Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,002 --> 00:00:35,002
Traducerea �i adaptarea: LionKing09
Subtitr�ri-noi Team
2
00:00:36,003 --> 00:00:39,071
Al cui telefon e deschis?
3
00:00:40,173 --> 00:00:41,507
Vei fi machiat.
4
00:00:41,509 --> 00:00:42,908
- Bine, dle Dorchen?
- Stai.
5
00:00:43,810 --> 00:00:45,511
M� machia�i la sf�rcuri?
6
00:00:45,513 --> 00:00:46,912
Putem s�...
7
00:00:46,914 --> 00:00:49,014
M� machia�i la sf�rcuri?
8
00:00:49,016 --> 00:00:51,250
Da. La sf�rcuri, te rog.
9
00:00:52,420 --> 00:00:54,686
Ce fel de perie e?
E blan� de iepure?
10
00:00:54,688 --> 00:00:59,623
Lou Dorchen, legendarul c�nt�re�
al grupului metalic Motley Lue,
11
00:00:59,660 --> 00:01:02,227
care a ap�rut pe scen�
de nic�ieri,
12
00:01:02,229 --> 00:01:04,830
pentru a deveni defini�ia
unui zeu al rock-ului.
13
00:01:04,832 --> 00:01:06,932
κi tr�ie�te visul
cu o adolescent� de liceu.
14
00:01:06,934 --> 00:01:13,370
Cum a g�sit inspira�ia pentru
a �nfiin�a cea mai inovatoare
15
00:01:13,407 --> 00:01:15,340
companie din lume?
16
00:01:15,342 --> 00:01:18,208
Nu trebuie s� v� spun de unde
m-am inspirat, �n primul r�nd.
17
00:01:18,279 --> 00:01:22,680
Pentru c� e "proprietate intelectual�",
�i pot cere drepturi de autor.
18
00:01:22,750 --> 00:01:24,616
L-a fel cum am pus drepturi de autor
pe cuv�ntul "ei bine",
19
00:01:24,618 --> 00:01:26,819
ca s� nu-l po�i rosti
f�r� s� m� pl�te�ti.
20
00:01:27,854 --> 00:01:29,755
- Ei bine...
- �mi datorezi bani.
21
00:01:29,757 --> 00:01:31,924
Cel mai bun prieten al lui Lou Dorchen
este, de asemenea,
22
00:01:31,926 --> 00:01:34,693
un c�nt�re� american
de succes, Nick Webber.
23
00:01:34,695 --> 00:01:37,396
De c�nd am scris
"S�-i d�m drumul", �n 86',
24
00:01:37,398 --> 00:01:38,697
am fost pe val.
25
00:01:38,699 --> 00:01:41,967
De trei ori medalia de platin�.
26
00:01:41,969 --> 00:01:44,803
Am f�cut multe pauze,
dar am avut succes.
27
00:01:44,805 --> 00:01:48,040
Trebuie s� �tii,
am un spirit t�n�r.
28
00:01:48,042 --> 00:01:50,275
S-ar putea spune c� m� inspir
din mul�i arti�ti.
29
00:01:50,277 --> 00:01:52,945
M� inspir din mul�i arti�ti.
30
00:01:52,947 --> 00:01:54,213
Nu...
31
00:01:54,215 --> 00:01:57,149
Nu le iau lucrurile.
32
00:01:57,151 --> 00:01:59,551
Cine-ar face asta?
33
00:01:59,553 --> 00:02:02,221
- �ntreab�-m� orice.
- Bine.
34
00:02:02,223 --> 00:02:05,400
- Cum e rela�ia cu tat�l t�u?
- Nu r�spund.
35
00:02:05,718 --> 00:02:09,061
�nc� se zbate s�-�i g�seasc�
locul �n lume, Jacob Dorchen.
36
00:02:09,063 --> 00:02:12,064
Comentariile despre tat�l lui
sunt inovatoare �i schimb� jocul.
37
00:02:12,066 --> 00:02:15,567
Nu el a inventat Goo... Lougle.
38
00:02:15,569 --> 00:02:18,137
N-ar putea inventa nici o cale
de ie�ire dintr-o pung� de h�rtie.
39
00:02:18,139 --> 00:02:22,372
Nu �ncerc s� schimb subiectul,
e o anecdot� adev�rat�.
40
00:02:22,443 --> 00:02:25,344
A fost prins �ntr-o pung� uria�
de h�rtie acum dou� s�pt�m�ni.
41
00:02:25,346 --> 00:02:29,613
Adam d� din cas�.
El e al treilea Muschetar.
42
00:02:29,683 --> 00:02:34,117
A ajuns celebru, cu romanul s�u:
Jacuzzi Timelord.
43
00:02:34,121 --> 00:02:38,190
Adam este plecat
�ntr-o c�l�torie experimental�.
44
00:02:38,192 --> 00:02:40,092
Dar presimt c� �l vom revedea.
45
00:02:42,295 --> 00:02:43,529
Presimt.
46
00:02:43,531 --> 00:02:45,264
Presimt...
47
00:02:45,266 --> 00:02:48,534
C� disear� va fi o noapte bun�...
48
00:02:48,536 --> 00:02:50,135
Tocmai mi-au venit...
49
00:02:50,137 --> 00:02:52,137
O excursie norocoas�
la schiuri din 1986
50
00:02:52,139 --> 00:02:54,706
pare s� le fi �nceput vie�ile
de succes.
51
00:02:54,708 --> 00:02:57,609
Dar cum a fost s� cre�ti
al�turi de ace�ti arti�ti?
52
00:02:57,611 --> 00:02:59,978
Ne �ntoarcem la amicul
lor din liceu, Gary Winkle.
53
00:02:59,980 --> 00:03:02,648
Pun pariu c� nu �tia�i c� �i eu trebuia
s� merg �n acea excursie?
54
00:03:02,650 --> 00:03:04,983
Am stat afar� toat� ziua,
55
00:03:04,985 --> 00:03:08,220
dar ei n-au mai ap�rut.
M-au l�sat s� a�tept.
56
00:03:08,222 --> 00:03:09,821
�ti�i ce am p��it �n acel weekend?
57
00:03:09,823 --> 00:03:12,057
Chlamidia, c�nd eram la tenis.
58
00:03:12,059 --> 00:03:14,493
Prietenii mei cei mai bun merg
la munte ca oameni normali,
59
00:03:14,495 --> 00:03:18,163
se �ntorc �napoi boga�i.
Cum s-a �nt�mplat?
60
00:03:18,165 --> 00:03:19,631
La finalul zilei,
61
00:03:19,633 --> 00:03:21,833
sunt un om simplu ca voi,
62
00:03:21,835 --> 00:03:26,769
care a avut dou� idei bune,
care i-au adus mul�i bani. Asta e tot.
63
00:03:26,840 --> 00:03:32,174
De unde era s� �tiu c� ne va schimba
complet existen�a? N-am avut de unde.
64
00:03:32,179 --> 00:03:36,081
N-am avut, doar dac� aveam...
65
00:04:04,110 --> 00:04:06,245
Spui...
66
00:04:07,280 --> 00:04:10,282
C� aud doar ce vreau s� aud.
67
00:04:15,755 --> 00:04:17,956
�i spui...
68
00:04:19,058 --> 00:04:21,059
C� aud doar ce vreau s� aud.
69
00:04:21,061 --> 00:04:24,229
Ei bine, nu ascult�.
Bine, nu ascult�?
70
00:04:24,231 --> 00:04:27,466
Ascult�, str�lucind.
�n soare, str�lucind.
71
00:04:27,468 --> 00:04:29,901
C�nd stau �ntins la soare...
72
00:04:29,903 --> 00:04:36,475
M� dau cu lo�iune, nu, nu...
73
00:04:36,477 --> 00:04:40,045
Deschid radioul, m�resc volumul...
74
00:04:40,047 --> 00:04:43,215
T�ia�i! S-o facem din nou.
75
00:04:43,217 --> 00:04:44,916
Un singur cuv�nt, Nick.
Uimitor...
76
00:04:44,918 --> 00:04:46,985
Nu te juca cu mine, Terry.
77
00:04:52,425 --> 00:04:53,558
- Bun�, Nick.
- Tinere.
78
00:04:53,560 --> 00:04:55,894
Ai furat vreun star de pop recent?
79
00:04:55,896 --> 00:04:58,664
Pentru informa�ia ta,
azi am �nregistrat ceva original.
80
00:04:58,666 --> 00:04:59,898
Serios?
81
00:04:59,900 --> 00:05:01,433
Bine, melodia lui Lisa Loeb.
82
00:05:01,435 --> 00:05:03,235
Ei bine, din c�te �mi amintesc.
83
00:05:03,237 --> 00:05:04,936
Versurile erau originale.
84
00:05:04,938 --> 00:05:06,271
Ascult�, Nick, �n�eleg.
85
00:05:06,273 --> 00:05:07,939
Nu ai talent natural.
86
00:05:07,941 --> 00:05:09,908
�tiu doar c� acel jacuzzi
m-a f�cut bogat.
87
00:05:09,910 --> 00:05:11,743
E datoria mea s� tr�iesc pe tron.
88
00:05:11,745 --> 00:05:13,111
Nu pot s� te v�d acum,
89
00:05:13,113 --> 00:05:15,814
dar presupun c� te referi
la tron ca la o metafor�.
90
00:05:17,450 --> 00:05:18,617
Ce vrei?
91
00:05:18,619 --> 00:05:20,986
Nick, �mi cer scuze.
Nu vreau s� fiu r�u.
92
00:05:20,988 --> 00:05:22,621
Vii la petrecerea lui Lou?
93
00:05:22,623 --> 00:05:25,924
Trebuie s� vorbesc cu Courtney.
Nu �tiu ce s� zic.
94
00:05:25,926 --> 00:05:27,526
- Ce mai face Courtney?
- �tii tu...
95
00:05:27,528 --> 00:05:29,428
Serios? V� mai certa�i?
96
00:05:29,430 --> 00:05:31,296
De ce nu-i scrii un c�ntec
de-al lui Josh Groban?
97
00:05:32,533 --> 00:05:34,833
Alo?
98
00:05:34,835 --> 00:05:38,136
La naiba!
99
00:05:38,138 --> 00:05:40,138
Cocain�!
100
00:05:40,140 --> 00:05:41,773
La dracu'!
101
00:05:42,775 --> 00:05:44,810
Doamne!
102
00:05:44,812 --> 00:05:47,212
Nu te mai furi�a a�a!
103
00:05:47,214 --> 00:05:48,613
Bate �n ceva.
104
00:05:48,615 --> 00:05:50,949
Ai scos majoritatea u�ilor,
ca s� pui paturi, Lou!
105
00:05:50,951 --> 00:05:52,617
�n ce naiba s� bat?
106
00:05:52,619 --> 00:05:54,786
Ce vrei? Las-o jos!
107
00:05:54,788 --> 00:05:56,455
Vrei un r�nd de aplauze?
108
00:05:59,292 --> 00:06:02,060
"Mul�umesc, Jacob, c� te-ai asigurat
c� nu murim de foame.
109
00:06:02,062 --> 00:06:05,329
Chiar dac� e complet ridicol
�i nepotrivit ce facem acum."
110
00:06:05,332 --> 00:06:08,233
Cu pl�cere, mam� �i tat�.
M� bucur c� sunte�i ferici�i.
111
00:06:08,235 --> 00:06:10,335
Ce dracu' mai cau�i aici?
112
00:06:10,337 --> 00:06:12,571
Azi e ziua mea de na�tere, apropo.
113
00:06:12,573 --> 00:06:15,006
- La mul�i ani!
- Mul�umesc, mam�.
114
00:06:15,008 --> 00:06:17,042
Da, da, da.
115
00:06:17,044 --> 00:06:20,345
�i-am cump�rat un cadou,
dar va ajunge m�ine aici...
116
00:06:20,347 --> 00:06:21,847
prin FedEx.
117
00:06:21,849 --> 00:06:22,815
Sigur.
118
00:06:22,917 --> 00:06:25,183
B�iatul lui tata se transform�
�n b�rbatul lui tata.
119
00:06:25,185 --> 00:06:27,419
��i dau un indiciu.
Nu e ziua mea de na�tere.
120
00:06:27,421 --> 00:06:28,854
�tii ce zi e azi?
121
00:06:34,260 --> 00:06:36,695
Bine, distrac�ie pl�cut�.
122
00:06:36,697 --> 00:06:39,598
Cu c�t va �neca�i mai repede,
primesc toate astea mai repede.
123
00:06:39,600 --> 00:06:41,440
Mai ai alte �ntreb�ri,
sau e gata interviul?
124
00:06:44,771 --> 00:06:47,806
Nu l�sa lipsa u�ilor
s� te loveasc� spre ie�ire.
125
00:06:48,541 --> 00:06:50,542
M� enerveaz� foarte tare.
126
00:06:50,544 --> 00:06:53,378
- Cine e?
- Majordomul meu.
127
00:06:53,380 --> 00:06:55,113
�i fiul nostru, prin urmare.
128
00:06:55,915 --> 00:06:57,315
Doamne! Da.
129
00:06:58,951 --> 00:07:00,619
Lisa Loeb?
130
00:07:00,621 --> 00:07:04,454
Doamne! Nu-mi vine s� cred c�
Nick Webber �tie �ngrijitoarei de pisici.
131
00:07:04,525 --> 00:07:06,124
Da. O nebunie, nu?
132
00:07:06,126 --> 00:07:08,859
Trebuie s�-�i spun c� ador
aceast� melodie.
133
00:07:08,962 --> 00:07:11,029
Pare at�t de personal�...
134
00:07:11,031 --> 00:07:13,432
Aproape m� violeaz�.
135
00:07:15,868 --> 00:07:17,436
�mi pare foarte r�u.
136
00:07:30,082 --> 00:07:31,249
Da!
137
00:07:31,251 --> 00:07:32,651
Am reu�it!
138
00:07:38,157 --> 00:07:39,891
Toat� lumea sus!
139
00:07:40,660 --> 00:07:42,994
Instan�a Penis e �n sesiune!
140
00:07:44,831 --> 00:07:47,999
Onorabilul Lou Dorchen e prezent.
141
00:07:48,001 --> 00:07:50,168
Dle Dorchen, putem �ncepe
aceast� �nt�lnire?
142
00:07:50,170 --> 00:07:52,270
Da. Brad, f�-�i meseria.
143
00:07:52,272 --> 00:07:53,805
Dnelor �i dnilor...
144
00:07:53,807 --> 00:07:56,174
Lougle e la r�scruce.
145
00:07:56,176 --> 00:07:59,945
Am reu�it, oameni buni!
Am ajuns la r�scruce.
146
00:07:59,947 --> 00:08:03,014
Concuren�ii no�tri de la Lycos
�i GeoCities ne strivesc.
147
00:08:03,016 --> 00:08:05,116
Sunt ni�te tocilari, Brad.
148
00:08:05,118 --> 00:08:06,785
Dar cei de la Yahoo?
Ei unde sunt?
149
00:08:06,787 --> 00:08:08,286
Yahoo? Ce e Yahoo?
150
00:08:08,288 --> 00:08:09,621
Exact.
151
00:08:09,623 --> 00:08:14,090
Ca director al R&D, trebuie s�-�i spun
c� Lougle nu poate continua a�a.
152
00:08:14,127 --> 00:08:16,328
Da, de asta am mutat sediul
�n New Orleans, Brad,
153
00:08:16,330 --> 00:08:18,530
Silicon Valley, �n Sud.
154
00:08:18,831 --> 00:08:19,965
Da?
155
00:08:21,034 --> 00:08:23,134
La naiba, la naiba!
Susan, prive�te.
156
00:08:23,136 --> 00:08:24,703
�ntoarce-te, repede!
Susan, repede, repede!
157
00:08:24,705 --> 00:08:26,137
Nu m� voi uita, Lou.
158
00:08:26,139 --> 00:08:28,039
Susan, promit ca de data asta
nu e penis �i boa�e.
159
00:08:28,041 --> 00:08:29,875
Jur! Prive�te.
160
00:08:29,877 --> 00:08:33,311
Penis �i boa�e!
Te-ai uitat la penis �i boa�e!
161
00:08:33,313 --> 00:08:34,546
Te-am ars!
162
00:08:36,650 --> 00:08:38,149
Nu-mi vine s� cred c� te-am l�sat
s� m� convingi s� fac asta.
163
00:08:38,151 --> 00:08:42,153
Am fost printre cei mai buni
30 de ingineri.
164
00:08:42,155 --> 00:08:43,555
Serios?
165
00:08:43,557 --> 00:08:45,524
Trebuia s� ajung pe locul 20
din 40 de persoane.
166
00:08:45,526 --> 00:08:47,826
Dar acum, am ajuns sub zero!
167
00:08:47,828 --> 00:08:49,227
M-ai distrus, Lou.
168
00:08:49,229 --> 00:08:50,896
Mi-ai distrus toat� via�a.
169
00:08:50,898 --> 00:08:53,999
Fratele meu lucreaz� la NSA,
iar eu lucrez pentru Mad Men (om nebun).
170
00:08:54,001 --> 00:08:55,567
Mad Men a un film bun.
171
00:08:55,569 --> 00:08:57,302
Uneori, mi-a� dori s� pot...
172
00:08:59,839 --> 00:09:03,742
Bine, bine. Se pare c� ai nevoie
de o idee bun�.
173
00:09:03,744 --> 00:09:06,478
Ce zici s� te ajute pu�in
Unchiul Lou?
174
00:09:08,247 --> 00:09:11,182
Dac� combini cantitatea potrivit�
de nitrotrinadium,
175
00:09:11,184 --> 00:09:15,584
cu ap� �nc�lzit� �n mod special,
�ntr-un bazin special amenajat,
176
00:09:15,723 --> 00:09:18,890
ob�ii elementele necesare
pentru c�l�toria �n timp!
177
00:09:20,694 --> 00:09:24,095
Lovitur� de shotgun sub centur�!
178
00:09:25,431 --> 00:09:28,033
M� �ntorc �n laborator,
s� �ncerc s� salvez compania.
179
00:09:28,035 --> 00:09:29,434
Da!
180
00:09:43,449 --> 00:09:47,052
De ce s-a adunat toat� lumea aici?
D�m o alt� petrecere?
181
00:09:47,054 --> 00:09:48,219
Da.
182
00:09:48,221 --> 00:09:52,123
�n fiecare zi e o petrecere nou�.
183
00:09:52,125 --> 00:09:54,125
Te ur�sc foarte mult, Lou.
184
00:09:54,127 --> 00:09:56,227
�i eu te ur�sc, drag�.
185
00:09:56,229 --> 00:09:58,129
Courtney, nu e mare lucru.
186
00:09:58,131 --> 00:10:00,231
Poate nu e mare lucru pentru tine,
187
00:10:00,233 --> 00:10:03,068
dar e singura mea sor�,
�i n-o vizit�m niciodat�.
188
00:10:03,070 --> 00:10:06,972
- Sunt Premiile Grammy.
- �ntotdeauna sunt ele.
189
00:10:06,974 --> 00:10:11,376
Nu sunt �ntotdeauna Premiile Grammy.
Uneori sunt Premiile Grammy.
190
00:10:14,480 --> 00:10:17,983
Uit�-te la tine.
191
00:10:17,985 --> 00:10:19,584
�n fiecare an, Lou?
192
00:10:19,586 --> 00:10:21,820
Destul cu func�ia de tat�.
Spune-mi Lou.
193
00:10:21,822 --> 00:10:23,588
De ce trebuie s� pretind
c� sunt majordomul t�u?
194
00:10:23,590 --> 00:10:24,823
E�ti majordomul meu.
195
00:10:24,825 --> 00:10:26,825
Nu, Lou. Doar pentru c� camera
mea e aproape de bar,
196
00:10:26,827 --> 00:10:28,426
�i eu sunt bun primitor de oaspe�i...
197
00:10:28,428 --> 00:10:30,328
Sfinte Sisoe, sunt majordomul t�u.
198
00:10:30,330 --> 00:10:35,263
Stai. Lou, ce zici dac� anul acesta a� veni
s� lucrez cu tine la Lougle?
199
00:10:35,268 --> 00:10:36,835
Uite ce pot face pentru tine, bine?
200
00:10:36,837 --> 00:10:39,137
Dac� deschidem o divizie acolo
201
00:10:39,139 --> 00:10:41,940
�n care ai de stat pe canapea
s� te masturbezi la jocuri video,
202
00:10:41,942 --> 00:10:43,274
��i voi face rost de un interviu.
203
00:10:43,276 --> 00:10:45,944
Ai deschis o divizie porno interactiv�.
204
00:10:45,946 --> 00:10:50,813
Avem asta. Chiar �i idioata diagram� Venn
pe care ai men�ionat-o, exist�.
205
00:10:50,851 --> 00:10:53,952
E�ti o parte esen�ial� din aceast�
opera�iune, Jacob.
206
00:10:53,954 --> 00:10:55,353
Serios?
207
00:10:55,355 --> 00:10:57,022
E�ti �eful Mixologist!
208
00:10:57,289 --> 00:10:58,623
Ura!
209
00:10:58,625 --> 00:10:59,691
�ine.
210
00:10:59,693 --> 00:11:02,027
Te iubesc, amice.
211
00:11:02,029 --> 00:11:05,530
Bun�, Courtney.
S�nii t�i arat� fantastic.
212
00:11:05,532 --> 00:11:07,265
Dispari, Lou.
213
00:11:11,037 --> 00:11:13,672
E una dintre cele bune, omule.
214
00:11:13,674 --> 00:11:15,440
Haide, s� bem ceva.
215
00:11:28,888 --> 00:11:31,222
E ca o capcan� mortal�, nu?
216
00:11:31,224 --> 00:11:33,458
Sunt neatent cu statuile...
217
00:11:34,660 --> 00:11:37,896
Nu sunt multe haine, nu?
218
00:11:37,898 --> 00:11:39,831
Pot s�-�i iau haina?
219
00:11:39,833 --> 00:11:43,835
Nu, nu. Sunt "la munc�" ast�-sear�.
220
00:11:43,837 --> 00:11:45,970
E petrecerea tat�lui meu,
el conduce Lougle.
221
00:11:46,672 --> 00:11:48,039
Cu ce te ocupi?
222
00:11:48,041 --> 00:11:50,241
Diverse schimburi
�ntre paharele cu Jack.
223
00:11:50,243 --> 00:11:51,976
- Deci, e�ti un majordom.
- Nu!
224
00:11:53,746 --> 00:11:57,082
Serios, ar�t ca un majordom?
225
00:11:57,084 --> 00:12:00,251
Ar��i exact ca un majordom.
226
00:12:00,253 --> 00:12:02,020
M� bucur s� te v�d, omule.
227
00:12:02,022 --> 00:12:03,354
�i eu.
228
00:12:03,356 --> 00:12:06,691
Jacuzii naibii, nu?
229
00:12:06,693 --> 00:12:08,193
Ne-a schimbat vie�ile.
