All language subtitles for Lewis s09.06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,360 Adam Capstone, Professor of Geometric Topology. 2 00:00:05,600 --> 00:00:07,840 The bomb was made out of fulminating mercury. 3 00:00:07,840 --> 00:00:09,880 Cheated on you? 4 00:00:09,880 --> 00:00:11,920 Paula Guitteau, she was one of his students. 5 00:00:11,920 --> 00:00:16,800 She committed suicide. I wish only bad things for Adam Capstone. 6 00:00:16,800 --> 00:00:19,880 He made me promise not to tell anyone who the father was. 7 00:00:19,880 --> 00:00:21,960 Then Elizabeth found out about the payments. 8 00:00:21,960 --> 00:00:25,800 So Elizabeth knew? She wouldn't have any problem getting mercury. 9 00:00:25,800 --> 00:00:27,840 And she'd know what to do with it. 10 00:00:27,840 --> 00:00:30,920 They were letters - nothing else. I wanted to make him hurt. 11 00:00:30,920 --> 00:00:34,360 Mr Adomakoh is one of our brightest stars, all the way from New York. 12 00:00:34,360 --> 00:00:37,000 There wouldn't have been a breakthrough if not for me. 13 00:00:37,000 --> 00:00:39,720 If their research can make a difference when I'm gone... 14 00:00:39,720 --> 00:00:42,760 A legacy. I'd do anything for Donald. 15 00:00:42,760 --> 00:00:46,880 Always remember 060302. 16 00:00:46,880 --> 00:00:49,400 Put it down. Very slowly. 17 00:01:03,760 --> 00:01:05,800 (Sirens blare) 18 00:01:59,000 --> 00:02:01,040 GRACE: Mummy! 19 00:02:05,320 --> 00:02:06,640 Mummy! 20 00:02:15,200 --> 00:02:17,240 Your daughter needs you. 21 00:02:34,120 --> 00:02:36,160 Are you OK? 22 00:02:36,160 --> 00:02:38,200 Getting there. 23 00:03:00,520 --> 00:03:02,400 At least he's alive. 24 00:03:03,760 --> 00:03:05,600 How are you doing? 25 00:03:05,600 --> 00:03:08,440 Superficial bruising. Yeah, me too. 26 00:03:09,080 --> 00:03:11,200 How's your hearing? Mine's rubbish. 27 00:03:11,200 --> 00:03:13,240 It's like being underwater. 28 00:03:13,240 --> 00:03:14,640 What? 29 00:03:14,640 --> 00:03:16,680 I said how... Very funny. 30 00:03:18,880 --> 00:03:20,920 Have you called Laura? 31 00:03:20,920 --> 00:03:22,960 She's not picking up. 32 00:03:22,960 --> 00:03:25,680 I left her a message. Oh, God. 33 00:03:28,240 --> 00:03:30,080 What were you thinking? 34 00:03:30,080 --> 00:03:32,080 Well, we didn't exactly have a plan, sir. 35 00:03:32,080 --> 00:03:35,000 You should've retreated and let the bomb squad take over. 36 00:03:35,000 --> 00:03:37,040 And to hell with David Capstone? 37 00:03:38,040 --> 00:03:39,960 I don't like my men being blown up. 38 00:03:41,280 --> 00:03:44,680 I'm not a huge fan of it myself. It's because he cares. 39 00:03:44,680 --> 00:03:46,600 So what did they say about Capstone? 40 00:03:46,600 --> 00:03:48,240 He'll live. 41 00:03:48,240 --> 00:03:50,640 He's lucky. I think you all were. 42 00:04:18,680 --> 00:04:19,800 (Sighs) 43 00:04:22,920 --> 00:04:24,040 Ow! 44 00:04:25,280 --> 00:04:28,600 Well...I think um...I'll leave you guys to get on with it. 45 00:04:29,320 --> 00:04:30,880 What was that for? 46 00:04:30,880 --> 00:04:32,920 For putting yourself in harm's way. 47 00:04:33,600 --> 00:04:36,600 And that one's for the message you left. What was wrong with it? 48 00:04:36,600 --> 00:04:39,120 "I'm OK, it was only a small bomb"? 49 00:04:39,720 --> 00:04:41,760 Well, it WAS only a small bomb. 50 00:04:41,760 --> 00:04:43,800 Oh! Idiot. 51 00:04:48,080 --> 00:04:49,640 Hey... 52 00:04:54,280 --> 00:04:55,800 Listen... 53 00:04:56,960 --> 00:04:59,000 ..I'm not gonna go to New Zealand. 54 00:05:00,920 --> 00:05:02,680 But we're all set. 55 00:05:03,200 --> 00:05:06,240 Yeah, I probably should've said something sooner but I... 56 00:05:06,240 --> 00:05:08,960 I know it's a long way and it's my family and not yours... 57 00:05:08,960 --> 00:05:11,440 That's not it. And the place'll be full of baby stuff... 58 00:05:11,440 --> 00:05:13,480 I'm scared, Laura. 59 00:05:14,920 --> 00:05:18,320 If I go now, I'm not sure there'll be anything for me when I come back. 60 00:05:18,320 --> 00:05:21,720 Of course there will. Moody won't sack you when you're out of the country. 61 00:05:21,720 --> 00:05:25,160 That's exactly what he might do. Anyway, he doesn't have to sack me. 62 00:05:25,160 --> 00:05:28,800 I'm a consultant. All he has to do is not renew my contract. 63 00:05:28,800 --> 00:05:33,280 Which will be very easy if I've been away for a while and people have forgotten I exist. 64 00:05:33,280 --> 00:05:35,440 Well, what am I meant to do? Go on my own? 65 00:05:35,440 --> 00:05:37,080 (Sighs) 66 00:05:37,080 --> 00:05:40,600 We planned this together, Robbie. It's a trip of a lifetime. 67 00:05:40,600 --> 00:05:42,040 And it will be. 68 00:05:42,040 --> 00:05:45,600 This is ridiculous. You're being ridiculous. What if I'm not? 69 00:05:46,400 --> 00:05:48,240 No-one's gonna forget you, Robbie. 70 00:05:48,240 --> 00:05:50,000 Yeah, I've seen it happen. 71 00:05:52,200 --> 00:05:54,440 Would it be the end of the world if it did? 72 00:05:58,360 --> 00:06:00,560 This... This is what I know. 73 00:06:00,560 --> 00:06:02,000 This is who I am. 74 00:06:02,000 --> 00:06:03,920 I tried being away. 75 00:06:04,720 --> 00:06:06,240 I'm rubbish at it. 76 00:06:06,240 --> 00:06:08,280 This is what I do. 77 00:06:08,280 --> 00:06:12,120 It's what I want to do till the day they carry me out of here. 78 00:06:13,360 --> 00:06:14,600 Like Morse? 79 00:06:16,320 --> 00:06:18,080 Well, there are worse ways. 80 00:06:22,320 --> 00:06:24,360 I'm sorry, love. 81 00:06:24,880 --> 00:06:26,560 I know you are. 82 00:06:26,560 --> 00:06:28,600 Sorry to disturb... 83 00:06:29,840 --> 00:06:32,240 Go. Be brilliant. 84 00:06:36,680 --> 00:06:38,800 Sorry, Lizzie. What were you saying? 85 00:06:38,800 --> 00:06:40,240 Good news. We got lucky. 86 00:06:40,240 --> 00:06:44,160 Part of the package that the bomb came in survived the blast. 87 00:06:44,160 --> 00:06:45,760 We know where it was posted. 