All language subtitles for Modern Love - 02x08 - A Second Embrace, with Hearts and Eyes Open.Unspecified.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:01:03,693 --> 00:01:05,944 One, two, three, four. 3 00:01:16,956 --> 00:01:18,248 - Mum? - Mm? 4 00:01:18,249 --> 00:01:19,999 I just want it plain. 5 00:01:20,000 --> 00:01:22,502 - No ketchup or butter. - No ketchup or butter. 6 00:01:22,503 --> 00:01:24,713 - Right. - And I want the bagel toasted, 7 00:01:24,714 --> 00:01:25,839 so it's hot. 8 00:01:25,840 --> 00:01:27,632 Well, it's toasted. It's hot now. 9 00:01:27,633 --> 00:01:29,134 Where's the regular milk? 10 00:01:29,135 --> 00:01:30,802 This is almond milk. 11 00:01:30,803 --> 00:01:32,887 You forgot to get milk. 12 00:01:32,888 --> 00:01:34,431 I can't drink that. 13 00:01:34,432 --> 00:01:36,766 Aren't you all supposed to be vegans by now? 14 00:01:36,767 --> 00:01:38,435 - That's when you're 13. - Ooh. 15 00:01:38,436 --> 00:01:41,104 Well, don't you want to be ahead of the curve? Hmm? 16 00:01:41,105 --> 00:01:43,189 Don't forget, your dad's picking you up today. 17 00:01:43,190 --> 00:01:44,649 Don't bother with lunches then, Mum. 18 00:01:44,650 --> 00:01:47,068 - Why? - Dad does his Fajita Fridays. 19 00:01:47,069 --> 00:01:48,653 Mm. For lunch? 20 00:01:48,654 --> 00:01:50,238 As soon as we get in. 21 00:01:50,239 --> 00:01:51,781 - Gets takeaway? - No. 22 00:01:51,782 --> 00:01:53,074 He makes them, 23 00:01:53,075 --> 00:01:55,827 - from scratch. - They're the best. 24 00:01:55,828 --> 00:01:57,579 Bet they're delicious. 25 00:01:57,580 --> 00:01:59,372 Piping hot. 26 00:01:59,373 --> 00:02:01,167 - Yeah. - "Piping hot." 27 00:02:07,465 --> 00:02:09,174 Yeah, okay. 28 00:02:09,175 --> 00:02:10,383 Enough with the sighing. 29 00:02:10,384 --> 00:02:11,384 I get it. 30 00:02:11,385 --> 00:02:13,094 It's not your bag. 31 00:02:13,095 --> 00:02:14,179 You know, it's not... 32 00:02:14,180 --> 00:02:16,806 - highbrow enough. - Highbrow? 33 00:02:18,058 --> 00:02:20,393 What's with this... spitting and choking? 34 00:02:20,394 --> 00:02:22,187 They're supposed to love each other? 35 00:02:22,188 --> 00:02:25,482 Oh. You poor sheltered child. 36 00:02:25,483 --> 00:02:28,026 Everyone's doing it these days. 37 00:02:28,027 --> 00:02:31,112 Really? Is that based on actual scientific fact or something 38 00:02:31,113 --> 00:02:32,739 you're regurgitating from trashy magazines? 39 00:02:32,740 --> 00:02:35,116 I... is Chat trashy? 40 00:02:35,117 --> 00:02:36,951 You need to buy me lunch. 41 00:02:36,952 --> 00:02:40,580 Exactly. Well, I can buy you a very nice lunch. 42 00:02:40,581 --> 00:02:42,165 Do you think it'll sell? 43 00:02:42,166 --> 00:02:43,500 Sadly, I do. 44 00:02:43,501 --> 00:02:45,127 - Do you? Hmm. - Yeah. 45 00:02:48,255 --> 00:02:50,006 Super interesting guy. 46 00:02:50,007 --> 00:02:52,509 - Ooh, really? - Mm. Good-looking, too. 47 00:02:52,510 --> 00:02:55,303 I mean, not that shallow things like looks matter to you. 48 00:02:55,304 --> 00:02:59,225 Lily, Lily. I'm actually all right where I'm at right now. 49 00:03:00,810 --> 00:03:02,144 Sure. 50 00:03:04,355 --> 00:03:05,730 My marriage just didn't work. 51 00:03:05,731 --> 00:03:07,232 - It ended. You know. - Mm. 52 00:03:07,233 --> 00:03:09,067 That's because you chose a besotted boy 53 00:03:09,068 --> 00:03:10,318 when you needed a man. 54 00:03:10,319 --> 00:03:12,403 It wasn't Van's fault. 55 00:03:12,404 --> 00:03:14,864 I had big plans for married life, 56 00:03:14,865 --> 00:03:16,658 constant expectations leading to disappointment. 57 00:03:16,659 --> 00:03:17,951 - I know. - It was as much my fault 58 00:03:17,952 --> 00:03:19,369 - as it was his. - But it was never gonna work. 59 00:03:19,370 --> 00:03:20,411 No. 60 00:03:20,412 --> 00:03:21,788 I'm not closed off to it. 61 00:03:21,789 --> 00:03:23,790 If it, if it happens, it happens. Wonderful. 62 00:03:23,791 --> 00:03:27,043 I'm just not gonna peddle myself like some used car on a website. 63 00:03:27,044 --> 00:03:28,795 But you're a vibrant young woman. 64 00:03:28,796 --> 00:03:30,296 You know, you should be with somebody. 65 00:03:30,297 --> 00:03:31,840 'Cause you are? 66 00:03:31,841 --> 00:03:33,508 How is that working out for you? 67 00:03:33,509 --> 00:03:35,051 Yeah. 68 00:03:35,052 --> 00:03:36,928 I could wring his neck. 69 00:03:36,929 --> 00:03:38,346 And not in a good way. 70 00:03:38,347 --> 00:03:39,931 There is no good way. 71 00:03:39,932 --> 00:03:41,599 Oh, you'd be surprised. 72 00:03:41,600 --> 00:03:43,435 You are such a prude. 73 00:03:47,940 --> 00:03:49,983 Mm. Okay. 74 00:03:49,984 --> 00:03:51,901 Come on, guys. I don't think your mum's here. 75 00:03:51,902 --> 00:03:54,028 Think she might have had an early morning. 76 00:03:54,029 --> 00:03:56,030 Or a late night. 77 00:03:56,031 --> 00:03:57,115 - Yeah. - I have keys. 78 00:03:57,116 --> 00:03:58,241 Oh, no. We'll... 79 00:03:58,242 --> 00:03:59,576 - we'll... we'll come back. - Wait, she's... 80 00:03:59,577 --> 00:04:01,077 - Oh. Um... - Oh! 81 00:04:01,078 --> 00:04:03,371 I'm really sorry about this. 82 00:04:03,372 --> 00:04:05,957 Uh, I... I tried texting. Uh, Boo needs her ukulele. 