230
00:12:08,195 --> 00:12:10,095
E cel mai bun lucru
care mi s-a �nt�mplat.
231
00:12:12,765 --> 00:12:16,101
�i-ai dori s� ne putem �ntoarce
�nc� o tur�?
232
00:12:16,103 --> 00:12:18,036
S� schimb�m unele lucruri?
233
00:12:18,038 --> 00:12:20,605
S� folosim c�l�toria �n timp
pentru lucruri mai importante.
234
00:12:21,107 --> 00:12:22,841
P�cat c� jacuzzi-ul s-a dus.
235
00:12:23,109 --> 00:12:24,542
Da.
236
00:12:24,544 --> 00:12:25,777
Mare p�cat.
237
00:12:26,378 --> 00:12:27,612
La dracu'!
238
00:12:29,381 --> 00:12:30,749
Scuze.
239
00:12:30,751 --> 00:12:32,117
Ce naiba? Lou...
240
00:12:32,119 --> 00:12:34,786
Nick-Nack-Paddywhack!
Pe cine v�d eu aici?
241
00:12:34,788 --> 00:12:36,788
Gary Winkle.
242
00:12:36,790 --> 00:12:39,591
Uite. Lou �i-a v�rsat
b�utura pe mine,
243
00:12:39,593 --> 00:12:41,726
ca s� nu trebuiasc�
s� vorbesc cu tine.
244
00:12:41,728 --> 00:12:43,294
Ar��i bine.
245
00:12:43,296 --> 00:12:45,063
Bine, s� vorbim direct.
246
00:12:45,065 --> 00:12:47,565
Unde ne afl�m noi acum,
pe o scar� gen:
247
00:12:47,567 --> 00:12:50,802
de la "cin� �i film"
la "vacan�� tropical�"?
248
00:12:50,804 --> 00:12:54,139
Suntem la "nu se va �nt�mpla".
249
00:12:54,141 --> 00:12:56,074
- Patru, cum ar veni.
- Unu �i jum�tate.
250
00:12:56,076 --> 00:12:58,209
Minus jum�tate.
251
00:12:58,911 --> 00:13:00,278
Ce vinzi, Gary?
252
00:13:00,280 --> 00:13:02,981
Poftim? Niciun pic de iubire
pentru Gary Winkle?
253
00:13:02,983 --> 00:13:06,084
Bine, dar e o investi�ie curat�
de data asta. Serios, omule.
254
00:13:06,086 --> 00:13:07,318
Nu, nu. Stai, stai.
255
00:13:07,320 --> 00:13:09,087
E la doar 12 blocuri distan�� de r�u.
256
00:13:09,089 --> 00:13:12,590
E un loc curat.
Po�i construi birouri,
257
00:13:12,592 --> 00:13:15,093
un club de noapte,
apartamente, ce vrei tu.
258
00:13:15,095 --> 00:13:18,496
Am �n�eles, omule.
Bine, sunt un ratat.
259
00:13:18,498 --> 00:13:19,597
�ntotdeauna voi fi.
260
00:13:19,599 --> 00:13:23,768
Nu m-am transformat ca prin magie
dup� o excursie la munte.
261
00:13:23,770 --> 00:13:27,236
Am doar o bucat� de p�m�nt,
�i �tiu c� e o bucat� de rahat, bine?
262
00:13:27,340 --> 00:13:29,941
Dar poate fi bucata noastr�.
263
00:13:29,943 --> 00:13:31,176
Nu m� intereseaz�.
Zic pas.
264
00:13:35,181 --> 00:13:38,683
Suntem �n direct!
265
00:13:38,685 --> 00:13:41,686
Pentru voi, din inima junglei!
266
00:13:41,688 --> 00:13:43,855
La apogeul carierei sale,
267
00:13:43,857 --> 00:13:48,026
valor�nd 2.3 miliarde de dolari,
268
00:13:48,028 --> 00:13:52,764
vi-l prezint pe Lou "Violatorul",
269
00:13:53,465 --> 00:13:54,866
Dorchen!
270
00:14:13,719 --> 00:14:16,654
Ne-am �nmul�it de-a lungul
anilor, nu-i a�a?
271
00:14:16,656 --> 00:14:19,057
Unii ne-am �ndeplinit visele.
272
00:14:19,059 --> 00:14:21,726
Al�ii, am g�sit alte vise de urm�rit.
273
00:14:21,728 --> 00:14:23,328
�ti�i, pun pariu...
274
00:14:23,330 --> 00:14:25,730
Pun pariu c� nu este nicio persoan�
�n aceast� camer�,
275
00:14:25,732 --> 00:14:27,832
care dac� ar avea �ansa
s-o ia de la cap�t,
276
00:14:27,834 --> 00:14:29,734
ar schimba ceva. Am dreptate?
277
00:14:29,736 --> 00:14:31,302
Am dreptate?
278
00:14:35,007 --> 00:14:37,075
�i dac� crede�i asta...
279
00:14:37,077 --> 00:14:41,778
Dac� crede�i asta din toat� inima,
ei bine, atunci...
280
00:14:43,183 --> 00:14:46,084
Sunte�i ni�te rata�i!
281
00:14:46,086 --> 00:14:47,418
Genial.
282
00:14:47,420 --> 00:14:51,522
Via�a const� �n repet�ri, bine?
283
00:14:51,524 --> 00:14:54,192
�i dac� primi�i o a doua �ans�,
284
00:14:54,194 --> 00:14:57,428
dac� �i vede�i scula dup� col�,
profita�i de ea!
285
00:14:57,430 --> 00:14:59,764
Lua�i-o! Lua�i sfatul meu.
286
00:14:59,766 --> 00:15:01,866
Uita�i-v� la cei pe care �i iubi�i
cel mai mult pe lume,
287
00:15:01,868 --> 00:15:04,369
�i apoi spune�i-le s� se duc� dracului.
288
00:15:04,371 --> 00:15:06,604
Pentru c� �n via�� este vorba
despre num�rul unu.
289
00:15:06,606 --> 00:15:09,707
Num�rul Lou-unu!
290
00:15:11,444 --> 00:15:13,611
E o petrecere, nu?
291
00:15:13,613 --> 00:15:17,348
S� ne dezbr�c�m �i s� facem sex!
292
00:15:31,397 --> 00:15:32,664
La o parte!
293
00:15:34,633 --> 00:15:37,368
Era cazul ca cineva
s�-l fac� b�rbat.
294
00:15:39,571 --> 00:15:41,406
- Iisuse, a fost �mpu�cat!
- �n penis!
295
00:15:41,408 --> 00:15:43,608
La naiba, e grav!
Chema�i o ambulan��!
296
00:15:43,610 --> 00:15:44,742
- Nick.
- Da, amice.
297
00:15:44,744 --> 00:15:46,978
�i-ai pus m�na pe penisul meu.
298
00:15:46,980 --> 00:15:48,146
Aplic presiune direct�!
299
00:15:48,148 --> 00:15:49,247
Nu trebuie s� ape�i a�a tare.
300
00:15:49,249 --> 00:15:50,748
M�na mea e ca un garou!
301
00:15:50,750 --> 00:15:51,983
Apas�-l pe scul�, cum vrei.
302
00:15:51,985 --> 00:15:53,785
Nu, nu, Lou!
R�m�i cu mine.
303
00:15:53,787 --> 00:15:55,320
R�m�i cu mine.
Uit�-te la mine!
304
00:15:55,322 --> 00:15:56,421
Cine te-a �mpu�cat?
305
00:15:57,824 --> 00:15:59,590
Chux... Zedo.
306
00:15:59,592 --> 00:16:01,826
Chuck Zito? Nemernicul!
307
00:16:01,828 --> 00:16:03,661
- Cred c� spune "tuxedo".
- Tuxedo?
308
00:16:03,663 --> 00:16:04,929
Doamne, doare r�u!
309
00:16:04,931 --> 00:16:06,164
Cine dracu' poart� un tuxedo?
310
00:16:08,500 --> 00:16:10,168
Ce? Ce e?
311
00:16:10,170 --> 00:16:13,536
�n primul r�nd, nu e un tuxedo,
ci un costum de diminea��.
312
00:16:14,674 --> 00:16:16,240
Nu te ui�i la Downton Abbey?
313
00:16:16,242 --> 00:16:18,776
St�team fix l�ng� tine.
Nu l-am �mpu�cat naibii!
314
00:16:18,778 --> 00:16:20,678
�mi vreau scula �napoi!
315
00:16:20,680 --> 00:16:22,280
Lou va muri naiba!
Nu mai are mult timp.
316
00:16:22,282 --> 00:16:23,681
Nu, nu va muri.
317
00:16:24,350 --> 00:16:25,683
�i vom oferi timp.
318
00:16:25,685 --> 00:16:27,852
- Poftim?
- Ia-l de bra�e.
319
00:16:27,854 --> 00:16:31,189
Retrag tot ce-am spus!
320
00:16:31,191 --> 00:16:33,124
Nu vreau s� fiu �mpu�cat
cu un shotgun �n scul�!
321
00:16:33,126 --> 00:16:35,026
M� doare foarte r�u!
322
00:16:35,028 --> 00:16:37,261
Doamne! Doamne!
323
00:16:38,364 --> 00:16:40,431
- Ce dracu' faci?
- Rezist�. Ai �ncredere �n mine.
324
00:16:55,714 --> 00:16:58,449
Sfinte Sisoe!
325
00:16:59,885 --> 00:17:01,486
- A�a e, nu?
- Cum se poate?
326
00:17:01,488 --> 00:17:02,720
A furat-o.
327
00:17:02,722 --> 00:17:05,556
Am furat timpul!
Am furat toat� cabana!
328
00:17:07,893 --> 00:17:10,828
Ia te uit�.
Nitrotrinadium pur.
329
00:17:10,830 --> 00:17:13,231
Lou �l are de la ru�i.
Le-a spus c� le va construi o bomb�.
330
00:17:13,233 --> 00:17:14,399
Clasicul Lou.
331
00:17:14,401 --> 00:17:15,733
Da. Nu au v�zut
"�napoi �n Viitor".
332
00:17:15,735 --> 00:17:16,901
�n regul�, intra�i.
333
00:17:17,369 --> 00:17:19,337
Pu�in ajutor aici.
334
00:17:19,339 --> 00:17:21,205
Haide, Lou, trebuie s� meri�i.
335
00:17:21,207 --> 00:17:23,174
Bluza lui Adam?
336
00:17:23,176 --> 00:17:25,076
Ce dracu' �nseamn� asta?
E aici Adam?
337
00:17:28,047 --> 00:17:29,313
R�m�i cu mine, violatorule.
338
00:17:31,417 --> 00:17:34,252
Unde e p�rul meu?
Acolo �mi e puterea.
339
00:17:34,254 --> 00:17:35,853
Du-te dracului.
340
00:17:35,855 --> 00:17:38,856
Trebuie s� ne �ntoarcem �n timp
�i s�-l oprim pe uciga�ul lui Lou.
341
00:17:41,193 --> 00:17:42,360
Nu.
342
00:17:42,362 --> 00:17:43,428
A�a func�ioneaz�.
343
00:17:43,430 --> 00:17:47,196
Trebuie s� le�inam be�i,
�i apoi ajungem �n timp.
344
00:17:47,200 --> 00:17:48,766
Nu stric�m formula, bine?
345
00:17:48,768 --> 00:17:50,334
Nu fi o p�s�ric�!
346
00:18:14,293 --> 00:18:17,528
M� simt perfect!
Cred c� a func�ionat.
347
00:18:52,331 --> 00:18:55,233
- Lou nu respir�.
- Cred c� a murit.
348
00:19:15,654 --> 00:19:17,488
Nick, Nick, Nick!
Ajutor, ajutor!
349
00:19:17,490 --> 00:19:18,556
La dracu'!
350
00:19:20,792 --> 00:19:22,193
- Lou, Lou.
- Lou. Lou!
351
00:19:22,195 --> 00:19:24,595
La dracu', la dracu'!
352
00:19:28,800 --> 00:19:29,934
Cred c� e prea t�rziu.
353
00:19:31,036 --> 00:19:33,538
Via�a e ciudat�, �tii?
354
00:19:33,540 --> 00:19:36,541
Am petrecut foarte mult
timp ur�ndu-l.
355
00:19:36,543 --> 00:19:39,143
�i acum c� s-a dus,
simt f�r� s� vreau...
356
00:19:39,145 --> 00:19:40,211
Iubire.
357
00:19:40,213 --> 00:19:42,113
Nu, nu iubire.
Nu fi idiot.
358
00:19:42,381 --> 00:19:43,648
Respect?
359
00:19:43,650 --> 00:19:45,816
Nu, e gre�it.
360
00:19:45,818 --> 00:19:47,385
Admira�ie?
361
00:19:47,387 --> 00:19:49,387
Nu e nimic admirabil la el.
362
00:19:49,389 --> 00:19:51,656
E tat�l t�u.
Onoare, poate?
363
00:19:51,658 --> 00:19:54,725
Nu onoare. Asta se �ncadreaz�
la respect �i admira�ie.
364
00:19:54,727 --> 00:19:56,994
Poate doar un sentiment
general de...
365
00:19:56,996 --> 00:19:58,129
De dor, ��i e dor de el.
366
00:19:58,131 --> 00:19:59,363
- Da, �mi e dor de el.
- ��i e dor de el.
367
00:19:59,365 --> 00:20:00,665
Mi-e dor de nemernic.
368
00:20:00,667 --> 00:20:03,067
Ce faci? E�ti �n Rai?
Violezi ni�te �ngeri?
369
00:20:03,069 --> 00:20:04,235
Bravo �ie, amice.
370
00:20:11,410 --> 00:20:12,743
- Doamne!
- Ce dracu'!
371
00:20:12,745 --> 00:20:14,145
Am v�zut la CSI.
372
00:20:14,147 --> 00:20:18,182
Intestinele evacueaz� aerul
dup� ce corpul decedeaz�.
373
00:20:18,184 --> 00:20:20,685
Miroase a ur�.
374
00:20:20,687 --> 00:20:22,253
Va fi mai r�u,
iar apoi mai bine.
375
00:20:22,255 --> 00:20:24,322
Scula mea! Scula mea!
376
00:20:25,257 --> 00:20:27,692
A func�ionat! La naiba!
377
00:20:27,694 --> 00:20:29,360
Uita�i, uita�i!
378
00:20:29,362 --> 00:20:31,529
Pare o scul� s�n�toas�!
379
00:20:32,765 --> 00:20:34,999
Scula mea s-a �ntors!
380
00:20:36,602 --> 00:20:37,768
C�t timp am c�l�torit �n trecut?
381
00:20:41,707 --> 00:20:43,107
Nu �tiu.
382
00:20:53,885 --> 00:20:57,288
Am pus un usc�tor mare cu noi,
s� nu avem de umblat goi.
383
00:20:57,290 --> 00:20:59,457
E diferit.
384
00:20:59,459 --> 00:21:02,360
E ca un bar de gay scandinavian.
385
00:21:03,061 --> 00:21:04,962
Arat� ca un Ikea din Miami.
386
00:21:04,964 --> 00:21:06,631
E uimitor.
387
00:21:06,633 --> 00:21:08,866
Uite ce clasic e.
La fel ca un muzeu.
388
00:21:18,744 --> 00:21:19,910
Cine...
389
00:21:19,912 --> 00:21:21,312
Cine e?
390
00:21:22,481 --> 00:21:23,981
Cred c� e Jacob.
391
00:21:23,983 --> 00:21:25,416
De ce sunt chel?
392
00:21:25,418 --> 00:21:27,318
Ce-ai f�cut?
393
00:21:27,320 --> 00:21:28,919
N-am f�cut-o eu.
394
00:21:28,921 --> 00:21:30,655
Ar��i de parc� un pedofil
te-a �mbr�cat.
395
00:21:30,657 --> 00:21:33,257
Tu ar��i ca un Jason Statham evreu.
396
00:21:33,259 --> 00:21:35,826
Tu ar��i ca un Michael Chiklis,
violat de t�ticul lui,
397
00:21:35,828 --> 00:21:37,161
care i-a tras-o �i lui Lex Luthor.
398
00:21:37,663 --> 00:21:39,430
Asta e.
399
00:21:39,432 --> 00:21:40,831
Cine e acel c�ine?
400
00:21:40,833 --> 00:21:43,167
De ce st� a�a?
401
00:21:43,169 --> 00:21:45,102
De ce nu i-o tragi acelui
c�ine nemernic?
402
00:21:45,104 --> 00:21:46,671
De ce i-a� trage-o unui c�ine?
403
00:21:46,673 --> 00:21:48,005
- Putere asupra naturii.
- Putere asupra naturii.
404
00:21:49,007 --> 00:21:50,074
Bun�.
405
00:21:52,277 --> 00:21:53,744
E servitoarea?
406
00:21:56,948 --> 00:21:58,115
S�ni.
407
00:21:58,117 --> 00:21:59,517
Ce mai faci?
408
00:22:02,354 --> 00:22:03,954
N-am �tiut c� ai companie.
409
00:22:03,956 --> 00:22:05,623
- Da.
- Bun�, Nick.
410
00:22:05,625 --> 00:22:07,024
Ce faci?
411
00:22:07,026 --> 00:22:08,626
Ce face aici?
412
00:22:08,628 --> 00:22:10,194
E casa mea.
413
00:22:12,364 --> 00:22:13,831
Mai stai cu ei?
414
00:22:14,199 --> 00:22:15,966
Da, a�a cred.
415
00:22:15,968 --> 00:22:17,968
- Pa, Nick.
- Pa.
416
00:22:17,970 --> 00:22:19,370
- Ne vedem la club?
- Sigur.
417
00:22:22,874 --> 00:22:25,376
Servitoarea e nepoliticoas�.
418
00:22:25,378 --> 00:22:26,711
�mi place.
419
00:22:26,713 --> 00:22:29,113
Cred c� e clar ce se petrece aici.
420
00:22:29,115 --> 00:22:30,214
Ce?
421
00:22:30,216 --> 00:22:33,551
Un Univers alternativ,
la fel ca �n Fringe.
422
00:22:33,553 --> 00:22:34,819
- Tocilar...
- Tociar...
423
00:22:34,821 --> 00:22:38,656
- E�ti un nenorocit de tocilar...
- Tocilar...
424
00:22:38,658 --> 00:22:41,058
E�ti un nenorocit de tocilar...
425
00:22:41,060 --> 00:22:43,728
- Tocilar...
- �i nimeni nu te place!
426
00:22:43,730 --> 00:22:44,895
Retardat.
427
00:22:44,897 --> 00:22:48,232
Preferin�e media, dle Dorchen?
428
00:22:48,234 --> 00:22:49,400
Alo?
429
00:22:49,402 --> 00:22:52,403
Preferin�e media, dle Dorchen?
430
00:22:52,405 --> 00:22:54,405
Dinastia ra�elor?
431
00:22:54,407 --> 00:22:56,907
Preferin�e media, dle Dorchen?
432
00:22:56,909 --> 00:22:59,410
Dinastia ra�elor!
433
00:22:59,412 --> 00:23:01,345
�ncearc� "�tirile".
434
00:23:01,347 --> 00:23:03,581
�tirile au fost selectate
Mul�umesc, dle Dorchen.
435
00:23:03,583 --> 00:23:06,183
Veni�i m�ine �i accepta�i provocarea.
436
00:23:06,185 --> 00:23:09,420
M�nca�i o cizm�?
M�nca�i-v� m�ndria! La Alege-F�!
437
00:23:09,422 --> 00:23:11,355
Cred c� eu sunt dl Dorchen.
438
00:23:11,357 --> 00:23:13,023
- Poftim? Nu.
- Cred c� e casa mea.
439
00:23:13,025 --> 00:23:14,925
- �n niciun caz.
- Are dreptate, Lou.
440
00:23:14,927 --> 00:23:16,227
- E imposibil.
- Ai auzit �i tu.
441
00:23:16,229 --> 00:23:17,762
Mie mi-a r�spuns.
442
00:23:17,764 --> 00:23:19,597
26 Martie 2025.
443
00:23:19,599 --> 00:23:22,666
De la Comedy Central,
cu sediul �n New York.
444
00:23:22,668 --> 00:23:25,102
�tirile zilnice, cu Jessica Williams.
445
00:23:25,104 --> 00:23:27,004
2025.
446
00:23:28,708 --> 00:23:30,875
Bun venit la �tirile zilnice!
447
00:23:30,877 --> 00:23:32,276
Eu sunt Jessica Williams.
448
00:23:32,278 --> 00:23:34,712
Musafira din seara aceasta
este Jennifer Lawrence,
449
00:23:34,714 --> 00:23:37,948
�i ��i promoveaz� filmul ei biografic,
Meryl Streep.
450
00:23:37,950 --> 00:23:40,885
Cum au adus oamenii
la emisiunea asta?
451
00:23:40,887 --> 00:23:44,722
P�n� acum, a�i v�zut cu to�ii filmarea
din satelit a accidentului rutier,
452
00:23:44,724 --> 00:23:48,225
�ntre dou� ma�ini smart
cu pilot automat din Detroit.
453
00:23:48,227 --> 00:23:52,594
Pre�edintele Neil Patrick Harris
a cerut un nou regulament industriei,
454
00:23:52,799 --> 00:23:58,636
orice automobil are dreptul constitu�ionale
de a trage �ntr-o ma�in� neagr�,
455
00:23:58,638 --> 00:23:59,804
dac� se comport� ciudat.
456
00:24:01,641 --> 00:24:03,240
Emisiunea asta merge �nc�.
457
00:24:03,242 --> 00:24:06,977
Iisuse! Am c�l�torit 10 ani �n viitor.
458
00:24:13,152 --> 00:24:15,586
Sunt distins.
459
00:24:15,588 --> 00:24:17,988
Ar trebui s� m� rad, nu?
460
00:24:17,990 --> 00:24:19,824
Da, nu ar��i bine.
461
00:24:19,826 --> 00:24:21,559
E foarte fin,
nu cred c� am chelit.
462
00:24:21,561 --> 00:24:25,162
Cred c� am ales, ca Andre Agassi,
Bruce Willis, sau �tiu eu.
463
00:24:25,164 --> 00:24:27,598
Nu ar��i ca niciunul dintre
aceste dou� persoane.
464
00:24:27,600 --> 00:24:31,166
�n primul r�nd, ei sunt solizi �i ar�to�i,
iar tu niciuna dintre cele dou�.
465
00:24:31,170 --> 00:24:33,103
Ar��i ca o broasc�
ie�it� din carapace.
466
00:24:33,105 --> 00:24:34,839
Du-te dracului, pentru chelie.
467
00:24:34,841 --> 00:24:37,608
Ar��i ca un dirijor de orchestr�,
pentru pisicile vagaboande.
468
00:24:37,610 --> 00:24:40,110
Ar��i de parc� �ii prelegeri
�n public.
469
00:24:40,112 --> 00:24:42,179
Ar��i ca un copil maturizat.
470
00:24:42,181 --> 00:24:44,782
Ar��i ca un ou care a dat
na�tere unui alt ou.
