All language subtitles for Nero-and-Poppea_1982-tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,330 --> 00:00:07,290 Beatrice film yapımı 2 00:00:09,900 --> 00:00:13,830 epik nöron 3 00:00:18,420 --> 00:00:22,060 Filmde Rudy Adams ve Patricia rol aldı. 4 00:00:22,060 --> 00:00:24,390 derek 5 00:00:27,480 --> 00:00:30,359 yanı sıra john turner anthony freeman 6 00:00:30,359 --> 00:00:34,730 iş için susan katerina k orada zırh 7 00:00:40,579 --> 00:00:43,879 sandra rune üzerinde breton vidos halkası var 8 00:00:43,879 --> 00:00:46,210 Gül çiçek 9 00:00:52,000 --> 00:00:53,960 karısı rina düştü 10 00:00:53,960 --> 00:00:57,260 led anape 1 angela kozoda bruno 11 00:00:57,260 --> 00:00:59,469 mat 12 00:01:07,320 --> 00:01:09,320 Ve 13 00:01:11,020 --> 00:01:14,640 operatör luigi hindiba için 14 00:01:17,430 --> 00:01:21,020 sanatçı bir medya milano 15 00:01:37,310 --> 00:01:41,020 Giacomo Belousov müziği 16 00:01:51,010 --> 00:01:55,170 vincent down'ın yönettiği 17 00:01:55,170 --> 00:02:09,319 [müzik] 18 00:02:11,970 --> 00:02:15,670 hayır, şimdi değil, her zaman yapmazsın 19 00:02:15,670 --> 00:02:17,050 yeterli şiir 20 00:02:17,050 --> 00:02:20,230 neyi nasıl anlamadığını anlamıyorsun 21 00:02:20,230 --> 00:02:22,750 aşk ve şiir ne zaman tanır ne de 22 00:02:22,750 --> 00:02:25,480 yerler bana tekrar söyle ben senin için neyim 23 00:02:25,480 --> 00:02:28,540 ilhamın sana bunu zaten söyledim 24 00:02:28,540 --> 00:02:33,239 bebek ası ve karından başka kimse yok 25 00:02:33,239 --> 00:02:35,620 Octavia sadece bana ilham veriyor 26 00:02:35,620 --> 00:02:39,099 ölüm hakkında yaratmayacağımız rüya 27 00:02:39,099 --> 00:02:41,470 bakteriler hakkında konuşalım mümkün olduğunca ayrılalım 28 00:02:41,470 --> 00:02:54,579 daha ziyade büyümen için bizi bekliyorsun 29 00:02:54,579 --> 00:02:55,510 Claudius Nero 30 00:02:55,510 --> 00:02:57,160 ama imparator sizden derhal 31 00:02:57,160 --> 00:03:03,629 Ödünç almak için sarayda göründü 32 00:03:16,470 --> 00:03:19,530 [müzik] 33 00:03:23,190 --> 00:03:26,650 [müzik] 34 00:03:26,650 --> 00:03:28,680 Ve 35 00:03:30,480 --> 00:03:38,680 [müzik] 36 00:03:38,680 --> 00:03:40,510 Şimdi 37 00:03:40,510 --> 00:03:46,379 [müzik] 38 00:03:46,379 --> 00:03:49,030 claudius nero burada ilahi izin 39 00:03:49,030 --> 00:03:53,310 gir gir bırak dene de 40 00:03:53,310 --> 00:03:56,310 nefis 41 00:03:56,879 --> 00:04:07,739 biraz sen ve sen 42 00:04:07,739 --> 00:04:13,360 doyumsuz balığımdan seversin 43 00:04:13,360 --> 00:04:16,389 nero balığım güzel koleksiyon 44 00:04:16,389 --> 00:04:18,130 Önceki sahibinden almadım 45 00:04:18,130 --> 00:04:24,630 benim için gönderdi mi ama unuttum 46 00:04:24,830 --> 00:04:33,119 [müzik] 47 00:04:35,470 --> 00:04:41,079 [müzik] 48 00:04:42,370 --> 00:04:50,270 gel yeğenim otur 49 00:04:50,270 --> 00:04:56,240 daha yakından senin hakkında konuşmak istedim 50 00:04:56,240 --> 00:04:59,000 anne nero nergis yemek yaptığını söylüyor 51 00:04:59,000 --> 00:05:02,510 bana karşı komplo anne gerçekler değil 52 00:05:02,510 --> 00:05:05,390 agrippina yemek yapıyor dediğimi biliyordu 53 00:05:05,390 --> 00:05:13,690 imparatorluğu babana devretmek için komplo 54 00:05:13,690 --> 00:05:18,560 Brittany evlat, gözlerimi Noel Baba'ya yak 55 00:05:18,560 --> 00:05:23,240 benimle gel gözümün nuru 56 00:05:23,240 --> 00:05:26,319 [müzik] 57 00:05:33,360 --> 00:05:36,330 ve oynadığımız roller bir şeyler görüyoruz 58 00:05:36,330 --> 00:05:39,990 benim küçük britannica'm üzgün nero 59 00:05:39,990 --> 00:05:43,639 peki sen efendisin 60 00:05:43,639 --> 00:06:04,310 şarkı söyle roman kurt şair gerçek şair 61 00:06:04,310 --> 00:06:07,590 atalarımın kurdu çığlığı duydu 62 00:06:07,590 --> 00:06:09,259 yeni doğan roma 63 00:06:09,259 --> 00:06:12,210 ebedi şehrin bronz sembolü ve onun 64 00:06:12,210 --> 00:06:15,409 kalabalığın krallarının kaprislerinin görkemi 65 00:06:15,409 --> 00:06:19,529 market şekerine dönüştü ama duydum 66 00:06:19,529 --> 00:06:22,130 gecedeki sesin 67 00:06:22,130 --> 00:06:25,610 [müzik] 68 00:06:27,620 --> 00:06:32,360 o seni vaftiz etti 69 00:06:32,389 --> 00:06:41,150 Semboller yönlendirici berga 70 00:06:42,590 --> 00:06:50,160 olivia polina zavallı şey olivia nasıl 71 00:06:50,160 --> 00:06:54,229 benimle rekabet etmeyi başardın 72 00:07:08,000 --> 00:07:10,830 şimdi kimse bunu söylemeye cesaret edemiyor 73 00:07:10,830 --> 00:07:14,960 birinin dişleri benimkinden daha güzel 74 00:07:22,790 --> 00:07:27,650 onu köpeklere at ve herkesi uzaklaştır ben 75 00:07:29,510 --> 00:07:33,290 ayrıca anne hayır ve hayır nero gel 76 00:07:33,290 --> 00:07:36,420 gel ne oldu küçüğüm 77 00:07:36,420 --> 00:07:41,850 sakallı adam çok üzgünüm anne değil 78 00:07:41,850 --> 00:07:46,040 Öğretmek istiyorum göğsüne gel 79 00:07:49,289 --> 00:07:52,319 Ben de bu çapkınlıktan büyük hayal kırıklığına uğradım 80 00:07:52,319 --> 00:07:54,389 Alina tarafından dişler gerçekten 81 00:07:54,389 --> 00:07:57,899 benimkinden daha güzel beni rahatsız etti 82 00:07:57,899 --> 00:08:02,069 anne ile arka planlar bu kocanızı kandırır 83 00:08:02,069 --> 00:08:03,779 iğrenç oğlum benimle alay ediyor 84 00:08:03,779 --> 00:08:07,830 Duymak için ne rezillerin işi 85 00:08:07,830 --> 00:08:10,619 Orpheus müziğinizi kıskançlıkla yakardı 86 00:08:10,619 --> 00:08:11,789 senin şiirlerin 87 00:08:11,789 --> 00:08:14,039 daha kötü olmamaları üzücü çünkü sadece 88 00:08:14,039 --> 00:08:15,569 o zaman değerli sözler bulurdum 89 00:08:15,569 --> 00:08:22,319 hayranlık ve 1 beni iyi anla anne 90 00:08:22,319 --> 00:08:27,270 sen 1 yetmiyor yarın ben gidiyorum 91 00:08:27,270 --> 00:08:30,529 Attika gönüllü sürgünde 92 00:08:30,529 --> 00:08:33,799 burada hiçbir yere gitmeyeceksin 93 00:08:33,799 --> 00:08:36,419 çünkü gerçek olan burada 94 00:08:36,419 --> 00:08:38,339 planım ve ben senin için yolu açacağız 95 00:08:38,339 --> 00:08:44,300 tahta, ama bunun üzerinde olmak istiyorum 96 00:08:47,370 --> 00:08:52,140 ve imparator olacaksın 97 00:08:52,140 --> 00:08:57,700 [müzik] 98 00:09:00,270 --> 00:09:06,310 Annem için Roma'nın kaderi onların ellerinde olacak 99 00:09:06,310 --> 00:09:13,410 sadece senin ve her şey senin elinde 100 00:09:13,710 --> 00:09:29,730 Evet evet evet evet 101 00:09:39,220 --> 00:09:44,620 tabii ki yaparsın evet anne evet anne 102 00:09:44,620 --> 00:09:46,589 [müzik] 103 00:09:46,589 --> 00:09:57,579 evet çatıların arkasından bir ay görünüyor ve uykuya dalmadı 104 00:09:57,579 --> 00:10:09,399 bebeğim nöron çalılığına girdi, yapabilirsin 105 00:10:09,399 --> 00:10:13,079 korkma o morpheus'un kollarında 106 00:10:18,820 --> 00:10:30,700 [müzik] 107 00:10:30,700 --> 00:10:34,640 ile birlikte çalışacağından emin misiniz? 