83 00:04:05,958 --> 00:04:09,002 - Mm-hmm. - Saturday morning. 84 00:04:09,003 --> 00:04:12,630 Why aren't you glued to screens like regular kids? 85 00:04:12,631 --> 00:04:15,091 That's because I have my talent competition. 86 00:04:15,092 --> 00:04:16,509 - You're coming, right? - Yeah. 87 00:04:16,510 --> 00:04:18,262 - Wild horses wouldn't stop me. - Boo. 88 00:04:19,388 --> 00:04:20,680 Sorry. 89 00:04:20,681 --> 00:04:22,015 What's that? 90 00:04:22,016 --> 00:04:23,266 Oh. It's her flask. 91 00:04:23,267 --> 00:04:26,227 - Dad made yummy soup. - Mmm. 92 00:04:26,228 --> 00:04:27,850 - And it keeps it piping hot. - Yeah. 93 00:04:27,851 --> 00:04:30,189 - How'd you get so good at this? - At what? It's just soup. 94 00:04:30,190 --> 00:04:32,400 It's, uh, mixed vegetable, a little bit of basil, 95 00:04:32,401 --> 00:04:34,444 - maybe some garlic... - Not the soup, dummy. The whole... 96 00:04:34,445 --> 00:04:36,404 - Super Dad thing. - Uh... 97 00:04:36,405 --> 00:04:38,406 I don't know. I guess, uh, when you're on your own, 98 00:04:38,407 --> 00:04:40,033 you have to do the stuff that the other person used to do. 99 00:04:40,034 --> 00:04:42,744 You just got better at everything and I just got worse. 100 00:04:42,745 --> 00:04:44,621 I think I had more room for improvement, didn't I? 101 00:04:44,622 --> 00:04:46,205 - You have a point. - That's true, yeah. 102 00:04:46,206 --> 00:04:47,707 - What time? - Oh, I guess, like, 103 00:04:47,708 --> 00:04:49,250 after the rehearsals. 104 00:04:49,251 --> 00:04:50,710 2:30 in the Calder Hall, isn't it? 105 00:04:50,711 --> 00:04:51,878 - Oh, yeah. - Yeah. 106 00:04:51,879 --> 00:04:53,546 Okay. Come on. 107 00:04:53,547 --> 00:04:54,663 - Okay. Bye-bye. - Bye, Mum! Bye. 108 00:04:54,664 --> 00:04:55,764 - Bye. - Bye. 109 00:05:05,100 --> 00:05:06,768 I don't really like the competition aspect 110 00:05:06,769 --> 00:05:08,227 of these things, but that was bad. 111 00:05:08,228 --> 00:05:09,479 Yeah, that was. 112 00:05:09,480 --> 00:05:13,399 And now we have Betty Cannon on the ukulele. 113 00:05:21,825 --> 00:05:26,788 ♪ When you were young ♪ 114 00:05:26,789 --> 00:05:29,040 ♪ And on ♪ 115 00:05:29,041 --> 00:05:31,459 ♪ Your own ♪ 116 00:05:31,460 --> 00:05:36,089 ♪ How did it feel ♪ 117 00:05:36,090 --> 00:05:38,257 ♪ To be ♪ 118 00:05:38,258 --> 00:05:41,552 ♪ Alone? ♪ 119 00:05:41,553 --> 00:05:47,016 ♪ I was always thinking of ♪ 120 00:05:47,017 --> 00:05:48,768 ♪ Games ♪ 121 00:05:48,769 --> 00:05:51,688 ♪ That I was playing ♪ 122 00:05:51,689 --> 00:05:55,316 ♪ Trying to make ♪ 123 00:05:55,317 --> 00:05:59,988 ♪ The best of my time ♪ 124 00:05:59,989 --> 00:06:04,659 ♪ But only love ♪ 125 00:06:04,660 --> 00:06:09,247 ♪ Can break your heart ♪ 126 00:06:09,248 --> 00:06:14,460 ♪ What if your world ♪ 127 00:06:14,461 --> 00:06:17,088 ♪ Should fall ♪ 128 00:06:17,089 --> 00:06:20,426 ♪ Apart? ♪ 129 00:06:23,262 --> 00:06:24,722 Yay! 130 00:06:26,223 --> 00:06:29,101 Whoa. 131 00:06:31,270 --> 00:06:32,895 I know. Look at her. 132 00:06:32,896 --> 00:06:36,065 Come to dinner. Tonight. If you fancy. Celebrate. 133 00:06:36,066 --> 00:06:38,484 You were saying earlier your cooking's disimproved, so... 134 00:06:38,485 --> 00:06:41,487 So, I've got an idea. Ooh! Why don't we order in and celebrate? 135 00:06:41,488 --> 00:06:44,323 Why don't we have that banana bread you made at school? 136 00:06:44,324 --> 00:06:45,500 - There's loads of that left. - No, no, um... 137 00:06:45,501 --> 00:06:46,601 No, that expired. 138 00:06:46,602 --> 00:06:47,869 - No? I'd, um... - Yeah, and, also, 139 00:06:47,870 --> 00:06:49,328 - the... the bananas weren't... - I'd love to. 140 00:06:49,329 --> 00:06:51,330 If you're busy, I didn't mean to... 141 00:06:51,331 --> 00:06:53,750 Uh, no. I can, uh... I can, I can rearrange. 142 00:06:53,751 --> 00:06:55,960 What, uh... what time? 143 00:06:55,961 --> 00:06:58,130 - Seven? - Great. 144 00:06:59,298 --> 00:07:01,007 Okay, kiddies. I'll, uh... 145 00:07:01,008 --> 00:07:04,135 I will see you later. Bye-bye-bye-bye-bye. 146 00:07:04,136 --> 00:07:06,804 - Bye-bye, Dad. - Wait, don't forget chocolate cake. 147 00:07:06,805 --> 00:07:08,125 - Yeah, and... - What about Flynn's banana bread then? 148 00:07:08,126 --> 00:07:09,255 - No... - It expired, remember? 149 00:07:09,256 --> 00:07:10,256 Wine! Wine. 150 00:07:10,517 --> 00:07:13,100 - Okay, wine, Flynn's banana bread... - I think it went a little wrong 151 00:07:13,101 --> 00:07:14,730 - whilst I was cooking it. - Yeah. 152 00:07:14,731 --> 00:07:16,150 - Come on. - See you later. 153 00:07:16,151 --> 00:07:17,899 Yeah! Okay, bye! 154 00:07:17,900 --> 00:07:19,860 Come on. 155 00:07:26,200 --> 00:07:28,743 No, I mean, I was immature. 156 00:07:28,744 --> 00:07:33,289 I loved... I loved the idea of being grown-ups, but I... 157 00:07:33,290 --> 00:07:35,458 I didn't really have any of the tools, you know? 158 00:07:35,459 --> 00:07:38,086 So weird talking to a guy whose emotional baggage 159 00:07:38,087 --> 00:07:40,004 about his controlling ex-wife is something 160 00:07:40,005 --> 00:07:42,006 I can completely relate to. 161 00:07:42,007 --> 00:07:43,800 Well, my kids seem lovely. 