471
00:24:44,784 --> 00:24:47,451
Ar��i ca un Gandalf s�rac.
472
00:24:47,453 --> 00:24:49,620
Ar��i de parc� �l sf�tuie�ti
pe Lando Calrissian.
473
00:24:49,622 --> 00:24:51,288
E bun�.
474
00:24:51,290 --> 00:24:53,290
Ar��i ca tipul care de�ine casa
care stric� tot cartierul.
475
00:24:53,292 --> 00:24:55,192
Am bombardat ceva, crezi?
476
00:24:55,194 --> 00:24:57,194
Ar��i de parc� n-ai f�cut niciodat�
o decizie corect�.
477
00:24:57,196 --> 00:24:58,462
Niciodat�.
478
00:24:58,464 --> 00:25:01,365
Am dat un blowjob dup� col�.
479
00:25:01,367 --> 00:25:02,800
Recunosc, �mi place a�a.
480
00:25:02,802 --> 00:25:04,702
Vreau s� te lovesc
�n buzunarul de jos.
481
00:25:04,704 --> 00:25:07,671
�tiu de ce servitoarea
nu m-a pl�cut.
482
00:25:07,673 --> 00:25:09,440
Ar�t ca un ratat.
483
00:25:13,879 --> 00:25:16,480
P�n� acum e bine �n viitorul
�sta nebun, nu?
484
00:25:16,482 --> 00:25:18,282
Da. �ti�i ceva?
485
00:25:18,284 --> 00:25:20,284
Nu simt c� se va �nt�mpla
ceva r�u.
486
00:25:20,786 --> 00:25:24,655
Uita�i, am g�sit toate lucrurile
din pictur�.
487
00:25:24,657 --> 00:25:25,956
Mi�to, nu?
488
00:25:28,159 --> 00:25:29,894
Ce s-a �nt�mplat cu partea
de jos a pantalonilor?
489
00:25:29,896 --> 00:25:31,729
Micul c�ine i-a m�ncat?
490
00:25:31,731 --> 00:25:33,130
Se nume�te mod�, Lou.
491
00:25:33,565 --> 00:25:34,665
Ar��i de parc�...
492
00:25:34,667 --> 00:25:35,833
Nu, nu mai facem jocul �sta.
493
00:25:35,835 --> 00:25:39,236
Am f�cut-o pe sc�ri.
Am f�cut-o �n fa�a oglinzii.
494
00:25:39,238 --> 00:25:40,738
Ar fi de prost gust
s-o mai facem o dat�.
495
00:25:40,740 --> 00:25:42,706
�n fine, vre�i ni�te haine noi?
496
00:25:42,708 --> 00:25:44,174
E un dulap plin.
497
00:25:44,176 --> 00:25:46,410
�mi place tricoul meu.
Tricoul meu e confortabil.
498
00:25:46,412 --> 00:25:48,579
Nu ai ascultat ce am spus, amice?
499
00:25:48,581 --> 00:25:50,581
�ntotdeauna adu-�i bagajul.
500
00:25:51,750 --> 00:25:53,317
E cumva...
501
00:25:54,519 --> 00:25:55,920
- Nu, nu e.
- De unde o ai?
502
00:25:55,922 --> 00:25:57,388
- Nu �n�eleg.
- Nu �tiu...
503
00:25:57,390 --> 00:25:58,856
Am auzit ce-ai spus.
504
00:25:58,858 --> 00:26:00,090
N-am spus nimic.
505
00:26:00,092 --> 00:26:01,358
A fost cutia Cincinnati?
506
00:26:02,762 --> 00:26:05,362
- Nu spune cu voce tare.
- Te-ar putea auzi.
507
00:26:05,364 --> 00:26:07,765
Nu-mi ve�i spune niciodat�
ce e �n acea cutie?
508
00:26:07,767 --> 00:26:10,868
Bine, ��i vom spune.
�i vom spune.
509
00:26:10,870 --> 00:26:12,770
- �i voi spune.
- Lou.
510
00:26:12,772 --> 00:26:15,573
E declara�ia de independen��,
cu o hart� pe spate.
511
00:26:15,575 --> 00:26:17,708
- Alegerea familiei noastre.
- Da.
512
00:26:17,710 --> 00:26:19,543
E doar plot-ul filmului
Na�ional Treassure.
513
00:26:19,545 --> 00:26:23,013
Acum Raiders of the Lost Ark.
Nu v� da�i silin�a.
514
00:26:23,015 --> 00:26:24,882
Nu e ceva ce ar putea
fi �n acea cutie.
515
00:26:24,884 --> 00:26:26,684
Bine, e suficient.
516
00:26:26,686 --> 00:26:27,785
Bine.
517
00:26:27,787 --> 00:26:31,787
E un inel care te face invizibil,
�i duce cu el puterea r�ului.
518
00:26:31,891 --> 00:26:34,458
Am v�zut filme, oameni buni!
Am v�zut filme!
519
00:26:34,460 --> 00:26:36,527
Stai, de ce e�ti �n via��?
520
00:26:36,529 --> 00:26:37,628
Poftim?
521
00:26:37,630 --> 00:26:39,563
De ce e�ti �n via��?
Suntem �n viitor.
522
00:26:39,565 --> 00:26:41,231
Da, �tii ceva?
Are dreptate.
523
00:26:41,233 --> 00:26:43,133
Dac� c�l�toream �n trecut,
mai erai �n via��.
524
00:26:43,135 --> 00:26:44,935
Dar am c�l�torit 10 ani
�n viitorul naibii.
525
00:26:44,937 --> 00:26:46,236
Ar trebui s� fii mort.
526
00:26:46,238 --> 00:26:47,805
Da, ce dracu'?
527
00:26:47,807 --> 00:26:51,073
Ar trebui s� v� �ntreba�i,
"c�nd naiba?"
528
00:26:51,143 --> 00:26:53,310
La naiba!
529
00:26:53,312 --> 00:26:55,980
- Acel tip din nou!
- Po�i s� nu mai faci asta?
530
00:26:55,982 --> 00:26:57,815
Nu ne va spune nimic.
531
00:26:57,817 --> 00:27:00,317
Ce zici s� dispari de-aici?
532
00:27:00,319 --> 00:27:04,553
Sta�i. Trebuie doar s� ne �ntoarcem
�napoi, iar Lou va fi bine, nu?
533
00:27:04,657 --> 00:27:07,257
Nu e chiar a�a de simplu.
534
00:27:07,259 --> 00:27:09,493
Jacuzzi-ul nu v� duce unde vre�i.
535
00:27:09,495 --> 00:27:11,095
Va duce unde ave�i nevoie s� merge�i.
536
00:27:11,097 --> 00:27:12,262
Termin�!
537
00:27:12,264 --> 00:27:15,933
Sunt anumite calcule �i inova�ii,
538
00:27:15,935 --> 00:27:19,436
�i aplica�ii care n-au fost
finalizate �nc�.
539
00:27:19,438 --> 00:27:21,338
Ce dracu' �nseamn� asta?
540
00:27:21,340 --> 00:27:24,640
�nseamn� c� �n prezent,
jacuzzi-ul vostru e unul obi�nuit.
541
00:27:24,677 --> 00:27:27,344
Stai, vrei s� spui c� nu e posibil
s� c�l�torim �n timp?
542
00:27:27,346 --> 00:27:30,180
Exact, Liz.
S� primeasc� doamn� o floare.
543
00:27:30,182 --> 00:27:31,782
- La naiba.
- Lizzie.
544
00:27:31,784 --> 00:27:33,851
E o prostie, bine?
545
00:27:33,853 --> 00:27:37,121
Avem un seif plin de nitro aici.
546
00:27:37,123 --> 00:27:39,256
Unde-a disp�rut?
Unde-a disp�rut?
547
00:27:40,358 --> 00:27:42,292
Ce-ai f�cut cu el?
548
00:27:42,294 --> 00:27:45,129
Cum pot lua ceva
ce nu exist� �nc�?
549
00:27:45,131 --> 00:27:47,531
Exist� �n trecut.
Cum poate s� nu existe �n viitor?
550
00:27:47,533 --> 00:27:50,367
Trecutul, viitorul. Dr�gu�.
551
00:27:50,369 --> 00:27:55,303
Dar cine poate spune c� trecutul
nu e dec�t viitorul acestui prezent?
552
00:27:55,307 --> 00:27:57,107
A�adar, nitro-ul e din viitor?
553
00:27:58,210 --> 00:27:59,643
Ca �n Terminator.
554
00:27:59,645 --> 00:28:01,045
- Da.
- Doamne!
555
00:28:01,047 --> 00:28:03,213
Tu crezi c� totul e ca
�n Terminator.
556
00:28:03,215 --> 00:28:04,982
Pentru c� a�a este!
557
00:28:04,984 --> 00:28:07,184
Bra�ul lui Arnold e t�iat �n trecut,
558
00:28:07,186 --> 00:28:10,320
cineva �l g�se�te
�i aplic� energie inversa!
559
00:28:10,322 --> 00:28:12,790
�i Terminatorii apar ca dup� ploaie.
560
00:28:12,792 --> 00:28:14,491
A�a am f�cut rost de nitro?
561
00:28:14,493 --> 00:28:16,994
Nu �tiu.
N-am v�zut Terminator.
562
00:28:16,996 --> 00:28:19,063
La dracu' cu el �i ghicitorile lui!
563
00:28:26,905 --> 00:28:28,672
Mul�umesc c� l-a�i imobilizat!
564
00:28:28,674 --> 00:28:29,840
S�-l imobiliz�m?
565
00:28:29,842 --> 00:28:31,909
Ca s�-l po�i ucide
pe baronul mistic al timpului,
566
00:28:31,911 --> 00:28:33,510
care de�ine cheia existen�ei noastre?
567
00:28:33,512 --> 00:28:35,079
�sta e planul t�u?
568
00:28:35,081 --> 00:28:36,413
Taci.
569
00:28:36,415 --> 00:28:37,881
Adun�-te, Lou.
Avem nevoie de el.
570
00:28:37,883 --> 00:28:39,083
Amatorule.
571
00:28:39,851 --> 00:28:41,418
Chestia asta e tare.
572
00:28:41,420 --> 00:28:43,020
Probabil eu am inventat-o.
573
00:28:43,022 --> 00:28:45,355
"Lou suge...
574
00:28:45,357 --> 00:28:49,393
"Scule". �ntoarce.
575
00:28:50,228 --> 00:28:51,361
�n regul�.
576
00:28:51,363 --> 00:28:52,763
Fi�i aten�i la mine.
577
00:28:52,765 --> 00:28:54,698
Va fi complicat.
578
00:28:54,700 --> 00:28:57,201
Acesta e timpul.
579
00:28:57,203 --> 00:28:59,703
�i tu e�ti mort.
580
00:28:59,705 --> 00:29:01,538
Lou a fost ucis �n prezentul nostru,
581
00:29:01,540 --> 00:29:04,373
ceea ce �nseamn� c� �n viitor
ar trebui s� fie tot mort.
582
00:29:04,443 --> 00:29:07,543
E clar c� nu e mort,
pentru c� e aici, �nc� m� deranjeaz�.
583
00:29:07,613 --> 00:29:10,913
�nseamn� c� suntem
�ntr-un viitor complet diferit,
584
00:29:10,916 --> 00:29:13,450
�ntr-o cronologie complet diferit�.
585
00:29:13,452 --> 00:29:16,553
Jacob, eu sunt sarlacc-ul.
586
00:29:16,555 --> 00:29:18,555
Bine.
587
00:29:18,557 --> 00:29:22,626
�n fine, reparatorul a spus
c� trecutul este viitorul
588
00:29:22,628 --> 00:29:25,229
prezentului �n care
suntem noi acum.
589
00:29:25,231 --> 00:29:29,800
�nseamn� c� uciga�ul
este din viitor.
590
00:29:29,802 --> 00:29:33,470
E clar, cineva din 2025 s-a �ntors
�n trecut �i l-a �mpu�cat pe Lou.
591
00:29:33,472 --> 00:29:35,072
Ca �n Looper.
592
00:29:36,575 --> 00:29:38,475
Bine c� nu faci spoiler!
593
00:29:38,477 --> 00:29:40,711
"Lou, vrei s� mergem
s� vedem Looper?"
594
00:29:40,713 --> 00:29:42,613
"Nu, am ceva de f�cut."
595
00:29:42,615 --> 00:29:44,481
�l am �n list�! Se pune.
596
00:29:44,483 --> 00:29:46,583
E primul film cu Bruce Willis
pe care l-am ratat.
597
00:29:46,585 --> 00:29:48,152
- Bruce joac� �n el?
- �n regul�.
598
00:29:48,154 --> 00:29:51,755
Prin faptul c� Lou e �n via��
aici, �n 2025,
599
00:29:51,757 --> 00:29:54,658
c�nd noi �tim c� a murit �n 2015,
600
00:29:54,660 --> 00:29:56,160
�nseamn� c� suntem aici
s�-l oprim pe criminal.
601
00:29:56,162 --> 00:29:59,129
- Care va ucide �n trecut.
- Exact.
602
00:29:59,131 --> 00:30:00,264
�n�eleg.
603
00:30:00,266 --> 00:30:02,132
Eu sunt plictisit.
604
00:30:02,134 --> 00:30:04,468
S� mergem s� vedem situa�ia
cluburilor de striptis din viitor.
605
00:30:04,470 --> 00:30:05,669
Palma!
606
00:30:05,671 --> 00:30:07,504
Tocmai ai spus "palma",
�n loc de bate palma?
607
00:30:07,506 --> 00:30:09,106
- Palma!
- Palma!
608
00:30:09,108 --> 00:30:10,908
E cel mai lene� lucru pe care
l-am auzit vreodat�.
609
00:30:10,910 --> 00:30:11,975
Palma!
610
00:30:11,977 --> 00:30:14,011
Nu ave�i energia necesar�?
611
00:30:14,013 --> 00:30:16,346
Nu, nu v� pute�i juca.
612
00:30:16,348 --> 00:30:17,781
Trebuie s�-�i g�sim uciga�ul.
613
00:30:17,783 --> 00:30:21,750
Sau nu trebuie,
�i putem merge la un club de striptis.
614
00:30:24,023 --> 00:30:26,290
- Ai p�lp�it.
- Ai p�lp�it.
615
00:30:26,292 --> 00:30:28,025
Am p�lp�it... de ce?
616
00:30:28,027 --> 00:30:29,293
Pentru c� ��i amenin�i
propria existen��.
617
00:30:29,295 --> 00:30:30,961
Ai ascultat ceva din tot
ce am spus?
618
00:30:30,963 --> 00:30:32,596
N-am ascultat nimic.
619
00:30:34,033 --> 00:30:35,799
Doamne! Bine.
620
00:30:35,801 --> 00:30:39,102
Vom rezolva crima mea idioat�,
care nu s-a �nt�mplat �nc�.
621
00:30:41,139 --> 00:30:43,040
Sau putem merge
la un club de striptis.
622
00:30:44,710 --> 00:30:47,044
Bine! Crima naibii.
623
00:31:12,070 --> 00:31:14,905
Nu s-a schimbat nimic.
624
00:31:14,907 --> 00:31:17,427
Ne-am g�ndit c� va fi diferit
peste 10 ani, nu?
625
00:31:25,049 --> 00:31:27,751
Sunt c�teva funduri sexi
�n acest viitor.
626
00:31:27,753 --> 00:31:31,221
Tu sau cineva pe care iube�ti
are o problem� cu heroina?
627
00:31:31,223 --> 00:31:33,757
- Viteza? Ghea�a? Iarba?
- Da, da.
628
00:31:33,759 --> 00:31:35,359
- Berea? Jack-ul?
- Da, da.
629
00:31:35,361 --> 00:31:37,928
R�zbunarea lui Al Michaels?
Sau cocain�?
630
00:31:37,930 --> 00:31:41,098
�n primul r�nd, s� ne lu�m ni�te
r�zbunarea lui Al Michaels, nu?
631
00:31:45,004 --> 00:31:47,905
�nc� demoniza�i dependen�ele?
Ca �i cum ar fi o boal�?
632
00:31:47,907 --> 00:31:51,541
- Abia a�tept s� ajungi la fund.
- Da.
633
00:31:51,543 --> 00:31:53,543
Cine din viitor ar dori
s� te ucid�, Lou?
634
00:31:53,545 --> 00:31:55,212
Nu �tiu.
635
00:31:55,214 --> 00:31:58,682
Singur� persoan� care a avut motiva�ie
s� m� ucid�, am fost eu.
636
00:31:58,684 --> 00:32:01,385
�i tratez pe to�i
cu respect �i bun�tate.
637
00:32:01,387 --> 00:32:03,687
Lou, ai �ncercat s� m� �mpingi
de pe sc�ri s�pt�m�na trecut�.
638
00:32:03,689 --> 00:32:05,455
Din glum�!
639
00:32:07,558 --> 00:32:09,726
Doamne, tu e�ti!
640
00:32:09,728 --> 00:32:11,395
Jacob e criminalul.
641
00:32:11,397 --> 00:32:13,697
Nu sunt criminalul. Termin�.
642
00:32:13,699 --> 00:32:17,234
De ce? Pentru c� ai intrat
direct �n via�a mea.
643
00:32:17,236 --> 00:32:20,203
�ntotdeauna ai vrut s� fii cel
care i-o trage tigrului!
644
00:32:20,205 --> 00:32:23,539
Lou, dac� voiam s� te ucid,
nu foloseam o arm�, bine?
645
00:32:23,575 --> 00:32:25,943
��i otr�veam cocktail-ul
de la micul dejun,
646
00:32:25,945 --> 00:32:28,045
cu un sedativ f�r� gust,
dar puternic.
647
00:32:28,047 --> 00:32:30,580
�i c�t timp dormeai,
a�teptam 9 ore,
648
00:32:30,582 --> 00:32:33,050
s�-�i ias� tot din sistem,
s� nu r�m�n� urme.
649
00:32:33,052 --> 00:32:37,352
�i apoi te duceam �n Golf,
�i te hr�neam unui tigru rechin.
650
00:32:37,423 --> 00:32:38,922
La naiba, cu s�nge rece.
651
00:32:38,924 --> 00:32:40,624
Dar nu foloseam o arm�.
652
00:32:40,626 --> 00:32:44,061
�mi voi face singur cocktail-ul
de acum �ncolo, mul�umesc.
653
00:32:44,063 --> 00:32:46,463
Mi-a� dori ca Adam s� fie aici.
El ar �ti ce s� fac�.
654
00:32:46,465 --> 00:32:48,598
Tocmai mi-ai descris
toat� via�a.
655
00:32:48,600 --> 00:32:51,168
Avem nevoie de Adam,
iar el nu e aici.
656
00:32:54,272 --> 00:32:55,739
Unde dracu' e?
657
00:32:55,741 --> 00:32:57,407
Iisuse!
658
00:32:57,409 --> 00:32:59,109
C�nd te-am t�r�t
dup� ce ai fost �mpu�cat,
659
00:32:59,111 --> 00:33:02,344
i-am v�zut bluza l�ng� jacuzzi.
660
00:33:06,651 --> 00:33:08,218
Adam m-a ucis.
661
00:33:09,120 --> 00:33:10,487
Da, Adam �l �mpu�c� pe Lou,
662
00:33:10,489 --> 00:33:12,789
iar apoi folose�te jacuzzi-ul
s� scape undeva �n timp.
663
00:33:12,791 --> 00:33:13,957
Ca la carte.
664
00:33:13,959 --> 00:33:15,959
Doar �n societatea noastr�
distrus� poate fi ca la carte.
665
00:33:15,961 --> 00:33:17,794
De ce ar vrea Adam
s� te �mpu�te?
666
00:33:17,796 --> 00:33:20,831
Nu �tiu. Am fost prieten cu el.
667
00:33:20,833 --> 00:33:23,667
- Ai �ncercat s� i-o tragi so�iei lui.
- Ai �ncercat s� i-o tragi so�iei lui?
668
00:33:23,669 --> 00:33:26,536
Din glum�! Voi �ti�i asta.
669
00:33:26,538 --> 00:33:27,637
Nu.
670
00:33:27,639 --> 00:33:29,973
Tu �tii.
671
00:33:29,975 --> 00:33:32,209
�n �tirile financiare de azi,
la Lougle nu sunt surprize.
672
00:33:32,211 --> 00:33:35,012
Lougle a crescut cu 10
puncte azi.
673
00:33:35,014 --> 00:33:37,714
Frumos. Se pare
c� am �ntors compania.
674
00:33:38,316 --> 00:33:40,317
Te �ntorc eu pe tine.
675
00:33:40,319 --> 00:33:42,152
Cineva e moroc�nos,
pentru c� a fost ucis.
676
00:33:45,690 --> 00:33:47,057
Adam! Ie�i afar�!
677
00:33:47,059 --> 00:33:48,859
Sunt prietenii t�i cei mai buni
din toat� lumea!
678
00:33:48,861 --> 00:33:50,394
Sigur e locul bun?
679
00:33:50,396 --> 00:33:53,196
C�ut�rile de la Lougle au g�sit loca�ia
lui Adam �i ADN-ul lui.
680
00:33:53,198 --> 00:33:55,032
Trebuie s�-�i schimbe
set�rile de confiden�ialitate.
681
00:33:55,034 --> 00:33:57,534
Dac� e aici, �l voi ucide
�nainte s� m� ucid�.
682
00:33:57,536 --> 00:33:58,935
Bun�. V� pot ajuta?
683
00:33:59,871 --> 00:34:03,507
Doamne! Jacob Dorchen
�i Nick Webber?
684
00:34:03,509 --> 00:34:05,709
Vinovat.
685
00:34:05,711 --> 00:34:08,078
Sunt la emisiunea Subpoena?
686
00:34:08,080 --> 00:34:11,348
Serios, sunt la emisiunea Subpoena?
687
00:34:11,350 --> 00:34:13,683
Bun�, dle. Tu cine e�ti?
688
00:34:13,685 --> 00:34:15,218
- La naiba, casa gre�it�.
- Stai.
689
00:34:15,220 --> 00:34:17,354
Adam Yates locuie�te aici?
690
00:34:17,356 --> 00:34:19,256
Eu sunt Adam Yates Stedmeyer.
691
00:34:20,691 --> 00:34:24,326
Deci, e�ti c�s�torit cu m�tu�a mea,
iar asta te face unchiul meu.
692
00:34:24,396 --> 00:34:29,566
�nseamn� c� noi doi
suntem veri primari.
693
00:34:29,568 --> 00:34:31,535
Doamne, e super.
694
00:34:31,537 --> 00:34:33,904
Arat� ca un Braveheart �ncep�tor.
695
00:34:33,906 --> 00:34:36,807
Am g�sit poza asta dup� ce
a murit mama.
696
00:34:39,577 --> 00:34:41,745
Mare buffalo alb!
697
00:34:41,747 --> 00:34:43,046
Mare buffalo alb!
