Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:46,800 --> 00:01:47,880
Did you catch anything?
4
00:01:48,880 --> 00:01:49,920
No.
5
00:02:00,440 --> 00:02:01,920
It's OK... it's fine.
6
00:02:08,120 --> 00:02:09,280
What's in there?
7
00:02:11,080 --> 00:02:12,240
What've you got there?
8
00:02:23,240 --> 00:02:24,240
Carp.
9
00:02:26,000 --> 00:02:27,080
Nice.
10
00:02:27,600 --> 00:02:29,880
You can't find those in Romania.
It's one of those African carp.
11
00:02:31,000 --> 00:02:34,600
Do you have a fishing permit?
12
00:02:35,360 --> 00:02:38,320
It's illegal without a permit.
13
00:02:39,000 --> 00:02:40,480
Got one of those permit things?
14
00:02:41,640 --> 00:02:44,560
But I've crossed here before.
I didn't steal it...
15
00:02:44,640 --> 00:02:48,160
It's illegal without a fishing permit.
16
00:02:50,600 --> 00:02:52,320
-But I caught it myself.
-It's not OK!
17
00:02:52,400 --> 00:02:55,360
You need veterinary certificate for that.
18
00:02:57,880 --> 00:03:00,240
You can only cross with 3 or 4 kilos.
19
00:03:00,320 --> 00:03:02,280
Do you have a shop receipt for it?
20
00:03:02,720 --> 00:03:04,480
But I've crossed with fish before...
21
00:03:04,560 --> 00:03:08,280
Because it's alive you need
something to prove it's yours.
22
00:03:10,080 --> 00:03:11,120
But I caught it...
23
00:03:11,200 --> 00:03:13,640
I understand that, but...
24
00:03:14,480 --> 00:03:17,520
No. Leave the fish here and you can go.
25
00:03:18,080 --> 00:03:21,000
This is the Hungarian border.
This is not a fish market.
26
00:03:23,320 --> 00:03:25,480
But we're all in the European Union,
aren't we?
27
00:03:25,560 --> 00:03:29,000
This fish is not in the E.U.
28
00:03:29,480 --> 00:03:31,680
Come on, my friend, let him through...
29
00:03:31,760 --> 00:03:34,760
I know this guy. He's from Salonta.
30
00:03:35,880 --> 00:03:38,280
Let him go.
31
00:03:38,360 --> 00:03:39,320
Not possible!
32
00:03:44,680 --> 00:03:48,120
Sir, you can go,
but the fish has to stay.
33
00:03:52,160 --> 00:03:56,560
I said, leave the fish here
and you can go! Now!
34
00:06:49,040 --> 00:06:52,080
Come on, Mr. Nelu, you know the rules...
35
00:06:52,480 --> 00:06:54,240
One stays inside
and the other outside.
36
00:07:42,800 --> 00:07:43,760
Mr. Nelu?
37
00:07:43,840 --> 00:07:44,680
Can I help you?
38
00:07:45,960 --> 00:07:47,080
What does it say here?
39
00:07:50,600 --> 00:07:51,760
It's potato soup.
40
00:07:52,280 --> 00:07:53,400
-Really?
-Yes.
41
00:07:53,480 --> 00:07:54,640
And what do I do with it?
42
00:07:55,920 --> 00:07:58,160
Well you take a pan,
43
00:07:59,080 --> 00:08:01,160
fill it with water and put the tin there
44
00:08:01,240 --> 00:08:02,200
and warm it up.
45
00:08:02,920 --> 00:08:04,920
When the water starts to boil, it's ready.
46
00:08:05,000 --> 00:08:06,840
Take it out,
open it, and you can eat it.
47
00:08:06,920 --> 00:08:08,440
But this serves four.
48
00:08:08,520 --> 00:08:09,960
But I live alone.
49
00:08:11,000 --> 00:08:14,000
No problem. You can put it in the fridge
and eat it later.
50
00:08:14,680 --> 00:08:15,560
Will it keep?
51
00:08:16,000 --> 00:08:16,800
Sure!
52
00:08:16,880 --> 00:08:19,240
It's a 100% naturally "bio" product.
53
00:08:19,320 --> 00:08:20,280
-Really?
-Yes.
54
00:08:21,080 --> 00:08:22,360
And this?
55
00:08:24,040 --> 00:08:25,120
What does it say?
56
00:08:26,440 --> 00:08:27,520
It says "lecker".
57
00:08:27,600 --> 00:08:28,560
What's that?
58
00:08:29,080 --> 00:08:30,400
That means it's good.
Very good.
59
00:08:31,360 --> 00:08:32,560
-And is it?
-Yes.
60
00:10:31,800 --> 00:10:32,720
Hello, Nelu.
61
00:10:33,480 --> 00:10:34,560
Hello, Miron.
62
00:10:35,200 --> 00:10:36,360
Should I come up there?
63
00:10:36,720 --> 00:10:37,760
No, no need.
64
00:10:38,280 --> 00:10:40,240
I say you get those metal tiles.
65
00:10:40,600 --> 00:10:42,200
They're good, they're really nice.
66
00:10:43,320 --> 00:10:44,560
Aren't they expensive?
67
00:10:44,640 --> 00:10:45,720
No, they're not expensive.
68
00:10:45,800 --> 00:10:46,960
They're pretty cheap.
69
00:10:48,120 --> 00:10:49,160
How about the chimney?
70
00:10:49,920 --> 00:10:51,320
I don't do chimneys.
71
00:10:51,960 --> 00:10:53,720
I stick to what I'm good at.
72
00:10:56,400 --> 00:10:57,760
Come inside.
73
00:10:58,160 --> 00:10:59,040
Coming.
74
00:11:20,680 --> 00:11:21,880
So they're cheaper...
75
00:11:21,960 --> 00:11:23,160
They're good. Really nice.
76
00:11:25,880 --> 00:11:27,200
Come on in.
77
00:11:31,600 --> 00:11:32,840
Will you drink a palinka?
78
00:11:33,560 --> 00:11:34,600
We're out of palinka.
79
00:11:34,960 --> 00:11:36,440
You'll have to bring more from the cellar.
80
00:11:37,000 --> 00:11:38,080
Well...
81
00:11:38,160 --> 00:11:39,720
So, Nelu, what's the plan?
82
00:11:39,800 --> 00:11:41,040
When do we start?
83
00:11:41,920 --> 00:11:45,040
Cucu promised me some old tiles
from the factory.
84
00:11:45,120 --> 00:11:46,800
You should get those metal tiles.
85
00:11:46,880 --> 00:11:47,920
They're not expensive.
86
00:11:48,720 --> 00:11:51,240
We'll see... If we get the loan,
we'll buy metal tiles.
87
00:11:51,320 --> 00:11:52,880
We're not buying metal ones.
88
00:11:54,000 --> 00:11:55,520
I have to start the job at Popa's.
89
00:11:55,840 --> 00:11:57,520
And we need to talk about my fee.
90
00:11:57,880 --> 00:12:00,200
What is there to talk about?
Haven't we talked already?
91
00:12:01,160 --> 00:12:03,040
I've told you how much I charge.
92
00:12:03,120 --> 00:12:05,040
I need half the money before I start.
93
00:12:05,600 --> 00:12:07,680
You've not even started
and you want money?
94
00:12:07,760 --> 00:12:09,800
We'll give you as much food and drink
as you like.
95
00:12:09,880 --> 00:12:11,760
That's not the way I work, Mrs. Florica.
96
00:12:11,840 --> 00:12:13,040
This is how I work.
97
00:12:13,120 --> 00:12:15,360
Half of the money before
and half after.
98
00:12:15,440 --> 00:12:17,040
I haven't asked for any food...
99
00:12:17,120 --> 00:12:18,960
Food isn't money.
100
00:12:19,600 --> 00:12:22,520
Some handyman!
He doesn't need food, he needs money.
101
00:12:22,600 --> 00:12:24,800
Don't take it like that, Mrs. Florica.
