Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,360
Adam Capstone, Professor of
Geometric Topology.
2
00:00:05,600 --> 00:00:07,840
The bomb was made out of fulminating
mercury.
3
00:00:07,840 --> 00:00:09,880
Cheated on you?
4
00:00:09,880 --> 00:00:11,920
Paula Guitteau, she was
one of his students.
5
00:00:11,920 --> 00:00:16,800
She committed suicide. I wish only
bad things for Adam Capstone.
6
00:00:16,800 --> 00:00:19,880
He made me promise not to tell
anyone who the father was.
7
00:00:19,880 --> 00:00:21,960
Then Elizabeth found out about the
payments.
8
00:00:21,960 --> 00:00:25,800
So Elizabeth knew? She wouldn't have
any problem getting mercury.
9
00:00:25,800 --> 00:00:27,840
And she'd know what to do with it.
10
00:00:27,840 --> 00:00:30,920
They were letters - nothing else.
I wanted to make him hurt.
11
00:00:30,920 --> 00:00:34,360
Mr Adomakoh is one of our brightest
stars, all the way from New York.
12
00:00:34,360 --> 00:00:37,000
There wouldn't have been a
breakthrough if not for me.
13
00:00:37,000 --> 00:00:39,720
If their research can make a
difference when I'm gone...
14
00:00:39,720 --> 00:00:42,760
A legacy.
I'd do anything for Donald.
15
00:00:42,760 --> 00:00:46,880
Always remember 060302.
16
00:00:46,880 --> 00:00:49,400
Put it down. Very slowly.
17
00:01:03,760 --> 00:01:05,800
(Sirens blare)
18
00:01:59,000 --> 00:02:01,040
GRACE: Mummy!
19
00:02:05,320 --> 00:02:06,640
Mummy!
20
00:02:15,200 --> 00:02:17,240
Your daughter needs you.
21
00:02:34,120 --> 00:02:36,160
Are you OK?
22
00:02:36,160 --> 00:02:38,200
Getting there.
23
00:03:00,520 --> 00:03:02,400
At least he's alive.
24
00:03:03,760 --> 00:03:05,600
How are you doing?
25
00:03:05,600 --> 00:03:08,440
Superficial bruising.
Yeah, me too.
26
00:03:09,080 --> 00:03:11,200
How's your hearing? Mine's rubbish.
27
00:03:11,200 --> 00:03:13,240
It's like being underwater.
28
00:03:13,240 --> 00:03:14,640
What?
29
00:03:14,640 --> 00:03:16,680
I said how... Very funny.
30
00:03:18,880 --> 00:03:20,920
Have you called Laura?
31
00:03:20,920 --> 00:03:22,960
She's not picking up.
32
00:03:22,960 --> 00:03:25,680
I left her a message. Oh, God.
33
00:03:28,240 --> 00:03:30,080
What were you thinking?
34
00:03:30,080 --> 00:03:32,080
Well, we didn't exactly have a plan,
sir.
35
00:03:32,080 --> 00:03:35,000
You should've retreated
and let the bomb squad take over.
36
00:03:35,000 --> 00:03:37,040
And to hell with David Capstone?
37
00:03:38,040 --> 00:03:39,960
I don't like my men being blown up.
38
00:03:41,280 --> 00:03:44,680
I'm not a huge fan of it myself.
It's because he cares.
39
00:03:44,680 --> 00:03:46,600
So what did they say about Capstone?
40
00:03:46,600 --> 00:03:48,240
He'll live.
41
00:03:48,240 --> 00:03:50,640
He's lucky.
I think you all were.
42
00:04:18,680 --> 00:04:19,800
(Sighs)
43
00:04:22,920 --> 00:04:24,040
Ow!
44
00:04:25,280 --> 00:04:28,600
Well...I think um...I'll leave you
guys to get on with it.
45
00:04:29,320 --> 00:04:30,880
What was that for?
46
00:04:30,880 --> 00:04:32,920
For putting yourself in harm's way.
47
00:04:33,600 --> 00:04:36,600
And that one's for the message you
left. What was wrong with it?
48
00:04:36,600 --> 00:04:39,120
"I'm OK, it was only a small bomb"?
49
00:04:39,720 --> 00:04:41,760
Well, it WAS only a small bomb.
50
00:04:41,760 --> 00:04:43,800
Oh! Idiot.
51
00:04:48,080 --> 00:04:49,640
Hey...
52
00:04:54,280 --> 00:04:55,800
Listen...
53
00:04:56,960 --> 00:04:59,000
..I'm not gonna go to New Zealand.
54
00:05:00,920 --> 00:05:02,680
But we're all set.
55
00:05:03,200 --> 00:05:06,240
Yeah, I probably should've said
something sooner but I...
56
00:05:06,240 --> 00:05:08,960
I know it's a long way
and it's my family and not yours...
57
00:05:08,960 --> 00:05:11,440
That's not it. And the place'll be
full of baby stuff...
58
00:05:11,440 --> 00:05:13,480
I'm scared, Laura.
59
00:05:14,920 --> 00:05:18,320
If I go now, I'm not sure there'll
be anything for me when I come back.
60
00:05:18,320 --> 00:05:21,720
Of course there will. Moody won't
sack you when you're out of the
country.
61
00:05:21,720 --> 00:05:25,160
That's exactly what he might do.
Anyway, he doesn't have to sack me.
62
00:05:25,160 --> 00:05:28,800
I'm a consultant. All he has to do
is not renew my contract.
63
00:05:28,800 --> 00:05:33,280
Which will be very easy if I've been
away for a while and people have
forgotten I exist.
64
00:05:33,280 --> 00:05:35,440
Well, what am I meant to do?
Go on my own?
65
00:05:35,440 --> 00:05:37,080
(Sighs)
66
00:05:37,080 --> 00:05:40,600
We planned this together, Robbie.
It's a trip of a lifetime.
67
00:05:40,600 --> 00:05:42,040
And it will be.
68
00:05:42,040 --> 00:05:45,600
This is ridiculous. You're being
ridiculous. What if I'm not?
69
00:05:46,400 --> 00:05:48,240
No-one's gonna forget you, Robbie.
70
00:05:48,240 --> 00:05:50,000
Yeah, I've seen it happen.
71
00:05:52,200 --> 00:05:54,440
Would it be the end of the world
if it did?
72
00:05:58,360 --> 00:06:00,560
This... This is what I know.
73
00:06:00,560 --> 00:06:02,000
This is who I am.
74
00:06:02,000 --> 00:06:03,920
I tried being away.
75
00:06:04,720 --> 00:06:06,240
I'm rubbish at it.
76
00:06:06,240 --> 00:06:08,280
This is what I do.
77
00:06:08,280 --> 00:06:12,120
It's what I want to do till the day
they carry me out of here.
78
00:06:13,360 --> 00:06:14,600
Like Morse?
79
00:06:16,320 --> 00:06:18,080
Well, there are worse ways.
80
00:06:22,320 --> 00:06:24,360
I'm sorry, love.
81
00:06:24,880 --> 00:06:26,560
I know you are.
82
00:06:26,560 --> 00:06:28,600
Sorry to disturb...
83
00:06:29,840 --> 00:06:32,240
Go. Be brilliant.
84
00:06:36,680 --> 00:06:38,800
Sorry, Lizzie. What were you saying?
85
00:06:38,800 --> 00:06:40,240
Good news. We got lucky.
86
00:06:40,240 --> 00:06:44,160
Part of the package that the bomb
came in survived the blast.
87
00:06:44,160 --> 00:06:45,760
We know where it was posted.
