Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,520 --> 00:00:38,840
There is a saying
2
00:00:38,840 --> 00:00:40,880
it goes something like this
3
00:00:40,880 --> 00:00:42,916
history is written by the victors
4
00:00:43,840 --> 00:00:45,560
I don't rememberwho said it
5
00:00:45,560 --> 00:00:48,199
but it's total bullshit
6
00:00:53,560 --> 00:00:57,519
history is written by quiet and brave heroes
7
00:01:03,520 --> 00:01:05,988
communist heroes
8
00:01:21,120 --> 00:01:23,714
On January 30th, 1 934,
9
00:01:24,320 --> 00:01:27,278
Usishkin, Vashenko and Fedoshenko
10
00:01:27,760 --> 00:01:30,800
successfully spent seven hours
11
00:01:30,800 --> 00:01:33,155
at twenty-two thousand meters.
12
00:01:34,920 --> 00:01:36,512
If you want to go to space,
13
00:01:36,640 --> 00:01:39,473
first you have to reach the stratosphere.
14
00:01:41,520 --> 00:01:43,954
There is only one way to achieve that.
15
00:01:44,920 --> 00:01:46,480
With the help of the farmers collective.
16
00:01:46,480 --> 00:01:47,520
Can I jump, uncle Jenö?.
17
00:01:47,520 --> 00:01:48,475
Wait!
18
00:01:52,680 --> 00:01:54,352
You can come now.
19
00:02:01,720 --> 00:02:03,915
What happened to the Russians?
20
00:02:04,840 --> 00:02:08,469
Well, the comrades died gruesomely,
21
00:02:10,760 --> 00:02:13,399
but with proper preparation
22
00:02:14,640 --> 00:02:17,279
I think you can pull it off
23
00:02:18,080 --> 00:02:19,354
maybe
24
00:02:24,960 --> 00:02:26,598
So, little shitbags,
25
00:02:27,240 --> 00:02:31,760
that's the Dagger, that's the Crown
and that one is the Lantern.
26
00:02:31,760 --> 00:02:36,356
Karcsi, Sanyi and Tibci.
27
00:02:37,720 --> 00:02:38,920
If you don't behave yourselves,
28
00:02:38,920 --> 00:02:40,920
I'II kick you so hard in the butt
29
00:02:40,920 --> 00:02:43,640
you'II get to see your constellation up close
30
00:02:43,640 --> 00:02:46,712
a Iot sooner
than God intended
31
00:02:47,920 --> 00:02:48,875
and me
32
00:02:49,640 --> 00:02:50,595
where is my constellation
33
00:02:52,600 --> 00:02:56,600
You were born on the hottest day of the year,
the 15th August,
34
00:02:56,600 --> 00:02:58,909
in the month of the Star
35
00:02:59,680 --> 00:03:01,159
there, that one
36
00:03:02,360 --> 00:03:05,280
That's where you came from.
37
00:03:05,280 --> 00:03:06,960
The belly of the sky
38
00:03:06,960 --> 00:03:08,279
Like me
39
00:03:08,720 --> 00:03:11,109
One day you'II go back there
40
00:03:11,680 --> 00:03:13,591
One day we'll all get back there
41
00:03:14,400 --> 00:03:17,517
and melt into one of the stars of our constellation.
42
00:03:26,120 --> 00:03:28,040
Even as a child
43
00:03:28,040 --> 00:03:31,350
Lajkó was only interested in space travel
44
00:03:32,520 --> 00:03:35,320
he soon realized that the tin roof of their house
45
00:03:35,320 --> 00:03:37,600
an the neighbour's fertilizer
46
00:03:37,600 --> 00:03:39,520
could be turned into
47
00:03:39,520 --> 00:03:41,431
perfect Iittle rockets
48
00:03:54,880 --> 00:03:57,040
of course the work of the young genious
49
00:03:57,040 --> 00:03:59,076
was not received too well
50
00:04:01,160 --> 00:04:03,760
Mary full of grace crap on you
right between the eyes!
51
00:04:03,760 --> 00:04:06,440
but a true pinoeer doesn't give up at the first obstacle
52
00:04:06,440 --> 00:04:10,069
he keeps fighting until he reaches his goal
53
00:04:49,320 --> 00:04:50,360
Lajkó
54
00:04:50,360 --> 00:04:52,669
What the hell are you doing down there
55
00:04:53,280 --> 00:04:55,240
You get shit all over your best clothes
56
00:04:55,240 --> 00:04:56,920
Enough of this nonsense
57
00:04:56,920 --> 00:04:58,960
It's a shitter. Not a rocket.
58
00:04:58,960 --> 00:05:00,075
You are a gipsy, boy
59
00:05:00,320 --> 00:05:01,912
and gypsies don't fly
60
00:05:08,720 --> 00:05:10,240
Of course even Lajkó
61
00:05:10,240 --> 00:05:12,356
could not prepare for anything
62
00:07:56,880 --> 00:07:59,960
Antonov 2. This is the Kunmadaras
Air Force Base, come in
63
00:07:59,960 --> 00:08:03,635
I order you to identify yourself and land immediately
64
00:08:09,440 --> 00:08:13,558
Antonov 2 you're in military airspace
with a vaporizer plane
65
00:08:15,120 --> 00:08:17,395
Lajkó you son of a bitch stop it now
66
00:08:17,680 --> 00:08:19,159
Dear comrade colonel,
67
00:08:19,600 --> 00:08:21,960
as you know, my son is a certified pilot
68
00:08:21,960 --> 00:08:26,200
at the Red SIob collective farm 3rd Petöfi division.
69
00:08:26,200 --> 00:08:28,031
What son, Karmazsin?.
70
00:08:28,400 --> 00:08:30,470
All I see is a stinking gypsy!
71
00:08:31,400 --> 00:08:34,360
In the eyes of comrade Lenin we are all equal.
72
00:08:34,360 --> 00:08:38,069
This was not the first,
but I swear, the LAST time we met.
73
00:08:40,000 --> 00:08:42,036
A stupid vaporizer pilot.
74
00:08:42,600 --> 00:08:44,875
I'm better than any of your men.
75
00:08:49,640 --> 00:08:50,760
I'm telling you, son
76
00:08:50,760 --> 00:08:54,680
the October of '56
will make it to the history books.
77
00:08:54,680 --> 00:08:55,720
Lajos Serbán,
78
00:08:55,720 --> 00:08:57,520
the first communist in space!
79
00:08:57,520 --> 00:08:59,670
Stratosphere.
80
00:09:00,280 --> 00:09:02,840
Then the fourth communist there.
81
00:09:08,000 --> 00:09:09,280
I'll be damned.
82
00:09:09,280 --> 00:09:10,960
Good day to you, Lajos.
83
00:09:10,960 --> 00:09:12,360
And you, uncle Jenő? Here?
84
00:09:12,360 --> 00:09:13,713
Where else would I be
85
00:09:13,920 --> 00:09:16,160
at this historical moment?.
86
00:09:16,160 --> 00:09:18,320
We thought you were hiding somewhere.
87
00:09:18,320 --> 00:09:21,720
The boys are just about to set fire
to the Red Slob granary.
88
00:09:21,720 --> 00:09:22,640
They wanted to Iynch you,
89
00:09:22,640 --> 00:09:24,119
but you weren't at home.
90
00:09:25,120 --> 00:09:26,920
Lynch me?.
91
00:09:26,920 --> 00:09:28,280
What are you talking about?
92
00:09:28,280 --> 00:09:29,720
The revolution.
93
00:09:29,720 --> 00:09:30,994
The people are revolting.
94
00:09:31,760 --> 00:09:33,040
Why would the people want to revolt
95
00:09:33,040 --> 00:09:34,632
when it's the people who rule?
96
00:09:35,080 --> 00:09:37,640
Don't ask them that, uncle Jenö.
97
00:09:38,120 --> 00:09:39,473
Jeeez.
98
00:09:40,400 --> 00:09:42,680
We have to get out of here, son.
99
00:09:42,680 --> 00:09:44,560
Only you,
100
00:09:44,560 --> 00:09:45,960
I have things to do up there.
101
00:09:45,960 --> 00:09:47,320
Listen to me
102
00:09:47,320 --> 00:09:50,160
If we survive these horrible times
103
00:09:50,160 --> 00:09:52,200
I'll find you - and I swear on our
father Lenin
104
00:09:52,200 --> 00:09:55,237
I'll help you fly
all the way to Venus.