108 00:10:34,640 --> 00:10:37,060 mantarlar k'de bile ilahi öldürür 109 00:10:37,060 --> 00:10:41,630 Umarım senin yararınadır ve şimdi git 110 00:10:41,630 --> 00:10:43,550 lukus o zaman bir şeye ihtiyacım olursa 111 00:10:43,550 --> 00:10:47,440 Senin için her zaman hizmetine göndereceğim 112 00:10:47,440 --> 00:10:49,240 ilahi 113 00:10:49,240 --> 00:10:56,070 [müzik] 114 00:10:58,720 --> 00:11:02,620 hediye menüsü uyku benim küçük sakallı uykum 115 00:11:02,620 --> 00:11:09,959 Roma'nın tatlı geleceğin imparatoru 116 00:11:11,570 --> 00:11:36,090 [müzik] 117 00:11:36,200 --> 00:11:43,160 daha önce tatil istediğimizi kaldıracağız 118 00:11:46,840 --> 00:11:50,149 [müzik] 119 00:11:54,660 --> 00:11:57,759 ışık yaklaşıyor zaman olacak 120 00:11:57,759 --> 00:11:58,660 dayanılmaz 121 00:11:58,660 --> 00:12:02,620 bu yüzden bir karar verdim canım 122 00:12:02,620 --> 00:12:05,470 eşi uzun gidiyorsun 123 00:12:05,470 --> 00:12:07,899 seyahat için faydalı olacaktır 124 00:12:07,899 --> 00:12:13,139 sağlık bir kocanın veya imparatorun emridir 125 00:12:13,139 --> 00:12:14,440 imparator 126 00:12:14,440 --> 00:12:21,280 [müzik] 127 00:12:24,990 --> 00:12:27,500 [müzik] 128 00:12:27,500 --> 00:12:30,440 Sana en sevdiğin yemeği yapmanı söylemiştim. 129 00:12:30,440 --> 00:12:34,000 kanser soslu mantar 130 00:12:34,000 --> 00:13:26,900 kanser soslu en sevdiğim mantarlar falan 131 00:13:26,900 --> 00:13:30,310 beni varyasyonunla götürüyorsun 132 00:13:30,310 --> 00:13:32,690 hayır, annem başka türlü karar verdi 133 00:13:32,690 --> 00:13:47,350 ve biz onları nasıl yaptık o ağustosta öldü 134 00:13:47,350 --> 00:13:51,880 ilahi claudius tanrılara döndü 135 00:13:57,850 --> 00:14:01,959 beyaz briton ne korkunç bir kader 136 00:14:01,959 --> 00:14:05,019 rock ailemize musallat oluyor 137 00:14:05,019 --> 00:14:07,910 önce tiberius sonra kardeşim caligula 138 00:14:07,910 --> 00:14:10,279 ve şimdi claudia'm artık yok 139 00:14:10,279 --> 00:14:15,769 ama ona bir kez bunların 140 00:14:15,769 --> 00:14:18,439 mantarları yok edecek, ama nasıl olduğunu biliyorsun 141 00:14:18,439 --> 00:14:20,350 senin baban mıydı 142 00:14:20,350 --> 00:14:23,029 Brittany bunları reddedemezdi. 143 00:14:23,029 --> 00:14:26,649 kanser soslu mantar 144 00:14:29,230 --> 00:14:32,180 kimsenin gitmemesi gereken saray 145 00:14:32,180 --> 00:14:34,310 imparatorun öldüğünü bilin 146 00:14:34,310 --> 00:14:35,569 müzisyenler ve şakacılar 147 00:14:35,569 --> 00:14:38,389 Onun onuruna bir kutlamam var. 148 00:14:38,389 --> 00:14:40,939 ilahi claudia ilahi 149 00:14:40,939 --> 00:14:41,870 varis 150 00:14:41,870 --> 00:15:39,519 [müzik] 151 00:15:42,200 --> 00:15:44,640 tanrının sana sunmasına izin ver 152 00:15:44,640 --> 00:15:47,550 rmo için İsveçliler üzüm bağları bu 153 00:15:47,550 --> 00:15:51,089 genç nektar ilahi olanı kabul eder 154 00:15:51,089 --> 00:16:03,130 çiftçi ihaneti 155 00:16:03,130 --> 00:16:06,230 [müzik] 156 00:16:09,660 --> 00:16:14,250 bu haini sırtlanlara atın 157 00:16:17,730 --> 00:16:20,809 [müzik] 158 00:16:21,870 --> 00:16:23,580 hoşgeldin 159 00:16:23,580 --> 00:16:28,240 Claudius Nero İmparator Zafer Zafer Zafer 160 00:16:28,240 --> 00:16:31,120 imparatora sen nesin onlara çocukluk imparatoru 161 00:16:31,120 --> 00:16:33,160 hoşgeldin hoşgeldin 162 00:16:33,160 --> 00:16:35,980 imparator nero'nun şerefine kükredin 163 00:16:35,980 --> 00:16:39,670 hoşgeldin hoşgeldin 164 00:16:39,670 --> 00:17:05,819 balıklarıma hoş geldin 165 00:17:05,819 --> 00:17:11,230 annen seni bekliyor sezar annem benim 166 00:17:11,230 --> 00:17:13,810 annemin beni terk etmesi mümkün mü 167 00:17:13,810 --> 00:17:16,680 kısa bir süreliğine yalnız 168 00:17:24,190 --> 00:17:28,010 sadık eylemim bunun benim odam olacak 169 00:17:28,010 --> 00:17:28,460 geceleyin 170 00:17:28,460 --> 00:17:31,850 önce çıplak olmanı istiyorum 171 00:17:31,850 --> 00:17:47,960 Brittany akşamları küçük kardeşimiz ama 172 00:17:47,960 --> 00:17:52,940 ingiliz dolgunluğundan korkacak hiçbir şeyin yok 173 00:17:52,940 --> 00:17:58,160 benimle paylaştığın gücü kimse yok 174 00:17:58,160 --> 00:18:01,690 sana bir parmakla dokunmaya cesaret 175 00:18:01,870 --> 00:18:05,980 tabi biz istemesek de 176 00:18:05,980 --> 00:18:09,110 yarın seni görmek istiyorum sıradaki olacak 177 00:18:09,110 --> 00:18:12,010 harika manzara ve şimdi 178 00:18:12,010 --> 00:18:15,590 onlarla sıçrar benimkiyle eğlenirdim 179 00:18:15,590 --> 00:18:20,380 sarsıntılı hadi 180 00:18:24,600 --> 00:18:33,310 [gülmek] 181 00:18:33,310 --> 00:18:41,680 [müzik] 182 00:18:41,680 --> 00:18:45,430 sonunda nero damganı vurdu 183 00:18:45,430 --> 00:18:48,070 bu kararname atama kararnameleri kapsamında 184 00:18:48,070 --> 00:18:51,780 palant ve bunun yerine kötü bir nergis 185 00:18:51,780 --> 00:18:53,820 her zaman anne 186 00:18:53,820 --> 00:18:58,800 yani örgü yeni bir xenophon hedefi 187 00:18:59,400 --> 00:19:03,490 gönderdiğimiz evlere 188 00:19:03,490 --> 00:19:10,590 bağlantı ahlaksız bir hareket anne yok 189 00:19:17,940 --> 00:19:20,130 imparator çıkarları korumalıdır 190 00:19:20,130 --> 00:19:21,310 eyalet 191 00:19:21,310 --> 00:19:24,610 karını düşünmek zorundasın, düşünmüyorsun 192 00:19:24,610 --> 00:19:27,520 cariyesini benden önce tercih edebilirsin 193 00:19:27,520 --> 00:19:29,170 bu la magie oktavının sadece düşüncesinden 194 00:19:29,170 --> 00:19:33,640 ama o imparatoriçeyi döndürür ve sen 195 00:19:33,640 --> 00:19:44,200 İmparator tam olarak beni bulan kişidir. 196 00:19:44,200 --> 00:19:47,280 küçük sakallı adam arzumdan ölüyorum 197 00:19:47,280 --> 00:19:49,840 sana kaç kez aramamanı söyleyeceğim 198 00:19:49,840 --> 00:19:54,190 Sakalım ne biliyorsun, ben de yapabilir miyim? 199 00:19:54,190 --> 00:19:59,980 sadece annemi ara biz kediyiz 200 00:19:59,980 --> 00:20:05,200 sinirlendim ve bana kedi deme ben 201 00:20:05,200 --> 00:20:09,400 Anladığım kadarıyla annenle birlikteymişsin, bu kadın boğuluyor. 202 00:20:09,400 --> 00:20:14,350 ben, onun için sadece bir aracım, evet 203 00:20:14,350 --> 00:20:19,810 annenin sağlam eli ben ne yapıyorum 204 00:20:19,810 --> 00:20:21,970 her zaman biraz şımartmaya hazır 205 00:20:21,970 --> 00:20:24,960 bakır sakallı adam 206 00:20:27,520 --> 00:20:41,589 [müzik] 207 00:20:51,350 --> 00:20:55,650 [müzik] 208 00:20:56,920 --> 00:21:01,780 octavia bu gece iyi değildi 209 00:21:04,940 --> 00:21:06,760 [müzik] 210 00:21:06,760 --> 00:21:16,080 bir şey söyledin anne hiçbir şey brit 211 00:21:16,080 --> 00:21:17,530 [müzik] 212 00:21:17,530 --> 00:21:26,660 cinayetin ve balmumunun yüzlerini gördün mü 213 00:21:26,660 --> 00:21:27,230 şişman adam 214 00:21:27,230 --> 00:21:34,280 notlarını uygulayacağız ama bu ve böylece mümkün oldu 215 00:21:34,280 --> 00:21:38,500 buna ölü diyebilirsin ama sen başkalarını seviyorsun 216 00:21:48,220 --> 00:21:55,300 yani briton kimse ksenophon diye isimlendirmedi 217 00:21:56,390 --> 00:22:01,309 onlar. hatlar Sezar potası sipariş ediyor ve 218 00:22:01,309 --> 00:22:04,710 vatana ihanetten her şeyi tutuklamak 219 00:22:04,710 --> 00:22:07,500 fanta ve palant'ta a ve eşler alır ve 220 00:22:07,500 --> 00:22:17,909 Pashchenko ve köle yok Sezar sana yalvarıyorum 221 00:22:17,909 --> 00:22:20,429 Yemin ederim taze sadece bir doktor istemedim 222 00:22:20,429 --> 00:22:32,279 Sezar istemedim; babamı hatırlayacağım 223 00:22:32,279 --> 00:22:47,490 hizmetler brit nankör bir inek 224 00:22:47,490 --> 00:22:49,559 İmparatorluğa yapması için verdiğim 225 00:22:49,559 --> 00:22:51,330 yani benimle o ksenofonlardan 226 00:22:51,330 --> 00:22:53,610 bana yapabileceğim kötülükle