Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,496 --> 00:02:43,747
Fucking door.
2
00:03:40,846 --> 00:03:42,430
Mother.
3
00:03:42,431 --> 00:03:43,431
Aw, shit.
4
00:03:44,307 --> 00:03:45,142
Aw, shit.
5
00:03:45,142 --> 00:03:46,142
Aw, shit.
6
00:04:08,748 --> 00:04:10,083
Four, five, six.
7
00:04:17,716 --> 00:04:19,467
Detective Carson?
8
00:04:19,468 --> 00:04:21,886
Detective Carson, she's here.
9
00:04:21,887 --> 00:04:22,929
She's here!
10
00:04:55,921 --> 00:04:58,422
It's been a long time, Brian.
11
00:04:58,423 --> 00:05:01,383
I was just doing what I was
told.
12
00:05:01,384 --> 00:05:04,220
I'm just doing what I was told.
13
00:05:04,221 --> 00:05:05,221
I forgive you.
14
00:05:05,222 --> 00:05:06,222
No, no!
15
00:05:15,774 --> 00:05:17,442
On the ground now!
16
00:05:19,277 --> 00:05:21,529
You miss your daughter?
17
00:05:21,530 --> 00:05:22,864
I'll kill you, bitch.
18
00:05:29,412 --> 00:05:30,996
Hey, B.
19
00:05:30,997 --> 00:05:33,541
Hey, just studying.
20
00:05:33,542 --> 00:05:34,583
What?
21
00:05:34,584 --> 00:05:36,001
You're a terrible liar.
22
00:05:36,002 --> 00:05:37,169
What?
23
00:05:37,170 --> 00:05:38,379
How's your stomach?
24
00:05:38,380 --> 00:05:39,922
I heard you puked during PE.
25
00:05:39,923 --> 00:05:42,007
It was after PE and it's
whatever.
26
00:05:42,008 --> 00:05:44,635
I'm probably just coming
down with a bug or something.
27
00:05:44,636 --> 00:05:46,303
Yeah, a procrastination bug.
28
00:05:46,304 --> 00:05:47,304
No, really.
29
00:05:47,305 --> 00:05:49,057
April, I am studying.
30
00:05:50,392 --> 00:05:53,227
Yeah, I'm sure you're
thinking about your lover.
31
00:05:53,228 --> 00:05:54,228
No.
32
00:05:55,146 --> 00:05:57,690
What, I thought you liked
Colin.
33
00:05:57,691 --> 00:05:59,025
Oh, yeah, him.
34
00:06:00,026 --> 00:06:01,945
There's someone else.
35
00:06:03,238 --> 00:06:04,281
Tell me.
36
00:06:05,824 --> 00:06:07,241
Oh, no, wait, let me guess.
37
00:06:07,242 --> 00:06:09,118
Okay, is he in our class?
38
00:06:09,119 --> 00:06:11,204
Uh, you could say that.
39
00:06:12,205 --> 00:06:13,747
Okay.
40
00:06:13,748 --> 00:06:15,165
Okay, wait, I got this.
41
00:06:15,166 --> 00:06:16,667
Mason.
42
00:06:16,668 --> 00:06:17,835
What?
43
00:06:17,836 --> 00:06:18,836
Trevor?
44
00:06:20,213 --> 00:06:21,922
Oh, God, Noah.
45
00:06:21,923 --> 00:06:24,133
I can't believe we're
actually talking about this.
46
00:06:24,134 --> 00:06:27,344
Well, that's all the eligible
bachelors.
47
00:06:27,345 --> 00:06:28,929
Hmm.
48
00:06:28,930 --> 00:06:30,389
Wait.
49
00:06:30,390 --> 00:06:33,100
When you said you could say
that,
50
00:06:33,101 --> 00:06:35,770
you weren't referring to
someone our age, were you?
51
00:06:37,814 --> 00:06:38,648
Come on, B.
52
00:06:38,649 --> 00:06:39,815
That's gross.
53
00:06:39,816 --> 00:06:40,650
Oh, come on.
54
00:06:40,650 --> 00:06:41,526
What's wrong with him?
55
00:06:41,527 --> 00:06:43,319
He's like as old as your
father.
56
00:06:43,320 --> 00:06:45,654
Actually, I'm pretty sure
that he's older than my dad.
57
00:06:45,655 --> 00:06:47,239
Even more reason not to.
58
00:06:47,240 --> 00:06:49,408
He is mature and he
treats me like an adult,
59
00:06:49,409 --> 00:06:50,492
so why shouldn't I?
60
00:06:50,493 --> 00:06:54,747
B, that's just so gross
and may I add, illegal.
61
00:06:54,748 --> 00:06:55,582
What's illegal?
62
00:06:55,583 --> 00:06:56,583
Dad, privacy!
63
00:06:56,584 --> 00:06:58,584
Oh, my god.
Sorry, sorry.
64
00:06:58,585 --> 00:07:00,044
You left the door open.
65
00:07:00,045 --> 00:07:01,378
I just came in to say dinner's
ready.
66
00:07:01,379 --> 00:07:02,213
Okay.
67
00:07:02,214 --> 00:07:04,298
Hey, Mr. Carson.
68
00:07:04,299 --> 00:07:05,674
What's for dinner?
69
00:07:05,675 --> 00:07:06,884
Hey, April.
70
00:07:06,885 --> 00:07:08,136
It's spaghetti.
71
00:07:09,012 --> 00:07:12,264
Think you can stomach that, B?
72
00:07:12,265 --> 00:07:13,349
What's that supposed to mean?
73
00:07:13,350 --> 00:07:14,433
Don't worry, Mr. Carson.
74
00:07:14,434 --> 00:07:15,517
Inside joke.
Okay, Dad.
75
00:07:15,518 --> 00:07:16,518
Alrighty.
76
00:07:17,354 --> 00:07:18,854
Good seeing you again, April.
77
00:07:18,855 --> 00:07:20,357
Bye, Mr. Carson.
78
00:07:21,316 --> 00:07:23,068
I'm hanging up now.
79
00:07:35,664 --> 00:07:36,623
Dude, dude.
80
00:07:36,624 --> 00:07:37,873
You're not gonna cut your mile
time down
81
00:07:37,874 --> 00:07:40,834
by trading dick pics all day.
82
00:07:40,835 --> 00:07:42,294
Wait, whoa, whoa.
83
00:07:42,295 --> 00:07:43,129
Dude.
84
00:07:43,129 --> 00:07:44,089
Is that Brook?
85
00:07:44,089 --> 00:07:44,964
Yeah, man.
86
00:07:44,964 --> 00:07:45,964
Just.
87
00:07:46,675 --> 00:07:48,258
When are you two gonna bone
already?
88
00:07:48,259 --> 00:07:49,968
Fuck off, man.
89
00:07:49,969 --> 00:07:54,264
We're not even like a
thing yet, officially.
90
00:07:54,265 --> 00:07:56,183
What are you waiting for?
91
00:07:56,184 --> 00:07:58,102
I don't know, man.
92
00:07:58,103 --> 00:08:00,397
Well, don't wait too long.
93
00:08:01,731 --> 00:08:02,856
Friday night.
94
00:08:02,857 --> 00:08:05,901
I'm gonna take her out
to a movie and then...
95
00:08:05,902 --> 00:08:07,111
Take her from behind.
96
00:08:07,112 --> 00:08:08,696
You're gonna.
97
00:08:08,697 --> 00:08:09,531
You'll do this.
98
00:08:09,532 --> 00:08:10,656
Tom, you're such a dickhead.
99
00:08:10,657 --> 00:08:11,491
Without the hands.
100
00:08:11,492 --> 00:08:13,492
You're gonna put 'em up here.
No, no, stop.
101
00:08:13,493 --> 00:08:15,911
I'm gonna ask her to be my
girlfriend.
102
00:08:15,912 --> 00:08:18,164
If she says yes, then yeah.
103
00:08:19,666 --> 00:08:21,500
I'll take her from behind, you
know.
104
00:08:21,501 --> 00:08:25,045
The front and maybe in the
mouth.
105
00:08:25,046 --> 00:08:26,422
You are such an ass, dude.
106
00:08:26,423 --> 00:08:27,257
No, I'm not.
107
00:08:27,257 --> 00:08:28,216
Shut up.
108
00:08:28,216 --> 00:08:29,092
Get out of my face.
109
00:08:29,092 --> 00:08:29,968
You never listen to me.
Stay out of my business.
110
00:08:29,968 --> 00:08:30,760
I told you that.
111
00:08:30,760 --> 00:08:31,720
I'm trying to be your assistant.
112
00:08:31,721 --> 00:08:33,263
I'll jack you up.
113
00:08:35,181 --> 00:08:37,851
Um, why don't you go on ahead?
114
00:08:39,936 --> 00:08:41,438
Okay, all right.
115
00:08:42,731 --> 00:08:44,148
I see.
Stop, stop.
116
00:08:44,149 --> 00:08:45,441
Don't do anything I
wouldn't do.
117
00:08:45,442 --> 00:08:46,692
Oh, my god.
118
00:08:46,693 --> 00:08:48,111
Bye, B.
119
00:09:05,712 --> 00:09:07,546
Oh, hello, Brook.
120
00:09:07,547 --> 00:09:09,798
How can I help you today?
121
00:09:09,799 --> 00:09:13,844
Um, I just needed some
help with my homework.
122
00:09:13,845 --> 00:09:16,054
That doesn't sound
like the Brook I know.
123
00:09:16,055 --> 00:09:18,807
Yeah, it's just that
this chapter is so long
124
00:09:18,808 --> 00:09:21,226
and I didn't think that I would
be able
125
00:09:21,227 --> 00:09:23,480
to handle it all by myself.
126
00:09:25,106 --> 00:09:27,649
You know, we can't keep
meeting up like this.
127
00:09:27,650 --> 00:09:30,194
Well, we could always
go back to your place.
128
00:09:30,195 --> 00:09:33,697
Not until the divorce is
final and you know that.
129
00:09:33,698 --> 00:09:34,698
I know.