698
00:34:43,048 --> 00:34:45,882
- Mare buffalo alb!
- Mare buffalo alb!
699
00:34:45,884 --> 00:34:47,584
Mare buffalo alb! Da.
700
00:34:47,586 --> 00:34:49,086
Da, da, da.
701
00:34:49,088 --> 00:34:52,089
El este, nu?
El e tat�l meu?
702
00:34:52,091 --> 00:34:53,223
Nu l-ai cunoscut niciodat�?
703
00:34:53,225 --> 00:34:55,058
Nu, s-au desp�r�it �nainte
ca eu s� m� nasc.
704
00:34:56,095 --> 00:34:58,428
Dar ne pute�i face cuno�tin��.
705
00:34:58,430 --> 00:35:02,099
Da. Dar e mai complicat.
706
00:35:02,101 --> 00:35:06,501
A�i sim�it vreodat� c� totul
se �nt�mpl� cu un motiv?
707
00:35:06,572 --> 00:35:07,938
- Da.
- Da.
708
00:35:07,940 --> 00:35:10,607
Fie destin, sau predestin.
709
00:35:10,609 --> 00:35:12,275
Cred c� se spune "predestinat".
710
00:35:12,277 --> 00:35:14,411
Nu, predestin.
Am citit o carte.
711
00:35:14,413 --> 00:35:15,645
Era un dic�ionar?
712
00:35:15,647 --> 00:35:17,614
Nu, era o carte pe nume Predestin.
713
00:35:17,616 --> 00:35:19,249
Bine, nu-mi pas�.
714
00:35:19,251 --> 00:35:23,918
Prin predestin, afl�m c� exist�
o for�� care de�ine sforile,
715
00:35:23,956 --> 00:35:28,922
�i aranjeaz� totul,
ca s� se potriveasc� perfect...
716
00:35:29,460 --> 00:35:31,194
la...
717
00:35:36,100 --> 00:35:37,300
un loc.
718
00:35:37,302 --> 00:35:39,769
Nu pot! Nu pot s-o fac!
Trebuie s� plec.
719
00:35:39,771 --> 00:35:41,338
- Scuze.
- Scuze, trebuie s� mergem.
720
00:35:41,340 --> 00:35:42,772
Frumos tricou, apropo.
721
00:35:42,774 --> 00:35:45,475
- Mul�umesc.
- Iau rochia.
722
00:35:45,477 --> 00:35:46,810
Cine a spus ceva
despre o rochie?
723
00:35:46,812 --> 00:35:49,212
N-am spus nimic despre
nicio rochie.
724
00:35:50,682 --> 00:35:52,616
Scuze. N-am realizat
c� Adam are musafiri.
725
00:35:52,618 --> 00:35:53,984
- Bun�, drag�.
- Bun�.
726
00:35:53,986 --> 00:35:57,154
Ea e Jill.
Jill, ei sunt prietenii mei.
727
00:35:57,156 --> 00:35:59,122
Ne c�s�torim s�pt�m�na viitoare.
728
00:35:59,124 --> 00:36:02,292
Eu �i Jill, nu eu �i b�ie�ii.
729
00:36:02,294 --> 00:36:04,494
�nceteaz�. Vei face s�-mi ias�
lapte din nas.
730
00:36:04,496 --> 00:36:06,530
- Lapte? Ce lapte?
- Am b�ut lapte mai devreme.
731
00:36:08,966 --> 00:36:10,200
Tu e�ti Nick Webber?
732
00:36:10,202 --> 00:36:11,668
Da. Eu sunt.
733
00:36:11,670 --> 00:36:14,304
Vrei s� faci dansul Webber Strut?
734
00:36:14,306 --> 00:36:15,639
Webber...
735
00:36:15,641 --> 00:36:17,974
Haide, �l �tii doar.
Vreau s�-l facem noi.
736
00:36:17,976 --> 00:36:19,142
A�a cred.
737
00:36:19,144 --> 00:36:21,678
- Toat� lumea, sus, sus, sus!
- Toat� lumea, sus, sus, sus!
738
00:36:21,680 --> 00:36:23,680
- Opri�i-v�.
- Sus, sus, sus...
739
00:36:23,682 --> 00:36:26,483
Se pricep bine la dansul t�u.
740
00:36:26,485 --> 00:36:29,986
Macarena ta de om s�rac,
pentru care e�ti faimos.
741
00:36:29,988 --> 00:36:31,021
Toat� lumea s� fac�...
742
00:36:31,023 --> 00:36:32,889
Parc� ar culege scule din copaci.
743
00:36:32,891 --> 00:36:34,357
Parc� ar alege scule.
744
00:36:34,359 --> 00:36:37,327
�nc� �mi place muzica ta.
745
00:36:37,329 --> 00:36:39,396
�tiu c� ai avut vremuri grele.
746
00:36:39,398 --> 00:36:40,530
Vremuri grele?
747
00:36:40,532 --> 00:36:42,399
E�ti foarte slab acum,
dar mie �mi placi �nc�.
748
00:36:42,401 --> 00:36:44,000
Cum adic� slab?
749
00:36:44,002 --> 00:36:45,902
- Doamne, a�a e bine.
- E bine a�a?
750
00:36:45,904 --> 00:36:47,170
Asta aleg.
751
00:36:47,172 --> 00:36:49,839
Dragule, ne-am g�sit aroma
pentru tort.
752
00:36:49,841 --> 00:36:51,007
B�ie�i!
753
00:36:51,009 --> 00:36:52,842
Ne-am g�sit aroma pentru tort.
754
00:36:52,844 --> 00:36:53,910
Poftim?
755
00:36:53,912 --> 00:36:55,045
Nu �i-am spus.
756
00:36:55,047 --> 00:36:57,013
- Jacob e v�rul meu.
- Nu se poate.
757
00:36:57,015 --> 00:36:59,416
- �i unchiul Lou...
- Nu-mi mai spune a�a.
758
00:36:59,418 --> 00:37:01,384
- E unchiul meu.
- Poftim?
759
00:37:01,386 --> 00:37:04,854
�i au venit aici... cum?
760
00:37:04,856 --> 00:37:06,223
- Printr-un jacuzzi fierbinte.
- Printr-un jacuzzi fierbinte.
761
00:37:06,225 --> 00:37:07,357
A�a e.
762
00:37:07,359 --> 00:37:08,692
Bine.
763
00:37:08,694 --> 00:37:11,428
Cred c� �i tu ai venit la fel.
764
00:37:14,332 --> 00:37:15,398
Ascult�.
765
00:37:17,702 --> 00:37:20,036
- �l caut� pe tat�l meu.
- Poftim?
766
00:37:20,038 --> 00:37:22,205
Trebuie s� mergi cu ei.
767
00:37:22,207 --> 00:37:23,540
V� deranjeaz�?
768
00:37:23,542 --> 00:37:26,441
Ar fi foarte bine
s� vin� �i tata la nunt�.
769
00:37:26,445 --> 00:37:27,577
La dracu'!
770
00:37:27,579 --> 00:37:29,446
Nu se poate.
771
00:37:29,448 --> 00:37:31,047
Trebuie s�-l l�sa�i s� vin�.
772
00:37:31,049 --> 00:37:33,049
Exact de asta are nevoie.
773
00:37:33,051 --> 00:37:34,618
Suntem �mpreun� de 10 ani.
774
00:37:34,620 --> 00:37:35,919
Nu prea iese afar�.
775
00:37:35,921 --> 00:37:37,454
Nu a avut petrecere de burlac.
776
00:37:37,456 --> 00:37:38,955
M� faci s� par pu�in
cam �n�epenit.
777
00:37:38,957 --> 00:37:40,257
Exact.
778
00:37:40,259 --> 00:37:43,226
Distrac�ie pl�cut�,
�i s� faci alegeri bune.
779
00:37:43,228 --> 00:37:45,128
- Tu e�ti alegerea mea cea mai bun�.
- Tu e�ti alegerea mea cea mai bun�.
780
00:37:45,130 --> 00:37:47,797
- Nu, tu e�ti alegerea mea cea mai bun�.
- Tu e�ti alegerea mea cea mai bun�.
781
00:37:47,799 --> 00:37:49,399
Nu, tu e�ti alegerea mea
cea mai bun�.
782
00:37:49,401 --> 00:37:50,900
- Tu e�ti alegerea mea cea mai bun�.
- Tu e�ti alegerea mea cea mai bun�.
783
00:37:50,902 --> 00:37:53,470
Tu e�ti... alegerea... mea...
cea... mai... bun�.
784
00:37:53,472 --> 00:37:55,639
- Ce dracu'?
- Da, serios.
785
00:37:55,641 --> 00:37:57,474
Vin imediat.
786
00:37:57,476 --> 00:38:00,644
Tu e�ti... alegerea... mea...
cea... mai... bun�.
787
00:38:00,646 --> 00:38:04,214
Voi sunte�i ga�ca tat�lui meu?
788
00:38:04,216 --> 00:38:05,782
Mereu m-am �ntrebat
cum arat� ga�ca lui,
789
00:38:05,784 --> 00:38:08,785
dar acum am aflat.
790
00:38:08,787 --> 00:38:10,854
Vom petrece mult timp �mpreun�.
791
00:38:13,292 --> 00:38:16,793
Simt c� vom avea o zi
de neuitat..
792
00:38:16,795 --> 00:38:18,795
Unde dracu' mergem?
793
00:38:18,797 --> 00:38:20,297
Mama a locuit �n apropiere,
794
00:38:20,299 --> 00:38:23,732
m-am g�ndit s� mergem la apartamentul ei
s� vedem dac� g�sim vreun indiciu.
795
00:38:23,802 --> 00:38:27,269
Exist� o �ans� de 50%
s�-�i ucid tat�l,
796
00:38:27,306 --> 00:38:29,572
dac� ai un discurs de reuniune,
s� nu dureze mult.
797
00:38:29,574 --> 00:38:31,207
La dracu'!
798
00:38:31,642 --> 00:38:33,310
Ce faci, omule?
799
00:38:33,312 --> 00:38:35,745
Nu, nu, nu.
800
00:38:35,747 --> 00:38:37,480
Nu conduce nimeni ma�ina.
801
00:38:42,486 --> 00:38:43,920
Da, e o ma�in� smart.
802
00:38:43,922 --> 00:38:46,489
- Da, mi-am dat seama.
- Nu, e o ma�in� smart.
803
00:38:46,491 --> 00:38:48,792
- Se conduce singur�.
- Poftim?
804
00:38:48,794 --> 00:38:49,993
E super!
805
00:38:49,995 --> 00:38:51,761
Acesta e viitorul despre
care am vorbit.
806
00:38:51,763 --> 00:38:53,263
C�t te-a costat?
807
00:38:53,265 --> 00:38:55,265
Sunte�i amuzan�i.
808
00:38:55,267 --> 00:38:57,634
Nu e a mea.
De fapt, nu e a nim�nui.
809
00:38:57,636 --> 00:38:59,035
Ai nevoie de o ma�in�,
apare una.
810
00:38:59,037 --> 00:39:00,170
Serios?
811
00:39:00,172 --> 00:39:02,472
E�ti o ma�in� minunat�
�i te apreciez.
812
00:39:03,608 --> 00:39:04,841
Termin�.
813
00:39:04,843 --> 00:39:07,610
A�adar, ma�ina asta merge
pe sentimente.
814
00:39:07,612 --> 00:39:09,679
Da, cred c� asta ar spune
un copil de �ase ani.
815
00:39:10,548 --> 00:39:11,715
Arzi!
816
00:39:11,717 --> 00:39:13,783
Serios? Ar spune un copil
de �ase ani asta?
817
00:39:15,620 --> 00:39:18,021
- Ce naiba a fost asta?
- A turat motorul.
818
00:39:18,023 --> 00:39:20,123
- A turat motorul pentru mine?
- Cu siguran��.
819
00:39:20,125 --> 00:39:22,792
Ce faci? Ai vreo problem� cu mine?
820
00:39:22,794 --> 00:39:26,796
�tii ceva? ��i dau prioritate.
Haide, love�te-m�!
821
00:39:26,798 --> 00:39:29,299
Love�te-m�!
822
00:39:29,301 --> 00:39:30,533
Haide!
823
00:39:30,535 --> 00:39:31,668
Nu e�ti o ma�in� bun�.
824
00:39:31,670 --> 00:39:35,638
Nu e�ti o ma�in� smart!
E�ti doar o ma�in�.
825
00:39:36,874 --> 00:39:38,975
Nu cred c� func�ioneaz� a�a.
826
00:39:38,977 --> 00:39:40,577
Nu-i po�i r�ni sentimentele.
827
00:39:40,579 --> 00:39:41,678
E�ti o ma�in� minunat�
�i te apreciez.
828
00:39:42,748 --> 00:39:43,913
Ghici ceva?
829
00:39:43,915 --> 00:39:46,416
Mie �mi po�i r�ni sentimentele, da?
830
00:39:46,418 --> 00:39:48,351
- Poftim?
- Merg pe jos.
831
00:39:49,988 --> 00:39:52,322
- �ntotdeauna e a�a?
- �n mare parte.
832
00:39:52,324 --> 00:39:54,391
Are probleme emo�ionale?
833
00:39:54,393 --> 00:39:55,725
Are probleme grave
legate de droguri.
834
00:39:55,727 --> 00:39:57,160
A fost �mpu�cat asear�.
835
00:39:57,162 --> 00:39:59,229
- E chel.
- Fiul lui �l ur��te.
836
00:39:59,231 --> 00:40:00,663
E corect de spus, nu?
837
00:40:00,665 --> 00:40:02,465
Da, e un monstru.
838
00:40:03,000 --> 00:40:04,834
A� dori s�-l ajut.
839
00:40:12,576 --> 00:40:17,612
Sunt sigur c� e�ti s�tul de asta,
dar �mi po�i semna tableta sculei?
840
00:40:18,750 --> 00:40:20,917
��i bagi scula acolo!
841
00:40:20,919 --> 00:40:22,352
E o inven�ie genial�.
842
00:40:22,354 --> 00:40:24,254
�tiu, bine?
843
00:40:24,256 --> 00:40:27,190
�i-ai b�gat gura �n dispozitivul
de masturbat al fiului t�u!
844
00:40:27,192 --> 00:40:29,426
Ce gust are penisul fiului t�u?
845
00:40:29,927 --> 00:40:31,194
Du-te naibii!
846
00:40:31,196 --> 00:40:32,762
A fost delicios?
847
00:40:32,764 --> 00:40:37,397
Un prieten de-al meu a ajuns
mare la Lougle. Brad Syed? Vine la nunt�.
848
00:40:37,436 --> 00:40:39,102
- Brad?
- Sta�i.
849
00:40:39,104 --> 00:40:42,205
�i voi ar trebui s� veni�i
la nunta mea.
850
00:40:42,207 --> 00:40:46,276
Mi-a� dori s� putem, dar...
851
00:40:46,278 --> 00:40:48,178
Nemernicule!
852
00:40:49,113 --> 00:40:51,114
Gary Winkle.
853
00:41:01,292 --> 00:41:03,393
Love�te-l �n fa��!
Direct �n fa��!
854
00:41:03,395 --> 00:41:05,228
Nu e vorba despre bani,
ci s� faci bani.
855
00:41:05,230 --> 00:41:06,796
Uite cine...
856
00:41:06,798 --> 00:41:09,132
C�t de bogat e�ti?
857
00:41:09,134 --> 00:41:11,468
Cum naiba e�ti bogat?
858
00:41:11,470 --> 00:41:13,102
- Lou...
- Tu m-ai ucis!
859
00:41:13,104 --> 00:41:15,271
Te voi ucide �nainte s� m� po�i
ucide din nou!
860
00:41:15,273 --> 00:41:16,806
Stai a�a.
861
00:41:16,808 --> 00:41:21,377
E foarte amuzant.
De ce te-a� ucide? Te iubesc.
862
00:41:21,612 --> 00:41:22,912
Poftim?
863
00:41:22,914 --> 00:41:25,815
Bine, bine. Sunt bine.
864
00:41:25,817 --> 00:41:29,252
Refuzul t�u de a cump�ra acel p�m�nt
a fost cel mai bun lucru din via�a mea.
865
00:41:29,254 --> 00:41:32,920
C�nd a lovit uraganul Beth,
a distrus jum�tate din Waterfront,
866
00:41:32,991 --> 00:41:36,392
�i a transformat acea bucat�
de rahat �ntr-o min� de aur.
867
00:41:36,627 --> 00:41:37,827
Poftim?
868
00:41:37,829 --> 00:41:39,429
Nu tu m-ai ucis?
869
00:41:39,431 --> 00:41:42,732
Despre ce vorbe�ti?
Te iubesc, omule.
870
00:41:44,335 --> 00:41:46,102
Veni�i, sau ce?
871
00:41:46,104 --> 00:41:48,771
Nu e petrecere,
dac� nu e petrecerea lui Gary Winkle.
872
00:41:48,773 --> 00:41:52,307
La Gary Winkle... tragem cu ochiul.
873
00:41:52,344 --> 00:41:54,677
- Ce faci?
- Am tras cu ochiul de dou� ori.
874
00:41:54,679 --> 00:41:55,845
Teoretic, ai �nchis ochiul.
875
00:41:55,847 --> 00:41:57,714
- Ai �nchis ochii.
- Nu �tii trage cu ochiul, nu?
876
00:41:57,716 --> 00:41:59,349
Sigur c� �tiu.
877
00:41:59,351 --> 00:42:00,416
Dovede�te.
878
00:42:02,219 --> 00:42:03,686
Da.
879
00:42:03,688 --> 00:42:05,488
Stai s� te ajut.
880
00:42:05,490 --> 00:42:07,170
�l �in eu deschis.
881
00:42:08,025 --> 00:42:09,259
Acum.
882
00:42:10,027 --> 00:42:11,127
- Vede�i?
- Vede�i?
883
00:42:11,129 --> 00:42:12,362
Putem merge la petrecere acum?
884
00:42:23,040 --> 00:42:25,542
Bun venit!
885
00:42:25,544 --> 00:42:27,944
Barmani, orice doresc ei.
886
00:42:28,712 --> 00:42:30,480
De la acel raft �n jos.
887
00:42:30,482 --> 00:42:32,815
- Lou, ce facem aici?
- Nu �tiu.
888
00:42:32,817 --> 00:42:34,651
Winkle nu e criminalul.
Trebuie s� mergem.
889
00:42:34,653 --> 00:42:36,085
Nu-mi pas�, pentru c� este
cocain� aici.
890
00:42:36,087 --> 00:42:37,487
N-ai v�zut cocaina?
Uite, uite!
891
00:42:37,489 --> 00:42:38,888
V�d cocaina. �i ce dac�?
892
00:42:38,890 --> 00:42:40,657
O voi trage pe nas.
Iar apoi...
893
00:42:40,659 --> 00:42:42,492
Nu p�lp�i. P�lp�i cumva?
894
00:42:42,494 --> 00:42:44,060
Nu po�i spune c� da.
895
00:42:44,062 --> 00:42:45,361
Suntem �n misiunea
de a-�i salva via�a.
896
00:42:45,363 --> 00:42:47,163
Crezi c� eu nu vreau s�-mi
frec scula de ni�te cocain�?
897
00:42:47,165 --> 00:42:48,364
- �i s� pleznesc ni�te s�ni?
- Bine.
898
00:42:48,366 --> 00:42:50,733
S� sparg ni�te sticle?
S� m� distrez �n viitor?
899
00:42:50,735 --> 00:42:52,035
�ncerc s� te ajut
s� nu mai p�lp�i.
900
00:42:52,037 --> 00:42:53,202
- Ce dracu' faci?
- Bine spus.
901
00:42:53,204 --> 00:42:55,905
Mul�umesc. S� spargi sticle,
asta e din �coala veche.
902
00:42:55,907 --> 00:42:57,240
O aduci �napoi?
903
00:42:57,242 --> 00:42:58,408
da.
904
00:42:58,410 --> 00:43:00,043
�mi placi.
905
00:43:01,412 --> 00:43:02,579
Da, da.
906
00:43:02,581 --> 00:43:04,581
Ce sunt astea? Nu-mi pas�.
907
00:43:04,583 --> 00:43:08,049
Nick, �mi pare r�u s� aud
despre tine �i Courtney.
908
00:43:08,086 --> 00:43:10,520
Cum adic�?
909
00:43:10,522 --> 00:43:12,855
Am �n�eles. Scuze.
910
00:43:12,857 --> 00:43:14,524
Nu, serios, ce vrei s� spui?
911
00:43:14,526 --> 00:43:16,259
Am �n�eles din prima, omule.
912
00:43:17,094 --> 00:43:18,861
Nu cred c-ai �n�eles.
913
00:43:18,863 --> 00:43:20,263
Sophie!
914
00:43:20,265 --> 00:43:22,098
Aici erai.
915
00:43:25,769 --> 00:43:27,570
Am o surpriz� pentru tine.
916
00:43:28,873 --> 00:43:31,608
Sophie are o surpriz� pentru mine.
917
00:43:31,610 --> 00:43:32,809
Pa, amice!
918
00:43:34,612 --> 00:43:37,280
Lapte de migdale,
la temperatura camerei, te rog.
919
00:43:37,282 --> 00:43:40,617
Nu, de fapt,
o margarita de mandarine.
920
00:43:40,619 --> 00:43:45,955
Nu, doar ni�te caise,
t�iate �n patru. �i un kiwi.
921
00:43:45,957 --> 00:43:48,625
Ave�i kiwi? Kiwi, t�iat bine.
922
00:43:48,627 --> 00:43:50,293
�i o banan�.
923
00:43:50,295 --> 00:43:51,995
�ti�i ceva? Alege�i voi.
924
00:43:51,997 --> 00:43:53,196
Doar ni�te salat� de fructe.
925
00:43:57,468 --> 00:43:59,068
Mergem undeva �n privat?
926
00:44:00,472 --> 00:44:02,805
Jacob Dorchen vrea intimitate.
927
00:44:02,807 --> 00:44:04,674
Parc� am fi �n 2018.
928
00:44:04,676 --> 00:44:05,808
Da, da.
929
00:44:05,810 --> 00:44:08,144
Nu, fugi de-aici.
930
00:44:08,146 --> 00:44:10,813
Nu m-ar deranja.
931
00:44:10,815 --> 00:44:13,650
Mai �tii ce-am vorbit?
932
00:44:13,652 --> 00:44:17,487
Uit�-te la tat�l t�u.
Nu mai mergi pe acel drum.
933
00:44:20,858 --> 00:44:23,459
Doamne, m� pricep la asta!
934
00:44:23,461 --> 00:44:25,261
Da!
935
00:44:25,263 --> 00:44:27,096
E Satan!
936
00:44:27,098 --> 00:44:28,531
I-a� da cu degetul c�inelui t�u,
nu-mi pas�!
937
00:44:28,533 --> 00:44:30,333
Din glum�! Din glum�!
938
00:44:30,335 --> 00:44:31,668
Am un sfat pentru tine.