uğraştı 227 00:22:53,610 --> 00:22:56,669 dört yıllık evli ve hala diyelim 228 00:22:56,669 --> 00:23:00,649 bakire ve dahası, ebedi ihanet 229 00:23:00,649 --> 00:23:04,230 sonsuz ama ona bunun bedelini ödeteceğim 230 00:23:04,230 --> 00:23:08,549 tüm ödediği bir veba annesi 231 00:23:08,549 --> 00:23:12,090 akışı dürtmek için kustu, ona ne gönderelim 232 00:23:12,090 --> 00:23:16,820 orada evet 233 00:23:16,930 --> 00:23:20,269 [müzik] 234 00:23:22,530 --> 00:23:25,710 seni gerçek bir imparatoriçe yapacağım 235 00:23:25,710 --> 00:23:27,720 ama anne 236 00:23:27,720 --> 00:23:32,850 sen ilahi claudius'un kızısın, değil mi? 237 00:23:32,850 --> 00:23:37,770 ordu sizi seviyor praetorian'lar sizi seviyor 238 00:23:37,770 --> 00:23:50,559 insanlar sana bayılıyor ben sana bayılıyorum 239 00:23:50,559 --> 00:23:54,540 Venüs senin çok uzağa döndüğünü düşündü 240 00:23:54,540 --> 00:23:58,570 venera köpükten çıkar ve yırtılır 241 00:23:58,570 --> 00:23:59,910 olgunlaşmış meyve 242 00:23:59,910 --> 00:24:03,039 [müzik] 243 00:24:05,900 --> 00:24:09,480 ilhamı alma ilham perisi gelmez 244 00:24:09,480 --> 00:24:12,690 onlar beni aldattı sen de seni aldatma 245 00:24:12,690 --> 00:24:14,310 hepsi sezar 246 00:24:14,310 --> 00:24:16,770 ve Sofue Homer'ın kendisi seninkini kıskanırdı. 247 00:24:16,770 --> 00:24:19,080 mısralar çok hoş 248 00:24:19,080 --> 00:24:26,520 ve enfes teşekkürler petronium kabul et 249 00:24:26,520 --> 00:24:28,350 senin övgün çünkü biliyorum ki o 250 00:24:28,350 --> 00:24:32,370 içtenlikle ama venüs'ün gücü olmasa bile 251 00:24:32,370 --> 00:24:42,510 bana da ilham veriyor ölüm daha önce olabilir 252 00:24:42,510 --> 00:24:44,570 ölümün 253 00:24:44,570 --> 00:24:48,390 pota ve sezar hattı etiketleri sipariş etmeyin 254 00:24:48,390 --> 00:24:52,110 bunun katili perişandır, kirletir 255 00:24:52,110 --> 00:24:58,200 tutku ama onu yavaşça öldürme ben 256 00:24:58,200 --> 00:25:14,610 Onun babasının olmadığı huzuru hissetmek istiyorum. 257 00:25:14,610 --> 00:25:22,470 Hades'in derinliklerinden tutunmak 258 00:25:22,470 --> 00:25:23,780 [müzik] 259 00:25:23,780 --> 00:25:28,800 ona yazgılı ölümün çağrısını duy 260 00:25:28,800 --> 00:25:37,220 tüm yaşayanlara kendi kaderlerine göre cevap verin 261 00:25:37,220 --> 00:25:40,560 hayır hayır ölüm bile bana ilham veriyor 262 00:25:40,560 --> 00:25:41,310 Birinci 263 00:25:41,310 --> 00:25:46,610 Ama yaratabileceğimi hissediyorum 264 00:25:46,610 --> 00:25:52,110 Yaratılışın eşiğindeyim, o çok yakın 265 00:25:52,110 --> 00:25:56,630 sonsuza kadar birlikte kalacağım bir şaheser 266 00:26:00,170 --> 00:26:04,490 bu leşi sırtlanlara bırakmayın 267 00:26:10,469 --> 00:26:17,369 bana tanrısallığa ne ilham verebilir 268 00:26:17,820 --> 00:26:21,929 yarın Vesta tapınağına gidiyoruz 269 00:26:21,929 --> 00:26:27,129 Ruble vestalinin vereceğinden eminim 270 00:26:27,129 --> 00:26:29,120 bana ilham 271 00:26:29,120 --> 00:26:55,190 [müzik] 272 00:26:57,299 --> 00:26:59,330 Ve 273 00:27:01,630 --> 00:27:26,059 [müzik] 274 00:27:30,020 --> 00:27:37,700 [müzik] 275 00:27:42,840 --> 00:28:00,729 [müzik] 276 00:28:06,970 --> 00:28:12,930 [müzik] 277 00:28:28,789 --> 00:28:31,499 senin neyin var lordum böyle bir aşk 278 00:28:31,499 --> 00:28:33,809 artık başka hiçbir şey bana ilham vermiyor 279 00:28:33,809 --> 00:28:37,139 bana pek ilham vermiyorsun nasılsın 280 00:28:37,139 --> 00:28:38,970 Her zaman ilham kaynağım olduğunu söyledim 281 00:28:38,970 --> 00:28:42,779 senin hayvani şehvetin bana su perisi dedi 282 00:28:42,779 --> 00:28:47,389 titriyor ama beni yüceltmiyor 283 00:28:47,509 --> 00:28:53,570 ilahi bir siteye ihtiyacım var hissediyorum 284 00:28:53,570 --> 00:28:56,369 sadece tanrıça ile bağlantı kuran 285 00:28:56,369 --> 00:29:04,580 Bir yıl yaratabilirim ama derebeyi yeter 286 00:29:04,580 --> 00:29:06,840 yarın artık girmeyeceksin 287 00:29:06,840 --> 00:29:10,919 seni göndermem gereken bu oda 288 00:29:10,919 --> 00:29:14,899 bağlantı yasası ama bugün merhametli olacağım 289 00:29:14,899 --> 00:29:20,309 sana cariyelerimi veriyorum ama ben 290 00:29:20,309 --> 00:29:23,690 başkasıyla birlikte olmanı yasaklıyorum 291 00:29:23,690 --> 00:29:28,639 şimdi git ben uyumak istiyorum 292 00:29:36,920 --> 00:29:39,959 [müzik] 293 00:29:43,420 --> 00:29:59,729 [müzik] 294 00:30:03,730 --> 00:30:09,720 [gülmek] 295 00:30:09,770 --> 00:30:12,510 Roma'nın kudretli tanrıları ebediyen kalsınlar 296 00:30:12,510 --> 00:30:15,240 kutsalın üzerindeki lütuf korumanız 297 00:30:15,240 --> 00:30:18,090 aydınlatan ve depolayan bir bilgi alevi 298 00:30:18,090 --> 00:30:29,789 için ebedi şehrin tepelerinin huzuru 299 00:30:29,789 --> 00:30:31,409 seni korur batı 300 00:30:31,409 --> 00:30:33,299 bu selamlama ile ilahi 301 00:30:33,299 --> 00:30:35,340 tanrısallığıma ona tanık ol 302 00:30:35,340 --> 00:30:37,620 tanrıların kendileri ilahi olana tanıklık ederken 303 00:30:37,620 --> 00:30:42,630 sezarların kökeni onu duyardım 304 00:30:42,630 --> 00:30:44,909 sergiye bağlanabilmem için 305 00:30:44,909 --> 00:30:47,399 bakire vesta beri kutsal 306 00:30:47,399 --> 00:30:49,200 onun kutsal ateşini destekliyorlar 307 00:30:49,200 --> 00:30:51,770 vizelere dokunmak küfür etmek 308 00:30:51,770 --> 00:30:54,870 ama eğer kendin Tanrı'yı ​​​​yapabileceğimi söyleseydin 309 00:30:54,870 --> 00:30:56,520 eylemlerim küfür olamaz 310 00:30:56,520 --> 00:30:59,809 evet onlar ilahi 311 00:31:02,570 --> 00:31:05,810 [müzik] 312 00:31:05,830 --> 00:31:34,230 beni bırak hayır beni bırak hayır hayır hayır 313 00:31:36,950 --> 00:31:39,950 HAYIR 314 00:31:40,080 --> 00:31:46,579 [müzik] 315 00:31:49,020 --> 00:31:52,109 [alkış] 316 00:31:54,450 --> 00:31:56,050 [müzik] 317 00:31:56,050 --> 00:31:58,440 anne 318 00:32:06,530 --> 00:32:09,660 [müzik] 319 00:32:12,750 --> 00:32:32,049 [müzik] 320 00:32:32,220 --> 00:32:34,680 hainler 321 00:32:34,680 --> 00:32:50,080 vurdum şimdi eğlenelim 322 00:32:50,080 --> 00:32:53,370 ilahi sezar 323 00:32:57,100 --> 00:33:01,719 [müzik] 324 00:33:09,920 --> 00:33:13,170 [alkış] 325 00:33:15,740 --> 00:33:18,890 [alkış] 326 00:33:21,420 --> 00:33:24,549 [müzik] 327 00:33:27,350 --> 00:33:37,770 [müzik] 328 00:33:37,770 --> 00:33:40,980 [alkış] 329 00:33:41,399 --> 00:33:43,109 eddie kelly değil 330 00:33:43,109 --> 00:33:45,669 kim bu güzel 331 00:33:45,669 --> 00:33:55,200 delikanlı bu xenophon caesar'ın küçük oğlu 332 00:34:07,950 --> 00:34:15,790 güzel güzel hayır güzel sen 333 00:34:15,790 --> 00:34:22,560 güzelsin 334 00:34:22,560 --> 00:34:25,560 Benim 335 00:34:26,100 --> 00:34:30,310 [müzik] 336 00:34:30,969 --> 00:34:38,540 işte o sahneler 337 00:34:38,540 --> 00:34:41,600 aynı enkarnasyona kendin bak 338 00:34:41,600 --> 00:34:44,239 venüs venüs kıskançlıktan ölecekti 339 00:34:44,239 --> 00:34:46,730 gerçekten güzel ben evlenmek istiyorum 340 00:34:46,730 --> 00:34:49,340 onun fiyatları benim imparatoriçem olacak 341 00:34:49,340 --> 00:34:52,070 her yerde asla izin vermeyecek 342 00:34:52,070 --> 00:34:55,880 Sezar ve bu dedikodu ve kaz sürüsü onlar 343 00:34:55,880 --> 00:34:57,590 kafalarını kaybetme korkusuyla yaşamak 344 00:34:57,590 --> 00:35:02,270 ve düşündüğün insanlar sonsuza dek bu insanlardı 345 00:35:02,270 --> 00:35:05,540 tüm Romalıları istiyormuşum gibi insanlar 346 00:35:05,540 --> 00:35:08,480 uçuracağım bir kafası vardı ama 347 00:35:08,480 --> 00:35:11,570 neden neden herkes beni yok ediyor 348 00:35:11,570 --> 00:35:13,720 Neden 349 00:35:13,720 --> 00:35:16,310 büyük bir sanatçı için çok zor 350 00:35:16,310 --> 00:35:20,810 dövülmüş ruhumla bana imparator 351 00:35:20,810 --> 00:35:24,620 bunlar Roma'nın eski kanunlarıdır ve yasaklar 352 00:35:24,620 --> 00:35:29,860 sezar bir erkekle evlen ama iş varsa 353 00:35:29,860 --> 00:35:35,170 sadece bunda evet sadece bunda 354 00:35:42,860 --> 00:35:46,520 Ben Claudius Caesar Nero August'um 355 00:35:46,520 --> 00:35:49,520 Roma İmparatorluğu'nun tüm doktoruna komuta ediyorum. 