130
00:09:35,825 --> 00:09:36,785
God, I just...
131
00:09:36,786 --> 00:09:38,328
I love you so much.
132
00:09:39,621 --> 00:09:42,123
And I want you all the time.
133
00:09:45,502 --> 00:09:50,047
Then I guess this empty
classroom will have to do.
134
00:09:50,048 --> 00:09:51,299
All right.
135
00:10:05,230 --> 00:10:06,064
Dude, there she is.
136
00:10:06,065 --> 00:10:08,357
Go talk to her, go talk to her.
137
00:10:08,358 --> 00:10:09,650
Hey, hey!
138
00:10:09,651 --> 00:10:11,486
Hey, boys.
139
00:10:16,574 --> 00:10:19,535
So, how long has this been
going on for?
140
00:10:19,536 --> 00:10:23,163
For about a month or so.
141
00:10:23,164 --> 00:10:24,833
It's just so blah.
142
00:10:30,797 --> 00:10:32,464
How is he?
143
00:10:32,465 --> 00:10:34,675
I thought you said he was
gross.
144
00:10:34,676 --> 00:10:35,884
I could be curious.
145
00:10:35,885 --> 00:10:39,305
Oh, my god.
146
00:11:12,630 --> 00:11:13,464
Hello?
147
00:11:13,465 --> 00:11:14,840
Hey, hey.
148
00:11:14,841 --> 00:11:17,134
How's the prettiest girl
in Spanish Three doing?
149
00:11:17,135 --> 00:11:18,343
Hi, Colin.
150
00:11:18,344 --> 00:11:19,553
What's up?
151
00:11:19,554 --> 00:11:21,806
You excited for our date?
152
00:11:22,724 --> 00:11:23,891
What?
153
00:11:23,892 --> 00:11:25,475
You know, I'm gonna
take you to the movie
154
00:11:25,476 --> 00:11:26,685
that you were telling me about.
155
00:11:26,686 --> 00:11:27,853
That scary one.
156
00:11:27,854 --> 00:11:29,605
I'll hold your hand if you want.
157
00:11:29,606 --> 00:11:31,064
Um, yeah.
158
00:11:31,065 --> 00:11:32,983
I'm sorry, I don't think
I'm gonna be able to go.
159
00:11:32,984 --> 00:11:35,986
I'm coming down with
like a bug or something.
160
00:11:35,987 --> 00:11:37,405
Oh, that sucks.
161
00:11:39,908 --> 00:11:41,241
Well, maybe I can come by.
162
00:11:41,242 --> 00:11:43,410
I can, maybe, make you
some soup or something.
163
00:11:43,411 --> 00:11:44,245
I don't know.
164
00:11:44,245 --> 00:11:45,079
I have to go.
165
00:11:45,079 --> 00:11:45,914
I'm sorry.
166
00:11:45,914 --> 00:11:46,748
Hey, Brook.
167
00:11:46,749 --> 00:11:48,750
Hold on a second, Brook.
168
00:12:03,097 --> 00:12:05,183
Do you love me?
169
00:12:06,809 --> 00:12:08,060
What?
170
00:12:08,061 --> 00:12:10,228
Do you love me?
171
00:12:10,229 --> 00:12:11,064
Calm down.
172
00:12:11,064 --> 00:12:11,898
People are gonna hear.
173
00:12:11,898 --> 00:12:12,732
I need to know.
174
00:12:12,733 --> 00:12:13,983
Do you love me?
175
00:12:14,859 --> 00:12:16,693
Well, of course I love you.
176
00:12:16,694 --> 00:12:17,819
Why would you ask such a thing?
177
00:12:17,820 --> 00:12:20,864
And you care a
whole lot about me, right?
178
00:12:20,865 --> 00:12:21,950
Well, yeah.
179
00:12:26,955 --> 00:12:28,373
What about now?
180
00:12:34,712 --> 00:12:35,712
James?
181
00:12:46,224 --> 00:12:47,058
James?
182
00:12:47,059 --> 00:12:48,810
Are you kidding me?
183
00:12:50,436 --> 00:12:52,437
What?
184
00:12:52,438 --> 00:12:55,608
Is this your idea of a fucking
joke?
185
00:12:57,276 --> 00:12:59,027
What did you think was gonna
happen,
186
00:12:59,028 --> 00:13:01,905
I was gonna leave my
wife, my job, for you?
187
00:13:01,906 --> 00:13:03,198
Get out of my classroom!
188
00:13:03,199 --> 00:13:04,366
You said that you would get a
divorce.
189
00:13:04,367 --> 00:13:06,451
You said that you loved me.
190
00:13:06,452 --> 00:13:07,452
Get out.
191
00:13:09,330 --> 00:13:11,665
I need time to think.
192
00:13:11,666 --> 00:13:16,504
And don't you even think about
telling anybody about this.
193
00:13:24,345 --> 00:13:25,179
Hey, Brook, Brook.
194
00:13:25,179 --> 00:13:26,179
Oh!
195
00:13:31,269 --> 00:13:34,146
Is this why you canceled
on me Friday night?
196
00:13:34,147 --> 00:13:36,189
What were you doing in there?
197
00:13:36,190 --> 00:13:37,190
I, um.
198
00:13:39,694 --> 00:13:41,279
You fucking slut.
199
00:13:42,321 --> 00:13:44,114
I thought you liked me.
200
00:13:44,115 --> 00:13:45,741
I do like you, you
just don't understand.
201
00:13:45,742 --> 00:13:47,034
Oh, I don't understand.
202
00:13:47,035 --> 00:13:48,160
I don't understand?
203
00:13:48,161 --> 00:13:52,581
It seems pretty fucking
clear what's going on, Brook.
204
00:13:52,582 --> 00:13:55,667
You think I'd date you after
this?
205
00:13:55,668 --> 00:13:57,336
You're fucking used.
206
00:14:00,840 --> 00:14:01,840
Slut.
207
00:14:15,688 --> 00:14:17,731
April, April.
208
00:14:17,732 --> 00:14:18,566
Hey, B, what happened?
209
00:14:18,567 --> 00:14:19,900
Where were you all day?
210
00:14:19,901 --> 00:14:21,151
I had to...
211
00:14:21,152 --> 00:14:22,569
April, I'm sorry, I had to...
212
00:14:22,570 --> 00:14:23,570
I'm pregnant.
213
00:14:23,571 --> 00:14:25,238
Wait, what?
214
00:14:25,239 --> 00:14:28,450
I took the test and I'm
pregnant and Colin is...
215
00:14:28,451 --> 00:14:30,744
And my dad, he's gonna kill me.
216
00:14:30,745 --> 00:14:31,912
I can't go to Colin.
217
00:14:31,913 --> 00:14:33,622
I don't know what to do, April.
218
00:14:33,623 --> 00:14:34,499
Okay, B?
219
00:14:34,500 --> 00:14:37,502
Stay calm, I'll be right over,
okay?
220
00:14:39,003 --> 00:14:41,129
He said he loved me.
221
00:14:41,130 --> 00:14:42,422
He said he loved me!
222
00:14:42,423 --> 00:14:43,673
He's a liar!
223
00:14:43,674 --> 00:14:45,300
He lied to me.
224
00:14:45,301 --> 00:14:46,551
B, don't do anything stupid.
225
00:14:46,552 --> 00:14:48,554
I'll be right there, okay?
226
00:14:55,770 --> 00:14:56,770
Brook?
227
00:14:59,816 --> 00:15:00,816
Brook!
228
00:15:02,110 --> 00:15:02,944
Brook, it's me.
229
00:15:02,945 --> 00:15:04,195
Open up, Brook.
230
00:15:10,034 --> 00:15:11,034
Oh, my god.
231
00:15:32,723 --> 00:15:33,723
Brook!
232
00:15:51,784 --> 00:15:52,660
Hey, April.
233
00:15:52,661 --> 00:15:54,662
What are you doing here?
234
00:16:05,590 --> 00:16:06,424
No.
235
00:16:06,424 --> 00:16:07,383
No, no, no, no.
236
00:16:07,384 --> 00:16:08,884
No, Brook, Brook!
237
00:16:08,885 --> 00:16:10,468
Brook, no!
238
00:16:10,469 --> 00:16:11,637
No, Brook, no!
239
00:16:13,389 --> 00:16:14,348
Why?
240
00:16:14,349 --> 00:16:15,558
No.
241
00:17:17,286 --> 00:17:19,789
Y'all wanna make some money?
242
00:17:32,677 --> 00:17:35,011
What the fuck are we doing out
here?
243
00:17:35,012 --> 00:17:37,097
Just shut up, Tom.
244
00:17:37,098 --> 00:17:39,557
Look, do you wanna make
some fucking money or what?
245
00:17:39,558 --> 00:17:41,935
This is so stupid.
246
00:17:41,936 --> 00:17:43,228
We're gonna get in a lot of
trouble.
247
00:17:43,229 --> 00:17:44,480
No, we won't.
248
00:17:48,484 --> 00:17:51,361
All right, he just pulled in.
249
00:17:51,362 --> 00:17:52,362
He'll be here.
250
00:17:52,363 --> 00:17:53,738
Do you have it?
251
00:17:53,739 --> 00:17:55,324
Yeah, yeah, here.
252
00:17:57,159 --> 00:17:58,159
What?
253
00:17:58,160 --> 00:17:59,120
A BB gun?
254
00:17:59,121 --> 00:18:01,621
You said we just have
to scare him, right?
255
00:18:01,622 --> 00:18:04,040
Are you sure this is gonna work?
256
00:18:04,041 --> 00:18:06,668
Look, he needs to pay
for what he did to Brook.
257
00:18:06,669 --> 00:18:08,170
He's going to pay.
258
00:18:09,088 --> 00:18:12,425
So, just put on your masks and
let's go.
259
00:18:15,553 --> 00:18:18,389
Hey, why do you get the red
one?
260
00:18:23,894 --> 00:18:25,229
Fucking punks.
261
00:18:32,570 --> 00:18:34,238
You got the money?