939
00:44:31,670 --> 00:44:33,936
Dac� nu vrei s� fii considerat
infractor sexual,
940
00:44:33,938 --> 00:44:38,506
nu face treaba mare �n nisipul
dintr-un parc pentru copii!
941
00:44:38,510 --> 00:44:40,510
Bine? N-o face.
�tii de ce?
942
00:44:40,512 --> 00:44:43,613
Pentru c� ai dou� lucruri,
cazierul �i numele.
943
00:44:43,615 --> 00:44:46,849
�tiu c� e o mi�care riscant�...
944
00:44:48,453 --> 00:44:49,686
Nu sunt nebun.
945
00:44:49,688 --> 00:44:52,188
Doamne! E�ti Nick Webber.
946
00:44:52,190 --> 00:44:55,291
S� facem o poz�.
Nu-mi vine s� cred c� e�ti tu!
947
00:44:55,293 --> 00:44:56,392
O voi trimite tuturor.
948
00:44:56,394 --> 00:44:58,194
Voi avea un miliard de vizualiz�ri!
949
00:44:58,196 --> 00:45:00,496
�mi amintesc c�nd am auzit
prima dat� acel c�ntec idiot.
950
00:45:00,498 --> 00:45:03,299
"C�ntecul �sta e idiot".
951
00:45:03,301 --> 00:45:04,701
F� dansul Strut.
952
00:45:04,703 --> 00:45:05,968
- F� dansul Strut.
- Nu.
953
00:45:05,970 --> 00:45:07,036
De ce nu?
954
00:45:07,038 --> 00:45:08,171
Vrei s�-l vezi?
955
00:45:09,374 --> 00:45:11,474
Ia te uit�!
956
00:45:11,476 --> 00:45:16,143
Nick Webber e aici, fi�i gata pentru
dansul Webber Strut original!
957
00:45:19,983 --> 00:45:21,851
�nainte de asta,
s� ne �ntoarcem.
958
00:45:21,853 --> 00:45:24,721
Acum �ase ani,
c�nd a �nceput totul.
959
00:45:24,723 --> 00:45:27,890
Am f�cut multe gre�eli,
am profitat.
960
00:45:27,892 --> 00:45:30,560
Iar acum, sunt gata
s� fiu original.
961
00:45:30,562 --> 00:45:33,229
E dedicat celor care
n-au reu�it s� fie,
962
00:45:33,231 --> 00:45:34,630
din cauza mea.
963
00:45:36,900 --> 00:45:39,402
Danseaz� �n ritmul ceasului.
964
00:45:39,404 --> 00:45:43,172
E miezul nop�ii,
toat� lumea s� danseze.
965
00:45:43,174 --> 00:45:45,074
Nick Webber, Nick Webber.
966
00:45:45,076 --> 00:45:46,909
Nu �tii, dar crezi c� �tii...
967
00:45:46,911 --> 00:45:49,245
Nick Webber, Nick Webber.
968
00:45:49,247 --> 00:45:50,747
Nu �tii, dar vei afla...
969
00:45:50,749 --> 00:45:52,582
Toat� lumea sus, sus, sus...
970
00:45:52,584 --> 00:45:54,884
Toat� lumea sus, sus, sus...
971
00:45:54,886 --> 00:45:57,019
Toat� lumea sus, sus, sus...
972
00:45:57,021 --> 00:45:59,088
Toat� lumea sus, sus, sus...
973
00:45:59,090 --> 00:46:00,356
Toat� lumea sus...
974
00:46:09,734 --> 00:46:13,636
Camera asta e mult mai bun�
dec�t cealalt�.
975
00:46:17,107 --> 00:46:18,341
Ce e?
976
00:46:21,745 --> 00:46:23,646
Nu!
977
00:46:23,648 --> 00:46:25,381
Uit�-te la el.
Cum se distreaz�.
978
00:46:27,752 --> 00:46:32,255
Fii bun, fii bun, fii bun!
979
00:46:32,257 --> 00:46:34,490
Fiule!
980
00:46:35,092 --> 00:46:38,394
Ce coinciden��.
981
00:46:38,396 --> 00:46:41,597
M� �ntrebam unde-ai fugit,
dar v�d c� e�ti aici.
982
00:46:41,599 --> 00:46:44,333
Cine te-a l�sat s� intri?
Nu mergi s�-�i cau�i criminalul?
983
00:46:44,335 --> 00:46:48,271
Crezi c� b�tr�nul t�u poate
avea parte de ni�te ac�iune...
984
00:46:48,273 --> 00:46:51,808
- E o petrecere privat�.
- Al meu e.
985
00:46:51,810 --> 00:46:54,944
- Ce?
- Da! �nc� m� pricep.
986
00:46:54,946 --> 00:46:57,146
Care sunt regulile casei?
987
00:46:57,148 --> 00:47:00,283
Vreau s� �tiu ce s� fac.
S� nu �ncalc vreo regul�,
988
00:47:00,285 --> 00:47:02,852
�i s� fiu dat afar�.
Ar fi o prostie.
989
00:47:02,854 --> 00:47:04,387
Atinge-m�, perversule!
990
00:47:08,992 --> 00:47:10,927
Stai, ce-a fost asta?
991
00:47:10,929 --> 00:47:12,628
Nimic. Ce anume?
N-a fost nimic.
992
00:47:12,630 --> 00:47:15,198
- Tocmai ai p�lp�it.
- Nu-i adev�rat.
993
00:47:15,200 --> 00:47:17,800
- Cum faci asta?
- κi amenin�a propria existen��.
994
00:47:17,802 --> 00:47:21,003
Lou, nu ai voie s� fii aici,
pentru c� ��i pui �n pericol viitorul.
995
00:47:21,005 --> 00:47:22,872
Vezi-�i de treaba ta.
996
00:47:22,874 --> 00:47:24,540
�n fine, nu mai vreau.
997
00:47:24,542 --> 00:47:27,210
Nu, nu!
998
00:47:27,212 --> 00:47:29,312
Nu, nu!
999
00:47:31,481 --> 00:47:35,282
Pe scurt, cei de la catering
ne-au convins s� alegem Chateaubriand,
1000
00:47:35,353 --> 00:47:37,520
iar eu recunosc, e sexi.
1001
00:47:37,522 --> 00:47:38,688
A�a pare.
1002
00:47:38,690 --> 00:47:40,356
Cred c� �tii unde
vreau s� ajung.
1003
00:47:40,358 --> 00:47:42,325
- Crezi prost.
- La sta�ia de hrean.
1004
00:47:42,327 --> 00:47:44,327
A�a e. Vom alege albe �i ro�ii,
1005
00:47:44,329 --> 00:47:46,996
cu serviciu diferit
�i intensitate diferit�.
1006
00:47:46,998 --> 00:47:48,698
Va fi minunat.
1007
00:47:48,700 --> 00:47:52,668
Stai pu�in. Nick?
Ar trebui s� c�n�i la nunta noastr�.
1008
00:47:52,670 --> 00:47:55,037
Oamenilor le-ar pl�cea
s� vad� dansul live.
1009
00:47:55,039 --> 00:47:56,505
Cu siguran��.
1010
00:47:56,507 --> 00:47:58,174
Ce vre�i de pe tava petrecerii?
1011
00:47:58,176 --> 00:47:59,508
Eu...
1012
00:47:59,510 --> 00:48:03,711
Nu �tiu, m� �nsor m�ine,
vreau s-o iau u�urel.
1013
00:48:03,715 --> 00:48:05,381
Da, te �nsori pentru restul
vie�ii tale,
1014
00:48:05,383 --> 00:48:08,417
de ce s� te distrezi �n seara asta?
1015
00:48:09,319 --> 00:48:10,720
Da.
1016
00:48:10,722 --> 00:48:12,855
- Unchiul Lou are dreptate.
- Nu-mi spune a�a.
1017
00:48:12,857 --> 00:48:14,724
D�-mi cel mai nebun drog.
1018
00:48:14,726 --> 00:48:17,193
Se pare c� cineva dore�te
buburuz� electric�.
1019
00:48:17,195 --> 00:48:18,527
Buburuza...
1020
00:48:18,529 --> 00:48:22,732
Scuze, ce e asta?
1021
00:48:22,734 --> 00:48:24,567
N-o da jos pentru urm�toarele
24 de ore.
1022
00:48:24,569 --> 00:48:27,270
De ce nu?
1023
00:48:31,041 --> 00:48:32,742
Da. Ce-i a�a amuzant?
1024
00:48:32,744 --> 00:48:35,211
Relaxeaz�-te.
E ca o aspirin� pentru copii.
1025
00:48:35,213 --> 00:48:38,447
Doar c� are o intensitate
mai puternic� �n droguri psihotrope.
1026
00:48:44,889 --> 00:48:49,122
��i promit c� nu-�i va pl�cea.
1027
00:48:52,896 --> 00:48:54,016
Pa, pa.
1028
00:48:57,234 --> 00:48:58,567
Hrean.
1029
00:49:15,419 --> 00:49:17,253
Bun�.
1030
00:49:17,255 --> 00:49:19,121
Sunt un zeu!
1031
00:49:19,123 --> 00:49:21,190
Sunt un zeu nenorocit!
1032
00:50:19,816 --> 00:50:21,317
La naiba!
1033
00:50:21,319 --> 00:50:24,687
Nu e �n tomberon.
��i datorez 50 de dolari.
1034
00:50:24,689 --> 00:50:26,255
Linge-mi p�s�ric�.
1035
00:50:28,492 --> 00:50:31,027
Glumesc, ce face�i?
1036
00:50:31,029 --> 00:50:32,328
Ce cau�i acolo sus?
1037
00:50:32,330 --> 00:50:34,830
Dar tu acolo jos, ratatul dracului?
1038
00:50:34,832 --> 00:50:38,732
Noaptea trecut�, ochii mei...
1039
00:50:39,503 --> 00:50:40,669
s-au deschis.
1040
00:50:40,671 --> 00:50:43,304
- Bine.
- Serios, trebuie s� veni�i aici.
1041
00:50:43,341 --> 00:50:45,841
Felul �n care soarele danseaz�
printre aceste frunze...
1042
00:50:45,843 --> 00:50:47,376
Dle Webber.
1043
00:50:47,378 --> 00:50:49,912
Bun�. Sunt de la Alege-F�.
Am venit s� v� duc la emisiune.
1044
00:50:50,347 --> 00:50:51,514
Emisiune?
1045
00:50:51,516 --> 00:50:52,681
Da.
1046
00:50:52,683 --> 00:50:54,050
Ce zici de asta?
1047
00:50:54,052 --> 00:50:58,354
Nick Webber merge
la emisiune �n 2025. Da!
1048
00:50:58,356 --> 00:51:00,056
Da, dar nu putem merge,
1049
00:51:00,058 --> 00:51:01,724
pentru c� trebuie
s�-i rezolv�m crima.
1050
00:51:01,726 --> 00:51:04,060
Prive�te! Nu p�lp�iesc.
1051
00:51:04,062 --> 00:51:06,028
Poate un indiciu.
Un indiciu distractiv.
1052
00:51:06,030 --> 00:51:08,064
P�n� se �ntoarce cineva
�n timp �i te ucide.
1053
00:51:08,066 --> 00:51:09,532
Nu pot pierde emisiunea.
1054
00:51:09,534 --> 00:51:12,068
Da, Alege-F� e emisiunea
mea favorit�.
1055
00:51:12,070 --> 00:51:13,702
Cum ne-ai g�sit?
1056
00:51:13,704 --> 00:51:15,371
Merg unde m� duce ma�ina.
1057
00:51:15,373 --> 00:51:16,872
Bine, vin jos.
1058
00:51:16,874 --> 00:51:18,574
Crede�i c� pot ajunge
la tomberon, b�ie�i?
1059
00:51:18,576 --> 00:51:20,042
- Nu.
- Nu.
1060
00:51:20,044 --> 00:51:21,410
Da, cred c� voi reu�i.
1061
00:51:21,412 --> 00:51:23,212
Da, da, da!
1062
00:51:23,214 --> 00:51:24,747
Da, �i eu cred, Lou.
Mul�umesc.
1063
00:51:24,749 --> 00:51:25,881
- Adam, r�m�i acolo.
- Stai, Adam!
1064
00:51:25,883 --> 00:51:27,383
- Haide.
- Copilul Adam!
1065
00:51:27,385 --> 00:51:29,418
- Po�i!
- Opre�te-te, Lou!
1066
00:51:29,420 --> 00:51:30,719
Voi s�ri acum.
1067
00:51:32,423 --> 00:51:33,823
La naiba!
1068
00:51:34,724 --> 00:51:35,925
Te-am prins!
1069
00:51:37,394 --> 00:51:39,195
A fost uimitor!
1070
00:51:39,197 --> 00:51:41,397
- Doamne!
- Cum po�i face asta?
1071
00:51:41,399 --> 00:51:43,899
Sunt tare ca un cal.
1072
00:51:43,901 --> 00:51:46,068
Preg�ti�i-v� s� �ncepem,
1073
00:51:46,070 --> 00:51:48,270
multe adev�ruri,
�i mai multe provoc�ri.
1074
00:51:48,272 --> 00:51:52,074
Suntem la Alege-F�!
1075
00:51:52,076 --> 00:51:55,945
Bun venit gazdei emisiunii,
Brett Mcshaussey!
1076
00:52:00,750 --> 00:52:03,419
Mul�umesc mult.
1077
00:52:03,421 --> 00:52:08,956
Bun venit la emisiune.
Avem o emisiune incendiar� ast�-sear�.
1078
00:52:08,960 --> 00:52:13,262
S�-i ur�m bun venit pe scen�,
c�nt�re�ului de succes,
1079
00:52:13,264 --> 00:52:15,331
Nick Webber!
1080
00:52:23,307 --> 00:52:24,440
Alo?
1081
00:52:24,442 --> 00:52:28,611
Drag�, ghici unde sunt.
1082
00:52:28,613 --> 00:52:30,813
Bine, taci.
Sunt la Alege-F�.
1083
00:52:30,815 --> 00:52:32,448
Pe unde-ai umblat?
1084
00:52:32,450 --> 00:52:34,617
Am �ncercat s� te sun
de 100 de ori.
1085
00:52:34,619 --> 00:52:36,986
Ce-a fost cu acel apel
nebunesc de asear�?
1086
00:52:36,988 --> 00:52:38,954
Ce apel nebunesc?
1087
00:52:38,956 --> 00:52:42,589
Nu-�i aminte�ti c� m-ai sunat
�i ai spus c� e�ti un zeu?
1088
00:52:42,627 --> 00:52:45,294
Nu. A�a vorbesc eu?
1089
00:52:45,296 --> 00:52:47,997
Am avut cea mai uimitoare noapte.
1090
00:52:47,999 --> 00:52:52,801
Am f�cut de toate.
Am lovit un om �n fa��.
1091
00:52:52,803 --> 00:52:54,670
Am mers direct la el.
1092
00:52:54,672 --> 00:52:56,505
�i l-am lovit cu pumnul.
1093
00:52:56,507 --> 00:52:58,240
M-am sim�it c� o maimu��.
1094
00:52:58,808 --> 00:53:00,176
Ca o maimu��.
1095
00:53:00,178 --> 00:53:03,345
Am s�rutat �n stil eskimos
o femeie frumoas�.
1096
00:53:03,347 --> 00:53:04,980
Despre ce vorbe�ti?
1097
00:53:04,982 --> 00:53:06,615
Drag�, ai sim�it vreodat�
1098
00:53:06,617 --> 00:53:11,451
ca tot ce ai f�cut
�i ai sim�it p�n� acum e fals?
1099
00:53:11,522 --> 00:53:12,988
Pardon?
1100
00:53:12,990 --> 00:53:14,823
Nu. Bine, "fals" e un cuv�nt
prea puternic.
1101
00:53:14,825 --> 00:53:18,058
Mai degrab� o minciun�.
1102
00:53:19,329 --> 00:53:21,964
De fapt, nu e bine nici a�a.
1103
00:53:21,966 --> 00:53:24,667
E un concept greu de...
1104
00:53:24,669 --> 00:53:27,503
Bine. Pa, drag�.
1105
00:53:27,505 --> 00:53:30,339
A fost bine.
A fost foarte bine.
1106
00:53:30,341 --> 00:53:36,609
Audien�a noastr� va avea ocazia
s� te provoace la anumite sarcini.
1107
00:53:36,681 --> 00:53:39,715
Cea mai bun� idee va c��tiga.
1108
00:53:39,717 --> 00:53:42,017
Pentru c� suntem la...
1109
00:53:42,019 --> 00:53:45,187
Alege-F� cu vedetele!
1110
00:53:45,189 --> 00:53:46,822
Ce e asta, mai exact?
1111
00:53:46,824 --> 00:53:48,490
S� aud ni�te idei din public.
1112
00:53:48,492 --> 00:53:50,359
Vrem ni�te idei!
1113
00:53:50,361 --> 00:53:51,527
M�n�nc� o tav� de vafe!
1114
00:53:51,529 --> 00:53:53,562
S� m�n�nce o tav� de vafe.
Da, nu-i o idee rea.
1115
00:53:53,564 --> 00:53:54,863
Jongleaz� cu cu�ite!
1116
00:53:54,865 --> 00:53:56,232
Foarte �nfrico��tor!
1117
00:53:56,234 --> 00:53:58,034
�i-ar putea pierde un bra�!
S-a �nt�mplat s�pt�m�na trecut�.
1118
00:53:58,501 --> 00:53:59,568
�nghite un ceas!
1119
00:54:00,203 --> 00:54:01,704
Po�i �nghi�i un ceas, Nick?
1120
00:54:01,706 --> 00:54:03,205
Sper c� nu.
1121
00:54:03,207 --> 00:54:05,341
F� sex cu un b�rbat!
1122
00:54:06,677 --> 00:54:07,743
Da!
1123
00:54:09,079 --> 00:54:12,548
Mai spune�i ceva!
Ceva mai dr�gu�.
1124
00:54:12,550 --> 00:54:16,417
Nu uita�i, c�nd vede�i
ceva ce v� place, alege�i,
1125
00:54:16,587 --> 00:54:19,421
�i va ap�rea aici pe tabel.
1126
00:54:19,423 --> 00:54:21,090
Nu vreau s� fac sex cu un b�rbat.
1127
00:54:21,092 --> 00:54:22,291
E�ti adorabil.
1128
00:54:25,528 --> 00:54:27,062
E cea mai bun� zi
din via�a mea.
1129
00:54:27,064 --> 00:54:28,764
Care e problema voastr�?
1130
00:54:28,766 --> 00:54:32,501
Vafe, vafe. Egalitate...
1131
00:54:33,236 --> 00:54:35,738
Ei bine...
1132
00:54:37,108 --> 00:54:38,741
Ia te uit�.
1133
00:54:38,743 --> 00:54:40,075
Pe naiba!
1134
00:54:40,077 --> 00:54:41,744
Tocmai ai fost foarte norocos,
1135
00:54:41,746 --> 00:54:45,114
pentru c� erai pe cale s� m�n�nci
o tav� de vafe, �i s� te �ngra�i!
1136
00:54:45,116 --> 00:54:46,248
Sunt dispus s� fac asta.
1137
00:54:46,250 --> 00:54:47,616
Sunt dispus s� m�n�nc vafe.
1138
00:54:47,618 --> 00:54:49,118
Bine, acum...
1139
00:54:49,120 --> 00:54:53,422
Cine a avut ideea ca acest domn
s� fac� sex cu un b�rbat?
1140
00:54:53,424 --> 00:54:55,591
Aici! Tipul �sta.
1141
00:54:55,593 --> 00:54:57,126
Cum te nume�ti, dle?
1142
00:54:57,128 --> 00:54:58,727
Lou Dorchen.
1143
00:54:58,729 --> 00:55:01,964
Lou, dup� cum �tii, la Alege-F�...
1144
00:55:01,966 --> 00:55:04,767
Tu alegi, tu te bagi!
1145
00:55:04,769 --> 00:55:06,835
Tu alegi, tu te bagi.
1146
00:55:12,275 --> 00:55:14,276
Poftim? M� bag unde?
1147
00:55:14,278 --> 00:55:15,611
La dracu'!
1148
00:55:15,613 --> 00:55:17,146
- Vino aici, Lou.
- E o nebunie!
1149
00:55:17,148 --> 00:55:18,881
Nu mai z�mbi!
1150
00:55:21,651 --> 00:55:25,418
Ne-am �ntors la Alege-F�,
pentru runda provoc�rii.
1151
00:55:25,489 --> 00:55:29,158
�l avem pe Nick Webber,
�mpreun� cu amicul lui, Lou Dorchen!
1152
00:55:29,160 --> 00:55:31,460
Ce e aici, mai exact?
1153
00:55:31,462 --> 00:55:33,796
E cea mai vizionat� emisiune.
1154
00:55:33,798 --> 00:55:36,031
Bine, s�-i d�m drumul!
1155
00:55:40,136 --> 00:55:42,504
Ce dracu'?
1156
00:55:42,506 --> 00:55:44,006
Nu cred c� e real.
1157
00:55:46,643 --> 00:55:49,445
Da, ca �n Lawnmower Man.
1158
00:55:49,447 --> 00:55:51,180
Da, da, da.
1159
00:55:51,182 --> 00:55:54,181
La fel ca �n Lawnmower Man,
doar c� trebuie s� facem sex.
1160
00:55:54,151 --> 00:55:56,685
Da, nu se va �nt�mpla.
1161
00:55:57,855 --> 00:55:59,321
Adu-mi dispozitivul!
1162
00:55:59,323 --> 00:56:00,656
Ei bine...
1163
00:56:00,658 --> 00:56:02,725
M� bucur c� suntem
la acela�i nivel.
1164
00:56:04,695 --> 00:56:05,928
Ce se petrece? Lou!
1165
00:56:15,505 --> 00:56:17,172
Nemernicule!
1166
00:56:17,174 --> 00:56:18,707
Se face �ntuneric.
1167
00:56:18,709 --> 00:56:20,342
�ntuneric? Cum adic�?
1168
00:56:20,344 --> 00:56:23,144
Dac� e cea mai popular� emisiune,
care sunt celelalte emisiune?
1169
00:56:23,214 --> 00:56:24,880
Da, sunt destule.
"Toddler �n S�lb�ticie",
1170
00:56:24,882 --> 00:56:26,148
"Mami, m� �nec".
1171
00:56:26,150 --> 00:56:27,683
"Tati, unde mergi?"
1172
00:56:27,685 --> 00:56:30,519
Mai e "Cum se face explozibilul".
1173
00:56:30,521 --> 00:56:31,887
- Cum se face explozibilul?
- Da, da.
1174
00:56:31,889 --> 00:56:34,723
Arat� cl�diri uria�e pr�bu�indu-se...
1175
00:56:34,725 --> 00:56:37,192
Copii, prin�i �n beciuri
�n timpul pr�bu�irilor,
1176
00:56:37,194 --> 00:56:39,027
iar ei strig� gen:
"Mam�, scoate-m� de-aici!"