102
00:12:25,240 --> 00:12:27,200
I don't mind starting later.
103
00:12:27,280 --> 00:12:28,840
If we get that loan...
104
00:12:28,920 --> 00:12:30,160
It's hard for all of us.
105
00:12:30,760 --> 00:12:33,480
You shouldn't start the job
if you don't have the money.
106
00:12:33,560 --> 00:12:35,320
You've got a nerve.
107
00:12:35,400 --> 00:12:38,040
Out of my house before I get really angry!
108
00:12:38,120 --> 00:12:40,840
You think you're so clever, don't you?
109
00:12:40,920 --> 00:12:42,400
You rude pig!
110
00:12:42,480 --> 00:12:44,320
I didn't insult you, Mrs. Florica...
111
00:12:44,800 --> 00:12:46,920
We don't need any handyman.
Forget about it.
112
00:12:47,320 --> 00:12:48,200
Come on, get out!
113
00:12:48,280 --> 00:12:51,120
You're always asking people for money
before you even start!
114
00:12:51,200 --> 00:12:53,880
From Victorash, too...
And their roof is still leaking.
115
00:12:54,280 --> 00:12:55,600
See you, Nelu.
116
00:12:56,120 --> 00:12:57,480
Get out of here!
117
00:13:03,800 --> 00:13:06,000
You just sit there
like you're deaf or something!
118
00:13:13,640 --> 00:13:15,360
That Miron has such a nerve...
119
00:13:16,080 --> 00:13:17,920
He doesn't want food.
He only wants money.
120
00:13:27,280 --> 00:13:30,200
You know,
the Delta is just like the seaside.
121
00:13:31,600 --> 00:13:32,880
With sandy beaches.
122
00:13:34,360 --> 00:13:35,840
You can swim and sunbathe too.
123
00:13:39,400 --> 00:13:41,400
I'm not going to the Delta...
124
00:13:42,680 --> 00:13:44,280
to drown in of those broken boats.
125
00:13:46,120 --> 00:13:48,760
I'm just saying
that the Delta's just like the seaside.
126
00:13:49,680 --> 00:13:51,320
I could also do a bit of fishing.
127
00:13:54,880 --> 00:13:56,720
Well in that case, go on your own.
128
00:13:59,680 --> 00:14:02,120
If we go, we go together. Like a family.
129
00:14:44,600 --> 00:14:46,920
...sells her,
and then brings her back home again.
130
00:14:47,120 --> 00:14:48,600
She continues to be abused.
131
00:14:48,680 --> 00:14:50,960
The girl falls in love
and leaves the house.
132
00:14:51,120 --> 00:14:52,600
-The so called father...
-Turn it off.
133
00:14:52,720 --> 00:14:55,360
...prevents her from making her own
family. He separates her from her lover.
134
00:14:55,520 --> 00:14:57,800
Ioana seeks refuge
in the bustling streets.
135
00:14:57,920 --> 00:14:59,320
She gives birth to a child.
136
00:14:59,480 --> 00:15:02,360
The poverty and the street's jungle
force her to return home.
137
00:15:02,480 --> 00:15:06,400
The father's old habits continue.
Ioana's second child is born.
138
00:15:06,640 --> 00:15:10,280
She refuses to tell exactly
who's the father of the second child.
139
00:15:10,800 --> 00:15:13,680
But she's pointing out
the husband of her mother.
140
00:15:13,800 --> 00:15:16,640
Shortly afterwards,
fate brings her another man.
141
00:15:16,920 --> 00:15:19,680
This time,
the boyfriend quickly realizes...
142
00:17:10,160 --> 00:17:11,400
Come on, let's go!
143
00:20:42,600 --> 00:20:43,760
Step away.
144
00:20:43,840 --> 00:20:44,960
Move aside.
145
00:20:55,000 --> 00:20:56,080
Leave me alone!
146
00:22:03,560 --> 00:22:04,600
OK, come on.
147
00:22:06,200 --> 00:22:07,720
Come inside.
148
00:22:09,520 --> 00:22:10,360
OK...
149
00:22:14,800 --> 00:22:16,200
Take these clothes!
150
00:22:18,320 --> 00:22:19,240
OK.
151
00:22:20,760 --> 00:22:21,880
That's right...
152
00:22:21,960 --> 00:22:22,880
Take those clothes.
153
00:22:24,400 --> 00:22:25,200
OK.
154
00:22:27,400 --> 00:22:28,360
Quiet.
155
00:22:39,520 --> 00:22:42,160
Hello there. Hello,Tibi.
156
00:22:42,880 --> 00:22:45,880
Listen, my bike just broke down
near Arpasel.
157
00:22:47,480 --> 00:22:49,120
I'll be late for work.
158
00:22:51,240 --> 00:22:52,840
Yes.
159
00:22:54,560 --> 00:22:55,920
Sure, no problem.
160
00:22:56,520 --> 00:22:57,680
Thanks a lot.
161
00:22:59,280 --> 00:23:00,240
OK.
162
00:23:00,560 --> 00:23:01,640
I owe you a beer.
163
00:23:03,280 --> 00:23:04,120
Bye.
164
00:23:46,240 --> 00:23:47,560
Take these.
165
00:23:54,640 --> 00:23:56,640
I don't need your money.
166
00:23:56,720 --> 00:23:58,080
No money!
167
00:23:58,160 --> 00:23:59,680
Put the shoes on!
168
00:25:20,160 --> 00:25:22,600
OK. You're in Salonta now,
in Romania.
169
00:25:27,040 --> 00:25:29,240
OK. This is Salonta.
170
00:25:30,680 --> 00:25:32,000
Romania... Here.
171
00:25:34,560 --> 00:25:35,480
Yeah, maybe.
172
00:25:38,400 --> 00:25:39,360
Yeah.
173
00:26:35,520 --> 00:26:36,920
-Hello, Nelu.
-Hello.
174
00:26:37,200 --> 00:26:39,080
Do you want me to plough
that land of yours?
175
00:26:39,680 --> 00:26:43,080
Will you stop bothering me!
I'm not going to plant anything there.
176
00:26:43,160 --> 00:26:44,840
Well, don't regret it later.
177
00:26:44,920 --> 00:26:45,880
No.
178
00:26:45,960 --> 00:26:47,120
-Goodbye.
-Goodbye.
179
00:27:32,720 --> 00:27:34,040
I don't need any money.
180
00:27:35,720 --> 00:27:37,160
I don't need your money.
181
00:27:39,680 --> 00:27:40,840
Sit there.
182
00:27:42,520 --> 00:27:43,520
Stay there!
183
00:27:58,240 --> 00:27:59,360
Come here.
184
00:28:03,440 --> 00:28:04,400
Stay there.
185
00:28:08,160 --> 00:28:09,520
Listen...
186
00:28:10,880 --> 00:28:14,080
I don't understand a word you're saying.
Just stay here and we'll see.
187
00:28:15,280 --> 00:28:16,120
I don't want it...
188
00:28:21,000 --> 00:28:21,920
OK.
189
00:28:22,000 --> 00:28:23,320
You can stay here.
190
00:28:23,400 --> 00:28:25,200
We'll see about that. Sit down.
191
00:28:26,160 --> 00:28:27,080
Just stay there.
192
00:29:05,680 --> 00:29:06,760
Hello, Nelu.
193
00:29:56,080 --> 00:29:57,240
Hello, Nelu.
194
00:29:58,480 --> 00:29:59,800
Hello, Miron.
195
00:30:03,720 --> 00:30:05,120
Put it on my tab.
196
00:30:13,760 --> 00:30:15,400
Well, can you start the job then?
197
00:30:17,120 --> 00:30:19,280
I'm sorry,
I've started the job at Popa's.
198
00:30:21,960 --> 00:30:23,240
Did you get that loan?
199
00:30:24,520 --> 00:30:26,600
The loan's none of your business.
200
00:30:34,400 --> 00:30:36,000
Well thanks a lot.
201
00:30:46,760 --> 00:30:48,400
Come on, wake up!