88 00:06:46,760 --> 00:06:50,040 11:43 yesterday morning. Is this the best we can do? 89 00:06:50,040 --> 00:06:51,280 Afraid so. 90 00:06:51,280 --> 00:06:54,000 We've got a time and place. Let's see where everybody was. 91 00:06:54,000 --> 00:06:56,800 Starting with Frank Guitteau, our letter writer. 92 00:06:58,400 --> 00:07:00,240 How could I send it? I was at work. 93 00:07:00,240 --> 00:07:02,280 Not at 11:43, you weren't. 94 00:07:03,000 --> 00:07:05,720 According to your boss, you were out alone all morning. 95 00:07:05,720 --> 00:07:08,800 I had a pick-up, office furniture out near Marston. You can check. 96 00:07:08,800 --> 00:07:13,040 We did. They confirmed you left at 10:15. You weren't at the depot until after midday. 97 00:07:13,040 --> 00:07:16,520 Which gives you plenty of time to have posted that parcel. 98 00:07:16,880 --> 00:07:18,840 Did David Capstone know Paula well? 99 00:07:18,840 --> 00:07:20,680 I don't know. 100 00:07:20,680 --> 00:07:23,120 I mean, she probably attended his lectures. 101 00:07:23,120 --> 00:07:26,000 But she didn't go to any of his tutorial groups or anything. 102 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 And when she accused Adam of rape? 103 00:07:28,000 --> 00:07:30,040 He stuck by his brother, of course. 104 00:07:30,040 --> 00:07:33,400 Like everybody else, just when Paula needed some friends. 105 00:07:33,400 --> 00:07:35,320 And you resented him for that, did you? 106 00:07:35,320 --> 00:07:37,360 So I wanted to blow him up, is that right? 107 00:07:37,360 --> 00:07:38,800 Did you? 108 00:07:41,600 --> 00:07:43,120 Of course not. 109 00:07:43,120 --> 00:07:44,800 When can I go home? 110 00:07:45,720 --> 00:07:47,760 (Church bell chimes) 111 00:07:54,040 --> 00:07:55,280 Kate? 112 00:07:56,200 --> 00:07:59,040 I've got a few questions for you. Well, can't it wait? 113 00:07:59,040 --> 00:08:01,560 Er...no. Not really. Inside? 114 00:08:02,760 --> 00:08:04,200 (Sighs) OK. 115 00:08:08,160 --> 00:08:10,200 Well, er...how can I help you? 116 00:08:10,920 --> 00:08:14,640 I wondered if you would mind telling me where you were yesterday morning. 117 00:08:15,240 --> 00:08:17,800 What, you asking me for an alibi or something? 118 00:08:20,400 --> 00:08:21,840 Er...OK. 119 00:08:21,840 --> 00:08:23,880 I was in a lecture until 10:30. 120 00:08:25,440 --> 00:08:28,360 And then I worked on a problem with the 3-D printer. 121 00:08:31,760 --> 00:08:33,560 Mr Adomakoh. 122 00:08:33,560 --> 00:08:35,600 I've left you a message. 123 00:08:35,600 --> 00:08:37,640 Er...yes. I was busy. Sorry. 124 00:08:39,040 --> 00:08:40,800 I was just leaving. 125 00:08:40,800 --> 00:08:42,840 I saw you earlier, didn't I? 126 00:08:44,280 --> 00:08:46,200 Outside David Capstone's house. 127 00:08:46,200 --> 00:08:49,560 Er...yes. I was running. My route took me past his house. 128 00:08:49,560 --> 00:08:51,080 I was interested. 129 00:08:51,080 --> 00:08:53,000 Where were you yesterday? 130 00:08:53,000 --> 00:08:55,040 Why are you asking him that? 131 00:08:56,280 --> 00:08:58,240 At lectures. All morning? 132 00:08:58,240 --> 00:09:00,040 Professor Mowbray likes to take his time. 133 00:09:00,040 --> 00:09:01,840 And did anybody see you? 134 00:09:01,840 --> 00:09:03,720 I don't know. You'll have to ask. 135 00:09:04,560 --> 00:09:06,480 Yeah. I will. Thank you. 136 00:09:06,480 --> 00:09:10,600 And if I've got any more questions, then I know where to find you now, don't I? 137 00:09:20,360 --> 00:09:22,400 Why try to kill both brothers? 138 00:09:23,400 --> 00:09:25,440 Well, the first bomb was pretty clumsy. 139 00:09:25,440 --> 00:09:29,640 There was no guarantee he'd get Adam. It could have just as easily blown up his secretary. 140 00:09:29,640 --> 00:09:32,800 There was no danger of that with this morning's effort. 141 00:09:32,800 --> 00:09:37,760 I phoned Elizabeth Capstone. She said Adam often didn't even go in to work until gone 11. 142 00:09:37,760 --> 00:09:39,800 Left all the admin to David. 143 00:09:39,800 --> 00:09:43,960 So you're saying that Adam was a mistake and that David was the intended target? 144 00:09:43,960 --> 00:09:45,800 Well, two bombs in three days. 145 00:09:45,800 --> 00:09:47,960 Someone wants whoever dead in a hurry. 146 00:09:47,960 --> 00:09:49,480 What? Come on. 147 00:09:49,480 --> 00:09:53,200 David Capstone's just about to cash in on years of research. 148 00:09:53,200 --> 00:09:55,840 Apart from his brother, who else would hate to see it happen? 149 00:09:55,840 --> 00:09:58,600 The person who saw it as their legacy. Mm. 150 00:10:02,840 --> 00:10:04,480 (Knock at door) 151 00:10:12,320 --> 00:10:14,360 He's having a bad day. 152 00:10:17,600 --> 00:10:20,000 Oh, you're wasting your time and mine. 153 00:10:20,000 --> 00:10:24,560 We think Adam was killed by accident and David was the bomber's intended target. 154 00:10:24,560 --> 00:10:26,200 What's that got to do with me? 155 00:10:26,200 --> 00:10:29,240 You'd invested all that money for the greater good. 156 00:10:29,240 --> 00:10:31,280 And David's selling to the highest bidder. 157 00:10:31,280 --> 00:10:33,960 When you thought you'd leave something worthwhile behind. 158 00:10:33,960 --> 00:10:36,680 Did you try and stop him? Oh, sure. 159 00:10:36,680 --> 00:10:42,360 I threw together a parcel bomb because dexterity is one of my strongest points. 160 00:10:42,360 --> 00:10:45,560 I wrapped it up, put on a stamp, went into town and posted it. 161 00:10:45,560 --> 00:10:48,480 You could've had help. Where were you yesterday morning? 162 00:10:48,480 --> 00:10:50,400 No, leave her out of it. (Coughs) 163 00:10:50,400 --> 00:10:53,800 It's OK. Er...I was out yesterday morning, running errands. 164 00:10:53,800 --> 00:10:56,760 What sort of errands? That's enough! I want you to go now. 165 00:10:56,760 --> 00:10:59,000 In a moment. Ms Alderwood? 166 00:10:59,000 --> 00:11:00,840 To the bank and then the shops. 167 00:11:00,840 --> 00:11:03,160 Will you leave! Out! 168 00:11:03,160 --> 00:11:04,560 (Coughs violently) 169 00:11:07,000 --> 00:11:09,920 What was it you said? You'd do anything for him? 170 00:11:14,000 --> 00:11:17,080 Can you think of anybody that would want to hurt you, Mr Capstone? 