105
00:10:02,440 --> 00:10:05,193
Marika, thank you for the heads up.
106
00:10:12,120 --> 00:10:13,360
Lajos,
107
00:10:13,360 --> 00:10:15,080
join the revolution.
108
00:10:15,080 --> 00:10:18,436
I called you here for something
much more important.
109
00:10:20,280 --> 00:10:23,840
I want you to take care of Ignác for me.
110
00:10:23,840 --> 00:10:25,160
Of course, Lajos, but...
111
00:10:25,160 --> 00:10:26,718
Thank you.
112
00:10:28,880 --> 00:10:30,960
But Lajos,
113
00:10:30,960 --> 00:10:33,520
I don't know much about chemistry, but
114
00:10:33,520 --> 00:10:36,920
don't you need some sort of
breathing device up there?.
115
00:10:36,920 --> 00:10:37,720
I'll be damned.
116
00:10:37,720 --> 00:10:39,392
You are so right.
117
00:10:40,400 --> 00:10:42,436
Goodbye, Lajos.
118
00:10:42,720 --> 00:10:45,359
And freedom for the Hungarian people!
119
00:10:46,360 --> 00:10:48,715
Lajkó only forgot one thing.
120
00:10:52,120 --> 00:10:54,190
The Red Army
121
00:12:21,320 --> 00:12:22,469
I hope the waterfeels nice.
122
00:12:23,720 --> 00:12:25,720
Your kind can always use a good bath.
123
00:12:25,720 --> 00:12:26,920
Two hundred.
124
00:12:26,920 --> 00:12:28,240
What did you say?.
125
00:12:28,240 --> 00:12:31,080
I was down fortwo hundred.
126
00:12:31,080 --> 00:12:33,040
Are you kidding me?
127
00:12:33,040 --> 00:12:35,280
Pain is the best friend of the cosmonaut.
128
00:12:35,280 --> 00:12:37,800
Let's start again.
129
00:12:37,800 --> 00:12:42,360
Who ordered the attack
against our friendly Soviet allies?
130
00:12:42,360 --> 00:12:46,592
I was heading to the stratosphere.
131
00:12:49,720 --> 00:12:51,800
Comrade Tömpe, do you know the joke
132
00:12:51,800 --> 00:12:53,240
when the comrades of the Health Ministry
133
00:12:53,240 --> 00:12:54,520
go to the gypsy slum?
134
00:12:54,520 --> 00:12:57,239
Yes, comrade Árbocz. I know it.
135
00:13:00,320 --> 00:13:02,680
How are the kids?.
136
00:13:02,680 --> 00:13:04,640
The little one has colic, but...
137
00:13:04,640 --> 00:13:06,160
I don't envy you.
138
00:13:06,160 --> 00:13:09,391
And you? Are you still trying?.
139
00:13:14,440 --> 00:13:18,560
Who ordered the attack against
ourfriendly Soviet allies?
140
00:13:18,560 --> 00:13:22,951
Usishkin, Vashenko and Fedoshenko
141
00:13:24,800 --> 00:13:26,438
Usishkin,
142
00:13:27,400 --> 00:13:28,799
Vashenko
143
00:13:29,640 --> 00:13:33,394
and Fedoshenko
144
00:13:34,560 --> 00:13:36,480
And who are these comrades?.
145
00:13:36,480 --> 00:13:39,995
The first communists in the stratosphere.
146
00:13:46,640 --> 00:13:47,959
What?!
147
00:13:48,120 --> 00:13:51,800
Forgive me for disturbing you, Comrade Árbocz.
148
00:13:51,800 --> 00:13:53,360
Yes, comrade Seszták,
149
00:13:53,360 --> 00:13:54,360
what is it?.
150
00:13:54,360 --> 00:13:57,000
Just a bit of paperwork, comrade Árbocz.
151
00:13:57,000 --> 00:14:01,000
We're filing records with comrade Bárány and...well...
152
00:14:01,000 --> 00:14:02,800
I have a few questions.
153
00:14:02,800 --> 00:14:03,800
Right now?.
154
00:14:03,800 --> 00:14:06,837
Comrade Bárány thinks it's
most important we do this now.
155
00:14:07,560 --> 00:14:11,200
Last year forty-seven pliers broke
156
00:14:11,200 --> 00:14:13,280
during your interrogations, lstván.
157
00:14:13,280 --> 00:14:19,435
Water consumption, electricity bills,
dental equipment, chemicals.
158
00:14:21,240 --> 00:14:23,160
Comrade Árbocz,
159
00:14:23,160 --> 00:14:24,960
during your work hours
160
00:14:24,960 --> 00:14:26,440
our department's expenses are at least
161
00:14:26,440 --> 00:14:29,637
a hundred and fifty percent
above the average.
162
00:14:30,360 --> 00:14:32,720
The average?.
163
00:14:32,720 --> 00:14:35,240
Are you trying to tell me my work is substandard?.
164
00:14:35,240 --> 00:14:39,400
That I torture the enemies of
the state at a lower efficiency?
165
00:14:39,400 --> 00:14:41,440
Not me, the documentation.
166
00:14:41,440 --> 00:14:45,440
And the documentation never Iies,
dear comrade Árbocz.
167
00:14:45,440 --> 00:14:48,352
What I am doing here is art!
168
00:14:49,520 --> 00:14:53,560
I'm an artist. Do you get that?
169
00:14:53,560 --> 00:14:55,471
An artist!
170
00:14:56,680 --> 00:14:58,398
An artist!
171
00:15:02,480 --> 00:15:04,311
How long was I down?
172
00:15:35,600 --> 00:15:36,271
Move it
173
00:15:49,120 --> 00:15:49,711
Go
174
00:16:08,600 --> 00:16:10,318
Freshen up!
175
00:16:10,760 --> 00:16:11,909
Lajkó?.
176
00:16:13,480 --> 00:16:17,200
Virgin Mary pinch my ass,
what'you doing here?.
177
00:16:17,200 --> 00:16:19,040
They'll hang me tomorrow.
178
00:16:19,040 --> 00:16:22,077
We just met and they hang you?.
179
00:16:23,560 --> 00:16:24,800
Tell me now,
180
00:16:24,800 --> 00:16:27,439
how many grandchildren you made for me?.
181
00:16:27,800 --> 00:16:30,040
I don't have any children.
182
00:16:30,040 --> 00:16:32,640
And yer woman has big tits, firm bottocks?.
183
00:16:32,640 --> 00:16:34,200
Don't have a wife either.
184
00:16:34,200 --> 00:16:36,270
The hell is wrong with you?
185
00:16:36,560 --> 00:16:37,629
Iisten
186
00:16:38,480 --> 00:16:43,508
Come with me,
I go in and out of here Iike farts in a bean-eater.
187
00:16:44,040 --> 00:16:45,871
This is my place.
188
00:16:46,160 --> 00:16:47,320
You wanna die, son?.
189
00:16:47,320 --> 00:16:48,912
Line up!
190
00:16:50,520 --> 00:16:54,399
grow a tumor in your liver as big as the city council
191
00:16:56,240 --> 00:16:57,240
Come with me!
192
00:16:57,240 --> 00:17:00,073
T'morrow we eat dinner at home.
193
00:17:01,760 --> 00:17:06,914
Karcsi's widow makes us jacket meat with scraper.
194
00:17:13,200 --> 00:17:15,953
we did not steal anything
195
00:17:17,560 --> 00:17:21,792
but a nail out of Jesus' palm
196
00:17:23,440 --> 00:17:25,829
we did not steal anything
197
00:17:26,520 --> 00:17:30,229
but a nail out of Jesus' palm
198
00:17:38,720 --> 00:17:40,597
Put this on.
199
00:18:11,920 --> 00:18:13,240
Not today, Serban.
200
00:18:13,240 --> 00:18:15,231
Not today.
201
00:18:37,400 --> 00:18:39,675
Come, Lajkó, sit down.
202
00:18:49,920 --> 00:18:52,514
Comrade Bárány wants to have a word with you.
203
00:19:09,840 --> 00:19:13,435
Let me get some more Iight in here.
204
00:19:27,040 --> 00:19:27,995
it seems
205
00:19:29,720 --> 00:19:31,392
there has been a slight misunderstanding.