262
00:18:36,032 --> 00:18:38,575
April, is that you?
263
00:18:38,576 --> 00:18:39,410
What?
264
00:18:39,410 --> 00:18:40,410
No.
265
00:18:41,746 --> 00:18:43,788
Just give us the fucking
money, man.
266
00:18:43,789 --> 00:18:45,041
Relax, relax.
267
00:18:46,292 --> 00:18:48,794
I've got the money right here.
268
00:18:50,212 --> 00:18:51,421
Check it out.
269
00:18:51,422 --> 00:18:53,590
Go, go, check it out.
270
00:18:53,591 --> 00:18:54,425
Count it.
271
00:18:54,426 --> 00:18:56,510
Okay, scoot back.
272
00:19:02,641 --> 00:19:03,476
It's just clothes.
273
00:19:03,476 --> 00:19:04,310
What the?
274
00:19:04,310 --> 00:19:05,144
Hey, hey, hey!
275
00:19:05,144 --> 00:19:06,144
Put that down.
276
00:19:07,021 --> 00:19:08,021
Hey, hey!
277
00:19:09,023 --> 00:19:10,358
Run!
278
00:19:13,527 --> 00:19:16,071
Wait, don't leave me!
279
00:19:16,072 --> 00:19:16,906
Help.
280
00:19:16,906 --> 00:19:17,740
Help me.
281
00:19:17,741 --> 00:19:19,367
Help me, please, please.
282
00:19:23,037 --> 00:19:24,914
Hey, hey.
283
00:19:31,629 --> 00:19:34,632
What, are you guys fucking
stupid?
284
00:19:35,841 --> 00:19:38,761
You think I have that kind of
cash?
285
00:19:41,222 --> 00:19:45,059
Did you see the piece
of shit I drove here in?
286
00:19:46,477 --> 00:19:50,147
I'm a public school
teacher for fuck's sake.
287
00:19:55,736 --> 00:19:57,946
Kids, come on now.
288
00:19:57,947 --> 00:20:00,365
This labyrinth bullshit is
getting tired.
289
00:20:00,366 --> 00:20:04,202
In her moment of
need, you abandoned her.
290
00:20:04,203 --> 00:20:05,538
You berated her.
291
00:20:08,207 --> 00:20:09,707
You abandoned her.
292
00:20:09,708 --> 00:20:10,708
No.
293
00:20:11,585 --> 00:20:12,420
I didn't!
294
00:20:12,421 --> 00:20:14,754
You berated her.
295
00:20:14,755 --> 00:20:16,297
I'm, I'm.
296
00:20:16,298 --> 00:20:17,966
Okay, I'm sorry!
297
00:20:17,967 --> 00:20:19,592
There, there.
298
00:20:19,593 --> 00:20:21,178
All is forgiven.
299
00:20:22,805 --> 00:20:24,556
Oh, my god!
300
00:20:24,557 --> 00:20:26,516
I didn't want this to happen.
301
00:20:26,517 --> 00:20:28,102
Brook came onto me.
302
00:20:31,689 --> 00:20:32,689
Hello?
303
00:20:35,151 --> 00:20:36,485
Can you hear me?
304
00:20:38,362 --> 00:20:40,698
I'm a happily married man.
305
00:20:42,116 --> 00:20:43,116
Kids?
306
00:20:44,952 --> 00:20:45,952
April?
307
00:20:48,622 --> 00:20:51,082
We're at the school.
308
00:20:51,083 --> 00:20:51,959
I'm trapped.
309
00:20:51,960 --> 00:20:53,461
Please, just help.
310
00:20:57,798 --> 00:20:59,800
I'll get him in trouble.
311
00:21:17,860 --> 00:21:19,361
You let her die.
312
00:21:22,865 --> 00:21:23,865
No.
313
00:21:24,950 --> 00:21:27,702
No, I tried to help her.
314
00:21:27,703 --> 00:21:29,205
You let her die.
315
00:21:31,790 --> 00:21:33,374
I tried to stop her.
316
00:21:33,375 --> 00:21:34,709
I don't know how, but...
317
00:21:34,710 --> 00:21:38,796
You knew what was going on
and you knew how it would end.
318
00:21:38,797 --> 00:21:40,882
Did you report it to anybody?
319
00:21:40,883 --> 00:21:44,344
Did you do anything to try and
stop it?
320
00:21:44,345 --> 00:21:45,553
No.
321
00:21:45,554 --> 00:21:48,557
Instead, you tried to turn a
profit.
322
00:21:49,683 --> 00:21:52,269
How much money is a life worth?
323
00:21:53,979 --> 00:21:55,231
You disgust me.
324
00:21:57,900 --> 00:21:58,901
I'm sorry.
325
00:22:01,320 --> 00:22:02,320
I'm sorry.
326
00:22:29,598 --> 00:22:30,599
Fuck this.
327
00:22:33,519 --> 00:22:35,104
You son of a bitch!
328
00:22:37,439 --> 00:22:39,148
Where do you think you're
going?
329
00:22:39,149 --> 00:22:40,191
Brook?
330
00:22:40,192 --> 00:22:42,485
You said that you loved me.
331
00:22:42,486 --> 00:22:44,780
You said that you loved me.
332
00:22:47,866 --> 00:22:48,701
Hey.
333
00:22:48,702 --> 00:22:52,036
How could you take advantage
of a teenage girl like that?
334
00:22:52,037 --> 00:22:54,080
How could you be so cruel?
335
00:22:54,081 --> 00:22:54,999
No, no, no, no.
336
00:22:54,999 --> 00:22:55,833
I didn't want this.
337
00:22:55,834 --> 00:22:57,041
I didn't want this to happen.
338
00:22:57,042 --> 00:22:58,418
No more lies.
339
00:22:58,419 --> 00:23:01,672
We both know that this
wasn't your first time.
340
00:23:08,429 --> 00:23:10,013
Do you love me?
341
00:23:10,014 --> 00:23:11,014
Say it.
342
00:23:12,349 --> 00:23:13,601
Do you love me?
343
00:23:29,116 --> 00:23:30,575
Freeze!
344
00:23:30,576 --> 00:23:31,827
I said, freeze!
345
00:23:36,915 --> 00:23:37,915
Brook?
346
00:23:39,960 --> 00:23:41,336
Daddy?
347
00:23:41,337 --> 00:23:42,378
But you're...
348
00:23:42,379 --> 00:23:43,213
But you're...
349
00:23:43,213 --> 00:23:44,173
I don't understand.
350
00:23:44,174 --> 00:23:46,382
It's okay, Daddy.
351
00:23:46,383 --> 00:23:49,344
Everything's gonna be okay now.
352
00:23:49,345 --> 00:23:51,012
I'm in a better place.
353
00:23:51,013 --> 00:23:54,891
And Lilith, she's gonna take
care of me
354
00:23:54,892 --> 00:23:56,894
and my baby from now on.
355
00:23:58,354 --> 00:23:59,354
Lilith?
356
00:24:02,107 --> 00:24:03,608
Baby?
357
00:24:03,609 --> 00:24:05,151
Honey, I didn't know.
358
00:24:05,152 --> 00:24:06,653
I'm so sorry, Daddy.
359
00:24:06,654 --> 00:24:08,739
I'm sorry for everything.
360
00:24:09,948 --> 00:24:13,619
And if you want to live,
you need to go now.
361
00:24:16,163 --> 00:24:17,915
I'm almost done here.
362
00:24:19,041 --> 00:24:20,041
Go now.
363
00:24:21,418 --> 00:24:22,835
What?
364
00:24:22,836 --> 00:24:23,837
I said go!
365
00:24:47,528 --> 00:24:51,532
Detective
Carson from Dispatch.
366
00:24:54,618 --> 00:24:56,537
This is Carson, over.
367
00:24:58,122 --> 00:24:58,956
Did you just respond
368
00:24:58,957 --> 00:25:01,458
to a disturbance in your area?
369
00:25:03,252 --> 00:25:04,919
Yeah, it was a false alarm.
370
00:25:04,920 --> 00:25:07,464
Just some kids playing a prank.
371
00:25:09,550 --> 00:25:10,384
Copy that.
372
00:25:10,385 --> 00:25:11,468
Dispatch out.
373
00:25:13,679 --> 00:25:14,763
Carson out.
374
00:25:39,663 --> 00:25:41,456
How much longer?
375
00:25:41,457 --> 00:25:43,374
This should be it.
376
00:25:43,375 --> 00:25:45,209
Is she secured?
377
00:25:45,210 --> 00:25:46,711
Yes.
378
00:25:46,712 --> 00:25:50,381
She's chained to the pole
in the devil's snare.
379
00:25:50,382 --> 00:25:52,717
You wanna see if I did it right?
380
00:25:52,718 --> 00:25:54,886
Did you follow my
instructions?
381
00:25:54,887 --> 00:25:55,887
Yes.
382
00:25:56,764 --> 00:25:58,848
Then you did it right.
383
00:25:58,849 --> 00:26:00,808
Traditionally, I don't
like to make myself known
384
00:26:00,809 --> 00:26:04,395
until I'm ready to confront the
demon.
385
00:26:04,396 --> 00:26:05,731
Traditionally?
386
00:26:09,443 --> 00:26:11,360
You've done this before?
387
00:26:11,361 --> 00:26:13,362
No, I haven't.
388
00:26:13,363 --> 00:26:14,530
Father, when I contacted you,
389
00:26:14,531 --> 00:26:16,741
you said you've done this
before.
390
00:26:16,742 --> 00:26:19,077
No, I said I studied this.
391
00:26:20,454 --> 00:26:22,539
This is archaic doctrine.
392
00:26:31,757 --> 00:26:33,591
You shot her?
393
00:26:33,592 --> 00:26:35,843
She doesn't go down easy,
Padre.
394
00:26:35,844 --> 00:26:37,178
No.
395
00:26:37,179 --> 00:26:40,264
We perform exorcisms to save the
victims.
396
00:26:40,265 --> 00:26:43,643
Killing the body releases the
demon.
