Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,070 --> 00:01:14,820
Across the entire country, since the beginning of 2015,
There are 1401 prisons.
2
00:01:15,110 --> 00:01:19,030
3,66,781 prisoners are held in them.
3
00:01:19,240 --> 00:01:20,990
Amongst them, 68% of them...
4
00:01:21,150 --> 00:01:25,740
i.e. 2,54,000 are serving out their
sentences as under trail prisoners.
5
00:01:26,030 --> 00:01:30,530
That means, these prisoners are serving time even
though the courts haven’t passed their verdict.
6
00:01:30,740 --> 00:01:34,860
The court may pass the judgement for their
incarceration or even acquit them of charges.
7
00:01:35,150 --> 00:01:38,030
It’s been three years since my son was sent to jail.
8
00:01:38,570 --> 00:01:41,690
The police arrested him on the charge that
he killed someone in a drunken stupor.
9
00:01:41,940 --> 00:01:44,110
But my son doesn’t drink at all.
10
00:01:44,320 --> 00:01:46,940
Given that my son doesn’t drink,
how could my son have killed a person?
11
00:01:50,240 --> 00:01:52,990
My son got a good job in Dubai, sir.
12
00:01:52,990 --> 00:01:54,820
He was supposed to leave in ten days.
13
00:01:54,900 --> 00:01:57,190
Police have arrested him under wrong charges.
14
00:01:57,320 --> 00:01:58,820
He is right now in jail.
15
00:01:58,940 --> 00:02:04,150
His entire life is ruined, sir.
He is ruined. We are ruined, sir.
16
00:02:08,110 --> 00:02:10,530
My uncle committed suicide
because of a petty squabble.
17
00:02:11,690 --> 00:02:15,530
The police accused my parents
as the responsible party and put them in jail, sir.
18
00:02:15,820 --> 00:02:17,610
I have a younger brother and younger sister, sir.
19
00:02:19,110 --> 00:02:21,740
I need to feed them and educate them, sir.
20
00:02:24,820 --> 00:02:27,490
Given my desperate situation...
21
00:02:28,530 --> 00:02:31,900
I turned into a call girl
when I was 15 years old.
22
00:02:33,190 --> 00:02:35,860
Each of those people languishing in jails have a story.
23
00:02:36,150 --> 00:02:38,990
And there is a lot of pain that
their families go through as well.
24
00:02:39,820 --> 00:02:43,610
In September 2014, supreme court passed an order.
25
00:02:43,860 --> 00:02:47,900
According to that, an undertrial criminal
who served more than half of the time...
26
00:02:48,030 --> 00:02:51,440
before he/she is convicted of the crime
by the courts, must be released.
27
00:02:51,780 --> 00:02:58,070
Despite that order, none of the states have submitted any records
regarding the number of convicts released based on this order.
28
00:02:59,360 --> 00:02:59,820
Sir...
29
00:03:00,440 --> 00:03:05,490
If our country spent at least 10% of the attention it gave
to the economic affairs, to social welfare projects such as this...
30
00:03:06,320 --> 00:03:08,360
these kinds of mistakes would not have happened.
31
00:03:10,440 --> 00:03:12,110
Every five years, we have elections.
32
00:03:12,780 --> 00:03:14,320
They promise a lot of things for free to the people.
33
00:03:15,240 --> 00:03:15,780
But...
34
00:03:16,360 --> 00:03:18,900
why is it that we must purchase justice?
35
00:03:19,900 --> 00:03:20,490
Yeah, yeah.
36
00:03:20,990 --> 00:03:21,820
I understand.
37
00:03:21,990 --> 00:03:24,780
Thanks for bringing it to the government's notice.
38
00:03:24,940 --> 00:03:28,360
I will thoroughly discuss this with our law department.
39
00:03:28,490 --> 00:03:29,190
Thank you, sir.
40
00:03:29,820 --> 00:03:30,360
Sir?
41
00:03:31,650 --> 00:03:38,280
In this file, there are case details of the
accused undertrial prisoners from all 29 states.
42
00:03:38,650 --> 00:03:43,780
Please create awareness amongst eligible prisoners and
even amongst people regarding this section 211, sir.
43
00:03:44,030 --> 00:03:48,740
If everyone is as responsible as you,
our country will soon see good social growth.
44
00:03:49,240 --> 00:03:52,320
If the citizen is responsible,
we can only expect 10% growth.
45
00:03:52,780 --> 00:03:56,360
But if the politician is responsible,
we can see 90% growth.
46
00:03:56,610 --> 00:04:02,110
It’s because they are the ones who create the laws
and they are also the ones who implement these laws.
47
00:04:02,490 --> 00:04:03,320
I understand.
48
00:04:03,650 --> 00:04:05,070
Thank you, Mr Raja Gopal.
49
00:04:05,240 --> 00:04:08,690
In the next parliament session,
I will make sure that there is a discussion on this.
50
00:04:08,820 --> 00:04:09,780
Thank you very much, sir.
51
00:04:10,030 --> 00:04:11,070
See you, Mr Raja Gopal.
52
00:04:57,690 --> 00:05:00,400
Get down!
Get down!
53
00:05:13,820 --> 00:05:15,030
What are you looking at?
54
00:05:15,030 --> 00:05:15,650
Get in. Move on.
55
00:05:22,070 --> 00:05:24,150
What is your name?
-Jaggarla Mallesham.
56
00:05:25,440 --> 00:05:27,610
What’s your crime?
-I committed theft and landed in prison.
57
00:05:29,900 --> 00:05:30,820
Next?
58
00:05:31,900 --> 00:05:32,650
Come here.
59
00:05:32,780 --> 00:05:33,690
What’s your name?
60
00:05:33,820 --> 00:05:34,690
Surya Prakash.
61
00:05:34,690 --> 00:05:35,820
What’s your full name?
62
00:05:35,990 --> 00:05:37,360
Bandi Surya Prakash.
63
00:05:37,990 --> 00:05:39,360
Bandi Surya Prakash.
64
00:05:39,740 --> 00:05:41,530
What crime did you commit that landed you in prison?
65
00:05:43,940 --> 00:05:45,240
He is remanded for Fourteen days, sir.
66
00:05:45,320 --> 00:05:46,780
Alright.
Sign here.
67
00:05:53,320 --> 00:05:54,400
Who’s next?
-Come here.
68
00:05:54,690 --> 00:05:55,530
Stand here.
69
00:05:56,070 --> 00:05:57,030
What’s your name?
70
00:05:57,610 --> 00:05:58,570
Rama Rao, sir.
71
00:05:59,320 --> 00:06:00,190
Remove your shirt.
72
00:06:01,320 --> 00:06:03,110
Where do you stay?
-Kukatpally, sir. [Background]
73
00:06:03,900 --> 00:06:05,940
Turn around. Turn.
74
00:06:06,070 --> 00:06:06,780
I committed murder.
75
00:06:07,070 --> 00:06:09,400
Oh! Murder case..?
76
00:06:09,400 --> 00:06:10,820
Remove your pants.
77
00:06:10,820 --> 00:06:12,190
Sign here.
-Okay Sir.
78
00:06:13,030 --> 00:06:14,400
Sign here... and get in.
79
00:06:14,440 --> 00:06:15,900
I asked you to remove your pants.
Why do you keep looking about?
80
00:06:15,900 --> 00:06:16,650
Remove them.
81
00:06:28,650 --> 00:06:29,860
Remove your underwear.
82
00:06:31,900 --> 00:06:33,400
Remove. I asked you to remove your underwear.
83
00:06:42,320 --> 00:06:44,740
Place both your hands above
your heads and squat down.
84
00:07:03,650 --> 00:07:08,610
'After Five years'
85
00:07:13,530 --> 00:07:14,280
Get down! Get down!
86
00:07:15,650 --> 00:07:16,530
Hurry! Get down!
87
00:07:16,940 --> 00:07:18,150
Get down! Get down, man!
88
00:07:29,320 --> 00:07:31,990
Uncle, thank you so much.
89
00:07:32,190 --> 00:07:34,740
You handcuffed me and got me here.
Even though I am here on a petty case.
90
00:07:35,530 --> 00:07:36,530
What a great job!
91
00:07:36,820 --> 00:07:38,320
Listen, my phone is in this pocket.
92
00:07:38,360 --> 00:07:39,860
Take it out and snap a picture of me.
-Why do you want a picture of you taken?
93
00:07:40,320 --> 00:07:41,240
Why, you ask?
94
00:07:42,150 --> 00:07:45,610
'The social media languishing among the shackles.'
95
00:07:45,860 --> 00:07:46,990
This is going to be my next YouTube video.
96
00:07:47,110 --> 00:07:48,150
It’s going to be telecast on RTV.
Watch it
97
00:07:49,740 --> 00:07:50,490
Uncle, namaste.
98
00:07:51,190 --> 00:07:52,070
Namaste.
99
00:07:52,530 --> 00:07:53,740
You are back again?
100
00:07:53,740 --> 00:07:55,740
What did you post this time?
101
00:07:55,740 --> 00:07:56,650
This time...
102
00:07:57,280 --> 00:08:01,190
I posted something called,
“Pooja Preeth Agarwal says that likes to fall asleep while on top”.
103
00:08:01,240 --> 00:08:01,940
Goodness!
104
00:08:02,070 --> 00:08:04,690
How could you have put up a scandalous
post like that about a top heroine?
105
00:08:04,780 --> 00:08:07,240
Why are you reacting like her manager did?
106
00:08:07,440 --> 00:08:11,860
Apparently, she bought a new mattress from the market
and only when she sleeps on top of it, she feels good.
107
00:08:11,940 --> 00:08:14,150
She posted it on Twitter
and I posted it on YouTube.
108
00:08:14,190 --> 00:08:17,280
Just cause of that, they started making such a lot of fuss
and sent me here for seven days.
109
00:08:17,570 --> 00:08:18,990
You are such a twisted guy.
110
00:08:20,110 --> 00:08:22,530
Despite being sent here numerous times,
I don’t understand how this would make a difference, brother.
111
00:08:26,820 --> 00:08:27,780
Everything okay?
112
00:08:27,820 --> 00:08:29,860
Okay. Go ahead.
113
00:08:31,940 --> 00:08:33,240
What is it? Are you new here?
114
00:08:33,360 --> 00:08:34,940
They don’t provide uniform to people
who are serving time for petty cases.
115
00:08:34,990 --> 00:08:36,690
He’s been given a sentence of two years!
116
00:08:36,860 --> 00:08:39,190
Gosh! Where do these people come from?!
117
00:08:39,610 --> 00:08:41,030
Go that side and hurry.
118
00:08:44,820 --> 00:08:48,190
Why is he getting angry?
Did he get his blood pressure checked?
119
00:08:48,400 --> 00:08:51,990
For now, I will adjust.
But the next time around, I want a better room.
120
00:08:52,240 --> 00:08:54,860
Well, did you subscribe to RTV’s YouTube channel?
121
00:08:54,860 --> 00:08:55,860
I will get to it. Get inside now.
122
00:08:55,860 --> 00:08:58,490
You must also press the bell icon.
That is when you would get fresh updates.
123
00:09:47,940 --> 00:09:48,530
Hey, bro.
124
00:09:49,360 --> 00:09:49,740
Hi.
125
00:09:50,240 --> 00:09:51,190
I am Radha Prakash.
126
00:09:51,490 --> 00:09:55,740
I am the Managing Director of Telugu Youtube channel RTV
with 1.34 million subscribers.
127
00:09:58,190 --> 00:09:58,650
Bro?
128
00:10:00,110 --> 00:10:00,610
Hey, bro?
129
00:10:03,570 --> 00:10:05,780
I feel like a DJ at a meditation center.
130
00:10:05,820 --> 00:10:08,530
He isn’t very talkative and
I can’t stop talking at all.
131
00:10:10,650 --> 00:10:13,240
Oh, my Pooja Preet Agarwal!
132
00:10:13,240 --> 00:10:15,320
I wonder how I should spend
my seven days of sentence here.
133
00:10:26,690 --> 00:10:27,150
Hey, bro.
134
00:10:28,190 --> 00:10:28,990
You are drying your clothes?
135
00:10:33,360 --> 00:10:34,360
Brother? Brother…
136
00:10:47,280 --> 00:10:48,860
What’s with all this noise?!
137
00:10:49,440 --> 00:10:51,030
Too much sound pollution.
138
00:10:51,190 --> 00:10:54,280
As a DJ, I am used to all this noise.
But people here make a lot more noise.
139
00:11:00,940 --> 00:11:02,990
Goodness!
140
00:11:03,490 --> 00:11:05,070
I keep coming here
for the past five years, brother.
141
00:11:05,530 --> 00:11:08,440
The kitchen here has really
turned into a fish market, brother.
142
00:11:23,900 --> 00:11:24,940
My father and my mother.
143
00:11:29,150 --> 00:11:30,650
They fed me for the past 25 years.
144
00:11:31,860 --> 00:11:33,780
By the time it was my turn to feed them...
145
00:11:35,030 --> 00:11:36,240
they passed away.
146
00:11:38,740 --> 00:11:41,070
They carried me on their shoulders.
147
00:11:41,990 --> 00:11:47,360
I never imagined that I would carry the weight
of their death this soon in my life.
148
00:11:50,490 --> 00:11:52,110
That is why, every time I eat,
149
00:11:53,490 --> 00:11:55,110
I set aside two fistfuls of rice…
150
00:11:55,860 --> 00:11:58,820
…as a way of reminding myself
that they are with me.
151
00:11:59,940 --> 00:12:00,530
That’s all.
152
00:12:05,570 --> 00:12:10,690
In this world, if there ever is unconditional love,
it is forever the love we get from our parents.
153
00:12:10,740 --> 00:12:11,690
I guarantee it.
154
00:12:16,150 --> 00:12:16,740
Brother?
155
00:12:17,780 --> 00:12:18,490
Brother?
156
00:12:19,070 --> 00:12:19,650
Brother?
157
00:12:20,070 --> 00:12:20,990
Why did you throw it away?
158
00:12:22,110 --> 00:12:23,530
Brother, did I say something wrong?
159
00:12:24,490 --> 00:12:25,070
Brother?
160
00:12:25,530 --> 00:12:27,240
Brother? Please speak to me.
Say something.
161
00:12:58,150 --> 00:13:01,400
Rama, is our son asleep?
-Yes, husband.
162
00:13:01,740 --> 00:13:05,030
You got everything on the list.
Why didn’t you get your usual bottle of liquor?
163
00:13:05,990 --> 00:13:07,990
From now on, I quit smoking and drinking.
164
00:13:08,400 --> 00:13:10,280
We enrolled our son in the convent.
165
00:13:10,530 --> 00:13:11,990
Use the spare money to see to his needs.
166
00:13:12,570 --> 00:13:13,490
That’s true.
167
00:13:13,900 --> 00:13:16,780
Well, please stop buying me these
fairness creams and powders.
168
00:13:18,030 --> 00:13:20,650
Son, have this one mouthful and
carry on riding your bicycle.
169
00:13:20,650 --> 00:13:21,990
No, mother. I don’t want it.
170
00:13:21,990 --> 00:13:23,440
Husband, why don’t you tell him?
171
00:13:23,440 --> 00:13:26,030
Son, listen to your mother. Have some and go.
172
00:13:26,030 --> 00:13:27,030
I don’t want it.
173
00:13:27,030 --> 00:13:27,860
Come, dear.
174
00:13:27,860 --> 00:13:28,740
Ride carefully.
175
00:13:28,780 --> 00:13:29,820
Yes, father.
176
00:13:29,990 --> 00:13:31,110
Careful!
You will fall down!
177
00:13:31,110 --> 00:13:32,650
Careful!
Careful, son!
178
00:13:32,860 --> 00:13:33,530
Son!
179
00:13:47,070 --> 00:13:48,990
Brother, what happened?
Here, have some water.
180
00:14:04,740 --> 00:14:06,690
Brother, why do you stay silent?
181
00:14:10,280 --> 00:14:14,530
God gave us water so that
whenever there is fire, we can douse it.
182
00:14:15,860 --> 00:14:17,690
If that same fire burns in our hearts...
183
00:14:18,280 --> 00:14:20,150
God gave us tears to douse it.
184
00:14:22,530 --> 00:14:25,530
If you’ve been stopping yourself from
crying for the past five years...
185
00:14:27,610 --> 00:14:28,820
Something must have happened.
186
00:14:30,990 --> 00:14:32,030
What happened, brother?
187
00:14:37,990 --> 00:14:39,490
Are your parents…
188
00:15:09,110 --> 00:15:10,780
Cousin? Shall we go to the liquor store?
189
00:15:11,030 --> 00:15:12,860
Are you really giving me a party
with your first salary?
190
00:15:12,860 --> 00:15:14,440
Not for you; for my father.
191
00:15:14,530 --> 00:15:15,860
For your father? Alright, let’s go.
192
00:15:39,400 --> 00:15:39,940
Mother?
193
00:15:40,740 --> 00:15:41,900
I am here only.
194
00:15:45,240 --> 00:15:46,860
Mother, here.
195
00:15:47,490 --> 00:15:48,320
This is my first salary.
196
00:15:50,440 --> 00:15:52,400
Where is father?
197
00:15:52,900 --> 00:15:54,070
He is showering.
198
00:15:54,320 --> 00:15:56,190
Mother, could you please
make an omelet immediately?
199
00:16:04,070 --> 00:16:04,610
Mother...
200
00:16:05,110 --> 00:16:06,110
how much longer?
201
00:16:06,280 --> 00:16:07,440
I am almost done.
202
00:16:07,530 --> 00:16:08,940
Here. Give it to me.
Let me do it.
203
00:16:09,110 --> 00:16:09,820
Give it to me.
204
00:16:20,820 --> 00:16:21,900
What is this, son?
205
00:16:22,570 --> 00:16:23,490
This is for you, father.
206
00:16:24,690 --> 00:16:26,190
But, I quit this a long time ago.
207
00:16:26,400 --> 00:16:28,030
I know you quit because of me,
when I was young.
208
00:16:28,070 --> 00:16:29,440
That is why I got it for you.
209
00:16:29,860 --> 00:16:30,570
Come, father.
210
00:16:30,940 --> 00:16:32,490
Come, father.
Come and sit down.
211
00:16:37,070 --> 00:16:37,900
Here, drink it.
212
00:16:39,320 --> 00:16:39,940
Drink.
213
00:16:44,320 --> 00:16:45,780
What’s up with him?
He arranged for all this.
214
00:17:00,690 --> 00:17:02,780
Why go through all this trouble, son?
-Drink it, father.
215
00:17:02,940 --> 00:17:04,150
Your son is earning now...
216
00:17:04,150 --> 00:17:05,110
Enjoy yourself.
217
00:17:12,940 --> 00:17:21,570
♪Lay down a garden of flowers,
my beloved has come. ♪[On Radio]
218
00:17:21,780 --> 00:17:25,740
♪ my beloved has come. ♪
219
00:17:26,110 --> 00:17:34,240
♪Lay down a garden of flowers,
my beloved has come. ♪
220
00:17:34,280 --> 00:17:36,030
I quit this as well.
221
00:17:36,190 --> 00:17:37,490
No big deal. Take it.
222
00:17:39,240 --> 00:17:40,780
When I was young, I saw you, through the window,
223
00:17:41,280 --> 00:17:43,940
blowing rings of smoke.
You looked like a hero!
224
00:17:47,190 --> 00:17:51,740
♪You stole my heart,
don’t steal my glances as well. ♪
225
00:17:54,400 --> 00:17:55,240
Dad...
226
00:17:59,190 --> 00:18:09,150
♪You’ve changed my life, darling;
don’t go changing yourself now. ♪
227
00:18:12,030 --> 00:18:12,990
Dear...
228
00:18:13,320 --> 00:18:13,990
What is it, father?
229
00:18:14,150 --> 00:18:15,240
Enough, son.
230
00:18:15,650 --> 00:18:16,780
Let’s go and have our dinner.
231
00:18:25,490 --> 00:18:26,440
Have it, dad.
232
00:18:26,650 --> 00:18:27,690
Mom, you too...
233
00:18:38,280 --> 00:18:40,320
What did your son get you?
234
00:18:46,740 --> 00:18:48,070
A fairness cream?!
235
00:18:52,240 --> 00:18:58,900
He remembered those small little things
we quit to provide for his education.