356 00:35:49,520 --> 00:35:53,730 Yunanlılar Yahudi Chaldea için bir yol buluyor 357 00:35:53,730 --> 00:35:56,190 xenophon kılıcının sevimli oğlu 358 00:35:56,190 --> 00:36:06,600 bir kadına dönüştü bu bir emir oh 359 00:36:06,600 --> 00:36:10,290 spor oh tartışma hakkında ne hissettiğini biliyorum 360 00:36:10,290 --> 00:36:11,100 Aşkım 361 00:36:11,100 --> 00:36:13,710 oh biliyorum benim için acı çekiyorsun 362 00:36:13,710 --> 00:36:14,310 Aşk 363 00:36:14,310 --> 00:36:18,860 şarkı söyle spor kavga kavga anlaşmazlık oh 364 00:36:18,860 --> 00:36:22,050 [müzik] 365 00:36:29,800 --> 00:36:34,220 o zaten erkek değil listede 366 00:36:34,220 --> 00:36:35,930 Ve 367 00:36:35,930 --> 00:36:40,380 [müzik] 368 00:36:40,380 --> 00:36:42,650 Ve 369 00:36:45,790 --> 00:36:50,530 [müzik] 370 00:36:51,630 --> 00:36:55,490 güzel bayram hattı etiketleri 371 00:36:55,490 --> 00:37:00,000 [gülmek] 372 00:37:06,340 --> 00:37:14,740 [müzik] 373 00:37:14,740 --> 00:37:16,920 . 374 00:37:16,920 --> 00:37:19,610 [müzik] 375 00:37:19,610 --> 00:37:20,870 [alkış] 376 00:37:20,870 --> 00:37:49,960 [müzik] 377 00:37:51,980 --> 00:37:52,710 [müzik] 378 00:37:52,710 --> 00:37:57,710 [gülmek] 379 00:37:57,710 --> 00:38:01,430 tatilimi bozmaya geldim anne 380 00:38:01,430 --> 00:38:04,440 varlığım kızgınsa giderim 381 00:38:04,440 --> 00:38:06,590 istediğin kadar kal 382 00:38:06,590 --> 00:38:11,329 [müzik] 383 00:38:13,910 --> 00:38:21,740 [müzik] 384 00:38:21,740 --> 00:38:27,940 petronium sevimli bir yaratıktır 385 00:38:27,960 --> 00:38:32,600 [müzik] 386 00:38:33,350 --> 00:38:38,580 o güzel içecek var özellikle karısı 387 00:38:38,580 --> 00:38:43,890 Crispin'in silahları ve sevgilisi değil 388 00:38:43,890 --> 00:38:48,380 Sezar ve Tara ücretsiz 389 00:38:50,690 --> 00:38:53,160 bu kadın sadakati ve diğerleri 390 00:38:53,160 --> 00:38:54,900 evlilik erdemleri beni yönlendirir 391 00:38:54,900 --> 00:38:56,000 hasret 392 00:38:56,000 --> 00:38:59,239 [müzik] 393 00:38:59,300 --> 00:39:03,780 yarın tüm azizlerimizle beraberiz 394 00:39:03,780 --> 00:39:06,350 ancio'daki ikametgahımıza geçeceğiz 395 00:39:06,350 --> 00:39:09,570 arınmak ve fedakarlıklara katlanmak 396 00:39:09,570 --> 00:39:11,180 tanrılara 397 00:39:11,180 --> 00:39:15,170 güle güle anne 398 00:39:23,180 --> 00:39:29,450 [müzik] 399 00:39:29,450 --> 00:39:39,500 Brittany'de sevgili kardeşimiz otur 400 00:39:39,500 --> 00:39:46,640 burada benim yerime otur 401 00:39:46,640 --> 00:39:51,320 anne benimkinden bir tık ekleyelim 402 00:39:51,320 --> 00:39:52,960 varis 403 00:39:52,960 --> 00:39:56,070 [müzik] 404 00:40:05,390 --> 00:40:07,420 Ve 405 00:40:15,640 --> 00:40:21,160 [müzik] 406 00:40:23,800 --> 00:40:24,850 Ve 407 00:40:24,850 --> 00:40:28,049 [müzik] 408 00:40:28,049 --> 00:40:29,040 Şimdi 409 00:40:29,040 --> 00:40:33,820 [müzik] 410 00:40:35,299 --> 00:40:38,099 Cidden seni öldürdüğüme inanıyor musun? 411 00:40:38,099 --> 00:40:40,770 baba senden nasıl şüphelenebilirim 412 00:40:40,770 --> 00:40:44,069 ağustos teyze bunu kendin gördün 413 00:40:44,069 --> 00:40:46,589 bakır sakal ikimizi de görmek istiyor 414 00:40:46,589 --> 00:40:50,250 ölü ikisi de küçük sakallı adam deli 415 00:40:50,250 --> 00:40:52,770 ve halef için başka bir şey yok 416 00:40:52,770 --> 00:40:56,970 bir kere onun yerini al senin olan 417 00:40:56,970 --> 00:40:58,970 plan 418 00:40:58,970 --> 00:41:01,380 bakır sakal ne gideceğini söyledi 419 00:41:01,380 --> 00:41:08,400 Vantsev tüm maiyetiyle birlikte 420 00:41:08,400 --> 00:41:13,559 arın ve dua et oğlum batıl inançlıdır 421 00:41:13,559 --> 00:41:15,960 ve dua ettiklerinde kimseyi görmek istemiyorlar 422 00:41:15,960 --> 00:41:24,240 yakın arkadaşlar bile evet evet evet kolay olacak 423 00:41:24,240 --> 00:41:25,970 yakala onu 424 00:41:25,970 --> 00:41:35,630 evet evet evet evet ve öldür 425 00:41:48,220 --> 00:41:51,150 petre pembesi 426 00:41:59,370 --> 00:42:08,320 [müzik] 427 00:42:17,220 --> 00:42:21,210 eğer bu nedir 428 00:42:23,780 --> 00:42:25,810 Ve 429 00:42:53,400 --> 00:42:56,499 [müzik] 430 00:43:10,040 --> 00:43:13,099 [müzik] 431 00:43:13,840 --> 00:43:16,100 stokun nerede 432 00:43:16,100 --> 00:43:22,760 orada ve lavabo sınırınız nerede bayanlar benim 433 00:43:22,760 --> 00:43:25,510 yüzyıl 434 00:43:28,490 --> 00:43:35,160 [müzik] 435 00:43:43,690 --> 00:44:06,300 [müzik] 436 00:44:06,300 --> 00:44:09,300 durmak 437 00:44:09,599 --> 00:44:11,140 nöron nerede 438 00:44:11,140 --> 00:44:14,470 nerede saklanıyor bilmiyorum bay van oturdu 439 00:44:14,470 --> 00:44:17,740 Bir ihlal görmedim, merhamet et dedim. 440 00:44:17,740 --> 00:44:22,180 Sana bütün tanrılar adına yemin ederim ki gerçek 441 00:44:22,180 --> 00:44:26,980 annemin beni öldürmek istediğini duymadın 442 00:44:26,980 --> 00:44:29,380 Benim sadık petronium'umu biliyorsun, o istedi. 443 00:44:29,380 --> 00:44:34,990 bebek katli yap benim arkadaşlarım ne 444 00:44:34,990 --> 00:44:37,359 taahhüt etmek zorundayım 445 00:44:37,359 --> 00:44:40,119 oğlu için mümkün olan en büyük 446 00:44:40,119 --> 00:44:41,320 saygısızlık 447 00:44:41,320 --> 00:44:48,089 ve Sezar sana satırları emrediyor 448 00:44:57,160 --> 00:45:00,700 sen çekiş hatları sana hayatımı emanet ediyorum 449 00:45:00,700 --> 00:45:03,240 anneler 450 00:45:05,890 --> 00:45:08,760 anlıyor musunuz 451 00:45:25,240 --> 00:45:27,850 o seninkini takip etmeye kararlı değil 452 00:45:27,850 --> 00:45:32,170 bazen bazen hile yaptığımı düşünüyorum 453 00:45:32,170 --> 00:45:36,490 her yerde ama birçok hain arasında o 454 00:45:36,490 --> 00:45:41,890 bana öyle geliyor ki en doğru 455 00:45:41,890 --> 00:45:45,390 sadakatini kanıtlamak 456 00:45:52,350 --> 00:46:03,229 [müzik] 457 00:46:07,670 --> 00:46:10,900 o ulaştı 458 00:46:11,840 --> 00:46:14,939 [müzik] 459 00:46:16,580 --> 00:46:19,410 praetorian valisi toplantı talep ediyor 460 00:46:19,410 --> 00:46:28,530 ilahi, etiketlerin girmesine izin ver 461 00:46:28,530 --> 00:46:35,630 satırlar barış sarıl bana 462 00:46:46,020 --> 00:46:47,640 gel gel onu 463 00:46:47,640 --> 00:47:02,630 [müzik] 464 00:47:05,210 --> 00:47:11,810 kobei burada göbek şüphe yok 465 00:47:16,610 --> 00:47:29,360 [müzik] 466 00:47:30,720 --> 00:47:34,650 orospu beni arayarak ölü diyor 467 00:47:34,650 --> 00:47:46,410 işte zavallı annem ilahi 468 00:47:46,410 --> 00:47:50,110 kendini