All language subtitles for Morgen (2010)_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:46,800 --> 00:01:47,880 Did you catch anything? 4 00:01:48,880 --> 00:01:49,920 No. 5 00:02:00,440 --> 00:02:01,920 It's OK... it's fine. 6 00:02:08,120 --> 00:02:09,280 What's in there? 7 00:02:11,080 --> 00:02:12,240 What've you got there? 8 00:02:23,240 --> 00:02:24,240 Carp. 9 00:02:26,000 --> 00:02:27,080 Nice. 10 00:02:27,600 --> 00:02:29,880 You can't find those in Romania. It's one of those African carp. 11 00:02:31,000 --> 00:02:34,600 Do you have a fishing permit? 12 00:02:35,360 --> 00:02:38,320 It's illegal without a permit. 13 00:02:39,000 --> 00:02:40,480 Got one of those permit things? 14 00:02:41,640 --> 00:02:44,560 But I've crossed here before. I didn't steal it... 15 00:02:44,640 --> 00:02:48,160 It's illegal without a fishing permit. 16 00:02:50,600 --> 00:02:52,320 -But I caught it myself. -It's not OK! 17 00:02:52,400 --> 00:02:55,360 You need veterinary certificate for that. 18 00:02:57,880 --> 00:03:00,240 You can only cross with 3 or 4 kilos. 19 00:03:00,320 --> 00:03:02,280 Do you have a shop receipt for it? 20 00:03:02,720 --> 00:03:04,480 But I've crossed with fish before... 21 00:03:04,560 --> 00:03:08,280 Because it's alive you need something to prove it's yours. 22 00:03:10,080 --> 00:03:11,120 But I caught it... 23 00:03:11,200 --> 00:03:13,640 I understand that, but... 24 00:03:14,480 --> 00:03:17,520 No. Leave the fish here and you can go. 25 00:03:18,080 --> 00:03:21,000 This is the Hungarian border. This is not a fish market. 26 00:03:23,320 --> 00:03:25,480 But we're all in the European Union, aren't we? 27 00:03:25,560 --> 00:03:29,000 This fish is not in the E.U. 28 00:03:29,480 --> 00:03:31,680 Come on, my friend, let him through... 29 00:03:31,760 --> 00:03:34,760 I know this guy. He's from Salonta. 30 00:03:35,880 --> 00:03:38,280 Let him go. 31 00:03:38,360 --> 00:03:39,320 Not possible! 32 00:03:44,680 --> 00:03:48,120 Sir, you can go, but the fish has to stay. 33 00:03:52,160 --> 00:03:56,560 I said, leave the fish here and you can go! Now! 34 00:06:49,040 --> 00:06:52,080 Come on, Mr. Nelu, you know the rules... 35 00:06:52,480 --> 00:06:54,240 One stays inside and the other outside. 36 00:07:42,800 --> 00:07:43,760 Mr. Nelu? 37 00:07:43,840 --> 00:07:44,680 Can I help you? 38 00:07:45,960 --> 00:07:47,080 What does it say here? 39 00:07:50,600 --> 00:07:51,760 It's potato soup. 40 00:07:52,280 --> 00:07:53,400 -Really? -Yes. 41 00:07:53,480 --> 00:07:54,640 And what do I do with it? 42 00:07:55,920 --> 00:07:58,160 Well you take a pan, 43 00:07:59,080 --> 00:08:01,160 fill it with water and put the tin there 44 00:08:01,240 --> 00:08:02,200 and warm it up. 45 00:08:02,920 --> 00:08:04,920 When the water starts to boil, it's ready. 46 00:08:05,000 --> 00:08:06,840 Take it out, open it, and you can eat it. 47 00:08:06,920 --> 00:08:08,440 But this serves four. 48 00:08:08,520 --> 00:08:09,960 But I live alone. 49 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 No problem. You can put it in the fridge and eat it later. 50 00:08:14,680 --> 00:08:15,560 Will it keep? 51 00:08:16,000 --> 00:08:16,800 Sure! 52 00:08:16,880 --> 00:08:19,240 It's a 100% naturally "bio" product. 53 00:08:19,320 --> 00:08:20,280 -Really? -Yes. 54 00:08:21,080 --> 00:08:22,360 And this? 55 00:08:24,040 --> 00:08:25,120 What does it say? 56 00:08:26,440 --> 00:08:27,520 It says "lecker". 57 00:08:27,600 --> 00:08:28,560 What's that? 58 00:08:29,080 --> 00:08:30,400 That means it's good. Very good. 59 00:08:31,360 --> 00:08:32,560 -And is it? -Yes. 60 00:10:31,800 --> 00:10:32,720 Hello, Nelu. 61 00:10:33,480 --> 00:10:34,560 Hello, Miron. 62 00:10:35,200 --> 00:10:36,360 Should I come up there? 63 00:10:36,720 --> 00:10:37,760 No, no need. 64 00:10:38,280 --> 00:10:40,240 I say you get those metal tiles. 65 00:10:40,600 --> 00:10:42,200 They're good, they're really nice. 66 00:10:43,320 --> 00:10:44,560 Aren't they expensive? 67 00:10:44,640 --> 00:10:45,720 No, they're not expensive. 68 00:10:45,800 --> 00:10:46,960 They're pretty cheap. 69 00:10:48,120 --> 00:10:49,160 How about the chimney? 70 00:10:49,920 --> 00:10:51,320 I don't do chimneys. 71 00:10:51,960 --> 00:10:53,720 I stick to what I'm good at. 72 00:10:56,400 --> 00:10:57,760 Come inside. 73 00:10:58,160 --> 00:10:59,040 Coming. 74 00:11:20,680 --> 00:11:21,880 So they're cheaper... 75 00:11:21,960 --> 00:11:23,160 They're good. Really nice. 76 00:11:25,880 --> 00:11:27,200 Come on in. 77 00:11:31,600 --> 00:11:32,840 Will you drink a palinka? 78 00:11:33,560 --> 00:11:34,600 We're out of palinka. 79 00:11:34,960 --> 00:11:36,440 You'll have to bring more from the cellar. 80 00:11:37,000 --> 00:11:38,080 Well... 81 00:11:38,160 --> 00:11:39,720 So, Nelu, what's the plan? 82 00:11:39,800 --> 00:11:41,040 When do we start? 83 00:11:41,920 --> 00:11:45,040 Cucu promised me some old tiles from the factory. 84 00:11:45,120 --> 00:11:46,800 You should get those metal tiles. 85 00:11:46,880 --> 00:11:47,920 They're not expensive. 86 00:11:48,720 --> 00:11:51,240 We'll see... If we get the loan, we'll buy metal tiles. 87 00:11:51,320 --> 00:11:52,880 We're not buying metal ones. 88 00:11:54,000 --> 00:11:55,520 I have to start the job at Popa's. 89 00:11:55,840 --> 00:11:57,520 And we need to talk about my fee. 90 00:11:57,880 --> 00:12:00,200 What is there to talk about? Haven't we talked already? 91 00:12:01,160 --> 00:12:03,040 I've told you how much I charge. 92 00:12:03,120 --> 00:12:05,040 I need half the money before I start. 93 00:12:05,600 --> 00:12:07,680 You've not even started and you want money? 94 00:12:07,760 --> 00:12:09,800 We'll give you as much food and drink as you like. 95 00:12:09,880 --> 00:12:11,760 That's not the way I work, Mrs. Florica. 96 00:12:11,840 --> 00:12:13,040 This is how I work. 97 00:12:13,120 --> 00:12:15,360 Half of the money before and half after. 98 00:12:15,440 --> 00:12:17,040 I haven't asked for any food... 99 00:12:17,120 --> 00:12:18,960 Food isn't money. 100 00:12:19,600 --> 00:12:22,520 Some handyman! He doesn't need food, he needs money. 