236
00:19:03,990 --> 00:19:07,570
They say that each household should have a bit of gold.
237
00:19:12,150 --> 00:19:12,740
But...
238
00:19:13,940 --> 00:19:15,900
we are blessed with a golden son.
239
00:19:22,150 --> 00:19:26,190
♪On the top of Shiva’s head, ♪
♪Dancing and frolicking, ♪
240
00:19:26,190 --> 00:19:32,360
♪Is the river ganges that was born
from the feet of Vishnu. ♪
241
00:19:39,940 --> 00:19:40,490
Son?
242
00:19:40,940 --> 00:19:42,780
We will return after lighting the lamps.
-Alright, mom.
243
00:19:42,780 --> 00:19:43,190
Come.
244
00:20:14,900 --> 00:20:15,690
Meenakshi?
245
00:20:19,690 --> 00:20:20,740
Come... hurry.
246
00:20:29,860 --> 00:20:38,990
♪All the angels were astounded♪
♪And even the god himself was mesmerized♪
247
00:20:39,360 --> 00:20:48,440
♪Remove the evil eye that surrounds you with moon light. ♪
♪This girl looks like the sister of the moon. ♪
248
00:20:48,860 --> 00:20:53,940
♪She shoots the arrow of her gaze
and pulls me towards her. ♪
249
00:20:53,940 --> 00:20:56,820
♪With her mischievous presence. ♪
250
00:20:58,570 --> 00:21:06,240
♪You have entered my heart♪
♪Who are you, my garland of jasmines? ♪
251
00:21:07,530 --> 00:21:16,610
♪The lamp in the temple does dim♪
♪When you smile with your eyes. ♪
252
00:21:16,990 --> 00:21:22,240
♪There is a resounding ringing of the bells in my heart. ♪
253
00:21:22,240 --> 00:21:23,400
♪Don’t leave me hanging here. ♪
254
00:21:23,440 --> 00:21:23,940
Bro...
255
00:21:25,320 --> 00:21:26,280
You fell for her, right?
256
00:21:28,070 --> 00:21:29,070
Of course, you fell for her.
257
00:21:30,820 --> 00:21:31,690
Where did she go?
258
00:21:35,860 --> 00:21:36,440
Brother?
259
00:21:36,990 --> 00:21:37,570
Brother?
260
00:21:38,110 --> 00:21:39,320
Step aside a little.
261
00:21:42,490 --> 00:21:43,070
Brother?
262
00:21:43,280 --> 00:21:45,280
What’s up? Why are you looking at me that way?
263
00:21:47,490 --> 00:21:48,610
I just asked you to move a little.
264
00:21:50,190 --> 00:21:51,400
She called me ‘brother’!
265
00:21:51,940 --> 00:21:53,570
She called me her brother; not you.
266
00:21:53,900 --> 00:21:54,570
Really?
267
00:21:54,570 --> 00:21:56,780
If you want something to happen between the two of you,
you must assume that’s the case.
268
00:21:56,780 --> 00:21:57,190
Let’s go.
269
00:21:57,690 --> 00:21:58,400
Let’s go.
270
00:22:14,900 --> 00:22:16,110
Look at how crowded it is.
271
00:22:16,400 --> 00:22:17,990
There is a new app called ‘Book my show’.
272
00:22:18,070 --> 00:22:19,530
I told you that I would book through the app.
273
00:22:19,570 --> 00:22:21,280
But you said that we could find
the tickets at the theatre.
274
00:22:21,280 --> 00:22:22,530
What do we do now?
275
00:22:30,860 --> 00:22:31,490
Brother?
276
00:22:32,320 --> 00:22:33,070
Brother?
277
00:22:35,490 --> 00:22:36,150
I am talking to you.
278
00:22:39,440 --> 00:22:40,360
Yes, brother.
279
00:22:43,110 --> 00:22:44,650
Brother, are you fine?
280
00:22:45,570 --> 00:22:46,280
Didn’t you recognize me?
281
00:22:46,740 --> 00:22:47,940
The other day, you saw me in the temple?
282
00:22:48,990 --> 00:22:49,690
Brother?
283
00:22:50,400 --> 00:22:52,490
The ladies line is quite long.
284
00:22:52,940 --> 00:22:55,320
Could you please get us four tickets, please?
285
00:22:55,530 --> 00:22:57,150
Please, brother.
Please, don’t mind.
286
00:23:04,990 --> 00:23:05,650
Here.
287
00:23:05,650 --> 00:23:06,400
Thank you, brother.
288
00:23:06,570 --> 00:23:09,280
I will meet you during the intermission
and treat you to a cold drink.
289
00:23:13,360 --> 00:23:14,190
Intermission...
290
00:23:14,490 --> 00:23:16,110
Why would you treat us only during the intermission?
291
00:23:16,110 --> 00:23:17,110
Why can’t you treat us now?
292
00:23:18,240 --> 00:23:21,030
You want to marry her
And she wants to friendzone you.
293
00:23:22,400 --> 00:23:22,860
Let’s go.
294
00:23:23,240 --> 00:23:24,400
The show is about to start.
Let’s go.
295
00:23:29,990 --> 00:23:31,440
You are on a date with a potential bride in a coffee shop?
296
00:23:31,650 --> 00:23:33,240
What about that girl you met at the temple?
297
00:23:33,320 --> 00:23:34,320
My father suggested it.
298
00:23:34,490 --> 00:23:35,570
I couldn’t say no to him. So, I came here.
299
00:23:38,110 --> 00:23:38,650
Okay.
300
00:23:38,940 --> 00:23:40,570
You go ahead. I will park the bike and head there.
301
00:23:40,570 --> 00:23:41,240
Okay, cousin.
302
00:23:52,110 --> 00:23:52,740
Brother?
303
00:23:53,070 --> 00:23:53,690
Brother?
304
00:23:54,030 --> 00:23:54,860
What are you doing here?
305
00:23:56,650 --> 00:23:57,990
What are you looking at?
306
00:23:58,150 --> 00:23:59,740
Come, brother.
Come and take a seat.
307
00:24:04,070 --> 00:24:04,690
Sit.
308
00:24:05,900 --> 00:24:06,650
Woah…
309
00:24:06,860 --> 00:24:10,070
formal pants, a shirt
and you’ve even tucked your shirt in.
310
00:24:10,740 --> 00:24:11,900
What’s the matter, brother?
311
00:24:12,280 --> 00:24:13,690
You cleaned up pretty nice.
312
00:24:15,190 --> 00:24:18,440
I don’t know about you but
I came here to meet a potential groom.
313
00:24:20,650 --> 00:24:21,530
Meenakshi?
314
00:24:22,190 --> 00:24:24,690
Are you the one who is supposed to meet me?
315
00:24:25,820 --> 00:24:27,530
This is so exciting.
316
00:24:30,690 --> 00:24:31,780
Surya?
317
00:24:32,240 --> 00:24:32,900
Surya?
318
00:24:33,110 --> 00:24:33,900
One minute.
319
00:24:38,070 --> 00:24:41,320
My father showed me a photograph of you
on the morning of the day of full moon.
320
00:24:41,610 --> 00:24:42,780
Everyone liked you.
321
00:24:43,610 --> 00:24:46,780
That very evening, you followed me
and tried to flirt with me.
322
00:24:48,320 --> 00:24:52,610
I was very thrilled to find out that the one
I was going to marry was in fact trying to flirt with me.
323
00:24:54,110 --> 00:24:58,320
Up until we met formally like this,
I wanted to tease you a bit.
324
00:24:59,320 --> 00:25:01,900
If our kids ask us about how we ended up
getting married to each other...
325
00:25:02,530 --> 00:25:04,240
we must have a story to tell, right?
326
00:25:10,530 --> 00:25:12,570
If that was the case, why did you keep
calling him ‘brother’ every time you met?
327
00:25:12,650 --> 00:25:13,900
You always have such bad timing.
328
00:25:13,900 --> 00:25:15,740
I just did that to tease him a bit.
329
00:25:15,740 --> 00:25:18,030
Just’ cause I did that,
it does not make us siblings. Am I right, brother?
330
00:25:20,110 --> 00:25:21,610
Just because you said that,
it doesn’t make you guys related.
331
00:25:21,610 --> 00:25:22,740
Most certainly not.
332
00:25:22,820 --> 00:25:23,860
I guarantee it.
333
00:25:24,280 --> 00:25:25,690
I am, her brother.
334
00:25:28,030 --> 00:25:29,030
What do you say, Surya?
335
00:25:42,440 --> 00:25:44,570
♪My dear…♪
336
00:25:47,190 --> 00:25:49,320
♪My dear…♪
337
00:26:02,610 --> 00:26:04,740
♪My dear…♪
338
00:26:07,360 --> 00:26:09,490
♪My dear…♪
339
00:26:12,690 --> 00:26:21,530
♪You started like a dream♪
♪You move like a story♪
340
00:26:22,360 --> 00:26:27,610
♪I have come across something
that I could have never imagined. ♪
341
00:26:27,610 --> 00:26:32,900
♪I am drowning in this river of happiness. ♪
342
00:26:32,900 --> 00:26:41,740
♪You started like a dream♪
♪You move like a story♪
343
00:26:43,070 --> 00:26:45,190
♪My dear…♪
344
00:26:47,820 --> 00:26:49,940
♪My dear…♪
345
00:26:53,030 --> 00:26:55,150
♪My dear…♪
346
00:26:57,780 --> 00:26:59,900
♪My dear…♪
347
00:27:33,530 --> 00:27:37,990
♪When the man you are arranged to be married to, ♪
♪falls in love with you, ♪
348
00:27:38,650 --> 00:27:42,990
♪Can you control your happiness? ♪
349
00:27:43,610 --> 00:27:47,820
♪When the one who is going to marry you, ♪
♪gives you his heart, ♪
350
00:27:48,610 --> 00:27:52,740
♪Will that bond ever break? ♪
351
00:27:54,150 --> 00:28:03,240
♪You keep sharing your love with me... ♪
♪Will this time be enough for us? ♪
352
00:28:04,490 --> 00:28:09,110
♪This heart has only a hundred years on it. ♪
353
00:28:09,440 --> 00:28:13,440
♪Should I have asked for thousands? ♪
354
00:28:13,990 --> 00:28:18,820
♪Come, my dear. When you are with me, ♪
♪that is enough for me. ♪
355
00:28:19,070 --> 00:28:23,190
♪No matter how many life times
we are going to have, ♪
356
00:28:23,190 --> 00:28:27,360
♪I wish for the blessing to be married
to you in all those lifetimes. ♪
357
00:28:29,400 --> 00:28:38,240
♪You started like a dream♪
♪You move like a story♪
358
00:28:41,820 --> 00:28:43,940
♪My dear…♪
359
00:28:46,570 --> 00:28:48,690
♪My dear…♪
360
00:28:51,690 --> 00:28:53,820
♪My dear…♪
361
00:28:56,440 --> 00:28:58,570
♪My dear…♪
362
00:29:21,570 --> 00:29:23,530
In Nallagandla the outskirts of the city...
363
00:29:23,530 --> 00:29:27,150
the prominent lawyer and the leader of Citizen’s Rights Union,
Raja Gopal was found murdered.
364
00:29:27,190 --> 00:29:30,990
As you can see, the Chandanagar police have been conducting
an investigation in the area where the murder took place.
365
00:29:31,190 --> 00:29:33,490
I called the C.I Sir.
He is on his way to the crime scene.
366
00:29:34,030 --> 00:29:34,440
Okay, sir.
367
00:29:34,440 --> 00:29:39,360
This murder is said to have taken place at 10 o’clock in the night
in Nalagandla area, which is in the jurisdiction of Chanda Nagar Police.
368
00:29:39,360 --> 00:29:39,900
Take the photo.
369
00:29:40,070 --> 00:29:41,610
Check if there are any
fingerprints on the body.
370
00:29:42,400 --> 00:29:45,860
Sir, why do you think Mr. Raja Gopal
came to a place such as this, alone?
371
00:29:45,900 --> 00:29:47,900
Sir, is this murder the work of land mafia?
372
00:29:47,900 --> 00:29:49,190
Do you think someone was hired to kill him?
373
00:29:49,320 --> 00:29:51,860
Would you say that this murder is
a result of police negligence?
374
00:29:52,150 --> 00:29:54,570
Sir, do you suspect anyone of this murder?
375
00:29:54,650 --> 00:29:57,570
Is he operating alone or is there
someone else behind this murder?
376
00:29:57,860 --> 00:29:59,030
Sir... sir... sir...
377
00:29:59,030 --> 00:30:00,400
Who committed this crime?
-Wait! Wait! Wait!
378
00:30:00,780 --> 00:30:01,900
Wait...
-Sir? Sir?
379
00:30:01,990 --> 00:30:03,400
Please let me do my work.
380
00:30:11,150 --> 00:30:11,610
Sir...
381
00:30:12,740 --> 00:30:13,900
Who gave us the information?
382
00:30:13,990 --> 00:30:15,190
Our patrolling police.
383
00:30:15,490 --> 00:30:17,240
Did you find any clues?
-Not yet, sir.
384
00:30:24,940 --> 00:30:26,610
Did you inform his family members?
385
00:30:26,690 --> 00:30:27,320
Yes, sir. We did.
386
00:30:28,400 --> 00:30:29,990
Take care of the post mortem formalities, Reddy.
387
00:30:30,030 --> 00:30:30,490
Okay, sir.
388
00:30:32,570 --> 00:30:33,150
Bhaskar!
389
00:30:33,150 --> 00:30:33,570
Sir.
390
00:30:33,690 --> 00:30:35,150
Take the body and bring it to Gandhi Hospital.
391
00:30:35,150 --> 00:30:35,610
Okay, sir.
392
00:30:35,740 --> 00:30:37,110
Sir, is it an accident or a murder?
393
00:30:37,190 --> 00:30:38,360
It is definitely a murder.
394
00:30:38,400 --> 00:30:39,650
Sir, who committed this crime?
395
00:30:39,650 --> 00:30:41,780
How many people do you suspect
with regards this murder?
396
00:30:41,860 --> 00:30:43,110
Sir, is this a political murder?
397
00:30:43,320 --> 00:30:45,110
Sir, who committed this murder?
-Did you find any clues?
398
00:30:45,110 --> 00:30:45,940
Please, wait.
399
00:30:46,070 --> 00:30:48,650
At this moment, I know just as much as you do.
400
00:30:48,860 --> 00:30:52,490
Who killed him, why was he killed
and what was the motive…
401
00:30:52,570 --> 00:30:53,690
all these need to be investigated.
402
00:30:53,690 --> 00:30:55,280
So, please let me do my work.
403
00:30:55,360 --> 00:30:57,360
Who could have benefited from
the death of the victim, Raja Gopal?
404
00:30:57,400 --> 00:31:00,820
Did someone commit the crime for personal reasons or
were there other reasons involved?
405
00:31:00,820 --> 00:31:02,320
Let’s find out about this soon
from the investigation.
406
00:31:06,240 --> 00:31:12,320
A short while ago, Mr Raja Gopal’s body was shifted
from Gandhi Hospital to his home in KPHB Colony.
407
00:31:12,490 --> 00:31:17,940
A lot of people including people’s representatives and fans of
Mr. Raja Gopal have come to pay respects to him.
408
00:31:19,030 --> 00:31:21,610
The home minister Mr. Nagendra has
come to pay his respects to the departed.
409
00:31:21,610 --> 00:31:22,190
Good morning, sir.
410
00:31:23,110 --> 00:31:24,610
Hey! Move! Move!
411
00:31:30,070 --> 00:31:34,190
He was a very good person
who worked selflessly for the benefit of people.
412
00:31:34,530 --> 00:31:36,740
He brought many issues to my attention.
413
00:31:37,070 --> 00:31:41,940
On behalf of the government, I offer my heartfelt
condolences to Mr. Raja Gopal’s family.
414
00:31:42,530 --> 00:31:44,240
Who is conducting this investigation?
415
00:31:44,490 --> 00:31:45,740
Sir, I am conducting the investigation.
416
00:31:45,990 --> 00:31:47,530
Speed up the investigation.
417
00:31:47,690 --> 00:31:50,320
Present the criminals to the media.
418
00:31:50,400 --> 00:31:51,400
Definitely, sir.
419
00:31:52,320 --> 00:31:56,190
It looks like the Home Minister, Mr Nagendra,
has taken personal interest in this investigation.
420
00:31:56,360 --> 00:32:00,280
The case was handed over to Circle Inspector Kishore,
who was transferred to Chanda Nagar a few days ago.
421
00:32:00,570 --> 00:32:03,610
Mr Kishore holds the reputation of solving
cases within 24 hours of their occurrence.
422
00:32:03,610 --> 00:32:05,860
Let’s see how soon it takes him to solve this case.
423
00:32:11,650 --> 00:32:12,900
Good morning, sir.
-Good morning.
424
00:32:16,400 --> 00:32:17,280
Good morning, sir.
-Reddy?
425
00:32:17,280 --> 00:32:17,780
Sir.
426
00:32:17,820 --> 00:32:19,360
Good morning, sir.
-Did you get Mr. Raja Gopal’s phone records?
427
00:32:19,360 --> 00:32:20,610
Yes, sir. I got it with me.
428
00:32:20,610 --> 00:32:21,070
Here it is.
429
00:32:26,280 --> 00:32:27,940
What are these last two calls?
430
00:32:27,990 --> 00:32:29,070
This person is out of station.
431
00:32:29,150 --> 00:32:31,110
He said that he would come by tomorrow.
I called the other one, sir.
432
00:32:32,610 --> 00:32:36,190
Before he died, he called this landline six times.
433
00:32:36,240 --> 00:32:38,070
That number belongs to
Mark Diagnostic Centre, sir.
434
00:32:38,150 --> 00:32:38,990
We enquired there.
435
00:32:38,990 --> 00:32:40,490
Apparently, the victim underwent tests
there at the center on that day.
436
00:32:42,320 --> 00:32:44,690
Collect the CCTV footage there.
437
00:32:44,860 --> 00:32:45,440
Okay, sir.
438
00:32:46,280 --> 00:32:52,150
Let’s trace his movements and meetings for the week
before his death and find all the information.
439
00:32:52,280 --> 00:32:53,570
And, I want it as soon as possible.
440
00:32:53,570 --> 00:32:54,110
Okay, sir.
441
00:33:01,780 --> 00:33:03,440
Greetings.
442
00:33:03,570 --> 00:33:08,190
I am sorry to be disturbing you
at a time such as this.
443
00:33:10,280 --> 00:33:17,740
Did you notice him being stressed or
receiving any sort of threatening calls recently?
444
00:33:18,150 --> 00:33:19,610
Nothing of that sort, sir.
445
00:33:20,860 --> 00:33:23,740
Do you suspect anyone?
446
00:33:24,320 --> 00:33:26,440
He doesn’t have any enemies, sir.
447
00:33:30,240 --> 00:33:33,900
Did you see anyone suspicious lurking about your house?
448
00:33:34,360 --> 00:33:35,320
No, sir.
449
00:33:37,740 --> 00:33:40,650
Does your father have a habit of writing a diary?
450
00:33:40,900 --> 00:33:41,780
No, sir.
451
00:33:44,530 --> 00:33:45,240
Okay, Madam.
452
00:33:45,990 --> 00:33:50,030
If you remember anyone suspicious,
please call me immediately.
453
00:33:51,240 --> 00:33:52,070
I shall take my leave.
454
00:33:52,820 --> 00:33:53,320
Thank you.
455
00:33:57,530 --> 00:34:02,940
In protest to the murdering of Mr Raja Gopal, Human Rights groups
and people from both states, have conducted condolence meeting.
456
00:34:03,150 --> 00:34:05,650
In certain places, rallies with lighted
candles were conducted as well.
457
00:34:11,490 --> 00:34:12,900
Here are the ten lakhs you asked for.
458
00:34:12,900 --> 00:34:15,360
Thank you for coming through as soon
as I asked for the amount, uncle.
459
00:34:15,490 --> 00:34:16,490
The loan’s been approved.
460
00:34:16,570 --> 00:34:18,150
As soon as I get the amount, I will return it to you.
461
00:34:18,280 --> 00:34:19,360
You are a very good person.