88
00:06:46,760 --> 00:06:50,040
11:43 yesterday morning.
Is this the best we can do?
89
00:06:50,040 --> 00:06:51,280
Afraid so.
90
00:06:51,280 --> 00:06:54,000
We've got a time and place.
Let's see where everybody was.
91
00:06:54,000 --> 00:06:56,800
Starting with Frank Guitteau, our
letter writer.
92
00:06:58,400 --> 00:07:00,240
How could I send it? I was at work.
93
00:07:00,240 --> 00:07:02,280
Not at 11:43, you weren't.
94
00:07:03,000 --> 00:07:05,720
According to your boss,
you were out alone all morning.
95
00:07:05,720 --> 00:07:08,800
I had a pick-up, office furniture
out near Marston. You can check.
96
00:07:08,800 --> 00:07:13,040
We did. They confirmed you left at
10:15. You weren't at the depot
until after midday.
97
00:07:13,040 --> 00:07:16,520
Which gives you plenty of time
to have posted that parcel.
98
00:07:16,880 --> 00:07:18,840
Did David Capstone know Paula well?
99
00:07:18,840 --> 00:07:20,680
I don't know.
100
00:07:20,680 --> 00:07:23,120
I mean, she probably attended his
lectures.
101
00:07:23,120 --> 00:07:26,000
But she didn't go to any of his
tutorial groups or anything.
102
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
And when she accused Adam of rape?
103
00:07:28,000 --> 00:07:30,040
He stuck by his brother, of course.
104
00:07:30,040 --> 00:07:33,400
Like everybody else,
just when Paula needed some friends.
105
00:07:33,400 --> 00:07:35,320
And you resented him for that,
did you?
106
00:07:35,320 --> 00:07:37,360
So I wanted to blow him up,
is that right?
107
00:07:37,360 --> 00:07:38,800
Did you?
108
00:07:41,600 --> 00:07:43,120
Of course not.
109
00:07:43,120 --> 00:07:44,800
When can I go home?
110
00:07:45,720 --> 00:07:47,760
(Church bell chimes)
111
00:07:54,040 --> 00:07:55,280
Kate?
112
00:07:56,200 --> 00:07:59,040
I've got a few questions for you.
Well, can't it wait?
113
00:07:59,040 --> 00:08:01,560
Er...no. Not really. Inside?
114
00:08:02,760 --> 00:08:04,200
(Sighs) OK.
115
00:08:08,160 --> 00:08:10,200
Well, er...how can I help you?
116
00:08:10,920 --> 00:08:14,640
I wondered if you would mind telling
me where you were yesterday morning.
117
00:08:15,240 --> 00:08:17,800
What, you asking me for an alibi or
something?
118
00:08:20,400 --> 00:08:21,840
Er...OK.
119
00:08:21,840 --> 00:08:23,880
I was in a lecture until 10:30.
120
00:08:25,440 --> 00:08:28,360
And then I worked on a problem
with the 3-D printer.
121
00:08:31,760 --> 00:08:33,560
Mr Adomakoh.
122
00:08:33,560 --> 00:08:35,600
I've left you a message.
123
00:08:35,600 --> 00:08:37,640
Er...yes. I was busy. Sorry.
124
00:08:39,040 --> 00:08:40,800
I was just leaving.
125
00:08:40,800 --> 00:08:42,840
I saw you earlier, didn't I?
126
00:08:44,280 --> 00:08:46,200
Outside David Capstone's house.
127
00:08:46,200 --> 00:08:49,560
Er...yes. I was running.
My route took me past his house.
128
00:08:49,560 --> 00:08:51,080
I was interested.
129
00:08:51,080 --> 00:08:53,000
Where were you yesterday?
130
00:08:53,000 --> 00:08:55,040
Why are you asking him that?
131
00:08:56,280 --> 00:08:58,240
At lectures.
All morning?
132
00:08:58,240 --> 00:09:00,040
Professor Mowbray
likes to take his time.
133
00:09:00,040 --> 00:09:01,840
And did anybody see you?
134
00:09:01,840 --> 00:09:03,720
I don't know. You'll have to ask.
135
00:09:04,560 --> 00:09:06,480
Yeah. I will. Thank you.
136
00:09:06,480 --> 00:09:10,600
And if I've got any more questions,
then I know where to find you now,
don't I?
137
00:09:20,360 --> 00:09:22,400
Why try to kill both brothers?
138
00:09:23,400 --> 00:09:25,440
Well, the first bomb was pretty
clumsy.
139
00:09:25,440 --> 00:09:29,640
There was no guarantee he'd get
Adam. It could have just as easily
blown up his secretary.
140
00:09:29,640 --> 00:09:32,800
There was no danger of that
with this morning's effort.
141
00:09:32,800 --> 00:09:37,760
I phoned Elizabeth Capstone. She
said Adam often didn't even go in to
work until gone 11.
142
00:09:37,760 --> 00:09:39,800
Left all the admin to David.
143
00:09:39,800 --> 00:09:43,960
So you're saying that Adam was a
mistake and that David was the
intended target?
144
00:09:43,960 --> 00:09:45,800
Well, two bombs in three days.
145
00:09:45,800 --> 00:09:47,960
Someone wants whoever dead in a
hurry.
146
00:09:47,960 --> 00:09:49,480
What?
Come on.
147
00:09:49,480 --> 00:09:53,200
David Capstone's just about to cash
in on years of research.
148
00:09:53,200 --> 00:09:55,840
Apart from his brother,
who else would hate to see it
happen?
149
00:09:55,840 --> 00:09:58,600
The person who saw it as
their legacy. Mm.
150
00:10:02,840 --> 00:10:04,480
(Knock at door)
151
00:10:12,320 --> 00:10:14,360
He's having a bad day.
152
00:10:17,600 --> 00:10:20,000
Oh, you're wasting your time and
mine.
153
00:10:20,000 --> 00:10:24,560
We think Adam was killed by accident
and David was the bomber's
intended target.
154
00:10:24,560 --> 00:10:26,200
What's that got to do with me?
155
00:10:26,200 --> 00:10:29,240
You'd invested all that money
for the greater good.
156
00:10:29,240 --> 00:10:31,280
And David's selling to the highest
bidder.
157
00:10:31,280 --> 00:10:33,960
When you thought you'd leave
something worthwhile behind.
158
00:10:33,960 --> 00:10:36,680
Did you try and stop him?
Oh, sure.
159
00:10:36,680 --> 00:10:42,360
I threw together a parcel bomb
because dexterity is one of my
strongest points.
160
00:10:42,360 --> 00:10:45,560
I wrapped it up, put on a stamp,
went into town and posted it.
161
00:10:45,560 --> 00:10:48,480
You could've had help.
Where were you yesterday morning?
162
00:10:48,480 --> 00:10:50,400
No, leave her out of it. (Coughs)
163
00:10:50,400 --> 00:10:53,800
It's OK. Er...I was out yesterday
morning, running errands.
164
00:10:53,800 --> 00:10:56,760
What sort of errands? That's enough!
I want you to go now.
165
00:10:56,760 --> 00:10:59,000
In a moment. Ms Alderwood?
166
00:10:59,000 --> 00:11:00,840
To the bank and then the shops.
167
00:11:00,840 --> 00:11:03,160
Will you leave! Out!
168
00:11:03,160 --> 00:11:04,560
(Coughs violently)
169
00:11:07,000 --> 00:11:09,920
What was it you said?
You'd do anything for him?
170
00:11:14,000 --> 00:11:17,080
Can you think of anybody
that would want to hurt you, Mr
Capstone?