171 00:11:17,640 --> 00:11:20,640 I'm assuming it was whoever sent those threatening letters. 172 00:11:20,640 --> 00:11:23,200 Well, we believe those were directed at your brother. 173 00:11:24,600 --> 00:11:26,200 Then, no. Sorry. 174 00:11:26,200 --> 00:11:27,800 What about Kate McMurdoch? 175 00:11:30,000 --> 00:11:31,880 Er...well, it's possible, I suppose. 176 00:11:31,880 --> 00:11:34,720 I mean, I was the one who brought her in. I was her mentor. 177 00:11:34,720 --> 00:11:38,840 I was the one who had to explain to her the um...realities. 178 00:11:40,720 --> 00:11:43,160 Plus she had a sense of entitlement a mile wide. 179 00:11:47,080 --> 00:11:48,400 Sorry, I... 180 00:11:48,400 --> 00:11:50,440 It's been a long day. 181 00:11:50,440 --> 00:11:52,480 Can we give you a lift home? 182 00:11:52,480 --> 00:11:54,920 Or is there somewhere else you'd rather go? 183 00:11:54,920 --> 00:11:57,440 No, no. I just want to go home. 184 00:12:02,440 --> 00:12:04,280 Um...I would invite you in... 185 00:12:04,280 --> 00:12:06,120 We need to be getting back. 186 00:12:06,120 --> 00:12:07,920 Well, there is just one other thing. 187 00:12:07,920 --> 00:12:11,480 You said you didn't know Paula Guitteau. Yet you marked some of her papers. 188 00:12:11,480 --> 00:12:15,240 I marked one of her papers when Adam was away. But I didn't know her. 189 00:12:17,160 --> 00:12:20,920 Er...that was at a Christmas party. I think the whole faculty were there. 190 00:12:20,920 --> 00:12:24,760 I don't remember that, but then I was probably in 100 selfies that evening. Sorry. 191 00:12:25,560 --> 00:12:29,080 Do the numbers 060302 mean anything to you? 192 00:12:29,080 --> 00:12:30,960 Are they important? 193 00:12:30,960 --> 00:12:33,040 We found them at Paula Guitteau's home. 194 00:12:33,040 --> 00:12:35,400 A combination or something? 195 00:12:36,520 --> 00:12:39,560 Well, if you think of anything... Yeah. Of course. 196 00:12:42,600 --> 00:12:44,160 Er...Inspector? 197 00:12:49,760 --> 00:12:51,400 You wait here. 198 00:13:12,720 --> 00:13:16,120 He promised me money and then he went back on his word. 199 00:13:16,760 --> 00:13:21,040 I knew where he kept it and I thought the house would be empty after what happened. 200 00:13:21,040 --> 00:13:24,560 Why did you need money? I have debts. 201 00:13:24,560 --> 00:13:26,520 What sort of debts? 202 00:13:27,120 --> 00:13:28,480 Gambling. 203 00:13:28,480 --> 00:13:30,560 I developed a taste. It's so easy. 204 00:13:30,560 --> 00:13:32,200 You have no idea. 205 00:13:32,200 --> 00:13:34,760 David Capstone said he'd pay them off? That's right. 206 00:13:34,760 --> 00:13:40,000 We're a team, although the other players think that we're strangers. We play the casinos. 207 00:13:40,760 --> 00:13:42,920 London, Birmingham, Manchester, once. 208 00:13:42,920 --> 00:13:44,960 And most of the time, we win. 209 00:13:45,200 --> 00:13:47,960 I thought the casinos did most of the winning. 210 00:13:47,960 --> 00:13:49,480 Not if you cheat. 211 00:13:52,080 --> 00:13:54,120 That's the lot. Are you OK? 212 00:13:54,120 --> 00:13:55,960 I'm fine. 213 00:13:58,120 --> 00:14:00,120 There is one thing. 214 00:14:02,240 --> 00:14:03,640 The drawer. 215 00:14:18,840 --> 00:14:20,720 Donald... 216 00:14:20,720 --> 00:14:22,760 For everything you've done. 217 00:14:23,480 --> 00:14:26,600 I don't know what to say. Don't say anything. 218 00:14:26,600 --> 00:14:28,480 Just think about it. 219 00:14:34,280 --> 00:14:36,000 A little security. 220 00:14:36,640 --> 00:14:39,760 For Grace, obviously. I couldn't care less about you. 221 00:14:45,080 --> 00:14:49,400 David would watch the cards being dealt, memorising who got what... 222 00:14:50,240 --> 00:14:54,120 ..calculating the odds of getting a particular card next, and then he'd tell me. 223 00:14:54,120 --> 00:14:55,920 How? Code. 224 00:14:55,920 --> 00:15:00,400 He seems to be talking gibberish... his wife, how he's gonna buy a car. 225 00:15:01,760 --> 00:15:07,200 From what he can see, David calculates the optimal play for any situation. 226 00:15:08,120 --> 00:15:10,880 And then he adjusts it so as not to look suspicious. 227 00:15:10,880 --> 00:15:13,000 He's got over 1,000 plays in his head. 228 00:15:14,000 --> 00:15:16,200 He runs the game and no-one realises. 229 00:15:17,200 --> 00:15:19,360 And afterwards, you'd divide the winnings? 230 00:15:19,360 --> 00:15:22,400 70:30. Except you wanted more? 231 00:15:22,400 --> 00:15:24,240 Well, why not? 232 00:15:24,800 --> 00:15:26,840 He made enough out of me. 233 00:15:27,920 --> 00:15:31,520 Well, being refused, desperate, I can understand you'd resent him. 234 00:15:31,520 --> 00:15:33,680 And you know how to fulminate mercury. 235 00:15:33,680 --> 00:15:35,280 Except I didn't. 236 00:15:35,280 --> 00:15:36,840 That wasn't me. 237 00:15:38,040 --> 00:15:40,520 Where were you around 11:40 yesterday morning? 238 00:15:40,520 --> 00:15:43,200 I was lecturing second years, about 40 of them. 239 00:15:44,040 --> 00:15:46,080 The lecture ended at midday. 240 00:15:46,080 --> 00:15:48,640 The day before Adam Capstone was killed, where were you? 241 00:15:48,640 --> 00:15:50,680 I was er... 242 00:15:50,680 --> 00:15:54,400 I was lecturing in the morning. I had a tutorial group in the afternoon. 243 00:15:55,000 --> 00:15:57,560 And then I was playing blackjack in the evening. 244 00:15:57,560 --> 00:15:59,120 Alone? With David. 245 00:16:00,960 --> 00:16:04,520 I didn't tell you because at the time it didn't seem important. 246 00:16:04,520 --> 00:16:06,520 I assumed the bomb was for Adam. 247 00:16:06,520 --> 00:16:09,880 What did it matter what my plans were? It might matter a great deal. 248 00:16:10,760 --> 00:16:12,840 Andrew Dimmock told us about the blackjack. 249 00:16:12,840 --> 00:16:14,880 How well do you know him? 250 00:16:15,800 --> 00:16:18,800 Er...I don't, not really. I met him at a college dinner. 251 00:16:18,800 --> 00:16:22,960 I thought he'd be useful when I was looking for a partner. Doesn't look like a pro, see? 252 00:16:24,280 --> 00:16:26,160 He blames you for his gambling debts. 