462
00:34:19,400 --> 00:34:22,280
It’s for this very reason that I gave you the money
without getting any sort of surety note from you.
463
00:34:22,360 --> 00:34:23,740
Anyways, where are you purchasing the flat?
464
00:34:23,820 --> 00:34:25,190
It’s in Aliens space station, Uncle.
465
00:34:28,900 --> 00:34:29,490
Give the amount.
466
00:34:30,440 --> 00:34:31,190
You give it.
467
00:34:32,240 --> 00:34:32,860
Here.
468
00:34:37,400 --> 00:34:38,110
Thank you, sir.
469
00:34:38,280 --> 00:34:38,780
Thank you, sir.
470
00:34:38,780 --> 00:34:39,860
Thank you, sir.
-Thank you.
471
00:34:41,190 --> 00:34:43,320
I will be the one to break the news that
we’ve purchased the flat to your parents.
472
00:34:43,440 --> 00:34:45,400
Please hold on.
Let’s surprise them.
473
00:34:45,400 --> 00:34:47,780
Tell your parents to come
to our place in the evening.
474
00:34:48,030 --> 00:34:48,690
That’s all very well.
475
00:34:48,780 --> 00:34:50,860
You are busy surprising one another.
What about me, then?
476
00:34:50,900 --> 00:34:53,030
I am going to pay for your bill
at the bar for this weekend.
477
00:34:53,190 --> 00:34:54,150
If that’s the case, alright then.
478
00:34:56,610 --> 00:35:00,820
Even though it’s been three days since
the death of the social activist Mr Raja Gopal,
479
00:35:00,820 --> 00:35:03,690
The government is unconcerned
about who killed him and why.
480
00:35:03,780 --> 00:35:06,400
What is the department of police up to and
what is the government up to?
481
00:35:06,610 --> 00:35:08,650
If this is going to be the way this state government
conducts the investigation..
482
00:35:08,650 --> 00:35:12,530
we will demand that the Central government take up
the issue and order CBI to investigate this case.
483
00:35:41,820 --> 00:35:42,190
Sir?
484
00:35:42,240 --> 00:35:43,820
You hold the record of solving a case within 24 hours.
485
00:35:43,820 --> 00:35:44,780
What’s the delay with regards this case?
486
00:35:44,860 --> 00:35:46,190
The Investigation is going on... sir.
487
00:35:46,190 --> 00:35:47,490
The opposition is demanding a CBI enquiry.
488
00:35:47,990 --> 00:35:49,190
Did you get the CCTV footage ready?
489
00:35:49,190 --> 00:35:49,570
Yes, sir.
490
00:35:49,570 --> 00:35:50,190
Well, let’s show it to the officer.
491
00:35:50,400 --> 00:35:51,740
He is speaking to the commissioner.
492
00:35:51,780 --> 00:35:52,740
Please hurry and finish this investigation.
493
00:35:52,740 --> 00:35:53,320
Sir…
494
00:36:27,360 --> 00:36:27,940
Meenakshi...
495
00:36:28,190 --> 00:36:29,740
Did you call your parents
and inform them?
496
00:36:29,940 --> 00:36:30,650
I did.
497
00:36:30,690 --> 00:36:32,400
They asked me what is the sudden programme was.
498
00:36:32,650 --> 00:36:34,940
I told them to hurry and would inform
them when they got there.
499
00:36:41,610 --> 00:36:42,900
Sir? What happened, sir?
500
00:36:43,110 --> 00:36:43,990
What happened, sir?
501
00:36:43,990 --> 00:36:44,610
Get off the bike!
502
00:36:44,860 --> 00:36:45,610
Sir? Sir?
503
00:36:45,610 --> 00:36:46,150
Get off!
504
00:36:46,610 --> 00:36:47,150
Get off!
505
00:36:47,150 --> 00:36:48,150
Sir, what happened?
506
00:36:48,240 --> 00:36:48,820
Where are you taking me?
507
00:36:48,820 --> 00:36:49,610
Move to station.
508
00:36:50,030 --> 00:36:50,440
Hey!
509
00:36:52,650 --> 00:36:53,400
Let’s go.
510
00:36:53,490 --> 00:36:54,780
What happened, sir?
Get in the vehicle.
511
00:36:54,780 --> 00:36:56,650
Take his bike and bag to the police station.
-Ok Sir.
512
00:36:56,650 --> 00:36:57,990
Bhaskar…
-First you get in.
513
00:36:58,110 --> 00:36:59,530
…take his bike and bag.
514
00:36:59,820 --> 00:37:01,780
Sir? Why are you arresting him?
515
00:37:02,070 --> 00:37:02,940
Hey, you...?
516
00:37:04,030 --> 00:37:06,030
Sir! Please tell me. Please.
517
00:37:06,240 --> 00:37:06,780
Drive.
518
00:37:07,030 --> 00:37:07,570
Sir!
519
00:37:19,990 --> 00:37:22,690
Sir, what do you mean I murdered Mr Raja Gopal?
520
00:37:26,440 --> 00:37:27,530
Why did you kill him?
521
00:37:27,780 --> 00:37:29,610
Sir, I am a software employee.
522
00:37:30,820 --> 00:37:32,860
I think you must be mistaken.
523
00:37:33,280 --> 00:37:36,610
I only heard about the man
but I never met him.
524
00:37:36,940 --> 00:37:37,570
Is that so?
525
00:37:39,570 --> 00:37:40,150
Reddy…
526
00:37:40,190 --> 00:37:40,610
Sir!
527
00:37:42,110 --> 00:37:42,610
See this...
528
00:37:44,690 --> 00:37:47,110
On the day of the murder, at 10:30 in the morning...
529
00:37:47,240 --> 00:37:51,030
you trailed Mr Raja Gopal
at the diagnostic center for the first time.
530
00:37:53,530 --> 00:37:55,990
The second time was at the traffic signal.
531
00:37:59,690 --> 00:38:04,440
The third time was at 10:30 in the night,
where you followed him to Avasa Hospital.
532
00:38:09,280 --> 00:38:12,690
If you didn’t have any motive,
why would you have been caught trailing him thrice?
533
00:38:12,740 --> 00:38:14,150
Sir, what do you mean I trailed and scouted him?
534
00:38:15,610 --> 00:38:17,860
I went to that diagnostic centre
to get my mother’s reports.
535
00:38:20,320 --> 00:38:21,690
Bandi Rama’s reports, please.
536
00:38:21,780 --> 00:38:23,490
It would take half an hour.
Could you wait?
537
00:38:23,610 --> 00:38:24,440
Sure.
-Okay.
538
00:38:26,860 --> 00:38:29,440
That was the first time I saw Mr. Raja Gopal.
539
00:38:30,150 --> 00:38:32,990
I went to the hospital to
show them the reports.
540
00:38:38,110 --> 00:38:41,150
I didn’t know that Mr. Raja Gopal
was at the hospital during that time.
541
00:38:42,940 --> 00:38:45,530
What you saw at the signal was a coincidence, sir.
542
00:38:49,650 --> 00:38:50,740
This was very well planned…
543
00:38:51,240 --> 00:38:52,570
very well planned.
544
00:38:52,990 --> 00:38:54,240
Tell me something...
545
00:38:55,280 --> 00:38:59,400
Did you take the money to murder him
or was it your father?
546
00:38:59,530 --> 00:39:01,440
Sir! Don’t bad mouth my father!
547
00:39:08,190 --> 00:39:09,280
Who was she on the bike?
548
00:39:09,740 --> 00:39:10,740
Is she your friend?
549
00:39:10,990 --> 00:39:12,360
or your lover?
550
00:39:12,610 --> 00:39:14,030
Sir! Please show some manners!
551
00:39:22,440 --> 00:39:24,070
Why would I show manners to a murderer?
552
00:39:27,030 --> 00:39:28,650
I don’t think he will be
persuaded by our words, Reddy.
553
00:39:29,070 --> 00:39:29,490
Sir...
554
00:39:30,320 --> 00:39:31,240
He needs to be convinced to confess.
555
00:39:31,650 --> 00:39:32,280
Go and convince him.
556
00:39:32,360 --> 00:39:33,650
Get up! Go! Move!
557
00:39:33,860 --> 00:39:35,440
Sir... Sir...
558
00:39:35,440 --> 00:39:37,190
Move.... Come on move...
-Sir, please let me explain...
559
00:39:37,190 --> 00:39:40,030
Sir! Sir! Please…
Sir, please this is a misunderstanding.
560
00:39:42,360 --> 00:39:44,440
Tell me!
Who is behind this?
561
00:39:45,030 --> 00:39:46,070
Who is behind this?
562
00:39:46,070 --> 00:39:47,070
Why did you murder him?
563
00:39:47,070 --> 00:39:47,990
Tell me.
564
00:39:48,400 --> 00:39:49,490
Who gave you the contract to kill him?
565
00:39:49,650 --> 00:39:50,320
Speak out.
566
00:39:50,440 --> 00:39:52,940
Sir, this is the receipt of ten lakhs
that was paid for his flat.
567
00:39:54,740 --> 00:39:55,570
Seize everything.
568
00:39:55,570 --> 00:39:56,110
Ok, sir.
569
00:39:56,110 --> 00:39:57,650
We need to submit this in the court.
-Okay, sir.
570
00:39:57,860 --> 00:39:58,780
Sami.
Sir?
571
00:39:58,820 --> 00:40:00,110
Type out the FIR.
-Yes, sir.
572
00:40:00,530 --> 00:40:01,360
Admit it!
573
00:40:01,610 --> 00:40:02,900
Why did you kill him? Spill.
574
00:40:04,150 --> 00:40:04,940
What’s that noise?
575
00:40:05,190 --> 00:40:05,860
Speak out.
576
00:40:06,940 --> 00:40:07,990
Sami.
-Sir.
577
00:40:08,070 --> 00:40:09,740
Tell Mr. Reddy.
-Okay Sir.
578
00:40:09,900 --> 00:40:11,320
Despite the number of times I tell him, he still does this.
579
00:40:12,070 --> 00:40:13,190
Tell him to make sure that there is no sound.
580
00:40:15,860 --> 00:40:19,820
C.I Kishore, who takes up challenging cases
has managed to nab the culprit within 3 days.
581
00:40:19,820 --> 00:40:22,990
The police are now investigating
if the suspect has any criminal background.
582
00:40:24,190 --> 00:40:26,610
We find that the Circle Inspector Kishore
is interrogating the accused.
583
00:40:26,610 --> 00:40:29,030
Let’s go and find out from Surya Prakash’s parents.
584
00:40:29,030 --> 00:40:31,150
Why did your son commit the murder?
585
00:40:31,400 --> 00:40:33,030
Are there any issues between both the families?
586
00:40:33,110 --> 00:40:35,610
Sir, did your son commit this murder on his own accord
or is there anyone else besides him?
587
00:40:35,690 --> 00:40:37,650
Did you know that your son
would commit such the murder?
588
00:40:37,650 --> 00:40:38,900
Lady….young man….
589
00:40:39,280 --> 00:40:41,280
My son is in no way related to this murder.
590
00:40:41,360 --> 00:40:43,780
The police are mistaken and
have arrested our son.
591
00:40:43,900 --> 00:40:46,860
If you want, you can enquire about him
in our colony or at his office.
592
00:40:47,070 --> 00:40:48,240
They would attest to his character.
593
00:40:48,240 --> 00:40:49,190
Let’s get inside immediately.
594
00:40:49,190 --> 00:40:50,570
Please Sir... Please...
595
00:40:50,570 --> 00:40:52,190
Sir, please answer this question.
596
00:40:52,190 --> 00:40:53,070
Stop! Stop!
597
00:40:53,070 --> 00:40:54,780
Our C.I has commanded
that no one be allowed inside.
598
00:40:54,820 --> 00:40:56,190
He will speak to you after he comes here.
599
00:40:56,280 --> 00:40:57,030
You keep quiet.
600
00:40:57,360 --> 00:40:57,900
What is it?
601
00:40:57,900 --> 00:40:58,610
Sir... sir...
602
00:40:59,030 --> 00:41:00,360
My son is a very good person.
603
00:41:00,530 --> 00:41:02,320
He is in no way related to this murder.
604
00:41:02,320 --> 00:41:03,940
Since there is evidence, we have arrested him.
605
00:41:03,940 --> 00:41:05,190
It was a misunderstanding, sir.
606
00:41:05,190 --> 00:41:06,690
Could you please allow us to meet
the chief inspector, sir?
607
00:41:06,690 --> 00:41:07,690
Please, sir. I beg you.
608
00:41:07,690 --> 00:41:09,240
The FIR has already been filed.
609
00:41:09,360 --> 00:41:11,030
There is no use meeting with the C.I now.
610
00:41:11,030 --> 00:41:12,690
Go away. Go and find yourselves a good lawyer.
611
00:41:12,690 --> 00:41:14,360
We are going to surrender him to the court tomorrow.
612
00:41:14,440 --> 00:41:16,860
Sir, I will just take a look at
my son once before we leave.
613
00:41:16,860 --> 00:41:18,070
The FIR has already been filed.
614
00:41:18,070 --> 00:41:18,940
I keep telling you this.
615
00:41:19,440 --> 00:41:20,190
Please, sir.
616
00:41:20,650 --> 00:41:23,110
Uncle, let’s go and meet a reputed lawyer.
617
00:41:23,110 --> 00:41:24,440
They will help free our Surya.
618
00:41:24,440 --> 00:41:27,190
I am worried how he is inside.
619
00:41:27,190 --> 00:41:28,400
Please, uncle. Come away.
620
00:41:28,400 --> 00:41:29,690
Please, let me look at him once.
621
00:41:29,690 --> 00:41:30,940
Let’s go, aunt. Let’s go.
622
00:41:31,740 --> 00:41:33,740
Husband, please tell them.
623
00:41:41,610 --> 00:41:42,240
Proceed.
624
00:41:44,280 --> 00:41:44,820
My lord...
625
00:41:45,650 --> 00:41:48,150
in the case of the murder of the
human right’s activist Mr. Raja Gopal...
626
00:41:48,320 --> 00:41:53,190
the police have presented Bandi Surya Praksash, the
son of Bandi Satya Narayana before the court.
627
00:41:54,070 --> 00:41:55,240
Our son doesn’t know anything about this, madam.
628
00:41:55,400 --> 00:41:56,240
He is an innocent.
629
00:41:56,320 --> 00:41:57,900
They have intentionally accused him.
630
00:41:58,030 --> 00:41:59,990
He is innocent, madam.
He is innocent.
631
00:41:59,990 --> 00:42:00,610
Silence!
632
00:42:00,610 --> 00:42:01,820
Silence! Silence!
633
00:42:04,190 --> 00:42:05,360
Who is the defense lawyer?
634
00:42:05,530 --> 00:42:06,070
My lord...
635
00:42:06,610 --> 00:42:09,610
It’s because the accused murdered
Mr. Raja Gopal, who himself is a lawyer...
636
00:42:09,690 --> 00:42:13,110
the Bar Association has decided not to take up his case.
637
00:42:15,150 --> 00:42:18,820
Do you have any evidence that he committed this murder?
638
00:42:18,990 --> 00:42:19,610
Yes, ma’am.
639
00:42:20,030 --> 00:42:25,190
There is CCTV footage which shows that the accused followed
the victim thrice on the day of the murder.
640
00:42:25,280 --> 00:42:25,940
Show it.
641
00:42:45,900 --> 00:42:46,530
Ma'am...
642
00:42:46,860 --> 00:42:51,650
He has scouted and trailed the victim
and committed the murder at 10:00 in the night, madam.
643
00:42:52,820 --> 00:42:57,440
On the day of the murder, that very morning,
he paid Rs.10 lakhs as advance for a flat, madam.
644
00:43:00,940 --> 00:43:02,610
What is this?
-He borrowed the money.
645
00:43:09,610 --> 00:43:11,240
Where did he receive that ten lakhs from?
646
00:43:11,280 --> 00:43:12,400
Was that part of the contract to kill?
647
00:43:12,570 --> 00:43:14,190
What’s the relationship between the murder and that money?
648
00:43:14,400 --> 00:43:17,190
The police need to investigate this
and charge an additional FIR.
649
00:43:17,320 --> 00:43:20,690
We request the court to give him
into our custody for investigation.
650
00:43:20,690 --> 00:43:23,030
Madam, I borrowed that 10 lakhs.
651
00:43:23,110 --> 00:43:24,900
I took it from Mr. Parameshwar who lives in our colony.
652
00:43:24,940 --> 00:43:26,530
If needed, you can call him here
and ask him about it.
653
00:43:27,320 --> 00:43:29,570
You must answer only when you are asked a question.
654
00:43:31,070 --> 00:43:33,570
Madam, the police are deliberately trying to frame me.
655
00:43:33,570 --> 00:43:34,240
Silence!
656
00:43:34,320 --> 00:43:35,940
I don’t even know who Mr.Raja Gopal is, madam.
657
00:43:35,940 --> 00:43:37,690
Please, madam. I did not commit that murder.
658
00:43:37,690 --> 00:43:38,820
Silence! Silence!
659
00:43:42,990 --> 00:43:46,440
You can present your arguments
to the court through a defense lawyer.
660
00:43:47,900 --> 00:43:53,490
The court orders that a lawyer be
appointed for him from the Legal Aid Services.
661
00:43:54,280 --> 00:43:55,940
Three days granted for custody.
662
00:43:56,650 --> 00:43:58,780
Madam! Please save me from the police...
-Let’s go.
663
00:43:58,780 --> 00:44:01,610
CI Kishore intentionally trying
to frame me in this case, madam.
664
00:44:01,610 --> 00:44:03,690
Madam, Please save me....
Madam please.
665
00:44:04,740 --> 00:44:05,530
Dad...
666
00:44:05,650 --> 00:44:07,900
Is there anyone else beside him
who is involved in the murder?
667
00:44:07,900 --> 00:44:10,320
Sir? Sir?
-Sir, one second.
668
00:44:10,320 --> 00:44:10,940
Father...
669
00:44:11,030 --> 00:44:11,780
Sir? Sir?
670
00:44:11,780 --> 00:44:13,570
How many days is he to remain in custody?
671
00:44:13,740 --> 00:44:14,280
Sir?
672
00:44:14,900 --> 00:44:16,280
Oh my! Surya!
673
00:44:16,610 --> 00:44:17,280
Father...
674
00:44:17,280 --> 00:44:18,530
Please let my son go.
675
00:44:18,530 --> 00:44:19,440
Please save me, Dad.
676
00:44:19,440 --> 00:44:20,240
Surya?
Surya?
677
00:44:20,240 --> 00:44:21,440
I didn't commit this murder.
678
00:44:21,440 --> 00:44:22,780
Stop. Stop the vehicle, please.
679
00:44:22,780 --> 00:44:23,360
Sir? Sir?
680
00:44:23,570 --> 00:44:24,440
Surya?
-Surya?
681
00:44:25,570 --> 00:44:26,400
Surya?
682
00:44:26,990 --> 00:44:27,860
Cousin!
683
00:44:27,860 --> 00:44:29,320
Surya?
-Surya?
684
00:44:29,530 --> 00:44:32,070
Did your Son Suryaprakash commit this murder?
685
00:44:32,110 --> 00:44:34,320
Sir, my son is unblemished.
686
00:44:34,740 --> 00:44:35,690
You are all from media.
687
00:44:35,860 --> 00:44:37,650
If you wish it, you can do anything.
688
00:44:38,110 --> 00:44:42,070
My son did not commit this murder.
Please help prove that he is innocent.
689
00:44:42,240 --> 00:44:43,740
I beg you.
-Sir... sir... sir...
690
00:44:44,610 --> 00:44:47,570
We are scared of what they
would do to him when he’s in their custody.
691
00:44:48,030 --> 00:44:49,570
Please save him.
692
00:44:49,900 --> 00:44:51,440
Please save him.
693
00:44:52,400 --> 00:44:54,360
Please save him.
694
00:44:55,190 --> 00:44:57,150
Please save him.
695
00:45:00,650 --> 00:45:02,070
You committed the murder, right?
Confess!
696
00:45:03,070 --> 00:45:03,940
Admit it!
697
00:45:05,360 --> 00:45:06,320
Admit to the crime!
698
00:45:09,490 --> 00:45:10,280
Admit it!
699
00:45:14,190 --> 00:45:15,280
Admit!