162 00:07:43,801 --> 00:07:45,218 - It's... - Perfect date. 163 00:07:45,219 --> 00:07:46,845 Perfect. 164 00:07:48,680 --> 00:07:50,389 Do you remember that flat in Bow? 165 00:07:52,101 --> 00:07:53,518 How did we survive a winter there? 166 00:07:53,519 --> 00:07:55,770 Ha! You wore a ski suit to bed. 167 00:07:55,771 --> 00:07:59,440 - I remember that. - I did. 168 00:07:59,441 --> 00:08:01,776 I finally found a woman to move in with me, 169 00:08:01,777 --> 00:08:05,071 and... you were genuinely putting more clothes on 170 00:08:05,072 --> 00:08:06,405 to go to bed 171 00:08:06,406 --> 00:08:07,657 than you wore during the day. 172 00:08:07,658 --> 00:08:09,575 I mean... Can you imagine 173 00:08:09,576 --> 00:08:11,911 how disastrous that was for my... 174 00:08:11,912 --> 00:08:13,704 my young male psyche? 175 00:08:13,705 --> 00:08:15,873 It had zips. 176 00:08:15,874 --> 00:08:17,708 I'd never skied. It was tricky. 177 00:08:17,709 --> 00:08:19,544 Do you remember, do you remember that night 178 00:08:19,545 --> 00:08:22,046 where we... we, um... we broke up the chairs 179 00:08:22,047 --> 00:08:23,763 and burned them on the fire 'cause it was so... 180 00:08:23,763 --> 00:08:24,875 You broke up the chairs. 181 00:08:24,915 --> 00:08:26,759 And then when my parents came round, there was nowhere 182 00:08:26,760 --> 00:08:28,265 for them to sit. That was a red flag right there. 183 00:08:28,265 --> 00:08:30,680 - Oh, come on. It was romantic. - It wasn't romantic. 184 00:08:30,681 --> 00:08:32,807 Eating tuna out of tins. 185 00:08:32,808 --> 00:08:35,518 No television, no... phone. 186 00:08:35,519 --> 00:08:37,436 No computers. 187 00:08:37,437 --> 00:08:40,190 What the hell did we do all day? 188 00:08:41,358 --> 00:08:43,360 We kissed. 189 00:08:46,238 --> 00:08:48,656 We sat on the sofa for hours, just... 190 00:08:48,657 --> 00:08:51,200 just kissing to pass the time. 191 00:08:54,454 --> 00:08:56,038 Did we? 192 00:08:56,039 --> 00:08:57,957 Must've been... That must've been fun. 193 00:08:57,958 --> 00:09:00,793 You remember. 194 00:09:00,794 --> 00:09:02,336 You don't remember? 195 00:09:07,843 --> 00:09:09,761 I remember the tuna. 196 00:09:34,369 --> 00:09:35,786 Ooh. 197 00:09:37,873 --> 00:09:39,499 Yeah. 198 00:09:52,638 --> 00:09:55,139 Come to bed. 199 00:09:55,140 --> 00:09:57,350 Okay. 200 00:09:57,351 --> 00:09:58,601 You sure? 201 00:09:58,602 --> 00:09:59,937 No. 202 00:10:02,105 --> 00:10:03,398 You still got the ski suit? 203 00:10:32,010 --> 00:10:33,386 Come on. 204 00:10:33,387 --> 00:10:34,763 Shh. Don't make a peep. 205 00:10:49,736 --> 00:10:52,489 Okay. Bye. 206 00:10:56,994 --> 00:10:58,412 Mmm. 207 00:11:00,414 --> 00:11:01,831 Hmm? That was fun. 208 00:11:01,832 --> 00:11:03,333 It was. Yeah. 209 00:11:04,710 --> 00:11:07,378 They've got drama on Tuesdays, 6:00 till 8:00. 210 00:11:07,379 --> 00:11:09,965 Right. Okay. And? 211 00:11:12,384 --> 00:11:13,968 Shh. 212 00:11:16,138 --> 00:11:17,555 It's a date. 213 00:11:45,792 --> 00:11:46,876 Need a lift? 214 00:11:46,877 --> 00:11:48,753 I really thought I'd make it home. 215 00:11:48,754 --> 00:11:50,212 Then I remembered I'm... 216 00:11:50,213 --> 00:11:51,797 - I'm 48. - What gives you the right to be 217 00:11:51,798 --> 00:11:53,090 so cheerful this time in the morning? 218 00:11:53,091 --> 00:11:55,092 Well, 219 00:11:55,093 --> 00:11:57,011 I just spent the night with the woman of my dreams. 220 00:11:57,012 --> 00:11:58,012 Good for you. 221 00:11:58,013 --> 00:11:59,013 Where'd you meet? 222 00:11:59,014 --> 00:12:00,014 Well, that's the tricky bit. 223 00:12:00,015 --> 00:12:02,350 I, uh... 224 00:12:02,351 --> 00:12:03,934 I used to be married to her. 225 00:12:03,935 --> 00:12:05,686 Oh, do fuck off. 226 00:12:08,607 --> 00:12:09,857 Shut up. 227 00:12:09,858 --> 00:12:11,526 Van? 228 00:12:12,944 --> 00:12:14,278 We weren't very good at being married, but... 229 00:12:14,279 --> 00:12:15,613 everything else works. 230 00:12:15,614 --> 00:12:17,281 That's twisted. 231 00:12:17,282 --> 00:12:18,366 I'm shocked. 232 00:12:18,367 --> 00:12:19,867 I'm sure you are. 233 00:12:19,868 --> 00:12:22,161 Trapped in your orthodox marriage. 234 00:12:22,162 --> 00:12:24,622 I don't want to put a dampener on it, Liz. 235 00:12:24,623 --> 00:12:27,083 Aren't you just taking the path of least resistance? 236 00:12:27,084 --> 00:12:29,293 You know, just falling back into something familiar. 237 00:12:29,294 --> 00:12:30,961 I'm not marrying him. 238 00:12:30,962 --> 00:12:32,797 Be very careful, Elizabeth. 239 00:12:32,798 --> 00:12:34,715 It's fun. 240 00:12:34,716 --> 00:12:37,177 No expectations on either side. 241 00:12:49,815 --> 00:12:50,856 Hey. Wow. 242 00:12:50,857 --> 00:12:52,691 You look amazing. 243 00:12:52,692 --> 00:12:54,860 Sorry. I was just, um... I've just come from work. 244 00:12:54,861 --> 00:12:57,822 Do... do you mind if I lift the bike in? 245 00:12:57,823 --> 00:12:59,240 Bring her in. 246 00:12:59,241 --> 00:13:00,825 Okay. 247 00:13:00,826 --> 00:13:02,076 Thanks. 