101 00:12:22,600 --> 00:12:24,800 Don't take it like that, Mrs. Florica. 102 00:12:25,240 --> 00:12:27,200 I don't mind starting later. 103 00:12:27,280 --> 00:12:28,840 If we get that loan... 104 00:12:28,920 --> 00:12:30,160 It's hard for all of us. 105 00:12:30,760 --> 00:12:33,480 You shouldn't start the job if you don't have the money. 106 00:12:33,560 --> 00:12:35,320 You've got a nerve. 107 00:12:35,400 --> 00:12:38,040 Out of my house before I get really angry! 108 00:12:38,120 --> 00:12:40,840 You think you're so clever, don't you? 109 00:12:40,920 --> 00:12:42,400 You rude pig! 110 00:12:42,480 --> 00:12:44,320 I didn't insult you, Mrs. Florica... 111 00:12:44,800 --> 00:12:46,920 We don't need any handyman. Forget about it. 112 00:12:47,320 --> 00:12:48,200 Come on, get out! 113 00:12:48,280 --> 00:12:51,120 You're always asking people for money before you even start! 114 00:12:51,200 --> 00:12:53,880 From Victorash, too... And their roof is still leaking. 115 00:12:54,280 --> 00:12:55,600 See you, Nelu. 116 00:12:56,120 --> 00:12:57,480 Get out of here! 117 00:13:03,800 --> 00:13:06,000 You just sit there like you're deaf or something! 118 00:13:13,640 --> 00:13:15,360 That Miron has such a nerve... 119 00:13:16,080 --> 00:13:17,920 He doesn't want food. He only wants money. 120 00:13:27,280 --> 00:13:30,200 You know, the Delta is just like the seaside. 121 00:13:31,600 --> 00:13:32,880 With sandy beaches. 122 00:13:34,360 --> 00:13:35,840 You can swim and sunbathe too. 123 00:13:39,400 --> 00:13:41,400 I'm not going to the Delta... 124 00:13:42,680 --> 00:13:44,280 to drown in of those broken boats. 125 00:13:46,120 --> 00:13:48,760 I'm just saying that the Delta's just like the seaside. 126 00:13:49,680 --> 00:13:51,320 I could also do a bit of fishing. 127 00:13:54,880 --> 00:13:56,720 Well in that case, go on your own. 128 00:13:59,680 --> 00:14:02,120 If we go, we go together. Like a family. 129 00:14:44,600 --> 00:14:46,920 ...sells her, and then brings her back home again. 130 00:14:47,120 --> 00:14:48,600 She continues to be abused. 131 00:14:48,680 --> 00:14:50,960 The girl falls in love and leaves the house. 132 00:14:51,120 --> 00:14:52,600 -The so called father... -Turn it off. 133 00:14:52,720 --> 00:14:55,360 ...prevents her from making her own family. He separates her from her lover. 134 00:14:55,520 --> 00:14:57,800 Ioana seeks refuge in the bustling streets. 135 00:14:57,920 --> 00:14:59,320 She gives birth to a child. 136 00:14:59,480 --> 00:15:02,360 The poverty and the street's jungle force her to return home. 137 00:15:02,480 --> 00:15:06,400 The father's old habits continue. Ioana's second child is born. 138 00:15:06,640 --> 00:15:10,280 She refuses to tell exactly who's the father of the second child. 139 00:15:10,800 --> 00:15:13,680 But she's pointing out the husband of her mother. 140 00:15:13,800 --> 00:15:16,640 Shortly afterwards, fate brings her another man. 141 00:15:16,920 --> 00:15:19,680 This time, the boyfriend quickly realizes... 142 00:17:10,160 --> 00:17:11,400 Come on, let's go! 143 00:20:42,600 --> 00:20:43,760 Step away. 144 00:20:43,840 --> 00:20:44,960 Move aside. 145 00:20:55,000 --> 00:20:56,080 Leave me alone! 146 00:22:03,560 --> 00:22:04,600 OK, come on. 147 00:22:06,200 --> 00:22:07,720 Come inside. 148 00:22:09,520 --> 00:22:10,360 OK... 149 00:22:14,800 --> 00:22:16,200 Take these clothes! 150 00:22:18,320 --> 00:22:19,240 OK. 151 00:22:20,760 --> 00:22:21,880 That's right... 152 00:22:21,960 --> 00:22:22,880 Take those clothes. 153 00:22:24,400 --> 00:22:25,200 OK. 154 00:22:27,400 --> 00:22:28,360 Quiet. 155 00:22:39,520 --> 00:22:42,160 Hello there. Hello,Tibi. 156 00:22:42,880 --> 00:22:45,880 Listen, my bike just broke down near Arpasel. 157 00:22:47,480 --> 00:22:49,120 I'll be late for work. 158 00:22:51,240 --> 00:22:52,840 Yes. 159 00:22:54,560 --> 00:22:55,920 Sure, no problem. 160 00:22:56,520 --> 00:22:57,680 Thanks a lot. 161 00:22:59,280 --> 00:23:00,240 OK. 162 00:23:00,560 --> 00:23:01,640 I owe you a beer. 163 00:23:03,280 --> 00:23:04,120 Bye. 164 00:23:46,240 --> 00:23:47,560 Take these. 165 00:23:54,640 --> 00:23:56,640 I don't need your money. 166 00:23:56,720 --> 00:23:58,080 No money! 167 00:23:58,160 --> 00:23:59,680 Put the shoes on! 168 00:25:20,160 --> 00:25:22,600 OK. You're in Salonta now, in Romania. 169 00:25:27,040 --> 00:25:29,240 OK. This is Salonta. 170 00:25:30,680 --> 00:25:32,000 Romania... Here. 171 00:25:34,560 --> 00:25:35,480 Yeah, maybe. 172 00:25:38,400 --> 00:25:39,360 Yeah. 173 00:26:35,520 --> 00:26:36,920 -Hello, Nelu. -Hello. 174 00:26:37,200 --> 00:26:39,080 Do you want me to plough that land of yours? 175 00:26:39,680 --> 00:26:43,080 Will you stop bothering me! I'm not going to plant anything there. 176 00:26:43,160 --> 00:26:44,840 Well, don't regret it later. 177 00:26:44,920 --> 00:26:45,880 No. 178 00:26:45,960 --> 00:26:47,120 -Goodbye. -Goodbye. 179 00:27:32,720 --> 00:27:34,040 I don't need any money. 180 00:27:35,720 --> 00:27:37,160 I don't need your money. 181 00:27:39,680 --> 00:27:40,840 Sit there. 182 00:27:42,520 --> 00:27:43,520 Stay there! 183 00:27:58,240 --> 00:27:59,360 Come here. 184 00:28:03,440 --> 00:28:04,400 Stay there. 185 00:28:08,160 --> 00:28:09,520 Listen... 186 00:28:10,880 --> 00:28:14,080 I don't understand a word you're saying. Just stay here and we'll see. 187 00:28:15,280 --> 00:28:16,120 I don't want it... 188 00:28:21,000 --> 00:28:21,920 OK. 189 00:28:22,000 --> 00:28:23,320 You can stay here. 190 00:28:23,400 --> 00:28:25,200 We'll see about that. Sit down. 191 00:28:26,160 --> 00:28:27,080 Just stay there. 192 00:29:05,680 --> 00:29:06,760 Hello, Nelu. 193 00:29:56,080 --> 00:29:57,240 Hello, Nelu. 194 00:29:58,480 --> 00:29:59,800 Hello, Miron. 195 00:30:03,720 --> 00:30:05,120 Put it on my tab. 196 00:30:13,760 --> 00:30:15,400 Well, can you start the job then? 197 00:30:17,120 --> 00:30:19,280 I'm sorry, I've started the job at Popa's. 198 00:30:21,960 --> 00:30:23,240 Did you get that loan? 199 00:30:24,520 --> 00:30:26,600 The loan's none of your business. 