700
00:45:16,940 --> 00:45:17,820
Admit!
701
00:45:21,360 --> 00:45:21,860
Admit!
702
00:45:22,780 --> 00:45:23,570
Admit!
703
00:45:26,280 --> 00:45:27,780
I made a lot of people confess their crimes.
704
00:45:28,490 --> 00:45:29,940
I am going to make sure
he confesses to this crime.
705
00:45:32,150 --> 00:45:33,490
I will...
706
00:45:58,320 --> 00:45:58,900
Uncle?
707
00:45:59,190 --> 00:45:59,780
Uncle?
708
00:46:00,150 --> 00:46:01,530
Why are you closing your windows?
709
00:46:01,690 --> 00:46:02,280
Uncle?
710
00:46:02,650 --> 00:46:03,240
Uncle?
711
00:46:03,690 --> 00:46:04,280
Uncle?
712
00:46:07,240 --> 00:46:08,150
Uncle?
713
00:46:08,150 --> 00:46:09,320
Open the door, uncle!
714
00:46:09,400 --> 00:46:11,150
Please listen to understand what I say.
715
00:46:11,190 --> 00:46:12,530
Why did you close the door?!
716
00:46:14,610 --> 00:46:16,150
Uncle? Uncle, what happened?
717
00:46:16,150 --> 00:46:17,940
Brother, what happened?
-Tell me what happened, uncle?
718
00:46:18,070 --> 00:46:20,030
Please listen to me, brother.
-Uncle? Uncle?
719
00:46:20,030 --> 00:46:20,940
Please Brother-in-law!
720
00:46:25,990 --> 00:46:26,990
What happened, uncle?
721
00:46:27,530 --> 00:46:28,740
Aunt, at least you tell me.
What happened?
722
00:46:28,740 --> 00:46:30,360
Please, listen to me, Sathyam.
723
00:46:30,360 --> 00:46:31,610
Uncle! Uncle!
724
00:46:31,780 --> 00:46:32,900
What are you doing?!
-Uncle!
725
00:46:32,900 --> 00:46:34,650
Please, uncle. I beg you. Please.
726
00:46:34,690 --> 00:46:35,820
Please listen to us, sister-in-law.
727
00:46:35,820 --> 00:46:36,650
Brother….
728
00:46:36,650 --> 00:46:38,740
Brother-in-law…. what are you doing?
729
00:46:39,030 --> 00:46:40,070
Don’t do it! Brother!
730
00:46:40,190 --> 00:46:41,030
Please, listen to us!
731
00:46:41,030 --> 00:46:41,860
Please, wait.
732
00:46:44,940 --> 00:46:46,110
My son is innocent.
733
00:46:47,780 --> 00:46:51,860
That C.I took him into custody for three days
because he’s trying to frame my son for the murder.
734
00:46:53,400 --> 00:46:55,110
No one is looking for the truth here.
735
00:46:57,110 --> 00:46:58,780
Until the police let my son go...
736
00:46:59,400 --> 00:47:04,070
my wife and I are going to sit here
in the house and fast until death.
737
00:47:04,690 --> 00:47:07,610
If anyone tries to enter the house forcefully…
738
00:47:10,150 --> 00:47:11,440
We will immolate ourselves.
739
00:47:11,440 --> 00:47:13,400
Uncle, please.
I beg you. Don’t do this.
740
00:47:13,400 --> 00:47:14,400
Please listen to us.
741
00:47:14,400 --> 00:47:16,690
Only when my son returns home...
742
00:47:17,610 --> 00:47:19,030
will those doors reopen.
743
00:47:19,940 --> 00:47:20,780
If not…
744
00:47:24,780 --> 00:47:26,320
Please, uncle. Open the doors.
745
00:47:26,320 --> 00:47:27,900
If anything happens to you,
imagine what he would go through.
746
00:47:27,900 --> 00:47:28,940
Please open the door, Satyam.
747
00:47:29,070 --> 00:47:30,860
We are all here with you.
748
00:47:30,900 --> 00:47:32,690
Rama…listen to us.
749
00:47:32,860 --> 00:47:33,940
Nothing is going to happen to your son.
750
00:47:34,030 --> 00:47:36,240
My son should get out of there as an innocent.
751
00:47:37,400 --> 00:47:40,110
That C.I should be
taken to the court of law as a culprit.
752
00:47:41,280 --> 00:47:42,780
This…This must happen.
753
00:47:43,610 --> 00:47:44,940
This must happen.
754
00:47:46,190 --> 00:47:47,280
My son...
755
00:47:47,570 --> 00:47:49,650
My son should get out.
756
00:47:50,280 --> 00:47:51,610
My son...
757
00:47:53,530 --> 00:47:55,530
My son should get out.
758
00:48:09,360 --> 00:48:10,240
Did he eat anything?
759
00:48:10,360 --> 00:48:10,990
No, sir.
760
00:48:11,530 --> 00:48:12,490
Get him to eat.
761
00:48:12,740 --> 00:48:14,400
If he doesn’t eat, he looks like he is going to die.
762
00:48:14,940 --> 00:48:16,150
He must admit to the charges, isn’t it?
763
00:48:17,740 --> 00:48:18,400
Wake him up.
764
00:48:36,860 --> 00:48:41,030
Sign this statement which says
that you committed the murder.
765
00:48:51,150 --> 00:48:52,320
Find the one who committed this murder...
766
00:48:53,070 --> 00:48:54,240
and get him to sign it.
767
00:49:02,740 --> 00:49:03,320
Reddy!
768
00:49:26,280 --> 00:49:28,860
How many times…how many?!
769
00:49:29,490 --> 00:49:30,240
Admit to it!
770
00:49:30,610 --> 00:49:31,360
Admit to it!
771
00:49:32,860 --> 00:49:33,860
Won’t you listen?
772
00:49:47,900 --> 00:49:51,690
Surya Prakash's parents have been
on a hunger strike since last night.
773
00:49:51,740 --> 00:49:54,440
In support of this move, the people of colony along with
Mr. Surya Prakash’s friends are seen participating in this hunger strike.
774
00:49:54,530 --> 00:49:57,190
All the people participating in the hunger strike believe
Mr. Surya Prakash to be innocent and say that he is innocent.
775
00:49:57,780 --> 00:50:02,940
Looking at them, it is not hard to believe that they would
go to any lengths to prove that Surya Prakash is innocent.
776
00:50:03,320 --> 00:50:08,610
We have come to find that the C.I Kishore hasn’t allowed anyone to meet
Surya Prakash, who continues to be held at the police station.
777
00:50:23,690 --> 00:50:24,320
Reddy…
778
00:50:25,780 --> 00:50:27,690
…none of the other cases took such a lot of time.
779
00:50:30,820 --> 00:50:32,070
Get him dressed neatly.
780
00:50:32,690 --> 00:50:34,110
I have some work to do with him tomorrow.
781
00:50:53,740 --> 00:50:55,740
This is the weapon that was used
by the murderer for the crime.
782
00:50:59,490 --> 00:51:00,280
Reddy!
-Sir.
783
00:51:00,280 --> 00:51:01,070
Call the witnesses.
784
00:51:01,190 --> 00:51:01,740
Come...
785
00:51:02,990 --> 00:51:03,820
Namaste, sir.
786
00:51:04,110 --> 00:51:04,820
What are your names?
787
00:51:04,900 --> 00:51:05,530
Pandu, sir.
788
00:51:05,610 --> 00:51:06,280
Sreenu, sir.
789
00:51:06,440 --> 00:51:07,780
Get their signatures.
790
00:51:07,860 --> 00:51:08,690
Sign here.
791
00:51:15,780 --> 00:51:18,740
This is the shirt that was worn
by the murderer during the time of murder.
792
00:51:39,820 --> 00:51:42,650
Is there a defense lawyer who is going
to argue his case here?
793
00:51:42,990 --> 00:51:43,900
Yes, your honor.
794
00:51:45,780 --> 00:51:46,610
Okay, proceed.
795
00:51:47,190 --> 00:51:47,860
Your honor...
796
00:51:48,190 --> 00:51:52,440
I request you to grant me some time
to familiarize myself with the case.
797
00:51:56,990 --> 00:52:01,240
I am ordering Bandi Surya Prakash into
the remand of the police for a period of 14 days.
798
00:52:01,820 --> 00:52:02,360
Madam...
799
00:52:03,440 --> 00:52:05,610
Madam, they have put me in jail and thrashed me.
800
00:52:06,650 --> 00:52:09,150
I am in no way connected to that knife or that shirt.
801
00:52:09,490 --> 00:52:11,690
This is entirely the fabricated evidence
planned by the C.I Kishore.
802
00:52:11,860 --> 00:52:13,030
Please, madam. Please.
803
00:52:13,280 --> 00:52:16,400
Your lawyer will speak on behalf
of you and will meet you in the jail.
804
00:52:16,530 --> 00:52:18,990
Whatever you wish to say,
please tell your lawyer.
805
00:52:19,820 --> 00:52:26,240
The court orders the police to provide opportunities
for Surya Prakash’s lawyer to meet with him in the jail.
806
00:52:46,320 --> 00:52:50,990
They have managed to conspire with my lawyer and
ensure that the court orders me to stay in remand for 14 days.
807
00:52:57,610 --> 00:52:59,190
The day after I went into remand…
808
00:54:44,280 --> 00:54:46,530
Son, why do we need an A/C?
809
00:54:47,030 --> 00:54:48,030
Stop it, father.
810
00:54:48,190 --> 00:54:51,240
It’s going to be very hot during this summer.
You wouldn’t be able to bear it…
811
00:55:19,570 --> 00:55:20,650
There is no way.
812
00:55:22,820 --> 00:55:26,240
It’s because I was in a desperate situation,
I framed you as the culprit in this case.
813
00:55:26,860 --> 00:55:28,440
What’s the big deal?
Why can’t you admit to it?
814
00:55:29,490 --> 00:55:30,610
14 years…
815
00:55:31,860 --> 00:55:33,280
Since you are a very good man...
816
00:55:33,400 --> 00:55:36,530
you would be able to get out of jail on account
of exemplary behavior, in a span of six to seven years.
817
00:55:37,650 --> 00:55:38,360
But…
818
00:55:39,320 --> 00:55:41,610
Your parents complicated this sweet deal.
819
00:55:43,320 --> 00:55:44,110
That is why...
820
00:55:45,320 --> 00:55:52,110
I lit my cigarette and calmly threw away
my match stick towards them.
821
00:55:53,150 --> 00:55:54,150
Hey, Leave him.
822
00:55:57,150 --> 00:55:57,990
Then...
823
00:55:59,070 --> 00:56:01,740
I was a bit doubtful that they might survive.
824
00:56:02,650 --> 00:56:04,280
And then I took out another cigarette…
825
00:56:05,150 --> 00:56:06,440
….and another match stick…
826
00:56:13,320 --> 00:56:17,030
How dare you lay your hand on our C.I Sir?
827
00:56:31,900 --> 00:56:33,150
They killed my parents, brother.
828
00:56:36,780 --> 00:56:40,320
They filed another case against me accusing me
of hitting police officers who were on duty.
829
00:56:48,650 --> 00:56:50,440
Shouldn’t you have told the courts about this?
830
00:56:50,940 --> 00:56:53,780
To prove that he killed my parents,
I need to go to the courts.
831
00:56:54,240 --> 00:56:57,780
I felt that if I needed to kill him,
the only need to do is get out of this jail.
832
00:57:17,440 --> 00:57:19,900
I tried to escape twice.
833
00:57:20,860 --> 00:57:22,030
And then, another set of charges
were levied against me.
834
00:57:22,740 --> 00:57:23,900
And I was booked in two more cases.
835
00:57:24,530 --> 00:57:26,530
The uncle in my colony from
whom I borrowed the money…
836
00:57:26,530 --> 00:57:28,530
I never gave him those ten lakhs.
837
00:57:29,610 --> 00:57:31,190
And the one who I’ve never seen in my life…
838
00:57:31,490 --> 00:57:34,240
I saw him murder Mr. Raja Gopal.
839
00:57:34,740 --> 00:57:39,240
Since then, I don’t know if I am going to those courts for justice
or if I am just heading there for another adjournment.
840
00:57:40,400 --> 00:57:44,030
I spent an entire year chasing the courts pavements
and watching the walls of the prison.
841
00:57:52,490 --> 00:57:55,070
Meenakshi and her father came here to meet you.
842
00:57:55,990 --> 00:57:56,740
Uncle, come.
843
00:58:06,780 --> 00:58:07,940
How are you, young man?
844
00:58:09,740 --> 00:58:12,860
I never imagined that
we would witness such a day.
845
00:58:13,940 --> 00:58:17,860
She is hopeful that you would
return to us and keeps waiting.
846
00:58:21,900 --> 00:58:26,440
How long should she wait when
we don’t know when you would be released?
847
00:58:30,900 --> 00:58:32,110
It’s a good match.
848
00:58:33,190 --> 00:58:35,110
The groom is a software engineer like you.
849
00:58:39,070 --> 00:58:41,990
Even though he knew about your relationship,
he still agreed to marry her.
850
00:58:51,490 --> 00:58:52,900
Your father is right, Meenakshi.
851
00:58:54,360 --> 00:58:55,740
I don’t know when I will be released.
852
00:58:56,110 --> 00:58:57,570
I don’t even know if I would ever be released.
853
00:58:59,240 --> 00:59:04,650
Even when I am released, there is a difference between
returning home from work and returning from jail.
854
00:59:06,150 --> 00:59:08,070
You shouldn’t be punished because of your love for me.
855
00:59:08,940 --> 00:59:10,780
I wish you a happy married life in advance.
856
00:59:16,150 --> 00:59:19,490
Didn’t you always say …
...that we need to have a story to tell our children?
857
00:59:20,530 --> 00:59:23,360
Yes. Now you have that.
858
00:59:26,690 --> 00:59:27,280
Bye!
859
00:59:32,150 --> 00:59:33,320
We shall take our leave, young man.
860
00:59:55,900 --> 00:59:59,530
When they said that they wanted to come to the prison,
I thought they were here to talk to you.
861
01:00:00,280 --> 01:00:02,320
I didn’t know that they would
take such a decision, cousin
862
01:00:02,820 --> 01:00:04,490
What did you decide?
863
01:00:05,150 --> 01:00:06,860
Decide on what?
864
01:00:07,190 --> 01:00:10,360
Buddy, please don’t ever come
back here to meet me.
865
01:00:10,820 --> 01:00:11,440
Cousin…
866
01:00:11,440 --> 01:00:14,690
If Kishore finds out that you come here to meet me,
he might do something to you.
867
01:00:15,070 --> 01:00:16,490
I will take care of all that, cousin.
868
01:00:16,490 --> 01:00:17,610
Go inside.
869
01:00:19,110 --> 01:00:22,820
All the people I’ve loved in my life are gone.
870
01:00:23,650 --> 01:00:25,240
You are the only one that’s left.
871
01:00:26,740 --> 01:00:30,150
When I get out of this case, come to pick me up.
872
01:00:30,690 --> 01:00:32,490
If I die here…
-Cousin…
873
01:00:32,820 --> 01:00:34,400
… come to take my dead body.
874
01:00:35,530 --> 01:00:36,780
Please don’t tell me to stop coming here!
875
01:00:36,780 --> 01:00:37,690
Cousin!
876
01:00:37,690 --> 01:00:40,360
Cousin! I can’t live without seeing you.
877
01:00:40,570 --> 01:00:43,440
Right from when we were young,
I never left your side.
878
01:00:43,440 --> 01:00:44,690
I can’t do it!
879
01:00:44,690 --> 01:00:45,400
Cousin!
880
01:00:45,860 --> 01:00:48,610
Please try and understand me.
Please, cousin!
881
01:01:08,240 --> 01:01:10,530
Ever since that day,
didn’t Santosh come to meet you?
882
01:01:11,440 --> 01:01:14,400
Every time I went to the court,
I knew that he came to see me.
883
01:01:14,990 --> 01:01:17,940
But he respected my decision
and ever since that day, we haven’t crossed paths.
884
01:01:33,070 --> 01:01:35,190
After that, the media stopped writing about me.
885
01:01:36,150 --> 01:01:38,070
The people have stopped talking about me.
886
01:01:38,740 --> 01:01:40,780
The justice system had forgotten me.
887
01:01:41,780 --> 01:01:42,900
It’s been five years since.
888
01:01:55,400 --> 01:01:56,110
Surya...
889
01:01:57,440 --> 01:01:59,070
someone is here to meet you.
890
01:02:02,240 --> 01:02:03,490
What are you thinking?
891
01:02:03,820 --> 01:02:05,940
It’s been five years since you’ve had a visitor.
892
01:02:06,110 --> 01:02:07,070
Why don’t you meet them once?
893
01:02:49,280 --> 01:02:50,990
Hi, I am Aadhya.
I am an advocate.
894
01:02:51,280 --> 01:02:54,190
I have been studying your case
for the past six months.
895
01:02:54,400 --> 01:02:56,070
I’ve come here to talk
to you about your bail.
896
01:02:59,820 --> 01:03:00,570
Excuse me?
897
01:03:02,280 --> 01:03:05,190
You’ve been patiently waiting
to be released for the past five years.
898
01:03:05,360 --> 01:03:08,820
Don’t you have the patience to talk
to the lawyer who has come to talk to you?
899
01:03:11,820 --> 01:03:14,030
Not just five years, I would even wait for ten years.
900
01:03:14,150 --> 01:03:16,650
I will come out of the prison before I die.
And when I do, I will kill him.
901
01:03:17,030 --> 01:03:18,860
Even though you are innocent,
You spent five years in prison.
902
01:03:19,030 --> 01:03:21,110
Are you going to spend another
14 years in there after murdering him?
903
01:03:23,320 --> 01:03:25,280
Anger only creates problems.
904
01:03:25,690 --> 01:03:27,940
Thinking will provide solutions to the problems.
905
01:03:31,030 --> 01:03:32,860
While playing cricket,
there was a small squabble that broke out.
906
01:03:33,530 --> 01:03:35,650
My son cussed you.
907
01:03:35,740 --> 01:03:38,530
In anger, your son has beaten our son.
908
01:03:39,150 --> 01:03:40,900
I should be the one to apologize to you, Satyam.
909
01:03:41,070 --> 01:03:43,030
Even if one hits in anger,
it’s still wrong.
910
01:03:43,690 --> 01:03:44,240
Son…
911
01:03:44,610 --> 01:03:46,650
Anger only creates problems.
912
01:03:46,990 --> 01:03:48,820
Thinking will provide one
with solution to problems.
913
01:03:49,150 --> 01:03:51,490
Don’t ever make a mistake in anger.
914
01:03:54,400 --> 01:03:55,740
What do you want me to do
after I come out on bail?
915
01:03:56,190 --> 01:03:59,820
The person who killed my parents roams around scot free.
You want me to exchange pleasantries with him?
916
01:04:00,610 --> 01:04:01,610
Take avenge.
917
01:04:03,110 --> 01:04:04,940
That too using lawful and judicial methods.
918
01:04:06,860 --> 01:04:09,360
Surya, the primary purpose of
Indian Penal code is not to punish.
919
01:04:09,690 --> 01:04:10,860
It is also to serve justice.
920
01:04:12,320 --> 01:04:15,820
Are there any sections in the Indian Penal code,
that serve justice?
921
01:04:15,820 --> 01:04:16,490
Yes, it is there.
922
01:04:16,740 --> 01:04:21,940
If any person is falsely accused and
sent to jail and released later on,
923
01:04:22,440 --> 01:04:24,440
the case that he can file against those
who falsely accused and framed him...
924
01:04:24,570 --> 01:04:25,860
is called Section 211.
925
01:04:27,610 --> 01:04:29,820
That CI Kishore, is the one who framed you.
926
01:04:29,820 --> 01:04:32,240
If you file a Section 211 case
against him in the court and win...
927
01:04:32,320 --> 01:04:36,780
he would be sentenced to
the same amount of time that you served.
928
01:04:36,820 --> 01:04:38,940
That’s the power of section 211.
929
01:04:42,530 --> 01:04:44,150
What else is there to think about?
930
01:04:44,490 --> 01:04:46,070
Do you know what your father’s last words were?
931
01:04:46,690 --> 01:04:49,030
My son should be released from jail as an innocent.