202
00:30:51,000 --> 00:30:52,560
Wake up, Mister!
203
00:30:58,400 --> 00:30:59,520
Come and eat something.
204
00:31:07,480 --> 00:31:08,560
Come on in.
205
00:31:10,120 --> 00:31:10,920
Sit down.
206
00:31:29,480 --> 00:31:30,360
Eat.
207
00:32:11,280 --> 00:32:12,840
Come on, eat.
208
00:33:37,240 --> 00:33:38,320
Tomorrow, we'll see...
209
00:33:38,400 --> 00:33:39,440
Morgen.
210
00:33:40,240 --> 00:33:41,120
Morgen!
211
00:33:42,640 --> 00:33:43,480
Morgen.
212
00:33:44,680 --> 00:33:46,320
Like you say...
213
00:34:47,640 --> 00:34:49,560
-Hello, brother-in-law!
-Hello!
214
00:34:49,640 --> 00:34:51,440
He brought that Italian guy again.
215
00:34:51,880 --> 00:34:52,800
Nelu...
216
00:34:53,280 --> 00:34:56,880
like I told you before, he wants
to buy all the land and the house.
217
00:34:57,360 --> 00:34:59,800
Both for a very good price.
218
00:35:00,520 --> 00:35:02,040
We've told you, we're not selling.
219
00:35:02,520 --> 00:35:06,320
Didn't father, God rest his soul,
tell us to stay put?
220
00:35:06,400 --> 00:35:07,560
That's what he said.
221
00:35:07,640 --> 00:35:09,840
He did, I agree.
222
00:35:09,920 --> 00:35:11,720
But why don't you just sell it?
223
00:35:11,800 --> 00:35:14,400
And move to town.
With hot running water.
224
00:35:14,800 --> 00:35:18,200
Last time, you said
you'd think about it, no?
225
00:35:19,400 --> 00:35:21,480
We don't want to anymore.
226
00:35:23,400 --> 00:35:26,160
-I'm going to repair the roof.
-So, now you're repairing the roof?
227
00:35:26,240 --> 00:35:27,920
What's happening, Daniel?
228
00:35:28,000 --> 00:35:29,160
We're going!
229
00:35:30,720 --> 00:35:31,840
As you wish...
230
00:35:32,240 --> 00:35:33,720
You'll regret it.
231
00:35:47,760 --> 00:35:48,680
Bye.
232
00:35:48,760 --> 00:35:49,760
Bye.
233
00:35:58,600 --> 00:35:59,600
Well...
234
00:36:00,040 --> 00:36:01,280
Here's the plan.
235
00:36:02,440 --> 00:36:05,400
I don't want to ride in the side-car
again. It gives me a headache.
236
00:36:06,440 --> 00:36:08,920
We won't take the road to Cluj,
there's too much traffic.
237
00:36:09,280 --> 00:36:10,480
We'll take the road to Arad.
238
00:36:11,920 --> 00:36:14,880
Deva and then Sibiu, the Olt Valley.
239
00:36:16,040 --> 00:36:17,760
We can spend a night there.
240
00:36:18,680 --> 00:36:21,200
The next day we'll pass Bucharest
and head to Tulcea.
241
00:36:21,520 --> 00:36:22,800
And then take the boat.
242
00:36:24,280 --> 00:36:27,880
We should book ahead for the boat.
It'll be busy.
243
00:36:28,360 --> 00:36:30,160
It's busy everywhere now.
244
00:36:31,120 --> 00:36:33,480
It's busy at the seaside too.
I saw it on TV.
245
00:37:09,240 --> 00:37:12,080
...by a law just passed
at the end of 2008,
246
00:37:12,160 --> 00:37:16,200
amended at the beginning of 2009,
but not properly enforced,
247
00:37:16,280 --> 00:37:19,880
which made hundreds of moms
take the districts' town halls by storm
248
00:37:20,000 --> 00:37:22,040
a few weeks ago, for...
249
00:37:33,680 --> 00:37:36,240
You stay there and rest...
250
00:37:37,360 --> 00:37:39,720
It's never hurt this much before.
251
00:37:45,680 --> 00:37:47,960
Stay in bed. Get some more sleep.
252
00:37:55,400 --> 00:37:56,840
You don't have a temperature.
253
00:37:57,840 --> 00:37:59,040
Come back quickly.
254
00:38:01,600 --> 00:38:03,440
I won't be long.
255
00:38:04,080 --> 00:38:08,280
Pray for mother and father,
may they rest in peace.
256
00:38:37,680 --> 00:38:39,040
How are you, Mr. Nelu?
257
00:38:39,840 --> 00:38:41,120
Fine, as always.
258
00:38:41,200 --> 00:38:42,120
What are you doing in town?
259
00:38:43,440 --> 00:38:44,520
Have you been to church yet?
260
00:38:44,920 --> 00:38:45,960
I'm going now.
261
00:38:46,040 --> 00:38:46,920
OK. Bye.
262
00:38:47,000 --> 00:38:48,000
Bye.
263
00:40:03,320 --> 00:40:05,160
-Hello.
-Hello.
264
00:40:07,840 --> 00:40:09,840
This one is torn.
I can't exchange it.
265
00:40:10,960 --> 00:40:12,000
These are Deutsche Marks.
266
00:40:12,080 --> 00:40:13,760
We stopped exchanging
Deutsche Marks ages ago.
267
00:40:13,840 --> 00:40:14,880
No problem.
268
00:40:14,960 --> 00:40:16,520
If it's not possible...
269
00:40:17,960 --> 00:40:20,080
710 Euros in total.
270
00:40:20,160 --> 00:40:21,200
An ID, please.
271
00:40:22,120 --> 00:40:23,280
I don't have it.
272
00:40:23,800 --> 00:40:24,800
OK.
273
00:40:27,600 --> 00:40:28,960
20...
274
00:40:29,040 --> 00:40:30,800
25...
275
00:40:31,400 --> 00:40:32,720
29...
276
00:40:33,840 --> 00:40:36,480
RON 2,996.
277
00:40:39,880 --> 00:40:41,920
-Thank you. Bye.
-Bye.
278
00:41:13,000 --> 00:41:14,600
-Hello, Ioji.
-Hello.
279
00:41:16,840 --> 00:41:18,720
-Have you got them?
-I've got them.
280
00:41:19,560 --> 00:41:20,520
Let me see.
281
00:41:24,040 --> 00:41:25,560
You stick this into the ground.
282
00:41:26,240 --> 00:41:27,640
It has a swinger...
283
00:41:28,720 --> 00:41:30,080
and a beeper that beeps.
284
00:41:31,680 --> 00:41:32,680
Nice!
285
00:41:33,160 --> 00:41:34,160
Made in China?
286
00:41:34,480 --> 00:41:36,120
No, they're Japanese originals.
287
00:41:36,680 --> 00:41:38,360
Like the ones on Discovery Channel.
288
00:41:39,000 --> 00:41:40,400
Clever stuff!
289
00:41:42,640 --> 00:41:43,520
How much?
290
00:41:43,920 --> 00:41:46,600
50, and with the swinger it's 100.
291
00:41:47,360 --> 00:41:48,480
OK. Give me a beeper.
292
00:41:48,840 --> 00:41:50,520
But it only comes with the swinger.
293
00:41:51,800 --> 00:41:53,040
I don't need the swinger.
294
00:41:53,120 --> 00:41:54,440
That's the deal.
295
00:41:57,120 --> 00:41:58,160
OK then.
296
00:42:02,600 --> 00:42:04,640
-Thanks, bye.
-Bye.
297
00:42:32,760 --> 00:42:34,640
-Hello.
-Hello.
298
00:42:35,040 --> 00:42:36,080
How are you?
299
00:42:36,400 --> 00:42:37,520
You're late.
300
00:42:38,400 --> 00:42:39,400
Florica?
301
00:42:40,880 --> 00:42:42,120
She's got a headache.
302
00:42:43,280 --> 00:42:44,320
Poor her.