206
00:19:31,720 --> 00:19:33,790
Here is the state of affairs
207
00:19:34,080 --> 00:19:38,560
Comrade Árbocz spoke very highly
208
00:19:38,560 --> 00:19:40,640
of comrade Serbán's endurance
209
00:19:40,640 --> 00:19:46,237
that superseeds rats
both physically and mentally.
210
00:19:46,600 --> 00:19:49,080
He says, and I quote:.
211
00:19:49,080 --> 00:19:51,720
"even if I pulled all the teeth of this
212
00:19:51,720 --> 00:19:54,640
Iittle capitalist, antirevolutionary worm
213
00:19:54,640 --> 00:19:57,791
he would still stare at me with a pokerface".
214
00:19:59,000 --> 00:20:01,309
Butworms don't have teeth.
215
00:20:01,880 --> 00:20:04,269
What a sloppy report.
216
00:20:05,240 --> 00:20:09,472
You have to excuse Iieutenant Árbocz.
He always liked mixed metaphores.
217
00:20:14,600 --> 00:20:16,795
Comrade Serbán,
218
00:20:18,720 --> 00:20:19,760
do you speak Russian?.
219
00:20:19,760 --> 00:20:22,354
He reads and writes fluently!
220
00:20:25,040 --> 00:20:28,157
Have you got a criminal record?
221
00:20:31,360 --> 00:20:34,636
Have you ever committed a crime?.
222
00:20:35,960 --> 00:20:36,720
Yes.
223
00:20:36,720 --> 00:20:39,109
I killed my mother.
224
00:20:40,960 --> 00:20:42,680
I blew her up.
225
00:20:42,680 --> 00:20:45,399
Just a childhood accident.
226
00:20:47,800 --> 00:20:49,880
Oh, yes. Here it is.
227
00:20:49,880 --> 00:20:53,316
I guess it can happen to anyone.
228
00:20:53,600 --> 00:20:56,114
And yourfather?
229
00:20:56,400 --> 00:20:58,280
My father?
230
00:20:58,280 --> 00:21:01,040
You haven't killed him, have you?
231
00:21:01,040 --> 00:21:02,359
No.
232
00:21:03,040 --> 00:21:05,240
My father is very much alive.
233
00:21:05,240 --> 00:21:07,071
Well then,
234
00:21:08,280 --> 00:21:13,880
comrade Serbán you seem to be the ideal candidate.
235
00:21:13,880 --> 00:21:16,320
I am overjoyed to announce,
236
00:21:16,320 --> 00:21:17,840
you will be the first man
237
00:21:17,840 --> 00:21:21,640
to the glory of the Soviet Union and its fraternal allies
238
00:21:21,640 --> 00:21:23,437
to go to Space.
239
00:21:24,800 --> 00:21:26,233
SPACE?.
240
00:21:27,720 --> 00:21:29,915
That's what I said, no?
241
00:21:32,360 --> 00:21:34,749
PIease talk to Comrade Seszták regarding formalities
242
00:21:35,840 --> 00:21:38,035
I still have to executions today
243
00:21:39,280 --> 00:21:41,475
and Iunch is waiting for me at home
244
00:21:55,200 --> 00:21:57,270
They would have told us if they'd found him.
245
00:21:58,520 --> 00:22:00,200
If they caught him?
246
00:22:00,200 --> 00:22:01,760
They take him to Recsk?
247
00:22:01,760 --> 00:22:04,440
We've closed the camp there years ago.
248
00:22:04,440 --> 00:22:05,720
Tiszalök?
249
00:22:05,720 --> 00:22:07,756
No camp there either,
250
00:22:08,440 --> 00:22:11,876
only the working class building the dam.
251
00:22:13,480 --> 00:22:15,560
You should see it.
252
00:22:15,560 --> 00:22:17,790
It will be magnificent.
253
00:22:18,960 --> 00:22:21,872
We'II be at the border soon.
254
00:22:22,920 --> 00:22:24,478
Let me in.
255
00:22:40,720 --> 00:22:42,720
What are you doing here, Flórián?.
256
00:22:42,720 --> 00:22:43,600
I followed you.
257
00:22:43,600 --> 00:22:44,794
Jenö. Karmazsin.
258
00:22:45,040 --> 00:22:47,520
director of the Red SIob farmer's collective
259
00:22:47,520 --> 00:22:50,080
type 3 Petofi division
260
00:22:50,080 --> 00:22:50,876
Wow
261
00:22:51,280 --> 00:22:52,680
Flórián Serbán.
262
00:22:52,680 --> 00:22:55,240
This boy flew right out of my weiner here.
263
00:22:55,240 --> 00:22:56,520
you're wanted by the police
264
00:22:56,520 --> 00:23:00,520
Oh, son, just tell me
when we get to Kecskemét, finally.
265
00:23:00,520 --> 00:23:02,511
We are going to Baikonur.
266
00:23:03,280 --> 00:23:05,160
Haven't heard of that.
267
00:23:05,160 --> 00:23:08,560
But I've been to Bajaszentistván as a boy.
268
00:23:08,560 --> 00:23:11,480
The fish soup is great there.
269
00:23:11,480 --> 00:23:13,152
And pussies!
270
00:23:14,720 --> 00:23:17,760
So howfar is this Bajakonur?
271
00:23:17,760 --> 00:23:18,880
Two weeks.
272
00:23:18,880 --> 00:23:20,120
Two weeks?
273
00:23:20,120 --> 00:23:24,079
This train takes us to the future,
my dear comrades.
274
00:23:40,160 --> 00:23:41,440
well
275
00:23:41,440 --> 00:23:43,680
This ain't no future.
276
00:23:43,680 --> 00:23:45,910
It's the middle ages here.
277
00:23:57,400 --> 00:24:02,160
Tiszaalpár is New York City compared to this shithole.
278
00:24:02,160 --> 00:24:03,513
Don't move!
279
00:24:06,000 --> 00:24:08,230
What did you say?!
280
00:24:24,800 --> 00:24:26,358
Stop!
281
00:24:43,680 --> 00:24:46,194
If they find out we'II be court martialled, bitches.
282
00:24:55,400 --> 00:24:57,709
Do something with this fucking siren!
283
00:25:13,400 --> 00:25:15,834
You're American spies.
284
00:25:18,040 --> 00:25:20,429
Wait.Wait, please.
285
00:25:30,200 --> 00:25:32,120
It says two persons.
286
00:25:32,120 --> 00:25:35,590
The gentleman is the father of the first
Hungarian cosmonaut.
287
00:27:22,880 --> 00:27:25,030
What are you Iooking at, heh?
288
00:27:25,680 --> 00:27:27,830
We expected only one escort.
289
00:27:28,240 --> 00:27:30,760
What did the bush say?
290
00:27:30,760 --> 00:27:34,640
You might have to sleep on the floor.
291
00:27:34,640 --> 00:27:37,040
Oh, back home we slept sevensome
in a bed half this size.
292
00:27:37,040 --> 00:27:38,951
We'II be fine here
293
00:27:39,600 --> 00:27:42,433
If you don't snore. Orfart!
294
00:28:30,520 --> 00:28:32,200
He's my dog.
295
00:28:32,200 --> 00:28:33,997
Kudrjavka.
296
00:28:34,520 --> 00:28:39,196
They wanted to send him to space twice already.
But I didn't Iet them.
297
00:28:40,200 --> 00:28:43,829
He Iikes noone else. Only me.
298
00:28:48,520 --> 00:28:51,876
Doesn't Iet anyone else touch him
299
00:28:52,480 --> 00:28:55,040
Gagarin. Yuriy Gagarin.
300
00:28:56,000 --> 00:28:57,194
Lajos Serbán
301
00:28:58,200 --> 00:29:00,998
You shouldn't wonder off so farfrom the barracks.
302
00:29:03,640 --> 00:29:05,710
Smoke is thickerthan fog
303
00:29:06,200 --> 00:29:07,394
remember that
304
00:29:08,560 --> 00:29:09,629
It's almost dinnertime.
305
00:29:10,680 --> 00:29:12,033
Come, Kudryavka!
306
00:29:18,800 --> 00:29:20,711
What is it?. Are you coming?
307
00:29:24,560 --> 00:29:25,834
Come darling
308
00:29:45,120 --> 00:29:47,080
Pirog!