932
01:04:50,280 --> 01:04:52,990
That C.I should be held as an accused in the courts of law.
933
01:04:56,740 --> 01:04:57,940
What do you want me to do now?
934
01:05:02,530 --> 01:05:04,030
Please sign the bail petition.
935
01:05:04,530 --> 01:05:06,610
I will tell you what needs to be done
after you get out of the jail.
936
01:05:27,240 --> 01:05:28,740
At last, you have succeeded to get bail to Surya.
937
01:05:29,650 --> 01:05:30,280
Durga Rao?
938
01:05:30,530 --> 01:05:31,150
Sir.
939
01:05:31,690 --> 01:05:33,320
Take her to Surya’s cell.
940
01:05:33,320 --> 01:05:33,990
Sure, sir.
941
01:05:34,110 --> 01:05:34,650
Okay, sir.
942
01:05:34,860 --> 01:05:35,570
Madam, Please come.
943
01:05:36,360 --> 01:05:39,570
Madam, you seem to embody the divine
who has come to rescue Surya Prakash.
944
01:05:39,610 --> 01:05:40,990
I am very happy.
945
01:05:45,740 --> 01:05:47,320
When I asked you why you are hitting him,
you dare hit me?
946
01:05:47,490 --> 01:05:49,530
Someone is hitting our guy.
Come, let’s go and deal with it.
947
01:05:49,740 --> 01:05:50,690
Come, let’s go.
948
01:05:51,240 --> 01:05:53,360
Hey! Why are you hitting us?
949
01:05:55,610 --> 01:05:56,320
Tell me.
950
01:05:58,860 --> 01:06:00,240
Why are you hitting our guy?
951
01:06:30,070 --> 01:06:31,400
Stop it! Stop!
952
01:06:37,940 --> 01:06:40,150
Brother! Brother!
Please don't hit them.
953
01:06:40,150 --> 01:06:41,610
You are getting out of here after five years.
954
01:06:41,610 --> 01:06:43,570
If you hit them... your bail will be cancelled.
955
01:06:43,570 --> 01:06:44,240
Brother, please listen to me.
956
01:06:44,360 --> 01:06:45,490
Brother, please.
Listen to me once.
957
01:06:50,490 --> 01:06:51,990
Let him go!
958
01:06:55,990 --> 01:06:56,990
No, Brother!
959
01:07:04,110 --> 01:07:05,490
Please don't hit him.
960
01:07:14,320 --> 01:07:15,650
Brother!
961
01:07:18,190 --> 01:07:20,070
Don't hit them.
962
01:07:23,320 --> 01:07:25,150
Stop it! Stop!
963
01:07:27,490 --> 01:07:29,110
Please Bro...
964
01:07:47,070 --> 01:07:49,320
He will spend the rest of his life in jail, Madam!
965
01:07:52,110 --> 01:07:53,690
I exactly want the same!
966
01:09:57,530 --> 01:10:00,070
You sent me in jail to get Surya out of jail.
967
01:10:00,400 --> 01:10:04,740
You asked me to record everything that happens there
through this button camera.
968
01:10:05,280 --> 01:10:08,240
When Surya’s bail was cancelled,
you said that you wanted exactly that!
969
01:10:08,360 --> 01:10:09,150
Why did you say that, sister?
970
01:10:09,570 --> 01:10:14,990
Upload the entire footage onto
social media through a fake IP.
971
01:10:18,690 --> 01:10:21,030
A video has been trending in
social media these days.
972
01:10:21,110 --> 01:10:26,030
What happened to Surya Prakash, who has been
serving a sentence for the past five years for the murder of Mr. Raja Gopal...
973
01:10:26,070 --> 01:10:30,690
when he was about to be released
on bail within a span of few hours?
974
01:10:30,780 --> 01:10:32,400
Let’s take a look at the video to find out.
975
01:10:33,490 --> 01:10:36,240
Brother, seems you got the bail.
976
01:10:37,490 --> 01:10:39,570
You are very happy, right?
977
01:10:40,190 --> 01:10:42,070
I will be out in two days.
978
01:10:42,150 --> 01:10:44,110
Let’s celebrate it thoroughly.
979
01:10:44,320 --> 01:10:47,190
We are going to be hosted with lots of parties
and plenty of good food and a lot of celebration.
980
01:10:50,150 --> 01:10:50,820
Who...?
981
01:10:51,820 --> 01:10:52,490
Brother!
982
01:10:52,570 --> 01:10:53,570
Brother... they are doing intentionally.
-He is hitting me.
983
01:10:53,570 --> 01:10:55,110
Brother, come out.
-Why are you hitting him?
984
01:10:55,110 --> 01:10:57,280
Brother, why are you hitting our guy?
-Brother… come out.
985
01:10:57,280 --> 01:10:58,650
Brother, come out.
986
01:10:58,690 --> 01:11:00,440
Brother, come out.
987
01:11:00,740 --> 01:11:01,820
Let’s get out.
-Why are you hitting us?
988
01:11:01,940 --> 01:11:02,900
Come out.
989
01:11:02,900 --> 01:11:03,860
Why are you hitting?
990
01:11:05,570 --> 01:11:06,530
Don't hit him.
991
01:11:06,570 --> 01:11:07,740
No... don't hit him.
992
01:11:08,030 --> 01:11:09,360
Don't hit him.
993
01:11:09,610 --> 01:11:11,570
Bro... don't hit him.
994
01:11:11,780 --> 01:11:13,530
Hey, why are you hitting him?
995
01:11:13,570 --> 01:11:14,320
Bro...
996
01:11:14,990 --> 01:11:16,690
Brother, please don’t hit him.
997
01:11:16,780 --> 01:11:17,940
Brother! Please, please.
998
01:11:18,110 --> 01:11:18,650
Please, brother.
999
01:11:19,740 --> 01:11:20,490
Stop it.
1000
01:11:20,570 --> 01:11:22,690
Brother, please don’t hit him.
Please, please.
1001
01:11:23,030 --> 01:11:28,780
What is the Department of Prisons doing
when there is such a big violation of human rights?
1002
01:11:29,320 --> 01:11:31,320
How are the Human Rights groups going to react to this?
1003
01:11:31,530 --> 01:11:35,150
Human Rights officer Prithvi Narayan is with us on Live.
1004
01:11:35,320 --> 01:11:36,490
Let’s ask him and find out.
1005
01:11:36,990 --> 01:11:38,190
I just saw the video.
1006
01:11:38,690 --> 01:11:41,070
We will definitely go to the prison immediately
and take appropriate action.
1007
01:11:41,400 --> 01:11:45,110
We will also meet Mr. Surya Prakash and
find out his version of the events and other details...
1008
01:11:45,400 --> 01:11:46,740
and submit a report to the government.
1009
01:11:48,440 --> 01:11:49,070
Sister...
1010
01:11:49,650 --> 01:11:51,030
did you know that this would happen?
1011
01:11:52,440 --> 01:11:56,110
I knew that they would do something to
make sure that Surya doesn’t get out of prison.
1012
01:11:56,990 --> 01:11:57,990
What if this didn’t happen?
1013
01:11:59,030 --> 01:12:00,280
He would have gotten bail and come out.
1014
01:12:02,990 --> 01:12:04,490
Is this incident to our advantage?
1015
01:12:05,990 --> 01:12:07,190
Yes, it would strengthen the case.
1016
01:12:07,610 --> 01:12:10,780
If you had come five years ago,
Surya wouldn’t have gone through all this.
1017
01:12:10,990 --> 01:12:15,150
If I had gotten my Law degree five years ago,
I wouldn’t have let Surya suffer this fate, Santhosh.
1018
01:12:22,860 --> 01:12:24,280
The prison is spread across 30 acres.
1019
01:12:24,650 --> 01:12:25,990
There are 300 people guarding it.
1020
01:12:26,110 --> 01:12:27,860
There are a hundred CCTV cameras there.
1021
01:12:28,280 --> 01:12:31,360
Someone took a video of jail without
your knowledge, in your own domain.
1022
01:12:32,070 --> 01:12:33,650
What were you doing?
1023
01:12:34,280 --> 01:12:35,940
If you had let him go...
1024
01:12:36,030 --> 01:12:38,650
he would have gotten out and gone about his business.
1025
01:12:38,780 --> 01:12:40,240
Why did you take this unnecessary step?
1026
01:12:40,320 --> 01:12:42,490
I was worried he might do something
to you after he gets out.
1027
01:12:42,490 --> 01:12:43,650
So I used my men to….
1028
01:12:44,280 --> 01:12:44,990
He might do something to me?
1029
01:12:46,440 --> 01:12:50,360
Even before that thought crosses his head,
we would have disposed him off without any trace.
1030
01:12:50,690 --> 01:12:52,990
The Human Rights Commission
is going to come to the prison.
1031
01:12:53,530 --> 01:12:54,530
If they reprimand you, take it.
1032
01:12:55,030 --> 01:12:56,780
If they suspend you,
obey them and sit at home.
1033
01:12:57,740 --> 01:13:00,780
If my name comes out…
1034
01:13:03,650 --> 01:13:04,860
Hello, sir.
-Are you a jailer?
1035
01:13:04,860 --> 01:13:05,320
Yes, sir.
1036
01:13:05,740 --> 01:13:08,110
Well, the fight broke out ….
-We saw all that on the video.
1037
01:13:08,190 --> 01:13:08,990
Where is Mr. Surya Prakash?
1038
01:13:09,900 --> 01:13:11,070
I am sorry, Mr. Surya Prakash.
1039
01:13:11,280 --> 01:13:13,280
We are sad to see that you were
attacked in that manner.
1040
01:13:13,610 --> 01:13:16,690
We will take definitive action against
all the concerned officials.
1041
01:13:18,740 --> 01:13:19,860
Please sign these papers.
1042
01:13:19,990 --> 01:13:22,610
We will recommend to the courts that
you be given bail immediately..
1043
01:13:22,780 --> 01:13:24,490
Sir, even after all this,
you are still stuck on bail?
1044
01:13:24,610 --> 01:13:26,780
There is a procedure for everything, Surya Prakash.
1045
01:13:26,940 --> 01:13:30,030
A person takes nine months to be born into this world.
1046
01:13:30,400 --> 01:13:33,490
But, why are they taking such a long time
to serve justice to me?
1047
01:13:34,690 --> 01:13:36,530
If I have committed a crime, punish me.
1048
01:13:37,110 --> 01:13:39,240
If not, please release me.
1049
01:13:41,780 --> 01:13:44,900
The Human Rights Commission has submitted a report...
1050
01:13:44,900 --> 01:13:48,150
to the government to hand over
Mr. Surya Prakash’s case to Fast Track courts.
1051
01:13:48,320 --> 01:13:52,820
Will Surya Prakash, who has been languishing in jail
for the past five years, be able to finally see some justice?
1052
01:13:52,900 --> 01:13:53,650
Let’s watch.
1053
01:13:59,990 --> 01:14:01,780
Public prosecutor, please proceed.
1054
01:14:03,030 --> 01:14:03,690
Your honor...
1055
01:14:03,940 --> 01:14:06,530
it’s been five years since Raja Gopal’s murder.
1056
01:14:07,070 --> 01:14:11,610
We have submitted all the necessary evidence to show that
this Bandi Surya Prakash had committed the murder.
1057
01:14:12,150 --> 01:14:13,490
I request the honorable court...
1058
01:14:14,150 --> 01:14:18,570
to examine the evidence and
sentence the accused appropriately.
1059
01:14:19,570 --> 01:14:20,900
Anything from defense lawyer?
1060
01:14:21,650 --> 01:14:22,570
Good morning, your honor.
1061
01:14:22,860 --> 01:14:25,490
I request your permission for cross examination.
1062
01:14:25,530 --> 01:14:27,070
Yes, granted.
1063
01:14:27,190 --> 01:14:28,190
Obliged, your honor.
1064
01:14:28,280 --> 01:14:32,530
They have shown the motive of murder to be the
ten lakhs amount taken by my client.
1065
01:14:33,150 --> 01:14:36,240
But they haven’t been able
to prove the origin of that amount.
1066
01:14:37,400 --> 01:14:39,570
Even though they have found the
Accused no. 1 five years ago,
1067
01:14:39,650 --> 01:14:41,650
I wonder how long will they take
to find the Accused no. 2?
1068
01:14:41,690 --> 01:14:42,570
Objection, your honor.
1069
01:14:43,360 --> 01:14:44,440
The police are conducting the investigation.
1070
01:14:45,030 --> 01:14:46,280
They will nab the Accused no. 2
in this case, very soon.
1071
01:14:46,860 --> 01:14:50,400
Then, why is the public prosecutor demanding
that my client be punished immediately?
1072
01:14:53,150 --> 01:14:53,690
Your honor...
1073
01:14:53,900 --> 01:14:59,030
the police need to submit all the efforts they have undertaken
to catch the Accused no. 2, as a chain of events to this court.
1074
01:14:59,150 --> 01:15:00,690
Why is it that they haven’t submitted it?
1075
01:15:01,780 --> 01:15:02,650
Anything to say?
1076
01:15:03,070 --> 01:15:04,240
The investigation is still going on, sir.
1077
01:15:04,610 --> 01:15:05,570
We need some more time.
1078
01:15:05,740 --> 01:15:07,030
How much longer will you take?
1079
01:15:07,240 --> 01:15:07,690
Sir…
1080
01:15:08,900 --> 01:15:12,990
Your honor, it’s clear from this that
there is no one who ordered a hit on the victim.
1081
01:15:13,320 --> 01:15:14,190
Objection, your honor.
1082
01:15:14,280 --> 01:15:15,530
Objection overruled.
1083
01:15:17,030 --> 01:15:18,740
Your honor, I am appealing to you.
1084
01:15:19,070 --> 01:15:21,570
This is entirely a false allegation against my client.
1085
01:15:21,780 --> 01:15:24,030
I request you to please note this point, your honor.
1086
01:15:26,780 --> 01:15:27,320
Your honor...
1087
01:15:27,570 --> 01:15:31,530
the police have recovered this shirt and
claimed that it was used during the murder.
1088
01:15:32,150 --> 01:15:33,900
When the police arrested my client...
1089
01:15:34,150 --> 01:15:38,320
They submitted circumstantial
evidence of CCTV footage to the court.
1090
01:15:39,070 --> 01:15:43,320
The police argue that my client had scouted
and trailed the deceased, three times and murdered him.
1091
01:15:43,820 --> 01:15:45,900
Your honor, my client had been in
the same shirt throughout the day.
1092
01:15:45,990 --> 01:15:50,030
Would it necessary for my client to change into
a different shirt just ten minutes before the murder?
1093
01:15:50,030 --> 01:15:51,070
Objection, your honor.
1094
01:15:51,780 --> 01:15:54,280
The accused must have wanted to lead the
police astray and so, could have done this.
1095
01:15:54,400 --> 01:15:58,110
Public prosecutor, we would know within
a few minutes who led whom astray.
1096
01:15:58,110 --> 01:15:58,860
Please wait.
1097
01:16:00,150 --> 01:16:00,820
Your honor...
1098
01:16:01,150 --> 01:16:02,280
there is a report in front of you.
1099
01:16:02,570 --> 01:16:05,110
The shirt recovered from the police is XXL.
1100
01:16:05,280 --> 01:16:07,070
My client’s shirt size is L.
1101
01:16:10,320 --> 01:16:15,240
He went to the diagnostic center in the morning and
to the hospital in the evening for his mother’s treatment.
1102
01:16:15,240 --> 01:16:16,320
He did not do that to scout and
murder the victim.
1103
01:16:19,650 --> 01:16:20,280
Your honor...
1104
01:16:20,360 --> 01:16:25,740
I would like your permission to cross examine the forensic examiner,
Rajendra Prasad, who gave the forensic report.
1105
01:16:25,780 --> 01:16:26,740
Permission Granted.
1106
01:16:26,820 --> 01:16:31,280
According to your report, the knife was stabbed three times
in the victim's chest with a depth of 9 inches.
1107
01:16:31,360 --> 01:16:33,570
And, in the back, it was two times
and lodged 8 inches deep.
1108
01:16:33,690 --> 01:16:34,280
Is that right?
1109
01:16:34,280 --> 01:16:34,860
Yes.
1110
01:16:34,990 --> 01:16:36,740
Is Surya Prakash right-hander or left-hander?
1111
01:16:36,780 --> 01:16:37,570
Right hander.
1112
01:16:38,030 --> 01:16:39,780
His right-hand finger prints matched.
1113
01:16:39,900 --> 01:16:41,030
Thank you. You may leave.
1114
01:16:43,320 --> 01:16:43,940
Your honor...
1115
01:16:44,360 --> 01:16:49,740
when my client was playing cricket when he was 12 years old,
his right-hand thumb was injured during a catch.
1116
01:16:50,150 --> 01:16:53,990
Even though the injury is healed,
his right-handed thumb cannot grip things well.
1117
01:16:54,110 --> 01:16:57,690
This is the certificate from the
government doctor and the X ray, your honor.
1118
01:17:02,690 --> 01:17:05,530
How is it possible for my client who
doesn’t have proper grip in his right hand...
1119
01:17:05,740 --> 01:17:09,900
to stab the victim three times in the front, 9 inches deep,
and two times in the back 8 inches deep?
1120
01:17:12,990 --> 01:17:16,240
Hence, technically and medically
it has been proven as a false allegation.
1121
01:17:16,280 --> 01:17:17,530
Any objection, public prosecutor?
1122
01:17:19,690 --> 01:17:20,190
No.
1123
01:17:21,070 --> 01:17:25,360
I request your permission to
cross-examine the eye-witness Chandraiah.
1124
01:17:25,440 --> 01:17:26,440
Granted.
1125
01:17:27,400 --> 01:17:28,440
Namaste, sir.
1126
01:17:28,650 --> 01:17:29,320
Namaste.
1127
01:17:29,860 --> 01:17:30,820
Namaste.
1128
01:17:31,030 --> 01:17:33,740
Did you see Surya Prakash killing Raja Gopal?
1129
01:17:33,740 --> 01:17:34,990
I saw it.
-How?
1130
01:17:35,400 --> 01:17:36,490
With my eyes.
1131
01:17:36,820 --> 01:17:39,360
Was it when you had your glasses on or off?
1132
01:17:39,400 --> 01:17:41,530
I’ve had eye sight issues forever.
1133
01:17:41,690 --> 01:17:44,650
I cannot go even take a shower without them.
1134
01:17:45,280 --> 01:17:46,440
Note this point, your honor.
1135
01:17:46,490 --> 01:17:47,900
Take a look at this video.
1136
01:17:49,440 --> 01:17:53,070
On the day of the murder, he was at the
protest corner, participating in the protests.
1137
01:17:53,240 --> 01:17:55,440
A baton charge were used on the protesters that day.
1138
01:17:55,530 --> 01:17:57,440
and his spectacles were broken during the protests.
1139
01:17:59,570 --> 01:18:02,030
They took Chandraiah into police custody
at 12 o’clock in the noon and...
1140
01:18:02,030 --> 01:18:03,650
released him at 5 in the evening.
1141
01:18:03,990 --> 01:18:09,900
He went to the eye hospital to get his eyes checked,
ordered a new frame and paid 1700 rupees there.
1142
01:18:09,990 --> 01:18:11,530
Those new frames arrived after two days.
1143
01:18:15,110 --> 01:18:16,440
This is the copy of the bill, your honor.
1144
01:18:21,400 --> 01:18:24,440
Chandraiah, who cannot even bathe
without his glasses on...
1145
01:18:24,610 --> 01:18:26,780
did not have his glasses on that night.
1146
01:18:27,650 --> 01:18:30,940
Isn’t it surprising that he witnessed
the murder of Raja Gopal from 20 feet away...
1147
01:18:31,070 --> 01:18:34,440
and the police submitted his testimony as evidence?
1148
01:18:34,690 --> 01:18:41,070
Amidst such false allegations,
the public prosecutor wishes for you to sentence my client?
1149
01:18:43,990 --> 01:18:48,360
My client, despite his innocence,
has been serving his sentence as an undertrial prisoner.
1150
01:18:48,490 --> 01:18:51,360
I request you to release him from all charges.
1151
01:18:51,440 --> 01:18:52,490
That's all, your honor.
1152
01:18:57,190 --> 01:19:00,940
The court will pass its judgement
on the 4th of this month.