sat kabare replikleri gaz sezar satışı 469 00:47:50,110 --> 00:48:07,180 ben gözyaşları için bir kap seni yırtarım anne 470 00:48:07,180 --> 00:48:14,250 Egerini beni gözyaşları içinde kaybetmek 471 00:48:16,230 --> 00:48:23,530 benden bir tane daha ve şimdi gelini bırak 472 00:48:23,530 --> 00:48:27,690 beni acılarımla baş başa bırak 473 00:48:42,110 --> 00:48:42,590 [müzik] 474 00:48:42,590 --> 00:48:49,920 [gülmek] 475 00:48:49,920 --> 00:48:59,150 [müzik] 476 00:49:05,180 --> 00:49:09,450 anne anne beni cezalandır beni cezalandır 477 00:49:09,450 --> 00:49:10,730 anne 478 00:49:10,730 --> 00:49:53,060 beni cezalandır anne 479 00:49:54,170 --> 00:49:58,340 ah anne göğsüne düşmeme izin ver 480 00:49:58,340 --> 00:50:01,400 evlada saygı işareti 481 00:50:01,400 --> 00:50:10,139 [müzik] 482 00:50:15,830 --> 00:50:23,650 [müzik] 483 00:50:25,620 --> 00:50:27,440 Bir göz at 484 00:50:27,440 --> 00:50:30,599 [müzik] 485 00:50:34,540 --> 00:50:42,099 [müzik] 486 00:50:42,099 --> 00:50:44,400 bir tür 487 00:50:47,150 --> 00:50:51,480 anne anne hayatım boyunca bunu bekledim 488 00:50:51,480 --> 00:50:55,140 an anne 489 00:50:55,140 --> 00:51:05,150 ey anne anne 490 00:51:06,210 --> 00:51:06,870 [müzik] 491 00:51:06,870 --> 00:51:08,870 Ve 492 00:51:24,070 --> 00:51:26,150 Sen kimsin 493 00:51:26,150 --> 00:51:30,890 imparatorla yattığını ben senin annenim 494 00:51:30,890 --> 00:51:37,690 küçük sakallı adam küfür 495 00:51:37,690 --> 00:51:41,240 küfür tigellinus pota ve değil 496 00:51:41,240 --> 00:51:42,380 paylaşılan 497 00:51:42,380 --> 00:51:46,220 Tenge hatları sipariş ediyor musunuz? 498 00:51:46,220 --> 00:51:48,260 Lenin bu yaratığı buradan at 499 00:51:48,260 --> 00:51:49,760 ilahi kimliğine bürünmeye cesaret 500 00:51:49,760 --> 00:51:57,050 agrippinu annem gore gore vay vay 501 00:51:57,050 --> 00:51:59,830 tüm Sezar 502 00:51:59,830 --> 00:52:05,560 [gülmek] 503 00:52:08,490 --> 00:52:11,710 [müzik] 504 00:52:17,090 --> 00:52:20,139 [müzik] 505 00:52:22,490 --> 00:52:28,200 [müzik] 506 00:52:28,200 --> 00:52:30,180 sadece biz kaldık 507 00:52:30,180 --> 00:52:35,740 annemin küçük kızı 508 00:52:35,740 --> 00:52:43,150 artık octavia yok benden uzak insanlar 509 00:52:43,150 --> 00:52:45,720 nefret 510 00:52:45,840 --> 00:52:49,020 ihanet etrafında 511 00:52:52,170 --> 00:52:55,390 benim şerefime ingiliz içkisi iç 512 00:52:55,390 --> 00:52:59,700 ilahi imparatoriçe anneleri içeceğiz 513 00:52:59,700 --> 00:53:03,120 köşe kosta 514 00:53:05,790 --> 00:53:27,769 [müzik] 515 00:53:38,760 --> 00:53:41,869 [müzik] 516 00:53:42,820 --> 00:53:46,950 agrippina için içmek istemezsin 517 00:53:54,620 --> 00:54:02,020 [müzik] 518 00:54:05,410 --> 00:54:12,590 sana panzehiri alan brittany 519 00:54:12,590 --> 00:54:16,030 sezar'a karşı panzehirini aldı 520 00:54:16,030 --> 00:54:23,200 [müzik] 521 00:54:23,200 --> 00:54:28,720 Sezar'a merhamet et ayrıca hayır hayır 522 00:54:28,720 --> 00:54:39,059 [müzik] 523 00:54:41,140 --> 00:54:43,760 suçunu itiraf etti 524 00:54:43,760 --> 00:54:46,010 halefiniz olarak reddediyor 525 00:54:46,010 --> 00:54:47,720 daha düşük kan Sezar ile konuş 526 00:54:47,720 --> 00:55:07,250 kan asaleti istediğini zorunlu kılar 527 00:55:07,250 --> 00:55:13,789 bir şey söyle kardeşim ben giyiyorum 528 00:55:13,789 --> 00:55:15,559 Kalevala yeterince cezalandırmayı başardı 529 00:55:15,559 --> 00:55:19,119 Sezar'ın büyüklüğüne leke sürenler 530 00:55:30,260 --> 00:55:32,620 Bu 531 00:55:43,370 --> 00:55:46,469 [müzik] 532 00:55:49,650 --> 00:55:51,960 Evet 533 00:55:51,960 --> 00:55:56,920 şiştiğinde komik olacak ve sonra 534 00:55:56,920 --> 00:56:07,780 tekila onu göbeğini tartışıyorsun hayır hayır 535 00:56:07,780 --> 00:56:12,220 hayır hayır roma 536 00:56:12,220 --> 00:56:15,090 nefret 537 00:56:19,850 --> 00:56:22,020 [müzik] 538 00:56:22,020 --> 00:56:29,590 ne can sıkıntısı potası ve ne kadar iç karartıcı 539 00:56:29,590 --> 00:56:32,950 bir kadın bulsam dostlarımı özlüyorum 540 00:56:32,950 --> 00:56:35,020 hangi sen beni teselli edersin 541 00:56:35,020 --> 00:56:37,870 onu geri vermem için bana ilham verecek olanı sevdim 542 00:56:37,870 --> 00:56:39,730 sipariş ver ve en azından hepsini sana teslim edeceğim 543 00:56:39,730 --> 00:56:43,780 bakire vestal hemen Sezar hayır 544 00:56:43,780 --> 00:56:51,340 hayır ama bu gece hepimiz avlanmaya gidiyoruz 545 00:56:51,340 --> 00:56:53,970 1 asil başhemşire için bir tatil ayarla 546 00:56:53,970 --> 00:57:03,030 [gülmek] 547 00:57:07,220 --> 00:57:10,730 buraya gel 548 00:57:14,370 --> 00:57:16,340 [müzik] 549 00:57:16,340 --> 00:57:28,950 soyun soyun dikkat et 550 00:57:28,950 --> 00:57:31,190 üretme 551 00:57:33,460 --> 00:57:35,410 [müzik] 552 00:57:35,410 --> 00:57:50,799 hadi onu bırakalım sıradan gidelim 553 00:57:50,799 --> 00:57:53,430 soyguncular 554 00:57:56,910 --> 00:58:00,230 [müzik] 555 00:58:15,990 --> 00:58:18,789 Eğer istersen Roma'yı ateşe ve kılıca teslim edeceğim. 556 00:58:18,789 --> 00:58:23,680 Sezar'ı sipariş edersen, bende her şey var. 557 00:58:23,680 --> 00:58:31,240 kemikler kırık bakır sakal umut 558 00:58:31,240 --> 00:58:35,309 yeter bu petronium macerası 559 00:58:35,309 --> 00:58:40,119 petronius imparatoru acı çekiyor ben 560 00:58:40,119 --> 00:58:43,240 Seninle empati kuruyorum Sezar, acı çekiyorsun 561 00:58:43,240 --> 00:58:49,059 göğün, yerin ve insanların yasını tut 562 00:58:49,059 --> 00:58:50,700 sana tapıyor 563 00:58:50,700 --> 00:58:58,180 bunun Sezar olduğunu kim bilebilir ki ya eğer 564 00:58:58,180 --> 00:59:01,329 onu tanıdın, bunu yapmasına izin verirdi 565 00:59:01,329 --> 00:59:06,250 bana vahşi hayvanları bırakmamı söylüyor 566 00:59:06,250 --> 00:59:07,589 ayaklarına düşmek 567 00:59:07,589 --> 00:59:12,279 hayır, gideceğim, sana teşekkür edeceğim 568 00:59:12,279 --> 00:59:12,880 sonsuza kadar 569 00:59:12,880 --> 00:59:15,220 ve bir şey talep edeceğinden korkmuyorsun 570 00:59:15,220 --> 00:59:17,260 karşılığında kraliyet değil 571 00:59:17,260 --> 00:59:21,190 o tabii ki ilahi bir imparator 572 00:59:21,190 --> 00:59:27,599 ve Tanrı'ya her şeye izin verilir 573 00:59:28,610 --> 01:00:00,980 [müzik] 574 01:00:00,980 --> 01:00:04,260 sezar asil içki asabina geldi 575 01:00:04,260 --> 01:00:06,210 sana olan saygını göster 576 01:00:06,210 --> 01:00:09,570 asil sabine ona iç dedi 577 01:00:09,570 --> 01:00:14,280 burada yalnız değil, sonra benimkinde geçirdi 578 01:00:14,280 --> 01:00:18,150 arkadaşlarım, misafirleri işgal etme hakkında 579 01:00:18,150 --> 01:00:20,850 işlerim var işlerim var ilişkilerim var ben 580 01:00:20,850 --> 01:00:30,390 meşgulüm meşgulüm ilahi ve çok meşgulüm 581 01:00:30,390 --> 01:00:33,150 Afrodit Olimpos'tan indi ve onurlandırıldı. 