309
00:29:47,080 --> 00:29:51,119
It's worth it being a communist just for this.
310
00:30:00,120 --> 00:30:02,040
What would you Iike to eat?.
311
00:30:02,040 --> 00:30:04,600
Pirog will be fine, thank you.
312
00:30:04,600 --> 00:30:06,600
Drink? Vodka?
313
00:30:06,600 --> 00:30:08,600
Just water, if possible.
314
00:30:08,600 --> 00:30:09,960
Very good choice, sir.
315
00:30:09,960 --> 00:30:13,360
For God's sake, Lajkó,
relax just for once in your life!
316
00:30:13,360 --> 00:30:14,634
Dessert?.
317
00:31:05,160 --> 00:31:09,312
There won't be an open buffet up there.
318
00:31:38,640 --> 00:31:44,158
I'd give anything to Iose my breath under such a bitch.
319
00:31:46,080 --> 00:31:49,040
Hello there.
320
00:31:49,040 --> 00:31:50,960
Darling!
321
00:31:50,960 --> 00:31:53,880
Are you a solider?
322
00:31:53,880 --> 00:31:56,880
Helga is our other candidate.
323
00:31:56,880 --> 00:32:00,560
We'll know soon which one of you is going up.
324
00:32:00,560 --> 00:32:02,840
There is another pilot?
325
00:32:02,840 --> 00:32:03,800
One?!
326
00:32:03,800 --> 00:32:06,155
There's three!
327
00:32:08,040 --> 00:32:10,880
Ilmar, our Estonian counter-revolutionary.
328
00:32:10,880 --> 00:32:12,438
Crafty like a wolverine.
329
00:32:13,560 --> 00:32:15,480
And here's Timuzhin, from Mongolia.
330
00:32:15,480 --> 00:32:17,480
Timuzhin mostly meditates.
331
00:32:17,480 --> 00:32:20,480
According to the People's party of
Mongolia
332
00:32:20,480 --> 00:32:23,392
we could even launch him naked
without a space capsule.
333
00:32:24,960 --> 00:32:28,200
And Helga, she is our pet Nazi!
334
00:32:28,200 --> 00:32:31,078
Hitlerwanted to populate the Moon with blondies.
335
00:33:25,760 --> 00:33:27,432
Donkey
336
00:33:28,600 --> 00:33:30,272
Donkey
337
00:33:31,280 --> 00:33:33,840
I have a Donkey
338
00:33:34,480 --> 00:33:36,948
named Ignác
339
00:33:42,600 --> 00:33:45,637
You are very pretty
340
00:33:52,200 --> 00:33:55,988
Everything ok, with you?.
341
00:33:59,600 --> 00:34:05,152
I just thought now that we have to
compete with each other....
342
00:34:07,360 --> 00:34:09,360
I don't compete with gypsies!
343
00:34:09,360 --> 00:34:10,076
I don't compete with gypsies!
344
00:34:22,200 --> 00:34:23,394
Good night.
345
00:35:53,240 --> 00:35:54,912
What a Iovely creature.
346
00:35:57,920 --> 00:36:00,878
She was team leader in the Hitlerjugend.
347
00:36:02,120 --> 00:36:04,634
Good morning, soldiers.
348
00:36:06,960 --> 00:36:10,920
I found out who is coming to rule your Iittle Olympics.
349
00:36:10,920 --> 00:36:13,160
Leonid IIyich Brezhnev.
350
00:36:13,160 --> 00:36:14,400
Brezhnev?.
351
00:36:14,400 --> 00:36:15,680
Yes.
352
00:36:15,680 --> 00:36:17,080
Did you say, Brezhnev?.
353
00:36:17,080 --> 00:36:18,360
I did indeed.
354
00:36:18,360 --> 00:36:21,040
The secretary of the Central Committee.
355
00:36:21,040 --> 00:36:24,112
Some say he'II be Khrushchev's successor.
356
00:36:36,120 --> 00:36:39,440
We are writing history, son,
357
00:36:39,440 --> 00:36:42,113
history
358
00:37:11,320 --> 00:37:13,550
Leonid IIyich Brezhnev.
359
00:37:15,400 --> 00:37:18,119
Oh those gorgeous eyebrows!
360
00:37:19,480 --> 00:37:23,758
He Ioved cars and he loved to hunt.
361
00:37:26,400 --> 00:37:30,678
But the real big game was he himself.
362
00:37:36,920 --> 00:37:43,439
Dear comrades, my beloved friends.
363
00:37:59,600 --> 00:38:03,070
Who wrote this shit?.
364
00:38:12,800 --> 00:38:15,109
AIright, come on up here, comrade.
365
00:38:47,360 --> 00:38:48,793
Wider
366
00:38:53,960 --> 00:38:56,190
Well! Nothing to see here.
367
00:38:57,840 --> 00:39:00,308
I hereby open the tournament.
368
00:39:05,880 --> 00:39:08,917
Long live Estonia!
369
00:39:28,520 --> 00:39:30,192
Dismissed!
370
00:39:31,600 --> 00:39:33,080
Excuse me!
371
00:39:33,080 --> 00:39:34,479
What?.
372
00:39:36,440 --> 00:39:41,760
Do you want to come and checkout
the rocket, sweetheart?
373
00:39:41,760 --> 00:39:42,760
The rocket..
374
00:39:42,760 --> 00:39:43,880
Swine
375
00:39:43,880 --> 00:39:46,320
You're nothing to me but a piece of soap.
376
00:39:46,320 --> 00:39:48,038
you dirty cigan
377
00:39:50,960 --> 00:39:53,320
What a beautiful language!
378
00:39:53,320 --> 00:39:56,080
You stole my notes, Flórián.
379
00:39:56,080 --> 00:39:59,550
And what good it did to me!
380
00:40:00,640 --> 00:40:02,360
Space.
381
00:40:02,360 --> 00:40:05,480
Endless emptiness.
382
00:40:05,480 --> 00:40:12,240
Still the biggest challenge of yourtrip
will be claustrophobia.
383
00:40:12,240 --> 00:40:16,560
In the first round we'd Iike to
seem who is the toughest,
384
00:40:16,560 --> 00:40:19,560
who is the fittest for a trip in space.
385
00:40:19,560 --> 00:40:21,600
Helga, the strong?
386
00:40:21,600 --> 00:40:23,960
Laika, the calm?
387
00:40:23,960 --> 00:40:26,680
Or Timuzin, the unbreakable?.
388
00:40:26,680 --> 00:40:30,120
Three heroes, three coffins,
389
00:40:30,120 --> 00:40:33,680
but only one place in the space capsule.
390
00:40:33,680 --> 00:40:37,832
Let the race begin!
391
00:41:23,840 --> 00:41:24,431
Yurka!
392
00:41:31,400 --> 00:41:33,709
Who came up with this bullshit?.
393
00:41:35,800 --> 00:41:38,200
Many of us, comrade party secretary.
394
00:41:38,200 --> 00:41:43,280
What kind of tournament is this?
What are we watching?. Three stupid coffins?
395
00:41:43,280 --> 00:41:46,080
But space and claustrophobia...
396
00:41:46,080 --> 00:41:50,600
Haven't you promised the games
would be more fun this year?
397
00:41:50,600 --> 00:41:53,400
I'II bet you my tooth the German cow wins.
398
00:41:53,400 --> 00:41:55,516
What?.
399
00:42:16,960 --> 00:42:19,320
Check again. PIease!
400
00:42:19,320 --> 00:42:21,400
Maybe you were mistaken.
401
00:42:21,400 --> 00:42:23,550
Maybe you see something else this time
402
00:42:25,160 --> 00:42:28,360
I can only tell you the same.
403
00:42:28,360 --> 00:42:32,239
Either you get rid of the kid or he'II get rid of you.
404
00:42:33,160 --> 00:42:35,640
Oh, come on,
405
00:42:35,640 --> 00:42:38,840
these are coming out of you like worms after rain.
406
00:42:38,840 --> 00:42:41,280
So what if we Iet this one go?
407
00:42:41,280 --> 00:42:45,120
You'll be happy with the next one.
408
00:42:45,120 --> 00:42:49,240
But first you said it would fly like a bird.
409
00:42:49,240 --> 00:42:52,400
You gave it a name?