253 00:16:26,880 --> 00:16:29,200 I led him to water, but I didn't make him drink. 254 00:16:29,760 --> 00:16:32,040 But it's never the fault of the addict, is it? 255 00:16:33,080 --> 00:16:34,960 What's gonna happen to him? 256 00:16:34,960 --> 00:16:37,000 Do you want to press charges? 257 00:16:37,680 --> 00:16:40,760 No, he's got enough problems as it is. I don't want to add to that. 258 00:16:40,760 --> 00:16:42,640 (Doorbell) 259 00:16:44,040 --> 00:16:45,640 Excuse me. 260 00:16:58,160 --> 00:17:00,080 Mrs Capstone. 261 00:17:00,080 --> 00:17:02,200 Elizabeth was just checking up on me. 262 00:17:02,200 --> 00:17:03,960 I was worried. 263 00:17:05,160 --> 00:17:06,920 They're my Borromean Rings. 264 00:17:06,920 --> 00:17:09,680 I had them printed on the 3-D printer the other day. 265 00:17:09,680 --> 00:17:12,840 Three interlocked rings. But no two of them are linked. 266 00:17:12,840 --> 00:17:14,880 If any is cut, it disintegrates. 267 00:17:14,880 --> 00:17:16,920 Intriguing, isn't it? 268 00:17:16,920 --> 00:17:18,960 My favourite knot. 269 00:17:18,960 --> 00:17:21,560 I read somewhere that they were a symbol of love. 270 00:17:22,440 --> 00:17:27,160 Two rings, separate, held together by something...other. 271 00:17:29,120 --> 00:17:31,040 Without it, everything falls apart. 272 00:17:31,040 --> 00:17:34,440 That's a bit sentimental, isn't it? Who came up with that? 273 00:17:35,800 --> 00:17:37,840 I'd say the recipient of an arts degree. 274 00:17:44,840 --> 00:17:48,480 So what did you make of Elizabeth Capstone showing up like that? 275 00:17:48,480 --> 00:17:50,840 Natural concern for her brother-in-law? 276 00:17:50,840 --> 00:17:52,320 No, I didn't think so, either. 277 00:17:53,400 --> 00:17:57,200 As Adam Capstone's widow, she stands to benefit from the deal 278 00:17:57,200 --> 00:17:59,360 with the drug company going through, right? 279 00:17:59,360 --> 00:18:04,080 So she bumps off her husband who gets in the way of the deal who is also cheating on her? 280 00:18:04,080 --> 00:18:05,440 Sort of two-for-one. 281 00:18:05,440 --> 00:18:09,200 But why kill him before the deal has gone through? That doesn't make much sense. 282 00:18:09,200 --> 00:18:12,440 We just need to work out the twist and writhe, that's all. 283 00:18:12,440 --> 00:18:14,240 Twist and writhe? 284 00:18:14,240 --> 00:18:17,120 The particular set of moves that'll unpick a given knot. 285 00:18:18,040 --> 00:18:20,000 I'm getting bloody sick of that thing. 286 00:18:20,000 --> 00:18:22,040 (Mobile rings) 287 00:18:22,920 --> 00:18:24,120 Hello? 288 00:18:27,600 --> 00:18:29,120 OK. Um...thank you. 289 00:18:31,520 --> 00:18:33,880 That was the care home. Dad's taken a fall. 290 00:18:39,520 --> 00:18:41,120 (Birdsong) 291 00:18:45,400 --> 00:18:47,160 (Door opens) 292 00:18:51,280 --> 00:18:54,880 I got him a newspaper and some magazine about trout fishing. 293 00:18:55,600 --> 00:18:57,160 You just missed the doctor. 294 00:18:57,160 --> 00:18:59,200 I thought he just bruised his hip. 295 00:19:01,560 --> 00:19:03,240 Hey, Dad. It's me. 296 00:19:04,040 --> 00:19:06,760 I've brought you a few things I thought you might like. 297 00:19:06,760 --> 00:19:12,400 You should... You should stop wasting your time selling dusters and rubber gloves. 298 00:19:12,400 --> 00:19:14,080 Get yourself a proper job. 299 00:19:14,080 --> 00:19:16,320 They say he's had a series of mini-strokes. 300 00:19:17,800 --> 00:19:20,680 Now piss off. I want to watch the cricket. 301 00:19:22,800 --> 00:19:24,840 Are Forensics back from the scene? 302 00:19:24,840 --> 00:19:27,160 Yeah, they found mercury from the blast. 303 00:19:27,160 --> 00:19:28,960 Also sulphur, lime and magnesium. 304 00:19:28,960 --> 00:19:32,040 Almost certainly from the detonator. That's a lot of chemicals. 305 00:19:32,040 --> 00:19:35,160 Which could easily be accessed by Kate McMurdoch's boyfriend. 306 00:19:36,160 --> 00:19:38,120 Djimon Adomakoh. Chemistry student. 307 00:19:38,120 --> 00:19:41,400 Claims he was at a lecture when the second bomb was posted. 308 00:19:41,400 --> 00:19:43,200 Only, he wasn't? 309 00:19:43,200 --> 00:19:45,800 I can't find anyone to vouch for him. At least, not yet. 310 00:19:45,800 --> 00:19:47,560 What do we know about him? 311 00:19:47,560 --> 00:19:49,600 Er...foreign student. 312 00:19:49,600 --> 00:19:53,360 He lives in New York. Family are originally from Ghana. 313 00:19:53,360 --> 00:19:55,320 He is the star of the year. 314 00:19:55,320 --> 00:19:58,160 He's already been offered a post-grad research fellowship. 315 00:19:58,160 --> 00:20:01,280 We think he and Kate McMurdoch might be working as a team. 316 00:20:01,280 --> 00:20:04,920 She blames David for stealing her research, kills Adam by mistake? 317 00:20:04,920 --> 00:20:06,920 But she already knew David's home address. 318 00:20:06,920 --> 00:20:10,560 If she was gonna kill him, why send the first bomb to the Maths Department? 319 00:20:10,560 --> 00:20:13,160 I've got the Guitteau phone records here you asked for. 320 00:20:13,160 --> 00:20:16,760 All these are landlines to Deermarsh Prison. 321 00:20:16,760 --> 00:20:18,080 Why? 322 00:20:18,080 --> 00:20:22,680 Apparently Joyce Guitteau has been visiting a right-to-lifer there - George Jensin. 323 00:20:22,680 --> 00:20:24,320 I remember him. Yeah. 324 00:20:24,320 --> 00:20:26,920 The last time was four days before Adam Capstone died. 325 00:20:26,920 --> 00:20:28,720 What's this Jensin bloke in for? 326 00:20:28,720 --> 00:20:30,760 He sends bombs. 327 00:20:34,760 --> 00:20:37,880 Yes, I went to see Gordon. 328 00:20:37,880 --> 00:20:40,840 I'm a prison visitor. It's one of the charities I support. 329 00:20:40,840 --> 00:20:43,000 She sees a lot of prisoners. So what? 330 00:20:43,000 --> 00:20:45,080 They don't all know how to make bombs. 331 00:20:46,200 --> 00:20:49,480 Gordon Jensin hasn't got any friends or family. 332 00:20:49,480 --> 00:20:51,520 He's not a hardened criminal. 