1153
01:19:50,400 --> 01:19:54,440
The court believes that the accusations
against Mr. Surya Prakash...
1154
01:19:54,820 --> 01:19:57,820
in the case of the murder of Mr. Raja Gopal to be false.
1155
01:20:05,740 --> 01:20:07,900
The court dismisses the four cases against him.
1156
01:20:08,150 --> 01:20:10,860
The court expresses its dismay at
Surya Prakash being in prison...
1157
01:20:10,860 --> 01:20:12,820
for the past five years as an under trail accused.
1158
01:20:12,820 --> 01:20:15,940
The court releases Bandi Surya Prakash as
he is innocent of the crimes he is accused of.
1159
01:20:20,940 --> 01:20:21,900
Thank you, your honor.
1160
01:21:12,190 --> 01:21:12,690
Cousin!
1161
01:21:25,190 --> 01:21:25,900
Let's go.
1162
01:21:42,320 --> 01:21:44,780
Sir, you’ve gotten out of the
prison after five years.
1163
01:21:45,610 --> 01:21:46,820
Brother, brother…
1164
01:21:46,820 --> 01:21:48,650
Please move.
Not right now…not now.
1165
01:21:48,650 --> 01:21:50,150
Please…please…please.
1166
01:21:50,150 --> 01:21:51,320
You’ve lost all you dear ones.
Where are you headed?
1167
01:21:51,320 --> 01:21:52,490
Brother, not right now.
1168
01:21:52,860 --> 01:21:54,150
Please, step back.
1169
01:21:55,320 --> 01:21:55,940
Shall we leave?
1170
01:21:55,940 --> 01:21:56,570
Just wait a while.
1171
01:21:56,860 --> 01:21:58,990
This is the first case that I’ve argued and won.
1172
01:21:59,110 --> 01:22:01,530
If you could provide me with a copy of the judgement,
I would publish this on RTV as an exclusive.
1173
01:22:01,530 --> 01:22:03,030
Judgement copy hasn’t come yet.
1174
01:22:18,650 --> 01:22:21,030
Son, don’t ever make a mistake in anger.
1175
01:22:55,690 --> 01:23:03,490
♪Why this sadness in your heart? ♪
1176
01:23:03,900 --> 01:23:11,440
♪Is my future is filled with darkness? ♪
1177
01:23:11,860 --> 01:23:15,690
♪Everything dissolves…everything dissolves♪
1178
01:23:15,690 --> 01:23:19,530
♪All those relationships you had are nothing but a dream ♪
1179
01:23:19,900 --> 01:23:26,900
♪The heart that’s left is nothing more
than a sculpture of stone. ♪
1180
01:23:27,740 --> 01:23:35,570
♪Heart is a man’s prison. ♪
1181
01:23:35,570 --> 01:23:43,400
♪Your home is a temple in decay. ♪
1182
01:24:15,690 --> 01:24:23,530
♪The memories that I once held very dear to me♪
♪are now like the darkened shadows. ♪
1183
01:24:23,860 --> 01:24:31,360
♪All those budding wishes I had then♪
♪have become cobwebs spun by spiders. ♪
1184
01:24:31,860 --> 01:24:39,360
♪My father and mother who roamed these halls ♪
1185
01:24:39,780 --> 01:24:47,650
♪are now, no more than the
photos in those picture frames. ♪
1186
01:24:47,820 --> 01:24:55,280
♪This raging fire in my life burns strangely♪
1187
01:24:55,690 --> 01:25:03,490
♪While the future is filled with darkness. ♪
1188
01:25:03,940 --> 01:25:11,190
♪My heart left me alone ♪
1189
01:25:11,780 --> 01:25:19,360
♪and my eyes overflow with tears. ♪
1190
01:25:19,780 --> 01:25:22,570
♪My dream was shattered ♪
1191
01:25:22,650 --> 01:25:23,190
Mother...
1192
01:25:23,190 --> 01:25:26,900
♪My dream was shattered ♪
1193
01:25:27,820 --> 01:25:35,360
♪My life was remains is just ashes. ♪
1194
01:27:45,900 --> 01:27:49,110
They put me in jail for five years
on the accusation that I killed Mr. Raja Gopal.
1195
01:27:49,780 --> 01:27:51,320
There were a variety of reactions from people around.
1196
01:27:51,650 --> 01:27:52,780
But you were an exception.
1197
01:27:53,150 --> 01:27:54,360
Aadhya is here, right?
1198
01:27:59,650 --> 01:28:00,530
Aadhya...?
1199
01:28:01,740 --> 01:28:03,740
She is the daughter born out of his vision.
1200
01:28:14,940 --> 01:28:19,280
We were satisfied that the person who
committed the murder ended up behind bars.
1201
01:28:19,650 --> 01:28:25,440
But only after Aadhya came to us, we realized that
you did not commit the murder and were instead framed.
1202
01:28:28,320 --> 01:28:32,690
Raja Gopal fought really hard for all those
who share the same fate as you.
1203
01:28:33,190 --> 01:28:37,190
When they unjustly framed
you in this murder case.
1204
01:28:40,240 --> 01:28:45,610
Aadhya felt that Raja Gopal’s efforts
and your life mustn’t end there.
1205
01:28:49,690 --> 01:28:52,900
With regards the question
of who killed him and why...
1206
01:28:53,440 --> 01:28:57,650
the section 211 case that
you are taking on will give you your answers.
1207
01:29:09,190 --> 01:29:10,110
Hey, Surya!
1208
01:29:10,190 --> 01:29:12,110
What a timing! I was thinking of calling you.
1209
01:29:12,490 --> 01:29:14,610
I just went to Mr. Raja Gopal’s place earlier.
1210
01:29:15,280 --> 01:29:17,070
Did they tell you that I was a torch bearer?
1211
01:29:17,690 --> 01:29:18,780
Thank you, Lawyer.
1212
01:29:18,820 --> 01:29:20,860
Thank you for starting the
section 211 fight with me.
1213
01:29:21,490 --> 01:29:22,860
The actual fight begins now, Surya.
1214
01:29:23,360 --> 01:29:28,440
Because he gave false evidence, levied false allegations against you
and robbed you of five years of your life,
1215
01:29:28,490 --> 01:29:30,940
we are going to file a 211 case against Kishore.
1216
01:29:31,190 --> 01:29:33,570
Let’s do that but let’s give it some time.
1217
01:29:34,780 --> 01:29:37,400
If we file a 211 case,
it must become a sensational news.
1218
01:29:37,490 --> 01:29:38,650
He must lose his mind.
1219
01:29:38,820 --> 01:29:41,360
Before he can react, we must have
the entire evidence in our hands.
1220
01:29:41,400 --> 01:29:42,900
Cousin, have you gone crazy?
1221
01:29:43,360 --> 01:29:45,690
That policeman put you in jail for
five years even though you were innocent.
1222
01:29:45,780 --> 01:29:47,400
And now, you want to
file a case against a policeman?
1223
01:29:47,900 --> 01:29:49,400
If you lost the case,
he will never leave you in peace.
1224
01:29:49,610 --> 01:29:50,820
Please, cousin. No.
1225
01:29:51,150 --> 01:29:52,940
Let’s forget about all this,
and work hard and live in peace.
1226
01:29:53,650 --> 01:29:55,490
Shall I let him go even though
he is responsible for my parent’s death?
1227
01:29:56,070 --> 01:29:57,570
Should I forget my dad’s last wish?
1228
01:29:59,740 --> 01:30:01,150
He killed my parents...
1229
01:30:01,570 --> 01:30:02,940
He is also responsible for me losing my love.
1230
01:30:03,070 --> 01:30:04,400
He damaged my entire life.
1231
01:30:06,320 --> 01:30:07,320
There are so many like me...
1232
01:30:07,490 --> 01:30:08,780
who lost their parents...
1233
01:30:08,900 --> 01:30:10,320
...parents who lost their sons...
1234
01:30:12,190 --> 01:30:13,240
Things like this shouldn’t repeat themselves.
1235
01:30:13,820 --> 01:30:15,490
Everyone thought this was the end of my life...
1236
01:30:15,650 --> 01:30:17,280
but, it's just begun.
1237
01:30:17,740 --> 01:30:19,690
Cousin, it’s not an easy task taking him on.
1238
01:30:20,110 --> 01:30:21,280
Please, cousin. Let it go.
1239
01:30:21,570 --> 01:30:22,610
Buddy, do not mistake this for revenge.
1240
01:30:23,110 --> 01:30:25,690
Think of this 211 as the right given
by the Indian Penal Code for the commoner.
1241
01:30:31,150 --> 01:30:31,860
Okay.
1242
01:30:32,320 --> 01:30:33,240
My boat is always hitched to yours.
1243
01:30:34,570 --> 01:30:36,360
Tell me now, lawyer.
What should we do?
1244
01:30:37,570 --> 01:30:40,400
I can handle the murder weapon
and the forensic reports.
1245
01:30:40,690 --> 01:30:42,400
But the eye witness for this case is Chandraiah.
1246
01:30:44,030 --> 01:30:45,490
He is very important for this case.
1247
01:30:46,280 --> 01:30:46,860
Right.
1248
01:30:47,820 --> 01:30:54,610
I will make sure he tells the truth about
how Kishore influenced him and got him to lie.
1249
01:30:55,900 --> 01:30:56,690
Here!
1250
01:30:56,900 --> 01:30:58,280
Give me a half pint bottle of my regular brand.
1251
01:30:58,320 --> 01:30:59,570
I have to go.
Hurry up and give it.
1252
01:31:42,740 --> 01:31:43,570
Are you kidnapping me?
1253
01:31:44,190 --> 01:31:47,570
You will be booked under Section 363
and will have to serve 7 years in prison.
1254
01:31:47,780 --> 01:31:50,150
Idiot!
If I could whack....
1255
01:31:52,360 --> 01:31:53,530
I will thrash you....you fraud!
1256
01:31:53,530 --> 01:31:54,610
This is manhandling.
1257
01:31:54,690 --> 01:31:56,320
You will be booked under section 323
1258
01:31:56,400 --> 01:31:58,320
You will be done.
You will serve a year in jail.
1259
01:31:59,690 --> 01:32:01,650
You old fool!
-Hold on!
1260
01:32:01,780 --> 01:32:03,030
This is attempted murder.
1261
01:32:03,030 --> 01:32:05,530
You will be booked under section 307.
You will be jailed for ten years.
1262
01:32:07,110 --> 01:32:07,690
Listen...
1263
01:32:08,360 --> 01:32:10,780
you’ve been in prison for five years
and you were just recently released.
1264
01:32:10,940 --> 01:32:12,360
Do you need to do this?
1265
01:32:12,990 --> 01:32:14,240
Is this really necessary?
1266
01:32:21,780 --> 01:32:22,940
I understood.
1267
01:32:23,940 --> 01:32:27,990
I know that you know that
I have a weakness for alcohol.
1268
01:32:28,070 --> 01:32:28,530
No.
1269
01:32:29,650 --> 01:32:30,360
I won’t drink.
1270
01:32:31,530 --> 01:32:31,940
No.
1271
01:32:32,190 --> 01:32:34,900
No matter how long you wait, I will not drink.
1272
01:32:37,740 --> 01:32:38,860
I won’t drink.
1273
01:32:39,570 --> 01:32:40,280
I won’t drink.
1274
01:32:41,360 --> 01:32:41,940
No, I won’t.
1275
01:33:02,360 --> 01:33:04,490
Kishore is my saviour.
1276
01:33:08,240 --> 01:33:10,190
...I meant for me...for me.
1277
01:33:11,650 --> 01:33:14,440
I’ve been working for him for ten years.
1278
01:33:15,030 --> 01:33:17,320
He really trusts me.
1279
01:33:17,820 --> 01:33:20,400
No matter what kind of work it is,
he would ask me to do it.
1280
01:33:27,030 --> 01:33:28,490
You should kill this Rajgopal.
1281
01:33:29,650 --> 01:33:30,150
Okay, sir.
1282
01:33:31,360 --> 01:33:32,030
Chandraiah?
1283
01:33:36,280 --> 01:33:38,900
As a bonus, I would drop the
criminal records on the both of you.
1284
01:33:42,990 --> 01:33:45,820
After you kill him, stay in the factory shed.
1285
01:33:46,570 --> 01:33:47,320
Okay sir.
1286
01:33:47,900 --> 01:33:50,400
Whatever you need,
Chandriah will take care of it.
1287
01:33:50,570 --> 01:33:51,110
Go on.
1288
01:33:55,780 --> 01:33:56,490
Chandraih?
1289
01:33:56,650 --> 01:33:57,110
Sir.
1290
01:33:57,900 --> 01:34:01,320
I heard that Shiv Ram is going to conduct
a strike at the Dharna Chowk tomorrow.
1291
01:34:03,150 --> 01:34:06,190
Land poacher Nagender
-Must be arrested! (Slogans)
1292
01:34:06,650 --> 01:34:07,780
I need a minimum of the two of you for the job...
1293
01:34:09,570 --> 01:34:10,650
If you need more, it’s your call.
1294
01:34:12,860 --> 01:34:13,570
But...
1295
01:34:13,860 --> 01:34:15,110
Must be distributed to the poor. (Slogans)
1296
01:34:15,320 --> 01:34:16,820
Blood must be spilled.
1297
01:34:16,900 --> 01:34:19,110
Nallagandla lands.....
-Must be distributed to the poor. (Slogans)
1298
01:34:19,110 --> 01:34:20,900
Land poacher Nagender
-Must be arrested! (Slogans)
1299
01:34:20,900 --> 01:34:22,240
Stop, my friends.
1300
01:34:22,530 --> 01:34:23,240
Stop it.
1301
01:34:23,690 --> 01:34:25,320
Don't throw stones.
1302
01:34:25,570 --> 01:34:26,690
Stop, my friends!
1303
01:34:26,690 --> 01:34:27,440
Stop it.
1304
01:34:34,820 --> 01:34:35,860
I lost my spectacles.
1305
01:34:35,990 --> 01:34:37,740
I lost my spectacles.
1306
01:34:37,740 --> 01:34:38,610
I can't see without my glasses.
1307
01:34:38,780 --> 01:34:41,740
That very night, the both of them killed Mr. Raja Gopal.
1308
01:35:04,780 --> 01:35:07,650
Here, this is your liquor and this is your food.
1309
01:35:08,820 --> 01:35:09,570
Enjoy yourselves.
1310
01:35:09,940 --> 01:35:10,570
Uncle...
1311
01:35:11,320 --> 01:35:13,650
you’ve been feeding us and giving us
a drink for the past three days.
1312
01:35:13,650 --> 01:35:15,490
But today, you must drink with us.
1313
01:35:15,530 --> 01:35:15,990
Come.
1314
01:35:16,610 --> 01:35:18,650
My capacity to drink is limited to four pegs.
1315
01:35:19,490 --> 01:35:22,610
If I drink more than that,
the good in me comes out.
1316
01:35:29,150 --> 01:35:30,780
What happened, uncle?
Why are you crying?
1317
01:35:32,440 --> 01:35:34,490
You are such lovely people.
1318
01:35:35,740 --> 01:35:42,570
Kishore is getting you guys
ready to become the sacrificial lambs.
1319
01:35:44,110 --> 01:35:45,320
What are you saying, uncle?
1320
01:35:47,320 --> 01:35:48,030
Guys...
1321
01:35:49,240 --> 01:35:52,320
the one you killed is a very important man.
1322
01:35:52,570 --> 01:35:54,860
Kishore wants to kill the both of you...
1323
01:35:55,740 --> 01:35:58,360
and then close the case.
1324
01:36:01,740 --> 01:36:07,440
That is why he took that murdered weapon
and your blood-soaked shirt.
1325
01:36:07,570 --> 01:36:10,440
He is going to kill the both of you.
1326
01:36:10,570 --> 01:36:12,900
He is going to do it tomorrow.
1327
01:36:16,570 --> 01:36:18,320
You guys must stay alive.
1328
01:36:19,820 --> 01:36:21,860
That very night, the both of them escaped.
1329
01:36:22,780 --> 01:36:23,190
Hello?
1330
01:36:23,740 --> 01:36:24,440
Chandraiah, Tell me.
1331
01:36:24,490 --> 01:36:25,820
Sir, the both of them have escaped!
1332
01:36:25,990 --> 01:36:27,030
Put the phone down, you...!
1333
01:36:30,490 --> 01:36:32,190
Kishore’s plan was ruined.
1334
01:36:32,530 --> 01:36:34,070
And there was a lot of
pressure from his superiors.
1335
01:36:34,280 --> 01:36:35,530
He is talking to the commissioner.
1336
01:36:35,570 --> 01:36:37,030
Close the case quickly.
-Sir...
1337
01:36:41,900 --> 01:36:43,860
He framed you for that murder and sent you to jail.
1338
01:36:46,530 --> 01:36:50,110
He searched hard and finally caught
the murderers Krishna and Suresh...
1339
01:36:50,110 --> 01:36:51,110
and shot them dead.
1340
01:36:53,440 --> 01:36:55,530
He made me burn their bodies.
1341
01:36:56,240 --> 01:36:57,740
I know only this much.
1342
01:36:58,360 --> 01:36:58,940
That’s all.
1343
01:37:08,490 --> 01:37:10,530
Lawyer, let’s file the case now.
1344
01:37:13,610 --> 01:37:15,780
Mr. Surya Prakash has once
again gone to the courts.
1345
01:37:15,820 --> 01:37:19,780
He filed a case with the court against
ACP Kishore under section 211.
1346
01:37:21,650 --> 01:37:22,740
ACP...
1347
01:37:23,940 --> 01:37:27,070
I never thought you would need a lawyer, brother.
1348
01:37:29,990 --> 01:37:31,240
When Surya Prakash was released...
1349
01:37:32,030 --> 01:37:34,280
he looked at me with anger in his eyes.
1350
01:37:35,030 --> 01:37:37,650
I was under the impression that he is
angry because he was in a helpless state.
1351
01:37:38,280 --> 01:37:38,860
But...
1352
01:37:39,820 --> 01:37:43,280
I didn’t realise that he was warning me.
1353
01:37:46,110 --> 01:37:47,070
That lawyer....
1354
01:37:47,150 --> 01:37:48,490
...she is wet behind the ears.
1355
01:37:49,030 --> 01:37:51,240
Just gotten her degree a while back
and became a big shot.
1356
01:37:51,690 --> 01:37:53,740
She is just now learning how to tie her show laces.
1357
01:37:53,740 --> 01:37:54,900
Don’t you worry about her.
1358
01:37:56,940 --> 01:37:57,780
Chandraiah!
1359
01:37:58,360 --> 01:37:59,190
Chandraiah!
1360
01:37:59,280 --> 01:38:00,570
Why do we need him now?
1361
01:38:01,570 --> 01:38:03,940
He has an important role to play, brother.
1362
01:38:04,570 --> 01:38:09,240
He must come to the court and declare that you didn’t influence him
in anyway and you were in no way connected.
1363
01:38:10,150 --> 01:38:11,570
Please call him. Hurry.
1364
01:38:11,610 --> 01:38:14,360
I am going to train him on what needs
to be said in the court.
1365
01:38:22,530 --> 01:38:23,320
Switched off?
1366
01:38:26,440 --> 01:38:27,070
Brother...
1367
01:38:29,530 --> 01:38:31,690
Surya is a step ahead of you.
1368
01:38:38,860 --> 01:38:41,440
Surya, he cannot confess unless he is drunk.
1369
01:38:41,820 --> 01:38:43,860
And, even if he tells the truth while he is drunk,
the courts will not believe it.
1370
01:38:44,860 --> 01:38:46,610
Will he say anything at all in the courts?
1371
01:38:49,690 --> 01:38:53,990
It’s because of people like you that thousands
of innocent people are languishing in the court.
1372
01:38:54,400 --> 01:38:55,900
Try telling the truth once and see...
1373
01:38:56,740 --> 01:38:58,320
how many lives change.
1374
01:39:01,990 --> 01:39:04,440
If tomorrow you look at him
and do not tell the truth...
1375
01:39:05,320 --> 01:39:06,740
Remember that I am not new to jail...
1376
01:39:07,150 --> 01:39:08,740
and I am not new to being branded a murderer.