582 01:00:33,150 --> 01:00:35,370 saygımla emin olmak istedim 583 01:00:35,370 --> 01:00:37,710 ilahi kişiliğinizin olmadığını 584 01:00:37,710 --> 01:00:40,850 söylememi istediğin şeyi incit 585 01:00:40,850 --> 01:00:44,880 suçlamak ve kocamın seni tanımadığını 586 01:00:44,880 --> 01:00:46,830 ayrıca elini kaldırdığından şüphelenmedi 587 01:00:46,830 --> 01:00:51,720 kutsal kişi ama özgürsün kim olduğunu biliyor muydun 588 01:00:51,720 --> 01:00:54,680 vurdu ve o hala yaşamaya cesaret ediyor 589 01:00:54,680 --> 01:00:57,420 onun Sezarını kırmayacaksın 590 01:00:57,420 --> 01:01:01,380 zavallı kadının kalbini dinle 591 01:01:01,380 --> 01:01:02,750 kapıyı çalmak 592 01:01:02,750 --> 01:01:06,990 Cömert olacağım onu ​​göndereceğim 593 01:01:06,990 --> 01:01:10,800 uzak sınırlar ve sen burada kalacaksın 594 01:01:10,800 --> 01:01:13,380 saray misafirim cariyen olarak 595 01:01:13,380 --> 01:01:19,080 Kendimi öldürmeyi tercih ederim ilahi ne 596 01:01:19,080 --> 01:01:21,120 ne yapıyorsun vücuduna bakıyorum 597 01:01:21,120 --> 01:01:23,880 yeni bir şiir için ilham u ve şarkı söyle 598 01:01:23,880 --> 01:01:29,840 sana daha sonra şarkı söyleyeceğim 599 01:01:29,840 --> 01:01:33,470 önce ilham 600 01:01:37,470 --> 01:01:39,849 ilahi ben girebilirim sen giremezsin 601 01:01:39,849 --> 01:01:41,859 ilahi octavia sol kapri 602 01:01:41,859 --> 01:01:42,880 yarın roma'da olacak 603 01:01:42,880 --> 01:01:47,130 beni bırakman beni ilgilendirmez 604 01:01:47,130 --> 01:01:49,260 evlilik görevi seni çağırıyor 605 01:01:49,260 --> 01:01:51,730 ilahi vahiy uzun zaman oldu 606 01:01:51,730 --> 01:01:54,490 yani, seninkinden zevk almalı 607 01:01:54,490 --> 01:01:59,109 elveda aşk potası ve sipariş verme 608 01:01:59,109 --> 01:02:02,650 sezar satır etiketlerinin düzenlenmesi gerekiyor 609 01:02:02,650 --> 01:02:04,480 asil bir rahip ve sabin ve barış için 610 01:02:04,480 --> 01:02:07,809 sarayımda ve gönder ve ve ve 611 01:02:07,809 --> 01:02:09,789 iğrenç adam uzak sınırlar 612 01:02:09,789 --> 01:02:16,539 uygun bir kader 613 01:02:16,539 --> 01:02:21,630 sevgili octavia için kendimiz için düşüneceğiz 614 01:02:22,440 --> 01:02:25,599 insanlar onu seviyor ve ben de içmeyi seviyorum 615 01:02:25,599 --> 01:02:28,690 bana güven sezar yapma 616 01:02:28,690 --> 01:02:31,240 galya ve ispanya almanya'daki lejyonlar 617 01:02:31,240 --> 01:02:35,980 düşmanlar etrafımda ayaklanacak 618 01:02:35,980 --> 01:02:42,609 Artık dayanamıyorum ve eğer 619 01:02:42,609 --> 01:02:46,029 kısır olduğunu beyan et erin değil 620 01:02:46,029 --> 01:02:49,569 hala bakire olduğunu biliyor ve genel olarak 621 01:02:49,569 --> 01:02:52,079 bu iki ucu keskin bir kılıç 622 01:02:52,079 --> 01:02:55,690 Romalılar senin erkeğinden şüphe edebilir 623 01:02:55,690 --> 01:03:00,299 ilahi güç sadece bu değil 624 01:03:00,299 --> 01:03:07,510 sevgili evet elbette kesinlikle yapmalıyız 625 01:03:07,510 --> 01:03:10,210 hoşlandığın sevgiliyi ara 626 01:03:10,210 --> 01:03:13,869 gerçekten senin balığın gerçekten 627 01:03:13,869 --> 01:03:14,799 keyifli 628 01:03:14,799 --> 01:03:23,200 ve ben senin imparatorunum benim imparatorum evli 629 01:03:23,200 --> 01:03:25,829 Octavia'da 630 01:03:26,869 --> 01:03:33,030 arkadaşım evet sahibi bugün değil yarın ben 631 01:03:33,030 --> 01:03:37,530 Ancak yumurtaları sahibine kesmeni emrediyorum. 632 01:03:37,530 --> 01:03:49,619 ancak yine de sizinkini kurtarmanın bir yolu var 633 01:03:49,619 --> 01:03:57,440 Çare için yumurta yemelisiniz 634 01:04:18,760 --> 01:04:22,619 [müzik] 635 01:04:25,810 --> 01:04:29,199 [müzik] 636 01:04:32,510 --> 01:04:34,480 [müzik] 637 01:04:34,480 --> 01:04:40,100 Jüpiter her şeye kadirdir, ama sen bir hadım değilsin. 638 01:04:40,100 --> 01:04:46,190 metresi tabii ki ne kadar iyi olduğum değil 639 01:04:46,190 --> 01:04:48,950 fark ettim evet, bunun tadını çıkaralım 640 01:04:48,950 --> 01:04:53,500 günah öp beni al beni 641 01:05:01,960 --> 01:05:05,050 [müzik] 642 01:05:10,060 --> 01:05:13,440 al beni tutkumu söndür 643 01:05:13,440 --> 01:05:20,140 azap bana vahşi gibi hücum et 644 01:05:20,140 --> 01:05:24,010 bufalo bu yüzden neşe hissetme 645 01:05:24,010 --> 01:05:26,880 seks metresi beni senin yap 646 01:05:26,880 --> 01:05:30,210 gördüğünüz gibi zevk arkadaşlar 647 01:05:30,210 --> 01:05:33,780 politikacılar sadece sonuçlara ulaşabilir 648 01:05:33,780 --> 01:05:39,900 izliyorum hanımefendi 649 01:05:39,900 --> 01:05:42,280 ilahi Sezar için ne bekliyorsunuz ve 650 01:05:42,280 --> 01:05:45,010 demirciyi cezalandır bunu istiyor musun 651 01:05:45,010 --> 01:05:48,280 o kadar hızlı mı kestim 652 01:05:48,280 --> 01:05:50,370 görünüş 653 01:05:50,370 --> 01:05:55,180 bir köle bir afroditle çiftleşiyor şimdi o 654 01:05:55,180 --> 01:05:57,960 şartlarımı kabul et 655 01:06:01,630 --> 01:06:03,050 [müzik] 656 01:06:03,050 --> 01:06:05,870 sen benim ilk erkeğim oldun bunu söyle 657 01:06:05,870 --> 01:06:10,510 beni sonsuza kadar sevecek misin evet bayan evet 658 01:06:10,510 --> 01:06:13,550 sen hep benimle olacaksın ben de seninle 659 01:06:13,550 --> 01:06:19,520 evet hanımefendi şimdi harikasınız 660 01:06:19,520 --> 01:06:21,440 aptal tekerlemelere katlanmak daha kolay olacak 661 01:06:21,440 --> 01:06:30,260 bakır sakal küfür aşağılık 662 01:06:30,260 --> 01:06:35,000 onların önünde bana hain ve ben 663 01:06:35,000 --> 01:06:36,950 seni bir baba gibi bir oğul gibi bir damat gibi sevdim 664 01:06:36,950 --> 01:06:43,310 gelin sana onur sezonu yağdırdım 665 01:06:43,310 --> 01:06:45,160 sadece 666 01:06:45,160 --> 01:06:48,140 Evet, ne yaptığı umurumda değil, ama seni küçük düşürdün. 667 01:06:48,140 --> 01:06:48,890 şiirlerim 668 01:06:48,890 --> 01:06:51,080 yaşayanların en büyüğüne hakaret ettin 669 01:06:51,080 --> 01:06:53,770 şairler 670 01:06:54,500 --> 01:06:56,619 [müzik] 671 01:06:56,619 --> 01:07:00,970 ama binlercesi bu kirli sözleri ve düşünceleri söylüyor 672 01:07:00,970 --> 01:07:04,510 halihazırda Parnassus'ta olanlara bile hakaret 673 01:07:04,510 --> 01:07:09,260 Homer Ovid Aeschylus Virgil ürperti 674 01:07:09,260 --> 01:07:09,950 acıdan 675 01:07:09,950 --> 01:07:12,289 lanet olası hat etiketleri 676 01:07:12,289 --> 01:07:15,559 potayı sipariş et ve senin sözünü dinleme 677 01:07:15,559 --> 01:07:20,180 imparator 8. Octavia'yı suçluyorum 678 01:07:20,180 --> 01:07:23,210 çarmıha germek ve atmak için susuzluktan kafasını kesti 679 01:07:23,210 --> 01:07:25,910 vücudu köpeklere, bu yüzden götürün onu 680 01:07:25,910 --> 01:07:29,900 nasıl acı çektiğimi görmüyorsun ve ben nasıl bittiğini görüyorum 681 01:07:29,900 --> 01:07:32,740 şehirde öfke alevi doğar 682 01:07:32,740 --> 01:07:38,940 [müzik] 683 01:07:41,589 --> 01:07:46,099 inanılmaz derecede muhteşem ve sen nesin 684 01:07:46,099 --> 01:07:50,240 petronium kötü şiirlerin yandığını söyle ve 685 01:07:50,240 --> 01:07:55,520 onlarda kötü bulduğun şeyi unut 686 01:07:55,520 --> 01:07:57,650 ve hala soruyorsun 687 01:07:57,650 --> 01:08:00,079 Vergil'i gerçekten anlamıyor musun? 