397
00:26:43,644 --> 00:26:45,478
Father, this isn't possession.
398
00:26:45,479 --> 00:26:46,897
She is the demon.
399
00:26:47,898 --> 00:26:50,191
What's her name?
400
00:26:50,192 --> 00:26:51,026
Lilith.
401
00:26:51,027 --> 00:26:52,235
Holy Mary Mother of God.
402
00:26:52,236 --> 00:26:53,277
Pray for our sins now.
403
00:26:53,278 --> 00:26:54,570
Sinners now.
404
00:26:54,571 --> 00:26:56,030
And at the hour of our death,
405
00:26:56,031 --> 00:26:59,867
bless me Father for I
am the original sinner.
406
00:26:59,868 --> 00:27:01,410
You know what we have here?
407
00:27:01,411 --> 00:27:03,079
First born of the fallen.
408
00:27:03,080 --> 00:27:04,039
How do we get rid of her?
409
00:27:04,040 --> 00:27:05,540
You don't.
410
00:27:05,541 --> 00:27:09,418
But if you're lucky,
I'll forget about you.
411
00:27:09,419 --> 00:27:13,006
Problem for you, I
don't forgive or forget,
412
00:27:14,800 --> 00:27:15,968
but I do deal.
413
00:29:33,021 --> 00:29:34,189
Who are you?
414
00:29:35,482 --> 00:29:36,649
I'm sorry.
415
00:29:36,650 --> 00:29:38,819
They said to just walk in.
416
00:29:42,030 --> 00:29:45,450
What the hell are you
doing here?
417
00:29:46,910 --> 00:29:49,078
My name's Lilith.
418
00:29:49,079 --> 00:29:50,914
I'm the new caretaker.
419
00:29:51,999 --> 00:29:56,293
What the hell happened
to the old one, Jennifer?
420
00:29:56,294 --> 00:29:58,713
Americare sent me over.
421
00:29:58,714 --> 00:30:03,218
They said that Jessica had
to take a leave of absence.
422
00:30:06,221 --> 00:30:07,221
May I?
423
00:30:14,104 --> 00:30:16,188
I really liked her.
424
00:30:16,189 --> 00:30:18,608
She was good and very pretty.
425
00:30:25,490 --> 00:30:28,577
What did you say your name was
again?
426
00:30:29,661 --> 00:30:30,661
Lilith.
427
00:30:42,716 --> 00:30:43,800
Not Joanne?
428
00:30:47,137 --> 00:30:51,057
Oh, I do look just like her,
don't I?
429
00:30:51,058 --> 00:30:54,060
I hope that doesn't bring you
any pain.
430
00:30:54,061 --> 00:30:56,396
She looks like a fine woman.
431
00:30:59,107 --> 00:31:00,107
No.
432
00:31:00,984 --> 00:31:02,986
No, you couldn't be her.
433
00:31:04,488 --> 00:31:05,488
She's dead.
434
00:31:07,491 --> 00:31:08,491
I know.
435
00:31:11,411 --> 00:31:14,747
If it's all right, I'm
here to take care of you,
436
00:31:14,748 --> 00:31:16,249
if you'll have me.
437
00:31:19,336 --> 00:31:20,336
Yes.
438
00:31:21,129 --> 00:31:22,671
Yes, please.
439
00:31:22,672 --> 00:31:24,215
Please stay, Joanne.
440
00:31:24,216 --> 00:31:25,216
Please.
441
00:31:27,761 --> 00:31:30,138
I'll take care of everything.
442
00:31:53,370 --> 00:31:55,789
Time to eat your lunch, Phil.
443
00:31:56,790 --> 00:31:58,708
What did you call me?
444
00:32:00,544 --> 00:32:02,002
Phil.
445
00:32:02,003 --> 00:32:03,421
It's okay, right?
446
00:32:04,506 --> 00:32:07,342
Only my Joanne can call me
that.
447
00:32:08,885 --> 00:32:10,637
I'm sorry, Phillip.
448
00:32:15,058 --> 00:32:16,309
Can I join you?
449
00:32:19,521 --> 00:32:20,521
Sure.
450
00:32:31,158 --> 00:32:33,118
You sit just like her.
451
00:32:35,912 --> 00:32:39,707
I take it I'm gonna
remind you a lot of her.
452
00:32:39,708 --> 00:32:41,709
Could be a good thing.
453
00:32:41,710 --> 00:32:43,044
Yes, could be.
454
00:32:47,883 --> 00:32:50,302
How long has she been gone?
455
00:32:52,179 --> 00:32:53,680
Nearly 10 years.
456
00:32:56,892 --> 00:32:58,810
Good woman like that.
457
00:33:00,937 --> 00:33:02,189
She's with God.
458
00:33:08,403 --> 00:33:09,403
Yes.
459
00:33:20,081 --> 00:33:23,752
Think you'll be
reunited with her one day?
460
00:33:26,546 --> 00:33:28,965
Eat up, you're gonna need it.
461
00:33:33,887 --> 00:33:35,221
Tell me about her.
462
00:33:35,222 --> 00:33:37,140
What made her so great?
463
00:33:41,603 --> 00:33:44,064
I was not always a nice man.
464
00:33:45,065 --> 00:33:46,774
I did things.
465
00:33:46,775 --> 00:33:49,027
She saw right through that.
466
00:33:50,612 --> 00:33:53,447
What did you do?
467
00:33:53,448 --> 00:33:56,284
I don't want to talk about
that.
468
00:33:58,370 --> 00:33:59,871
How did she die?
469
00:34:04,501 --> 00:34:09,506
I guess God decided that she
had been with me long enough,
470
00:34:10,632 --> 00:34:12,467
so he gave her cancer.
471
00:34:17,430 --> 00:34:19,599
And he took her back home.
472
00:34:23,311 --> 00:34:25,063
I hated you for that.
473
00:34:26,189 --> 00:34:27,189
Taking her.
474
00:34:31,152 --> 00:34:33,988
Yeah, Grandpa
can be a bastard like that.
475
00:34:33,989 --> 00:34:35,156
Sorry, what?
476
00:34:37,534 --> 00:34:39,535
I just know how God is.
477
00:34:39,536 --> 00:34:44,291
He says he's doing good, but
it gets lost in the message.
478
00:34:51,715 --> 00:34:53,883
What can I do for you now?
479
00:34:57,762 --> 00:34:59,598
Maybe a sponge bath.
480
00:35:07,689 --> 00:35:10,566
You think that's gonna clean
your soul?
481
00:35:10,567 --> 00:35:11,567
What?
482
00:35:12,944 --> 00:35:16,197
How long are we gonna play
this game?
483
00:35:21,911 --> 00:35:25,790
Oh, I knew this was
just too good to be true.
484
00:35:29,627 --> 00:35:31,963
You've come for me, finally.
485
00:35:33,048 --> 00:35:34,799
And looking like her.
486
00:35:36,968 --> 00:35:39,679
What kind of a sick joke is
that?
487
00:35:41,306 --> 00:35:44,767
Oh, I thought it was a
nice touch, don't you think?
488
00:35:44,768 --> 00:35:46,770
So, how does this end?
489
00:35:48,855 --> 00:35:51,691
It doesn't, as long as you
live.
490
00:35:54,110 --> 00:35:57,363
But you can't play this
out for too much longer.
491
00:35:57,364 --> 00:35:59,282
The end doesn't change.
492
00:36:00,450 --> 00:36:02,869
I will not die without her.
493
00:36:08,041 --> 00:36:09,542
Not your choice.
494
00:36:12,337 --> 00:36:13,838
Time is almost up.
495
00:36:14,923 --> 00:36:15,840
Come on now, Phillip.
496
00:36:15,841 --> 00:36:18,217
Let's end this little charade.
497
00:36:18,218 --> 00:36:22,889
If you do, I promise I'll be
a little bit easier on you.
498
00:36:26,726 --> 00:36:27,726
Easy?
499
00:36:29,979 --> 00:36:32,315
How do you make Hell easier?
500
00:36:34,526 --> 00:36:39,197
Besides, you are not the man
that I made this deal with.
501
00:36:46,663 --> 00:36:49,749
No, but we're under new
management.
502
00:36:51,126 --> 00:36:54,587
Daddy handed all of his duties
over to me.
503
00:36:55,588 --> 00:36:58,090
I'm the one who's in charge now.
504
00:36:58,091 --> 00:37:01,511
And I say if we clean this mess
up today,
505
00:37:02,971 --> 00:37:05,723
I can grant you a small
reprieve.
506
00:37:10,061 --> 00:37:12,230
Can you put me with her?
507
00:37:14,983 --> 00:37:17,402
Can you take me to my Joanne?
508
00:37:19,863 --> 00:37:20,863
No.
509
00:37:25,827 --> 00:37:27,327
I've changed.
510
00:37:27,328 --> 00:37:28,580
I've been good.
511
00:37:29,414 --> 00:37:31,039
I made amends.
512
00:37:31,040 --> 00:37:33,041
You think finding a
good woman like Joanne
513
00:37:33,042 --> 00:37:38,088
and following her lead will
clean the stains from your soul?
514
00:37:38,089 --> 00:37:40,091
You are an evil old man.
515
00:37:42,635 --> 00:37:44,261
I've read the file.
516
00:37:44,262 --> 00:37:46,681
I just want to be with her.
517
00:37:52,812 --> 00:37:54,314
She's in Heaven.
518
00:37:55,482 --> 00:37:57,984
That's not where you're going.
519
00:38:02,989 --> 00:38:04,948
I'm gonna do some laundry.
520
00:38:04,949 --> 00:38:06,534
You think about it.
521
00:38:10,914 --> 00:38:14,167
You're very condescending
about this!
522
00:38:16,503 --> 00:38:18,588
I learned to kill in war.
523
00:38:19,839 --> 00:38:23,426
They thought I would
stop when I came back.
524
00:38:25,845 --> 00:38:26,845
You.
525
00:38:27,931 --> 00:38:30,183
You people, you created me!