303
00:42:44,760 --> 00:42:45,920
She's got a headache...
304
00:42:46,800 --> 00:42:48,360
Stop upsetting her so much.
305
00:42:50,200 --> 00:42:51,400
How do I upset her?
306
00:42:52,520 --> 00:42:53,800
You know better than me.
307
00:42:55,600 --> 00:42:56,880
-Bye.
-Bye.
308
00:43:38,920 --> 00:43:41,120
You bring strangers into my house...
309
00:43:42,440 --> 00:43:43,560
He's just a poor man.
310
00:43:43,920 --> 00:43:46,160
I hired him to help with the repairs.
311
00:43:46,640 --> 00:43:49,560
I almost had a heart attack
when I went to the cellar for potatoes.
312
00:43:49,640 --> 00:43:50,880
You're out of your mind!
313
00:43:51,920 --> 00:43:53,080
Are we out of potatoes?
314
00:43:53,400 --> 00:43:55,400
I wanted to call the Police.
315
00:43:55,960 --> 00:43:58,600
Don't worry.
I hired him to help me with the repairs.
316
00:43:58,680 --> 00:43:59,880
Don't lie to me.
317
00:44:00,280 --> 00:44:02,480
You'll put me in the grave.
318
00:44:02,560 --> 00:44:03,920
You'll be happy then...
319
00:44:04,520 --> 00:44:05,480
I'll take those.
320
00:44:05,600 --> 00:44:09,160
You think I've not seen on TV
all the things happening around here,
321
00:44:09,240 --> 00:44:11,160
about foreigners jumping the border...
322
00:44:11,720 --> 00:44:14,000
He's not a foreigner.
He's just a Gypsy I hired.
323
00:44:14,080 --> 00:44:15,360
He didn't have anywhere to sleep.
324
00:44:15,440 --> 00:44:17,360
You really think I'm stupid, don't you?
325
00:44:17,920 --> 00:44:20,200
Do whatever you like.
You don't listen to me anyway.
326
00:44:41,960 --> 00:44:42,920
Morgen...
327
00:44:47,720 --> 00:44:48,760
Morgen...
328
00:44:51,000 --> 00:44:51,880
Morgen...
329
00:44:56,320 --> 00:44:57,880
Will you peel the potatoes?
330
00:45:48,960 --> 00:45:50,760
He could sleep on the couch.
331
00:45:53,880 --> 00:45:56,040
I won't sleep with strangers in my house.
332
00:45:57,200 --> 00:45:58,840
But it's cold down there.
333
00:45:59,640 --> 00:46:02,200
He'll catch a cold
and we'll have to take him to hospital.
334
00:46:03,680 --> 00:46:06,760
Give him another blanket,
give him that old quilt.
335
00:46:32,520 --> 00:46:34,360
He didn't score
in the last three games.
336
00:46:35,680 --> 00:46:37,520
He scored against Marghita.
337
00:46:38,320 --> 00:46:40,040
Pascut scored that goal against Marghita.
338
00:46:40,560 --> 00:46:41,920
Pascut didn't even play...
339
00:46:42,240 --> 00:46:43,840
Of course he played.
340
00:46:47,920 --> 00:46:49,720
Will you come and help me
with your trailer?
341
00:46:50,440 --> 00:46:52,920
I was going to pick my grapes.
342
00:46:54,000 --> 00:46:55,800
But you said you'd help me.
343
00:46:56,080 --> 00:46:58,240
I did, but you didn't tell me when.
344
00:46:58,640 --> 00:46:59,720
Never mind...
345
00:47:01,840 --> 00:47:02,880
You know what?
346
00:47:03,640 --> 00:47:05,640
I'll talk to my wife and...
347
00:47:06,320 --> 00:47:07,440
OK, talk to her.
348
00:47:10,560 --> 00:47:12,720
What kind of tiles will you buy?
Metal ones?
349
00:47:13,880 --> 00:47:17,000
Metal ones, of course, they're nicer.
And cheaper...
350
00:47:18,760 --> 00:47:20,120
Have you got that loan?
351
00:47:22,360 --> 00:47:23,880
No, but I've managed somehow.
352
00:47:23,960 --> 00:47:24,800
I see.
353
00:47:26,360 --> 00:47:27,320
Well...
354
00:47:28,800 --> 00:47:30,280
I have to go.
355
00:47:45,080 --> 00:47:47,080
I bought myself a beeper and a swinger.
356
00:47:48,040 --> 00:47:48,840
Nice!
357
00:47:51,360 --> 00:47:52,480
How much?
358
00:47:52,560 --> 00:47:53,880
Not much.
359
00:47:54,520 --> 00:47:55,400
RON 100.
360
00:48:02,760 --> 00:48:05,440
If you like, you could join me one day.
361
00:48:06,560 --> 00:48:07,480
We'll see.
362
00:48:12,280 --> 00:48:13,520
You were right.
363
00:48:15,560 --> 00:48:17,440
The metal ones are really nice.
364
00:48:20,720 --> 00:48:22,320
And they're more hard-wearing.
365
00:48:51,280 --> 00:48:52,520
-Hello.
-Hello.
366
00:48:52,600 --> 00:48:54,640
We're from the Salonta Border Police.
367
00:48:54,720 --> 00:48:55,880
Agent Mircea Popovici.
368
00:48:55,960 --> 00:48:56,960
Are you Mr. Nelu Manciu?
369
00:48:57,040 --> 00:48:58,000
Yes, that's me.
370
00:48:58,080 --> 00:48:59,400
Can you show me your ID?
371
00:49:00,120 --> 00:49:01,720
We're checking the border zone.
372
00:49:02,760 --> 00:49:03,800
Just a second.
373
00:49:05,960 --> 00:49:06,920
The man in the car?
374
00:49:07,360 --> 00:49:08,480
A colleague from work.
375
00:49:09,440 --> 00:49:10,320
I see...
376
00:49:12,760 --> 00:49:14,320
You have a moustache in this photo.
377
00:49:14,400 --> 00:49:15,240
Yes.
378
00:49:16,240 --> 00:49:17,720
You need to have a new photo taken.
379
00:49:18,440 --> 00:49:19,640
I didn't know that.
380
00:49:20,080 --> 00:49:21,560
Or grow your moustache again.
381
00:49:22,440 --> 00:49:23,480
Is that what the law says?
382
00:49:23,560 --> 00:49:24,520
Yes, it is.
383
00:49:25,280 --> 00:49:26,360
The law is the law.
384
00:49:27,640 --> 00:49:29,160
And you can't bargain with the law.
385
00:49:30,360 --> 00:49:32,720
Anyway. Apart from that moustache,
what we want to know is...
386
00:49:32,800 --> 00:49:34,880
Have you seen anything strange
around the border?
387
00:49:35,320 --> 00:49:36,680
Or here around your farm?
388
00:49:37,280 --> 00:49:38,880
Anyone passing by?
Anything strange?
389
00:49:40,800 --> 00:49:43,120
It's just me and my wife.
Our son is in Cluj.
390
00:49:43,200 --> 00:49:44,280
Is that so?
391
00:49:44,360 --> 00:49:45,400
What's he doing there?
392
00:49:46,280 --> 00:49:47,480
He's at the University.
393
00:49:49,560 --> 00:49:52,400
I guess you've seen on TV
the problems we have at the border?
394
00:49:52,800 --> 00:49:55,640
-You've seen, haven't you?
-I don't watch TV. My wife does.
395
00:49:57,400 --> 00:50:00,920
You should call us if you notice
anything strange. Anything.
396
00:50:01,240 --> 00:50:02,880
Here's our phone number.
397
00:50:05,000 --> 00:50:06,720
I don't want to remind you
398
00:50:06,800 --> 00:50:10,240
that concealing information
about illegal border crossings
399
00:50:11,280 --> 00:50:13,000
is punishable by law.
400
00:50:14,400 --> 00:50:15,320
It is against the law.
401
00:50:15,400 --> 00:50:17,080
Being an accomplice and all...