248 00:13:02,077 --> 00:13:04,245 Ah... 249 00:13:04,246 --> 00:13:05,871 I was, um... 250 00:13:05,872 --> 00:13:07,998 I was gonna pick up some wine on the way, 251 00:13:07,999 --> 00:13:09,501 - and then I was like, "Is this... " - No, no. Don't be silly. 252 00:13:09,501 --> 00:13:11,710 Don't be silly. 253 00:13:11,711 --> 00:13:13,213 Hey. 254 00:13:23,640 --> 00:13:26,308 Maybe I should've got some wine. 255 00:13:26,309 --> 00:13:27,601 - Shall I go and get some? - No, no, no, no. 256 00:13:27,602 --> 00:13:29,019 I was just... No, it's too sad. 257 00:13:29,020 --> 00:13:30,438 - Okay. - And we haven't got time. 258 00:13:30,439 --> 00:13:33,357 There's an Irish dance class after drama class. 259 00:13:33,358 --> 00:13:34,817 Could sign the girls up for that. 260 00:13:34,818 --> 00:13:35,818 That would give us some time. 261 00:13:35,819 --> 00:13:36,986 Do we need that long? 262 00:13:36,987 --> 00:13:38,737 Well, it's funny you should say that. 263 00:13:38,738 --> 00:13:41,115 I did a-a tantric yoga class last week. 264 00:13:41,116 --> 00:13:42,241 Mm... 265 00:13:42,242 --> 00:13:43,785 Yeah. I picked up a few tricks. 266 00:13:45,120 --> 00:13:46,287 - Sh... - Oh, you're interested now? 267 00:13:46,288 --> 00:13:47,663 I'm just... 268 00:13:47,664 --> 00:13:49,123 I might be interested. 269 00:13:49,124 --> 00:13:50,624 Well, I was at the back of the class, 270 00:13:50,625 --> 00:13:52,376 - so, um... No, no. - Oh, right. Here we go. 271 00:13:52,377 --> 00:13:53,711 - But, from what I could see... - Were you, now? 272 00:13:53,712 --> 00:13:55,171 No. From what I could see... 273 00:13:55,172 --> 00:13:56,172 Can I show you? 274 00:13:56,173 --> 00:13:57,465 So... 275 00:13:57,466 --> 00:13:59,884 Yeah, uh, use... 276 00:13:59,885 --> 00:14:01,135 If you give me your hand 277 00:14:01,136 --> 00:14:03,387 and you sort of put that there... 278 00:14:03,388 --> 00:14:04,680 - Saucy. - ... and then... 279 00:14:04,681 --> 00:14:06,223 Yeah, it's very saucy. 280 00:14:06,224 --> 00:14:08,142 And then this one under there. 281 00:14:08,143 --> 00:14:10,186 - Yeah? You paying attention? - Wow, I've never seen that before. 282 00:14:10,187 --> 00:14:12,104 Just round here. 283 00:14:12,105 --> 00:14:13,731 - Okay. - Yeah. Concentrate. 284 00:14:13,732 --> 00:14:14,982 Bog-standard so far. 285 00:14:14,983 --> 00:14:16,400 Okay, and this is where it gets... 286 00:14:16,401 --> 00:14:17,651 this is where it gets pretty complicated. 287 00:14:17,652 --> 00:14:18,903 - Okay. - You ready? 288 00:14:18,904 --> 00:14:20,405 Okay. 289 00:14:24,659 --> 00:14:26,702 Gonna keep this fun, right? 290 00:14:26,703 --> 00:14:28,704 Yeah. Yeah. No, of course. 291 00:14:28,705 --> 00:14:30,915 No. You're the boss. 292 00:14:46,097 --> 00:14:47,264 No. 293 00:14:47,265 --> 00:14:49,391 I'm going to have to call your mum. 294 00:14:49,392 --> 00:14:51,393 Your dad's phone is still going to answering machine, 295 00:14:51,394 --> 00:14:52,937 and... I have to leave soon. 296 00:14:52,938 --> 00:14:56,232 Can you call him once more? 297 00:14:56,233 --> 00:14:59,069 My mum said she had something important on this afternoon. 298 00:15:03,406 --> 00:15:05,032 Well, I was explaining to your colleague 299 00:15:05,033 --> 00:15:06,700 that I don't have the receipt. 300 00:15:06,701 --> 00:15:08,160 It was, it was 12 years ago. 301 00:15:08,161 --> 00:15:10,371 Yeah. 302 00:15:10,372 --> 00:15:12,706 Yeah. Exactly. 303 00:15:12,707 --> 00:15:14,833 Oh, I actually don't... 304 00:15:14,834 --> 00:15:16,085 I don't remember. 305 00:15:16,086 --> 00:15:17,753 It was, um... 306 00:15:17,754 --> 00:15:19,046 Um... 307 00:15:19,047 --> 00:15:20,214 It was... The name? 308 00:15:20,215 --> 00:15:21,799 The name is Cannon. 309 00:15:21,800 --> 00:15:23,384 Ivan Cannon. 310 00:15:23,385 --> 00:15:25,386 Yeah. 311 00:15:25,387 --> 00:15:26,762 I'm looking for the size, 312 00:15:26,763 --> 00:15:29,223 the-the ring size, exactly. 313 00:15:29,224 --> 00:15:30,599 Okay. 314 00:15:30,600 --> 00:15:32,518 Yeah, I'll hold. Okay. Thank you. 315 00:15:32,519 --> 00:15:34,478 - Nice. - Oh. 316 00:15:34,479 --> 00:15:36,397 - Thanks. - So... 317 00:15:36,398 --> 00:15:38,232 when the lady orders the baklava, 318 00:15:38,233 --> 00:15:41,026 I return with one baklava and the ring on another plate. 319 00:15:41,027 --> 00:15:42,695 Or two baklava. 320 00:15:42,696 --> 00:15:44,154 And no ring? 321 00:15:44,155 --> 00:15:45,531 Oh, no, no. Definitely the ring. 322 00:15:45,532 --> 00:15:47,658 What if she orders something else? 323 00:15:47,659 --> 00:15:49,994 Oh, well, just, um, 324 00:15:49,995 --> 00:15:52,329 put it beside whatever she orders. 325 00:15:52,330 --> 00:15:54,790 - Gotcha. - Okay. 326 00:15:54,791 --> 00:15:56,625 Um, great. 327 00:15:56,626 --> 00:15:57,668 Wish me luck. 328 00:15:57,669 --> 00:15:58,962 Good luck. 329 00:16:01,006 --> 00:16:02,549 What? 330 00:16:04,301 --> 00:16:06,177 I found out today. 