526
00:38:32,435 --> 00:38:36,856
War unleashed the monster,
but it was always there.
527
00:38:38,233 --> 00:38:40,025
She changed me.
528
00:38:40,026 --> 00:38:42,569
I'm a different person now.
529
00:38:42,570 --> 00:38:44,239
I need the answer.
530
00:38:45,114 --> 00:38:46,698
Not without her.
531
00:38:46,699 --> 00:38:49,576
Again, I need the answer.
532
00:38:49,577 --> 00:38:53,665
If I can't go to her,
then you bring her to me.
533
00:38:55,500 --> 00:38:59,211
You want your wife dragged
out of the bliss of Heaven
534
00:38:59,212 --> 00:39:02,257
to rot for eternity in Hell with
you?
535
00:39:03,675 --> 00:39:06,426
Yes.
536
00:39:06,427 --> 00:39:07,427
Yes.
537
00:39:08,471 --> 00:39:09,471
Yes!
538
00:39:10,348 --> 00:39:12,975
There's the old evil man I
know.
539
00:39:12,976 --> 00:39:14,643
Deal.
540
00:39:14,644 --> 00:39:17,814
Thank you.
541
00:39:19,649 --> 00:39:20,817
I'm ready now.
542
00:39:28,366 --> 00:39:32,787
Detective,
give me a hand with this.
543
00:39:33,955 --> 00:39:34,955
Oh, fuck.
544
00:39:36,332 --> 00:39:37,333
What a mess.
545
00:39:39,627 --> 00:39:41,253
Did you find anything?
546
00:39:41,254 --> 00:39:42,839
Still processing.
547
00:40:08,281 --> 00:40:10,783
Hey, hand me those tweezers.
548
00:40:14,871 --> 00:40:16,539
What do we got here?
549
00:40:21,336 --> 00:40:22,336
Aha.
550
00:40:23,046 --> 00:40:24,421
Open the baggie.
551
00:40:24,422 --> 00:40:25,506
Let me see.
552
00:40:26,758 --> 00:40:28,342
Aw, shit.
553
00:40:28,343 --> 00:40:29,761
Detective Carson.
554
00:40:36,809 --> 00:40:38,101
What is it?
555
00:40:38,102 --> 00:40:39,102
Look.
556
00:40:42,690 --> 00:40:43,690
Lilith?
557
00:40:47,528 --> 00:40:50,323
Joanne's waiting for you.
558
00:41:54,387 --> 00:41:56,055
You look so tense.
559
00:41:58,141 --> 00:42:00,393
Are you married, Detective?
560
00:42:01,894 --> 00:42:06,399
I was married once and he
was a lot like you, so tense
561
00:42:07,650 --> 00:42:09,318
and always so pious.
562
00:42:10,737 --> 00:42:12,154
Demons get married?
563
00:42:12,155 --> 00:42:13,822
Ha, I doubt that.
564
00:42:13,823 --> 00:42:16,700
She's talking about the first
man, Adam.
565
00:42:16,701 --> 00:42:17,701
First man.
566
00:42:18,953 --> 00:42:21,038
Before Eve there was her.
567
00:42:23,958 --> 00:42:27,044
And I taught him how to enjoy
life.
568
00:42:29,338 --> 00:42:31,965
I'm an excellent teacher.
569
00:42:31,966 --> 00:42:33,301
I can teach you.
570
00:42:35,720 --> 00:42:37,596
What do we do now?
571
00:42:37,597 --> 00:42:39,431
We're in uncharted territory.
572
00:42:39,432 --> 00:42:43,019
I could try a few
things, but I don't know.
573
00:42:46,230 --> 00:42:47,773
Black magic?
574
00:42:47,774 --> 00:42:48,774
No.
575
00:42:49,609 --> 00:42:52,110
The holy water from the
church is purely ceremonial.
576
00:42:52,111 --> 00:42:55,155
Real holy water has the
blood of a chosen priest
577
00:42:55,156 --> 00:42:56,866
and prayers from God.
578
00:43:01,746 --> 00:43:03,581
It's not gonna work.
579
00:43:04,499 --> 00:43:05,458
We'll see about that.
580
00:43:05,458 --> 00:43:06,458
Oh, yeah.
581
00:43:11,506 --> 00:43:12,756
Oh, yeah.
582
00:43:12,757 --> 00:43:15,300
Oh, what is that, some shit
from the Old Testament?
583
00:43:15,301 --> 00:43:17,594
Rough, I like it rough.
584
00:43:17,595 --> 00:43:20,263
That limbless dumb fuck
could've told you that.
585
00:43:20,264 --> 00:43:21,264
Quiet, demon child!
586
00:43:22,642 --> 00:43:25,436
I wanna show you how rough I
like it.
587
00:43:49,710 --> 00:43:53,464
Couldn't you at least
wait till I was gone?
588
00:43:54,465 --> 00:43:56,758
Madison, , Maddie.
589
00:43:56,759 --> 00:43:58,301
Please, stop, don't.
590
00:43:58,302 --> 00:43:59,803
You said you were getting
help.
591
00:43:59,804 --> 00:44:01,805
It's been really
stressful at work lately.
592
00:44:01,806 --> 00:44:03,474
It was just release.
593
00:44:06,477 --> 00:44:08,061
Are you seeing her again?
594
00:44:08,062 --> 00:44:08,896
No.
595
00:44:08,897 --> 00:44:09,980
No, I'm not seeing...
596
00:44:09,981 --> 00:44:11,439
I promised you.
597
00:44:11,440 --> 00:44:12,440
Huh.
598
00:44:15,695 --> 00:44:17,028
I'm going to the Bible retreat.
599
00:44:17,029 --> 00:44:18,446
Sue's picking me up.
600
00:44:18,447 --> 00:44:19,531
I'll be back in three days.
601
00:44:19,532 --> 00:44:21,741
That religion shit isn't
helping us out.
602
00:44:21,742 --> 00:44:23,910
We need to work on each other.
603
00:44:23,911 --> 00:44:28,499
That religion shit was
there for me when you weren't.
604
00:44:37,049 --> 00:44:38,801
Come with me, please?
605
00:44:40,386 --> 00:44:41,554
Meet me there.
606
00:44:49,145 --> 00:44:51,646
Go have fun at your retreat.
607
00:44:51,647 --> 00:44:53,816
Just when you talk to God,
608
00:44:55,192 --> 00:44:58,029
can you put in a good word for
me?
609
00:45:09,332 --> 00:45:11,124
What did you think was gonna
happen?
610
00:45:11,125 --> 00:45:14,295
She comes in, finds you
whacking off, and joins in?
611
00:45:16,797 --> 00:45:19,215
I gotta admit, that
would be fucking nice.
612
00:45:19,216 --> 00:45:22,218
She's so fucking vanilla, dude.
613
00:45:22,219 --> 00:45:23,845
Think of it from her
perspective.
614
00:45:23,846 --> 00:45:26,097
This issue that both of
you say was in your past
615
00:45:26,098 --> 00:45:28,183
and you bring it back up?
616
00:45:28,184 --> 00:45:29,101
Ladies and gentlemen,
617
00:45:29,102 --> 00:45:32,687
I present to you my living
and breathing conscience.
618
00:45:32,688 --> 00:45:34,439
You know I'm right.
619
00:45:34,440 --> 00:45:36,983
I'll have to agree with him on
this.
620
00:45:36,984 --> 00:45:37,944
You fucked up.
621
00:45:37,945 --> 00:45:39,027
Really?
622
00:45:39,028 --> 00:45:40,111
You, too?
623
00:45:40,112 --> 00:45:42,489
Hey, you're trying to
build trust in your marriage.
624
00:45:42,490 --> 00:45:43,658
Anal porn doesn't help.
625
00:45:44,909 --> 00:45:47,077
If the angel and the
demon on your shoulders
626
00:45:47,078 --> 00:45:51,581
are both agreeing, you
need to start listening.
627
00:45:51,582 --> 00:45:52,458
We need more beers?
628
00:45:52,458 --> 00:45:53,292
Yeah.
629
00:45:53,293 --> 00:45:54,793
Yeah, we need more beers, man.
630
00:45:54,794 --> 00:45:55,628
Yeah, angel.
631
00:45:55,629 --> 00:45:58,421
Go get us some more fucking
beers, please.
632
00:45:58,422 --> 00:46:00,423
Jesus Christ.
633
00:46:00,424 --> 00:46:02,425
What the fuck were you thinking?
634
00:46:02,426 --> 00:46:04,219
Like you're one to talk.
635
00:46:04,220 --> 00:46:07,931
Yeah, I fuck around, but
you don't front yourself off.
636
00:46:07,932 --> 00:46:10,642
Come on, how many times
have I been caught, huh?
637
00:46:10,643 --> 00:46:11,685
Yeah.
638
00:46:11,686 --> 00:46:13,770
All right, we're gonna
do what we're gonna do.
639
00:46:13,771 --> 00:46:16,773
Don't cause yourself
any needless headaches.
640
00:46:16,774 --> 00:46:19,484
Were you seriously watching anal
porn?
641
00:46:19,485 --> 00:46:21,486
I was, I was.
642
00:46:21,487 --> 00:46:23,113
And it was just getting to the
gushy part
643
00:46:23,114 --> 00:46:24,365
before she walked in.
644
00:46:25,825 --> 00:46:26,659
Okay, look.
645
00:46:26,660 --> 00:46:27,993
We're gonna have to
change your MO up, man.
646
00:46:27,994 --> 00:46:28,828
All right?
647
00:46:28,829 --> 00:46:30,453
Take it from a serial cheater,
all right?
648
00:46:30,454 --> 00:46:31,788
I got this number.
649
00:46:31,789 --> 00:46:32,831
Call this girl.
650
00:46:32,832 --> 00:46:34,708
She'll take you places.
651
00:46:34,709 --> 00:46:36,084
She's a freak.
652
00:46:36,085 --> 00:46:38,086
I had to tell her to hold back.
653
00:46:38,087 --> 00:46:38,921
A call girl?