171
00:11:17,640 --> 00:11:20,640
I'm assuming it was whoever sent
those threatening letters.
172
00:11:20,640 --> 00:11:23,200
Well, we believe
those were directed at your brother.
173
00:11:24,600 --> 00:11:26,200
Then, no. Sorry.
174
00:11:26,200 --> 00:11:27,800
What about Kate McMurdoch?
175
00:11:30,000 --> 00:11:31,880
Er...well, it's possible, I suppose.
176
00:11:31,880 --> 00:11:34,720
I mean, I was the one who brought
her in. I was her mentor.
177
00:11:34,720 --> 00:11:38,840
I was the one who had to explain to
her the um...realities.
178
00:11:40,720 --> 00:11:43,160
Plus she had a sense of entitlement
a mile wide.
179
00:11:47,080 --> 00:11:48,400
Sorry, I...
180
00:11:48,400 --> 00:11:50,440
It's been a long day.
181
00:11:50,440 --> 00:11:52,480
Can we give you a lift home?
182
00:11:52,480 --> 00:11:54,920
Or is there somewhere else you'd
rather go?
183
00:11:54,920 --> 00:11:57,440
No, no. I just want to go home.
184
00:12:02,440 --> 00:12:04,280
Um...I would invite you in...
185
00:12:04,280 --> 00:12:06,120
We need to be getting back.
186
00:12:06,120 --> 00:12:07,920
Well, there is just one other thing.
187
00:12:07,920 --> 00:12:11,480
You said you didn't know Paula
Guitteau. Yet you marked
some of her papers.
188
00:12:11,480 --> 00:12:15,240
I marked one of her papers when Adam
was away. But I didn't know her.
189
00:12:17,160 --> 00:12:20,920
Er...that was at a Christmas party.
I think the whole faculty were
there.
190
00:12:20,920 --> 00:12:24,760
I don't remember that, but then
I was probably in 100 selfies
that evening. Sorry.
191
00:12:25,560 --> 00:12:29,080
Do the numbers 060302
mean anything to you?
192
00:12:29,080 --> 00:12:30,960
Are they important?
193
00:12:30,960 --> 00:12:33,040
We found them at Paula Guitteau's
home.
194
00:12:33,040 --> 00:12:35,400
A combination or something?
195
00:12:36,520 --> 00:12:39,560
Well, if you think of anything...
Yeah. Of course.
196
00:12:42,600 --> 00:12:44,160
Er...Inspector?
197
00:12:49,760 --> 00:12:51,400
You wait here.
198
00:13:12,720 --> 00:13:16,120
He promised me money
and then he went back on his word.
199
00:13:16,760 --> 00:13:21,040
I knew where he kept it and I
thought the house would be empty
after what happened.
200
00:13:21,040 --> 00:13:24,560
Why did you need money? I have
debts.
201
00:13:24,560 --> 00:13:26,520
What sort of debts?
202
00:13:27,120 --> 00:13:28,480
Gambling.
203
00:13:28,480 --> 00:13:30,560
I developed a taste. It's so easy.
204
00:13:30,560 --> 00:13:32,200
You have no idea.
205
00:13:32,200 --> 00:13:34,760
David Capstone said he'd pay them
off? That's right.
206
00:13:34,760 --> 00:13:40,000
We're a team, although the other
players think that we're strangers.
We play the casinos.
207
00:13:40,760 --> 00:13:42,920
London, Birmingham, Manchester,
once.
208
00:13:42,920 --> 00:13:44,960
And most of the time, we win.
209
00:13:45,200 --> 00:13:47,960
I thought the casinos did most of
the winning.
210
00:13:47,960 --> 00:13:49,480
Not if you cheat.
211
00:13:52,080 --> 00:13:54,120
That's the lot. Are you OK?
212
00:13:54,120 --> 00:13:55,960
I'm fine.
213
00:13:58,120 --> 00:14:00,120
There is one thing.
214
00:14:02,240 --> 00:14:03,640
The drawer.
215
00:14:18,840 --> 00:14:20,720
Donald...
216
00:14:20,720 --> 00:14:22,760
For everything you've done.
217
00:14:23,480 --> 00:14:26,600
I don't know what to say.
Don't say anything.
218
00:14:26,600 --> 00:14:28,480
Just think about it.
219
00:14:34,280 --> 00:14:36,000
A little security.
220
00:14:36,640 --> 00:14:39,760
For Grace, obviously.
I couldn't care less about you.
221
00:14:45,080 --> 00:14:49,400
David would watch the cards being
dealt, memorising who got what...
222
00:14:50,240 --> 00:14:54,120
..calculating the odds of getting
a particular card next, and then
he'd tell me.
223
00:14:54,120 --> 00:14:55,920
How? Code.
224
00:14:55,920 --> 00:15:00,400
He seems to be talking gibberish...
his wife, how he's gonna buy a car.
225
00:15:01,760 --> 00:15:07,200
From what he can see, David
calculates the optimal play
for any situation.
226
00:15:08,120 --> 00:15:10,880
And then he adjusts it
so as not to look suspicious.
227
00:15:10,880 --> 00:15:13,000
He's got over 1,000 plays in his
head.
228
00:15:14,000 --> 00:15:16,200
He runs the game
and no-one realises.
229
00:15:17,200 --> 00:15:19,360
And afterwards, you'd divide the
winnings?
230
00:15:19,360 --> 00:15:22,400
70:30. Except you wanted more?
231
00:15:22,400 --> 00:15:24,240
Well, why not?
232
00:15:24,800 --> 00:15:26,840
He made enough out of me.
233
00:15:27,920 --> 00:15:31,520
Well, being refused, desperate,
I can understand you'd resent him.
234
00:15:31,520 --> 00:15:33,680
And you know how to fulminate
mercury.
235
00:15:33,680 --> 00:15:35,280
Except I didn't.
236
00:15:35,280 --> 00:15:36,840
That wasn't me.
237
00:15:38,040 --> 00:15:40,520
Where were you around 11:40
yesterday morning?
238
00:15:40,520 --> 00:15:43,200
I was lecturing second years, about
40 of them.
239
00:15:44,040 --> 00:15:46,080
The lecture ended at midday.
240
00:15:46,080 --> 00:15:48,640
The day before Adam Capstone was
killed, where were you?
241
00:15:48,640 --> 00:15:50,680
I was er...
242
00:15:50,680 --> 00:15:54,400
I was lecturing in the morning.
I had a tutorial group in the
afternoon.
243
00:15:55,000 --> 00:15:57,560
And then I was playing blackjack
in the evening.
244
00:15:57,560 --> 00:15:59,120
Alone?
With David.
245
00:16:00,960 --> 00:16:04,520
I didn't tell you because at the
time it didn't seem important.
246
00:16:04,520 --> 00:16:06,520
I assumed the bomb was for Adam.
247
00:16:06,520 --> 00:16:09,880
What did it matter what my plans
were? It might matter a great deal.
248
00:16:10,760 --> 00:16:12,840
Andrew Dimmock told us about the
blackjack.
249
00:16:12,840 --> 00:16:14,880
How well do you know him?
250
00:16:15,800 --> 00:16:18,800
Er...I don't, not really.
I met him at a college dinner.
251
00:16:18,800 --> 00:16:22,960
I thought he'd be useful when I was
looking for a partner. Doesn't look
like a pro, see?
252
00:16:24,280 --> 00:16:26,160
He blames you for his gambling
debts.
253
00:16:26,880 --> 00:16:29,200
I led him to water, but I didn't
make him drink.