331 00:16:08,555 --> 00:16:10,723 Why didn't you... why didn't you tell me? 332 00:16:10,724 --> 00:16:12,350 I just... I only just... 333 00:16:18,940 --> 00:16:21,443 I only just found out, and, um... 334 00:16:22,861 --> 00:16:24,320 Yeah, I've got breast cancer, 335 00:16:24,321 --> 00:16:26,947 and it's quite advanced. 336 00:16:26,948 --> 00:16:28,741 Why didn't you tell me? What... 337 00:16:28,742 --> 00:16:30,452 It's not your problem. 338 00:16:35,123 --> 00:16:37,416 Well, what have you... Did you tell the girls? 339 00:16:37,417 --> 00:16:38,626 I haven't said anything. 340 00:16:38,627 --> 00:16:40,919 Haven't... I haven't told anybody. 341 00:16:40,920 --> 00:16:43,672 Listen, I'll... I'll move back in. 342 00:16:43,673 --> 00:16:46,134 I'll move back in. It's, um... 343 00:16:48,511 --> 00:16:50,638 Liz, let... let's get... let's get married again. 344 00:16:50,639 --> 00:16:52,848 Let's just... 345 00:16:52,849 --> 00:16:54,516 let's just... 346 00:16:54,517 --> 00:16:56,978 Why the fuck would I want to get married? 347 00:16:58,813 --> 00:17:00,564 I don't know. I just... 348 00:17:00,565 --> 00:17:03,150 The last few months have been great, and... 349 00:17:03,151 --> 00:17:04,985 this doesn't change anything. This is just a diagnosis. 350 00:17:04,986 --> 00:17:06,070 This is not the end of your life. 351 00:17:06,071 --> 00:17:08,406 And I want to be with you. 352 00:17:11,534 --> 00:17:12,952 Liz, I... 353 00:17:14,329 --> 00:17:16,748 I want to be with you, and... 354 00:17:23,463 --> 00:17:26,465 I can't... really... 355 00:17:26,466 --> 00:17:28,717 deal with this right now. 356 00:17:28,718 --> 00:17:30,219 Uh, s... 357 00:17:30,220 --> 00:17:31,930 Uh, n... 358 00:17:37,977 --> 00:17:39,437 Enjoy. 359 00:17:47,487 --> 00:17:48,862 Liz, look, I'm... I'm just... 360 00:17:48,863 --> 00:17:50,949 No, no, no, no. Please, I just... 361 00:17:52,534 --> 00:17:54,452 I need some space. 362 00:18:04,963 --> 00:18:06,714 You have one new message 363 00:18:06,715 --> 00:18:09,133 received at 10:15 p.m. 364 00:18:09,134 --> 00:18:12,678 Hey. I'm sorry my timing is so shitty. 365 00:18:12,679 --> 00:18:16,765 And of course I'm here for you in whatever c... 366 00:18:42,292 --> 00:18:43,917 Why is this happening now? 367 00:18:43,918 --> 00:18:47,171 I'm afraid you can't plan your life out. 368 00:18:47,172 --> 00:18:48,839 Not like chess, is it? 369 00:18:48,840 --> 00:18:52,259 You can't work out 20 moves ahead. 370 00:18:52,260 --> 00:18:55,554 Things just happen that you can't... 371 00:18:55,555 --> 00:18:57,055 that you can't foresee. 372 00:18:57,056 --> 00:18:59,141 And sometimes they're really good things, 373 00:18:59,142 --> 00:19:01,226 like... 374 00:19:01,227 --> 00:19:03,395 falling in love. 375 00:19:03,396 --> 00:19:06,148 Like having two beautiful girls. 376 00:19:06,149 --> 00:19:07,858 - Hmm? - Yeah. 377 00:19:07,859 --> 00:19:09,359 And sometimes they're rubbish things. 378 00:19:09,360 --> 00:19:10,819 - Yeah. - Like being here. 379 00:19:10,820 --> 00:19:12,155 Yeah. 380 00:19:14,574 --> 00:19:16,492 Is that an invitation for a hug? 381 00:19:16,493 --> 00:19:18,076 - Yes. Mm. - I'll have that, please. 382 00:19:18,077 --> 00:19:20,288 - I'll take it. Thank you. - Mm. 383 00:19:22,040 --> 00:19:23,540 Oh. 384 00:19:23,541 --> 00:19:25,125 I feel much better. 385 00:19:25,126 --> 00:19:26,960 - Mm. Same. - Yeah. 386 00:19:26,961 --> 00:19:28,086 That's good. 387 00:19:28,087 --> 00:19:30,380 Me, too. 388 00:19:36,554 --> 00:19:38,597 ... chop these up. 389 00:20:24,394 --> 00:20:25,602 I appreciate that, 390 00:20:25,603 --> 00:20:27,771 but only next of kin or immediate relatives 391 00:20:27,772 --> 00:20:29,523 are allowed in the recovery ward. 392 00:20:29,524 --> 00:20:31,859 And next of kin is given here as a Mrs. Lily De Courcy. 393 00:20:31,860 --> 00:20:34,152 Okay, all right, this is... this is ridiculous. 394 00:20:34,153 --> 00:20:35,779 I'm their father, for God's sake. 395 00:20:35,780 --> 00:20:37,447 I understand that, but there's nothing I can do. 396 00:20:37,448 --> 00:20:39,908 I can only go by the patient's declaration. 397 00:20:39,909 --> 00:20:41,702 Mrs. De Courcy is in there at the moment. 398 00:20:41,703 --> 00:20:43,871 Do you want me to ask her to come out 399 00:20:43,872 --> 00:20:45,414 and perhaps she can take the children in briefly? 400 00:20:45,415 --> 00:20:47,332 It's okay, Boo. It's okay. 401 00:20:47,333 --> 00:20:49,710 Okay. Yeah. If you could do that. Thank you. 402 00:20:49,711 --> 00:20:50,961 Hey, girls. 403 00:20:50,962 --> 00:20:53,714 Yeah, your mum is doing really well. 404 00:20:53,715 --> 00:20:56,300 Okay, I'm gonna take you in in a minute, okay? 405 00:20:56,301 --> 00:20:58,428 - I'm sorry. You know, they couldn't be happier. - Yeah. 406 00:20:58,428 --> 00:21:00,178 Surgery's gone really well. 407 00:21:00,179 --> 00:21:01,972 They think they've got everything. 408 00:21:01,973 --> 00:21:03,807 - They're really pleased. - Okay. 409 00:21:03,808 --> 00:21:05,934 And Liz is doing great. 410 00:21:05,935 --> 00:21:07,644 - Uh, thank you. That's great. - Yeah. 411 00:21:07,645 --> 00:21:10,647 She's, uh, booked in for radiation on Tuesday. 