402
00:50:18,480 --> 00:50:19,720
I haven't seen anything.
403
00:50:21,680 --> 00:50:23,080
That's all, Mr. Manciu.
404
00:50:23,800 --> 00:50:25,800
If you see anything strange
around here, call us immediately.
405
00:50:27,040 --> 00:50:28,840
And tell your wife the same thing.
406
00:50:29,200 --> 00:50:30,280
I understand.
407
00:50:31,280 --> 00:50:32,480
-Have a good day.
-Good day.
408
00:50:32,560 --> 00:50:33,440
Come on, Ovi!
409
00:50:44,000 --> 00:50:45,280
Park it in the yard.
410
00:51:07,120 --> 00:51:08,280
You're back.
411
00:52:01,080 --> 00:52:02,640
The phone... Germany...
412
00:53:00,440 --> 00:53:01,520
Try again...
413
00:54:44,200 --> 00:54:45,320
Where are you all heading to?
414
00:54:45,400 --> 00:54:46,880
To watch a friendly against Sarkad!
415
00:54:46,960 --> 00:54:48,240
You mean to lose again?
416
00:54:50,880 --> 00:54:51,840
What's up?
417
00:54:52,720 --> 00:54:53,720
Nothing.
418
00:54:55,200 --> 00:54:59,120
Come on, Salonta!
419
00:55:33,240 --> 00:55:34,920
Right, we're in Hungary. Go!
420
00:55:36,560 --> 00:55:38,240
Take care, my friend.
Take care!
421
00:55:44,160 --> 00:55:45,240
Come on, Nelu!
422
00:55:45,320 --> 00:55:46,360
I'm coming!
423
00:55:46,440 --> 00:55:47,800
Take care now!
424
00:56:48,880 --> 00:56:50,000
Stay there.
425
00:58:01,240 --> 00:58:02,760
What the hell have you done?
426
00:58:04,760 --> 00:58:05,800
Mrs. Angela?
427
00:58:05,880 --> 00:58:06,840
Wait a minute.
428
00:58:12,280 --> 00:58:13,600
-Hello.
-Good evening.
429
00:58:13,680 --> 00:58:15,000
I understand there's a problem?
430
00:58:15,440 --> 00:58:16,640
Yes, there is.
431
00:58:16,720 --> 00:58:18,880
That man doesn't have any ID
or medical insurance.
432
00:58:18,960 --> 00:58:20,240
So he has to pay.
433
00:58:20,320 --> 00:58:22,520
That's not a problem, Mrs. Angela.
434
00:58:23,760 --> 00:58:25,880
We must put down a name at least...
435
00:58:25,960 --> 00:58:27,400
We'll put down a name.
436
00:58:27,480 --> 00:58:29,040
Wait for me in the car.
437
00:58:29,120 --> 00:58:31,400
But the doctor should come and...
438
00:58:31,480 --> 00:58:33,040
Let's sort this out, Mrs. Angela.
439
00:58:33,120 --> 00:58:35,640
Just tell me
how much I have to pay and...
440
00:58:36,600 --> 00:58:38,120
We have to wait for the doctor.
441
00:58:38,200 --> 00:58:40,120
I'll call the doctor later.
442
00:58:40,920 --> 00:58:43,320
They played real football back then,
not like they do now.
443
00:58:43,640 --> 00:58:45,040
Geolgau, Crisan...
444
00:58:45,120 --> 00:58:48,000
Camataru... he really knew
how to score goals...
445
00:58:48,560 --> 00:58:50,120
Hagi's times were also good.
446
00:58:52,320 --> 00:58:53,760
Craiova's times were the greatest.
447
00:58:54,080 --> 00:58:55,880
All the teams played well back then.
448
00:58:56,280 --> 00:58:59,280
Isn't that right, Nelu? You were
a Craiova fan in those days, weren't you?
449
00:58:59,680 --> 00:59:01,200
I support CFR now.
450
00:59:03,160 --> 00:59:04,480
Fuck CFR too.
451
00:59:04,560 --> 00:59:09,120
They only have Spanish,
Argentinian and Brazilians.
452
00:59:09,600 --> 00:59:12,400
It's like watching a South American
soap opera, not a football match.
453
00:59:12,480 --> 00:59:14,560
It's not as though we don't
have good players here.
454
00:59:14,640 --> 00:59:16,640
They bring them from abroad...
455
00:59:17,760 --> 00:59:19,960
Why are they playing for Romanian teams?
456
00:59:20,360 --> 00:59:22,080
For money, you idiot, for money.
457
00:59:22,160 --> 00:59:24,200
Do you think that they come here
for the game?
458
00:59:24,280 --> 00:59:25,800
Yeah, I know, but...
459
00:59:26,240 --> 00:59:27,800
What matters is the national team.
460
00:59:28,160 --> 00:59:30,680
Fuck all the Portuguese and the Gypsies.
461
00:59:31,480 --> 00:59:34,320
Our boys are out of the teams
because of them.
462
00:59:37,040 --> 00:59:38,120
Good evening.
463
00:59:39,600 --> 00:59:41,000
Good evening.
464
00:59:43,840 --> 00:59:45,200
-Good evening.
-Good evening.
465
00:59:45,960 --> 00:59:47,360
Two coffees, please.
466
00:59:47,440 --> 00:59:48,600
No sugar for me.
467
00:59:49,360 --> 00:59:50,800
Want to play some cards?
468
00:59:52,160 --> 00:59:53,240
I'll play.
469
01:00:01,280 --> 01:00:02,320
Want a beer?
470
01:00:02,680 --> 01:00:03,760
No, I'm on duty.
471
01:00:33,320 --> 01:00:34,400
Good evening.
472
01:00:34,720 --> 01:00:35,880
Good evening.
473
01:00:59,240 --> 01:01:01,080
We'll give you a ride, Mr. Manciu.
474
01:01:02,200 --> 01:01:03,560
But I have my motorbike here.
475
01:01:04,320 --> 01:01:06,280
You were drinking back there,
weren't you?
476
01:01:06,360 --> 01:01:07,800
Let's take a ride.
477
01:01:14,240 --> 01:01:15,240
But why?
478
01:01:16,240 --> 01:01:17,560
We want to show you something.
479
01:01:18,320 --> 01:01:20,640
Don't worry, we'll bring you back here.
480
01:02:05,280 --> 01:02:06,920
Do you want a cigarette, Mr. Manciu?
481
01:02:08,200 --> 01:02:09,760
No thanks, I don't smoke.
482
01:03:44,120 --> 01:03:45,360
So, Mr. Manciu...
483
01:03:46,680 --> 01:03:48,440
we'll show you
how things work around here.
484
01:03:49,560 --> 01:03:51,000
What technology we've got.
485
01:03:52,680 --> 01:03:54,520
We can see through walls with this thing.
486
01:03:56,280 --> 01:03:57,960
Through walls.
487
01:04:00,640 --> 01:04:01,680
Can you see them?
488
01:04:03,960 --> 01:04:04,920
Yes.
489
01:04:07,240 --> 01:04:10,400
These people want to go to America
or some other fucking place.
490
01:04:12,040 --> 01:04:13,280
You think we'll let them?
491
01:04:14,080 --> 01:04:15,240
They can go.
492
01:04:16,200 --> 01:04:17,640
Why should we bother?
493
01:04:18,800 --> 01:04:20,640
We have to get them papers,
lawyers and translators.
494
01:04:20,720 --> 01:04:21,840
And wipe their asses too.
495
01:04:21,960 --> 01:04:23,880
They should go
wherever the fuck they want.
496
01:04:26,240 --> 01:04:27,440
Have you seen the bunny rabbits?
497
01:04:28,000 --> 01:04:29,040
Sitting there...
498
01:04:30,560 --> 01:04:33,080
They've been sitting there
for two days. Waiting.
499
01:04:34,240 --> 01:04:35,840
We could catch them, Mr. Manciu.
500
01:04:35,920 --> 01:04:36,960
But what's the point?