254
00:16:29,760 --> 00:16:32,040
But it's never the fault of the
addict, is it?
255
00:16:33,080 --> 00:16:34,960
What's gonna happen to him?
256
00:16:34,960 --> 00:16:37,000
Do you want to press charges?
257
00:16:37,680 --> 00:16:40,760
No, he's got enough problems as it
is. I don't want to add to that.
258
00:16:40,760 --> 00:16:42,640
(Doorbell)
259
00:16:44,040 --> 00:16:45,640
Excuse me.
260
00:16:58,160 --> 00:17:00,080
Mrs Capstone.
261
00:17:00,080 --> 00:17:02,200
Elizabeth was just
checking up on me.
262
00:17:02,200 --> 00:17:03,960
I was worried.
263
00:17:05,160 --> 00:17:06,920
They're my Borromean Rings.
264
00:17:06,920 --> 00:17:09,680
I had them printed on the
3-D printer the other day.
265
00:17:09,680 --> 00:17:12,840
Three interlocked rings.
But no two of them are linked.
266
00:17:12,840 --> 00:17:14,880
If any is cut, it disintegrates.
267
00:17:14,880 --> 00:17:16,920
Intriguing, isn't it?
268
00:17:16,920 --> 00:17:18,960
My favourite knot.
269
00:17:18,960 --> 00:17:21,560
I read somewhere
that they were a symbol of love.
270
00:17:22,440 --> 00:17:27,160
Two rings, separate,
held together by something...other.
271
00:17:29,120 --> 00:17:31,040
Without it, everything falls apart.
272
00:17:31,040 --> 00:17:34,440
That's a bit sentimental, isn't it?
Who came up with that?
273
00:17:35,800 --> 00:17:37,840
I'd say the recipient of an arts
degree.
274
00:17:44,840 --> 00:17:48,480
So what did you make of Elizabeth
Capstone showing up like that?
275
00:17:48,480 --> 00:17:50,840
Natural concern for her
brother-in-law?
276
00:17:50,840 --> 00:17:52,320
No, I didn't think so, either.
277
00:17:53,400 --> 00:17:57,200
As Adam Capstone's widow,
she stands to benefit from the deal
278
00:17:57,200 --> 00:17:59,360
with the drug company going through,
right?
279
00:17:59,360 --> 00:18:04,080
So she bumps off her husband who
gets in the way of the deal who is
also cheating on her?
280
00:18:04,080 --> 00:18:05,440
Sort of two-for-one.
281
00:18:05,440 --> 00:18:09,200
But why kill him before the deal
has gone through? That doesn't
make much sense.
282
00:18:09,200 --> 00:18:12,440
We just need to work out the twist
and writhe, that's all.
283
00:18:12,440 --> 00:18:14,240
Twist and writhe?
284
00:18:14,240 --> 00:18:17,120
The particular set of moves
that'll unpick a given knot.
285
00:18:18,040 --> 00:18:20,000
I'm getting bloody sick of that
thing.
286
00:18:20,000 --> 00:18:22,040
(Mobile rings)
287
00:18:22,920 --> 00:18:24,120
Hello?
288
00:18:27,600 --> 00:18:29,120
OK. Um...thank you.
289
00:18:31,520 --> 00:18:33,880
That was the care home.
Dad's taken a fall.
290
00:18:39,520 --> 00:18:41,120
(Birdsong)
291
00:18:45,400 --> 00:18:47,160
(Door opens)
292
00:18:51,280 --> 00:18:54,880
I got him a newspaper and some
magazine about trout fishing.
293
00:18:55,600 --> 00:18:57,160
You just missed the doctor.
294
00:18:57,160 --> 00:18:59,200
I thought he just bruised his hip.
295
00:19:01,560 --> 00:19:03,240
Hey, Dad. It's me.
296
00:19:04,040 --> 00:19:06,760
I've brought you a few things
I thought you might like.
297
00:19:06,760 --> 00:19:12,400
You should... You should stop
wasting your time selling dusters
and rubber gloves.
298
00:19:12,400 --> 00:19:14,080
Get yourself a proper job.
299
00:19:14,080 --> 00:19:16,320
They say he's had a series of
mini-strokes.
300
00:19:17,800 --> 00:19:20,680
Now piss off. I want to watch the
cricket.
301
00:19:22,800 --> 00:19:24,840
Are Forensics back from the scene?
302
00:19:24,840 --> 00:19:27,160
Yeah, they found mercury from the
blast.
303
00:19:27,160 --> 00:19:28,960
Also sulphur, lime and magnesium.
304
00:19:28,960 --> 00:19:32,040
Almost certainly from the detonator.
That's a lot of chemicals.
305
00:19:32,040 --> 00:19:35,160
Which could easily be accessed
by Kate McMurdoch's boyfriend.
306
00:19:36,160 --> 00:19:38,120
Djimon Adomakoh. Chemistry student.
307
00:19:38,120 --> 00:19:41,400
Claims he was at a lecture
when the second bomb was posted.
308
00:19:41,400 --> 00:19:43,200
Only, he wasn't?
309
00:19:43,200 --> 00:19:45,800
I can't find anyone to vouch for
him. At least, not yet.
310
00:19:45,800 --> 00:19:47,560
What do we know about him?
311
00:19:47,560 --> 00:19:49,600
Er...foreign student.
312
00:19:49,600 --> 00:19:53,360
He lives in New York.
Family are originally from Ghana.
313
00:19:53,360 --> 00:19:55,320
He is the star of the year.
314
00:19:55,320 --> 00:19:58,160
He's already been offered
a post-grad research fellowship.
315
00:19:58,160 --> 00:20:01,280
We think he and Kate McMurdoch
might be working as a team.
316
00:20:01,280 --> 00:20:04,920
She blames David for stealing her
research, kills Adam by mistake?
317
00:20:04,920 --> 00:20:06,920
But she already knew David's home
address.
318
00:20:06,920 --> 00:20:10,560
If she was gonna kill him, why send
the first bomb to the Maths
Department?
319
00:20:10,560 --> 00:20:13,160
I've got the Guitteau phone records
here you asked for.
320
00:20:13,160 --> 00:20:16,760
All these are landlines
to Deermarsh Prison.
321
00:20:16,760 --> 00:20:18,080
Why?
322
00:20:18,080 --> 00:20:22,680
Apparently Joyce Guitteau has been
visiting a right-to-lifer there -
George Jensin.
323
00:20:22,680 --> 00:20:24,320
I remember him.
Yeah.
324
00:20:24,320 --> 00:20:26,920
The last time was four days
before Adam Capstone died.
325
00:20:26,920 --> 00:20:28,720
What's this Jensin bloke in for?
326
00:20:28,720 --> 00:20:30,760
He sends bombs.
327
00:20:34,760 --> 00:20:37,880
Yes, I went to see Gordon.
328
00:20:37,880 --> 00:20:40,840
I'm a prison visitor.
It's one of the charities I support.
329
00:20:40,840 --> 00:20:43,000
She sees a lot of prisoners.
So what?
330
00:20:43,000 --> 00:20:45,080
They don't all know how to make
bombs.
331
00:20:46,200 --> 00:20:49,480
Gordon Jensin hasn't got any friends
or family.
332
00:20:49,480 --> 00:20:51,520
He's not a hardened criminal.
333
00:20:52,280 --> 00:20:58,280
He's alone and scared and I visit
him because no-one else will.
334
00:20:58,920 --> 00:21:04,240
Do you honestly think we spend our
hour discussing how to make bombs?