1377
01:39:13,780 --> 01:39:15,070
I will tell the truth.
1378
01:39:16,110 --> 01:39:16,940
If I tell the truth...
1379
01:39:17,240 --> 01:39:21,030
I will be booked under section 120B
and sentenced to 6 months in jail.
1380
01:39:21,320 --> 01:39:21,860
But...
1381
01:39:22,190 --> 01:39:23,690
thankfully, I will be alive.
1382
01:39:24,240 --> 01:39:24,990
So, I will tell the truth.
1383
01:39:27,190 --> 01:39:28,570
Get him to the court on time.
1384
01:39:28,900 --> 01:39:29,530
Alright.
1385
01:39:40,570 --> 01:39:41,110
Proceed.
1386
01:39:45,280 --> 01:39:46,030
Your honor...
1387
01:39:46,690 --> 01:39:50,780
there is a small request before we
talk about the case and its details.
1388
01:39:52,190 --> 01:39:54,150
The police department...
1389
01:39:54,860 --> 01:39:56,320
needs to practice certain procedures.
1390
01:39:56,990 --> 01:39:58,570
When a crime is committed...
1391
01:39:58,570 --> 01:40:02,240
the police move and reach the location of the crime...
1392
01:40:02,280 --> 01:40:06,360
collect the evidences
and according to section 51 and 53...
1393
01:40:06,610 --> 01:40:11,530
they take the accused and the suspects into their custody,
and then produce them in front of the court.
1394
01:40:11,900 --> 01:40:13,740
The arguments and
counterarguments that follow...
1395
01:40:13,940 --> 01:40:16,030
and the decision taken by the judge...
1396
01:40:16,320 --> 01:40:17,860
are not at all in the purview
of the police department.
1397
01:40:19,490 --> 01:40:23,030
The same exact thing happened
in the case of Surya Prakash.
1398
01:40:23,400 --> 01:40:27,490
The day after he went into the police custody,
his parents committed suicide and passed away.
1399
01:40:28,190 --> 01:40:31,030
After a year, the women who was
in love with him, left him.
1400
01:40:31,900 --> 01:40:33,570
It’s because he was frustrated
and did not know what to do,
1401
01:40:34,400 --> 01:40:41,360
he held a grudge against ACP Kishore for
sending him unjustly to the prison.
1402
01:40:42,860 --> 01:40:46,110
And thus, lodged a section 211 case against my client.
1403
01:40:46,990 --> 01:40:51,740
If everyone files a case against the
police officers who arrest the criminals...
1404
01:40:52,320 --> 01:40:56,570
how will the policemen, lawyers
and judges be able to work?
1405
01:40:57,110 --> 01:41:00,320
That is why, I ask you to dismiss
this case immediately...
1406
01:41:00,740 --> 01:41:03,690
and save the precious time of this court.
1407
01:41:03,690 --> 01:41:04,240
Thank you.
1408
01:41:05,820 --> 01:41:06,820
Objection, your honor.
1409
01:41:07,440 --> 01:41:13,110
The reason why my client filed this 211 case
was to separate the wheat from the chaff.
1410
01:41:14,990 --> 01:41:16,490
The fast-track court...
1411
01:41:16,610 --> 01:41:19,900
released my client and expressed its
displeasure of handling this case.
1412
01:41:20,280 --> 01:41:22,610
In police records, jail records,
court records...
1413
01:41:22,610 --> 01:41:25,360
public media, social media,
electronic media, web media...
1414
01:41:25,530 --> 01:41:29,110
it is mentioned that the accused is Bandi Surya Prakash.
1415
01:41:29,570 --> 01:41:31,240
Can you erase all that?
1416
01:41:35,940 --> 01:41:37,740
Do you have any proper evidence?
1417
01:41:37,780 --> 01:41:38,320
Yes, sir.
1418
01:41:38,530 --> 01:41:43,280
I would like to call upon the first eye-witness,
Chandraiah into the witness box, your honor.
1419
01:41:46,110 --> 01:41:46,940
Chandraiah!
1420
01:41:48,110 --> 01:41:48,940
Chandraiah!
1421
01:41:49,650 --> 01:41:50,490
Chandraiah!
1422
01:41:58,320 --> 01:41:59,150
Chandraiah!
1423
01:41:59,360 --> 01:42:00,440
Hurry!
1424
01:42:31,490 --> 01:42:32,530
He is not here, Sir.
1425
01:42:34,070 --> 01:42:36,240
What’s happening?
Didn’t he come?
1426
01:42:37,490 --> 01:42:38,530
I am sorry, your honor.
1427
01:42:38,690 --> 01:42:40,530
Will you please grant me four days, your honor?
1428
01:42:40,860 --> 01:42:41,900
Objection, your honor.
1429
01:42:42,030 --> 01:42:44,070
She intentionally wasting court time.
1430
01:42:44,070 --> 01:42:45,610
Why does she ask for four days again?
1431
01:42:45,610 --> 01:42:47,940
Please dismiss the case immediately.
1432
01:42:47,940 --> 01:42:48,940
Objection, overruled.
1433
01:42:53,240 --> 01:42:53,900
Granted.
1434
01:42:54,360 --> 01:42:55,320
Thank you, your honor.
1435
01:43:14,280 --> 01:43:15,150
They didn't pick my calls...
1436
01:43:15,490 --> 01:43:16,900
Don't know what happened.
1437
01:43:30,190 --> 01:43:32,860
Indian Penal Code must be written
by a very good guy.
1438
01:43:33,320 --> 01:43:35,110
Perhaps that’s the reason
why you were released.
1439
01:43:36,780 --> 01:43:39,110
Actually, someone like me should have written it.
1440
01:43:39,240 --> 01:43:41,320
You would never have been released.
1441
01:43:42,150 --> 01:43:43,740
How could you file a case
against a police officer?
1442
01:43:45,740 --> 01:43:46,400
What is it?
1443
01:43:47,440 --> 01:43:48,530
211.
1444
01:43:49,190 --> 01:43:50,530
Yes, Section 211.
1445
01:43:52,990 --> 01:43:55,360
Law here is meant to be used against the weak.
1446
01:43:56,110 --> 01:43:59,110
Law cannot touch the powerful.
1447
01:44:00,360 --> 01:44:04,190
Actually, even though I didn’t know you,
I put you in jail for 5 years.
1448
01:44:06,530 --> 01:44:08,900
And you knew about me
and still filed a case against me.
1449
01:44:13,440 --> 01:44:14,570
Count your days.
1450
01:45:02,110 --> 01:45:03,280
We will catch those criminals.
1451
01:45:04,320 --> 01:45:05,190
Hello, Kishore.
1452
01:45:05,190 --> 01:45:05,860
Sir.
1453
01:45:05,860 --> 01:45:06,690
Is everything okay?
1454
01:45:06,690 --> 01:45:07,820
Everything from my side is good.
1455
01:45:07,990 --> 01:45:10,650
And, hats off to your acting skills.
1456
01:45:11,110 --> 01:45:14,070
Sir, I am already tensed that those two have escaped.
1457
01:45:14,070 --> 01:45:15,490
And the commissioner calls me and….
1458
01:45:15,690 --> 01:45:16,990
….he is on my case.
1459
01:45:17,280 --> 01:45:19,280
Arrest some Tom, Dick or Harry
and frame him.
1460
01:45:19,650 --> 01:45:21,900
The entire media’s attention
would be on that guy.
1461
01:45:22,650 --> 01:45:25,610
We proclaim Bandi Surya Prakash’s innocence
and release him from all charges.
1462
01:45:26,150 --> 01:45:28,820
After he was released,
he’s just been minding his own business.
1463
01:45:28,940 --> 01:45:30,190
I don’t think he would connect the dots to you.
1464
01:45:30,940 --> 01:45:31,990
Why would he?
1465
01:45:32,320 --> 01:45:34,440
If he tries anything, I am sure
you will frame him in another case.
1466
01:45:35,440 --> 01:45:35,940
Sir…
1467
01:45:36,070 --> 01:45:37,440
What is this Section 211 case?
1468
01:45:37,570 --> 01:45:38,740
I will take care of it, sir.
1469
01:45:38,990 --> 01:45:40,740
This isn’t a case that pertains to your police station.
1470
01:45:40,860 --> 01:45:43,440
If something goes wrong,
we will end up in prison.
1471
01:45:43,740 --> 01:45:46,740
I am sending my lawyer Satya Murthy.
He will guide you on what to do.
1472
01:45:48,030 --> 01:45:50,400
Chandraiah is under the protection of Surya, sir.
1473
01:45:50,610 --> 01:45:53,530
If he comes to the court tomorrow,
the case will turn in their favor.
1474
01:45:53,780 --> 01:45:58,400
If they are to attend the court,
they must cross me.
1475
01:46:25,490 --> 01:46:29,780
A person named Chandraiah has been
violently murdered in Janatha Bar in Chanda Nagar.
1476
01:46:30,030 --> 01:46:34,690
He is the primary witness in the section
211 case filed by Mr Surya Prakash.
1477
01:46:35,030 --> 01:46:41,490
We have reports that the police are investigating thoroughly
to figure out the culprits behind the murder and the motive.
1478
01:46:42,820 --> 01:46:44,150
This is Kishore’s doing, Aadhya.
1479
01:46:45,820 --> 01:46:47,070
If Chandraiah confessed...
1480
01:46:47,110 --> 01:46:49,690
everyone would know that Kishore
is the culprit of Rajagopal's murder.
1481
01:46:50,110 --> 01:46:51,190
That is why he killed Chandraiah.
1482
01:46:51,940 --> 01:46:55,400
If that’s the case, what possible reason
did he have to get Mr. Raja Gopal killed?
1483
01:46:59,940 --> 01:47:02,990
The entire mystery is connected
to Mr. Raja Gopal’s murder.
1484
01:47:06,490 --> 01:47:09,900
If we need to know that, we must find out
what happened before his murder.
1485
01:47:10,780 --> 01:47:13,400
We must find out about Mr. Raja Gopal’s
initiative five years ago...
1486
01:47:14,320 --> 01:47:18,740
the FIRs registered by Kishore,
also, the high-profile court cases then,
1487
01:47:19,150 --> 01:47:23,280
articles in the newspapers at that time, debates on Television,
I need every minute detail about these things.
1488
01:49:03,280 --> 01:49:04,900
Why did you kill Chandraiah?!
1489
01:49:05,360 --> 01:49:06,690
That drunkard...
1490
01:49:06,940 --> 01:49:09,820
told them that I was the one
who got Raja Gopal killed.
1491
01:49:10,110 --> 01:49:12,070
What is the guarantee that
he wouldn’t tell others?
1492
01:49:13,150 --> 01:49:15,110
You do know that he is very
important to the case, right?
1493
01:49:16,110 --> 01:49:19,030
If Surya demanded that an enquiry commission
be launched to investigate this, what will you do?
1494
01:49:21,190 --> 01:49:25,610
Let’s do exactly what we did five years ago.
1495
01:49:34,650 --> 01:49:35,530
How is that possible?
1496
01:49:35,610 --> 01:49:37,400
How can the government purchase its own land?
1497
01:49:37,490 --> 01:49:38,530
This is a very big scam.
1498
01:49:38,780 --> 01:49:42,030
The 100 acres of land pooled for the
purpose of an electronics hub...
1499
01:49:42,030 --> 01:49:44,820
has been divided and distributed to the poor.
1500
01:49:44,820 --> 01:49:49,360
And now, they are purchasing that very land from the poor
at a price that is four times the market price.
1501
01:49:49,490 --> 01:49:52,030
Who are these poor people?
The workers of that party itself.
1502
01:49:52,150 --> 01:49:53,900
This was a bloody huge scam
running into thousands of crores.
1503
01:49:53,900 --> 01:49:55,570
Who do you think is behind this, Mr. Siva Ram?
1504
01:49:55,570 --> 01:49:56,780
Who else?
1505
01:49:57,030 --> 01:50:00,780
Those very people who handed over the land to the poor a year ago,
are the ones responsible for this scam.
1506
01:50:00,860 --> 01:50:02,280
This is very evident.
1507
01:50:02,440 --> 01:50:05,110
We are going to protest against the
government along with the people.
1508
01:50:05,320 --> 01:50:07,530
Hope you do notice that Siva Ram.
1509
01:50:09,110 --> 01:50:13,070
He has been shouting from the roof tops
about the land scam and demanding a CBI enquiry.
1510
01:50:13,570 --> 01:50:15,240
That Siva Ram is just like that.
1511
01:50:15,820 --> 01:50:19,030
Until he finds something new to engage in,
he will be stuck with this topic.
1512
01:50:20,610 --> 01:50:21,990
Shouldn’t we give him something
new to talk about?
1513
01:50:23,490 --> 01:50:24,530
Something new?
1514
01:50:25,320 --> 01:50:26,240
You must kill.
1515
01:50:27,610 --> 01:50:28,360
Who?
1516
01:50:28,820 --> 01:50:30,110
Raja Gopal.
1517
01:50:30,860 --> 01:50:34,360
Isn’t he the one constantly harping
on law and justice and people’s rights?
1518
01:50:35,150 --> 01:50:38,400
He holds a very good reputation amongst the people
and the poor have great regard for him, sir.
1519
01:50:38,690 --> 01:50:40,440
How would killing him help us?
1520
01:50:40,740 --> 01:50:43,530
A great man’s death will make
people forget a lot of things.
1521
01:50:44,820 --> 01:50:49,400
If Raja Gopal is killed, the entire media,
the people and even Siva Ram...
1522
01:50:49,740 --> 01:50:53,900
would be diverted from the land scam
and would talk about Raja Gopal’s murder.
1523
01:50:54,190 --> 01:50:54,860
So...
1524
01:50:55,360 --> 01:50:59,070
devise a plan carefully to kill Raja Gopal.
1525
01:51:04,610 --> 01:51:05,530
How can it to that?
1526
01:51:05,610 --> 01:51:06,690
What is the government doing?
1527
01:51:06,690 --> 01:51:08,190
Don’t leaders like us have any sort of security?
1528
01:51:08,190 --> 01:51:12,110
We are going to question the government
and ensure that Raja Gopal’s murderer is brought to justice.
1529
01:51:14,110 --> 01:51:16,150
To divert the attention from Nallagandla land scam...
1530
01:51:16,400 --> 01:51:19,190
they murdered Raja Gopal,
who was in no way connected to the issue.
1531
01:51:19,900 --> 01:51:22,070
The land scam faded into the background…
1532
01:51:23,280 --> 01:51:25,320
…and the murder became the top story.
1533
01:51:25,990 --> 01:51:27,900
And when they arrested me,
every channel telecasted news about me.
1534
01:51:27,900 --> 01:51:28,940
It was the breaking news.
1535
01:51:29,440 --> 01:51:32,150
The news about the land scam
didn’t even make it to district edition.
1536
01:51:33,070 --> 01:51:37,740
By murdering Mr. Raja Gopal, they have made the people
forget about the hundreds of acres land scam.
1537
01:51:41,400 --> 01:51:43,110
Who do you think is responsible for this?
1538
01:51:43,190 --> 01:51:47,610
The people who distributed the land amongst the poor a year ago,
are the ones who are responsible for this scam.
1539
01:51:48,740 --> 01:51:52,570
The one who distributed the land and the one responsible
for the scam is the Home minister, Mr. Nagendra Rao.
1540
01:51:52,570 --> 01:51:54,940
And along with him is that CI, Kishore.
1541
01:51:55,780 --> 01:51:58,860
Everything falls into place but
how do we prove it in the court?
1542
01:52:40,440 --> 01:52:45,150
Your assumption that Mr Raja Gopal was murdered to take
the spotlight away from Nallagandla Land scam is good.
1543
01:52:46,400 --> 01:52:49,900
But, the court doesn’t concern
itself with your assumptions.
1544
01:52:50,440 --> 01:52:51,900
It needs evidence.
1545
01:52:52,190 --> 01:52:53,570
Exactly, your honor.
1546
01:52:53,990 --> 01:52:57,740
All this is an excuse to divert the case
and nothing more.
1547
01:52:58,110 --> 01:53:00,280
Since the prime witness, Mr Chandriah is dead,
1548
01:53:00,280 --> 01:53:05,610
I request the court to not dwell anymore on this case
and waste its time, and dismiss the case immediately.
1549
01:53:05,610 --> 01:53:06,190
Your honor.
1550
01:53:06,820 --> 01:53:13,190
There has never been any account of the case being
dismissed on account of the prime witness’s death, your honor.
1551
01:53:14,150 --> 01:53:15,320
If you would permit me...
1552
01:53:15,530 --> 01:53:20,820
I would like to cross-examine ACP Kishore,
the accused in this case.
1553
01:53:22,070 --> 01:53:22,820
Mr Kishore...
1554
01:53:23,190 --> 01:53:24,610
please come to the witness box.
1555
01:53:35,030 --> 01:53:36,530
Were you born rich or poor?
1556
01:53:37,740 --> 01:53:38,400
Your ho….
1557
01:53:40,740 --> 01:53:41,490
I was born rich.
1558
01:53:41,860 --> 01:53:43,070
Note this point, your honor.
1559
01:53:43,320 --> 01:53:46,240
The government said the Nallagandla lands
were distributed to the poor.
1560
01:53:46,820 --> 01:53:48,070
And, here you say that you are rich.
1561
01:53:48,610 --> 01:53:52,150
So, how is it that your family members came to become
the owners of hundreds of acres of land there?
1562
01:53:53,530 --> 01:53:57,610
Oh? You mean only you are rich
and the rest of the family is poor.
1563
01:54:04,650 --> 01:54:09,490
These are the records which state that his
family members possess lands in that area.
1564
01:54:18,860 --> 01:54:20,650
Objection, your honor.
1565
01:54:21,360 --> 01:54:25,570
Is there any connection between that land scam
and that section 211 case here?
1566
01:54:26,530 --> 01:54:30,190
Junior Lawyer, Aadhya is over reaching with her conclusions
and diverting the attention of the court.
1567
01:54:30,570 --> 01:54:32,610
Do you have a clarity about the case?
1568
01:54:32,610 --> 01:54:33,690
Do you have some clarity?
1569
01:54:34,320 --> 01:54:36,400
Senior most lawyer, Mr Satya Murthy...
1570
01:54:36,400 --> 01:54:39,740
If you could wait a while,
all those connections would be revealed.
1571
01:54:43,030 --> 01:54:44,400
Is Mr Nagendra your relative?
1572
01:54:45,820 --> 01:54:46,400
No.
1573
01:54:47,570 --> 01:54:51,190
Every month, six lakhs are being deposited
from Nagendra account to your wife’s account.
1574
01:54:51,280 --> 01:54:52,740
Is that the bribe he gives you?
1575
01:54:55,940 --> 01:54:59,110
This is the bank statement
regarding this money, your honor.
1576
01:55:17,990 --> 01:55:21,530
You said that there was no connection.
But looks like there is a strong connection.
1577
01:55:21,650 --> 01:55:24,900
You are unnecessarily involving
Mr Nagendra in this case.
1578
01:55:24,900 --> 01:55:29,280
When you lose the case tomorrow,
the court is going to take action against you and your client.
1579
01:55:29,280 --> 01:55:32,400
My client and I are ready for
any sort of punishment, your honor.
1580
01:55:38,940 --> 01:55:43,190
Four days ago, the witness Mr. Chandraiah
who was supposed to come to the court, did not.
1581
01:55:43,190 --> 01:55:47,190
There was message from
Mr Nagendra on Kishore’s phone.
1582
01:55:48,190 --> 01:55:51,280
He immediately relaxed after seeing that message.
1583
01:55:52,030 --> 01:55:54,820
That recording was captured on that camera, your honor.
1584
01:55:59,320 --> 01:56:01,900
I request the court to grant permission
for playing that recording, your honor.
1585
01:56:22,280 --> 01:56:23,320
What’s up, Lawyer?
1586
01:56:23,690 --> 01:56:26,070
Even you seem to be very relaxed in that video?
1587
01:56:26,400 --> 01:56:29,440
Looks like you were also informed that
Chandraiah wouldn’t be able to make it to the court?
1588
01:56:33,030 --> 01:56:37,110
After the court was adjourned,
Kishore messaged Nagendra.
1589
01:56:37,190 --> 01:56:40,190
They call each other at least four times a day;
1590
01:56:40,360 --> 01:56:41,280
like lovers.