333 00:20:52,280 --> 00:20:58,280 He's alone and scared and I visit him because no-one else will. 334 00:20:58,920 --> 00:21:04,240 Do you honestly think we spend our hour discussing how to make bombs? 335 00:21:04,960 --> 00:21:09,440 Can I ask where you were around 11:40 the day before yesterday? 336 00:21:09,440 --> 00:21:12,600 Why? We know what time the second bomb was posted. 337 00:21:12,600 --> 00:21:16,040 You couldn't pin it on me so you're having a go with her? Is that how it works? 338 00:21:16,040 --> 00:21:17,640 Please just answer the question. 339 00:21:17,640 --> 00:21:20,000 You lot failed my daughter when she really needed you. 340 00:21:20,000 --> 00:21:24,920 And then you go and let a guilty man free and then stand by while we pay the price. 341 00:21:24,920 --> 00:21:26,520 You're angry, I understand. 342 00:21:26,520 --> 00:21:32,200 All you've got is supposition and coincidence. What gives you the right -? 343 00:21:32,200 --> 00:21:35,040 YOU have motive! You sent those letters. 344 00:21:35,040 --> 00:21:37,120 You had access to mercury. 345 00:21:37,120 --> 00:21:39,360 Your wife knows a convicted bomb maker. 346 00:21:39,360 --> 00:21:41,000 Please... 347 00:21:47,080 --> 00:21:48,360 I'm sorry. 348 00:21:48,360 --> 00:21:50,200 But there's a man dead. 349 00:21:50,200 --> 00:21:52,160 There's another man nearly died. 350 00:21:52,160 --> 00:21:54,800 So, yes, I have the right. 351 00:21:55,400 --> 00:21:57,120 I was at the hospice. 352 00:21:57,120 --> 00:21:59,160 You can check. 353 00:22:00,080 --> 00:22:01,880 They'll vouch for me. 354 00:22:03,600 --> 00:22:05,040 Thank you. 355 00:22:07,920 --> 00:22:13,600 So, I've checked and the lecture that day only lasted for an hour. 356 00:22:13,640 --> 00:22:16,680 Not the whole morning, like you said. Where were you? 357 00:22:17,280 --> 00:22:19,280 I went to go and get something to eat. 358 00:22:19,280 --> 00:22:20,960 From where? 359 00:22:20,960 --> 00:22:22,760 There's cafes round the corner. 360 00:22:26,080 --> 00:22:28,120 Is this your family up here? Yes. 361 00:22:28,120 --> 00:22:31,320 They must be very proud. I hope so. 362 00:22:31,320 --> 00:22:34,280 How long have you and Kate been together? Two-and-a-half years. 363 00:22:34,280 --> 00:22:36,000 That's very impressive. 364 00:22:36,000 --> 00:22:39,080 Most student relationships only last two-and-a-half months. 365 00:22:39,080 --> 00:22:41,040 Yeah, but not in this case. 366 00:22:43,240 --> 00:22:44,720 (Door closes) 367 00:22:45,720 --> 00:22:47,360 Frank? 368 00:22:52,160 --> 00:22:53,720 Don't cry. 369 00:22:55,960 --> 00:22:59,560 I just want this feeling to...stop. 370 00:23:02,640 --> 00:23:05,440 It will, love. Soon. 371 00:23:06,040 --> 00:23:07,520 I promise. 372 00:23:09,840 --> 00:23:11,080 (Sobs) 373 00:23:13,920 --> 00:23:15,960 I'm so sorry. 374 00:23:22,720 --> 00:23:24,400 For everything. 375 00:23:25,920 --> 00:23:27,960 Never think I blame you. 376 00:23:45,520 --> 00:23:47,040 (Yawns) 377 00:23:47,040 --> 00:23:49,080 He's asleep. 378 00:23:49,080 --> 00:23:51,120 Maybe you should get some, too. 379 00:23:51,800 --> 00:23:53,840 No, I'm all right. Liar. 380 00:23:55,960 --> 00:23:58,000 So what's the plan? Keep him here? 381 00:23:58,000 --> 00:23:59,400 For now. 382 00:23:59,400 --> 00:24:02,000 Moving him'll only make him more confused. 383 00:24:02,000 --> 00:24:03,640 (Exhales) 384 00:24:04,200 --> 00:24:06,240 Will you stop by later? 385 00:24:07,000 --> 00:24:09,160 Well, there isn't any point, is there? 386 00:24:09,160 --> 00:24:11,000 I think there is. 387 00:24:11,000 --> 00:24:13,040 He doesn't know who I am. 388 00:24:13,040 --> 00:24:15,080 I wasn't talking about Dad. 389 00:24:26,480 --> 00:24:29,400 He is running out of teeth to lie through. 390 00:24:29,400 --> 00:24:32,160 First of all, it was the lecture. Then it was the cafe. 391 00:24:32,160 --> 00:24:35,640 He wasn't there either? For about ten minutes, according to the owner. 392 00:24:35,640 --> 00:24:38,160 But not for the hour and a half that he claims. 393 00:24:38,160 --> 00:24:39,920 So what's he hiding? 394 00:24:39,920 --> 00:24:43,160 He's besotted with Kate McMurdoch. He'd do anything for her. 395 00:24:43,160 --> 00:24:44,960 What, like make a bomb? 396 00:24:44,960 --> 00:24:48,080 In a heartbeat, I reckon, if she asked him. 397 00:24:49,760 --> 00:24:53,080 Don't forget, these two work in the same department. 398 00:24:53,080 --> 00:24:54,600 So does she. 399 00:24:55,280 --> 00:24:58,960 Maybe we're looking at this wrong. Maybe it's nothing to do with Djimon and Kate. 400 00:24:58,960 --> 00:25:00,440 Something else bothers me. 401 00:25:00,440 --> 00:25:03,600 In his room, he's got pictures of his family all over the wall. 402 00:25:03,600 --> 00:25:06,960 His mum, dad, brothers, sisters... Well, he's a long way from home. 403 00:25:06,960 --> 00:25:11,480 Exactly. So you'd think that at least one of them would feature New York. Not one of them does. 404 00:25:12,560 --> 00:25:14,600 So I've checked his phone records. 405 00:25:14,600 --> 00:25:20,080 He has not sent a text or made a call to the US in the whole time he's been here. 406 00:25:20,080 --> 00:25:21,640 Not one. 407 00:25:22,920 --> 00:25:25,080 # JOHANN STRAUSS: Rosen Aus Dem Suden 408 00:26:32,400 --> 00:26:34,000 (Door opens) 409 00:26:35,520 --> 00:26:37,320 Sorry, sorry. 410 00:26:37,320 --> 00:26:39,560 I had to go out. Spur-of-the-moment thing. 411 00:26:39,560 --> 00:26:41,600 Here, let me help. 412 00:26:44,320 --> 00:26:46,480 I thought you were sleeping. I was. 413 00:26:54,840 --> 00:26:58,200 Massive blast trauma to the head, I'm afraid. It blew up in his face. 414 00:26:58,560 --> 00:27:00,240 It blew up while he was making it? 415 00:27:00,240 --> 00:27:03,760 Well, I'll know more after the post mortem, but I'd say so, yes. 416 00:27:03,760 --> 00:27:05,800 Why wasn't I called? 417 00:27:05,800 --> 00:27:07,840 I thought you were with your dad. 418 00:27:07,840 --> 00:27:10,880 Well, I should be here, shouldn't I? You should be there. 