412 00:21:10,648 --> 00:21:12,774 - Okay. - So they've given me a schedule. 413 00:21:12,775 --> 00:21:14,693 - But I'll just forward it on to you? - Sure. 414 00:21:14,694 --> 00:21:16,361 Yeah. Um... 415 00:21:16,362 --> 00:21:18,614 Okay. Uh, girls, um, go in with Lily, 416 00:21:18,615 --> 00:21:20,240 - and I'll... I'll wait for you here, okay? - Okay. 417 00:21:20,241 --> 00:21:21,400 - Okay. Bye, Dad. - Okay? 418 00:21:21,401 --> 00:21:22,826 - We're gonna be quiet as mice, okay? - Yeah, okay. 419 00:21:22,827 --> 00:21:25,412 Because it's a recovery ward, not really her room. 420 00:21:26,414 --> 00:21:28,957 Yeah. Let's try and be quiet. 421 00:22:08,623 --> 00:22:10,123 You have one old voice mail 422 00:22:10,124 --> 00:22:12,793 received at 10:15 p.m. 423 00:22:12,794 --> 00:22:16,380 Hey. I'm sorry my timing is so shitty. 424 00:22:16,381 --> 00:22:20,884 And of course I'm here for you in whatever capacity you need. 425 00:22:20,885 --> 00:22:22,678 But the truth is 426 00:22:22,679 --> 00:22:24,846 that I love you. 427 00:22:24,847 --> 00:22:26,974 The reason that I'm free on Saturday nights, every night, 428 00:22:26,975 --> 00:22:29,184 is because I stopped dating. 429 00:22:29,185 --> 00:22:33,188 I felt stupid sitting opposite some woman who wasn't you. 430 00:22:33,189 --> 00:22:34,648 And that has nothing to do with the girls 431 00:22:34,649 --> 00:22:38,151 or our marriage or even your diagnosis. 432 00:22:38,152 --> 00:22:39,778 I want to be with you, 433 00:22:39,779 --> 00:22:41,906 and I want you to be sure about that. 434 00:22:43,533 --> 00:22:45,951 I'm actually still at the restaurant. 435 00:22:45,952 --> 00:22:47,996 I kind of thought you might come back. 436 00:22:49,122 --> 00:22:51,873 That's all I've ever really wanted. 437 00:22:51,874 --> 00:22:53,583 I know you didn't want things to get too complicated, 438 00:22:53,584 --> 00:22:56,378 but that's kind of unreasonable in itself 439 00:22:56,379 --> 00:22:58,631 because I can't control how you make me feel. 440 00:23:00,049 --> 00:23:03,802 I know now that I never stopped loving you. 441 00:23:03,803 --> 00:23:06,888 So I'm-I'm running around like a-a crazed teenager 442 00:23:06,889 --> 00:23:09,391 every time you text me. 443 00:23:09,392 --> 00:23:11,351 I don't know what else to do in the face of everything 444 00:23:11,352 --> 00:23:13,395 but to tell you that. 445 00:23:13,396 --> 00:23:14,896 Because... 446 00:23:14,897 --> 00:23:17,524 it's not going to change. 447 00:23:17,525 --> 00:23:19,276 My feelings for you 448 00:23:19,277 --> 00:23:20,902 aren't going to change. 449 00:23:20,903 --> 00:23:23,280 I have loved you since I met you, 450 00:23:23,281 --> 00:23:25,198 and I will always love you. 451 00:23:25,199 --> 00:23:27,409 End of. 452 00:23:27,410 --> 00:23:29,619 Um, as the... as the girls would say. 453 00:23:31,122 --> 00:23:33,040 Hey, if you want anything, we can stop. 454 00:23:33,041 --> 00:23:34,750 - I can run in. - I should be good. 455 00:23:34,751 --> 00:23:36,710 - You sure? - Thanks. 456 00:23:36,711 --> 00:23:38,629 - Okay. - Thanks. 457 00:23:41,758 --> 00:23:43,383 You've done more than enough, Lily. 458 00:23:43,384 --> 00:23:44,885 Just go home. I'll be fine. 459 00:23:44,886 --> 00:23:46,094 Don't be crazy. 460 00:23:46,095 --> 00:23:48,263 I wouldn't hear of it. 461 00:23:48,264 --> 00:23:49,848 One... 462 00:23:49,849 --> 00:23:50,980 Surprise! 463 00:23:50,981 --> 00:23:51,981 I nearly had... 464 00:23:52,060 --> 00:23:54,269 I nearly... Oh! 465 00:23:54,270 --> 00:23:55,353 That, 466 00:23:55,354 --> 00:23:57,105 that is a real surprise. 467 00:23:57,106 --> 00:23:58,690 - So lovely. What a lovely surprise. - Hello. Say hello. 468 00:23:58,691 --> 00:24:00,525 Give me a little kissy. Careful of my arm. 469 00:24:00,526 --> 00:24:02,235 I see... 470 00:24:02,236 --> 00:24:03,731 Did you miss... You missed my cooking, didn't you? 471 00:24:03,731 --> 00:24:05,363 - Ooh. - Yeah, we miss everything about you. 472 00:24:05,364 --> 00:24:06,574 - I miss everything about you. - Yeah, we sure did. 473 00:24:06,574 --> 00:24:08,617 - Whee! - Sit down. 474 00:24:08,618 --> 00:24:10,035 - Sit down, Mum. - Thank you. 475 00:24:10,036 --> 00:24:11,495 Thank you. Can you stay for a bit? 476 00:24:11,496 --> 00:24:14,081 - I want to... - Yeah, yeah, of course. 477 00:24:14,082 --> 00:24:15,499 ... let her go. Madam, 478 00:24:15,500 --> 00:24:16,666 - you are free to go. - Balloons and... 479 00:24:16,667 --> 00:24:18,376 I'll call you tomorrow. 480 00:24:18,377 --> 00:24:20,378 - See ya, Van. Hey, girls. - Thanks, Lily. See ya. 481 00:24:20,379 --> 00:24:22,506 Bye! 482 00:24:23,601 --> 00:24:26,051 - Well, let's get my coat. - Shut this up. 483 00:24:26,052 --> 00:24:28,386 - I'm gonna take your coat. - You're gonna take my coat for me. 484 00:24:28,387 --> 00:24:30,013 Do you want to have a race, 485 00:24:30,014 --> 00:24:31,431 - you two? Yeah? - Yeah. 486 00:24:31,432 --> 00:24:33,642 Ready? Steady? Go. 487 00:24:33,643 --> 00:24:35,060 Ready, steady, go. 488 00:24:35,061 --> 00:24:36,603 Crocodiles and sharks. Okay. 489 00:24:36,604 --> 00:24:38,563 Oh, Boo's really quick. 