410
00:42:52,400 --> 00:42:54,560
It would fly that's true.
411
00:42:54,560 --> 00:42:57,040
But you wouldn't be here to see that, girl.
412
00:42:57,040 --> 00:42:58,400
Listen to me.
413
00:42:58,400 --> 00:43:00,080
There are so many ways.
414
00:43:00,080 --> 00:43:02,880
Yeast parsley brew,
415
00:43:02,880 --> 00:43:05,280
grass palinka,
416
00:43:05,280 --> 00:43:07,560
sourdough juice, castor-oil,
417
00:43:07,560 --> 00:43:08,960
golden rye,
418
00:43:08,960 --> 00:43:11,155
bluerock water.
419
00:43:13,160 --> 00:43:17,000
All right. You don't have to drink anything
if you don't want to.
420
00:43:17,000 --> 00:43:20,480
Science is so advanced these days,
Iike you wouldn't believe.
421
00:43:20,480 --> 00:43:23,240
There's Iifting the dung barrow,
422
00:43:23,240 --> 00:43:26,120
steaming down there with sea-grass,
423
00:43:26,120 --> 00:43:29,840
stabbing with a spindle or a quill,
424
00:43:29,840 --> 00:43:33,600
stuffing it with mugwart or mauveroot.
425
00:43:33,600 --> 00:43:35,880
I'd rather he killed me
426
00:43:35,880 --> 00:43:38,155
than stuff some roots up my places.
427
00:43:44,440 --> 00:43:47,238
Well my browed friend. Which one do you choose?
428
00:43:52,320 --> 00:43:54,320
What do you think?.
429
00:43:54,320 --> 00:43:56,072
The middle one.
430
00:44:06,240 --> 00:44:08,280
You cheated, gypsie.
431
00:44:08,280 --> 00:44:10,316
You cheated!
432
00:44:18,720 --> 00:44:20,480
How long was I inside, uncle Jenö?
433
00:44:20,480 --> 00:44:23,200
Three days.
434
00:44:23,200 --> 00:44:25,430
And the others?.
435
00:44:28,240 --> 00:44:30,310
I lost?
436
00:44:32,600 --> 00:44:34,591
Water!
437
00:44:39,560 --> 00:44:43,269
Nazdarovje!
Goatherb vodka from the Donec-basin.
438
00:44:54,600 --> 00:44:57,558
Drink, sweetheart, you came in second.
439
00:44:59,360 --> 00:45:01,191
And the Mongolian?
440
00:45:14,640 --> 00:45:16,631
Enough. It's over.
441
00:45:25,600 --> 00:45:27,520
Are you sure he's not just meditating?
442
00:45:27,520 --> 00:45:29,988
He looks the same to me.
443
00:46:22,840 --> 00:46:26,720
Only Lajkó and Helga stayed in the race
444
00:46:26,720 --> 00:46:29,871
but they just couldn't beat each other
445
00:47:06,360 --> 00:47:08,316
One Iap on the bottom
446
00:47:08,920 --> 00:47:10,353
I don't get it
447
00:47:10,880 --> 00:47:12,313
I can't swim.
448
00:47:16,800 --> 00:47:17,880
Let me go!
449
00:47:17,880 --> 00:47:19,199
Let go!
450
00:47:20,040 --> 00:47:21,473
I can't swim.
451
00:47:34,120 --> 00:47:36,240
I Iike that
452
00:47:36,240 --> 00:47:38,470
That's what I call entertainment!
453
00:48:24,800 --> 00:48:27,951
Monkeyman,
you dine with me tonight.
454
00:49:54,000 --> 00:49:58,120
If my fatherfound out I was
having dinnerwith a gipsy
455
00:49:58,120 --> 00:50:01,351
he would feed me cyanide
456
00:50:11,040 --> 00:50:13,920
It's been thirteen years I've been prisoner of war
457
00:50:13,920 --> 00:50:18,760
I don't even know if Papa Josef
or my sisters are alive.
458
00:50:18,760 --> 00:50:23,470
These russies haven't even told me
if the Third Reich still exists.
459
00:50:26,600 --> 00:50:29,560
The good name Mengele
460
00:50:29,560 --> 00:50:32,472
will be forgotten forever.
461
00:50:34,840 --> 00:50:38,960
Papa Josef wanted breed the perfect Aryan woman.
462
00:50:38,960 --> 00:50:42,040
He got to ten,
463
00:50:42,040 --> 00:50:45,120
but something was always missing.
464
00:50:45,120 --> 00:50:49,600
Helga 1 had telepathic abilities,
but was afraid of spiders.
465
00:50:49,600 --> 00:50:52,600
Helga 2 could beat anyone at chess.
466
00:50:52,600 --> 00:50:58,480
Daddy created herforthe years of hiding.
467
00:50:58,480 --> 00:51:01,160
There was a Helga who could fly,
468
00:51:01,160 --> 00:51:03,480
but she had bad vision
469
00:51:03,480 --> 00:51:07,240
so she got caught by an electric wire.
470
00:51:07,240 --> 00:51:09,920
Then there was Helga who did not feel pain,
471
00:51:09,920 --> 00:51:12,840
poorthing was waiting forfather one day to come
472
00:51:12,840 --> 00:51:16,720
standing on the hot stove barefoot.
473
00:51:16,720 --> 00:51:19,360
Papa could not save her.
474
00:51:19,360 --> 00:51:21,960
Then there was one who didn't have to eat at all.
475
00:51:21,960 --> 00:51:23,880
Well just a tiny bit,
476
00:51:23,880 --> 00:51:25,680
but by the time daddy figured this out,
477
00:51:25,680 --> 00:51:28,400
it was already too Iate.
478
00:51:28,400 --> 00:51:32,040
There was one created for childbearing,
479
00:51:32,040 --> 00:51:34,000
one for diplomacy
480
00:51:34,000 --> 00:51:38,200
and one made to kill.
481
00:51:38,200 --> 00:51:40,640
This Iast one turned out so good,
482
00:51:40,640 --> 00:51:42,600
she killed the other two
483
00:51:42,600 --> 00:51:44,640
and my sisters to come.
484
00:51:44,640 --> 00:51:49,680
Thankfully dad had her put down by the time
she could get to me.
485
00:51:49,680 --> 00:51:51,240
And me
486
00:51:51,240 --> 00:51:54,596
Papa created me to fly to the Moon.
487
00:51:55,480 --> 00:51:56,595
But l...
488
00:51:57,400 --> 00:51:59,755
I can't read a map.
489
00:52:01,160 --> 00:52:02,991
I always get lost.
490
00:52:04,240 --> 00:52:06,160
That's how the Germans found me.
491
00:52:06,160 --> 00:52:07,920
I haven't seen them ever since.
492
00:52:07,920 --> 00:52:09,440
Not papa Josef,
493
00:52:09,440 --> 00:52:11,200
nor uncle Goebbels
494
00:52:11,200 --> 00:52:14,397
orthe others.
495
00:52:21,320 --> 00:52:23,231
Helga,
496
00:52:28,160 --> 00:52:30,833
will you be my wife?
497
00:52:36,520 --> 00:52:39,671
You better not touch me ever again!
498
00:52:51,440 --> 00:52:54,716
Well, it went betterthan I expected.
499
00:52:58,360 --> 00:52:59,680
Come on!
500
00:52:59,680 --> 00:53:01,159
Move it!
501
00:53:01,480 --> 00:53:03,720
Are you looking for something?.
502
00:53:03,720 --> 00:53:07,840
Comrade Brezhnev's ring was stolen!
503
00:53:07,840 --> 00:53:08,960
Laika, Helga.
504
00:53:08,960 --> 00:53:10,234
Let's go!
505
00:53:31,560 --> 00:53:34,040
This circus is over.
506
00:53:34,040 --> 00:53:36,640
I hereby end the race.
507
00:53:36,640 --> 00:53:38,160
But, comrade party secretary.
508
00:53:38,160 --> 00:53:39,640
We still have a few wonderful challenges.
509
00:53:39,640 --> 00:53:42,120
Find my ring first.
510
00:53:42,120 --> 00:53:44,918
Who are we going to send up then?.