419 00:27:10,880 --> 00:27:12,520 We can cover this. 420 00:27:12,520 --> 00:27:14,560 Go. Hold his hand. 421 00:27:14,560 --> 00:27:16,600 We don't do holding hands. 422 00:27:22,520 --> 00:27:24,840 At least I'm leaving you with an interesting one. 423 00:27:24,840 --> 00:27:27,200 Something to keep you busy while I'm gone. 424 00:27:28,440 --> 00:27:30,200 Why? What've you found? 425 00:27:30,200 --> 00:27:33,920 Andrew Dimmock wasn't blown up. At least, that's not how he died. 426 00:27:33,920 --> 00:27:38,080 When you're killed in an explosion, you get severe pulmonary contusion - 427 00:27:38,080 --> 00:27:40,960 bleeding and swelling around the lung, "blast lung". 428 00:27:40,960 --> 00:27:44,560 If the bomb doesn't kill you outright, blast lung will finish off the job. 429 00:27:44,560 --> 00:27:46,200 And he doesn't have that? 430 00:27:46,200 --> 00:27:48,720 Plenty of external damage, some penetrating trauma, 431 00:27:48,720 --> 00:27:53,000 but no injuries associated with inhalation of any kind. 432 00:27:54,320 --> 00:27:58,160 But...his hyoid bone was fractured. 433 00:27:58,760 --> 00:28:01,760 There may be some bruising which hasn't developed yet, 434 00:28:01,760 --> 00:28:04,880 but even so, I'd say Andrew Dimmock was strangled. 435 00:28:16,520 --> 00:28:18,360 I've booked a taxi for tomorrow. 436 00:28:18,360 --> 00:28:20,400 It's picking me up at nine. 437 00:28:20,400 --> 00:28:21,960 Well, I can take you. 438 00:28:21,960 --> 00:28:24,000 You've got work to do. 439 00:28:25,080 --> 00:28:27,280 And I'm not very good at airport goodbyes. 440 00:28:27,280 --> 00:28:29,240 Well, there must be something I can do? 441 00:28:29,240 --> 00:28:31,680 You can sit on my suitcase, help me close it. 442 00:28:32,960 --> 00:28:34,920 I'll see you later. 443 00:28:38,280 --> 00:28:40,680 (Sighs) So you've decided not to go? 444 00:28:40,680 --> 00:28:41,880 That's right. 445 00:28:41,880 --> 00:28:43,960 That is your decision? 446 00:28:45,840 --> 00:28:47,560 Come on, then. Spit it out. 447 00:28:47,560 --> 00:28:50,480 No, I was just wondering why you changed your mind. 448 00:28:50,480 --> 00:28:52,680 You were keen. I'm wondering what's happened. 449 00:28:52,680 --> 00:28:54,120 Nothing's happened. 450 00:28:54,120 --> 00:28:56,920 Well, if it isn't something that's already happened, 451 00:28:56,920 --> 00:28:59,240 then it's something that you think will happen. 452 00:28:59,240 --> 00:29:01,120 Have you quite finished? 453 00:29:01,120 --> 00:29:03,640 You're worried that if you go, Moody'll close you down. 454 00:29:03,640 --> 00:29:04,840 Rubbish, man. 455 00:29:04,840 --> 00:29:07,080 You'll come back and you won't be a copper any more. 456 00:29:07,080 --> 00:29:09,160 And if you're not a copper, what will you be? 457 00:29:09,160 --> 00:29:12,880 Shouldn't I be lying on a couch for this guff? Do you love Laura? 458 00:29:12,880 --> 00:29:14,720 Then go. 459 00:29:14,720 --> 00:29:16,720 Show her that you love her. 460 00:29:16,720 --> 00:29:20,000 Don't assume she knows. People make that assumption and it's a mistake. 461 00:29:21,000 --> 00:29:23,040 Still. Your decision. 462 00:29:32,240 --> 00:29:35,560 Sorry. I've checked Djimon Adomakoh's immigration status. 463 00:29:35,560 --> 00:29:37,400 Don't tell me. Illegal? 464 00:29:37,400 --> 00:29:38,960 No, no, his visa's fine. 465 00:29:38,960 --> 00:29:42,240 But according to Border Control, Djimon Adomakoh isn't even in the country. 466 00:29:42,240 --> 00:29:44,600 He flew back to the States nine months ago. 467 00:29:44,600 --> 00:29:46,640 Bring him in. OK. 468 00:29:49,080 --> 00:29:51,640 I'm sorry if I overstepped the mark. 469 00:29:59,200 --> 00:30:01,720 You're over-reacting. I won't let them destroy us. 470 00:30:01,720 --> 00:30:03,360 They can't. 471 00:30:03,360 --> 00:30:06,240 I told you, we just wait. We are past that now! 472 00:30:07,840 --> 00:30:09,880 We have been for a while. 473 00:30:13,960 --> 00:30:17,320 Whoever it was, they almost certainly knew Andrew Dimmock. 474 00:30:17,320 --> 00:30:20,800 Because...? No sign of a break-in at the lab. 475 00:30:20,800 --> 00:30:22,640 So either he let them in or... 476 00:30:22,640 --> 00:30:24,520 They had their own key. 477 00:30:25,120 --> 00:30:26,560 Why him? 478 00:30:27,640 --> 00:30:28,840 Sorry? 479 00:30:28,840 --> 00:30:31,040 All these suspects. 480 00:30:31,040 --> 00:30:33,000 Why pick Dimmock to frame? 481 00:30:33,000 --> 00:30:37,240 Because it creates a narrative that we'll follow when it comes to the ready-made motive. 482 00:30:37,240 --> 00:30:38,680 So which of them knew that? 483 00:30:39,760 --> 00:30:42,920 Well, Elizabeth Capstone worked in the same lab as him. 484 00:30:42,920 --> 00:30:46,680 He knew Donald Lockston socially and, by extension, Sarah Alderwood. 485 00:30:46,680 --> 00:30:49,600 Kate McMurdoch didn't know him and Djimon Adomakoh did. 486 00:30:49,600 --> 00:30:51,800 Sergeant Maddox is picking him up now. 487 00:30:52,920 --> 00:30:57,600 You see, all along, the killer's been hidden. Everything's happened at arm's length. 488 00:30:57,600 --> 00:31:02,040 But yesterday, for the first time, they had to be at the scene to frame Dimmock. 489 00:31:02,720 --> 00:31:04,680 They had to show themselves. 490 00:31:04,680 --> 00:31:07,120 Where are you going? I'm going back. 491 00:31:07,120 --> 00:31:10,440 This time the killer's been forced out of their comfort zone. 492 00:31:10,440 --> 00:31:13,600 So maybe, this time they've made a mistake. I'll come with you. 493 00:31:14,680 --> 00:31:16,440 No, I'm fine on my own. 494 00:31:26,960 --> 00:31:29,000 Tell me about Djimon Adomakoh. 495 00:31:40,080 --> 00:31:42,120 My name is Joseph Donadu. 496 00:31:43,480 --> 00:31:45,000 I live in Ghana. 497 00:31:47,080 --> 00:31:49,920 When I was a kid, I used to look at photos of Oxford. 498 00:31:50,720 --> 00:31:53,960 I know all the names of the colleges and landmarks. 499 00:31:55,000 --> 00:31:58,840 After school, I used to work in the evenings so I could sit my A Levels. 500 00:31:59,560 --> 00:32:03,480 And when I got the grades I needed, when it meant I could come here and apply... 