1177
00:56:39,029 --> 00:56:41,163
�i apoi ar�t� cum pot fi sco�i
�n condi�ii de siguran��,
1178
00:56:41,165 --> 00:56:43,432
dar le spune �i c�nd s� cedeze.
1179
00:56:44,869 --> 00:56:47,236
Ce dureaz� at�t?
1180
00:56:47,238 --> 00:56:49,037
Stai.
1181
00:56:49,039 --> 00:56:53,409
Ceva �ncearc� s� ne ucid� aici.
1182
00:56:53,411 --> 00:56:56,712
10.000 de vol�i care trec
prin costumele voastre,
1183
00:56:56,714 --> 00:56:59,248
pe care le purta�i
aici �n studio!
1184
00:56:59,250 --> 00:57:02,217
�n fiecare s�pt�m�n�,
acelea�i lucruri.
1185
00:57:02,219 --> 00:57:05,053
Tip pe tip, fat� pe fat�.
1186
00:57:05,055 --> 00:57:07,556
Uneori chiar �i b�iat pe fat�.
1187
00:57:08,893 --> 00:57:12,094
Care e problem� dac� doi b�ie�i
fac sex �ntre ei?
1188
00:57:12,096 --> 00:57:15,264
V� purta�i de parc� am fi �n 2010,
pentru numele lui Dumnezeu!
1189
00:57:15,266 --> 00:57:19,268
Avem o emisiune de f�cut.
�ncepe�i s� face�i sex!
1190
00:57:19,270 --> 00:57:22,237
Exist� vreun manager?
�i vor ucide!
1191
00:57:22,239 --> 00:57:24,807
�mi pare r�u,
dar dac� stai l�ng� mine,
1192
00:57:24,809 --> 00:57:28,644
trebuie s� �tiu ceva urgent.
Ai o problem� cu emisiunea asta?
1193
00:57:28,646 --> 00:57:30,479
Da, e clar c� am o problem�.
1194
00:57:30,481 --> 00:57:33,949
- Uite, e grotesc.
- Jacob, e o emisiune tare.
1195
00:57:33,951 --> 00:57:38,086
E cea mai bun� din �ar�.
Se uit� familiile la ea, bine?
1196
00:57:38,088 --> 00:57:40,122
- E o emisiune de familie?
- Absolut.
1197
00:57:40,124 --> 00:57:43,258
- Se difuzeaz� la 20:00?
- La 19:00, duminic�.
1198
00:57:43,260 --> 00:57:45,994
�i are cel mai mare rating.
1199
00:57:52,602 --> 00:57:54,336
Clasicul Lou.
1200
00:57:59,442 --> 00:58:00,576
Bine.
1201
00:58:05,315 --> 00:58:06,748
Bine.
1202
00:58:07,784 --> 00:58:09,284
�mi pare r�u, Lou.
1203
00:58:09,286 --> 00:58:12,120
�tiu, amice!
1204
00:58:12,122 --> 00:58:13,822
Te iubesc, omule!
1205
00:58:13,824 --> 00:58:16,857
Nu spune asta! Nu vreau s� am leg�turi
emo�ionale de acest moment!
1206
00:58:16,961 --> 00:58:22,961
Doi prieteni nu-�i pot exprima
iubirea fr��easc�? Te iubesc!
1207
00:58:22,967 --> 00:58:24,500
�i-am spus s� �ncetezi!
1208
00:58:24,502 --> 00:58:27,035
�mi pare r�u!
1209
00:58:27,037 --> 00:58:29,137
Nu mai exist� tabuuri sexuale?
1210
00:58:29,139 --> 00:58:32,574
Cred c� doar bestialitate,
dar doar dintr-o perspectiv� anume.
1211
00:58:34,043 --> 00:58:35,978
Cum adic�?
1212
00:58:35,980 --> 00:58:37,846
Nu-�i aminte�ti de
Lama contra Ferguson?
1213
00:58:37,848 --> 00:58:40,148
Un tip �ncearc� s� divor�eze
de o lam�, iar terenul e �n disput�,
1214
00:58:40,150 --> 00:58:41,884
pentru c� lama are nevoie
de el s�-l pasc�?
1215
00:58:43,520 --> 00:58:45,721
Dar oamenii mai m�n�nc� animale, nu?
1216
00:58:45,723 --> 00:58:48,390
Da, absolut.
Iar animalele oameni, e la fel.
1217
00:58:50,560 --> 00:58:53,896
Ai un tufi� de p�r aici.
1218
00:58:53,898 --> 00:58:55,531
Nu-l b�ga �n seam�, bine?
1219
00:58:55,533 --> 00:58:57,666
�mi dai sfaturi mai t�rziu.
1220
00:58:57,668 --> 00:58:59,134
- E�ti gata?
- Da.
1221
00:58:59,136 --> 00:59:00,903
Bine. Te iubesc.
1222
00:59:00,905 --> 00:59:03,972
Bine, �nceti�or!
1223
00:59:04,407 --> 00:59:06,141
Foarte �nceti�or!
1224
00:59:06,509 --> 00:59:07,809
Unu...
1225
00:59:08,211 --> 00:59:09,578
Doi...
1226
00:59:09,580 --> 00:59:11,847
- Ia scula asta!
- Ce dracu'?
1227
00:59:11,849 --> 00:59:13,181
Termin�! A�a spun eu.
1228
00:59:13,183 --> 00:59:14,316
"Ia scula asta"?
1229
00:59:15,251 --> 00:59:17,152
Sta�i, a�tepta�i!
1230
00:59:22,526 --> 00:59:25,027
Se pare c� cineva a ales
un colac de salvare!
1231
00:59:25,029 --> 00:59:26,595
Eu! Eu l-am ales!
1232
00:59:26,597 --> 00:59:28,864
Cine va fi c��tig�torul?
1233
00:59:28,866 --> 00:59:30,198
Ce se �nt�mpl�?
Primesc vafe?
1234
00:59:30,200 --> 00:59:31,567
- Ce s-a �nt�mplat?
- Cu colacul de salvare,
1235
00:59:31,569 --> 00:59:33,268
aleg�torul poate alege
un �nlocuitor.
1236
00:59:33,270 --> 00:59:35,103
Trebuie s� alegi pe cineva, Lou.
1237
00:59:35,105 --> 00:59:36,605
Alege vafe.
1238
00:59:37,942 --> 00:59:39,274
Bine, am �n�eles.
1239
00:59:39,276 --> 00:59:40,876
�n regul�.
1240
00:59:40,878 --> 00:59:44,446
Da, cunosc pe cineva.
Ador� aceast� emisiune.
1241
00:59:48,118 --> 00:59:49,785
Nu, nu, eu...
1242
00:59:49,787 --> 00:59:52,521
Eu m� �nsor disear�,
a�a c� nu pot.
1243
00:59:53,723 --> 00:59:55,457
E vorba de fidelitate.
1244
00:59:55,459 --> 00:59:56,792
Nu pot s-o fac.
1245
00:59:56,794 --> 00:59:58,293
E�ti un monstru, Lou.
1246
01:00:04,467 --> 01:00:05,801
Ce faci?
1247
01:00:05,803 --> 01:00:07,235
Fii gata, pentru c� vine.
1248
01:00:07,237 --> 01:00:08,537
Ce vine?
1249
01:00:12,308 --> 01:00:13,642
E fundul meu!
1250
01:00:15,646 --> 01:00:18,714
A fost bine.
1251
01:00:21,084 --> 01:00:22,818
�tii ceva, Adam.
M-am tot g�ndit.
1252
01:00:22,820 --> 01:00:24,987
Po�i s�-mi spui unchi acum.
1253
01:00:24,989 --> 01:00:27,656
La naiba! A�i v�zut asta?
1254
01:00:27,658 --> 01:00:29,591
E�ti un lunatic nenorocit!
1255
01:00:29,593 --> 01:00:31,493
- A fost aceea�i ma�in�?
- Nu putea fi.
1256
01:00:31,495 --> 01:00:34,429
Ma�ina a �ncercat s� m� calce inten�ionat.
A�i v�zut �i voi?
1257
01:00:35,933 --> 01:00:37,766
Dac� ma�ina e criminalul meu?
1258
01:00:37,768 --> 01:00:39,501
Ai fost �mpu�cat �n scul�
�n trecut, ��i aminte�ti?
1259
01:00:39,503 --> 01:00:43,570
De parc� ar fi cel mai nebunesc lucru
care ni s-a �nt�mplat. Maina e o nemernic�.
1260
01:00:43,607 --> 01:00:46,842
Nu ma�ina e o nemernic�,
ci tu e�ti.
1261
01:00:46,844 --> 01:00:48,944
De unde-a venit asta?
1262
01:00:48,946 --> 01:00:52,347
Mereu e vorba doar de Lou.
Niciodat� despre ceilal�i.
1263
01:00:52,349 --> 01:00:54,783
Sunt sigur c� n-a fost
niciodat� cazul.
1264
01:00:54,785 --> 01:00:56,985
Pentru c� din cauza ta,
Adam a fost violat.
1265
01:00:56,987 --> 01:00:58,654
�l numim viol?
1266
01:00:58,656 --> 01:01:00,322
Nimeni n-a fost violat.
1267
01:01:00,324 --> 01:01:01,957
A�a m-am sim�it.
1268
01:01:01,959 --> 01:01:03,625
E�ti un virus, Lou.
1269
01:01:03,627 --> 01:01:08,260
G�se�ti o gazd� vulnerabil�,
te ata�ezi de ea �i o distrugi.
1270
01:01:08,398 --> 01:01:09,631
Bine.
1271
01:01:09,633 --> 01:01:13,535
Cineva trebuie s� se calmeze.
1272
01:01:13,537 --> 01:01:15,303
S�-�i aducem canapeaua
�i jocurile tale video.
1273
01:01:15,305 --> 01:01:18,774
Unde scrie �n Ghidul P�rin�ilor
c� trebuie s�-�i tratezi copilul a�a?
1274
01:01:18,776 --> 01:01:23,243
Doar despre asta scrie
�n Ghidul P�rin�ilor?
1275
01:01:23,280 --> 01:01:25,280
Nu, are dreptate...
1276
01:01:25,282 --> 01:01:28,316
Nu, e un ghid pas cu pas
despre cum s� fii un p�rinte prost.
1277
01:01:28,318 --> 01:01:30,519
- Exact.
- Pentru �ncep�tori.
1278
01:01:30,521 --> 01:01:33,488
Ai dreptate.
�mi cer scuze.
1279
01:01:33,490 --> 01:01:35,824
- Ai gre�it complet.
- De ce ar scrie cineva a�a ceva?
1280
01:01:35,826 --> 01:01:40,228
De fapt, ideea lui Nick de a scrie
o carte opus� Ghidului P�rin�ilor,
1281
01:01:40,230 --> 01:01:42,497
este o idee solid�,
dac� o lu�m ca o metafor�.
1282
01:01:42,499 --> 01:01:44,166
- Va fi cump�rat�.
- �ti�i ceva, nu conteaz�.
1283
01:01:44,168 --> 01:01:47,169
Ai dreptate, e corect.
Am gre�it titlul, dar...
1284
01:01:47,171 --> 01:01:48,704
Du-te dracu'!
1285
01:01:48,706 --> 01:01:50,972
Dac� n-o spun ei, o spun eu.
1286
01:01:50,974 --> 01:01:54,342
M-am s�turat s�-�i rezolv problemele.
1287
01:01:54,344 --> 01:01:58,013
Dac� vrei s� opre�ti uciderea ta,
descurc�-te. Eu merg la Winkle.
1288
01:01:58,015 --> 01:01:59,715
- Jacob, ce dracu'?
- Tinere!
1289
01:01:59,717 --> 01:02:02,350
Nu. �ti�i de ce?
C�t timp suntem aici.
1290
01:02:02,352 --> 01:02:06,188
sunt nemernicul de Jacob Dorchen!
�i asta �nseamn� ceva.
1291
01:02:06,190 --> 01:02:08,056
Jacob, termin�!
1292
01:02:08,058 --> 01:02:09,691
Tinere. Trebuie s� rezolv�m cumva.
1293
01:02:09,693 --> 01:02:12,427
Tu e�ti cel care �ine
toate datele importante!
1294
01:02:13,196 --> 01:02:14,529
Adic�...
1295
01:02:14,531 --> 01:02:15,697
�tii ceva? La dracu'!
1296
01:02:15,699 --> 01:02:17,733
Cui �i pas�? N-avem nevoie de el.
Nu am nevoie de el.
1297
01:02:17,735 --> 01:02:19,701
M� �nsor azi, oameni buni.
1298
01:02:19,703 --> 01:02:24,536
Ce zice�i s� mergem direct la mine
s� bem c�teva shot-uri?
1299
01:02:24,541 --> 01:02:26,241
Scuze. Pot sc�pa de chestia asta?
1300
01:02:26,243 --> 01:02:28,710
Nu! A spus s� nu fie luat� jos
timp de 24 de ore.
1301
01:02:28,712 --> 01:02:30,879
- Sau ce?
- Nu �tiu.
1302
01:02:30,881 --> 01:02:32,347
Da, exact.
Dac� primeam c�te un ban
1303
01:02:32,349 --> 01:02:34,850
de fiecare dat� c�nd mi-a spus
o osp�tar� s� nu fac ceva,
1304
01:02:34,852 --> 01:02:36,118
a� fi bogat acum. Prive�te.
1305
01:02:41,258 --> 01:02:43,725
Doamne, osp�tara s-a �n�elat!
1306
01:02:43,727 --> 01:02:46,228
Scuze, gre�eala mea.
Ar trebui s� te ascult mai des, Lou.
1307
01:02:46,230 --> 01:02:47,395
�n regul�.
1308
01:02:47,397 --> 01:02:49,064
Ai �nv��at o lec�ie valoroas�.
1309
01:02:49,066 --> 01:02:50,132
Da.
1310
01:02:52,702 --> 01:02:53,769
B�ie�i?
1311
01:02:54,403 --> 01:02:55,637
Haide.
1312
01:03:01,277 --> 01:03:04,012
Doamne!
1313
01:03:06,916 --> 01:03:08,817
- 911, nu?
- Da.
1314
01:03:19,596 --> 01:03:21,930
Desgust�tor, amice!
1315
01:03:21,932 --> 01:03:24,432
Bine, e�ti bolnav.
Am �n�eles.
1316
01:03:24,434 --> 01:03:26,334
Termin�, Lou,
�tii c� nu se poate ab�ine.
1317
01:03:26,769 --> 01:03:27,903
E�ti bine, amice?
1318
01:03:29,106 --> 01:03:31,473
Cred c� devine
o problem� de igien�.
1319
01:03:31,475 --> 01:03:35,544
Bine, s� vedem ce-avem aici.
1320
01:03:37,113 --> 01:03:38,313
Kel.
1321
01:03:38,315 --> 01:03:39,948
Serios?
1322
01:03:39,950 --> 01:03:42,951
Divor�a�i? Despre ce vorbe�ti?
1323
01:03:42,953 --> 01:03:44,386
Kelly, suntem suflete pereche.
1324
01:03:45,488 --> 01:03:46,888
Nu mai suntem.
1325
01:03:48,124 --> 01:03:51,126
- Mami?
- Nu sunt m�mica ta.
1326
01:03:51,128 --> 01:03:54,162
- Omule?
- Da, sunt omul t�u.
1327
01:03:54,164 --> 01:03:56,498
Ai f�cut tu ceva?
- Dac� da, nu-mi pas�.
1328
01:03:56,500 --> 01:03:57,966
Nu-mi pas�. Te iert.
1329
01:03:57,968 --> 01:03:59,501
Pune-i asta �n gur�.
1330
01:03:59,503 --> 01:04:02,003
Dac� nu vorbe�ti cu mine,
nu pot repara situa�ia.
1331
01:04:02,005 --> 01:04:03,338
Tu nu po�i repara nimic.
1332
01:04:03,340 --> 01:04:06,474
Mu�c� de ea. A�a.
1333
01:04:06,476 --> 01:04:08,543
- Ce se petrece?
- A�a.
1334
01:04:10,446 --> 01:04:11,546
Bine.
1335
01:04:12,315 --> 01:04:13,849
Nu are gust r�u.
1336
01:04:13,851 --> 01:04:15,251
E dulce.
1337
01:04:15,785 --> 01:04:17,319
Ce se �nt�mpl� cu el?
1338
01:04:17,321 --> 01:04:18,620
E ceva normal.
1339
01:04:18,622 --> 01:04:20,689
Nanobo�ii atac� narcoticele.
1340
01:04:20,691 --> 01:04:22,457
De c�t timp a luat heroin�?
1341
01:04:22,459 --> 01:04:23,825
A fost o buburuz�.
1342
01:04:23,827 --> 01:04:26,161
- Ce, sticker-ul?
- Da, pe g�t.
1343
01:04:26,163 --> 01:04:28,830
Da, �n mod normal administr�m
Tylenol pentru asta.
1344
01:04:28,832 --> 01:04:31,666
- L-am umplut de...
- Nanobo�i �n c�utare de narcotice?
1345
01:04:31,668 --> 01:04:33,335
Da.
1346
01:04:33,337 --> 01:04:35,170
�tii foarte bine s� ascul�i.
Trebuia s� m� m�rit cu tine.
1347
01:04:35,172 --> 01:04:36,771
Kel, �mi pare r�u, bine?
1348
01:04:38,341 --> 01:04:39,641
�mi pare r�u.
1349
01:04:40,711 --> 01:04:42,377
Putem trece peste?
1350
01:04:42,379 --> 01:04:44,846
Eu m� trecut, Lou.
Sunt curat�.
1351
01:04:44,848 --> 01:04:47,048
Tu e�ti cel care nu are fund.
1352
01:04:47,050 --> 01:04:49,251
M� rog s� mai fie speran�e
pentru Jacob.
1353
01:04:50,887 --> 01:04:52,354
Nu e un circ!
1354
01:04:52,356 --> 01:04:54,890
Nu mai jongla�i,
�i prepara�i ni�te b�uturi!
1355
01:04:54,892 --> 01:04:56,291
Preg�ti�i tava!
1356
01:04:57,026 --> 01:04:58,560
E ziu� �nc� afar�?
1357
01:04:58,562 --> 01:05:00,195
Cui �i pas�?
Ce pot s�-�i ofer?
1358
01:05:00,197 --> 01:05:01,730
Vreau totul!
1359
01:05:03,399 --> 01:05:04,532
E�ti sigur?
1360
01:05:04,534 --> 01:05:06,201
��i aminte�ti ce s-a �nt�mplat
data trecut�?
1361
01:05:06,203 --> 01:05:07,636
Totul.
1362
01:05:08,204 --> 01:05:10,205
Bine.
1363
01:05:10,207 --> 01:05:12,407
Tava obi�nuit� pentru dl Dorchen.
1364
01:05:12,409 --> 01:05:15,377
�i, �ti�i, chema�i securitatea.
1365
01:05:15,379 --> 01:05:17,212
Nanobo�ii nu g�sesc drogurile,
1366
01:05:17,214 --> 01:05:18,914
a�a c� se duc �n partea
inferioar� a corpului,
1367
01:05:18,916 --> 01:05:20,548
unde se �nt�resc
�i s� se �nmul�esc.
1368
01:05:20,550 --> 01:05:22,884
- �n picioare?
- �n testicule.
1369
01:05:22,886 --> 01:05:25,126
Nu pare a fi partea inferioar�
a corpului s�u.
1370
01:05:25,922 --> 01:05:28,390
- La naiba!
- Ce se �nt�mpl�?
1371
01:05:28,392 --> 01:05:29,758
Acum sau niciodat�.
1372
01:05:29,760 --> 01:05:31,059
Ce faci?
1373
01:05:32,863 --> 01:05:33,929
Ce-i asta?
1374
01:05:33,931 --> 01:05:35,096
Ce vei face cu ea?
1375
01:05:35,098 --> 01:05:36,231
�n�eap�!
1376
01:05:42,071 --> 01:05:43,571
La naiba!
1377
01:05:47,576 --> 01:05:48,743
E mult suc!
1378
01:05:48,745 --> 01:05:50,745
Bine, destul!
1379
01:05:50,747 --> 01:05:53,847
Acum voi scoate seringa afar�,
�i ar putea exista ni�te scurgeri, bine?
1380
01:05:53,917 --> 01:05:55,917
N-o scoate. N-o scoate.
1381
01:05:55,919 --> 01:05:57,879
- �mi place cum e acum.
- Unu, doi, trei...
1382
01:06:03,592 --> 01:06:05,260
- Bine.
- La dracu' cu sucul t�u!
1383
01:06:06,430 --> 01:06:09,464
Mi-a s�rit direct �n fa��.
1384
01:06:09,466 --> 01:06:12,100
M� simt mai bine.
1385
01:06:12,102 --> 01:06:14,102
E sperm� �n asta.
1386
01:06:14,104 --> 01:06:16,604
E sperm� nenorocit� �n asta.
1387
01:06:16,606 --> 01:06:19,507
Ai gustat nanobo�ii?
Sunt delicio�i.
1388
01:06:23,279 --> 01:06:25,780
�i vreau la sticl�.
1389
01:06:25,782 --> 01:06:27,148
Stai!
1390
01:06:32,955 --> 01:06:34,823
�n fiecare weekend.
1391
01:06:34,825 --> 01:06:36,658
Bun�, drag�.
1392
01:06:36,660 --> 01:06:39,494
E�ti un ratat, Jacob.
1393
01:06:39,496 --> 01:06:41,296
La fel ca tat�l t�u.
1394
01:06:41,298 --> 01:06:43,698
Nu sunt ca tat�l meu!
1395
01:06:49,972 --> 01:06:51,473
Nu. A�teapt�.
1396
01:06:52,808 --> 01:06:54,142
A�teapt�.
1397
01:06:54,144 --> 01:06:55,210
A�teapt�.
1398
01:06:56,312 --> 01:06:58,713
�tiu cum pare.
1399
01:06:59,148 --> 01:07:01,383
Nu, nu �tii.
1400
01:07:06,655 --> 01:07:09,724
L-ai v�zut pe fiul meu?
�l cuno�ti pe fiul meu?
1401
01:07:10,826 --> 01:07:12,360
Jacob!
1402
01:07:12,362 --> 01:07:15,430
A v�zut cineva un adult chel,
cu fa�� de copil?
1403
01:07:17,333 --> 01:07:18,500
Uite-l pe Winkle.
1404
01:07:18,502 --> 01:07:21,169
V� pl�tesc s� m� place�i.
1405
01:07:21,171 --> 01:07:23,171
Stai!
1406
01:07:23,173 --> 01:07:25,373
Buburuza electric�, nu?
1407
01:07:25,375 --> 01:07:27,208
- Du-te dracu'!
- Da.
1408
01:07:27,210 --> 01:07:28,510
Cum e�ti?
1409
01:07:28,512 --> 01:07:30,211
Foarte r�u, Gary.