511
00:53:49,840 --> 00:53:51,717
Alright
512
00:53:53,920 --> 00:53:56,800
Dear comrades, I'm pleased to announce
513
00:53:56,800 --> 00:53:59,720
The winner of the tournament is
514
00:53:59,720 --> 00:54:02,280
no other than
515
00:54:02,280 --> 00:54:04,669
Helga Mengele
516
00:54:08,560 --> 00:54:11,120
It's alright, son
517
00:54:11,120 --> 00:54:13,270
It's better this way
518
00:54:19,320 --> 00:54:20,800
What are you doing, hey?.
519
00:54:20,800 --> 00:54:22,440
This is my ring.
520
00:54:22,440 --> 00:54:26,600
I got it in '18 in Italy when I shot a tank near lsonzo.
521
00:54:26,600 --> 00:54:28,440
Hey, you got the wrong man.
522
00:54:28,440 --> 00:54:29,873
Gypsy
523
00:54:36,680 --> 00:54:39,319
Madgyars
524
00:54:41,560 --> 00:54:43,118
madgyars
525
00:54:44,240 --> 00:54:46,356
madgyars
526
00:54:51,960 --> 00:54:55,350
You're a brave little nation.
527
00:54:55,720 --> 00:54:58,188
Thank you very much
528
00:54:59,080 --> 00:55:01,160
Right, Lajkó?.
529
00:55:01,160 --> 00:55:05,520
You gave Moscow quite a fright in October, eh?
530
00:55:05,520 --> 00:55:08,239
A small country
531
00:55:10,040 --> 00:55:13,112
with a big dick!
532
00:55:22,560 --> 00:55:25,960
And you, gypsy boy?.
533
00:55:25,960 --> 00:55:30,636
Do you have a big dick, too?.
534
00:55:33,160 --> 00:55:37,790
I think you've made a bad decision.
535
00:55:41,400 --> 00:55:44,551
What's that, my dear?.
536
00:55:45,480 --> 00:55:47,038
I said
537
00:55:47,680 --> 00:55:50,353
you've made a bad decision.
538
00:55:51,400 --> 00:55:53,072
I'm better than Helga.
539
00:55:53,400 --> 00:55:55,118
Lajkó!
540
00:56:00,200 --> 00:56:02,316
It's not easy
541
00:56:03,240 --> 00:56:05,400
to loose.
542
00:56:05,400 --> 00:56:08,119
Right, Volodya?
543
00:56:10,960 --> 00:56:13,240
Go for a walk.
544
00:56:13,240 --> 00:56:16,630
You should have chosen me!
545
00:56:18,440 --> 00:56:21,512
Or shall we help you?.
546
00:56:39,400 --> 00:56:42,400
You wanna say something, now?.
547
00:56:42,400 --> 00:56:43,435
I...
548
00:56:45,760 --> 00:56:47,478
Well, what?
549
00:58:03,280 --> 00:58:08,798
We see everything that happens in the skies.
550
00:58:09,320 --> 00:58:12,278
Nothing escapes us.
551
00:58:28,040 --> 00:58:31,520
Your manure based engines
552
00:58:31,520 --> 00:58:34,956
surprised our engineers.
553
00:58:37,320 --> 00:58:39,959
Is this why I'm here?
554
00:58:40,520 --> 00:58:41,714
No.
555
00:58:48,480 --> 00:58:50,550
Because of this.
556
00:59:20,800 --> 00:59:22,950
Are you married?
557
00:59:27,520 --> 00:59:30,956
I neverfound the real one.
558
00:59:33,600 --> 00:59:35,670
Relax, relax.
559
00:59:36,080 --> 00:59:38,920
Or maybe our Hungarian brother
560
00:59:38,920 --> 00:59:42,754
doesn't like Soviet hospitality?
561
00:59:44,160 --> 00:59:47,840
It's just unusual, that's all.
562
00:59:47,840 --> 00:59:50,600
But I like it a lot.
563
00:59:50,600 --> 00:59:54,832
Have you ever had a Cuban?.
564
01:00:16,560 --> 01:00:17,360
What?.
565
01:00:17,360 --> 01:00:18,720
You have to run!
566
01:00:18,720 --> 01:00:19,520
Why?
567
01:00:19,520 --> 01:00:20,840
This is all just an experiment.
568
01:00:20,840 --> 01:00:23,040
There is no coming back.
569
01:00:23,040 --> 01:00:25,000
Whoever goes up,
570
01:00:25,000 --> 01:00:26,400
dies.
571
01:00:26,400 --> 01:00:27,720
You're Iying!
572
01:00:27,720 --> 01:00:29,995
They've already launched five rockets.
573
01:00:30,360 --> 01:00:31,560
That can't be.
574
01:00:31,560 --> 01:00:32,880
Think about it.
575
01:00:32,880 --> 01:00:34,720
We are all enemies of the regime.
576
01:00:34,720 --> 01:00:36,240
A counter revolutionary.
577
01:00:36,240 --> 01:00:37,200
A budhist monk.
578
01:00:37,200 --> 01:00:38,160
A gypsy.
579
01:00:38,160 --> 01:00:39,798
And a nazi!
580
01:00:40,440 --> 01:00:43,113
Butthere were others too.
581
01:00:47,880 --> 01:00:50,520
We are all Iab rats.
582
01:00:50,520 --> 01:00:52,280
They need us,
583
01:00:52,280 --> 01:00:55,670
so Gagarin can return alive.
584
01:00:58,200 --> 01:01:00,640
Why are you telling me this?.
585
01:01:00,640 --> 01:01:03,074
So you can escape.
586
01:01:03,760 --> 01:01:06,115
It's not too late!
587
01:01:06,280 --> 01:01:07,560
You can't go up.
588
01:01:07,560 --> 01:01:09,915
You cannot die.
589
01:01:16,160 --> 01:01:17,070
Monkeyman!
590
01:01:34,600 --> 01:01:38,354
And how is this different from
a Mexican one?.
591
01:01:42,200 --> 01:01:43,960
This is
592
01:01:43,960 --> 01:01:45,837
communist!
593
01:02:02,280 --> 01:02:03,440
You're
594
01:02:03,440 --> 01:02:04,919
queer
595
01:02:10,960 --> 01:02:14,240
Relax. Relax.
596
01:02:14,240 --> 01:02:17,596
it's just the two of us.
597
01:02:23,560 --> 01:02:25,551
How?
598
01:02:27,240 --> 01:02:30,400
How did you find out?.
599
01:02:30,400 --> 01:02:33,949
Well, it is quite visible, you know.
600
01:02:36,400 --> 01:02:39,597
And it was in yourfile.
601
01:02:51,320 --> 01:02:52,600
I... I... thought...
602
01:02:52,600 --> 01:02:54,318
Shhhh... shush...
603
01:02:55,680 --> 01:02:58,513
No problem.
604
01:03:02,000 --> 01:03:04,150
Come.
605
01:03:25,680 --> 01:03:27,320
Let's pack.
606
01:03:27,320 --> 01:03:28,720
I'm staying.
607
01:03:28,720 --> 01:03:30,640
What?.
608
01:03:30,640 --> 01:03:33,800
I have to go up.
609
01:03:33,800 --> 01:03:35,480
You want to die?
610
01:03:35,480 --> 01:03:37,920
I have business up there.
611
01:03:37,920 --> 01:03:40,150
I have to apologise to someone.
612
01:03:57,040 --> 01:03:58,792
Comrade party secretary
613
01:03:59,520 --> 01:04:01,360
the German woman
614
01:04:01,360 --> 01:04:03,160
What about her?
615
01:04:03,160 --> 01:04:04,513
She... escaped.
616
01:04:08,160 --> 01:04:10,833
Helga is ill
617
01:04:33,320 --> 01:04:35,038
she is ill?
618
01:04:35,720 --> 01:04:37,040
Probably her heart.
619
01:04:37,040 --> 01:04:40,749
Like dogs, if they are overbred.
620
01:04:52,320 --> 01:04:54,640
Are we going home?
621
01:04:54,640 --> 01:04:56,440
I came to say goodbye.
622
01:04:56,440 --> 01:04:58,200
I'm the one going up.
623
01:04:58,200 --> 01:05:02,034
I was sure, you'd do something stupid.
624
01:05:03,520 --> 01:05:05,680
I'm sorry.
625
01:05:05,680 --> 01:05:07,080
What for?.
626
01:05:07,080 --> 01:05:08,520
For everything.
