 Just tell me! 431 00:37:00,780 --> 00:37:02,100 We fought... 432 00:37:04,820 --> 00:37:05,860 ..he slipped... 433 00:37:07,260 --> 00:37:08,580 ..the reefs. 434 00:37:10,380 --> 00:37:11,860 He hit his head. 435 00:37:15,140 --> 00:37:16,380 Was he still alive? 436 00:37:20,420 --> 00:37:22,820 Long enough to call your name. 437 00:37:27,900 --> 00:37:29,300 He struggled. 438 00:37:30,660 --> 00:37:32,180 He was strong. 439 00:37:33,700 --> 00:37:35,380 I held him down. 440 00:37:35,420 --> 00:37:36,940 You killed him. 441 00:37:36,980 --> 00:37:39,980 Why? Why did you kill him? For what? 442 00:37:41,340 --> 00:37:45,620 Cos there was more from him dead than alive. 443 00:37:45,660 --> 00:37:47,340 He was my boy. 444 00:37:47,380 --> 00:37:49,180 He was my precious boy. 445 00:37:49,220 --> 00:37:50,740 Oh. 446 00:37:50,780 --> 00:37:55,060 You'll never understand that because you don't know how to love! 447 00:37:57,660 --> 00:37:59,980 I loved you. 448 00:38:05,740 --> 00:38:07,700 Your father told me 449 00:38:07,740 --> 00:38:10,380 that you were the reason your mother killed herself. 450 00:38:11,740 --> 00:38:13,500 Fuck you. 451 00:38:13,540 --> 00:38:17,100 She saw the emptiness in you and she couldn't live with it. 452 00:38:17,140 --> 00:38:18,500 She was crazy. 453 00:38:18,540 --> 00:38:20,980 Yeah, maybe, but she hated you. 454 00:38:21,020 --> 00:38:22,380 Shut up! 455 00:38:22,420 --> 00:38:25,460 She looked at you, a small boy, knowing what she was going to do. 456 00:38:25,500 --> 00:38:26,820 Stop! 457 00:38:26,860 --> 00:38:28,180 What did it feel like, Ryan? 458 00:38:28,220 --> 00:38:31,980 No! What did it feel like, huh, looking up at her? 459 00:38:32,020 --> 00:38:34,140 She couldn't wait to get away from you! 460 00:38:34,180 --> 00:38:35,300 Stop! 461 00:38:50,180 --> 00:38:52,300 Jed! 462 00:38:52,340 --> 00:38:54,740 Jed! 463 00:38:54,780 --> 00:38:56,300 Jed! 464 00:38:57,540 --> 00:38:59,460 Jed, please! 465 00:39:00,980 --> 00:39:01,980 Jed! 466 00:39:03,620 --> 00:39:04,740 Jed! 467 00:39:06,220 --> 00:39:07,740 Jed! 468 00:39:57,700 --> 00:39:58,900 We can do this. 469 00:40:02,620 --> 00:40:04,860 You had no choice, Rosie. 470 00:40:07,500 --> 00:40:08,780 I know. 471 00:40:12,020 --> 00:40:13,420 I know. 472 00:41:03,100 --> 00:41:04,900 Hi. 473 00:41:04,940 --> 00:41:06,740 Is your daughter's boyfriend here? 474 00:41:08,020 --> 00:41:09,500 Jed? 475 00:41:09,540 --> 00:41:10,900 No. 476 00:41:10,940 --> 00:41:13,220 They broke up. 477 00:41:13,260 --> 00:41:14,580 Good. 478 00:41:14,620 --> 00:41:17,060 I think there might be a connection between him and Yaz. 479 00:41:17,100 --> 00:41:20,020 We haven't quite joined up the dots yet, but just wanted to say, 480 00:41:20,060 --> 00:41:22,580 if he does turn up again, call us immediately. 481 00:41:22,620 --> 00:41:24,300 Don't worry, we will. 482 00:41:24,340 --> 00:41:25,980 As long as your daughter's safe. 483 00:41:26,020 --> 00:41:27,380 She is. 484 00:41:28,740 --> 00:41:30,540 Thanks for stopping by. 485 00:41:30,580 --> 00:41:31,580 OK, bye. 486 00:41:36,860 --> 00:41:38,300 OK, everyone ready? 487 00:42:07,980 --> 00:42:09,380 Our father, 488 00:42:09,420 --> 00:42:12,900 who art in heaven, hallowed be thy name. 489 00:42:12,940 --> 00:42:18,740 Thy kingdom come, thy will be done, on Earth as it is in heaven, 490 00:42:18,780 --> 00:42:23,100 lead us not into temptation but deliver us from evil. 491 00:42:23,140 --> 00:42:25,220 Amen. 492 00:42:36,100 --> 00:42:40,140 So how are you, honestly? 493 00:42:40,180 --> 00:42:42,060 Honestly? 494 00:42:42,100 --> 00:42:43,460 I'm not sure. 495 00:42:44,740 --> 00:42:47,180 My memories. 496 00:42:47,220 --> 00:42:50,980 I get flashes, a fall. 497 00:42:55,380 --> 00:42:58,940 I know you said you'd paid Jed off... 498 00:43:00,740 --> 00:43:02,140 ..but I also know you. 499 00:43:04,700 --> 00:43:08,940 So if there's anything you'd like to confess, I'm right here. 500 00:43:18,660 --> 00:43:20,460 I know how it works, Tom. 501 00:43:22,420 --> 00:43:25,740 You have to be truly sorry to ask for forgiveness 502 00:43:25,780 --> 00:43:28,580 and I wouldn't want to make a mockery of what you do. 503 00:43:31,300 --> 00:43:34,420 I'll take my chances with God... 504 00:43:34,460 --> 00:43:35,660 ..when the time comes. 31744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.