688 01:08:00,079 --> 01:08:02,000 form ve hatta homer gurur duyabilirdi 689 01:08:02,000 --> 01:08:06,589 böyle ama seni benden beklemeye hakkım var 690 01:08:06,589 --> 01:08:07,779 Daha 691 01:08:07,779 --> 01:08:10,099 yaratıcılığınız kolay olmamalı 692 01:08:10,099 --> 01:08:15,099 sanat ve şimdi yeterince ateşleri yok 693 01:08:15,190 --> 01:08:18,589 bir çalışma yaratabilirsiniz 694 01:08:18,589 --> 01:08:26,319 dünyaya vur yalan söylemezsin biz onu oynarız 695 01:08:26,319 --> 01:08:27,890 üç yanan 696 01:08:27,890 --> 01:08:35,630 yeterli ateş petronyumu yok, bunun için üzgünsün 697 01:08:35,630 --> 01:08:41,270 üç yandı üzgünüm itiraf ediyorum ve değil 698 01:08:41,270 --> 01:08:45,190 kimse pişman olabilir mi diye düşündüm 699 01:08:45,429 --> 01:08:47,890 makul argüman 700 01:08:47,890 --> 01:08:51,140 her şey şiirle aydınlatılmalı ve 701 01:08:51,140 --> 01:08:56,060 sanat yapabilen mutludur 702 01:08:56,060 --> 01:09:00,730 anavatanla ve ölümüyle düşünmek 703 01:09:02,830 --> 01:09:07,750 ve ben ve ben mutluluktur 704 01:09:07,750 --> 01:09:10,410 baypas edildi 705 01:09:17,109 --> 01:09:22,599 [müzik] 706 01:09:25,390 --> 01:09:28,000 [müzik] 707 01:09:28,000 --> 01:09:34,210 bütün yaz yaklaşıyor ne pis kokuyor 708 01:09:34,210 --> 01:09:38,040 Bu sırada Roma'da 709 01:09:39,569 --> 01:09:43,779 yakında ayrılacağız 710 01:09:43,779 --> 01:09:48,790 vantsev insanların etrafımı sarmasını istiyorum 711 01:09:48,790 --> 01:09:53,710 uyuyan tasasız neşeli insanlar 712 01:09:53,710 --> 01:09:54,550 geceleyin 713 01:09:54,550 --> 01:09:58,990 ve sen bu tür kadınları çok düşünüyorsun 714 01:09:58,990 --> 01:10:05,260 ne kadar tehlikelisin merak etme ilahi 715 01:10:05,260 --> 01:10:08,680 arkadaşın olmak istiyorum ama sen biliyorsun 716 01:10:08,680 --> 01:10:10,960 İşaretlerimden biri bunu yapmak için yeterli 717 01:10:10,960 --> 01:10:15,750 başım ve boynum boynumu ve bedenimi kaybetti 718 01:10:15,750 --> 01:10:22,400 sana ait ilahi görmek 719 01:10:22,400 --> 01:10:46,490 [müzik] 720 01:10:48,730 --> 01:11:09,279 [müzik] 721 01:11:11,380 --> 01:11:25,999 [müzik] 722 01:11:29,820 --> 01:11:43,489 [müzik] 723 01:11:47,370 --> 01:11:51,300 [müzik] 724 01:11:51,690 --> 01:11:55,760 bir içki iç ve baba ben 725 01:11:57,920 --> 01:12:01,199 [müzik] 726 01:12:01,710 --> 01:12:05,480 bu bir volkan 727 01:12:12,040 --> 01:12:15,290 [müzik] 728 01:12:17,500 --> 01:12:24,760 [müzik] 729 01:12:38,370 --> 01:13:07,510 [müzik] 730 01:13:07,510 --> 01:13:09,539 Ve 731 01:13:11,340 --> 01:13:15,880 Roma'yı bu şekilde yeniden inşa etmeyi planlıyorum 732 01:13:15,880 --> 01:13:19,660 anıtsal yaratımın temeli 733 01:13:19,660 --> 01:13:21,490 parazit dünya gerçekten olacak 734 01:13:21,490 --> 01:13:25,660 ebedi şehir harika proje bu 735 01:13:25,660 --> 01:13:28,720 en büyük ihtimalle gerçekten ilahi 736 01:13:28,720 --> 01:13:30,870 şehirler ve adı harika olmalı 737 01:13:30,870 --> 01:13:35,790 ona neronia deyin harika fikir evet 738 01:13:35,790 --> 01:13:37,420 Nero Nero 739 01:13:37,420 --> 01:13:41,590 hayır bu şehrin adı nero olacak 740 01:13:41,590 --> 01:13:44,250 poli 741 01:13:44,970 --> 01:13:48,359 [müzik] 742 01:13:51,270 --> 01:14:19,140 [müzik] 743 01:14:21,210 --> 01:14:26,230 gerekirse arayacağım 744 01:14:26,230 --> 01:14:34,329 [müzik] 745 01:14:35,940 --> 01:14:40,170 dostum bana sırt üstü yüzmeyi öğret 746 01:14:40,170 --> 01:14:42,220 emir 747 01:14:42,220 --> 01:14:45,850 [müzik] 748 01:14:47,199 --> 01:14:50,079 ve sakladığın şeyi çıkar 749 01:14:50,079 --> 01:14:51,140 hadım 750 01:14:51,140 --> 01:14:54,749 [müzik] 751 01:14:54,969 --> 01:14:57,860 papa ben baba ben 752 01:14:57,860 --> 01:15:00,940 papa ve papanın kaybı 753 01:15:00,940 --> 01:15:12,740 [müzik] 754 01:15:17,010 --> 01:15:21,510 Denize akan bir nehir görüyorum 755 01:15:21,510 --> 01:15:26,430 ilahi ilahi ağustos 756 01:15:26,430 --> 01:15:30,310 peki başka ne var beni affet sezar roma 757 01:15:30,310 --> 01:15:35,170 yanan suburi palatine tanrıları benimle parlıyor 758 01:15:35,170 --> 01:15:37,630 Şimdi şehrin yandığını görebiliyorum ve 759 01:15:37,630 --> 01:15:40,200 şiirini bitir 760 01:15:40,200 --> 01:15:44,200 oradan ilahi ateş daha iyi görülür 761 01:15:44,200 --> 01:15:48,480 şehir alevini emer sakinleri yutar 762 01:15:48,480 --> 01:15:51,630 perişan haldeki insanlar ateşe koşturuyor 763 01:15:51,630 --> 01:15:55,870 Roma senin için ölür kendin delirmiş son 764 01:15:55,870 --> 01:15:59,470 kutsal şehir bacağın üçte birinin kopyası 765 01:15:59,470 --> 01:16:01,350 epik 766 01:16:01,350 --> 01:16:07,890 pota veya baba ben pota onu 767 01:16:09,950 --> 01:16:18,809 [müzik] 768 01:16:23,340 --> 01:16:25,440 [müzik] 769 01:16:25,440 --> 01:16:28,230 bir pota içmek ve değil 770 01:16:28,230 --> 01:16:32,400 sen yokken 771 01:16:33,430 --> 01:16:35,000 [müzik] 772 01:16:35,000 --> 01:16:37,280 kutsal plan 773 01:16:37,280 --> 01:16:53,339 [müzik] 774 01:16:57,380 --> 01:17:01,970 [müzik] 775 01:17:04,530 --> 01:17:10,000 baba sana satırları anlatıyorum şehir nedir 776 01:17:10,000 --> 01:17:14,320 alevler tarih cesaretleri yakıyor 777 01:17:14,320 --> 01:17:16,560 Roma'nın kaderi ve sen 778 01:17:16,560 --> 01:17:17,270 [alkış] 779 01:17:17,270 --> 01:17:19,230 [müzik] 780 01:17:19,230 --> 01:17:20,380 [alkış] 781 01:17:20,380 --> 01:17:31,860 [müzik] 782 01:17:31,860 --> 01:17:35,080 [alkış] 783 01:17:35,080 --> 01:17:38,270 [müzik] 784 01:17:42,710 --> 01:17:49,949 [müzik] 785 01:17:55,940 --> 01:18:01,019 yakalayıcı yakalayıcı yakalayıcı yakalayıcı 786 01:18:01,019 --> 01:18:03,150 harika görünüyorsun 787 01:18:03,150 --> 01:18:06,269 bu sunum burada harika 788 01:18:06,269 --> 01:18:08,670 bu bizim yüceliğimize layık bir manzara 789 01:18:08,670 --> 01:18:16,019 çatısız doğan imparator 790 01:18:16,019 --> 01:18:19,829 baş evsizler bunu nereye harcayacak 791 01:18:19,829 --> 01:18:23,039 gece sefil egemen pota ve değil 792 01:18:23,039 --> 01:18:39,030 şehre yaklaşmak için Leroux'nun gözyaşları için gemiyi bırakın 793 01:18:39,030 --> 01:18:43,699 ve ben bir ateş denizindeyim 794 01:18:44,990 --> 01:18:53,390 [müzik] 795 01:18:53,579 --> 01:18:57,659 tüm yakıcı sözler ona 796 01:18:57,659 --> 01:19:01,619 Çılgınca ateş lanet alev görüyorum 797 01:19:01,619 --> 01:19:04,919 ve kutsal, gerekli olan şeydir 798 01:19:04,919 --> 01:19:12,169 şiirimi bitir onun suçu 799 01:19:12,349 --> 01:19:14,910 suikastçı 800 01:19:14,910 --> 01:19:16,890 [müzik] 801 01:19:16,890 --> 01:19:23,310 küskün kalabalığın arasındaki gece ve 802 01:19:23,310 --> 01:19:28,270 öfke öldürücü burası o şehir 803 01:19:28,270 --> 01:19:34,680 kundakçı katil, katil tiranını teslim etti 804 01:19:34,680 --> 01:19:40,370 tiranla evini yıkmak için nero'ya ölüm 805 01:19:40,370 --> 01:19:52,119 [müzik] 806 01:19:53,200 --> 01:19:56,230 Yunanistan'a gitmeni tavsiye ederim 807 01:19:56,230 --> 01:20:01,700 ayrıl kolay geri dön zor geri gel 808 01:20:01,700 --> 01:20:05,680 doğu lejyonları bu yüzden yapacağız 809 01:20:05,680 --> 01:20:08,990 önümüzde kesin bir kıyamet var 810 01:20:08,990 --> 01:20:10,670 awn ulaşmak ve sivil patlamalar 811 01:20:10,670 --> 01:20:16,490 ben sürece savaş nankör doymuş değildi 812 01:20:16,490 --> 01:20:18,140 sana ölçüsüz un vermedi ki, 813 01:20:18,140 --> 01:20:20,320 keklerini pişirdiler 814 01:20:20,320 --> 01:20:24,670 birlikte başka ne istiyorsun 815 01:20:25,150 --> 01:20:29,660 susamış intikam kalpleri ve susuz yer 816 01:20:29,660 --> 01:20:38,060 sıcak yaz iyi dedim istiyorum 817 01:20:38,060 --> 01:20:41,990 bu sözü gelecek nesillere bırak 818 01:20:41,990 --> 01:20:47,180 aniden ağzımdan uçtun, sen busun 819 01:20:47,180 --> 01:20:52,910 gerçekten eşsiz bir yer duydum 820 01:20:52,910 --> 01:20:58,900 kurbanları can atıyor ve size Roma'nın 821 01:20:58,900 --> 01:21:02,570 köleleri ateşe ver, ben bunda hiçkimse değilim 822 01:21:02,570 --> 01:21:08,780 İnan sana Roma'yı ateşe verdim 823 01:21:08,780 --> 01:21:13,400 senin sıran ah seni unuttum aşkım 824 01:21:13,400 --> 01:21:17,450 beni bilirsin sezar fedakarlık yapar 825 01:21:17,450 --> 01:21:21,860 kipi ne yattığını ilahi 826 01:21:21,860 --> 01:21:23,720 benim hakkımda telaffuz edemiyorum 827 01:21:23,720 --> 01:21:26,600 insanlar isyan ediyor muhafızı da istiyor musun 828 01:21:26,600 --> 01:21:30,590 geldi petronyumu duydun ısıttım 829 01:21:30,590 --> 01:21:32,530 göğüste yılan 830 01:21:32,530 --> 01:21:38,260 sezar bir çözümüm var 831 01:21:38,260 --> 01:21:42,350 insanlar kana susamış ve bir kurban o değil 832 01:21:42,350 --> 01:21:48,320 doymuş yüzbinlere ihtiyaçları var ve ben 833 01:21:48,320 --> 01:21:49,820 Sana nasıl taptığını duydum 834 01:21:49,820 --> 01:21:51,860 kendisine atıfta bulunan taraftarlar 835 01:21:51,860 --> 01:21:55,150 hıristiyanlar bırakır 836 01:22:00,100 --> 01:22:03,319 [müzik] 837 01:22:05,200 --> 01:22:06,740 hıristiyanlar 838 01:22:06,740 --> 01:22:11,790 [gülmek] 839 01:22:11,790 --> 01:22:12,990 ileri 840 01:22:12,990 --> 01:22:14,159 [alkış] 841 01:22:14,159 --> 01:22:18,260 hareket edelim hadi 842 01:22:18,260 --> 01:22:24,090 ileri yaşa ileri ileri 843 01:22:24,090 --> 01:22:25,310 [müzik] 844 01:22:25,310 --> 01:22:27,820 [alkış] 845 01:22:27,820 --> 01:22:28,590 [müzik] 846 01:22:28,590 --> 01:22:30,600 [alkış] 847 01:22:30,600 --> 01:22:31,650 [müzik] 848 01:22:31,650 --> 01:22:35,979 [alkış] 849 01:22:40,570 --> 01:22:47,420 Seni arenanda selamlıyorum Sezar 850 01:22:47,420 --> 01:22:52,160 sunum ve havai fişek için her şey hazır 851 01:22:52,160 --> 01:22:55,880 Sezar harika olacak 852 01:22:55,880 --> 01:22:58,120 Harika 853 01:23:14,190 --> 01:23:20,660 [müzik] 854 01:23:27,200 --> 01:23:31,149 [müzik] 855 01:23:35,530 --> 01:23:40,090 [müzik] 856 01:23:43,230 --> 01:23:52,949 [müzik] 857 01:23:54,830 --> 01:23:58,510 [gülmek] 858 01:23:58,790 --> 01:24:00,560 [müzik] 859 01:24:00,560 --> 01:24:03,649 [alkış] 860 01:24:03,820 --> 01:24:12,659 [müzik] 861 01:24:16,740 --> 01:24:19,729 [müzik] 862 01:24:19,729 --> 01:24:25,769 katil ne istediklerini tekrar duyarsın 863 01:24:25,769 --> 01:24:34,199 benden kalabalığın öfkesini ve onları hemen vermeyecek 864 01:24:34,199 --> 01:24:39,239 yarın büyük bir sirkle biliyorsun 865 01:24:39,239 --> 01:24:44,989 sandığınız her şeyi unutacaklar 866 01:24:44,989 --> 01:24:49,639 sadece bir görüşle meşgul olacak 867 01:24:53,020 --> 01:25:00,630 [alkış] 868 01:25:02,520 --> 01:25:07,170 [müzik] 869 01:25:07,170 --> 01:25:09,330 [alkış] 870 01:25:09,330 --> 01:25:11,350 [müzik] 871 01:25:11,350 --> 01:25:13,270 [alkış] 872 01:25:13,270 --> 01:25:19,090 [müzik] 873 01:25:19,090 --> 01:25:22,229 [alkış] 874 01:25:23,070 --> 01:25:34,880 [müzik] 875 01:25:39,250 --> 01:25:39,570 [müzik] 876 01:25:39,570 --> 01:25:42,340 [alkış] 877 01:25:42,340 --> 01:25:50,050 [müzik] 878 01:25:50,130 --> 01:25:50,640 [alkış] 879 01:25:50,640 --> 01:25:56,239 [müzik] 880 01:25:58,260 --> 01:26:02,609 annem beni korkuttu 881 01:26:02,920 --> 01:26:10,150 [alkış] 882 01:26:10,150 --> 01:26:19,890 [müzik] 883 01:26:22,390 --> 01:26:25,690 [alkış] 884 01:26:25,690 --> 01:26:28,750 [müzik] 885 01:26:29,860 --> 01:26:33,410 [alkış] 886 01:26:33,410 --> 01:26:41,320 yeter artık yeter yeter 887 01:26:41,850 --> 01:26:45,700 [alkış] 888 01:26:45,700 --> 01:27:09,350 [müzik] 889 01:27:09,350 --> 01:27:14,190 [alkış] 890 01:27:14,190 --> 01:27:18,640 [müzik] 891 01:27:18,640 --> 01:27:21,919 [alkış] 892 01:27:24,780 --> 01:27:26,400 sen çizgiler 893 01:27:26,400 --> 01:27:28,950 ihanet 894 01:27:28,950 --> 01:27:56,270 [alkış] 895 01:27:56,270 --> 01:27:59,070 [müzik] 896 01:27:59,070 --> 01:28:00,690 [alkış] 897 01:28:00,690 --> 01:28:03,720 [müzik] 898 01:28:03,720 --> 01:28:04,090 [alkış] 899 01:28:04,090 --> 01:28:07,149 [müzik] 900 01:28:07,390 --> 01:28:08,600 [alkış] 901 01:28:08,600 --> 01:28:09,720 [müzik] 902 01:28:09,720 --> 01:28:13,699 [alkış] 903 01:28:32,650 --> 01:28:39,730 saraya erken gidelim 904 01:28:41,099 --> 01:28:44,389 sarayı al 905 01:28:45,190 --> 01:29:07,510 kahrolsun katil, işte o dünyanın efendisi 906 01:29:07,510 --> 01:29:10,620 herkes beni terk etti 907 01:29:10,620 --> 01:29:14,830 saimaka nerede verle akıl hocam nerede 908 01:29:14,830 --> 01:29:19,510 Petronius benim tarafsız yargıcımdır. 909 01:29:19,510 --> 01:29:22,170 gurur kaynağım arian guard 910 01:29:22,170 --> 01:29:25,320 hepsi hepsinden kaçtı 911 01:29:25,320 --> 01:29:30,960 yalnız kaldık ben ve sen 912 01:29:32,850 --> 01:29:38,350 bana her şeyi bırakmamı tavsiye ettin 913 01:29:38,350 --> 01:29:42,660 ilahi Hıristiyanlara gel 914 01:29:42,660 --> 01:29:49,440 son dakikaların tadını çıkar gel 915 01:29:49,440 --> 01:29:52,770 karım 916 01:30:02,900 --> 01:30:07,030 sen lanetli ve yılansın 917 01:30:11,970 --> 01:30:17,679 [müzik] 918 01:30:17,679 --> 01:30:24,699 zorbayla birlikte saraya saraya inelim 919 01:30:24,699 --> 01:30:26,309 erken 920 01:30:26,309 --> 01:30:29,430 katili ver 921 01:30:29,430 --> 01:30:32,560 [alkış] 922 01:30:54,450 --> 01:31:11,700 [alkış] 923 01:31:14,140 --> 01:31:16,780 [alkış] 924 01:31:16,780 --> 01:31:19,899 [müzik] 925 01:31:23,420 --> 01:31:26,420 hayır hayır Hayır Hayır Hayır 926 01:31:28,920 --> 01:31:31,949 roma'ya roma çok yaşa imparator 927 01:31:31,949 --> 01:31:34,760 galba 928 01:31:35,400 --> 01:31:44,930 [müzik] 929 01:31:47,460 --> 01:31:52,039 [müzik] 930 01:31:55,440 --> 01:32:04,949 [müzik] 931 01:32:08,360 --> 01:32:16,430 [müzik] 932 01:32:23,310 --> 01:32:25,200 [müzik] 933 01:32:25,200 --> 01:32:34,939 [alkış] 934 01:32:39,190 --> 01:32:44,810 yalnız kaldım hepsi beni terk etti hayır 935 01:32:44,810 --> 01:32:46,420 Sezar her şey değil 936 01:32:46,420 --> 01:32:50,240 sadık eylemim 937 01:32:50,240 --> 01:33:01,360 [müzik] 938 01:33:03,950 --> 01:33:14,030 [müzik] 939 01:33:14,030 --> 01:33:17,699 eylemden korkuyorum sana yalvarmama yardım et 940 01:33:17,699 --> 01:33:25,469 beni korkutma harekete geç yardım et 941 01:33:25,469 --> 01:33:54,989 ben ölüm tiranı senin olmadığın katilin yanındayım 942 01:33:54,989 --> 01:33:56,460 bir imparator gibi yaşayabilir 943 01:33:56,460 --> 01:34:01,340 en azından Sezar'ın yakıştığı gibi öl 944 01:34:31,850 --> 01:34:36,670 oyundan korkuyorum yardım edin 945 01:34:36,670 --> 01:34:49,560 [müzik] 946 01:34:53,730 --> 01:35:02,430 [müzik] 947 01:35:04,540 --> 01:35:08,260 minnettar olmayan insanlar 948 01:35:08,260 --> 01:35:12,860 hangi sanatçının birlikte ayrıldığını bilmiyorsun 949 01:35:12,860 --> 01:35:25,420 benimle orem öldü imparator ölüyor 950 01:35:34,710 --> 01:35:37,440 film stüdyoda çevrilir ve seslendirilir 951 01:35:37,440 --> 01:35:40,620 2012 yılında Wakeboard sinema devreye 952 01:35:40,620 --> 01:35:46,969 kondrashov'unun şirket ve inanç çevirisi 953 01:36:05,890 --> 01:36:08,790 [alkış] 954 01:36:08,790 --> 01:36:39,470 [müzik] 61111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.