490 00:24:38,564 --> 00:24:39,648 Oh! 491 00:24:41,025 --> 00:24:43,068 - Come on. - Oh! 492 00:24:43,069 --> 00:24:44,069 What did you just say? 493 00:24:44,070 --> 00:24:46,321 I said if they both do it, 494 00:24:46,322 --> 00:24:48,073 - um, without touching the ground... - Oh! Oh, my God. 495 00:24:48,074 --> 00:24:49,574 ... I'm gonna get them lunch at Alfred's. 496 00:24:49,575 --> 00:24:52,327 What a sap. 497 00:24:52,328 --> 00:24:53,912 I thought you were supposed to be toughening them up. 498 00:24:53,913 --> 00:24:55,330 Okay, you'll take the gravel. 499 00:24:55,331 --> 00:24:56,790 - I would've been over here already. - No! 500 00:24:56,791 --> 00:24:59,126 Toughening them up? Have you seen them? 501 00:24:59,127 --> 00:25:02,170 I think... I think they'd both kill us without missing a beat. 502 00:25:02,171 --> 00:25:03,630 I got Captain Maloney! 503 00:25:03,631 --> 00:25:05,715 - Okay, now I need to go save him. - Yay! 504 00:25:08,010 --> 00:25:10,178 - Oh, my God. Did you see these gems? - They're amazing. 505 00:25:10,179 --> 00:25:11,847 Scuse me. How much is this? 506 00:25:11,848 --> 00:25:13,265 Like, for all the crystals? 507 00:25:14,559 --> 00:25:16,226 - Show her your crystals. - Ooh. 508 00:25:16,227 --> 00:25:18,311 - Ooh. - Oh, my God. 509 00:25:18,312 --> 00:25:20,188 - This one's, like, a crystal tree. - It's a dreamcatcher, Mum. 510 00:25:20,189 --> 00:25:22,691 - Mummy, look. - Is this, like, a crystal solar system? 511 00:25:22,692 --> 00:25:25,110 - What are these? - A bit small. 512 00:25:25,111 --> 00:25:27,487 - What's the heart? - Well, you... 513 00:25:27,488 --> 00:25:29,282 well, you need to bring your pocket money with you. 514 00:25:34,996 --> 00:25:36,329 - Just one. - Okay. 515 00:25:36,330 --> 00:25:37,455 I should put it. Go to bed. 516 00:25:37,456 --> 00:25:39,374 - I am. - Daddy! 517 00:25:39,375 --> 00:25:40,876 I'll be five minutes, honey! 518 00:25:40,877 --> 00:25:42,335 - I can do it by myself. - Okay? 519 00:25:42,336 --> 00:25:43,503 I can do it by myself. 520 00:25:43,504 --> 00:25:46,298 No. Uh... 521 00:25:46,299 --> 00:25:48,300 It's okay. Uh... 522 00:25:48,301 --> 00:25:50,427 If... if it, if it's okay with you, 523 00:25:50,428 --> 00:25:52,095 I, uh... 524 00:25:52,096 --> 00:25:53,722 - Yeah, sure. - Okay. 525 00:25:53,723 --> 00:25:56,016 Nothing to hide. 526 00:25:56,017 --> 00:25:57,894 Literally. 527 00:25:59,937 --> 00:26:01,814 Okay. It's all right. 528 00:26:05,735 --> 00:26:08,528 All right, then. 529 00:26:08,529 --> 00:26:09,947 Okay. 530 00:26:12,742 --> 00:26:14,744 Stuck. 531 00:26:23,961 --> 00:26:25,837 Okay. 532 00:26:25,838 --> 00:26:27,172 - There's that. - Okay. 533 00:26:27,173 --> 00:26:28,590 - Can I take this off? - Take the other piece. 534 00:26:28,591 --> 00:26:29,591 - It's fine. - Yeah, okay. 535 00:26:40,561 --> 00:26:41,978 Don't want to touch there. 536 00:26:41,979 --> 00:26:43,481 Okay. 537 00:26:52,156 --> 00:26:55,159 Help put my dressing gown on me, please? 538 00:26:56,202 --> 00:26:57,619 Oi. 539 00:26:59,830 --> 00:27:02,249 It was the biggest crocodile 540 00:27:02,250 --> 00:27:04,626 - she'd ever seen. It... - Uh, what was the... 541 00:27:04,627 --> 00:27:06,628 The crocodile's mouth was this big. 542 00:27:06,629 --> 00:27:08,168 Um, are you sure it was a crocodile? 543 00:27:08,168 --> 00:27:09,994 - It had 100 teeth in it. - That's an alligator. 544 00:27:09,995 --> 00:27:11,413 - Like this? - The... the crocodile... 545 00:27:11,414 --> 00:27:12,259 - A bit like that. Exactly. - Are you sure it's a crocodile 546 00:27:12,260 --> 00:27:13,760 - and not an alligator? - And the crocodile 547 00:27:13,761 --> 00:27:15,263 looked at her... Hey. 548 00:27:16,305 --> 00:27:18,056 Would you mind staying? 549 00:27:18,057 --> 00:27:19,849 Yeah. Of course. 550 00:27:19,850 --> 00:27:20,851 Okay. 551 00:27:23,104 --> 00:27:24,522 Okay. 552 00:27:27,817 --> 00:27:29,859 And the crocodile's mouth had... 553 00:27:29,860 --> 00:27:31,444 Guess how many teeth it had in it. 554 00:27:31,445 --> 00:27:33,071 - A hundred, a thousand. - Fifty. 555 00:27:33,072 --> 00:27:34,656 A thousand teeth. 556 00:27:37,576 --> 00:27:39,286 Van's been great. 557 00:27:39,287 --> 00:27:42,205 With the girls, with me. 558 00:27:42,206 --> 00:27:44,249 Patient, reliable. 559 00:27:44,250 --> 00:27:46,167 Wow. 560 00:27:46,168 --> 00:27:47,795 Capable. 561 00:27:49,297 --> 00:27:50,797 Ah. 562 00:27:50,798 --> 00:27:53,384 Just gets on with it, really. No fuss. 563 00:27:55,928 --> 00:27:57,763 Do you love him? 564 00:27:59,515 --> 00:28:01,309 I don't know what I feel. 565 00:28:03,185 --> 00:28:04,769 I'm beginning to think that maybe I never stopped 566 00:28:04,770 --> 00:28:07,355 loving him. 567 00:28:07,356 --> 00:28:09,567 That doesn't mean we're meant to live together. 568 00:28:12,111 --> 00:28:14,195 I'm not well. 569 00:28:14,196 --> 00:28:17,240 Everything feels... 570 00:28:17,241 --> 00:28:19,076 uncertain. 571 00:28:20,745 --> 00:28:23,663 When next do you see Dr. Wyman? 572 00:28:23,664 --> 00:28:25,041 Tomorrow. 