335
00:21:04,960 --> 00:21:09,440
Can I ask where you were around
11:40 the day before yesterday?
336
00:21:09,440 --> 00:21:12,600
Why? We know what time the second
bomb was posted.
337
00:21:12,600 --> 00:21:16,040
You couldn't pin it on me so you're
having a go with her? Is that how it
works?
338
00:21:16,040 --> 00:21:17,640
Please just answer the question.
339
00:21:17,640 --> 00:21:20,000
You lot failed my daughter
when she really needed you.
340
00:21:20,000 --> 00:21:24,920
And then you go and let a guilty man
free and then stand by while we pay
the price.
341
00:21:24,920 --> 00:21:26,520
You're angry, I understand.
342
00:21:26,520 --> 00:21:32,200
All you've got is supposition and
coincidence. What gives you
the right -?
343
00:21:32,200 --> 00:21:35,040
YOU have motive! You sent those
letters.
344
00:21:35,040 --> 00:21:37,120
You had access to mercury.
345
00:21:37,120 --> 00:21:39,360
Your wife knows a convicted bomb
maker.
346
00:21:39,360 --> 00:21:41,000
Please...
347
00:21:47,080 --> 00:21:48,360
I'm sorry.
348
00:21:48,360 --> 00:21:50,200
But there's a man dead.
349
00:21:50,200 --> 00:21:52,160
There's another man nearly died.
350
00:21:52,160 --> 00:21:54,800
So, yes, I have the right.
351
00:21:55,400 --> 00:21:57,120
I was at the hospice.
352
00:21:57,120 --> 00:21:59,160
You can check.
353
00:22:00,080 --> 00:22:01,880
They'll vouch for me.
354
00:22:03,600 --> 00:22:05,040
Thank you.
355
00:22:07,920 --> 00:22:13,600
So, I've checked and the lecture
that day only lasted for an hour.
356
00:22:13,640 --> 00:22:16,680
Not the whole morning, like you
said. Where were you?
357
00:22:17,280 --> 00:22:19,280
I went to go and get something to
eat.
358
00:22:19,280 --> 00:22:20,960
From where?
359
00:22:20,960 --> 00:22:22,760
There's cafes round the corner.
360
00:22:26,080 --> 00:22:28,120
Is this your family up here?
Yes.
361
00:22:28,120 --> 00:22:31,320
They must be very proud.
I hope so.
362
00:22:31,320 --> 00:22:34,280
How long have you and Kate been
together? Two-and-a-half years.
363
00:22:34,280 --> 00:22:36,000
That's very impressive.
364
00:22:36,000 --> 00:22:39,080
Most student relationships
only last two-and-a-half months.
365
00:22:39,080 --> 00:22:41,040
Yeah, but not in this case.
366
00:22:43,240 --> 00:22:44,720
(Door closes)
367
00:22:45,720 --> 00:22:47,360
Frank?
368
00:22:52,160 --> 00:22:53,720
Don't cry.
369
00:22:55,960 --> 00:22:59,560
I just want this feeling to...stop.
370
00:23:02,640 --> 00:23:05,440
It will, love. Soon.
371
00:23:06,040 --> 00:23:07,520
I promise.
372
00:23:09,840 --> 00:23:11,080
(Sobs)
373
00:23:13,920 --> 00:23:15,960
I'm so sorry.
374
00:23:22,720 --> 00:23:24,400
For everything.
375
00:23:25,920 --> 00:23:27,960
Never think I blame you.
376
00:23:45,520 --> 00:23:47,040
(Yawns)
377
00:23:47,040 --> 00:23:49,080
He's asleep.
378
00:23:49,080 --> 00:23:51,120
Maybe you should get some, too.
379
00:23:51,800 --> 00:23:53,840
No, I'm all right.
Liar.
380
00:23:55,960 --> 00:23:58,000
So what's the plan? Keep him here?
381
00:23:58,000 --> 00:23:59,400
For now.
382
00:23:59,400 --> 00:24:02,000
Moving him'll only make him more
confused.
383
00:24:02,000 --> 00:24:03,640
(Exhales)
384
00:24:04,200 --> 00:24:06,240
Will you stop by later?
385
00:24:07,000 --> 00:24:09,160
Well, there isn't any point, is
there?
386
00:24:09,160 --> 00:24:11,000
I think there is.
387
00:24:11,000 --> 00:24:13,040
He doesn't know who I am.
388
00:24:13,040 --> 00:24:15,080
I wasn't talking about Dad.
389
00:24:26,480 --> 00:24:29,400
He is running out of teeth to lie
through.
390
00:24:29,400 --> 00:24:32,160
First of all, it was the lecture.
Then it was the cafe.
391
00:24:32,160 --> 00:24:35,640
He wasn't there either? For about
ten minutes, according
to the owner.
392
00:24:35,640 --> 00:24:38,160
But not for the hour and a half that
he claims.
393
00:24:38,160 --> 00:24:39,920
So what's he hiding?
394
00:24:39,920 --> 00:24:43,160
He's besotted with Kate McMurdoch.
He'd do anything for her.
395
00:24:43,160 --> 00:24:44,960
What, like make a bomb?
396
00:24:44,960 --> 00:24:48,080
In a heartbeat, I reckon, if she
asked him.
397
00:24:49,760 --> 00:24:53,080
Don't forget, these two work in the
same department.
398
00:24:53,080 --> 00:24:54,600
So does she.
399
00:24:55,280 --> 00:24:58,960
Maybe we're looking at this wrong.
Maybe it's nothing to do with Djimon
and Kate.
400
00:24:58,960 --> 00:25:00,440
Something else bothers me.
401
00:25:00,440 --> 00:25:03,600
In his room, he's got pictures of
his family all over the wall.
402
00:25:03,600 --> 00:25:06,960
His mum, dad, brothers, sisters...
Well, he's a long way from home.
403
00:25:06,960 --> 00:25:11,480
Exactly. So you'd think that at
least one of them would feature
New York. Not one of them does.
404
00:25:12,560 --> 00:25:14,600
So I've checked his phone records.
405
00:25:14,600 --> 00:25:20,080
He has not sent a text or made a
call to the US in the whole time
he's been here.
406
00:25:20,080 --> 00:25:21,640
Not one.
407
00:25:22,920 --> 00:25:25,080
# JOHANN STRAUSS:
Rosen Aus Dem Suden
408
00:26:32,400 --> 00:26:34,000
(Door opens)
409
00:26:35,520 --> 00:26:37,320
Sorry, sorry.
410
00:26:37,320 --> 00:26:39,560
I had to go out.
Spur-of-the-moment thing.
411
00:26:39,560 --> 00:26:41,600
Here, let me help.
412
00:26:44,320 --> 00:26:46,480
I thought you were sleeping.
I was.
413
00:26:54,840 --> 00:26:58,200
Massive blast trauma to the head,
I'm afraid. It blew up in his face.
414
00:26:58,560 --> 00:27:00,240
It blew up while he was making it?
415
00:27:00,240 --> 00:27:03,760
Well, I'll know more after the post
mortem, but I'd say so, yes.
416
00:27:03,760 --> 00:27:05,800
Why wasn't I called?
417
00:27:05,800 --> 00:27:07,840
I thought you were with your dad.
418
00:27:07,840 --> 00:27:10,880
Well, I should be here, shouldn't I?
You should be there.
419
00:27:10,880 --> 00:27:12,520
We can cover this.
420
00:27:12,520 --> 00:27:14,560
Go. Hold his hand.
421
00:27:14,560 --> 00:27:16,600
We don't do holding hands.