200 00:30:34,400 --> 00:30:36,000 Well thanks a lot. 201 00:30:46,760 --> 00:30:48,400 Come on, wake up! 202 00:30:51,000 --> 00:30:52,560 Wake up, Mister! 203 00:30:58,400 --> 00:30:59,520 Come and eat something. 204 00:31:07,480 --> 00:31:08,560 Come on in. 205 00:31:10,120 --> 00:31:10,920 Sit down. 206 00:31:29,480 --> 00:31:30,360 Eat. 207 00:32:11,280 --> 00:32:12,840 Come on, eat. 208 00:33:37,240 --> 00:33:38,320 Tomorrow, we'll see... 209 00:33:38,400 --> 00:33:39,440 Morgen. 210 00:33:40,240 --> 00:33:41,120 Morgen! 211 00:33:42,640 --> 00:33:43,480 Morgen. 212 00:33:44,680 --> 00:33:46,320 Like you say... 213 00:34:47,640 --> 00:34:49,560 -Hello, brother-in-law! -Hello! 214 00:34:49,640 --> 00:34:51,440 He brought that Italian guy again. 215 00:34:51,880 --> 00:34:52,800 Nelu... 216 00:34:53,280 --> 00:34:56,880 like I told you before, he wants to buy all the land and the house. 217 00:34:57,360 --> 00:34:59,800 Both for a very good price. 218 00:35:00,520 --> 00:35:02,040 We've told you, we're not selling. 219 00:35:02,520 --> 00:35:06,320 Didn't father, God rest his soul, tell us to stay put? 220 00:35:06,400 --> 00:35:07,560 That's what he said. 221 00:35:07,640 --> 00:35:09,840 He did, I agree. 222 00:35:09,920 --> 00:35:11,720 But why don't you just sell it? 223 00:35:11,800 --> 00:35:14,400 And move to town. With hot running water. 224 00:35:14,800 --> 00:35:18,200 Last time, you said you'd think about it, no? 225 00:35:19,400 --> 00:35:21,480 We don't want to anymore. 226 00:35:23,400 --> 00:35:26,160 -I'm going to repair the roof. -So, now you're repairing the roof? 227 00:35:26,240 --> 00:35:27,920 What's happening, Daniel? 228 00:35:28,000 --> 00:35:29,160 We're going! 229 00:35:30,720 --> 00:35:31,840 As you wish... 230 00:35:32,240 --> 00:35:33,720 You'll regret it. 231 00:35:47,760 --> 00:35:48,680 Bye. 232 00:35:48,760 --> 00:35:49,760 Bye. 233 00:35:58,600 --> 00:35:59,600 Well... 234 00:36:00,040 --> 00:36:01,280 Here's the plan. 235 00:36:02,440 --> 00:36:05,400 I don't want to ride in the side-car again. It gives me a headache. 236 00:36:06,440 --> 00:36:08,920 We won't take the road to Cluj, there's too much traffic. 237 00:36:09,280 --> 00:36:10,480 We'll take the road to Arad. 238 00:36:11,920 --> 00:36:14,880 Deva and then Sibiu, the Olt Valley. 239 00:36:16,040 --> 00:36:17,760 We can spend a night there. 240 00:36:18,680 --> 00:36:21,200 The next day we'll pass Bucharest and head to Tulcea. 241 00:36:21,520 --> 00:36:22,800 And then take the boat. 242 00:36:24,280 --> 00:36:27,880 We should book ahead for the boat. It'll be busy. 243 00:36:28,360 --> 00:36:30,160 It's busy everywhere now. 244 00:36:31,120 --> 00:36:33,480 It's busy at the seaside too. I saw it on TV. 245 00:37:09,240 --> 00:37:12,080 ...by a law just passed at the end of 2008, 246 00:37:12,160 --> 00:37:16,200 amended at the beginning of 2009, but not properly enforced, 247 00:37:16,280 --> 00:37:19,880 which made hundreds of moms take the districts' town halls by storm 248 00:37:20,000 --> 00:37:22,040 a few weeks ago, for... 249 00:37:33,680 --> 00:37:36,240 You stay there and rest... 250 00:37:37,360 --> 00:37:39,720 It's never hurt this much before. 251 00:37:45,680 --> 00:37:47,960 Stay in bed. Get some more sleep. 252 00:37:55,400 --> 00:37:56,840 You don't have a temperature. 253 00:37:57,840 --> 00:37:59,040 Come back quickly. 254 00:38:01,600 --> 00:38:03,440 I won't be long. 255 00:38:04,080 --> 00:38:08,280 Pray for mother and father, may they rest in peace. 256 00:38:37,680 --> 00:38:39,040 How are you, Mr. Nelu? 257 00:38:39,840 --> 00:38:41,120 Fine, as always. 258 00:38:41,200 --> 00:38:42,120 What are you doing in town? 259 00:38:43,440 --> 00:38:44,520 Have you been to church yet? 260 00:38:44,920 --> 00:38:45,960 I'm going now. 261 00:38:46,040 --> 00:38:46,920 OK. Bye. 262 00:38:47,000 --> 00:38:48,000 Bye. 263 00:40:03,320 --> 00:40:05,160 -Hello. -Hello. 264 00:40:07,840 --> 00:40:09,840 This one is torn. I can't exchange it. 265 00:40:10,960 --> 00:40:12,000 These are Deutsche Marks. 266 00:40:12,080 --> 00:40:13,760 We stopped exchanging Deutsche Marks ages ago. 267 00:40:13,840 --> 00:40:14,880 No problem. 268 00:40:14,960 --> 00:40:16,520 If it's not possible... 269 00:40:17,960 --> 00:40:20,080 710 Euros in total. 270 00:40:20,160 --> 00:40:21,200 An ID, please. 271 00:40:22,120 --> 00:40:23,280 I don't have it. 272 00:40:23,800 --> 00:40:24,800 OK. 273 00:40:27,600 --> 00:40:28,960 20... 274 00:40:29,040 --> 00:40:30,800 25... 275 00:40:31,400 --> 00:40:32,720 29... 276 00:40:33,840 --> 00:40:36,480 RON 2,996. 277 00:40:39,880 --> 00:40:41,920 -Thank you. Bye. -Bye. 278 00:41:13,000 --> 00:41:14,600 -Hello, Ioji. -Hello. 279 00:41:16,840 --> 00:41:18,720 -Have you got them? -I've got them. 280 00:41:19,560 --> 00:41:20,520 Let me see. 281 00:41:24,040 --> 00:41:25,560 You stick this into the ground. 282 00:41:26,240 --> 00:41:27,640 It has a swinger... 283 00:41:28,720 --> 00:41:30,080 and a beeper that beeps. 284 00:41:31,680 --> 00:41:32,680 Nice! 285 00:41:33,160 --> 00:41:34,160 Made in China? 286 00:41:34,480 --> 00:41:36,120 No, they're Japanese originals. 287 00:41:36,680 --> 00:41:38,360 Like the ones on Discovery Channel. 288 00:41:39,000 --> 00:41:40,400 Clever stuff! 289 00:41:42,640 --> 00:41:43,520 How much? 290 00:41:43,920 --> 00:41:46,600 50, and with the swinger it's 100. 291 00:41:47,360 --> 00:41:48,480 OK. Give me a beeper. 292 00:41:48,840 --> 00:41:50,520 But it only comes with the swinger. 293 00:41:51,800 --> 00:41:53,040 I don't need the swinger. 294 00:41:53,120 --> 00:41:54,440 That's the deal. 295 00:41:57,120 --> 00:41:58,160 OK then. 296 00:42:02,600 --> 00:42:04,640 -Thanks, bye. -Bye. 297 00:42:32,760 --> 00:42:34,640 -Hello. -Hello. 298 00:42:35,040 --> 00:42:36,080 How are you? 299 00:42:36,400 --> 00:42:37,520 You're late. 300 00:42:38,400 --> 00:42:39,400 Florica? 301 00:42:40,880 --> 00:42:42,120 She's got a headache. 302 00:42:43,280 --> 00:42:44,320 Poor her. 303 00:42:44,760 --> 00:42:45,920 She's got a headache... 