501
01:04:37,040 --> 01:04:38,200
More will come...
502
01:04:38,800 --> 01:04:40,840
And we're just a couple of guys here.
503
01:04:41,800 --> 01:04:43,440
What we mean to say, Mr. Manciu...
504
01:04:44,280 --> 01:04:45,960
You should be very careful...
505
01:04:46,280 --> 01:04:49,680
We don't want to have any problems here.
506
01:04:49,760 --> 01:04:50,720
Get it?
507
01:04:51,600 --> 01:04:54,160
If the county inspector pays us a visit,
508
01:04:54,240 --> 01:04:56,440
then you and me,
we don't know each other.
509
01:04:57,920 --> 01:04:58,880
I get it.
510
01:04:59,240 --> 01:05:00,160
Are you sure?
511
01:05:01,840 --> 01:05:03,040
Want to take another look?
512
01:05:42,240 --> 01:05:43,200
Hello!
513
01:05:45,760 --> 01:05:46,640
Well...
514
01:06:22,000 --> 01:06:24,080
I don't think so...
515
01:06:25,440 --> 01:06:26,360
I don't think so...
516
01:06:28,720 --> 01:06:30,840
I haven't bought from them
for a long time.
517
01:06:33,480 --> 01:06:37,040
They aren't like they used to be.
518
01:06:37,880 --> 01:06:39,360
Sure...
519
01:06:40,520 --> 01:06:42,040
Yes.
520
01:06:42,960 --> 01:06:44,520
So...
521
01:06:45,120 --> 01:06:46,600
You go down...
522
01:06:47,120 --> 01:06:49,760
Decebal Street...
523
01:06:49,840 --> 01:06:51,480
by the market...
524
01:06:51,560 --> 01:06:52,760
Yes, that way.
525
01:06:53,600 --> 01:06:54,840
Cross the bridge...
526
01:06:55,600 --> 01:06:56,600
You must cross the bridge.
527
01:06:56,680 --> 01:06:58,200
Listen to me...
528
01:06:58,560 --> 01:07:01,600
Cross the bridge and then you'll see
the petrol station on your right.
529
01:07:01,960 --> 01:07:03,440
Yes.
530
01:07:04,120 --> 01:07:06,560
Then you go down Cosbuc Street.
531
01:07:07,400 --> 01:07:08,520
No...
532
01:07:09,120 --> 01:07:10,120
Not that way.
533
01:07:10,560 --> 01:07:11,680
You have to cross the bridge!
534
01:07:12,400 --> 01:07:13,280
Yes.
535
01:07:13,760 --> 01:07:14,880
The petrol station is on the right.
536
01:07:14,960 --> 01:07:16,920
I'll tell you one more time.
Pay attention!
537
01:07:17,640 --> 01:07:20,080
You pass by Decebal market.
538
01:07:21,320 --> 01:07:22,440
Cross the bridge...
539
01:07:24,600 --> 01:07:27,160
Yes, and the petrol station is
on the right.
540
01:07:27,560 --> 01:07:29,360
On Cosbuc Street.
541
01:07:29,440 --> 01:07:31,120
OK.
542
01:07:31,920 --> 01:07:32,760
Who?
543
01:07:32,840 --> 01:07:33,760
Luci?
544
01:07:34,160 --> 01:07:35,560
She's fine, yes.
545
01:07:36,320 --> 01:07:37,200
OK.
546
01:07:38,400 --> 01:07:40,400
Whose wedding?
547
01:07:40,480 --> 01:07:41,400
No...
548
01:07:42,240 --> 01:07:44,440
No, I'm not going to any wedding.
549
01:07:45,000 --> 01:07:46,800
I've already been
to three weddings this year.
550
01:07:47,200 --> 01:07:48,560
I won't go to this one.
551
01:07:49,240 --> 01:07:50,160
OK, then.
552
01:07:51,600 --> 01:07:52,480
OK.
553
01:07:56,000 --> 01:07:56,840
Yes.
554
01:07:57,320 --> 01:07:58,320
Bye.
555
01:07:59,880 --> 01:08:00,920
Bye.
556
01:08:11,280 --> 01:08:12,520
What are you doing here?
557
01:08:16,760 --> 01:08:19,560
Last night you said
he could work the slicing machine.
558
01:08:22,040 --> 01:08:23,400
We'll see about that...
559
01:08:24,280 --> 01:08:25,960
But you said I should bring him here...
560
01:08:26,600 --> 01:08:27,920
What am I supposed to do with him?
561
01:08:29,200 --> 01:08:30,800
You said he could work
the slicing machine.
562
01:08:32,000 --> 01:08:33,480
That's not your business.
563
01:08:36,400 --> 01:08:37,360
OK, then.
564
01:08:37,960 --> 01:08:39,120
Do what you like...
565
01:08:39,600 --> 01:08:40,960
I don't have time to waste.
566
01:08:41,520 --> 01:08:42,440
I'll be late for work.
567
01:08:43,080 --> 01:08:44,240
Bye.
568
01:08:47,920 --> 01:08:51,320
No. Stay here with Daniel.
569
01:08:51,400 --> 01:08:53,040
OK? Sit down.
570
01:08:55,280 --> 01:08:56,160
Bye.
571
01:08:59,520 --> 01:09:00,520
Sit down.
572
01:09:03,280 --> 01:09:04,360
Sit down.
573
01:09:07,880 --> 01:09:08,880
Sit down.
574
01:09:11,960 --> 01:09:12,840
Well...
575
01:09:14,000 --> 01:09:15,160
What can you do?
576
01:09:16,880 --> 01:09:19,280
What can you do?
What are you good at?
577
01:09:37,960 --> 01:09:39,280
Hurry up, Mr. Nelu!
578
01:09:40,960 --> 01:09:42,280
Go fuck yourself...
579
01:10:02,680 --> 01:10:03,600
Hello, Diego.
580
01:10:04,200 --> 01:10:05,040
Hello, Nelu.
581
01:10:05,400 --> 01:10:06,280
How are you?
582
01:10:06,720 --> 01:10:07,840
Just shopping.
583
01:10:09,240 --> 01:10:11,160
Can you help me get rid
of this Turkish guy?
584
01:10:11,960 --> 01:10:13,440
I don't do that kind of thing anymore.
585
01:10:13,880 --> 01:10:14,880
He's got a bit of money.
586
01:10:15,240 --> 01:10:16,720
I said, I don't do that kind of thing.
587
01:10:17,280 --> 01:10:18,320
Come on, help me out...
588
01:10:18,400 --> 01:10:20,240
Leave me alone.
589
01:10:34,480 --> 01:10:35,840
Hello, Peacock.
590
01:10:36,800 --> 01:10:37,800
It's me.
591
01:10:39,880 --> 01:10:42,000
Are you still marking that road to Sarkad?
592
01:10:43,400 --> 01:10:44,240
When?
593
01:11:05,520 --> 01:11:06,480
Nelu!
594
01:11:07,920 --> 01:11:09,680
-Hello.
-Hello.
595
01:11:19,440 --> 01:11:20,280
Well...
596
01:11:21,240 --> 01:11:22,440
Are we going home?
597
01:11:23,480 --> 01:11:24,360
Come on.
598
01:12:19,040 --> 01:12:20,280
Be careful with that!
599
01:12:21,760 --> 01:12:23,120
Put it down.
600
01:12:23,600 --> 01:12:24,840
Get behind me.
601
01:12:31,240 --> 01:12:32,800
To the right.
602
01:12:34,880 --> 01:12:35,720
Hold it.
603
01:12:36,360 --> 01:12:37,880
Don't let go.
604
01:12:39,520 --> 01:12:40,520
Don't let the wind get it.
605
01:12:49,560 --> 01:12:50,600
Hold it here.
606
01:12:54,280 --> 01:12:55,360
Hold it there.
607
01:12:56,200 --> 01:12:57,200
Is it OK?
608
01:12:57,280 --> 01:12:58,600
It's OK!