627
01:05:08,520 --> 01:05:10,080
Are you saying goodbye
628
01:05:10,080 --> 01:05:11,840
to me or your Iife?
629
01:05:11,840 --> 01:05:14,957
Nobody has returned, yet.
630
01:05:16,160 --> 01:05:18,040
You know son,
631
01:05:18,040 --> 01:05:19,760
I don't believe in the afterlife
632
01:05:19,760 --> 01:05:21,960
and all that bullshit.
633
01:05:21,960 --> 01:05:23,760
I think when you die,
634
01:05:23,760 --> 01:05:26,920
you juts rot until you're wormfood.
635
01:05:26,920 --> 01:05:28,592
Still...
636
01:05:30,520 --> 01:05:32,750
mum's hanky?
637
01:05:33,800 --> 01:05:36,400
If you happen to meet...up there...
638
01:05:36,400 --> 01:05:38,360
tell her
639
01:05:38,360 --> 01:05:40,032
oh Iook
640
01:05:41,880 --> 01:05:44,713
Tell her...I miss her...
641
01:05:46,400 --> 01:05:48,152
...her cunt.
642
01:05:49,280 --> 01:05:51,475
Very much.
643
01:05:51,960 --> 01:05:53,916
I'll tell her.
644
01:05:59,240 --> 01:06:03,320
Dear comrades, friends.
645
01:06:03,320 --> 01:06:06,480
Yesterday evening brought a change in my life,
646
01:06:06,480 --> 01:06:10,720
in our life and in the Iife of the great Soviet Union,
647
01:06:10,720 --> 01:06:13,400
and its fraternal ally, Hungary.
648
01:06:13,400 --> 01:06:16,760
We stepped on a new, common road
649
01:06:16,760 --> 01:06:20,640
with our Hungarian fraternal allies
650
01:06:20,640 --> 01:06:25,320
which will open up new opportunities
forthe citizens of Earth, male
651
01:06:25,320 --> 01:06:30,553
and female alike.
652
01:06:31,640 --> 01:06:33,360
The Soviet Union embraces
653
01:06:33,360 --> 01:06:36,280
its Hungarian ally in these historic moments
654
01:06:36,280 --> 01:06:39,200
and revives an old Russian
custom from its long-long sleep.
655
01:06:39,200 --> 01:06:41,280
The symbol of respect,
656
01:06:41,280 --> 01:06:43,240
mututal esteem
657
01:06:43,240 --> 01:06:44,992
and love.
658
01:06:48,800 --> 01:06:50,800
I now ask comrade Karmazsin
659
01:06:50,800 --> 01:06:53,519
to join me.
660
01:07:21,880 --> 01:07:24,200
You too, comrade.
661
01:07:24,200 --> 01:07:26,360
Or is there a problem?.
662
01:07:26,360 --> 01:07:27,918
No, not at all!
663
01:07:28,680 --> 01:07:30,238
Then go.
664
01:08:12,000 --> 01:08:14,440
Comrades?!
665
01:08:14,440 --> 01:08:17,671
Let's do this right!
666
01:08:20,280 --> 01:08:21,838
Kiss!
667
01:08:22,920 --> 01:08:24,478
Laika, come here.
668
01:08:34,080 --> 01:08:36,280
I wish you a safe return.
669
01:08:36,280 --> 01:08:38,475
comrade Karmazsin proceed
670
01:08:46,960 --> 01:08:49,918
I'm so proud of you, son.
671
01:08:51,120 --> 01:08:53,554
Thank you, uncle Jenö.
672
01:10:21,720 --> 01:10:24,320
Ignition system in order.
673
01:10:24,320 --> 01:10:26,515
Rocket ready for Iaunch.
674
01:10:35,280 --> 01:10:37,800
Camera working.
675
01:10:37,800 --> 01:10:40,960
Lairto Rabbit-6. Rabbit-6 come in!
676
01:10:40,960 --> 01:10:43,599
Rabbit-6 here. Ready for launch.
677
01:10:46,920 --> 01:10:49,120
Six? Why Rabbit-6?.
678
01:10:49,120 --> 01:10:52,480
We've Iaunched five already.
679
01:10:52,480 --> 01:10:54,320
Five?
680
01:10:54,320 --> 01:10:57,120
And what happened to those?
681
01:10:57,120 --> 01:10:58,760
9
682
01:10:58,760 --> 01:11:00,200
8
683
01:11:00,200 --> 01:11:01,760
7
684
01:11:01,760 --> 01:11:03,320
6
685
01:11:03,320 --> 01:11:04,719
5
686
01:11:05,160 --> 01:11:06,920
4
687
01:11:06,920 --> 01:11:08,360
3
688
01:11:08,360 --> 01:11:09,800
2
689
01:11:09,800 --> 01:11:11,400
1
690
01:11:11,400 --> 01:11:13,072
Start!
691
01:12:51,840 --> 01:12:54,149
Hello my dear!
692
01:12:55,640 --> 01:12:57,596
Mother,
693
01:12:58,680 --> 01:13:01,120
I'm so glad you are here.
694
01:13:01,120 --> 01:13:03,800
Do not tempt the Devil, son.
695
01:13:03,800 --> 01:13:06,640
What are you doing here?.
696
01:13:06,640 --> 01:13:09,120
This is it?
697
01:13:09,120 --> 01:13:10,712
Am I dead, too?.
698
01:13:11,560 --> 01:13:13,160
Not yet.
699
01:13:13,160 --> 01:13:15,799
But you're on the right track.
700
01:13:22,400 --> 01:13:24,240
The cabin overheated.
701
01:13:24,240 --> 01:13:26,117
Oxygen level decreasing.
702
01:13:29,520 --> 01:13:32,671
If he has a pulse at Ieast we know he's alive.
703
01:13:34,040 --> 01:13:35,920
My little shitbag!
704
01:13:35,920 --> 01:13:38,514
What are we doing here, mother?
705
01:13:41,000 --> 01:13:42,752
Father sent this.
706
01:13:45,560 --> 01:13:47,391
Good.
707
01:13:56,080 --> 01:13:58,040
you have no idea what it's like
708
01:13:58,040 --> 01:14:00,429
to have a runny nose in ethernity
709
01:14:03,680 --> 01:14:06,148
Fathertold me to tell you
710
01:14:07,080 --> 01:14:09,389
he misses...
711
01:14:12,880 --> 01:14:15,360
Welll....he misses...
712
01:14:15,360 --> 01:14:18,238
We don't have much time.
713
01:14:19,280 --> 01:14:22,352
Now we have all eternity.
714
01:14:23,240 --> 01:14:26,676
There must be a cigarette here somewhere.
715
01:14:27,880 --> 01:14:30,269
Thank god!
716
01:14:31,360 --> 01:14:34,200
You can't stay.
717
01:14:34,200 --> 01:14:36,714
You have business down there.
718
01:14:38,920 --> 01:14:40,717
down?
719
01:14:43,520 --> 01:14:46,193
In yourworld.
720
01:14:47,040 --> 01:14:49,793
I don'twant to go back.
721
01:14:53,440 --> 01:14:56,080
I don't want to Ieave you.
722
01:14:56,080 --> 01:14:57,400
Don't talk back, son.
723
01:14:57,400 --> 01:14:59,516
It doesn't suit you.
724
01:15:00,040 --> 01:15:00,480
But...
725
01:15:00,480 --> 01:15:02,120
No buts!
726
01:15:02,120 --> 01:15:04,793
Give me a kiss!
727
01:15:08,440 --> 01:15:10,510
A proper one!
728
01:15:16,640 --> 01:15:17,800
And now
729
01:15:17,800 --> 01:15:19,836
you go back.
730
01:15:23,320 --> 01:15:24,880
Down there?
731
01:15:24,880 --> 01:15:26,518
Down there.
732
01:15:31,840 --> 01:15:34,040
It was your idea son.
733
01:15:34,040 --> 01:15:36,998
You're the one that has to Iive with it.
734
01:15:37,760 --> 01:15:40,433
But it's reeking in here.
735
01:17:05,440 --> 01:17:06,031
Stop!
736
01:17:06,960 --> 01:17:08,520
Don't worry.
737
01:17:08,520 --> 01:17:11,034
I'm a Soviet cosmonaut.
738
01:17:12,160 --> 01:17:13,513
Gypsy.