1410
01:07:30,213 --> 01:07:33,348
�nc� nu mi-am g�sit criminalul,
�i o ma�in� �ncearc� s� m� calce.
1411
01:07:33,350 --> 01:07:36,184
M-a urm�rit un pasat
trei s�pt�m�ni o dat�.
1412
01:07:36,186 --> 01:07:37,886
A trebuit s�-i cump�r jante
ca s� dispar�.
1413
01:07:37,888 --> 01:07:39,354
�tii despre ce vorbesc, nu?
1414
01:07:39,356 --> 01:07:40,422
Unde-i Jacob?
1415
01:07:40,424 --> 01:07:42,190
L-am dat afar�,
cum o fac mereu.
1416
01:07:42,192 --> 01:07:43,491
�tii ce spun?
1417
01:07:43,493 --> 01:07:45,860
A spus c� merge
la terapeutul de familie,
1418
01:07:45,862 --> 01:07:47,295
oriunde naiba ar fi asta.
1419
01:07:50,699 --> 01:07:52,300
�tiu unde e.
1420
01:08:04,213 --> 01:08:05,947
Nu sunt a�a puternic.
1421
01:08:12,054 --> 01:08:13,455
Bun�, fiule.
1422
01:08:14,723 --> 01:08:16,291
E tati.
1423
01:08:31,073 --> 01:08:33,741
E un loc frumos.
1424
01:08:33,743 --> 01:08:35,410
Da, da.
1425
01:08:35,412 --> 01:08:38,612
Asta e cea mai mare camer�.
1426
01:08:38,615 --> 01:08:39,881
O camer� mare e bun�.
1427
01:08:39,883 --> 01:08:41,783
M-a� putea relaxa aici.
1428
01:08:41,785 --> 01:08:44,619
Da, s� joc fotbal.
1429
01:08:44,621 --> 01:08:46,754
Chiar aici, �n mijlocul camerei.
1430
01:08:46,756 --> 01:08:49,757
Fotbal, baschet, toate sporturile.
1431
01:08:49,759 --> 01:08:51,793
M� simt foarte confortabil
�i relaxat acum.
1432
01:08:51,795 --> 01:08:53,161
�i eu.
1433
01:08:54,263 --> 01:08:55,396
- Adam...
- Da.
1434
01:08:55,398 --> 01:08:56,598
Ce s-a �nt�mplat la Alege-F�...
1435
01:08:56,600 --> 01:08:59,701
Nu, a fost virtual.
1436
01:09:00,102 --> 01:09:02,303
Da, virtual.
1437
01:09:02,305 --> 01:09:03,771
A fost...
1438
01:09:03,773 --> 01:09:04,939
�n trecut.
1439
01:09:04,941 --> 01:09:07,075
- Nu exist�.
- Cui �i pas�?
1440
01:09:07,077 --> 01:09:08,276
S-a �nt�mplat.
1441
01:09:08,278 --> 01:09:09,811
Da, ar trebui s� anul�m
acea emisiune.
1442
01:09:09,813 --> 01:09:11,479
Sau s� arest�m pe cineva.
1443
01:09:11,481 --> 01:09:13,948
A� fi m�ncat vafele nenorocite.
1444
01:09:13,950 --> 01:09:17,652
Parc� mi-ai �ndesat
un obuz �n fund.
1445
01:09:17,654 --> 01:09:19,854
Am o scul� obuz.
1446
01:09:20,122 --> 01:09:21,523
Da.
1447
01:09:22,458 --> 01:09:24,792
E r�u, Lou.
1448
01:09:24,794 --> 01:09:27,295
La fel ca �n filmul Boogie Nights,
1449
01:09:27,297 --> 01:09:30,131
dup� ce Mark Wahlberg
se masturbeaz� �n tir.
1450
01:09:30,133 --> 01:09:35,600
Avem la degetul mic cea mai mare
putere pe care ne-o poate oferi Universul,
1451
01:09:35,639 --> 01:09:38,873
�i suntem ni�te rata�i.
1452
01:09:40,309 --> 01:09:43,511
Jacob, �tiu prin ce treci.
1453
01:09:43,513 --> 01:09:44,646
Da, �tiu c� �tii.
1454
01:09:44,648 --> 01:09:46,481
E�ti cel mai mare ratat
pe care �l cunosc.
1455
01:09:46,483 --> 01:09:47,549
Uite...
1456
01:09:50,654 --> 01:09:54,656
To�i b�rba�ii din familia Dorchen
au ajuns pe un acoperi� �n via�a lor.
1457
01:09:54,658 --> 01:09:57,825
Petrecem p�n� c�nd vrem
s� ne sinucidem. Tata a f�cut-o.
1458
01:09:57,827 --> 01:09:59,661
�i fiul t�u o va face dup� tine.
1459
01:09:59,663 --> 01:10:01,829
Chiar �i bunicul Dorchen?
1460
01:10:01,831 --> 01:10:04,399
A s�rit de pe un acoperi� dar n-a murit.
A murit de sifilis.
1461
01:10:07,170 --> 01:10:09,504
Jacob, cum ne putem a�tepta
s� g�sim fericirea undeva �n timp,
1462
01:10:09,506 --> 01:10:12,240
dac� nu suntem oameni ferici�i?
1463
01:10:13,676 --> 01:10:15,743
Facem tot ce putem.
1464
01:10:21,318 --> 01:10:23,418
Vine monstrul cu �mbr��i�area.
1465
01:10:30,025 --> 01:10:32,994
Haide, s� mergem s� mai facem
ni�te prostii.
1466
01:10:36,732 --> 01:10:38,066
Te-am prins!
1467
01:10:38,068 --> 01:10:39,867
- Lou, nu-mi da drumul!
- Nu-�i dau drumul!
1468
01:10:39,869 --> 01:10:41,002
S� nu m� scapi!
1469
01:10:41,004 --> 01:10:42,203
Nu te las, promit!
1470
01:10:42,205 --> 01:10:43,705
- Am �ncredere �n tine.
- Bine.
1471
01:10:43,707 --> 01:10:44,739
La naiba, te scap!
1472
01:10:44,741 --> 01:10:45,873
Nu m� sc�pa!
1473
01:10:45,875 --> 01:10:47,542
Te scap! Ai c�zut!
1474
01:10:47,544 --> 01:10:48,843
Du-te dracu'!
1475
01:10:48,845 --> 01:10:51,045
Nu!
1476
01:10:51,047 --> 01:10:53,915
Prevenire de la sinucidere activat�.
1477
01:10:53,917 --> 01:10:56,084
Ia te uit�, un c�mp de for��.
1478
01:10:56,086 --> 01:10:57,218
E super.
1479
01:10:57,220 --> 01:10:58,886
Eu cred c� l-am inventat.
1480
01:10:58,888 --> 01:11:01,556
Serios. Mul�umesc, tat�.
1481
01:11:01,558 --> 01:11:03,224
Cu pl�cere, fiule.
1482
01:11:03,226 --> 01:11:05,426
- E amuzant?
- Da, foarte amuzant.
1483
01:11:05,428 --> 01:11:07,829
�tii ceva? Vin �i eu.
1484
01:11:10,267 --> 01:11:12,567
Haide�i!
1485
01:11:12,569 --> 01:11:14,569
Avem o crim� de rezolvat, nu?
1486
01:11:14,571 --> 01:11:16,571
S� ne g�ndim.
Nu e Winkle.
1487
01:11:16,573 --> 01:11:17,772
Evident c� nu e Jacob.
1488
01:11:17,774 --> 01:11:18,906
- Da?
- Da.
1489
01:11:18,908 --> 01:11:20,742
- Nu? Exact.
- Da, da.
1490
01:11:20,744 --> 01:11:22,143
�n regul�.
1491
01:11:23,913 --> 01:11:26,581
Ve�ti interesante din sectorul
tehnologiei ast�zi.
1492
01:11:26,583 --> 01:11:29,250
Un nou element sintetic
a fost dezvoltat.
1493
01:11:29,252 --> 01:11:32,220
Noul element, inventat de c�tre
Brad Syed, de la Lougle Labs,
1494
01:11:32,222 --> 01:11:35,623
se nume�te nitrotrinadium.
1495
01:11:35,625 --> 01:11:36,691
Asta e.
1496
01:11:37,593 --> 01:11:39,961
- Brad nu m-a pl�cut niciodat�.
- Poftim?
1497
01:11:39,963 --> 01:11:41,796
�i Brad merge la nunta lui Adam.
1498
01:11:41,798 --> 01:11:44,766
Continui s� uit c� �l cunoa�te�i
pe Brad.
1499
01:11:44,768 --> 01:11:48,002
Va fi amuzant la nunta mea,
abia a�tept.
1500
01:11:49,605 --> 01:11:51,339
La dracu'! Nunta mea!
1501
01:12:00,482 --> 01:12:03,484
Jill m� va ucide.
Trebuie s� m� schimb.
1502
01:12:03,486 --> 01:12:06,321
Doamne, nu-mi vine s� cred
c� nemernicul mi-a furat ideea.
1503
01:12:06,323 --> 01:12:09,457
S� ne desp�r�im �i s�-l g�sim pe Brad.
La trei. Unu, doi, trei.
1504
01:12:09,459 --> 01:12:12,427
Ne desp�r�im �i-l g�sim pe Brad
�nainte s�-l ucid� pe Lou!
1505
01:12:12,429 --> 01:12:14,462
- Suntem pe aceea�i und�.
- La aceea�i pagin�.
1506
01:12:14,464 --> 01:12:15,797
- Suntem pe aceea�i und�.
- La aceea�i pagin�.
1507
01:12:15,799 --> 01:12:17,365
- E super.
- Da.
1508
01:12:17,367 --> 01:12:20,668
E normal ca b�rba�ii s� se relaxeze
pu�in �nainte de nunt�, nu?
1509
01:12:20,670 --> 01:12:24,305
Adam? Ce-a f�cut?
A luat pr�nzul �i �i-a f�cut un masaj?
1510
01:12:24,307 --> 01:12:28,843
A luat droguri �i a f�cut sex
cu un b�rbat str�in la televizor.
1511
01:12:28,845 --> 01:12:30,812
Nu pare a fi Adam.
1512
01:12:30,814 --> 01:12:34,148
Drag�, cum spuneai,
se relaxeaz� pu�in.
1513
01:12:34,150 --> 01:12:37,018
Eu de ce nu m� relaxez?
�i eu sunt �ncordat�.
1514
01:12:37,020 --> 01:12:38,486
Doar mi-am aranjat p�rul!
1515
01:12:38,488 --> 01:12:40,855
- Arat� bine.
- Taci, t�rf� proast�.
1516
01:12:40,857 --> 01:12:43,157
Te-ai culcat cu jum�tate ora�ul Pittsburgh
�nainte de petrecerea ta de burl�ci��!
1517
01:12:43,159 --> 01:12:44,392
Adu ni�te �ampanie.
1518
01:12:51,333 --> 01:12:54,168
Nu �tiu ce o re�ine pe Jill.
1519
01:12:54,170 --> 01:12:55,703
Crezi c� v�zut Alege-F�?
1520
01:12:55,705 --> 01:12:57,038
Se uit�?
1521
01:12:57,040 --> 01:12:59,574
- E emisiunea ei favorit�.
- Probabil c� a v�zut.
1522
01:12:59,842 --> 01:13:01,242
La dracu'!
1523
01:13:01,510 --> 01:13:02,577
Scuze.
1524
01:13:05,682 --> 01:13:08,883
Nu e de bine.
Nu �nt�rzie niciodat�.
1525
01:13:08,885 --> 01:13:10,852
Crezi c� suntem �n regul�?
1526
01:13:10,854 --> 01:13:13,554
Nu �tiu, nu sunt tipul potrivit
s�-l �ntrebi despre c�snicie.
1527
01:13:13,556 --> 01:13:16,090
- E�ti c�s�torit?
- Da. Ei bine...
1528
01:13:17,226 --> 01:13:18,626
Nu �tiu.
1529
01:13:19,194 --> 01:13:20,595
A�a sper.
1530
01:13:20,597 --> 01:13:23,030
Trebuie s-o g�sesc pe Jill.
M� acoperi?
1531
01:13:23,032 --> 01:13:24,699
Nu, trebuie s�-l g�sim pe Brad.
1532
01:13:24,701 --> 01:13:27,034
F� sex cu un b�rbat.
F� sex cu doi b�rba�i.
1533
01:13:27,036 --> 01:13:29,771
"Eu sunt Adam, �i fac sex
cu b�rba�ii la televizor".
1534
01:13:31,374 --> 01:13:33,775
B�utur�!
1535
01:13:35,378 --> 01:13:36,811
Alege-F�.
1536
01:13:38,881 --> 01:13:40,481
Scuze, camera gre�it�.
1537
01:13:44,720 --> 01:13:47,121
La naiba!
1538
01:13:48,257 --> 01:13:52,560
�l cunoa�te cineva pe Brad Syed?
1539
01:13:52,562 --> 01:13:55,096
Nick Webber, danseaz�.
1540
01:13:55,098 --> 01:13:56,597
Vre�i s� dansez?
1541
01:13:56,599 --> 01:13:57,899
Da, danseaz�.
1542
01:13:57,901 --> 01:13:59,434
Vre�i s� dansez naibii?
1543
01:13:59,436 --> 01:14:00,501
Da!
1544
01:14:05,574 --> 01:14:07,642
Asta am devenit, nu?
1545
01:14:08,243 --> 01:14:09,944
Clovnul care danseaz�.
1546
01:14:09,946 --> 01:14:14,946
Omul care ar face orice
s�-�i continue cariera de rahat.
1547
01:14:14,951 --> 01:14:18,517
�ntre timp, c�nd a fost ultima dat�
c�nd am avut o cin� romantic� cu so�ia mea?
1548
01:14:18,588 --> 01:14:21,556
Sau s� facem ceva,
doar noi doi?
1549
01:14:21,558 --> 01:14:22,824
A trecut ceva vreme.
1550
01:14:23,926 --> 01:14:28,394
Sunt sigur c� sunt multe persoane
aici care au luat totul de-a gata.
1551
01:14:28,465 --> 01:14:30,131
Doamna de aici.
1552
01:14:30,133 --> 01:14:31,766
C�nd a fost ultima dat�
c�nd omul t�u �i-a dat flori,
1553
01:14:31,768 --> 01:14:33,201
pur �i simplu?
1554
01:14:33,602 --> 01:14:34,936
Du-te dracu'.
1555
01:14:34,938 --> 01:14:41,039
Nu? Fi�i recunosc�tori
pentru cei pe care �i ave�i.
1556
01:14:41,110 --> 01:14:43,344
Face�i s� conteze fiecare minut.
1557
01:14:43,979 --> 01:14:46,347
Nu uita�i de ce v-a�i �ndr�gostit.
1558
01:14:48,283 --> 01:14:49,650
Acum danseaz�!
1559
01:14:49,652 --> 01:14:50,818
Da!
1560
01:14:50,820 --> 01:14:52,487
F�-o! F�-o!
1561
01:14:53,121 --> 01:14:55,022
D�-i drumu', DJ!
1562
01:15:12,674 --> 01:15:13,975
- Brad.
- Jacob...
1563
01:15:16,813 --> 01:15:18,446
D�-mi nitrotrinadium-ul, Brad!
1564
01:15:18,448 --> 01:15:19,981
D�-mi nenorocitul de nitro!
1565
01:15:19,983 --> 01:15:22,016
- Bine, bine.
- U�urel.
1566
01:15:22,018 --> 01:15:23,184
U�urel.
1567
01:15:23,186 --> 01:15:24,652
Ai grij�, e singurul.
1568
01:15:24,654 --> 01:15:26,988
Doar �n tine am �ncredere.
1569
01:15:26,990 --> 01:15:29,123
Credeai c� ai pl�nuit
totul, nu-i a�a?
1570
01:15:29,125 --> 01:15:31,192
C� te vei �ntoarce �n timp
�i-l vei ucide pe tat�l meu.
1571
01:15:31,194 --> 01:15:32,827
- S�-l ucid pe tat�l t�u?
- Da.
1572
01:15:32,829 --> 01:15:34,328
��i �tiu planul, Brad.
1573
01:15:34,330 --> 01:15:35,830
Sigur, m-am g�ndit.
1574
01:15:35,832 --> 01:15:37,498
Mult, c�nd lucram pentru el.
1575
01:15:37,500 --> 01:15:38,733
�tiam eu.
1576
01:15:38,735 --> 01:15:40,668
Dar de ce a� vrea s�-l ucid
pe omul par�ial responsabil
1577
01:15:40,670 --> 01:15:42,904
pentru cea mai mare realizare
�tiin�ific� din toate timpurile?
1578
01:15:44,707 --> 01:15:47,141
Nu exista nitrotrinadium,
1579
01:15:47,143 --> 01:15:49,343
c�nd tat�l t�u mi-a dat ideea,
acum 10 ani.
1580
01:15:49,345 --> 01:15:50,878
Pentru c�l�toriile �n timp!
1581
01:15:50,880 --> 01:15:54,180
E cunoscut pentru ideile sale
geniale, venite din fundul s�u!
1582
01:15:54,183 --> 01:15:56,851
A f�cut-o din nou.
1583
01:15:56,853 --> 01:15:59,220
Eu m� �ntorc �n laborator,
s� �ncerc s� salvez compania.
1584
01:15:59,222 --> 01:16:03,357
Mi-ai dedicat via�a f�c�nd visul
lui Lou Dorchen s� devin� realitate.
1585
01:16:03,359 --> 01:16:06,227
Stai. Tu e�ti inventatorul
c�l�toriilor �n timp.
1586
01:16:06,229 --> 01:16:08,696
A�a-i c� e tare?
1587
01:16:08,698 --> 01:16:11,331
Nu voiai s� te �ntorci �n 2015
�i s�-l �mpu�ti �n scul�.
1588
01:16:11,334 --> 01:16:14,035
S�-l �mpu�c?
1589
01:16:14,037 --> 01:16:17,071
Dac� voiam s�-l ucid pe tat�l t�u,
nu foloseam o arm�.
1590
01:16:17,073 --> 01:16:20,207
�i otr�veam cocktail-ul de diminea��,
1591
01:16:20,209 --> 01:16:22,842
cu un sedativ puternic,
iar apoi �l duceam �n Golf, �i...
1592
01:16:22,912 --> 01:16:24,545
- �l hr�neam la rechini.
- �l hr�neai la rechini.
1593
01:16:24,547 --> 01:16:27,048
- Da.
- E planul perfect.
1594
01:16:27,050 --> 01:16:29,550
Te simt la fel de bine ca mine?
1595
01:16:29,552 --> 01:16:31,519
Taci! Nu facem dragoste!
1596
01:16:31,521 --> 01:16:33,387
�i ar�t eu logodnicului meu!
1597
01:16:33,389 --> 01:16:34,922
Da, da, sigur!
1598
01:16:34,924 --> 01:16:37,725
- Tragemi-o, unchiule Lou!
- Bine, stai pu�in!
1599
01:16:37,727 --> 01:16:40,595
Unchi prin c�s�torie,
trebuie subliniat asta.
1600
01:16:40,597 --> 01:16:42,229
Tragemi-o, unchi Lou prin c�s�torie!
1601
01:16:42,231 --> 01:16:46,400
Nu-mi vine s� cred c� fac sex
cu viitoarea so�ie a lui Adam!
1602
01:16:46,402 --> 01:16:50,135
Nu-mi vine s� cred c� fac sex
cu so�ul surorii tat�lui lui Adam!
1603
01:16:51,239 --> 01:16:52,974
Adam! L-ai v�zut pe Lou?
1604
01:16:55,078 --> 01:16:58,079
C�l�toria �n timp cu cada de baie,
e ceva real?
1605
01:16:58,081 --> 01:16:59,780
- E doar un jacuzzi.
- �n fine!
1606
01:16:59,782 --> 01:17:01,716
Adam, �mi pare r�u
s�-�i spun asta...
1607
01:17:01,718 --> 01:17:03,084
Se nume�te jacuzii, �i...
1608
01:17:03,086 --> 01:17:04,986
Taci! Cum func�ioneaz�?
1609
01:17:05,887 --> 01:17:08,155
- Cum func�ioneaz�?
- Asta!
1610
01:17:09,925 --> 01:17:12,326
E singurul nitrotrinadium
din toat� lumea!
1611
01:17:12,328 --> 01:17:16,831
Zece ani de zile
a durat s�-l fac!
1612
01:17:16,833 --> 01:17:19,567
�tiu, Brad, n-am vrut s�-l pierd.
1613
01:17:19,569 --> 01:17:21,102
A s�rit pe mine.
1614
01:17:21,104 --> 01:17:23,504
Dar e mai mic dec�t tine.
1615
01:17:23,506 --> 01:17:24,739
A avut putere supra-omeneasc�.
1616
01:17:24,741 --> 01:17:26,674
Ca acel copil din Superman 1.
1617
01:17:26,676 --> 01:17:29,610
Te referi la copilul Superman?
Era Superman �i atunci!
1618
01:17:29,612 --> 01:17:30,678
Da, adic�...
1619
01:17:30,680 --> 01:17:32,580
Copilul era Superman, Jacob!
1620
01:17:37,186 --> 01:17:38,619
Ceva noroc?
1621
01:17:38,621 --> 01:17:40,521
- Da.
- L-ai g�sit?
1622
01:17:40,523 --> 01:17:43,424
La naiba! Nu. Brad. Tu?
1623
01:17:43,859 --> 01:17:45,259
Nu.
1624
01:17:45,694 --> 01:17:47,094
Amice.
1625
01:17:47,696 --> 01:17:49,697
Zece ani din via�a mea.
1626
01:17:49,699 --> 01:17:51,032
Descurc�-te.
1627
01:17:52,467 --> 01:17:54,969
�n loc s� fie liniar,
g�nde�te-te c� timpul e fluid...
1628
01:17:54,971 --> 01:17:56,504
- Bun�.
- Bun�, Lou.
1629
01:17:59,475 --> 01:18:00,875
- America!
- America!
1630
01:18:00,877 --> 01:18:02,943
Brad ne ajuta.
Nu el e criminalul.
1631
01:18:05,815 --> 01:18:07,448
Ce s-a �nt�mplat?
1632
01:18:07,450 --> 01:18:10,317
Adam a luat nitro-ul.
S-a �ntors �n 2015 s� te ucid�.
1633
01:18:10,319 --> 01:18:13,154
Adam Junior e criminalul?
De ce-ar face asta?
1634
01:18:14,891 --> 01:18:16,991
Cred c�...
1635
01:18:16,993 --> 01:18:25,127
Vi se va p�rea amuzant.
I-am tras-o pu�in so�iei lui. Pu�in.
1636
01:18:25,168 --> 01:18:27,068
�n vaginul ei, oricum.
1637
01:18:27,070 --> 01:18:28,335
Du-te dracu', Lou!
1638
01:18:28,337 --> 01:18:29,904
Tocmai �i-ai creat propriul criminal.
1639
01:18:29,906 --> 01:18:31,972
- Eu sunt persoana rea acum?