422
00:27:22,520 --> 00:27:24,840
At least I'm leaving you with an
interesting one.
423
00:27:24,840 --> 00:27:27,200
Something to keep you busy
while I'm gone.
424
00:27:28,440 --> 00:27:30,200
Why? What've you found?
425
00:27:30,200 --> 00:27:33,920
Andrew Dimmock wasn't blown up.
At least, that's not how he died.
426
00:27:33,920 --> 00:27:38,080
When you're killed in an explosion,
you get severe pulmonary contusion -
427
00:27:38,080 --> 00:27:40,960
bleeding and swelling around the
lung, "blast lung".
428
00:27:40,960 --> 00:27:44,560
If the bomb doesn't kill you
outright, blast lung
will finish off the job.
429
00:27:44,560 --> 00:27:46,200
And he doesn't have that?
430
00:27:46,200 --> 00:27:48,720
Plenty of external damage,
some penetrating trauma,
431
00:27:48,720 --> 00:27:53,000
but no injuries associated
with inhalation of any kind.
432
00:27:54,320 --> 00:27:58,160
But...his hyoid bone was fractured.
433
00:27:58,760 --> 00:28:01,760
There may be some bruising
which hasn't developed yet,
434
00:28:01,760 --> 00:28:04,880
but even so, I'd say Andrew Dimmock
was strangled.
435
00:28:16,520 --> 00:28:18,360
I've booked a taxi for tomorrow.
436
00:28:18,360 --> 00:28:20,400
It's picking me up at nine.
437
00:28:20,400 --> 00:28:21,960
Well, I can take you.
438
00:28:21,960 --> 00:28:24,000
You've got work to do.
439
00:28:25,080 --> 00:28:27,280
And I'm not very good at airport
goodbyes.
440
00:28:27,280 --> 00:28:29,240
Well, there must be something
I can do?
441
00:28:29,240 --> 00:28:31,680
You can sit on my suitcase,
help me close it.
442
00:28:32,960 --> 00:28:34,920
I'll see you later.
443
00:28:38,280 --> 00:28:40,680
(Sighs)
So you've decided not to go?
444
00:28:40,680 --> 00:28:41,880
That's right.
445
00:28:41,880 --> 00:28:43,960
That is your decision?
446
00:28:45,840 --> 00:28:47,560
Come on, then. Spit it out.
447
00:28:47,560 --> 00:28:50,480
No, I was just wondering
why you changed your mind.
448
00:28:50,480 --> 00:28:52,680
You were keen.
I'm wondering what's happened.
449
00:28:52,680 --> 00:28:54,120
Nothing's happened.
450
00:28:54,120 --> 00:28:56,920
Well, if it isn't something
that's already happened,
451
00:28:56,920 --> 00:28:59,240
then it's something that you think
will happen.
452
00:28:59,240 --> 00:29:01,120
Have you quite finished?
453
00:29:01,120 --> 00:29:03,640
You're worried that if you go,
Moody'll close you down.
454
00:29:03,640 --> 00:29:04,840
Rubbish, man.
455
00:29:04,840 --> 00:29:07,080
You'll come back
and you won't be a copper any more.
456
00:29:07,080 --> 00:29:09,160
And if you're not a copper,
what will you be?
457
00:29:09,160 --> 00:29:12,880
Shouldn't I be lying on a couch
for this guff? Do you love Laura?
458
00:29:12,880 --> 00:29:14,720
Then go.
459
00:29:14,720 --> 00:29:16,720
Show her that you love her.
460
00:29:16,720 --> 00:29:20,000
Don't assume she knows. People make
that assumption and it's a mistake.
461
00:29:21,000 --> 00:29:23,040
Still. Your decision.
462
00:29:32,240 --> 00:29:35,560
Sorry. I've checked Djimon
Adomakoh's immigration status.
463
00:29:35,560 --> 00:29:37,400
Don't tell me. Illegal?
464
00:29:37,400 --> 00:29:38,960
No, no, his visa's fine.
465
00:29:38,960 --> 00:29:42,240
But according to Border Control,
Djimon Adomakoh isn't even in the
country.
466
00:29:42,240 --> 00:29:44,600
He flew back to the States nine
months ago.
467
00:29:44,600 --> 00:29:46,640
Bring him in.
OK.
468
00:29:49,080 --> 00:29:51,640
I'm sorry if I overstepped the mark.
469
00:29:59,200 --> 00:30:01,720
You're over-reacting.
I won't let them destroy us.
470
00:30:01,720 --> 00:30:03,360
They can't.
471
00:30:03,360 --> 00:30:06,240
I told you, we just wait.
We are past that now!
472
00:30:07,840 --> 00:30:09,880
We have been for a while.
473
00:30:13,960 --> 00:30:17,320
Whoever it was, they almost
certainly knew Andrew Dimmock.
474
00:30:17,320 --> 00:30:20,800
Because...?
No sign of a break-in at the lab.
475
00:30:20,800 --> 00:30:22,640
So either he let them in or...
476
00:30:22,640 --> 00:30:24,520
They had their own key.
477
00:30:25,120 --> 00:30:26,560
Why him?
478
00:30:27,640 --> 00:30:28,840
Sorry?
479
00:30:28,840 --> 00:30:31,040
All these suspects.
480
00:30:31,040 --> 00:30:33,000
Why pick Dimmock to frame?
481
00:30:33,000 --> 00:30:37,240
Because it creates a narrative that
we'll follow when it comes to the
ready-made motive.
482
00:30:37,240 --> 00:30:38,680
So which of them knew that?
483
00:30:39,760 --> 00:30:42,920
Well, Elizabeth Capstone
worked in the same lab as him.
484
00:30:42,920 --> 00:30:46,680
He knew Donald Lockston socially
and, by extension, Sarah Alderwood.
485
00:30:46,680 --> 00:30:49,600
Kate McMurdoch didn't know him
and Djimon Adomakoh did.
486
00:30:49,600 --> 00:30:51,800
Sergeant Maddox
is picking him up now.
487
00:30:52,920 --> 00:30:57,600
You see, all along, the killer's
been hidden. Everything's happened
at arm's length.
488
00:30:57,600 --> 00:31:02,040
But yesterday, for the first time,
they had to be at the scene
to frame Dimmock.
489
00:31:02,720 --> 00:31:04,680
They had to show themselves.
490
00:31:04,680 --> 00:31:07,120
Where are you going?
I'm going back.
491
00:31:07,120 --> 00:31:10,440
This time the killer's been forced
out of their comfort zone.
492
00:31:10,440 --> 00:31:13,600
So maybe, this time they've made
a mistake. I'll come with you.
493
00:31:14,680 --> 00:31:16,440
No, I'm fine on my own.
494
00:31:26,960 --> 00:31:29,000
Tell me about Djimon Adomakoh.
495
00:31:40,080 --> 00:31:42,120
My name is Joseph Donadu.
496
00:31:43,480 --> 00:31:45,000
I live in Ghana.
497
00:31:47,080 --> 00:31:49,920
When I was a kid,
I used to look at photos of Oxford.
498
00:31:50,720 --> 00:31:53,960
I know all the names of the colleges
and landmarks.
499
00:31:55,000 --> 00:31:58,840
After school, I used to work in the
evenings so I could sit my A Levels.
500
00:31:59,560 --> 00:32:03,480
And when I got the grades I needed,
when it meant I could come here and
apply...
501
00:32:04,000 --> 00:32:06,760
someone in the Foreign Office
or the Home Office
502
00:32:06,760 --> 00:32:10,600
decided that they didn't want
a kid from Ghana studying chemistry.