304 00:42:46,800 --> 00:42:48,360 Stop upsetting her so much. 305 00:42:50,200 --> 00:42:51,400 How do I upset her? 306 00:42:52,520 --> 00:42:53,800 You know better than me. 307 00:42:55,600 --> 00:42:56,880 -Bye. -Bye. 308 00:43:38,920 --> 00:43:41,120 You bring strangers into my house... 309 00:43:42,440 --> 00:43:43,560 He's just a poor man. 310 00:43:43,920 --> 00:43:46,160 I hired him to help with the repairs. 311 00:43:46,640 --> 00:43:49,560 I almost had a heart attack when I went to the cellar for potatoes. 312 00:43:49,640 --> 00:43:50,880 You're out of your mind! 313 00:43:51,920 --> 00:43:53,080 Are we out of potatoes? 314 00:43:53,400 --> 00:43:55,400 I wanted to call the Police. 315 00:43:55,960 --> 00:43:58,600 Don't worry. I hired him to help me with the repairs. 316 00:43:58,680 --> 00:43:59,880 Don't lie to me. 317 00:44:00,280 --> 00:44:02,480 You'll put me in the grave. 318 00:44:02,560 --> 00:44:03,920 You'll be happy then... 319 00:44:04,520 --> 00:44:05,480 I'll take those. 320 00:44:05,600 --> 00:44:09,160 You think I've not seen on TV all the things happening around here, 321 00:44:09,240 --> 00:44:11,160 about foreigners jumping the border... 322 00:44:11,720 --> 00:44:14,000 He's not a foreigner. He's just a Gypsy I hired. 323 00:44:14,080 --> 00:44:15,360 He didn't have anywhere to sleep. 324 00:44:15,440 --> 00:44:17,360 You really think I'm stupid, don't you? 325 00:44:17,920 --> 00:44:20,200 Do whatever you like. You don't listen to me anyway. 326 00:44:41,960 --> 00:44:42,920 Morgen... 327 00:44:47,720 --> 00:44:48,760 Morgen... 328 00:44:51,000 --> 00:44:51,880 Morgen... 329 00:44:56,320 --> 00:44:57,880 Will you peel the potatoes? 330 00:45:48,960 --> 00:45:50,760 He could sleep on the couch. 331 00:45:53,880 --> 00:45:56,040 I won't sleep with strangers in my house. 332 00:45:57,200 --> 00:45:58,840 But it's cold down there. 333 00:45:59,640 --> 00:46:02,200 He'll catch a cold and we'll have to take him to hospital. 334 00:46:03,680 --> 00:46:06,760 Give him another blanket, give him that old quilt. 335 00:46:32,520 --> 00:46:34,360 He didn't score in the last three games. 336 00:46:35,680 --> 00:46:37,520 He scored against Marghita. 337 00:46:38,320 --> 00:46:40,040 Pascut scored that goal against Marghita. 338 00:46:40,560 --> 00:46:41,920 Pascut didn't even play... 339 00:46:42,240 --> 00:46:43,840 Of course he played. 340 00:46:47,920 --> 00:46:49,720 Will you come and help me with your trailer? 341 00:46:50,440 --> 00:46:52,920 I was going to pick my grapes. 342 00:46:54,000 --> 00:46:55,800 But you said you'd help me. 343 00:46:56,080 --> 00:46:58,240 I did, but you didn't tell me when. 344 00:46:58,640 --> 00:46:59,720 Never mind... 345 00:47:01,840 --> 00:47:02,880 You know what? 346 00:47:03,640 --> 00:47:05,640 I'll talk to my wife and... 347 00:47:06,320 --> 00:47:07,440 OK, talk to her. 348 00:47:10,560 --> 00:47:12,720 What kind of tiles will you buy? Metal ones? 349 00:47:13,880 --> 00:47:17,000 Metal ones, of course, they're nicer. And cheaper... 350 00:47:18,760 --> 00:47:20,120 Have you got that loan? 351 00:47:22,360 --> 00:47:23,880 No, but I've managed somehow. 352 00:47:23,960 --> 00:47:24,800 I see. 353 00:47:26,360 --> 00:47:27,320 Well... 354 00:47:28,800 --> 00:47:30,280 I have to go. 355 00:47:45,080 --> 00:47:47,080 I bought myself a beeper and a swinger. 356 00:47:48,040 --> 00:47:48,840 Nice! 357 00:47:51,360 --> 00:47:52,480 How much? 358 00:47:52,560 --> 00:47:53,880 Not much. 359 00:47:54,520 --> 00:47:55,400 RON 100. 360 00:48:02,760 --> 00:48:05,440 If you like, you could join me one day. 361 00:48:06,560 --> 00:48:07,480 We'll see. 362 00:48:12,280 --> 00:48:13,520 You were right. 363 00:48:15,560 --> 00:48:17,440 The metal ones are really nice. 364 00:48:20,720 --> 00:48:22,320 And they're more hard-wearing. 365 00:48:51,280 --> 00:48:52,520 -Hello. -Hello. 366 00:48:52,600 --> 00:48:54,640 We're from the Salonta Border Police. 367 00:48:54,720 --> 00:48:55,880 Agent Mircea Popovici. 368 00:48:55,960 --> 00:48:56,960 Are you Mr. Nelu Manciu? 369 00:48:57,040 --> 00:48:58,000 Yes, that's me. 370 00:48:58,080 --> 00:48:59,400 Can you show me your ID? 371 00:49:00,120 --> 00:49:01,720 We're checking the border zone. 372 00:49:02,760 --> 00:49:03,800 Just a second. 373 00:49:05,960 --> 00:49:06,920 The man in the car? 374 00:49:07,360 --> 00:49:08,480 A colleague from work. 375 00:49:09,440 --> 00:49:10,320 I see... 376 00:49:12,760 --> 00:49:14,320 You have a moustache in this photo. 377 00:49:14,400 --> 00:49:15,240 Yes. 378 00:49:16,240 --> 00:49:17,720 You need to have a new photo taken. 379 00:49:18,440 --> 00:49:19,640 I didn't know that. 380 00:49:20,080 --> 00:49:21,560 Or grow your moustache again. 381 00:49:22,440 --> 00:49:23,480 Is that what the law says? 382 00:49:23,560 --> 00:49:24,520 Yes, it is. 383 00:49:25,280 --> 00:49:26,360 The law is the law. 384 00:49:27,640 --> 00:49:29,160 And you can't bargain with the law. 385 00:49:30,360 --> 00:49:32,720 Anyway. Apart from that moustache, what we want to know is... 386 00:49:32,800 --> 00:49:34,880 Have you seen anything strange around the border? 387 00:49:35,320 --> 00:49:36,680 Or here around your farm? 388 00:49:37,280 --> 00:49:38,880 Anyone passing by? Anything strange? 389 00:49:40,800 --> 00:49:43,120 It's just me and my wife. Our son is in Cluj. 390 00:49:43,200 --> 00:49:44,280 Is that so? 391 00:49:44,360 --> 00:49:45,400 What's he doing there? 392 00:49:46,280 --> 00:49:47,480 He's at the University. 393 00:49:49,560 --> 00:49:52,400 I guess you've seen on TV the problems we have at the border? 394 00:49:52,800 --> 00:49:55,640 -You've seen, haven't you? -I don't watch TV. My wife does. 395 00:49:57,400 --> 00:50:00,920 You should call us if you notice anything strange. Anything. 396 00:50:01,240 --> 00:50:02,880 Here's our phone number. 397 00:50:05,000 --> 00:50:06,720 I don't want to remind you 398 00:50:06,800 --> 00:50:10,240 that concealing information about illegal border crossings 399 00:50:11,280 --> 00:50:13,000 is punishable by law. 400 00:50:14,400 --> 00:50:15,320 It is against the law. 401 00:50:15,400 --> 00:50:17,080 Being an accomplice and all... 402 00:50:18,480 --> 00:50:19,720 I haven't seen anything. 