654
00:46:38,921 --> 00:46:39,755
No, man.
655
00:46:39,755 --> 00:46:40,715
I don't need to spend money
to get a girl, thank you.
656
00:46:40,715 --> 00:46:41,549
No, no, no, no.
657
00:46:41,549 --> 00:46:42,508
It's not like that, man.
658
00:46:42,509 --> 00:46:44,009
Trust me, all right?
659
00:46:44,010 --> 00:46:47,179
Look, just call the number, all
right?
660
00:47:40,775 --> 00:47:43,109
Are you the girl?
661
00:47:43,110 --> 00:47:44,277
I am.
662
00:47:44,278 --> 00:47:45,613
Are you the guy?
663
00:47:48,532 --> 00:47:49,532
I am.
664
00:47:53,287 --> 00:47:54,287
Darren.
665
00:47:55,706 --> 00:47:56,706
Lilith.
666
00:48:07,927 --> 00:48:09,929
So, where do we start?
667
00:48:14,100 --> 00:48:15,684
Offer me a drink.
668
00:48:18,020 --> 00:48:19,938
Yeah, yeah.
669
00:48:19,939 --> 00:48:20,939
Yeah.
670
00:48:28,489 --> 00:48:31,742
You had a friend who came and
saw me.
671
00:48:33,369 --> 00:48:34,453
Yep, Brian.
672
00:48:36,747 --> 00:48:40,083
Older guy, probably a little
fat.
673
00:48:40,084 --> 00:48:41,585
Yes, I remember.
674
00:48:42,711 --> 00:48:44,713
He wasn't the right one.
675
00:48:47,216 --> 00:48:49,342
The right one?
676
00:48:49,343 --> 00:48:52,012
I'm looking for a special man.
677
00:48:53,347 --> 00:48:55,266
Are you my special man?
678
00:48:56,392 --> 00:48:58,227
I get bored so easily.
679
00:48:59,061 --> 00:48:59,895
Yeah.
680
00:48:59,896 --> 00:49:02,438
Yeah, I'm your special man.
681
00:49:02,439 --> 00:49:05,109
In fact, when I'm done with you,
682
00:49:08,612 --> 00:49:10,948
you're gonna want to pay me.
683
00:49:18,497 --> 00:49:19,497
My way.
684
00:49:30,926 --> 00:49:31,926
Uh, uh, uh.
685
00:49:33,804 --> 00:49:36,307
Where is the bedroom, darling?
686
00:49:37,600 --> 00:49:39,893
Don't you worry about that.
687
00:49:39,894 --> 00:49:42,396
Let me show you how it's done.
688
00:49:55,409 --> 00:49:57,244
I'll show you special.
689
00:50:58,347 --> 00:51:00,933
Is that special enough for you?
690
00:51:02,351 --> 00:51:03,936
Well, I'm famished.
691
00:51:11,110 --> 00:51:12,110
Fuck.
692
00:51:14,530 --> 00:51:15,531
Hey, Lilith!
693
00:51:16,949 --> 00:51:17,949
You hungry?
694
00:51:22,496 --> 00:51:24,248
I got some ice cream!
695
00:51:25,582 --> 00:51:28,084
No, my wife would be pissed
about that.
696
00:51:28,085 --> 00:51:30,586
How about some taquitos?
697
00:51:30,587 --> 00:51:32,506
I can heat up the oven!
698
00:51:33,507 --> 00:51:34,507
No?
699
00:51:39,638 --> 00:51:40,472
Diet Coke?
700
00:51:40,472 --> 00:51:41,432
My turn.
701
00:51:41,433 --> 00:51:42,766
Shit.
702
00:51:46,645 --> 00:51:47,896
What's wrong?
703
00:51:49,023 --> 00:51:50,398
Nothing, nothing.
704
00:51:50,399 --> 00:51:51,941
Nothing's wrong.
705
00:51:51,942 --> 00:51:54,111
You ready for round two?
706
00:51:57,781 --> 00:51:58,781
Yeah.
707
00:52:06,957 --> 00:52:08,542
My turn.
708
00:52:41,950 --> 00:52:44,494
What are you doing?
709
00:52:44,495 --> 00:52:46,830
Pain is pleasure, darling.
710
00:52:53,712 --> 00:52:55,547
Is this what you want?
711
00:52:56,965 --> 00:52:58,300
Yeah.
712
00:53:04,056 --> 00:53:07,142
Is pain and pleasure what you
want?
713
00:53:17,236 --> 00:53:19,487
Do you remember the young woman
714
00:53:19,488 --> 00:53:22,740
who threatened to out you to
your wife?
715
00:53:22,741 --> 00:53:24,076
What?
716
00:53:44,805 --> 00:53:46,514
Time to pay.
717
00:53:46,515 --> 00:53:48,016
No, no!
718
00:54:06,034 --> 00:54:10,956
I'm sorry, but I'm gonna have
to ask you a few questions.
719
00:54:11,832 --> 00:54:12,832
Ma'am?
720
00:54:14,501 --> 00:54:16,419
Do you know who he was with?
721
00:54:16,420 --> 00:54:19,922
Do you have any idea what's
going on here?
722
00:54:19,923 --> 00:54:22,341
I told him to come with me.
723
00:54:22,342 --> 00:54:25,679
He told me he was done with
other girls.
724
00:54:26,597 --> 00:54:28,222
He was supposed to pick
me up from the airport,
725
00:54:28,223 --> 00:54:29,808
but he didn't show.
726
00:54:32,102 --> 00:54:34,771
I got an Uber home, I was angry.
727
00:54:35,647 --> 00:54:37,732
I thought he was with another
woman.
728
00:54:37,733 --> 00:54:38,983
What woman?
729
00:54:38,984 --> 00:54:41,987
Any woman he can get his hands
on.
730
00:54:44,031 --> 00:54:48,368
I walked into the house and
it was quiet, too quiet.
731
00:54:53,540 --> 00:54:56,293
I called out for him and
nothing.
732
00:55:00,464 --> 00:55:02,216
I walked toward the bedroom.
733
00:55:17,189 --> 00:55:19,941
My husband suffered from
emptiness.
734
00:55:19,942 --> 00:55:22,194
His lust is what he wanted.
735
00:55:23,654 --> 00:55:25,155
Did you do this?
736
00:55:26,114 --> 00:55:27,074
No.
737
00:55:27,075 --> 00:55:29,534
I tried to save him.
738
00:55:29,535 --> 00:55:31,244
He got what he deserved.
739
00:55:31,245 --> 00:55:33,621
He gave into his sins.
740
00:55:33,622 --> 00:55:34,622
I told him.
741
00:55:35,457 --> 00:55:36,457
I told him.
742
00:55:43,882 --> 00:55:45,383
Oh, Christ.
743
00:55:45,384 --> 00:55:48,135
I've never seen anything like
this.
744
00:55:48,136 --> 00:55:51,055
Did you find all the
missing body parts yet?
745
00:55:51,056 --> 00:55:54,810
Still looking for his
tongue and his penis.
746
00:55:56,562 --> 00:55:57,687
Jesus.
747
00:55:57,688 --> 00:55:58,647
Hey, Ryan.
748
00:55:58,648 --> 00:56:00,357
Check this out.
749
00:56:06,154 --> 00:56:07,154
Lilith.
750
00:56:21,503 --> 00:56:22,337
I can keep punishing her,
751
00:56:22,338 --> 00:56:25,673
but I can't kick her out of that
body.
752
00:56:25,674 --> 00:56:27,509
What else can we do?
753
00:56:29,678 --> 00:56:30,637
I'm thinking we gotta think of
some type
754
00:56:30,638 --> 00:56:32,639
of permanent punishment.
755
00:56:35,350 --> 00:56:36,601
Can she be moved?
756
00:56:36,602 --> 00:56:38,060
Yes.
757
00:56:38,061 --> 00:56:40,563
What did you have in mind?
758
00:56:40,564 --> 00:56:42,648
This building is being
demolished.
759
00:56:42,649 --> 00:56:44,817
There's an old grease tank in
the ground.
760
00:56:44,818 --> 00:56:47,278
We could put her in there.
761
00:56:47,279 --> 00:56:49,238
Trapped here forever.
762
00:56:49,239 --> 00:56:50,948
I like that.
763
00:56:50,949 --> 00:56:52,284
That could work.
764
00:56:53,660 --> 00:56:57,204
One way or another, I will
make you pay.
765
00:56:57,205 --> 00:57:01,083
You know, I must say I'm very
impressed.
766
00:57:01,084 --> 00:57:02,877
You've made my life more
difficult
767
00:57:02,878 --> 00:57:05,713
than anyone in a long time.
768
00:57:05,714 --> 00:57:07,423
I'll take that as a
compliment.
769
00:57:07,424 --> 00:57:08,342
You know what, Detective?
770
00:57:08,343 --> 00:57:10,259
You know what your problem is?
771
00:57:10,260 --> 00:57:13,304
You don't know how to play
this cat and mouse game.
772
00:57:13,305 --> 00:57:18,226
Because if you did, you wouldn't
be heading down that road.
773
00:57:19,561 --> 00:57:21,687
Enjoy your hole.
774
00:57:21,688 --> 00:57:22,980
I'm gonna go check out that
grease tank.
775
00:57:22,981 --> 00:57:23,815
Okay.
776
00:57:23,816 --> 00:57:25,441
Hurry back.
777
00:57:25,442 --> 00:57:26,860
Hey, Detective.
778
00:57:28,111 --> 00:57:30,071
How many criminals have you
punished?
779
00:57:30,072 --> 00:57:31,656
Not as many as me.
780
00:57:31,657 --> 00:57:34,367
I'm a better judge, jury, and
executioner
781
00:57:34,368 --> 00:57:37,371
than your system will ever be.
782
00:58:36,346 --> 00:58:38,389
Hey, thanks for stopping.
783
00:58:38,390 --> 00:58:39,349
Sure.
784
00:58:39,349 --> 00:58:40,183
Car trouble?