501 00:32:04,000 --> 00:32:06,760 someone in the Foreign Office or the Home Office 502 00:32:06,760 --> 00:32:10,600 decided that they didn't want a kid from Ghana studying chemistry. 503 00:32:12,400 --> 00:32:16,080 Something about all that knowledge being used dangerously, I suppose. 504 00:32:16,920 --> 00:32:18,920 So my visa application was refused. 505 00:32:18,920 --> 00:32:20,600 Too bad, eh? 506 00:32:22,720 --> 00:32:24,760 But I'd worked too hard to just... 507 00:32:25,840 --> 00:32:27,880 So you impersonated someone else? 508 00:32:28,360 --> 00:32:30,400 My cousin, Djimon. He lives in America. 509 00:32:30,400 --> 00:32:32,280 There's no restrictions, see. 510 00:32:32,280 --> 00:32:34,320 He applied instead? 511 00:32:34,320 --> 00:32:36,480 And he came for the interview. 512 00:32:36,480 --> 00:32:38,520 It worked brilliantly. 513 00:32:39,520 --> 00:32:42,760 Until you got offered the post-grad research position. 514 00:32:43,560 --> 00:32:46,200 I needed Djimon to come back so I could extend my visa. 515 00:32:46,200 --> 00:32:47,960 That's why I lied about where I was. 516 00:32:52,840 --> 00:32:54,760 They will send me back home, won't they? 517 00:32:56,200 --> 00:32:57,800 Yeah. 518 00:32:57,800 --> 00:32:59,600 Yeah, I expect so. 519 00:33:02,560 --> 00:33:05,760 You know, all I wanted to do was learn. That's all I wanted to do. 520 00:33:05,760 --> 00:33:07,800 But instead, I met... 521 00:33:09,240 --> 00:33:12,640 I thought not getting a degree was the worst thing that could happen. 522 00:33:13,640 --> 00:33:15,320 I was wrong. 523 00:33:20,960 --> 00:33:23,000 (Glass crunches underfoot) 524 00:33:32,280 --> 00:33:34,320 (Door opens) 525 00:33:40,120 --> 00:33:41,760 Fresh pair of eyes? 526 00:33:46,800 --> 00:33:48,840 Djimon Adomakoh is not the bomber. 527 00:33:48,840 --> 00:33:50,880 He's not even Djimon Adomakoh. 528 00:33:50,880 --> 00:33:52,920 Fake ID for a student visa. 529 00:33:54,240 --> 00:33:55,680 Anything? 530 00:33:55,680 --> 00:33:59,200 Maybe. These are the forensic reports for the three bomb blasts. 531 00:33:59,200 --> 00:34:02,920 At David Capstone's, there were traces of calcium hydroxide and sulphur. 532 00:34:02,920 --> 00:34:05,160 But not the other two. Why do you think that is? 533 00:34:05,160 --> 00:34:07,640 Maybe the bomber used a different detonator? 534 00:34:08,400 --> 00:34:11,720 Right. I'd better get Djimon's arrest report written up. 535 00:34:14,600 --> 00:34:17,120 Calcium hydroxide's another name for lime. 536 00:34:18,880 --> 00:34:20,920 Sulphur and lime. 537 00:34:22,280 --> 00:34:23,800 Sulphur and lime. 538 00:34:28,440 --> 00:34:30,480 You think that's true? 539 00:34:30,480 --> 00:34:32,520 "Work alone is noble"? 540 00:34:34,400 --> 00:34:37,960 Bit outdated, isn't it? Being noble. 541 00:34:37,960 --> 00:34:40,520 I'm not sure I even know what it means any more. 542 00:34:41,280 --> 00:34:42,800 Yeah, you do. 543 00:34:54,600 --> 00:34:56,920 There's nothing here. Probably not. 544 00:35:09,480 --> 00:35:10,960 Sir? 545 00:35:15,880 --> 00:35:17,040 (Sighs) 546 00:35:27,920 --> 00:35:30,440 Along with the usual paraphernalia, 547 00:35:31,160 --> 00:35:36,280 it's useful to have a mercury spillage kit which contains sulphur and lime, 548 00:35:36,280 --> 00:35:38,840 which reacts with the mercury and stops it rolling about. 549 00:35:39,760 --> 00:35:41,120 (Mobile rings) 550 00:35:41,560 --> 00:35:42,840 Yep? 'James?' 551 00:35:42,840 --> 00:35:45,520 060302. I know what it means. 552 00:35:46,160 --> 00:35:49,080 I know who sent that card to Paula. Me too. 553 00:35:53,760 --> 00:35:55,800 I told the cab to wait. 554 00:35:57,680 --> 00:35:59,280 What do you think? 555 00:35:59,280 --> 00:36:00,920 Very distinguished. 556 00:36:00,920 --> 00:36:03,440 Understated elegance with a hint of boffin. 557 00:36:03,440 --> 00:36:05,040 (Giggles) Bull's-eye. 558 00:36:05,040 --> 00:36:08,200 (Door bell) Oh, I told him we'd be a few minutes. 559 00:36:14,080 --> 00:36:15,600 Mr Capstone? 560 00:36:15,600 --> 00:36:19,720 Can this wait? We're announcing the deal with AKGC Pharma this evening. 561 00:36:19,720 --> 00:36:22,840 No, sir. I'd like to do it now. If you'd excuse us? 562 00:36:22,840 --> 00:36:24,800 I've got nothing to hide. 563 00:36:25,760 --> 00:36:27,760 Were you in love with Paula Guitteau? 564 00:36:29,080 --> 00:36:31,080 Don't be absurd. 565 00:36:31,080 --> 00:36:34,400 "Always remember. 060302." 566 00:36:34,400 --> 00:36:37,080 That's what you wrote to her, isn't it? I'm sorry? 567 00:36:37,080 --> 00:36:38,880 632. 568 00:36:39,680 --> 00:36:42,120 The link symbol for the Borromean Rings. 569 00:36:42,120 --> 00:36:45,640 Your favourite knot. Also your little in-joke with Paula. 570 00:36:45,640 --> 00:36:47,200 I told you. I barely knew her. 571 00:36:47,200 --> 00:36:50,440 Two rings, unconnected, held together with a third? 572 00:36:51,200 --> 00:36:53,560 Without it, everything else falls apart. 573 00:36:53,560 --> 00:36:55,600 You were in love with her. 574 00:36:56,880 --> 00:36:58,560 I think I'd like you to leave. 575 00:36:58,560 --> 00:37:02,680 Just like her parents, you held your brother responsible for her death. 576 00:37:02,680 --> 00:37:04,720 And you all wanted revenge. 577 00:37:05,480 --> 00:37:09,280 The difference was, they sent him angry letters. You sent him a bomb. 578 00:37:09,280 --> 00:37:13,080 And your proof? The rings are well known. Anyone could've sent that card. 579 00:37:14,680 --> 00:37:16,720 Who said anything about a card? 580 00:37:24,880 --> 00:37:27,000 Adam wasn't the intended victim. I was. 581 00:37:27,000 --> 00:37:29,600 Dimmock killed the wrong person and tried to put it right. 582 00:37:29,600 --> 00:37:31,320 No, that's what you wanted us to believe. 583 00:37:31,320 --> 00:37:35,080 After all, how could you be the murderer if you were also the intended victim? 584 00:37:35,080 --> 00:37:40,040 I'm sure you intended to set off the second bomb here once at a safe distance. 