403 00:50:21,680 --> 00:50:23,080 That's all, Mr. Manciu. 404 00:50:23,800 --> 00:50:25,800 If you see anything strange around here, call us immediately. 405 00:50:27,040 --> 00:50:28,840 And tell your wife the same thing. 406 00:50:29,200 --> 00:50:30,280 I understand. 407 00:50:31,280 --> 00:50:32,480 -Have a good day. -Good day. 408 00:50:32,560 --> 00:50:33,440 Come on, Ovi! 409 00:50:44,000 --> 00:50:45,280 Park it in the yard. 410 00:51:07,120 --> 00:51:08,280 You're back. 411 00:52:01,080 --> 00:52:02,640 The phone... Germany... 412 00:53:00,440 --> 00:53:01,520 Try again... 413 00:54:44,200 --> 00:54:45,320 Where are you all heading to? 414 00:54:45,400 --> 00:54:46,880 To watch a friendly against Sarkad! 415 00:54:46,960 --> 00:54:48,240 You mean to lose again? 416 00:54:50,880 --> 00:54:51,840 What's up? 417 00:54:52,720 --> 00:54:53,720 Nothing. 418 00:54:55,200 --> 00:54:59,120 Come on, Salonta! 419 00:55:33,240 --> 00:55:34,920 Right, we're in Hungary. Go! 420 00:55:36,560 --> 00:55:38,240 Take care, my friend. Take care! 421 00:55:44,160 --> 00:55:45,240 Come on, Nelu! 422 00:55:45,320 --> 00:55:46,360 I'm coming! 423 00:55:46,440 --> 00:55:47,800 Take care now! 424 00:56:48,880 --> 00:56:50,000 Stay there. 425 00:58:01,240 --> 00:58:02,760 What the hell have you done? 426 00:58:04,760 --> 00:58:05,800 Mrs. Angela? 427 00:58:05,880 --> 00:58:06,840 Wait a minute. 428 00:58:12,280 --> 00:58:13,600 -Hello. -Good evening. 429 00:58:13,680 --> 00:58:15,000 I understand there's a problem? 430 00:58:15,440 --> 00:58:16,640 Yes, there is. 431 00:58:16,720 --> 00:58:18,880 That man doesn't have any ID or medical insurance. 432 00:58:18,960 --> 00:58:20,240 So he has to pay. 433 00:58:20,320 --> 00:58:22,520 That's not a problem, Mrs. Angela. 434 00:58:23,760 --> 00:58:25,880 We must put down a name at least... 435 00:58:25,960 --> 00:58:27,400 We'll put down a name. 436 00:58:27,480 --> 00:58:29,040 Wait for me in the car. 437 00:58:29,120 --> 00:58:31,400 But the doctor should come and... 438 00:58:31,480 --> 00:58:33,040 Let's sort this out, Mrs. Angela. 439 00:58:33,120 --> 00:58:35,640 Just tell me how much I have to pay and... 440 00:58:36,600 --> 00:58:38,120 We have to wait for the doctor. 441 00:58:38,200 --> 00:58:40,120 I'll call the doctor later. 442 00:58:40,920 --> 00:58:43,320 They played real football back then, not like they do now. 443 00:58:43,640 --> 00:58:45,040 Geolgau, Crisan... 444 00:58:45,120 --> 00:58:48,000 Camataru... he really knew how to score goals... 445 00:58:48,560 --> 00:58:50,120 Hagi's times were also good. 446 00:58:52,320 --> 00:58:53,760 Craiova's times were the greatest. 447 00:58:54,080 --> 00:58:55,880 All the teams played well back then. 448 00:58:56,280 --> 00:58:59,280 Isn't that right, Nelu? You were a Craiova fan in those days, weren't you? 449 00:58:59,680 --> 00:59:01,200 I support CFR now. 450 00:59:03,160 --> 00:59:04,480 Fuck CFR too. 451 00:59:04,560 --> 00:59:09,120 They only have Spanish, Argentinian and Brazilians. 452 00:59:09,600 --> 00:59:12,400 It's like watching a South American soap opera, not a football match. 453 00:59:12,480 --> 00:59:14,560 It's not as though we don't have good players here. 454 00:59:14,640 --> 00:59:16,640 They bring them from abroad... 455 00:59:17,760 --> 00:59:19,960 Why are they playing for Romanian teams? 456 00:59:20,360 --> 00:59:22,080 For money, you idiot, for money. 457 00:59:22,160 --> 00:59:24,200 Do you think that they come here for the game? 458 00:59:24,280 --> 00:59:25,800 Yeah, I know, but... 459 00:59:26,240 --> 00:59:27,800 What matters is the national team. 460 00:59:28,160 --> 00:59:30,680 Fuck all the Portuguese and the Gypsies. 461 00:59:31,480 --> 00:59:34,320 Our boys are out of the teams because of them. 462 00:59:37,040 --> 00:59:38,120 Good evening. 463 00:59:39,600 --> 00:59:41,000 Good evening. 464 00:59:43,840 --> 00:59:45,200 -Good evening. -Good evening. 465 00:59:45,960 --> 00:59:47,360 Two coffees, please. 466 00:59:47,440 --> 00:59:48,600 No sugar for me. 467 00:59:49,360 --> 00:59:50,800 Want to play some cards? 468 00:59:52,160 --> 00:59:53,240 I'll play. 469 01:00:01,280 --> 01:00:02,320 Want a beer? 470 01:00:02,680 --> 01:00:03,760 No, I'm on duty. 471 01:00:33,320 --> 01:00:34,400 Good evening. 472 01:00:34,720 --> 01:00:35,880 Good evening. 473 01:00:59,240 --> 01:01:01,080 We'll give you a ride, Mr. Manciu. 474 01:01:02,200 --> 01:01:03,560 But I have my motorbike here. 475 01:01:04,320 --> 01:01:06,280 You were drinking back there, weren't you? 476 01:01:06,360 --> 01:01:07,800 Let's take a ride. 477 01:01:14,240 --> 01:01:15,240 But why? 478 01:01:16,240 --> 01:01:17,560 We want to show you something. 479 01:01:18,320 --> 01:01:20,640 Don't worry, we'll bring you back here. 480 01:02:05,280 --> 01:02:06,920 Do you want a cigarette, Mr. Manciu? 481 01:02:08,200 --> 01:02:09,760 No thanks, I don't smoke. 482 01:03:44,120 --> 01:03:45,360 So, Mr. Manciu... 483 01:03:46,680 --> 01:03:48,440 we'll show you how things work around here. 484 01:03:49,560 --> 01:03:51,000 What technology we've got. 485 01:03:52,680 --> 01:03:54,520 We can see through walls with this thing. 486 01:03:56,280 --> 01:03:57,960 Through walls. 487 01:04:00,640 --> 01:04:01,680 Can you see them? 488 01:04:03,960 --> 01:04:04,920 Yes. 489 01:04:07,240 --> 01:04:10,400 These people want to go to America or some other fucking place. 490 01:04:12,040 --> 01:04:13,280 You think we'll let them? 491 01:04:14,080 --> 01:04:15,240 They can go. 492 01:04:16,200 --> 01:04:17,640 Why should we bother? 493 01:04:18,800 --> 01:04:20,640 We have to get them papers, lawyers and translators. 494 01:04:20,720 --> 01:04:21,840 And wipe their asses too. 495 01:04:21,960 --> 01:04:23,880 They should go wherever the fuck they want. 496 01:04:26,240 --> 01:04:27,440 Have you seen the bunny rabbits? 497 01:04:28,000 --> 01:04:29,040 Sitting there... 498 01:04:30,560 --> 01:04:33,080 They've been sitting there for two days. Waiting. 