573 00:28:26,292 --> 00:28:27,459 What? 574 00:28:27,460 --> 00:28:30,087 You don't think it's good news? 575 00:28:37,887 --> 00:28:40,305 Although we haven't beaten it yet, 576 00:28:40,306 --> 00:28:43,851 it's important to stay positive, Elizabeth. 577 00:28:45,603 --> 00:28:46,936 What I'd like us to do 578 00:28:46,937 --> 00:28:48,605 is to change our approach 579 00:28:48,606 --> 00:28:50,607 and join a clinical trial 580 00:28:50,608 --> 00:28:53,026 a colleague of mine, Dr. Kang, is running here, 581 00:28:53,027 --> 00:28:55,111 using an immunotherapy drug. 582 00:28:55,112 --> 00:28:56,946 Okay. 583 00:28:56,947 --> 00:28:59,574 Obviously, there's no track record, 584 00:28:59,575 --> 00:29:00,992 so I can't provide you with much data, 585 00:29:00,993 --> 00:29:05,372 but initial indications are very promising. 586 00:29:05,373 --> 00:29:06,706 Would I have to be admitted? 587 00:29:06,707 --> 00:29:08,291 Only for a couple of days. 588 00:29:08,292 --> 00:29:11,712 And if your tolerance is okay, you could continue at home. 589 00:29:13,672 --> 00:29:14,923 Sign me up. 590 00:29:14,924 --> 00:29:16,634 Excellent. 591 00:29:17,676 --> 00:29:20,512 You're making the right choice. 592 00:29:20,513 --> 00:29:22,347 I'll get all the paperwork. 593 00:29:22,348 --> 00:29:24,015 Um... 594 00:29:24,016 --> 00:29:26,935 could you bring my original admissions form? 595 00:29:26,936 --> 00:29:29,729 I'd like to change my next of kin. 596 00:29:29,730 --> 00:29:31,648 What? 597 00:29:31,649 --> 00:29:33,066 I'm bumped? 598 00:29:33,067 --> 00:29:34,360 Yep. 599 00:29:41,450 --> 00:29:42,992 It's Italian roast, 600 00:29:42,993 --> 00:29:45,079 - Dad's favorite. - Hmm. 601 00:29:46,080 --> 00:29:48,249 Let's see. 602 00:29:52,253 --> 00:29:54,838 Delicious. 603 00:29:54,839 --> 00:29:56,005 Told you. 604 00:29:56,006 --> 00:29:57,715 But... 605 00:29:57,716 --> 00:29:59,217 tomato-y? 606 00:29:59,218 --> 00:30:01,302 You didn't wash it out, you idiot. 607 00:30:01,303 --> 00:30:03,513 I'll tell you what, you and Betty 608 00:30:03,514 --> 00:30:05,306 can buy something in the vending machine. 609 00:30:05,307 --> 00:30:07,016 And then I'll come and get you. Okay? 610 00:30:07,017 --> 00:30:09,602 Okay. 611 00:30:17,695 --> 00:30:19,612 How many times has one of them done that 612 00:30:19,613 --> 00:30:21,449 and I haven't even noticed? 613 00:30:24,493 --> 00:30:27,912 I can't bear the thought of them growing up without me. 614 00:30:27,913 --> 00:30:29,497 Hey, you're gonna get through this, huh? 615 00:30:29,498 --> 00:30:32,834 I mean, please? 616 00:30:32,835 --> 00:30:35,253 You have to. They're, uh... they're already sick of me. 617 00:30:35,254 --> 00:30:37,088 They're not sick of you. 618 00:30:37,089 --> 00:30:39,674 Can't get enough of you. 619 00:30:39,675 --> 00:30:41,677 You're actually amazing. 620 00:30:42,928 --> 00:30:45,138 On that note. 621 00:30:45,139 --> 00:30:48,099 Da-dum. 622 00:30:48,100 --> 00:30:50,059 Don't worry. It's not a proposal. 623 00:30:50,060 --> 00:30:51,937 It's a... That was, um... 624 00:30:53,105 --> 00:30:54,440 Open it. 625 00:30:55,483 --> 00:30:57,734 I just, I noticed you, uh, looking at that ring 626 00:30:57,735 --> 00:30:59,068 at the market. 627 00:30:59,069 --> 00:31:00,904 That... 628 00:31:00,905 --> 00:31:04,240 Wow. 629 00:31:04,241 --> 00:31:06,952 Moonstone. 630 00:31:08,996 --> 00:31:11,207 Well, it was too small, but... 631 00:31:18,380 --> 00:31:20,423 You had it altered. 632 00:31:20,424 --> 00:31:21,966 Yeah. 633 00:31:23,093 --> 00:31:24,511 So annoying. 634 00:31:28,807 --> 00:31:30,600 Why? Am I driving you nuts? 635 00:31:30,601 --> 00:31:32,227 Yeah. 636 00:31:32,228 --> 00:31:33,728 Sorry. 637 00:31:33,729 --> 00:31:35,731 I mean, sorry, not sorry. 638 00:31:44,114 --> 00:31:46,533 I would have said yes. 639 00:31:46,534 --> 00:31:48,034 Really? 640 00:31:48,035 --> 00:31:49,827 Mm. 641 00:31:49,828 --> 00:31:51,746 It's not... Are you sure 642 00:31:51,747 --> 00:31:53,582 it's not just the drugs talking? 643 00:31:55,042 --> 00:31:56,876 I haven't started them yet. 644 00:31:56,877 --> 00:31:59,087 Okay. 645 00:31:59,088 --> 00:32:00,339 Okay. 646 00:32:01,549 --> 00:32:03,383 That's-that's good to know. 647 00:32:03,384 --> 00:32:05,885 Yeah, for-for future reference. 648 00:32:07,388 --> 00:32:08,930 Yeah, there'll be... there'll be more proposals. 649 00:32:08,931 --> 00:32:10,014 - Okay. - Yeah. 650 00:32:10,015 --> 00:32:11,849 So... so be warned. 651 00:32:16,564 --> 00:32:18,232 You probably, um... 652 00:32:19,400 --> 00:32:21,234 Yeah, I bet you know this, 653 00:32:21,235 --> 00:32:22,485 but... 654 00:32:22,486 --> 00:32:24,737 the, uh... the moonstone 655 00:32:24,738 --> 00:32:27,490 is, uh, renowned for its healing properties. 656 00:32:35,833 --> 00:32:37,083 Here's to healing. 657 00:32:38,794 --> 00:32:40,545 In all its forms. 658 00:32:43,716 --> 00:32:45,717 Yeah. 659 00:32:50,580 --> 00:32:52,640 Yeah. 660 00:32:56,020 --> 00:33:01,020 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 44698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.