785
00:58:40,184 --> 00:58:41,225
Yeah, she stalled on me
786
00:58:41,226 --> 00:58:42,977
and I can't get her to
start back up again.
787
00:58:42,978 --> 00:58:44,437
Oh.
788
00:58:44,438 --> 00:58:46,814
And I've got this job
interview today in Stone City.
789
00:58:46,815 --> 00:58:48,095
I don't think I'm gonna make it.
790
00:58:49,151 --> 00:58:50,776
Just not my day.
791
00:58:50,777 --> 00:58:51,862
Well, um...
792
00:58:53,405 --> 00:58:54,447
Um.
793
00:58:54,448 --> 00:58:55,282
I'm Melissa.
794
00:58:55,283 --> 00:58:57,658
Melissa, that's a lovely name.
795
00:58:57,659 --> 00:58:59,076
Thank you.
796
00:58:59,077 --> 00:59:01,954
Well, Melissa, it's your lucky
day.
797
00:59:01,955 --> 00:59:03,289
I know a little about cars.
798
00:59:03,290 --> 00:59:04,582
Get you back on the road in no
time.
799
00:59:04,583 --> 00:59:05,417
Oh, my god.
800
00:59:05,417 --> 00:59:06,209
That'd be amazing.
801
00:59:06,209 --> 00:59:07,043
Thank you so much.
802
00:59:07,043 --> 00:59:07,878
Of course.
803
00:59:07,879 --> 00:59:09,295
Well, where would we be without
804
00:59:09,296 --> 00:59:10,880
the kindness of strangers, huh?
805
00:59:10,881 --> 00:59:11,964
Oh, thank you so much.
806
00:59:11,965 --> 00:59:13,299
Sure, let's take a look.
807
00:59:13,300 --> 00:59:14,300
Okay.
808
00:59:15,719 --> 00:59:20,723
Yeah, I can already tell that
it could be the rocker...
809
00:59:20,724 --> 00:59:21,558
Oh, boy.
810
00:59:21,559 --> 00:59:23,768
Yeah, look at that.
811
00:59:23,769 --> 00:59:24,977
I can tell.
812
00:59:24,978 --> 00:59:27,438
Oh, boy, that's no good.
813
00:59:27,439 --> 00:59:28,731
What's wrong with it?
814
00:59:28,732 --> 00:59:31,025
Um, well, it's...
815
00:59:31,026 --> 00:59:34,987
A lot of things wrong,
but it's definitely...
816
00:59:34,988 --> 00:59:37,490
It's definitely the alternator.
817
00:59:37,491 --> 00:59:38,325
The alternator?
818
00:59:38,325 --> 00:59:39,159
Shit.
819
00:59:39,160 --> 00:59:40,534
Yeah.
820
00:59:40,535 --> 00:59:41,827
Huh.
821
00:59:41,828 --> 00:59:42,662
All right, I'll tell you what.
822
00:59:42,663 --> 00:59:46,207
I do have some jumper cables
in the trunk of my car.
823
00:59:46,208 --> 00:59:47,625
Why don't you go and get
those for me, all right?
824
00:59:47,626 --> 00:59:50,085
And I'll get this thing
all set up for you, okay?
825
00:59:50,086 --> 00:59:50,921
Okay, yeah.
826
00:59:50,922 --> 00:59:52,422
All right, sure.
827
00:59:54,174 --> 00:59:55,258
Um, mister?
828
00:59:56,718 --> 00:59:57,719
Uh, Frank.
829
00:59:59,304 --> 01:00:01,013
Keys.
830
01:00:01,014 --> 01:00:02,264
Keys, right.
831
01:00:02,265 --> 01:00:03,849
Here you go.
832
01:00:03,850 --> 01:00:04,684
Button right there.
833
01:00:04,684 --> 01:00:05,519
There you go.
834
01:00:05,520 --> 01:00:07,103
Thanks.
Welcome.
835
01:00:15,111 --> 01:00:16,529
Shh, shh, shh.
836
01:00:16,530 --> 01:00:17,822
It's okay, it's okay.
837
01:00:17,823 --> 01:00:18,823
Shh, shh.
838
01:00:23,537 --> 01:00:24,537
It's okay.
839
01:00:25,914 --> 01:00:27,915
It's okay, it's okay.
840
01:00:27,916 --> 01:00:28,750
Shh, shh, shh.
841
01:00:28,750 --> 01:00:29,584
That's a good girl.
842
01:00:29,584 --> 01:00:30,418
That's a good girl.
843
01:00:30,419 --> 01:00:31,586
Shh, shh, shh.
844
01:00:33,880 --> 01:00:34,756
Shh, shh, shh.
845
01:00:34,757 --> 01:00:36,508
It's okay, it's okay.
846
01:01:40,572 --> 01:01:41,572
Well.
847
01:01:51,499 --> 01:01:54,460
Our Father who art in
heaven, hallowed be thy name.
848
01:01:54,461 --> 01:01:55,628
No, no, no, no, no, no.
849
01:01:55,629 --> 01:01:56,630
No God here.
850
01:01:57,756 --> 01:01:58,756
Only me.
851
01:02:02,761 --> 01:02:03,929
You know what?
852
01:02:04,846 --> 01:02:06,430
I really don't think you're
gonna make it
853
01:02:06,431 --> 01:02:08,266
to that job interview.
854
01:02:13,730 --> 01:02:15,230
Please.
855
01:02:15,231 --> 01:02:16,607
Please, please.
856
01:02:16,608 --> 01:02:18,443
Please, don't hurt me.
857
01:02:19,361 --> 01:02:21,278
Don't kill me, please.
858
01:02:21,279 --> 01:02:22,321
I'll do anything.
859
01:02:22,322 --> 01:02:24,407
I'll do anything you say.
860
01:02:25,909 --> 01:02:27,160
I swear I will.
861
01:02:28,286 --> 01:02:30,162
I'll do anything you say.
862
01:02:30,163 --> 01:02:31,956
I'm sure you will.
863
01:02:31,957 --> 01:02:32,957
Please.
864
01:02:35,627 --> 01:02:37,128
I have a daughter.
865
01:02:38,755 --> 01:02:41,841
She's waiting for me at home,
please.
866
01:02:44,135 --> 01:02:48,223
And you're willing to
trade her life for yours?
867
01:02:53,228 --> 01:02:57,440
What kind of a mother
would do such a thing?
868
01:03:00,193 --> 01:03:01,610
You're mine.
869
01:03:01,611 --> 01:03:03,154
You're mine only.
870
01:03:06,908 --> 01:03:07,826
Why are you crying?
871
01:03:07,827 --> 01:03:09,577
I haven't even done anything.
872
01:03:16,167 --> 01:03:17,167
Kiss me.
873
01:03:19,129 --> 01:03:21,381
You heard me, just kiss me.
874
01:03:25,635 --> 01:03:30,056
If you kiss me, I just might
consider letting you go.
875
01:03:41,151 --> 01:03:42,652
Oh, that was good.
876
01:03:44,821 --> 01:03:45,989
That was good.
877
01:03:48,116 --> 01:03:51,870
But I didn't tell you
to kiss me on the lips.
878
01:03:53,955 --> 01:03:56,708
Now, if you even think of
biting,
879
01:03:57,584 --> 01:03:59,836
I'm gonna rip off your jaw.
880
01:04:01,921 --> 01:04:03,590
Let's have some fun.
881
01:04:20,732 --> 01:04:21,732
No, no!
882
01:05:01,523 --> 01:05:03,649
Should we go up here by the
knee
883
01:05:03,650 --> 01:05:06,068
or down here by the ankle?
884
01:05:06,069 --> 01:05:07,069
Hmm.
885
01:05:07,987 --> 01:05:10,573
Well, Melissa, it has been fun.
886
01:05:12,450 --> 01:05:14,743
I will certainly miss you.
887
01:05:14,744 --> 01:05:16,287
Thank you.
888
01:05:20,708 --> 01:05:22,544
Did you order a pizza?
889
01:05:27,298 --> 01:05:28,298
Pizza.
890
01:05:30,760 --> 01:05:31,760
All right.
891
01:05:34,556 --> 01:05:35,974
Lord love a duck.
892
01:05:38,226 --> 01:05:40,145
Saved by the bell, hmm?
893
01:05:47,277 --> 01:05:48,777
Come on.
894
01:05:48,778 --> 01:05:49,946
Sorry, I know.
895
01:05:53,783 --> 01:05:57,704
Yeah, just go ahead and
have a seat, all right?
896
01:06:11,301 --> 01:06:13,803
Let me get you a towel, right?
897
01:06:23,938 --> 01:06:26,148
Um, I didn't mean to disturb
you.
898
01:06:26,149 --> 01:06:29,443
I just wanted to know if
I could use your phone.
899
01:06:29,444 --> 01:06:30,444
Oh, um...
900
01:06:32,614 --> 01:06:37,452
Phone's not hooked up yet and
there's no cell service, so.
901
01:06:41,331 --> 01:06:45,418
Well, maybe you could
give me a ride into town?
902
01:06:46,544 --> 01:06:47,753
If you don't mind.
903
01:06:47,754 --> 01:06:49,421
Uh.
904
01:06:49,422 --> 01:06:50,423
Here you go.
905
01:06:57,305 --> 01:06:58,972
Listen, um...
906
01:06:58,973 --> 01:07:03,435
Do you want something to
drink like a coffee or tea?
907
01:07:03,436 --> 01:07:07,398
Stove's not working, but
I can get you a coffee.
908
01:07:09,108 --> 01:07:11,526
Yeah, coffee'd be great,
actually.
909
01:07:11,527 --> 01:07:13,403
I don't want you to go to
any trouble or anything.
910
01:07:13,404 --> 01:07:14,239
Oh, no, no, no, no.
911
01:07:14,240 --> 01:07:15,614
No, it's no trouble.
912
01:07:15,615 --> 01:07:19,035
Listen, let me get your coffee
and, um...
913
01:07:27,085 --> 01:07:29,587
You just keep drying yourself.
914
01:07:31,923 --> 01:07:33,508
Bless your heart.