499 01:04:34,240 --> 01:04:35,840 We could catch them, Mr. Manciu. 500 01:04:35,920 --> 01:04:36,960 But what's the point? 501 01:04:37,040 --> 01:04:38,200 More will come... 502 01:04:38,800 --> 01:04:40,840 And we're just a couple of guys here. 503 01:04:41,800 --> 01:04:43,440 What we mean to say, Mr. Manciu... 504 01:04:44,280 --> 01:04:45,960 You should be very careful... 505 01:04:46,280 --> 01:04:49,680 We don't want to have any problems here. 506 01:04:49,760 --> 01:04:50,720 Get it? 507 01:04:51,600 --> 01:04:54,160 If the county inspector pays us a visit, 508 01:04:54,240 --> 01:04:56,440 then you and me, we don't know each other. 509 01:04:57,920 --> 01:04:58,880 I get it. 510 01:04:59,240 --> 01:05:00,160 Are you sure? 511 01:05:01,840 --> 01:05:03,040 Want to take another look? 512 01:05:42,240 --> 01:05:43,200 Hello! 513 01:05:45,760 --> 01:05:46,640 Well... 514 01:06:22,000 --> 01:06:24,080 I don't think so... 515 01:06:25,440 --> 01:06:26,360 I don't think so... 516 01:06:28,720 --> 01:06:30,840 I haven't bought from them for a long time. 517 01:06:33,480 --> 01:06:37,040 They aren't like they used to be. 518 01:06:37,880 --> 01:06:39,360 Sure... 519 01:06:40,520 --> 01:06:42,040 Yes. 520 01:06:42,960 --> 01:06:44,520 So... 521 01:06:45,120 --> 01:06:46,600 You go down... 522 01:06:47,120 --> 01:06:49,760 Decebal Street... 523 01:06:49,840 --> 01:06:51,480 by the market... 524 01:06:51,560 --> 01:06:52,760 Yes, that way. 525 01:06:53,600 --> 01:06:54,840 Cross the bridge... 526 01:06:55,600 --> 01:06:56,600 You must cross the bridge. 527 01:06:56,680 --> 01:06:58,200 Listen to me... 528 01:06:58,560 --> 01:07:01,600 Cross the bridge and then you'll see the petrol station on your right. 529 01:07:01,960 --> 01:07:03,440 Yes. 530 01:07:04,120 --> 01:07:06,560 Then you go down Cosbuc Street. 531 01:07:07,400 --> 01:07:08,520 No... 532 01:07:09,120 --> 01:07:10,120 Not that way. 533 01:07:10,560 --> 01:07:11,680 You have to cross the bridge! 534 01:07:12,400 --> 01:07:13,280 Yes. 535 01:07:13,760 --> 01:07:14,880 The petrol station is on the right. 536 01:07:14,960 --> 01:07:16,920 I'll tell you one more time. Pay attention! 537 01:07:17,640 --> 01:07:20,080 You pass by Decebal market. 538 01:07:21,320 --> 01:07:22,440 Cross the bridge... 539 01:07:24,600 --> 01:07:27,160 Yes, and the petrol station is on the right. 540 01:07:27,560 --> 01:07:29,360 On Cosbuc Street. 541 01:07:29,440 --> 01:07:31,120 OK. 542 01:07:31,920 --> 01:07:32,760 Who? 543 01:07:32,840 --> 01:07:33,760 Luci? 544 01:07:34,160 --> 01:07:35,560 She's fine, yes. 545 01:07:36,320 --> 01:07:37,200 OK. 546 01:07:38,400 --> 01:07:40,400 Whose wedding? 547 01:07:40,480 --> 01:07:41,400 No... 548 01:07:42,240 --> 01:07:44,440 No, I'm not going to any wedding. 549 01:07:45,000 --> 01:07:46,800 I've already been to three weddings this year. 550 01:07:47,200 --> 01:07:48,560 I won't go to this one. 551 01:07:49,240 --> 01:07:50,160 OK, then. 552 01:07:51,600 --> 01:07:52,480 OK. 553 01:07:56,000 --> 01:07:56,840 Yes. 554 01:07:57,320 --> 01:07:58,320 Bye. 555 01:07:59,880 --> 01:08:00,920 Bye. 556 01:08:11,280 --> 01:08:12,520 What are you doing here? 557 01:08:16,760 --> 01:08:19,560 Last night you said he could work the slicing machine. 558 01:08:22,040 --> 01:08:23,400 We'll see about that... 559 01:08:24,280 --> 01:08:25,960 But you said I should bring him here... 560 01:08:26,600 --> 01:08:27,920 What am I supposed to do with him? 561 01:08:29,200 --> 01:08:30,800 You said he could work the slicing machine. 562 01:08:32,000 --> 01:08:33,480 That's not your business. 563 01:08:36,400 --> 01:08:37,360 OK, then. 564 01:08:37,960 --> 01:08:39,120 Do what you like... 565 01:08:39,600 --> 01:08:40,960 I don't have time to waste. 566 01:08:41,520 --> 01:08:42,440 I'll be late for work. 567 01:08:43,080 --> 01:08:44,240 Bye. 568 01:08:47,920 --> 01:08:51,320 No. Stay here with Daniel. 569 01:08:51,400 --> 01:08:53,040 OK? Sit down. 570 01:08:55,280 --> 01:08:56,160 Bye. 571 01:08:59,520 --> 01:09:00,520 Sit down. 572 01:09:03,280 --> 01:09:04,360 Sit down. 573 01:09:07,880 --> 01:09:08,880 Sit down. 574 01:09:11,960 --> 01:09:12,840 Well... 575 01:09:14,000 --> 01:09:15,160 What can you do? 576 01:09:16,880 --> 01:09:19,280 What can you do? What are you good at? 577 01:09:37,960 --> 01:09:39,280 Hurry up, Mr. Nelu! 578 01:09:40,960 --> 01:09:42,280 Go fuck yourself... 579 01:10:02,680 --> 01:10:03,600 Hello, Diego. 580 01:10:04,200 --> 01:10:05,040 Hello, Nelu. 581 01:10:05,400 --> 01:10:06,280 How are you? 582 01:10:06,720 --> 01:10:07,840 Just shopping. 583 01:10:09,240 --> 01:10:11,160 Can you help me get rid of this Turkish guy? 584 01:10:11,960 --> 01:10:13,440 I don't do that kind of thing anymore. 585 01:10:13,880 --> 01:10:14,880 He's got a bit of money. 586 01:10:15,240 --> 01:10:16,720 I said, I don't do that kind of thing. 587 01:10:17,280 --> 01:10:18,320 Come on, help me out... 588 01:10:18,400 --> 01:10:20,240 Leave me alone. 589 01:10:34,480 --> 01:10:35,840 Hello, Peacock. 590 01:10:36,800 --> 01:10:37,800 It's me. 591 01:10:39,880 --> 01:10:42,000 Are you still marking that road to Sarkad? 592 01:10:43,400 --> 01:10:44,240 When? 593 01:11:05,520 --> 01:11:06,480 Nelu! 594 01:11:07,920 --> 01:11:09,680 -Hello. -Hello. 595 01:11:19,440 --> 01:11:20,280 Well... 596 01:11:21,240 --> 01:11:22,440 Are we going home? 597 01:11:23,480 --> 01:11:24,360 Come on. 598 01:12:19,040 --> 01:12:20,280 Be careful with that! 599 01:12:21,760 --> 01:12:23,120 Put it down. 600 01:12:23,600 --> 01:12:24,840 Get behind me. 601 01:12:31,240 --> 01:12:32,800 To the right. 602 01:12:34,880 --> 01:12:35,720 Hold it. 603 01:12:36,360 --> 01:12:37,880 Don't let go. 604 01:12:39,520 --> 01:12:40,520 Don't let the wind get it. 605 01:12:49,560 --> 01:12:50,600 Hold it here. 606 01:12:54,280 --> 01:12:55,360 Hold it there. 