739
01:17:53,920 --> 01:17:56,070
No other pilot has ever
740
01:17:56,640 --> 01:17:57,868
returned to Earth.
741
01:17:58,440 --> 01:17:59,668
That is
742
01:18:00,360 --> 01:18:01,713
a great achievement.
743
01:18:05,640 --> 01:18:07,232
Of course
744
01:18:08,000 --> 01:18:12,480
we've always known
745
01:18:12,480 --> 01:18:16,920
the first man in space
746
01:18:16,920 --> 01:18:20,440
can only be a Soviet man!
747
01:18:20,440 --> 01:18:21,873
Yurka!
748
01:18:23,920 --> 01:18:28,840
Day by day we are getting closer
foryou to go up there.
749
01:18:28,840 --> 01:18:31,680
You'll be the first gnome in Space.
750
01:18:31,680 --> 01:18:33,680
Did I promise you, or not?
751
01:18:33,680 --> 01:18:35,800
And then, the first gnome
752
01:18:35,800 --> 01:18:37,995
on the Moon!
753
01:18:43,160 --> 01:18:45,200
To Lajkó!
754
01:18:45,200 --> 01:18:47,160
The first...
755
01:18:47,160 --> 01:18:49,000
Gypsy in Space!
756
01:18:49,000 --> 01:18:50,000
Laika!
757
01:18:50,000 --> 01:18:51,560
Laika!
758
01:18:51,560 --> 01:18:56,190
Laika! Laika! Laika!
759
01:18:56,680 --> 01:18:58,720
You acted Iike
760
01:18:58,720 --> 01:19:00,960
a real hero.
761
01:19:00,960 --> 01:19:03,713
A Soviet hero.
762
01:19:05,200 --> 01:19:07,520
But
763
01:19:07,520 --> 01:19:12,120
you aren't Soviet!
764
01:19:12,120 --> 01:19:15,440
I trust you'II take
765
01:19:15,440 --> 01:19:17,880
what's coming now
766
01:19:17,880 --> 01:19:19,840
Iike a hero, too.
767
01:19:19,840 --> 01:19:21,360
Leonid?
768
01:19:21,360 --> 01:19:25,114
What do you mean, dear Leonid?.
769
01:19:28,320 --> 01:19:29,640
I just told him.
770
01:19:29,640 --> 01:19:35,670
The first one in Space has to be Soviet.
771
01:19:37,400 --> 01:19:38,992
Take him.
772
01:19:40,320 --> 01:19:41,469
Leonid!
773
01:19:42,640 --> 01:19:45,320
This is an outrageous injustice!
774
01:19:45,320 --> 01:19:50,440
I will not Iet anyone hide it from the world
what Lajkó did today.
775
01:19:50,440 --> 01:19:51,720
Let go!
776
01:19:51,720 --> 01:19:52,520
No!
777
01:19:52,520 --> 01:19:53,680
Let go!
778
01:19:53,680 --> 01:19:57,800
Don't make me send you to the gulag, too.
779
01:19:57,800 --> 01:19:59,080
The gulag?!
780
01:19:59,080 --> 01:20:00,520
What did you think,
781
01:20:00,520 --> 01:20:04,560
we'II Iet the first
communist hero in space
782
01:20:04,560 --> 01:20:06,278
to be a stinking gipsy
783
01:20:11,360 --> 01:20:13,360
What are you doing, you idiot?
784
01:20:13,360 --> 01:20:15,999
He attacked you.
785
01:20:23,960 --> 01:20:25,640
Uncle Jenö...
786
01:20:25,640 --> 01:20:27,312
Lajkó
787
01:20:29,200 --> 01:20:34,638
This is not the kind of decoration
one wants from the comrades, is it?.
788
01:20:35,840 --> 01:20:37,671
Before I go...
789
01:20:38,680 --> 01:20:41,638
I can't keep it inside anymore
790
01:20:43,440 --> 01:20:44,316
So
791
01:20:45,280 --> 01:20:46,156
I...
792
01:20:47,120 --> 01:20:49,076
I Iove men.
793
01:20:50,040 --> 01:20:51,840
I know.
794
01:20:51,840 --> 01:20:53,068
How come?
795
01:20:54,920 --> 01:20:58,160
Even the blind can see it, uncle Jenö.
796
01:20:58,160 --> 01:20:59,434
Well...
797
01:21:01,920 --> 01:21:03,960
all right then...
798
01:21:03,960 --> 01:21:06,320
You have to fight,
799
01:21:06,320 --> 01:21:07,880
uncle Jenö.
800
01:21:07,880 --> 01:21:08,880
You have to fight!
801
01:21:08,880 --> 01:21:11,519
I don'tfeel like I have to.
802
01:21:31,440 --> 01:21:35,638
I've always dreamed of a strong man...
803
01:21:38,320 --> 01:21:39,799
Leonid.
804
01:21:40,360 --> 01:21:43,079
You opened my eyes.
805
01:21:46,200 --> 01:21:47,997
That kiss...
806
01:22:28,280 --> 01:22:31,680
I know what you're thinking, dear comrades.
807
01:22:31,680 --> 01:22:34,680
I had the most beautiful funeral
808
01:22:34,680 --> 01:22:37,320
As I Iayed there enbalmed in the ceremonial hall
809
01:22:37,320 --> 01:22:40,995
of the Red Slob collective farm.
810
01:22:41,960 --> 01:22:44,030
But this isn't my story
811
01:22:56,520 --> 01:22:57,640
What do you want?
812
01:22:57,640 --> 01:22:58,840
I'm Lajos Serbán.
813
01:22:58,840 --> 01:23:01,520
The first man in Space.
814
01:23:01,520 --> 01:23:05,320
I order you to open this gate
815
01:23:05,320 --> 01:23:06,912
I don't care who you are
816
01:23:11,680 --> 01:23:13,557
I'm sorry.
817
01:23:14,440 --> 01:23:16,192
Son! You're alive!
818
01:23:18,480 --> 01:23:19,549
Let's go!
819
01:23:20,440 --> 01:23:21,953
Monkey Man!
820
01:23:24,360 --> 01:23:26,078
Helga!
821
01:23:31,360 --> 01:23:32,720
Well,
822
01:23:32,720 --> 01:23:34,870
enough of the romance.
823
01:23:51,440 --> 01:23:54,320
On November 3rd, 1957
824
01:23:54,320 --> 01:23:57,200
the great Soviet Union became the first in history
825
01:23:57,200 --> 01:24:01,113
to successfully send a Iive creature to Space
826
01:24:01,760 --> 01:24:04,760
a dog named Laika
827
01:24:04,760 --> 01:24:08,196
at least that's what they teach you in school
828
01:24:08,920 --> 01:24:10,800
In reality there were many others too
829
01:24:10,800 --> 01:24:13,109
Dogs, monkeys
830
01:24:13,760 --> 01:24:15,637
people
831
01:24:25,160 --> 01:24:27,600
And Lajkó?
832
01:24:27,600 --> 01:24:30,433
Well, he could not have been happier.
833
01:24:32,520 --> 01:24:36,229
I still don't believe you've seen her up there.
834
01:24:38,680 --> 01:24:40,400
But I did.
835
01:24:40,400 --> 01:24:42,072
With my two eyes.
836
01:24:43,520 --> 01:24:46,114
I even gave her the hanky back.
837
01:24:47,040 --> 01:24:49,315
In our crapper?.
838
01:24:53,360 --> 01:24:56,397
Did you apologize to her?.
839
01:25:01,480 --> 01:25:03,152
I forgot.
840
01:25:05,600 --> 01:25:07,238
You forgot?.
841
01:25:10,200 --> 01:25:11,519
I forgot.
842
01:25:13,560 --> 01:25:15,994
Maybe you should go back!
843
01:25:23,880 --> 01:25:25,552
I forgot.
844
01:25:40,480 --> 01:25:42,152
I forgot.
845
01:25:47,000 --> 01:25:48,672
I forgot.
846
01:25:54,400 --> 01:25:56,277
I forgot.
847
01:25:58,840 --> 01:26:00,796
I forgot.
848
01:26:42,200 --> 01:26:44,600
In memory of my father
849
01:26:44,600 --> 01:26:47,560
and all the other quiet, unknown
850
01:26:47,560 --> 01:26:50,518
heroes of the world
51502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.