609
01:13:56,600 --> 01:13:57,920
What are you doing here?
610
01:14:02,840 --> 01:14:04,240
Come home!
611
01:14:24,760 --> 01:14:26,080
We're going home.
612
01:14:46,960 --> 01:14:49,040
Nelu, you think people don't talk?
613
01:14:49,440 --> 01:14:50,800
People know about him.
614
01:14:51,880 --> 01:14:53,440
What do people know?
615
01:14:53,880 --> 01:14:55,600
That you keep the man at the farm.
616
01:14:56,120 --> 01:14:58,040
Be careful with this Gypsy of yours.
617
01:14:58,120 --> 01:14:59,560
People talk.
618
01:15:00,280 --> 01:15:02,160
He could be some kind of a terrorist.
619
01:15:02,840 --> 01:15:04,520
He could have who knows what disease.
620
01:15:04,600 --> 01:15:06,400
Don't you watch TV?
621
01:15:10,480 --> 01:15:14,040
We'll get rid of him
once the roof is repaired.
622
01:15:14,400 --> 01:15:15,840
He can go back where he came from.
623
01:15:16,360 --> 01:15:18,080
Just shut up.
624
01:15:18,440 --> 01:15:21,120
Don't you dare tell my sister to shut up.
625
01:15:21,600 --> 01:15:24,080
You ruined her life, her youth...
626
01:15:24,160 --> 01:15:25,680
I didn't ruin anything.
627
01:15:27,840 --> 01:15:29,440
I'll have a word
at the town-hall tomorrow.
628
01:15:31,080 --> 01:15:33,400
If he wants citizenship,
we'll make him Romanian.
629
01:15:33,480 --> 01:15:35,440
We already have plenty of Gypsies
around here anyway.
630
01:15:36,280 --> 01:15:40,200
I can't believe I'm driving
around the border with Turks in my car.
631
01:15:56,120 --> 01:15:57,720
Hurry up!
632
01:15:58,440 --> 01:15:59,560
Come on!
633
01:16:00,400 --> 01:16:02,360
Did you bring that paper?
634
01:16:02,760 --> 01:16:04,640
Hurry up, we'll miss Zoli's shift.
635
01:16:04,720 --> 01:16:05,920
I talked to him.
636
01:16:06,520 --> 01:16:08,240
It's OK, I spoke to him too.
637
01:16:08,320 --> 01:16:09,520
OK, we'll see...
638
01:16:10,000 --> 01:16:10,960
OK!
639
01:16:13,320 --> 01:16:14,200
OK.
640
01:16:15,920 --> 01:16:16,720
OK.
641
01:16:17,840 --> 01:16:19,280
So this is that Turk of yours?
642
01:16:19,360 --> 01:16:20,720
Yes, that's him.
643
01:16:52,480 --> 01:16:54,360
Shit! Where's Zoli?
644
01:17:00,760 --> 01:17:01,800
What are you doing?
645
01:17:02,360 --> 01:17:03,680
Formula 1?
646
01:17:04,040 --> 01:17:06,600
It took us three hours to get here.
647
01:17:07,200 --> 01:17:08,320
What are you doing?
648
01:17:08,400 --> 01:17:09,560
What's going on?
649
01:17:09,880 --> 01:17:11,320
We have to mark the road to Sarkad.
650
01:17:11,400 --> 01:17:12,960
-Sarkad?
-Sarkad...
651
01:17:13,040 --> 01:17:14,680
I have the official paper here.
652
01:17:15,120 --> 01:17:16,520
Part of the...
653
01:17:16,600 --> 01:17:17,680
Sorry, that's not it.
654
01:17:17,760 --> 01:17:18,680
Here is the paper.
655
01:17:18,760 --> 01:17:22,120
The town-halls agreed
to mark the road across the border.
656
01:17:22,200 --> 01:17:23,080
New EU laws, you know?
657
01:17:23,160 --> 01:17:25,280
We have to mark the road to Sarkad.
658
01:17:26,440 --> 01:17:27,360
To Sarkad...
659
01:17:28,240 --> 01:17:30,600
What are you doing up there, Nelu?
660
01:17:31,720 --> 01:17:32,840
Helping these guys.
661
01:17:32,920 --> 01:17:33,920
You're helping them...
662
01:17:36,080 --> 01:17:39,320
What's with this paper?
Turn back to Salonta.
663
01:17:40,320 --> 01:17:41,160
But...
664
01:17:47,240 --> 01:17:48,160
It's white...
665
01:17:48,240 --> 01:17:49,160
Sorry?
666
01:17:49,800 --> 01:17:50,800
White is not good.
667
01:17:51,120 --> 01:17:52,480
White no good.
668
01:17:53,600 --> 01:17:55,360
But we have this paper here!
669
01:17:55,440 --> 01:17:56,640
White is no good.
670
01:17:56,720 --> 01:17:59,440
In Hungary the markings are yellow,
in Romania they're white.
671
01:17:59,520 --> 01:18:02,040
Please turn back
and change the color of the paint.
672
01:18:02,800 --> 01:18:04,320
-And bring the paper.
-Paper?
673
01:18:04,400 --> 01:18:05,880
-Stamped!
-Stamped?
674
01:18:05,960 --> 01:18:08,920
Yes, stamped.
A new stamped paper.
675
01:18:09,000 --> 01:18:10,400
So, we must bring yellow...
676
01:18:10,480 --> 01:18:12,960
-Turn back, please!
-We'll bring some yellow paint then.
677
01:18:13,040 --> 01:18:14,960
White paint isn't legal.
678
01:18:15,040 --> 01:18:16,320
Please, turn back.
679
01:18:16,400 --> 01:18:17,800
-Yellow!
-Come on, move!
680
01:18:17,880 --> 01:18:19,240
Let's go, guys!
681
01:18:19,320 --> 01:18:21,000
We'll come back
with the yellow paint.
682
01:18:23,280 --> 01:18:24,960
Please, turn around.
683
01:19:16,080 --> 01:19:17,160
The red is mine.
684
01:19:18,400 --> 01:19:21,760
Quit playing cards and go to sleep!
685
01:19:26,680 --> 01:19:28,000
Turn off the light!
686
01:19:31,800 --> 01:19:33,520
Where is the red?
687
01:19:35,440 --> 01:19:36,680
Don't you hear me, Nelu?
688
01:19:37,120 --> 01:19:39,040
Is this how you play in Turkey?
689
01:19:40,560 --> 01:19:42,200
You're killing me!
690
01:19:48,120 --> 01:19:49,400
That's yours.
691
01:19:51,040 --> 01:19:53,320
That's a red one...
Put it at the bottom.
692
01:19:54,120 --> 01:19:55,240
Well done.
693
01:19:57,240 --> 01:19:58,400
That's yours, too.
694
01:20:01,360 --> 01:20:02,200
No, the red one...
695
01:20:02,280 --> 01:20:03,200
Put it there.
696
01:20:03,280 --> 01:20:04,280
Leave it there...
697
01:21:06,520 --> 01:21:08,840
Border Police! Your IDs, please!
698
01:21:10,000 --> 01:21:12,640
-We don't have our IDs.
-How come?
699
01:21:12,720 --> 01:21:14,200
-We don't have them.
-Show me your IDs!
700
01:21:14,280 --> 01:21:15,960
We left in a hurry this morning
and forget to take them.
701
01:21:16,040 --> 01:21:18,160
Please show us some ID.
702
01:21:18,240 --> 01:21:19,440
Our IDs are at home.
703
01:21:19,520 --> 01:21:20,640
At home?
704
01:21:21,080 --> 01:21:22,760
We've been harvesting the corn.
705
01:21:26,200 --> 01:21:27,720
-Hello.
-Hello.
706
01:21:28,320 --> 01:21:29,360
Is there a problem?
707
01:21:30,560 --> 01:21:31,640
We need to see some IDs.
708
01:21:32,440 --> 01:21:34,720
-It's not on me.
-Not yours. Theirs.