1591
01:56:43,280 --> 01:56:45,990
This is the call list related to that.
1592
01:57:03,110 --> 01:57:06,990
If we get TRAI’s permission and obtain the
voices regarding this call list, from the network...
1593
01:57:07,110 --> 01:57:09,860
the entire connection would be revealed, your honor.
1594
01:57:09,990 --> 01:57:11,780
Kindly give permission for call records.
1595
01:57:12,030 --> 01:57:14,360
Excuse me, your honor.
One small objection.
1596
01:57:15,280 --> 01:57:18,190
Mr Nagendra is an ex-home minister
and even a celebrity.
1597
01:57:18,570 --> 01:57:20,320
Kishore is a police officer.
1598
01:57:20,320 --> 01:57:23,030
If we set aside the reason as to why
they spoke to each other...
1599
01:57:23,530 --> 01:57:27,650
On what authority does she ask for
the call records of ex-home minister?
1600
01:57:27,650 --> 01:57:28,440
How is it possible?
1601
01:57:28,490 --> 01:57:30,990
Is it truly necessary to get the
call records of ex-home minister?
1602
01:57:30,990 --> 01:57:32,900
How? How?
You tell me how?
1603
01:57:33,400 --> 01:57:36,320
Your honor, in 2015 Suresh Kalmadi case,
1604
01:57:36,610 --> 01:57:40,030
CBI got the call data from TRAI through Delhi high court.
1605
01:57:40,110 --> 01:57:42,110
These are the details regarding
that case, your honor.
1606
01:57:51,070 --> 01:57:57,740
Your honor, please order the location of Mr Kishore
from TRAI during Chandraiah’s murder.
1607
01:57:58,360 --> 01:58:00,940
It’s because ex-home minister,
Mr Nagendra, is behind this entire operation,
1608
01:58:01,240 --> 01:58:06,440
I would like to request that the FIR be altered and
Mr Nagendra’s name be included in it, your honor.
1609
01:58:06,530 --> 01:58:07,570
Thank you, your honor.
1610
01:58:26,360 --> 01:58:28,530
After examining all the details...
1611
01:58:29,280 --> 01:58:34,150
the court will decide on including
ex-Minister Mr Nagendra name in the FIR...
1612
01:58:34,490 --> 01:58:38,820
and obtaining the records from
TRAI in the next session.
1613
01:58:39,240 --> 01:58:41,030
The court is adjourned till tomorrow.
1614
01:59:01,240 --> 01:59:02,280
What’s up, lawyer?
1615
01:59:03,360 --> 01:59:06,360
Will TRAI have a recording of
all the conversations we’ve had?
1616
01:59:08,490 --> 01:59:10,690
Records from five years ago will not be available, sir.
1617
01:59:11,820 --> 01:59:15,190
But records from the past six months
will definitely be available.
1618
01:59:15,740 --> 01:59:17,530
Damn it!
I wonder who all I spoke to!
1619
01:59:17,860 --> 01:59:20,360
Did you ever talk to that women activist…
1620
01:59:20,490 --> 01:59:21,030
Shut it!
1621
01:59:22,740 --> 01:59:25,150
After I killed Raja Gopal, I killed a few others.
1622
01:59:25,360 --> 01:59:26,440
I should have killed you.
1623
01:59:28,900 --> 01:59:32,190
Well, buy the judge and tell her to close the case.
1624
01:59:32,940 --> 01:59:35,110
Not all judges can be bought, sir.
1625
01:59:36,190 --> 01:59:40,820
If my forty-year political career comes under the
scrutiny of the courts, I will be ruined.
1626
01:59:42,030 --> 01:59:44,320
Well, there is only one way that remains.
1627
01:59:46,530 --> 01:59:50,490
If you could get her to go to the court
and make her withdraw the case…
1628
01:59:51,650 --> 01:59:52,360
That is enough.
1629
01:59:53,240 --> 01:59:53,690
How?
1630
01:59:54,820 --> 01:59:55,490
Make her fear death…..
1631
01:59:56,860 --> 01:59:58,070
Show them fear of death.
1632
01:59:59,610 --> 02:00:00,780
If she isn’t threatened?
1633
02:00:03,190 --> 02:00:03,860
Brother…
1634
02:00:48,900 --> 02:00:51,530
I don’t see any fear in your face.
1635
02:00:52,530 --> 02:00:54,070
You must be very strong.
1636
02:00:55,610 --> 02:00:56,490
Let me show you.
1637
02:00:58,780 --> 02:01:02,360
But, I will show you something
that will hit you hard.
1638
02:01:05,110 --> 02:01:09,360
After you got me here, instead of killing me,
you are indulging in a discussion.
1639
02:01:09,650 --> 02:01:11,820
That means you must know that you are losing.
1640
02:01:12,070 --> 02:01:14,240
You are going to instill fear in me?
1641
02:01:18,440 --> 02:01:19,940
You are very intelligent.
1642
02:01:20,740 --> 02:01:25,650
Alright, now that you know, take back the case.
1643
02:01:26,530 --> 02:01:28,990
What ever the amount you need, take it.
1644
02:01:29,740 --> 02:01:31,780
Forget about TRAI and all that nonsense?
1645
02:01:32,690 --> 02:01:33,780
What if I don’t agree?
1646
02:01:34,610 --> 02:01:35,820
I won’t do anything to you.
1647
02:01:36,150 --> 02:01:37,490
I wouldn’t even cross your path the next time.
1648
02:01:37,940 --> 02:01:38,990
Promise.
1649
02:01:40,110 --> 02:01:41,320
You can leave.
1650
02:01:41,820 --> 02:01:43,900
Please hand over the car keys to the lawyer.
1651
02:01:56,360 --> 02:01:57,240
Please, leave dear.
1652
02:01:59,280 --> 02:02:00,360
No one is going to harm you.
1653
02:02:52,610 --> 02:02:53,490
Surya…
1654
02:02:53,740 --> 02:02:54,610
Surya…
1655
02:02:54,690 --> 02:02:55,570
Surya…!
1656
02:02:59,900 --> 02:03:00,780
Surya…!
1657
02:03:01,190 --> 02:03:02,530
How was that fear?
1658
02:03:03,440 --> 02:03:06,780
Is this a great fear, right?
1659
02:03:09,940 --> 02:03:11,990
Yes, it was wrong.
but it happened.
1660
02:03:12,820 --> 02:03:15,530
We couldn't correct with just an apology.
1661
02:03:16,190 --> 02:03:17,280
I will compensate you for it.
1662
02:03:25,030 --> 02:03:26,030
Ten crores for you.
1663
02:03:27,320 --> 02:03:28,740
Since you have no one...
1664
02:03:29,650 --> 02:03:30,780
we will become relatives.
1665
02:03:31,990 --> 02:03:35,070
I will get a good girl from my family
and get you married to her.
1666
02:03:37,110 --> 02:03:40,360
Please try to understand my 40 years
of political life, brother.
1667
02:03:44,440 --> 02:03:45,860
Why don’t you say something?
1668
02:03:47,320 --> 02:03:48,240
Isn’t that enough?
1669
02:03:48,690 --> 02:03:49,900
Do you want more?
1670
02:03:53,740 --> 02:03:55,530
I want justice.
Will you give it to me?
1671
02:03:58,070 --> 02:03:59,530
A 40-year political career?
1672
02:04:01,150 --> 02:04:03,400
Is your life that worthy?
Not mine..!?
1673
02:04:05,650 --> 02:04:06,780
Five years…
1674
02:04:07,530 --> 02:04:08,650
In four walls…
1675
02:04:09,860 --> 02:04:12,780
I will show you what that
kind of pain looks like.
1676
02:04:15,570 --> 02:04:17,530
You asked me how dare you file
a case on powerful people?
1677
02:04:18,780 --> 02:04:20,400
Now, you came to know the power of Section 211?
1678
02:04:21,690 --> 02:04:22,900
See you in the court tomorrow.
1679
02:04:50,740 --> 02:04:51,860
He is guilty.
1680
02:04:53,610 --> 02:04:55,320
That is why I punished him.
1681
02:04:58,530 --> 02:05:02,820
You can go to the court, take back your case...
1682
02:05:02,990 --> 02:05:06,440
Come here and take him with you.
1683
02:05:08,440 --> 02:05:09,610
Think about it.
1684
02:05:11,610 --> 02:05:12,650
Case?
1685
02:05:13,610 --> 02:05:14,780
Or a life?
1686
02:05:44,570 --> 02:05:49,150
♪How long, dear?
How many more years? ♪
1687
02:05:49,150 --> 02:05:53,610
♪This burning hell of injustice. ♪
1688
02:05:54,240 --> 02:06:03,400
♪For justice and for righteousness, ♪
♪One must continue their journey like you. ♪
1689
02:06:03,860 --> 02:06:12,860
♪These disappointments, this darkness…♪
♪They constantly plague you. ♪
1690
02:06:13,490 --> 02:06:22,940
♪Like the early morning chant, like the first rays of light ♪
♪Stay calm and proceed. ♪
1691
02:07:04,190 --> 02:07:08,990
♪You must reach, my dear. You must…♪
1692
02:07:08,990 --> 02:07:13,530
♪You must reach your destination today. ♪
1693
02:07:13,780 --> 02:07:22,360
♪In the midst of revolution, ♪
♪Remove the shackles of doubt on you. ♪
1694
02:07:23,440 --> 02:07:32,690
♪Your path is through the desert♪
♪You have put your life at stake ♪
1695
02:07:33,110 --> 02:07:42,030
♪Your determination is your message♪
♪Become the fight and carry on. ♪
1696
02:07:47,070 --> 02:07:49,530
Madam, Surya’s phone has been
switched off since the morning.
1697
02:07:49,780 --> 02:07:51,110
And even yours too.
1698
02:07:51,110 --> 02:07:51,900
What exactly happened?
1699
02:07:53,820 --> 02:07:54,360
Sister...
1700
02:07:54,940 --> 02:07:55,740
I am asking you.
1701
02:07:55,780 --> 02:07:56,610
Where is Surya?
1702
02:07:57,400 --> 02:07:58,650
He is with Nagendra.
1703
02:07:59,650 --> 02:08:02,070
He is vacillating between life and death.
1704
02:08:07,240 --> 02:08:07,900
Madam…
1705
02:08:08,570 --> 02:08:10,070
Let’s take him to the hospital urgently, madam.
1706
02:08:10,490 --> 02:08:12,820
He lost everything in his life, madam.
1707
02:08:13,360 --> 02:08:16,440
There was never a moment of joy
in his life for the past five years.
1708
02:08:16,740 --> 02:08:17,690
All he had was sorrow.
1709
02:08:18,110 --> 02:08:19,990
Madam, let’s not bother ourselves with the case.
1710
02:08:20,070 --> 02:08:21,440
I want my friend is alive.
1711
02:08:21,440 --> 02:08:22,030
Please, madam.
1712
02:08:22,110 --> 02:08:23,530
Please, I beg you.
1713
02:08:23,780 --> 02:08:25,320
Madam, please. Please.
1714
02:08:25,490 --> 02:08:27,690
Don’t you understand when I tell you?
Are you human or an animal?
1715
02:08:29,650 --> 02:08:31,400
Sorry, madam. Sorry.
1716
02:08:31,690 --> 02:08:33,240
Let’s withdraw the case, ma’am.
1717
02:08:33,400 --> 02:08:34,740
Let’s take him to the hospital, ma’am.
1718
02:08:34,740 --> 02:08:38,860
I beg you. I beg you.
1719
02:08:39,530 --> 02:08:41,190
Please, madam.
1720
02:08:41,940 --> 02:08:43,320
Please, madam.
1721
02:08:43,320 --> 02:08:45,150
Please, madam.
Let’s take him to the hospital.
1722
02:08:45,150 --> 02:08:45,820
Please, madam.
1723
02:08:47,820 --> 02:08:50,820
Did you leave him there without
taking him to the hospital?
1724
02:08:52,320 --> 02:08:53,610
Are you human?
1725
02:08:53,610 --> 02:08:54,900
Are you human at all?
1726
02:09:00,280 --> 02:09:04,530
We worked hard to get him out of jail
and here you are risking his life!
1727
02:09:07,320 --> 02:09:09,570
Because of that police officer,
he lost five years.
1728
02:09:09,740 --> 02:09:11,860
But Surya’s 211 case is costing him his life.
1729
02:09:13,070 --> 02:09:14,070
Oh god!
1730
02:09:20,440 --> 02:09:21,740
Aadhya Mullapudi.
1731
02:09:22,280 --> 02:09:25,320
I am bloody... warning you!
1732
02:09:25,440 --> 02:09:27,190
Let us withdraw the case.
1733
02:09:27,400 --> 02:09:28,650
I mean it, bloody…
1734
02:09:29,240 --> 02:09:31,940
Why would we need her approval?
Let’s get our friend out of there.
1735
02:09:31,940 --> 02:09:32,900
Come.
1736
02:09:33,900 --> 02:09:36,360
You are thinking about the life of
a single friend of yours.
1737
02:09:39,440 --> 02:09:40,150
But, Surya...
1738
02:09:41,110 --> 02:09:43,990
wishes to light up the lives of many people.
1739
02:09:47,110 --> 02:09:48,360
Are you scared, lawyer?
1740
02:09:48,780 --> 02:09:49,780
Don’t be scared.
1741
02:09:50,740 --> 02:09:55,240
It costed the lives of 10 lakh people
for our country to gain it's independence.
1742
02:09:56,150 --> 02:09:59,900
It costed the lives of 13 hundred people
for a new state to be born.
1743
02:10:01,150 --> 02:10:04,990
There's never been any occasion in the entire history
where justice was served without the loss of life.
1744
02:10:06,150 --> 02:10:07,650
You keep saying it…
1745
02:10:08,150 --> 02:10:09,780
…when you argue, justice wins…
1746
02:10:09,820 --> 02:10:11,570
…when we go to war, the good wins.
1747
02:10:12,070 --> 02:10:13,110
Go and argue, lawyer.
1748
02:10:13,900 --> 02:10:16,610
Fight the war and win the 211 case.
1749
02:10:17,190 --> 02:10:18,490
Win it!
1750
02:10:25,530 --> 02:10:27,070
Shall we take a step back because we are scared?
1751
02:10:27,780 --> 02:10:29,240
Or shall we risk it and keep going forward?
1752
02:10:34,900 --> 02:10:37,610
If we go forward, we will create history.
1753
02:10:38,530 --> 02:10:41,360
If we take a step back, we will be part of history.
1754
02:10:46,030 --> 02:10:46,860
Tell me.
1755
02:10:47,690 --> 02:10:48,650
What do we do?
1756
02:11:06,110 --> 02:11:09,860
♪This is the foundation. ♪
1757
02:11:09,860 --> 02:11:11,190
Surya Prakash!
1758
02:11:11,190 --> 02:11:15,610
♪To bury the cruelness. ♪
1759
02:11:15,650 --> 02:11:19,570
♪This is foundation. ♪
1760
02:11:20,440 --> 02:11:25,030
♪the unyielding intense war cry. ♪
1761
02:11:25,240 --> 02:11:29,150
♪This is foundation. ♪
1762
02:11:30,070 --> 02:11:34,780
♪The roar of the one wounded by the justice system. ♪
1763
02:11:35,110 --> 02:11:39,030
♪This is foundation. ♪
1764
02:11:39,820 --> 02:11:43,860
♪The way to crumble the demon empire. ♪
1765
02:12:01,650 --> 02:12:02,490
Surya!
1766
02:12:02,610 --> 02:12:03,610
Call ambulance!
1767
02:12:04,030 --> 02:12:08,530
♪If we are scared, there is no future. ♪
1768
02:12:09,070 --> 02:12:12,360
♪There is no room for cowardice. ♪
1769
02:12:13,240 --> 02:12:18,690
♪When in struggle, courage gives us company. ♪
1770
02:12:18,860 --> 02:12:20,030
Call for the stretcher.
1771
02:12:20,030 --> 02:12:22,360
♪There is no going back. ♪
1772
02:12:22,650 --> 02:12:27,320
♪Face the challenge. ♪
♪Take it on with gusto. ♪
1773
02:12:27,530 --> 02:12:32,240
♪Stand tall and face it. ♪
♪Of course, the change would come. ♪
1774
02:12:32,400 --> 02:12:36,990
♪May be the clouds won’t cooperate♪
May be the disasters would strike. ♪
1775
02:12:37,280 --> 02:12:42,030
♪The judgement that would wake
the heavens would come out today.♪
1776
02:12:42,860 --> 02:12:46,780
♪This is foundation. ♪
1777
02:12:47,860 --> 02:12:52,110
♪The roar of the one wounded by the justice system. ♪
1778
02:12:52,490 --> 02:12:56,400
♪This is foundation. ♪
1779
02:12:56,940 --> 02:13:01,610
♪The way forward to write the future that we desire. ♪
1780
02:13:34,240 --> 02:13:35,150
Sir...
1781
02:13:36,940 --> 02:13:41,360
until this moment, goons and
politicians are ruled the system.
1782
02:13:43,530 --> 02:13:47,070
Don’t make the justice system join them.
1783
02:13:48,150 --> 02:13:54,570
May the judgement you deliver today
be the foundation for a great change.
1784
02:13:54,570 --> 02:13:58,490
♪This is foundation. ♪
1785
02:13:59,570 --> 02:14:03,820
♪The roar of the one wounded by the justice system. ♪
1786
02:14:04,190 --> 02:14:08,110
♪This is foundation. ♪
1787
02:14:08,650 --> 02:14:13,320
♪The way forward to write the future that we desire. ♪
1788
02:14:23,190 --> 02:14:26,940
'After 15 Days'
1789
02:14:31,070 --> 02:14:32,110
Hello, Kishore.
1790
02:14:32,320 --> 02:14:34,740
Are you still worrying yourself
over Surya’s case?
1791
02:14:34,740 --> 02:14:38,490
Nothing of that sort, sir.
After his release, he’s been minding his own business.
1792
02:14:38,650 --> 02:14:39,820
I don’t think he would seek revenge.
1793
02:14:40,780 --> 02:14:41,860
Why would he try?
1794
02:14:42,070 --> 02:14:44,240
If he did, I am sure you will
frame him in another case.
1795
02:14:45,110 --> 02:14:45,650
Sir…
1796
02:14:47,780 --> 02:14:49,070
What’s this 211 case?
1797
02:14:49,320 --> 02:14:50,360
I will take care of it, sir.
1798
02:14:50,570 --> 02:14:52,320
This isn’t a case that pertains to your police station.
1799
02:14:52,610 --> 02:14:55,190
If something goes wrong,
we may end up behind bars.
1800
02:14:55,570 --> 02:14:57,320
I am sending my lawyer, Satya Murthy.
1801
02:14:57,490 --> 02:14:58,570
He will guide you on what needs to be done.
1802
02:14:59,990 --> 02:15:02,440
Chandraiah is under the protection of Surya.
1803
02:15:02,610 --> 02:15:05,820
If he comes to the court tomorrow,
the case will turn in their favor.
1804
02:15:05,940 --> 02:15:09,320
If he comes to the court, he must cross me.
1805
02:15:35,820 --> 02:15:39,530
In the case filed by Bandi Surya Prakash
under Section 211...
1806
02:15:39,940 --> 02:15:46,150
It has been proven that ACP Kishore has conspired and
framed Surya Prakash in Raja Gopal’s murder.
1807
02:15:48,030 --> 02:15:54,740
The court came to a conclusion that the
primary conspirator was ex-Home Minister, Nagendra.
1808
02:15:54,900 --> 02:16:02,400
Denying them the opportunity of public’s forgiveness,
the court sentences them to life imprisonment.
1809
02:16:08,820 --> 02:16:14,070
Surya Prakash and all the future citizens
who win the case through section 211 case...
1810
02:16:14,570 --> 02:16:19,860
The court instructs the justice system to consider them
not as an accused, but as a Victim.
1811
02:16:21,570 --> 02:16:23,030
Every victory has struggle behind it.
1812
02:16:23,440 --> 02:16:25,190
Every struggle will lead you a step ahead.
1813
02:16:25,780 --> 02:16:28,110
That is the foundation of our victory.
1814
02:16:28,110 --> 02:16:30,110
www.1TamilMV.loan
146770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.