503
00:32:12,400 --> 00:32:16,080
Something about all that knowledge
being used dangerously, I suppose.
504
00:32:16,920 --> 00:32:18,920
So my visa application was refused.
505
00:32:18,920 --> 00:32:20,600
Too bad, eh?
506
00:32:22,720 --> 00:32:24,760
But I'd worked too hard to just...
507
00:32:25,840 --> 00:32:27,880
So you impersonated someone else?
508
00:32:28,360 --> 00:32:30,400
My cousin, Djimon.
He lives in America.
509
00:32:30,400 --> 00:32:32,280
There's no restrictions, see.
510
00:32:32,280 --> 00:32:34,320
He applied instead?
511
00:32:34,320 --> 00:32:36,480
And he came for the interview.
512
00:32:36,480 --> 00:32:38,520
It worked brilliantly.
513
00:32:39,520 --> 00:32:42,760
Until you got offered
the post-grad research position.
514
00:32:43,560 --> 00:32:46,200
I needed Djimon to come back
so I could extend my visa.
515
00:32:46,200 --> 00:32:47,960
That's why I lied about where I was.
516
00:32:52,840 --> 00:32:54,760
They will send me back home,
won't they?
517
00:32:56,200 --> 00:32:57,800
Yeah.
518
00:32:57,800 --> 00:32:59,600
Yeah, I expect so.
519
00:33:02,560 --> 00:33:05,760
You know, all I wanted to do was
learn. That's all I wanted to do.
520
00:33:05,760 --> 00:33:07,800
But instead, I met...
521
00:33:09,240 --> 00:33:12,640
I thought not getting a degree
was the worst thing that could
happen.
522
00:33:13,640 --> 00:33:15,320
I was wrong.
523
00:33:20,960 --> 00:33:23,000
(Glass crunches underfoot)
524
00:33:32,280 --> 00:33:34,320
(Door opens)
525
00:33:40,120 --> 00:33:41,760
Fresh pair of eyes?
526
00:33:46,800 --> 00:33:48,840
Djimon Adomakoh is not the bomber.
527
00:33:48,840 --> 00:33:50,880
He's not even Djimon Adomakoh.
528
00:33:50,880 --> 00:33:52,920
Fake ID for a student visa.
529
00:33:54,240 --> 00:33:55,680
Anything?
530
00:33:55,680 --> 00:33:59,200
Maybe. These are the forensic
reports for the three bomb blasts.
531
00:33:59,200 --> 00:34:02,920
At David Capstone's, there were
traces of calcium hydroxide
and sulphur.
532
00:34:02,920 --> 00:34:05,160
But not the other two. Why do you
think that is?
533
00:34:05,160 --> 00:34:07,640
Maybe the bomber used a different
detonator?
534
00:34:08,400 --> 00:34:11,720
Right. I'd better get Djimon's
arrest report written up.
535
00:34:14,600 --> 00:34:17,120
Calcium hydroxide's
another name for lime.
536
00:34:18,880 --> 00:34:20,920
Sulphur and lime.
537
00:34:22,280 --> 00:34:23,800
Sulphur and lime.
538
00:34:28,440 --> 00:34:30,480
You think that's true?
539
00:34:30,480 --> 00:34:32,520
"Work alone is noble"?
540
00:34:34,400 --> 00:34:37,960
Bit outdated, isn't it? Being noble.
541
00:34:37,960 --> 00:34:40,520
I'm not sure I even know
what it means any more.
542
00:34:41,280 --> 00:34:42,800
Yeah, you do.
543
00:34:54,600 --> 00:34:56,920
There's nothing here.
Probably not.
544
00:35:09,480 --> 00:35:10,960
Sir?
545
00:35:15,880 --> 00:35:17,040
(Sighs)
546
00:35:27,920 --> 00:35:30,440
Along with the usual paraphernalia,
547
00:35:31,160 --> 00:35:36,280
it's useful to have a mercury
spillage kit
which contains sulphur and lime,
548
00:35:36,280 --> 00:35:38,840
which reacts with the mercury
and stops it rolling about.
549
00:35:39,760 --> 00:35:41,120
(Mobile rings)
550
00:35:41,560 --> 00:35:42,840
Yep?
'James?'
551
00:35:42,840 --> 00:35:45,520
060302. I know what it means.
552
00:35:46,160 --> 00:35:49,080
I know who sent that card to Paula.
Me too.
553
00:35:53,760 --> 00:35:55,800
I told the cab to wait.
554
00:35:57,680 --> 00:35:59,280
What do you think?
555
00:35:59,280 --> 00:36:00,920
Very distinguished.
556
00:36:00,920 --> 00:36:03,440
Understated elegance
with a hint of boffin.
557
00:36:03,440 --> 00:36:05,040
(Giggles) Bull's-eye.
558
00:36:05,040 --> 00:36:08,200
(Door bell) Oh, I told him
we'd be a few minutes.
559
00:36:14,080 --> 00:36:15,600
Mr Capstone?
560
00:36:15,600 --> 00:36:19,720
Can this wait? We're announcing the
deal with AKGC Pharma this evening.
561
00:36:19,720 --> 00:36:22,840
No, sir. I'd like to do it now.
If you'd excuse us?
562
00:36:22,840 --> 00:36:24,800
I've got nothing to hide.
563
00:36:25,760 --> 00:36:27,760
Were you in love with Paula
Guitteau?
564
00:36:29,080 --> 00:36:31,080
Don't be absurd.
565
00:36:31,080 --> 00:36:34,400
"Always remember. 060302."
566
00:36:34,400 --> 00:36:37,080
That's what you wrote to her,
isn't it? I'm sorry?
567
00:36:37,080 --> 00:36:38,880
632.
568
00:36:39,680 --> 00:36:42,120
The link symbol for the Borromean
Rings.
569
00:36:42,120 --> 00:36:45,640
Your favourite knot.
Also your little in-joke with Paula.
570
00:36:45,640 --> 00:36:47,200
I told you. I barely knew her.
571
00:36:47,200 --> 00:36:50,440
Two rings, unconnected,
held together with a third?
572
00:36:51,200 --> 00:36:53,560
Without it, everything else falls
apart.
573
00:36:53,560 --> 00:36:55,600
You were in love with her.
574
00:36:56,880 --> 00:36:58,560
I think I'd like you to leave.
575
00:36:58,560 --> 00:37:02,680
Just like her parents, you held your
brother responsible for her death.
576
00:37:02,680 --> 00:37:04,720
And you all wanted revenge.
577
00:37:05,480 --> 00:37:09,280
The difference was, they sent him
angry letters. You sent him a bomb.
578
00:37:09,280 --> 00:37:13,080
And your proof? The rings are well
known. Anyone could've
sent that card.
579
00:37:14,680 --> 00:37:16,720
Who said anything about a card?
580
00:37:24,880 --> 00:37:27,000
Adam wasn't the intended victim.
I was.
581
00:37:27,000 --> 00:37:29,600
Dimmock killed the wrong person
and tried to put it right.
582
00:37:29,600 --> 00:37:31,320
No, that's what you wanted us to
believe.
583
00:37:31,320 --> 00:37:35,080
After all, how could you be the
murderer if you were also the
intended victim?
584
00:37:35,080 --> 00:37:40,040
I'm sure you intended to set off the
second bomb here once at a safe
distance.
585
00:37:40,040 --> 00:37:42,280
Then you heard we wanted
to talk to you,
586
00:37:42,280 --> 00:37:45,400
so you waited till we arrived
and used us as witnesses.