709
01:21:35,480 --> 01:21:36,720
We've got them at the farm.
710
01:21:37,160 --> 01:21:38,280
Then let's go to the farm!
711
01:21:42,800 --> 01:21:44,120
Come on! Let's go to the farm!
712
01:21:46,160 --> 01:21:47,320
Follow us!
713
01:21:50,200 --> 01:21:51,280
Stay here.
714
01:21:53,680 --> 01:21:55,480
I'll take a photo of the two of you.
715
01:21:57,120 --> 01:21:58,480
Can't we talk about this?
716
01:22:00,280 --> 01:22:02,520
Please point in the direction
he came from.
717
01:22:02,600 --> 01:22:03,800
Where you found him.
718
01:22:10,520 --> 01:22:13,960
Mr. Manciu, please point
in the direction you found him.
719
01:22:20,520 --> 01:22:21,480
Good...
720
01:22:22,120 --> 01:22:24,280
Now, please point
in the direction of the border.
721
01:22:30,200 --> 01:22:31,600
-I ran the check.
-And?
722
01:22:32,280 --> 01:22:34,320
His name is Behran Gunes.
723
01:22:35,160 --> 01:22:38,080
They say he probably crossed
from Bulgaria two weeks ago.
724
01:22:38,600 --> 01:22:41,200
He doesn't have a Romanian visa.
We need to solve this.
725
01:22:41,840 --> 01:22:43,200
Send him back to Bulgaria?
726
01:22:43,800 --> 01:22:46,240
Too complicated.
I wouldn't call HQ at the weekend.
727
01:22:46,840 --> 01:22:50,080
We'll take him out of the border zone.
He should go to Bucharest, to his embassy.
728
01:22:50,160 --> 01:22:51,240
Sounds good to me.
729
01:22:51,640 --> 01:22:52,920
Come on!
730
01:22:53,000 --> 01:22:54,120
Why didn't you report this?
731
01:22:55,920 --> 01:22:57,080
Call who?
732
01:22:57,160 --> 01:22:59,000
Don't play dumb with us.
This isn't a joke!
733
01:23:01,600 --> 01:23:04,000
Sir, we don't know this man.
734
01:23:04,080 --> 01:23:06,280
What do you mean,
you don't know him, Mrs. Manciu?
735
01:23:06,360 --> 01:23:08,000
He was on the back of the cart with you.
736
01:23:08,080 --> 01:23:09,280
How do you explain that?
737
01:23:09,360 --> 01:23:11,520
I don't know him.
Why should I know him?
738
01:23:12,480 --> 01:23:13,480
Name?
739
01:23:14,720 --> 01:23:15,680
Name?
740
01:23:21,320 --> 01:23:23,160
-Nationality?
-He's from Turkey.
741
01:23:23,800 --> 01:23:26,480
He must reach Germany.
His son, his family.
742
01:23:26,560 --> 01:23:28,560
He has no visa. No ID.
743
01:23:28,640 --> 01:23:31,440
This isn't a playground,
it's a national border! Understand?
744
01:23:31,520 --> 01:23:35,080
This man has to reach his family
in Germany.
745
01:23:38,160 --> 01:23:39,120
Hi, Ovidiu.
746
01:23:39,720 --> 01:23:40,520
Hello, Mr. Daniel.
747
01:23:40,600 --> 01:23:41,840
Hi, Popovici.
748
01:23:43,080 --> 01:23:44,440
What's the problem?
749
01:23:45,720 --> 01:23:46,800
Who is this man?
750
01:23:47,200 --> 01:23:48,280
What's he doing here?
751
01:23:48,360 --> 01:23:51,640
Mr. Daniel, this man cannot justify
his presence on our national border.
752
01:23:51,720 --> 01:23:54,920
He doesn't have an ID. He entered Romania
illegally, he has no visa.
753
01:23:55,000 --> 01:23:56,240
We have to send him back.
754
01:23:56,320 --> 01:23:57,480
I see...
755
01:23:57,560 --> 01:23:59,160
I know, border problems, I know.
756
01:23:59,800 --> 01:24:01,040
There is another option.
757
01:24:01,960 --> 01:24:04,440
A relocation program in Timisoara.
758
01:24:04,520 --> 01:24:05,320
That's right.
759
01:24:05,400 --> 01:24:06,520
We can send him there.
760
01:24:07,480 --> 01:24:09,440
Perhaps he could get on the program?
761
01:24:09,920 --> 01:24:11,200
It's an EU initiative.
762
01:24:11,280 --> 01:24:12,960
They take them
where they need more inhabitants.
763
01:24:13,040 --> 01:24:15,160
To Canada or to Sweden.
There's space for them there.
764
01:24:15,560 --> 01:24:16,480
Canada?
765
01:24:16,960 --> 01:24:18,040
Isn't it too cold there?
766
01:24:18,400 --> 01:24:20,520
You guys have got a nerve.
767
01:24:21,000 --> 01:24:23,240
Can't you understand
he has to go to Germany?
768
01:24:23,320 --> 01:24:24,680
To his family, to his son...
769
01:24:24,760 --> 01:24:28,320
Can you understand
he doesn't have the correct papers?
770
01:24:29,160 --> 01:24:32,280
You just come into my house
without a warrant...
771
01:24:32,360 --> 01:24:33,920
What has this man done to you?
772
01:24:34,520 --> 01:24:35,800
Get out of my house!
773
01:24:35,880 --> 01:24:36,920
Calm down, Nelu!
774
01:24:37,000 --> 01:24:38,840
You're pushing your luck here,
Mr. Manciu.
775
01:24:39,200 --> 01:24:43,320
Let me remind you unjustified presence
in a border zone is punishable by law.
776
01:24:43,760 --> 01:24:47,480
And acting as accomplice
to an illegal crossing is also punishable.
777
01:24:47,560 --> 01:24:50,480
You think I care about your law?
778
01:24:50,560 --> 01:24:52,640
What has this man done to you?
779
01:24:52,720 --> 01:24:55,160
Shut your mouth, Nelu!
You'll get yourself arrested!
780
01:24:55,840 --> 01:24:58,040
I'm sure we can come
to some understanding.
781
01:24:58,120 --> 01:25:00,960
We can't come to an understanding!
They should get out of my house!
782
01:25:01,440 --> 01:25:02,480
We'll leave.
783
01:25:03,920 --> 01:25:05,440
Leave him alone.
784
01:25:05,760 --> 01:25:08,360
Haven't you heard
about national security?
785
01:25:08,440 --> 01:25:10,440
National security?
786
01:25:10,520 --> 01:25:11,640
There are no more borders!
787
01:25:11,720 --> 01:25:13,080
Stay here, Florica.
788
01:26:22,600 --> 01:26:24,480
Get out.
789
01:26:27,600 --> 01:26:29,840
You were in the border zone
without a visa.
790
01:26:29,920 --> 01:26:32,240
You don't have the right to be here
without a visa.
791
01:26:32,320 --> 01:26:35,520
Go back to Timisoara,
or Bucharest, or Istanbul!
792
01:26:35,600 --> 01:26:39,040
Get a visa and you can go
wherever you want!
793
01:26:39,600 --> 01:26:40,560
Get it?
794
01:29:19,000 --> 01:29:23,960
God, give me strength!
God, give me the power to surpass this!
795
01:29:24,680 --> 01:29:26,600
God, take me to my angel!
796
01:29:26,840 --> 01:29:31,320
Only one thing I want, God!
Take me to my family, to my children!
797
01:29:31,880 --> 01:29:35,600
I beg you, God!
Save me from this mess, God!
798
01:29:36,320 --> 01:29:39,880
Get me out of here, dear God!
Please...
799
01:30:25,480 --> 01:30:30,000
BORDER ZONE
800
01:31:30,640 --> 01:31:31,720
This is Hungary.
801
01:31:34,000 --> 01:31:35,160
Go...
802
01:31:36,200 --> 01:31:37,120
Take care!
803
01:31:39,560 --> 01:31:40,400
Take care...
49908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.