915
01:07:56,698 --> 01:07:57,698
Okay.
916
01:07:59,450 --> 01:08:00,994
Here's your coffee.
917
01:08:05,498 --> 01:08:08,418
Looks like the storm's clearing
up.
918
01:08:10,128 --> 01:08:12,880
So, what do you do here?
919
01:08:16,509 --> 01:08:18,011
Do you live alone?
920
01:08:20,763 --> 01:08:21,931
Renovations.
921
01:08:23,683 --> 01:08:27,144
A lot of painting, a lot of
drywall.
922
01:08:27,145 --> 01:08:30,148
That's it.
923
01:08:32,942 --> 01:08:33,942
Cheers.
924
01:08:47,290 --> 01:08:48,665
Mm.
925
01:08:48,666 --> 01:08:51,376
Wow, it's pretty good.
926
01:08:51,377 --> 01:08:52,712
Only the best.
927
01:08:57,050 --> 01:09:00,053
So, tell me a little about
yourself.
928
01:09:01,679 --> 01:09:03,305
What are you doing out
here so late at night
929
01:09:03,306 --> 01:09:05,474
right in the middle of nowhere?
930
01:09:05,475 --> 01:09:08,644
Oh, believe it or not, I had a
date.
931
01:09:11,272 --> 01:09:14,274
Well, long story short,
it didn't go very well.
932
01:09:14,275 --> 01:09:18,071
So, I decided to take a
long drive out of town
933
01:09:19,280 --> 01:09:20,698
to clear my head.
934
01:09:22,867 --> 01:09:25,703
You're really far from the
city.
935
01:09:27,914 --> 01:09:29,206
Yeah.
936
01:09:29,207 --> 01:09:30,916
I guess I got kind of carried
away, huh?
937
01:09:30,917 --> 01:09:32,668
Yeah.
938
01:09:39,092 --> 01:09:40,175
You okay?
939
01:09:40,176 --> 01:09:41,260
Yeah, yeah.
940
01:09:43,930 --> 01:09:45,515
Just a little warm.
941
01:09:48,393 --> 01:09:51,312
I think I'm just gonna get a
water.
942
01:09:52,855 --> 01:09:53,855
Whoa.
943
01:09:56,776 --> 01:09:58,277
Something wrong?
944
01:09:59,529 --> 01:10:00,530
It's just.
945
01:10:09,539 --> 01:10:10,706
How did you...
946
01:10:11,749 --> 01:10:13,041
How did you...
947
01:10:13,042 --> 01:10:14,042
Wait, wait.
948
01:10:17,505 --> 01:10:19,924
You know, I never got to...
949
01:10:24,679 --> 01:10:28,099
I never got to formally
introduce myself.
950
01:10:30,435 --> 01:10:31,435
I'm Lilith.
951
01:10:42,280 --> 01:10:44,322
What the fuck?
952
01:10:44,323 --> 01:10:45,699
What the fuck?
953
01:10:45,700 --> 01:10:48,453
You've been really busy,
Frank.
954
01:10:51,372 --> 01:10:53,875
So many lost, beautiful souls.
955
01:10:57,753 --> 01:10:59,172
Lost to violence.
956
01:11:07,597 --> 01:11:10,056
Did you honestly think you
were gonna get away with it?
957
01:11:10,057 --> 01:11:12,602
There weren't any consequences?
958
01:11:15,897 --> 01:11:18,357
Did you feel any guilt at all?
959
01:11:22,153 --> 01:11:22,987
Huh?
960
01:11:22,987 --> 01:11:23,987
Guilt?
961
01:11:25,448 --> 01:11:26,782
Fuck you, bitch.
962
01:11:28,284 --> 01:11:31,203
You have no idea what I'm
capable of.
963
01:11:31,204 --> 01:11:33,372
In this moment, nothing.
964
01:11:39,837 --> 01:11:43,840
I'll kill you, just
like all the rest of 'em.
965
01:11:43,841 --> 01:11:45,510
I'm not scared of you.
966
01:11:49,347 --> 01:11:50,722
How about now?
967
01:11:50,723 --> 01:11:52,474
Fuck off, fuck off, fuck off.
968
01:11:52,475 --> 01:11:54,184
Oh, my god, oh, my god,
oh, my god, oh, my god.
969
01:11:54,185 --> 01:11:55,227
Oh, my god, oh, my god, oh, my
god,
970
01:11:55,228 --> 01:11:57,562
oh, my god, oh, my god,
oh, my go, oh, my god.
971
01:11:57,563 --> 01:11:58,563
Frank.
972
01:11:58,564 --> 01:12:01,400
Frank, there's no god here,
Frank.
973
01:12:02,401 --> 01:12:03,611
Just me.
974
01:12:07,698 --> 01:12:09,951
What do you want from me?
975
01:12:13,621 --> 01:12:16,040
I'm here to collect, Frank.
976
01:12:16,999 --> 01:12:17,875
No, no.
977
01:12:17,876 --> 01:12:18,959
Please, don't.
978
01:12:18,960 --> 01:12:20,544
Please, don't.
979
01:12:20,545 --> 01:12:21,795
Please, don't.
980
01:12:21,796 --> 01:12:22,630
Oh, God.
981
01:12:22,631 --> 01:12:24,674
Did the girls beg like you?
982
01:12:27,510 --> 01:12:28,510
Begging?
983
01:12:29,845 --> 01:12:32,848
I mean, did you show them any
mercy?
984
01:12:34,267 --> 01:12:36,434
Any compassion, Frank?
985
01:12:36,435 --> 01:12:37,435
Please.
986
01:12:39,230 --> 01:12:41,399
I couldn't control myself.
987
01:12:42,775 --> 01:12:44,026
I'm a weak man.
988
01:12:46,153 --> 01:12:48,322
You're fucking pathetic.
989
01:13:04,839 --> 01:13:05,715
No, you stay back.
990
01:13:05,716 --> 01:13:06,756
I'll fucking kill you.
991
01:13:06,757 --> 01:13:08,216
I will fucking kill you.
992
01:13:08,217 --> 01:13:09,844
I will fucking kill you.
993
01:13:45,880 --> 01:13:46,881
It's over.
994
01:13:50,176 --> 01:13:51,176
Get out.
995
01:13:54,430 --> 01:13:55,430
Get out.
996
01:14:57,034 --> 01:14:58,411
You're a fraud.
997
01:15:00,996 --> 01:15:04,332
You don't believe any of this at
all.
998
01:15:04,333 --> 01:15:07,085
I've doubted at times,
999
01:15:07,086 --> 01:15:09,546
but you have made me a believer.
1000
01:15:09,547 --> 01:15:11,673
You don't have any faith.
1001
01:15:11,674 --> 01:15:13,259
No, it's all greed.
1002
01:15:14,593 --> 01:15:17,011
And the only reason you're
trapping me
1003
01:15:17,012 --> 01:15:21,016
is so that you can wear
that pointy hat one day.
1004
01:15:22,017 --> 01:15:23,936
I don't wanna kill you.
1005
01:15:26,939 --> 01:15:29,232
I wanna make you suffer.
1006
01:15:29,233 --> 01:15:31,401
And I'll kill everyone you care
for.
1007
01:15:31,402 --> 01:15:33,528
The congregation, the priests.
1008
01:15:33,529 --> 01:15:35,071
And then I'll go after
your niece and nephew
1009
01:15:35,072 --> 01:15:36,657
Alex and Catherine.
1010
01:15:37,658 --> 01:15:39,284
With every vile thing you say,
1011
01:15:39,285 --> 01:15:42,287
you fill my heart with
God's righteousness.
1012
01:15:42,288 --> 01:15:45,458
I will enjoy locking you away
forever.
1013
01:15:51,547 --> 01:15:53,299
You broke the seal.
1014
01:16:31,378 --> 01:16:34,465
His praying was getting on my
nerves.
1015
01:16:38,552 --> 01:16:39,386
Lilith?
1016
01:16:39,387 --> 01:16:44,433
And you believed I
would allow you to capture me?
1017
01:16:51,273 --> 01:16:54,442
The cat plays with the mouse
and the mouse keeps moving
1018
01:16:54,443 --> 01:16:57,029
forward thinking it can escape,
1019
01:17:00,324 --> 01:17:02,243
but it's always futile.
1020
01:17:05,704 --> 01:17:08,332
The cat is simply deciding when.
1021
01:17:28,727 --> 01:17:30,229
We are all Lilith.
1022
01:17:31,772 --> 01:17:33,774
We are all a sisterhood.
1023
01:17:35,067 --> 01:17:36,569
We are everywhere.
1024
01:17:38,696 --> 01:17:41,866
We will revenge all wrongdoing
of men.
1025
01:17:47,997 --> 01:17:49,498
Oh, your daughter.
1026
01:17:51,542 --> 01:17:53,794
You killed my daughter, you
bitch.
1027
01:17:56,255 --> 01:17:58,090
Your daughter Brook.
1028
01:17:59,842 --> 01:18:00,842
Take it.
1029
01:18:01,635 --> 01:18:05,597
You wanna be with your daughter
Brook?
1030
01:18:05,598 --> 01:18:06,598
Now, do it.
1031
01:18:08,100 --> 01:18:08,934
No.
1032
01:18:08,935 --> 01:18:10,059
Do it.
1033
01:18:10,060 --> 01:18:10,895
No.
1034
01:18:10,895 --> 01:18:11,895
Do it.
1035
01:18:13,105 --> 01:18:14,105
Do it!
1036
01:18:14,899 --> 01:18:16,274
For your daughter.
1037
01:18:16,275 --> 01:18:17,109
No.
1038
01:18:17,110 --> 01:18:18,401
Be with her.
1039
01:18:18,402 --> 01:18:19,569
Do it.
1040
01:18:19,570 --> 01:18:20,653
Come with me.
1041
01:18:20,654 --> 01:18:21,779
No.
1042
01:18:21,780 --> 01:18:23,364
Come with me.
1043
01:18:23,365 --> 01:18:24,365
No, no!
65589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.