607 01:12:56,200 --> 01:12:57,200 Is it OK? 608 01:12:57,280 --> 01:12:58,600 It's OK! 609 01:13:56,600 --> 01:13:57,920 What are you doing here? 610 01:14:02,840 --> 01:14:04,240 Come home! 611 01:14:24,760 --> 01:14:26,080 We're going home. 612 01:14:46,960 --> 01:14:49,040 Nelu, you think people don't talk? 613 01:14:49,440 --> 01:14:50,800 People know about him. 614 01:14:51,880 --> 01:14:53,440 What do people know? 615 01:14:53,880 --> 01:14:55,600 That you keep the man at the farm. 616 01:14:56,120 --> 01:14:58,040 Be careful with this Gypsy of yours. 617 01:14:58,120 --> 01:14:59,560 People talk. 618 01:15:00,280 --> 01:15:02,160 He could be some kind of a terrorist. 619 01:15:02,840 --> 01:15:04,520 He could have who knows what disease. 620 01:15:04,600 --> 01:15:06,400 Don't you watch TV? 621 01:15:10,480 --> 01:15:14,040 We'll get rid of him once the roof is repaired. 622 01:15:14,400 --> 01:15:15,840 He can go back where he came from. 623 01:15:16,360 --> 01:15:18,080 Just shut up. 624 01:15:18,440 --> 01:15:21,120 Don't you dare tell my sister to shut up. 625 01:15:21,600 --> 01:15:24,080 You ruined her life, her youth... 626 01:15:24,160 --> 01:15:25,680 I didn't ruin anything. 627 01:15:27,840 --> 01:15:29,440 I'll have a word at the town-hall tomorrow. 628 01:15:31,080 --> 01:15:33,400 If he wants citizenship, we'll make him Romanian. 629 01:15:33,480 --> 01:15:35,440 We already have plenty of Gypsies around here anyway. 630 01:15:36,280 --> 01:15:40,200 I can't believe I'm driving around the border with Turks in my car. 631 01:15:56,120 --> 01:15:57,720 Hurry up! 632 01:15:58,440 --> 01:15:59,560 Come on! 633 01:16:00,400 --> 01:16:02,360 Did you bring that paper? 634 01:16:02,760 --> 01:16:04,640 Hurry up, we'll miss Zoli's shift. 635 01:16:04,720 --> 01:16:05,920 I talked to him. 636 01:16:06,520 --> 01:16:08,240 It's OK, I spoke to him too. 637 01:16:08,320 --> 01:16:09,520 OK, we'll see... 638 01:16:10,000 --> 01:16:10,960 OK! 639 01:16:13,320 --> 01:16:14,200 OK. 640 01:16:15,920 --> 01:16:16,720 OK. 641 01:16:17,840 --> 01:16:19,280 So this is that Turk of yours? 642 01:16:19,360 --> 01:16:20,720 Yes, that's him. 643 01:16:52,480 --> 01:16:54,360 Shit! Where's Zoli? 644 01:17:00,760 --> 01:17:01,800 What are you doing? 645 01:17:02,360 --> 01:17:03,680 Formula 1? 646 01:17:04,040 --> 01:17:06,600 It took us three hours to get here. 647 01:17:07,200 --> 01:17:08,320 What are you doing? 648 01:17:08,400 --> 01:17:09,560 What's going on? 649 01:17:09,880 --> 01:17:11,320 We have to mark the road to Sarkad. 650 01:17:11,400 --> 01:17:12,960 -Sarkad? -Sarkad... 651 01:17:13,040 --> 01:17:14,680 I have the official paper here. 652 01:17:15,120 --> 01:17:16,520 Part of the... 653 01:17:16,600 --> 01:17:17,680 Sorry, that's not it. 654 01:17:17,760 --> 01:17:18,680 Here is the paper. 655 01:17:18,760 --> 01:17:22,120 The town-halls agreed to mark the road across the border. 656 01:17:22,200 --> 01:17:23,080 New EU laws, you know? 657 01:17:23,160 --> 01:17:25,280 We have to mark the road to Sarkad. 658 01:17:26,440 --> 01:17:27,360 To Sarkad... 659 01:17:28,240 --> 01:17:30,600 What are you doing up there, Nelu? 660 01:17:31,720 --> 01:17:32,840 Helping these guys. 661 01:17:32,920 --> 01:17:33,920 You're helping them... 662 01:17:36,080 --> 01:17:39,320 What's with this paper? Turn back to Salonta. 663 01:17:40,320 --> 01:17:41,160 But... 664 01:17:47,240 --> 01:17:48,160 It's white... 665 01:17:48,240 --> 01:17:49,160 Sorry? 666 01:17:49,800 --> 01:17:50,800 White is not good. 667 01:17:51,120 --> 01:17:52,480 White no good. 668 01:17:53,600 --> 01:17:55,360 But we have this paper here! 669 01:17:55,440 --> 01:17:56,640 White is no good. 670 01:17:56,720 --> 01:17:59,440 In Hungary the markings are yellow, in Romania they're white. 671 01:17:59,520 --> 01:18:02,040 Please turn back and change the color of the paint. 672 01:18:02,800 --> 01:18:04,320 -And bring the paper. -Paper? 673 01:18:04,400 --> 01:18:05,880 -Stamped! -Stamped? 674 01:18:05,960 --> 01:18:08,920 Yes, stamped. A new stamped paper. 675 01:18:09,000 --> 01:18:10,400 So, we must bring yellow... 676 01:18:10,480 --> 01:18:12,960 -Turn back, please! -We'll bring some yellow paint then. 677 01:18:13,040 --> 01:18:14,960 White paint isn't legal. 678 01:18:15,040 --> 01:18:16,320 Please, turn back. 679 01:18:16,400 --> 01:18:17,800 -Yellow! -Come on, move! 680 01:18:17,880 --> 01:18:19,240 Let's go, guys! 681 01:18:19,320 --> 01:18:21,000 We'll come back with the yellow paint. 682 01:18:23,280 --> 01:18:24,960 Please, turn around. 683 01:19:16,080 --> 01:19:17,160 The red is mine. 684 01:19:18,400 --> 01:19:21,760 Quit playing cards and go to sleep! 685 01:19:26,680 --> 01:19:28,000 Turn off the light! 686 01:19:31,800 --> 01:19:33,520 Where is the red? 687 01:19:35,440 --> 01:19:36,680 Don't you hear me, Nelu? 688 01:19:37,120 --> 01:19:39,040 Is this how you play in Turkey? 689 01:19:40,560 --> 01:19:42,200 You're killing me! 690 01:19:48,120 --> 01:19:49,400 That's yours. 691 01:19:51,040 --> 01:19:53,320 That's a red one... Put it at the bottom. 692 01:19:54,120 --> 01:19:55,240 Well done. 693 01:19:57,240 --> 01:19:58,400 That's yours, too. 694 01:20:01,360 --> 01:20:02,200 No, the red one... 695 01:20:02,280 --> 01:20:03,200 Put it there. 696 01:20:03,280 --> 01:20:04,280 Leave it there... 697 01:21:06,520 --> 01:21:08,840 Border Police! Your IDs, please! 698 01:21:10,000 --> 01:21:12,640 -We don't have our IDs. -How come? 699 01:21:12,720 --> 01:21:14,200 -We don't have them. -Show me your IDs! 700 01:21:14,280 --> 01:21:15,960 We left in a hurry this morning and forget to take them. 701 01:21:16,040 --> 01:21:18,160 Please show us some ID. 702 01:21:18,240 --> 01:21:19,440 Our IDs are at home. 703 01:21:19,520 --> 01:21:20,640 At home? 704 01:21:21,080 --> 01:21:22,760 We've been harvesting the corn. 705 01:21:26,200 --> 01:21:27,720 -Hello. -Hello. 706 01:21:28,320 --> 01:21:29,360 Is there a problem? 707 01:21:30,560 --> 01:21:31,640 We need to see some IDs. 708 01:21:32,440 --> 01:21:34,720 -It's not on me. -Not yours. Theirs. 