587
00:37:46,240 --> 00:37:50,440
You promised to pay off Andrew
Dimmock's gambling debts if he
procured mercury for you.
588
00:37:50,440 --> 00:37:54,560
And then, later, the sulphur
and the lime needed to clean up
after one of your spillages.
589
00:37:54,560 --> 00:37:57,520
The more desperate he became,
the more of a danger he posed.
590
00:37:57,520 --> 00:38:00,160
He was a loose cannon.
You had to shut him down.
591
00:38:00,160 --> 00:38:03,080
So you gave us the murderer,
killed by his own bomb.
592
00:38:03,080 --> 00:38:05,160
Except he wasn't, was he?
593
00:38:05,160 --> 00:38:08,640
You strangled him, and then tried to
frame him.
594
00:38:10,240 --> 00:38:11,440
David?
595
00:38:14,040 --> 00:38:15,960
Tell me they're wrong.
596
00:38:29,680 --> 00:38:32,480
Adam always said you used to bear
grudges.
597
00:38:33,320 --> 00:38:36,200
Even as a kid -
store it up, let it fester.
598
00:38:36,200 --> 00:38:38,160
That's nonsense.
What's the matter?
599
00:38:38,160 --> 00:38:40,200
Didn't like baby brother being
cleverer?
600
00:38:40,200 --> 00:38:42,240
No.
Better looking, more successful.
601
00:38:42,240 --> 00:38:44,240
What, you think I was jealous?
Then why?!
602
00:38:44,240 --> 00:38:45,520
Because of Paula!
603
00:38:49,040 --> 00:38:51,080
I... I thought...
604
00:38:52,280 --> 00:38:53,720
..finally...
605
00:38:54,600 --> 00:38:57,040
..someone I could share a life with,
606
00:38:57,040 --> 00:38:59,080
something good, that was mine.
607
00:39:00,040 --> 00:39:01,480
But Adam couldn't...
608
00:39:02,680 --> 00:39:04,720
..he had to spoil that, too.
609
00:39:06,080 --> 00:39:10,200
He told her about the gambling,
made it seem grubby, like I had a
problem.
610
00:39:11,000 --> 00:39:14,720
I tried to speak to Paula after that
but she wouldn't listen to me.
611
00:39:14,720 --> 00:39:16,760
She was so ashamed. And then she...
612
00:39:20,200 --> 00:39:23,200
He broke the only thing that
mattered to me, because he could.
613
00:39:28,400 --> 00:39:29,760
My brother.
614
00:39:33,240 --> 00:39:35,280
What am I gonna do without him?
615
00:40:03,040 --> 00:40:05,160
It'll still be here when you get
back.
616
00:40:07,240 --> 00:40:09,000
That's what I'm afraid of.
617
00:40:11,200 --> 00:40:13,240
I've got something for you.
618
00:40:16,160 --> 00:40:17,920
What do you think?
619
00:40:17,920 --> 00:40:19,440
Thank you.
620
00:40:19,440 --> 00:40:21,480
It's perfect.
621
00:40:24,760 --> 00:40:27,280
The Dodo?
Famous Oxford icon.
622
00:40:28,560 --> 00:40:30,600
And a bird that I can relate to.
623
00:40:31,960 --> 00:40:34,840
Except you're not extinct.
Well...
624
00:40:35,520 --> 00:40:38,360
let's hope that's still the case
when I get back...
625
00:40:40,280 --> 00:40:42,240
..from New Zealand...
626
00:40:43,200 --> 00:40:45,240
..where I will have been with you.
627
00:40:46,480 --> 00:40:48,520
If that's OK.
628
00:40:51,720 --> 00:40:53,760
I think I've been a bit of a fool.
629
00:40:55,000 --> 00:40:58,240
Well, actually, I've been a lot of a
fool.
630
00:40:59,560 --> 00:41:01,600
And I'm really sorry.
631
00:41:12,800 --> 00:41:14,960
I'll make it up to you, I promise.
632
00:41:16,480 --> 00:41:18,520
And I won't forget.
633
00:41:18,520 --> 00:41:20,560
Yeah, you will.
634
00:41:20,560 --> 00:41:22,600
But I'll remind you.
(Chuckles)
635
00:41:29,240 --> 00:41:31,080
Robbie. Demob happy?
636
00:41:31,080 --> 00:41:34,400
Something like that, sir. I would
never have caught that knot clue.
637
00:41:34,400 --> 00:41:36,440
But you did.
638
00:41:36,440 --> 00:41:37,680
Sir.
639
00:41:37,680 --> 00:41:40,680
Have a safe trip. See the sights,
recharge your batteries.
640
00:41:40,680 --> 00:41:43,400
I need you match-fit
if you ever want to come back.
641
00:41:44,640 --> 00:41:46,000
Thank you, Joe.
642
00:41:59,640 --> 00:42:00,760
(Sighs)
643
00:42:07,400 --> 00:42:08,840
I came to say goodbye.
644
00:42:08,840 --> 00:42:11,400
Aw. It's not gonna be the same
without you.
645
00:42:11,400 --> 00:42:13,440
Ah. Do you fancy a drink?
646
00:42:14,240 --> 00:42:16,960
Oh, um...I can't. Er...I've got a
girls' night.
647
00:42:17,520 --> 00:42:21,320
We're celebrating. Tony's decided to
take the job for another year,
so er...
648
00:42:21,320 --> 00:42:23,840
Yeah, it's good news.
And you're happy?
649
00:42:24,960 --> 00:42:27,000
Oh, yeah. Yeah. No, it's...
650
00:42:27,000 --> 00:42:28,680
It's brilliant.
651
00:42:30,880 --> 00:42:32,920
Is James around? I'll say cheerio.
652
00:42:33,720 --> 00:42:35,760
No. No, he's gone for the night.
653
00:42:35,760 --> 00:42:38,520
Ah, well, not to worry.
Give him a call.
654
00:42:39,240 --> 00:42:41,280
Nah. It's not important.
655
00:42:42,760 --> 00:42:44,560
Well, don't...
Don't forget about us.
656
00:43:03,200 --> 00:43:06,200
"For Christ plays in ten thousand
places.
657
00:43:07,240 --> 00:43:09,880
Lovely in limbs, and lovely in eyes
not his
658
00:43:11,000 --> 00:43:14,200
To the Father through the features
of men's faces."
659
00:43:34,360 --> 00:43:36,400
The taxi should've been here by now.
660
00:43:36,400 --> 00:43:38,440
I thought they were reliable.
661
00:43:38,440 --> 00:43:40,040
They are.
662
00:44:02,040 --> 00:44:04,080
I'm gonna get something to read.
663
00:44:07,080 --> 00:44:09,120
For talking him round.
664
00:44:15,920 --> 00:44:17,560
Long flight.
665
00:44:17,560 --> 00:44:19,600
Nearly 24 hours.
666
00:44:21,360 --> 00:44:23,400
Worth it, though.
667
00:44:23,400 --> 00:44:25,440
Have to get there, first.
668
00:44:27,520 --> 00:44:29,360
You'll be missed.
669
00:44:30,440 --> 00:44:31,760
I'd better be.
670
00:44:34,920 --> 00:44:36,520
Have fun. You deserve it.
671
00:44:38,400 --> 00:44:39,680
So do you.
672
00:44:40,760 --> 00:44:42,400
You have to get there, first.
673
00:44:48,200 --> 00:44:49,680
OK?
674
00:45:19,000 --> 00:45:21,040
Subtitles by ITV SignPost
49637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.