585 00:37:40,040 --> 00:37:42,280 Then you heard we wanted to talk to you, 586 00:37:42,280 --> 00:37:45,400 so you waited till we arrived and used us as witnesses. 587 00:37:46,240 --> 00:37:50,440 You promised to pay off Andrew Dimmock's gambling debts if he procured mercury for you. 588 00:37:50,440 --> 00:37:54,560 And then, later, the sulphur and the lime needed to clean up after one of your spillages. 589 00:37:54,560 --> 00:37:57,520 The more desperate he became, the more of a danger he posed. 590 00:37:57,520 --> 00:38:00,160 He was a loose cannon. You had to shut him down. 591 00:38:00,160 --> 00:38:03,080 So you gave us the murderer, killed by his own bomb. 592 00:38:03,080 --> 00:38:05,160 Except he wasn't, was he? 593 00:38:05,160 --> 00:38:08,640 You strangled him, and then tried to frame him. 594 00:38:10,240 --> 00:38:11,440 David? 595 00:38:14,040 --> 00:38:15,960 Tell me they're wrong. 596 00:38:29,680 --> 00:38:32,480 Adam always said you used to bear grudges. 597 00:38:33,320 --> 00:38:36,200 Even as a kid - store it up, let it fester. 598 00:38:36,200 --> 00:38:38,160 That's nonsense. What's the matter? 599 00:38:38,160 --> 00:38:40,200 Didn't like baby brother being cleverer? 600 00:38:40,200 --> 00:38:42,240 No. Better looking, more successful. 601 00:38:42,240 --> 00:38:44,240 What, you think I was jealous? Then why?! 602 00:38:44,240 --> 00:38:45,520 Because of Paula! 603 00:38:49,040 --> 00:38:51,080 I... I thought... 604 00:38:52,280 --> 00:38:53,720 ..finally... 605 00:38:54,600 --> 00:38:57,040 ..someone I could share a life with, 606 00:38:57,040 --> 00:38:59,080 something good, that was mine. 607 00:39:00,040 --> 00:39:01,480 But Adam couldn't... 608 00:39:02,680 --> 00:39:04,720 ..he had to spoil that, too. 609 00:39:06,080 --> 00:39:10,200 He told her about the gambling, made it seem grubby, like I had a problem. 610 00:39:11,000 --> 00:39:14,720 I tried to speak to Paula after that but she wouldn't listen to me. 611 00:39:14,720 --> 00:39:16,760 She was so ashamed. And then she... 612 00:39:20,200 --> 00:39:23,200 He broke the only thing that mattered to me, because he could. 613 00:39:28,400 --> 00:39:29,760 My brother. 614 00:39:33,240 --> 00:39:35,280 What am I gonna do without him? 615 00:40:03,040 --> 00:40:05,160 It'll still be here when you get back. 616 00:40:07,240 --> 00:40:09,000 That's what I'm afraid of. 617 00:40:11,200 --> 00:40:13,240 I've got something for you. 618 00:40:16,160 --> 00:40:17,920 What do you think? 619 00:40:17,920 --> 00:40:19,440 Thank you. 620 00:40:19,440 --> 00:40:21,480 It's perfect. 621 00:40:24,760 --> 00:40:27,280 The Dodo? Famous Oxford icon. 622 00:40:28,560 --> 00:40:30,600 And a bird that I can relate to. 623 00:40:31,960 --> 00:40:34,840 Except you're not extinct. Well... 624 00:40:35,520 --> 00:40:38,360 let's hope that's still the case when I get back... 625 00:40:40,280 --> 00:40:42,240 ..from New Zealand... 626 00:40:43,200 --> 00:40:45,240 ..where I will have been with you. 627 00:40:46,480 --> 00:40:48,520 If that's OK. 628 00:40:51,720 --> 00:40:53,760 I think I've been a bit of a fool. 629 00:40:55,000 --> 00:40:58,240 Well, actually, I've been a lot of a fool. 630 00:40:59,560 --> 00:41:01,600 And I'm really sorry. 631 00:41:12,800 --> 00:41:14,960 I'll make it up to you, I promise. 632 00:41:16,480 --> 00:41:18,520 And I won't forget. 633 00:41:18,520 --> 00:41:20,560 Yeah, you will. 634 00:41:20,560 --> 00:41:22,600 But I'll remind you. (Chuckles) 635 00:41:29,240 --> 00:41:31,080 Robbie. Demob happy? 636 00:41:31,080 --> 00:41:34,400 Something like that, sir. I would never have caught that knot clue. 637 00:41:34,400 --> 00:41:36,440 But you did. 638 00:41:36,440 --> 00:41:37,680 Sir. 639 00:41:37,680 --> 00:41:40,680 Have a safe trip. See the sights, recharge your batteries. 640 00:41:40,680 --> 00:41:43,400 I need you match-fit if you ever want to come back. 641 00:41:44,640 --> 00:41:46,000 Thank you, Joe. 642 00:41:59,640 --> 00:42:00,760 (Sighs) 643 00:42:07,400 --> 00:42:08,840 I came to say goodbye. 644 00:42:08,840 --> 00:42:11,400 Aw. It's not gonna be the same without you. 645 00:42:11,400 --> 00:42:13,440 Ah. Do you fancy a drink? 646 00:42:14,240 --> 00:42:16,960 Oh, um...I can't. Er...I've got a girls' night. 647 00:42:17,520 --> 00:42:21,320 We're celebrating. Tony's decided to take the job for another year, so er... 648 00:42:21,320 --> 00:42:23,840 Yeah, it's good news. And you're happy? 649 00:42:24,960 --> 00:42:27,000 Oh, yeah. Yeah. No, it's... 650 00:42:27,000 --> 00:42:28,680 It's brilliant. 651 00:42:30,880 --> 00:42:32,920 Is James around? I'll say cheerio. 652 00:42:33,720 --> 00:42:35,760 No. No, he's gone for the night. 653 00:42:35,760 --> 00:42:38,520 Ah, well, not to worry. Give him a call. 654 00:42:39,240 --> 00:42:41,280 Nah. It's not important. 655 00:42:42,760 --> 00:42:44,560 Well, don't... Don't forget about us. 656 00:43:03,200 --> 00:43:06,200 "For Christ plays in ten thousand places. 657 00:43:07,240 --> 00:43:09,880 Lovely in limbs, and lovely in eyes not his 658 00:43:11,000 --> 00:43:14,200 To the Father through the features of men's faces." 659 00:43:34,360 --> 00:43:36,400 The taxi should've been here by now. 660 00:43:36,400 --> 00:43:38,440 I thought they were reliable. 661 00:43:38,440 --> 00:43:40,040 They are. 662 00:44:02,040 --> 00:44:04,080 I'm gonna get something to read. 663 00:44:07,080 --> 00:44:09,120 For talking him round. 664 00:44:15,920 --> 00:44:17,560 Long flight. 665 00:44:17,560 --> 00:44:19,600 Nearly 24 hours. 666 00:44:21,360 --> 00:44:23,400 Worth it, though. 667 00:44:23,400 --> 00:44:25,440 Have to get there, first. 668 00:44:27,520 --> 00:44:29,360 You'll be missed. 669 00:44:30,440 --> 00:44:31,760 I'd better be. 670 00:44:34,920 --> 00:44:36,520 Have fun. You deserve it. 671 00:44:38,400 --> 00:44:39,680 So do you. 672 00:44:40,760 --> 00:44:42,400 You have to get there, first. 673 00:44:48,200 --> 00:44:49,680 OK? 674 00:45:19,000 --> 00:45:21,040 Subtitles by ITV SignPost 49637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.