709 01:21:35,480 --> 01:21:36,720 We've got them at the farm. 710 01:21:37,160 --> 01:21:38,280 Then let's go to the farm! 711 01:21:42,800 --> 01:21:44,120 Come on! Let's go to the farm! 712 01:21:46,160 --> 01:21:47,320 Follow us! 713 01:21:50,200 --> 01:21:51,280 Stay here. 714 01:21:53,680 --> 01:21:55,480 I'll take a photo of the two of you. 715 01:21:57,120 --> 01:21:58,480 Can't we talk about this? 716 01:22:00,280 --> 01:22:02,520 Please point in the direction he came from. 717 01:22:02,600 --> 01:22:03,800 Where you found him. 718 01:22:10,520 --> 01:22:13,960 Mr. Manciu, please point in the direction you found him. 719 01:22:20,520 --> 01:22:21,480 Good... 720 01:22:22,120 --> 01:22:24,280 Now, please point in the direction of the border. 721 01:22:30,200 --> 01:22:31,600 -I ran the check. -And? 722 01:22:32,280 --> 01:22:34,320 His name is Behran Gunes. 723 01:22:35,160 --> 01:22:38,080 They say he probably crossed from Bulgaria two weeks ago. 724 01:22:38,600 --> 01:22:41,200 He doesn't have a Romanian visa. We need to solve this. 725 01:22:41,840 --> 01:22:43,200 Send him back to Bulgaria? 726 01:22:43,800 --> 01:22:46,240 Too complicated. I wouldn't call HQ at the weekend. 727 01:22:46,840 --> 01:22:50,080 We'll take him out of the border zone. He should go to Bucharest, to his embassy. 728 01:22:50,160 --> 01:22:51,240 Sounds good to me. 729 01:22:51,640 --> 01:22:52,920 Come on! 730 01:22:53,000 --> 01:22:54,120 Why didn't you report this? 731 01:22:55,920 --> 01:22:57,080 Call who? 732 01:22:57,160 --> 01:22:59,000 Don't play dumb with us. This isn't a joke! 733 01:23:01,600 --> 01:23:04,000 Sir, we don't know this man. 734 01:23:04,080 --> 01:23:06,280 What do you mean, you don't know him, Mrs. Manciu? 735 01:23:06,360 --> 01:23:08,000 He was on the back of the cart with you. 736 01:23:08,080 --> 01:23:09,280 How do you explain that? 737 01:23:09,360 --> 01:23:11,520 I don't know him. Why should I know him? 738 01:23:12,480 --> 01:23:13,480 Name? 739 01:23:14,720 --> 01:23:15,680 Name? 740 01:23:21,320 --> 01:23:23,160 -Nationality? -He's from Turkey. 741 01:23:23,800 --> 01:23:26,480 He must reach Germany. His son, his family. 742 01:23:26,560 --> 01:23:28,560 He has no visa. No ID. 743 01:23:28,640 --> 01:23:31,440 This isn't a playground, it's a national border! Understand? 744 01:23:31,520 --> 01:23:35,080 This man has to reach his family in Germany. 745 01:23:38,160 --> 01:23:39,120 Hi, Ovidiu. 746 01:23:39,720 --> 01:23:40,520 Hello, Mr. Daniel. 747 01:23:40,600 --> 01:23:41,840 Hi, Popovici. 748 01:23:43,080 --> 01:23:44,440 What's the problem? 749 01:23:45,720 --> 01:23:46,800 Who is this man? 750 01:23:47,200 --> 01:23:48,280 What's he doing here? 751 01:23:48,360 --> 01:23:51,640 Mr. Daniel, this man cannot justify his presence on our national border. 752 01:23:51,720 --> 01:23:54,920 He doesn't have an ID. He entered Romania illegally, he has no visa. 753 01:23:55,000 --> 01:23:56,240 We have to send him back. 754 01:23:56,320 --> 01:23:57,480 I see... 755 01:23:57,560 --> 01:23:59,160 I know, border problems, I know. 756 01:23:59,800 --> 01:24:01,040 There is another option. 757 01:24:01,960 --> 01:24:04,440 A relocation program in Timisoara. 758 01:24:04,520 --> 01:24:05,320 That's right. 759 01:24:05,400 --> 01:24:06,520 We can send him there. 760 01:24:07,480 --> 01:24:09,440 Perhaps he could get on the program? 761 01:24:09,920 --> 01:24:11,200 It's an EU initiative. 762 01:24:11,280 --> 01:24:12,960 They take them where they need more inhabitants. 763 01:24:13,040 --> 01:24:15,160 To Canada or to Sweden. There's space for them there. 764 01:24:15,560 --> 01:24:16,480 Canada? 765 01:24:16,960 --> 01:24:18,040 Isn't it too cold there? 766 01:24:18,400 --> 01:24:20,520 You guys have got a nerve. 767 01:24:21,000 --> 01:24:23,240 Can't you understand he has to go to Germany? 768 01:24:23,320 --> 01:24:24,680 To his family, to his son... 769 01:24:24,760 --> 01:24:28,320 Can you understand he doesn't have the correct papers? 770 01:24:29,160 --> 01:24:32,280 You just come into my house without a warrant... 771 01:24:32,360 --> 01:24:33,920 What has this man done to you? 772 01:24:34,520 --> 01:24:35,800 Get out of my house! 773 01:24:35,880 --> 01:24:36,920 Calm down, Nelu! 774 01:24:37,000 --> 01:24:38,840 You're pushing your luck here, Mr. Manciu. 775 01:24:39,200 --> 01:24:43,320 Let me remind you unjustified presence in a border zone is punishable by law. 776 01:24:43,760 --> 01:24:47,480 And acting as accomplice to an illegal crossing is also punishable. 777 01:24:47,560 --> 01:24:50,480 You think I care about your law? 778 01:24:50,560 --> 01:24:52,640 What has this man done to you? 779 01:24:52,720 --> 01:24:55,160 Shut your mouth, Nelu! You'll get yourself arrested! 780 01:24:55,840 --> 01:24:58,040 I'm sure we can come to some understanding. 781 01:24:58,120 --> 01:25:00,960 We can't come to an understanding! They should get out of my house! 782 01:25:01,440 --> 01:25:02,480 We'll leave. 783 01:25:03,920 --> 01:25:05,440 Leave him alone. 784 01:25:05,760 --> 01:25:08,360 Haven't you heard about national security? 785 01:25:08,440 --> 01:25:10,440 National security? 786 01:25:10,520 --> 01:25:11,640 There are no more borders! 787 01:25:11,720 --> 01:25:13,080 Stay here, Florica. 788 01:26:22,600 --> 01:26:24,480 Get out. 789 01:26:27,600 --> 01:26:29,840 You were in the border zone without a visa. 790 01:26:29,920 --> 01:26:32,240 You don't have the right to be here without a visa. 791 01:26:32,320 --> 01:26:35,520 Go back to Timisoara, or Bucharest, or Istanbul! 792 01:26:35,600 --> 01:26:39,040 Get a visa and you can go wherever you want! 793 01:26:39,600 --> 01:26:40,560 Get it? 794 01:29:19,000 --> 01:29:23,960 God, give me strength! God, give me the power to surpass this! 795 01:29:24,680 --> 01:29:26,600 God, take me to my angel! 796 01:29:26,840 --> 01:29:31,320 Only one thing I want, God! Take me to my family, to my children! 797 01:29:31,880 --> 01:29:35,600 I beg you, God! Save me from this mess, God! 798 01:29:36,320 --> 01:29:39,880 Get me out of here, dear God! Please... 799 01:30:25,480 --> 01:30:30,000 BORDER ZONE 800 01:31:30,640 --> 01:31:31,720 This is Hungary. 801 01:31:34,000 --> 01:31:35,160 Go... 802 01:31:36,200 --> 01:31:37,120 Take care! 803 01:31:39,560 --> 01:31:40,400 Take care... 49908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.