- Da!
1640
01:18:31,974 --> 01:18:33,040
Da.
1641
01:18:33,241 --> 01:18:34,742
Haide�i!
1642
01:18:34,744 --> 01:18:36,077
La dracu'!
1643
01:18:36,079 --> 01:18:37,678
La naiba'!
1644
01:18:37,680 --> 01:18:39,580
Copilul Adam a plecat.
1645
01:18:39,582 --> 01:18:41,982
La naiba! Privi�i!
1646
01:18:42,751 --> 01:18:44,018
Haide, haide, haide...
1647
01:18:44,020 --> 01:18:46,921
Nu, trebuie s�-i punem cap�t!
1648
01:18:46,923 --> 01:18:48,689
Lou...
1649
01:18:48,691 --> 01:18:50,391
- Lou, ce faci?
- D�-te din drum!
1650
01:18:50,393 --> 01:18:51,926
- Lou!
- �tiu ce fac!
1651
01:18:51,928 --> 01:18:53,227
D�-te naibii din drum!
1652
01:18:53,229 --> 01:18:55,396
Nu �tii ce faci! Vei muri!
1653
01:18:55,398 --> 01:18:56,530
Lou, ce naiba?
1654
01:18:56,532 --> 01:18:57,998
Pot s-o fac!
1655
01:18:58,000 --> 01:18:59,266
M� descurc!
1656
01:18:59,268 --> 01:19:00,468
Stai!
1657
01:19:05,540 --> 01:19:07,775
�mi pare r�u.
1658
01:19:09,611 --> 01:19:11,445
Bine, bine. Vorbesc serios.
1659
01:19:11,447 --> 01:19:13,748
Sunt un nemernic.
�ntreab� prietenii.
1660
01:19:13,750 --> 01:19:15,216
- E un nemernic.
- Un nemernic b�tr�n.
1661
01:19:15,218 --> 01:19:17,284
Am �n�eles.
1662
01:19:17,286 --> 01:19:22,420
�tiu cum e s� te sim�i neapreciat,
doar un membru din hait�.
1663
01:19:22,458 --> 01:19:25,960
Vreau s� �tii c� �n ciuda
a ceea ce am spus �nainte,
1664
01:19:25,962 --> 01:19:27,628
eu te apreciez.
1665
01:19:27,630 --> 01:19:30,464
Fac apel la sim�ul t�u de umanitate acum.
1666
01:19:30,466 --> 01:19:33,234
Un maniac �ncearc� s� m� ucid�.
1667
01:19:33,236 --> 01:19:36,871
Te rog s� fii ma�ina mai bun�
�i s� m� aju�i.
1668
01:19:39,407 --> 01:19:43,142
Sunt doar un tip
care se uit� la o ma�in�...
1669
01:19:44,479 --> 01:19:46,213
�i o roag� s� m� iubeasc�.
1670
01:20:04,599 --> 01:20:07,201
Nu po�i veni cu mine, bine?
1671
01:20:07,636 --> 01:20:08,936
Fugi!
1672
01:20:12,941 --> 01:20:16,577
M� voi �ntoarce, da?
Promit c� m� voi �ntoarce.
1673
01:20:16,579 --> 01:20:19,079
Vom merge �n toate locurile
�n care n-am apucat s� mergem.
1674
01:20:19,081 --> 01:20:20,915
Bine? Doar...
1675
01:20:22,184 --> 01:20:23,918
A�teapt�-m�.
1676
01:20:24,853 --> 01:20:26,353
R�m�i albastr�.
1677
01:20:35,197 --> 01:20:37,164
La naiba! La naiba!
1678
01:20:38,767 --> 01:20:41,502
Am ajuns prea t�rziu.
Tocmai l-am ratat.
1679
01:20:41,504 --> 01:20:44,505
Cred c� asta e.
Suntem bloca�i aici.
1680
01:20:44,507 --> 01:20:48,907
�nseamn� c� din minut �n minut,
Lou poate disp�rea.
1681
01:20:51,112 --> 01:20:52,847
Nu, nu se poate.
Nu-i a�a, Jacob?
1682
01:20:52,849 --> 01:20:55,516
Ai un plan sau ceva.
1683
01:20:55,518 --> 01:20:57,618
Nu, doar...
1684
01:20:57,620 --> 01:20:59,520
Ce ne facem?
1685
01:20:59,522 --> 01:21:01,021
La naiba, nu �tiu.
1686
01:21:01,356 --> 01:21:02,790
Nu �tiu.
1687
01:21:04,559 --> 01:21:05,960
La naiba, Lou.
1688
01:21:21,376 --> 01:21:23,944
- �mi va fi dor de tine, frate.
- �i mie de tine.
1689
01:21:31,554 --> 01:21:34,622
�nainte s� uit,
po�i avea grij� de el?
1690
01:21:36,558 --> 01:21:39,059
Are un viitor mare �n fa��.
1691
01:21:39,061 --> 01:21:40,594
- Evident.
- Da.
1692
01:21:46,068 --> 01:21:47,835
�tiu.
1693
01:21:47,837 --> 01:21:49,236
Jacob, e �n regul�...
1694
01:21:49,238 --> 01:21:50,404
Nu, nu, nu.
1695
01:21:50,406 --> 01:21:53,841
Nitro-ul nostru lipsea,
pentru c� nu exista.
1696
01:21:53,843 --> 01:21:56,710
Dar dac� Adam a luat nitro-ul
cu el �n trecut,
1697
01:21:56,712 --> 01:21:58,479
�nseamn� c� exist� �i �n viitor.
1698
01:22:01,750 --> 01:22:03,150
Sfinte Sisoe!
1699
01:22:04,185 --> 01:22:05,419
Mai este timp.
1700
01:22:05,421 --> 01:22:07,087
- Jacob!
- S� mergem!
1701
01:22:09,090 --> 01:22:11,225
Trebuie s� ne �ntoarcem �n trecut,
ca salv�m viitorul.
1702
01:22:11,227 --> 01:22:12,426
De ce ��i reaminte�te asta?
1703
01:22:12,428 --> 01:22:14,929
- �ntotdeauna de Terminator.
- De Terminator, �tiam!
1704
01:22:14,931 --> 01:22:16,263
S� mergem s�-i salv�m
via�a lui Lou.
1705
01:22:16,265 --> 01:22:17,765
Palma!
1706
01:22:17,767 --> 01:22:19,133
- Palma!
- Palma!
1707
01:22:25,941 --> 01:22:28,108
E partea mea favorit�!
1708
01:22:28,110 --> 01:22:29,543
Am pornit!
1709
01:22:44,125 --> 01:22:46,393
- Cred c-am reu�it!
- S� mergem!
1710
01:22:46,395 --> 01:22:47,461
- S� mergem!
- Bine.
1711
01:22:53,134 --> 01:22:55,069
Suntem la petrecere,
�i �nc� mai e timp.
1712
01:22:55,071 --> 01:22:57,304
Trebuie s� fie pe-aici
pe undeva.
1713
01:22:57,906 --> 01:23:00,307
Suntem �n direct!
1714
01:23:00,976 --> 01:23:03,644
De la vila Lougle.
1715
01:23:03,646 --> 01:23:08,382
�n valoare de 2.3 miliarde de dolari,
vi-l prezint pe...
1716
01:23:08,984 --> 01:23:11,385
Lou "Violatorul".
1717
01:23:12,988 --> 01:23:14,855
Dorchen!
1718
01:23:25,266 --> 01:23:26,867
- Bun�, tuturor.
- Lou!
1719
01:23:30,605 --> 01:23:31,939
Lou, l-am g�sit.
1720
01:23:31,941 --> 01:23:33,440
Te voi �mpu�ca �n scul�,
1721
01:23:33,442 --> 01:23:35,776
ca s� nu mai po�i face
sex cu so�ia altcuiva!
1722
01:23:35,778 --> 01:23:37,111
Teoretic, nu sunte�i c�s�tori�i �nc�.
1723
01:23:37,113 --> 01:23:38,812
- Nu e so�ia ta.
- Ba da!
1724
01:23:38,814 --> 01:23:41,115
Adam, ur�sc s�-�i spun asta,
dar nu v-a�i cunoscut �nc�.
1725
01:23:41,117 --> 01:23:42,182
- Suntem �n 2015.
- Taci dracului!
1726
01:23:42,184 --> 01:23:43,484
- Mazel Tov!
- Felicit�ri!
1727
01:23:47,522 --> 01:23:50,190
Ce faci? Ce faci?
1728
01:23:50,192 --> 01:23:52,259
E greu s� �mpu�ti un om, nu?
1729
01:23:52,660 --> 01:23:53,861
N-o face.
1730
01:23:53,863 --> 01:23:56,096
E �n regul�. Prive�te.
1731
01:23:57,032 --> 01:23:59,867
Te voi ajuta pu�in.
1732
01:24:02,905 --> 01:24:05,739
- Shotgun la scul�.
- Destinul lui.
1733
01:24:05,741 --> 01:24:08,409
Te-am transformat �ntr-un criminal.
1734
01:24:08,411 --> 01:24:09,877
Mi-am ruinat propria via��.
1735
01:24:09,879 --> 01:24:12,579
Am at�t de mult� otrav� �n mine,
�nc�t am ruinat-o �i pe a voastr�.
1736
01:24:12,581 --> 01:24:14,248
Jacob avea dreptate.
1737
01:24:14,250 --> 01:24:15,816
Sunt un virus.
1738
01:24:16,751 --> 01:24:19,653
E r�zbunarea ta, bine?
1739
01:24:20,588 --> 01:24:21,922
Te rog.
1740
01:24:25,360 --> 01:24:26,927
Mi-am v�zut viitorul.
1741
01:24:26,929 --> 01:24:28,662
Ai v�zut �i tu.
Sunt un dezastru.
1742
01:24:29,597 --> 01:24:30,931
E �n regul�.
1743
01:24:30,933 --> 01:24:33,500
Ucide-m� �i scap�-ne
pe am�ndoi de suferin��, bine?
1744
01:24:34,102 --> 01:24:35,436
Te rog.
1745
01:24:35,438 --> 01:24:37,104
Nu pot.
1746
01:24:37,106 --> 01:24:38,372
Nu pot s-o fac.
1747
01:24:38,374 --> 01:24:41,542
Iisuse Hristoase,
trebuie s� fac eu totul?
1748
01:24:41,544 --> 01:24:42,609
Lou...
1749
01:24:43,244 --> 01:24:44,378
Nu!
1750
01:24:48,950 --> 01:24:50,350
E�ti bine?
1751
01:24:52,954 --> 01:24:54,788
E�ti nebun dracului, Lou!
1752
01:25:02,897 --> 01:25:04,598
�mi pare r�u,
cred c� am f�cut pe mine.
1753
01:25:04,600 --> 01:25:06,633
E �n regul�.
E o situa�ie stresant�.
1754
01:25:06,635 --> 01:25:08,602
A fost foarte stresant�.
Sunt fr�nt.
1755
01:25:09,805 --> 01:25:11,805
- �mi pare foarte r�u.
- �mi pare r�u.
1756
01:25:11,807 --> 01:25:14,475
- Jill?
- De unde �mi cuno�ti...
1757
01:25:14,477 --> 01:25:16,577
Da, de pe etichet�.
1758
01:25:16,579 --> 01:25:18,312
Nu, ci pentru c� e�ti...
1759
01:25:20,081 --> 01:25:23,317
�mi pare r�u.
E foarte ciudat.
1760
01:25:23,319 --> 01:25:26,920
P�n� ieri, credeam c� am
o via�� normal�.
1761
01:25:26,922 --> 01:25:28,889
�tiu ce vrei s� spui...
1762
01:25:28,891 --> 01:25:31,825
Ai sim�it vreodat� c� toat� via�a
ta a fost o fraud�?
1763
01:25:31,827 --> 01:25:33,827
Scuze, fraud� e prea dur.
O minciun�?
1764
01:25:37,465 --> 01:25:38,599
Eu sunt Adam.
1765
01:25:38,601 --> 01:25:41,401
- Eu sunt...
- Jill. �tiu.
1766
01:25:41,403 --> 01:25:43,170
Por�i un tuxedo elegant.
1767
01:25:43,172 --> 01:25:45,405
Mul�umesc. E pentru...
1768
01:25:50,845 --> 01:25:52,579
Am uitat ce voiam s� spun.
1769
01:26:00,188 --> 01:26:02,289
A fost interesant.
1770
01:26:02,291 --> 01:26:04,691
Cred c� nu e o petrecere �n stil Lougle
dac� nu e �mpu�cat cineva.
1771
01:26:04,793 --> 01:26:05,959
Nu vreau s� merg
la Premiile Grammy.
1772
01:26:05,961 --> 01:26:07,094
Nu?
1773
01:26:07,096 --> 01:26:08,696
Nici la sora ta.
1774
01:26:08,697 --> 01:26:10,457
Vreau s� mergem undeva,
doar noi doi.
1775
01:26:11,666 --> 01:26:13,167
S� �ndrept�m lucrurile.
1776
01:26:14,435 --> 01:26:16,770
�mi place asta. Da.
1777
01:26:16,772 --> 01:26:18,438
�i vreau s� scap
de c�ma�a asta.
1778
01:26:18,440 --> 01:26:20,806
O port de vreo trei zile,
miroase foarte tare.
1779
01:26:21,976 --> 01:26:23,777
Vino �ncoace.
1780
01:26:23,779 --> 01:26:26,013
�ine m�inile a�a.
1781
01:26:26,948 --> 01:26:29,850
E un dans sau ceva?
1782
01:26:29,852 --> 01:26:32,286
A�a ceva.
1783
01:26:32,288 --> 01:26:33,687
Intru �n joc.
1784
01:26:33,689 --> 01:26:35,622
Bine.
1785
01:26:35,624 --> 01:26:38,625
- Da.
- E bine.
1786
01:26:38,627 --> 01:26:42,196
- E o idee idioat�.
- Habar n-ai.
1787
01:26:43,531 --> 01:26:45,165
Am auzit artificii?
1788
01:26:45,167 --> 01:26:47,601
Pentru c� artificiile m� fac
s� vomit, iar tu �tii asta.
1789
01:27:01,149 --> 01:27:02,616
De ce e�ti mai frumos?
1790
01:27:03,551 --> 01:27:05,419
Sunt o persoan� cheal�.
1791
01:27:06,655 --> 01:27:09,122
Ce zici s� urm�m am�ndoi
un program din 12 pa�i?
1792
01:27:09,991 --> 01:27:12,759
S� mergem la reabilitare,
1793
01:27:12,761 --> 01:27:16,462
cu m�ncare bun� �i piscin�,
cu oameni de treab�.
1794
01:27:18,666 --> 01:27:19,900
Ce p�rere ai?
1795
01:27:21,002 --> 01:27:22,569
- Bine.
- Da?
1796
01:27:23,171 --> 01:27:24,905
Te ur�sc naibii, Lou.
1797
01:27:24,907 --> 01:27:26,406
�i eu te ur�sc naibii, Kelly.
1798
01:27:30,345 --> 01:27:32,579
Sophie! Unde mergi?
1799
01:27:32,581 --> 01:27:34,248
Oamenii se �mpu�c� �ntre ei.
1800
01:27:34,250 --> 01:27:35,716
Plec de-aici.
1801
01:27:35,718 --> 01:27:39,019
Am v�zut viitorul nostru �mpreun�,
�i sunt primul
1802
01:27:39,021 --> 01:27:42,788
care recunoa�te c� e o nebunie.
Drogurile, petrecerile constante.
1803
01:27:42,891 --> 01:27:45,292
E destul s� se �ntrebe orcine:
"C�nd e destul?".
1804
01:27:45,294 --> 01:27:46,426
Despre ce vorbe�ti?
1805
01:27:46,428 --> 01:27:47,694
R�m�i aici cu mine.
R�m�i cu mine.
1806
01:27:47,696 --> 01:27:49,263
Te-ai schimbat?
1807
01:27:49,265 --> 01:27:51,198
Da, �n foarte multe feluri.
Ascult�-m�,
1808
01:27:51,200 --> 01:27:55,432
�n mijlocul acelui viitor,
e o putere toxic� numita "noi".
1809
01:27:55,437 --> 01:27:59,571
�i se �ncheie �n tragedie lacrimi,
�i o crim� misterioas�? Sigur c� da.
1810
01:27:59,642 --> 01:28:01,208
Dar nu-mi pas�.
1811
01:28:01,210 --> 01:28:04,111
Am o singur� �ntrebare, Sophie.
1812
01:28:04,113 --> 01:28:05,993
E�ti preg�tit� pentru
cursa vie�ii tale?
1813
01:28:20,295 --> 01:28:21,461
Ce ai �n buzunar?
1814
01:28:21,896 --> 01:28:23,297
Penisul.
1815
01:28:24,299 --> 01:28:25,966
�n afar� de el.
1816
01:28:26,734 --> 01:28:29,303
Un miliard de dolari!
1817
01:28:31,639 --> 01:28:34,308
Tocmai mi-am �nt�lnit
so�ia din viitor.
1818
01:28:34,310 --> 01:28:37,244
Da, stai lini�tit,
se mai �nt�mpl�.
1819
01:28:37,246 --> 01:28:39,346
Da, sunt multe urcu�uri �i cobor��uri.
1820
01:28:39,348 --> 01:28:40,981
- Da.
- Dac� stai s� te g�nde�ti,
1821
01:28:40,983 --> 01:28:43,250
Lou a trebuit s� fac� sex
cu so�ia ta din viitor,
1822
01:28:43,252 --> 01:28:45,152
ca s-o po�i cunoa�te �n trecut.
1823
01:28:45,154 --> 01:28:47,821
- Ei bine...
- Da, dar...
1824
01:28:47,823 --> 01:28:49,156
Asta fac unchii, nu?
1825
01:28:50,825 --> 01:28:52,326
Nu chiar.
1826
01:28:52,328 --> 01:28:53,694
G�nde�te-te din perspectiva asta.
1827
01:28:53,696 --> 01:28:57,395
Din moment ce s-a �nt�mplat �n viitor,
�nseamn� c� nu s-a �nt�mplat �nc�.
1828
01:28:57,433 --> 01:28:59,333
E ceva ciclic.
1829
01:28:59,335 --> 01:29:03,170
Da, �i chiar dac� nu mi-am �nt�lnit tat�l,
mi-am f�cut ni�te prieteni buni.
1830
01:29:03,172 --> 01:29:04,438
Da? Pe cine?
1831
01:29:04,440 --> 01:29:06,840
- Lou?
- Unchiul Lou.
1832
01:29:07,775 --> 01:29:09,776
Unchiul Lou.
1833
01:29:09,778 --> 01:29:12,679
F�r� resentimente,
dar �i-ai dat drumul �n ea?
1834
01:29:12,681 --> 01:29:15,115
Nu conteaz�.
1835
01:29:15,117 --> 01:29:17,351
Eu mi-am dat drumul �n tine.
1836
01:29:17,353 --> 01:29:18,719
�i nici asta nu conteaz�.
1837
01:29:18,721 --> 01:29:21,688
Pentru c� sunt doar scenarii
ipotetice din viitor.
1838
01:29:21,690 --> 01:29:23,890
Nimeni nu �i-a dat drumul
�n nimic �nc�.
1839
01:29:23,892 --> 01:29:25,292
Nimeni nu �i-a dat drumul.
1840
01:29:25,294 --> 01:29:27,627
- Eu mi-am dat.
- �ti�i ceva?
1841
01:29:27,629 --> 01:29:29,262
Am avut o revela�ie mai devreme.
1842
01:29:31,132 --> 01:29:35,167
C�nd nepotul meu din viitor
avea shotgun-ul l�ng� scula mea,
1843
01:29:35,204 --> 01:29:36,444
pe care eu l-am ajutat
s�-l aduc� acolo.
1844
01:29:37,472 --> 01:29:39,139
Eu am fost.
1845
01:29:39,141 --> 01:29:43,310
�n acel moment,
totul mi s-a adeverit.
1846
01:29:43,312 --> 01:29:45,379
Trebuie s� schimb�m
vie�ile oamenilor.
1847
01:29:45,381 --> 01:29:47,280
S� facem o lume mai bun�.
1848
01:29:47,915 --> 01:29:50,317
Trebuie doar s�...
1849
01:29:55,023 --> 01:29:56,923
Lou!
1850
01:29:56,925 --> 01:29:58,992
Nu asculta�i nimic din ce spune.
1851
01:29:58,994 --> 01:30:01,795
- Adam?
- Ce dracu'! L-ai �mpu�cat pe Lou!
1852
01:30:02,029 --> 01:30:03,230
Tat�?
1853
01:30:04,098 --> 01:30:05,532
Ce se petrece?
1854
01:30:05,534 --> 01:30:08,268
- N-avem timp. S� mergem!
- Unde?
1855
01:30:09,771 --> 01:30:10,937
Cincinnati.
1856
01:30:10,939 --> 01:30:12,239
Nu, tat�, stai!
1857
01:30:13,541 --> 01:30:15,442
De ce l-a ucis tata pe Lou?
1858
01:30:18,746 --> 01:30:21,047
Probabil c� a avut
un motiv �ntemeiat.
1859
01:30:21,049 --> 01:30:22,983
Stai! Nu merge cu Adam!
1860
01:30:27,055 --> 01:30:28,221
Lou Patriotul.
1861
01:30:28,223 --> 01:30:29,890
Sunt din�i de lemn?
1862
01:30:29,892 --> 01:30:32,526
Arat� de parc� c�pitanul Crunch
a f�cut sex cu Paul Revere.
1863
01:30:32,528 --> 01:30:35,262
- P�rul lui e uimitor.
- E frumos.
1864
01:30:36,431 --> 01:30:38,432
- Nu-l asculta�i.
- De ce?
1865
01:30:38,434 --> 01:30:40,233
E o poveste lung�.
1866
01:30:40,235 --> 01:30:43,537
Crede�i-m�, ne-a f�cut o favoare.
Acela era al naibii de r�u.
1867
01:30:43,539 --> 01:30:45,238
�ntrebarea mai mare e...
1868
01:30:45,240 --> 01:30:46,306
Nu sunt doar unul singur.
1869
01:30:46,308 --> 01:30:47,574
Crede�i c� sunte�i unici?
1870
01:30:47,576 --> 01:30:49,443
Sunt o mul�ime ca voi acolo.
1871
01:30:49,445 --> 01:30:51,645
V� va pl�cea mai mult
acest eu.
1872
01:30:51,647 --> 01:30:53,380
Sunt minunat. Serios.
1873
01:30:53,382 --> 01:30:54,614
Sfinte Sosie!
1874
01:30:55,750 --> 01:30:57,984
�ti�i ce �nseamn�, nu?
1875
01:30:57,986 --> 01:31:00,487
Universuri multiple,
ca �n Fringe.
1876
01:31:03,257 --> 01:31:07,093
- Tocilar...
- E�ti un tocilar!
1877
01:31:07,095 --> 01:31:08,428
Retardat...
1878
01:31:08,430 --> 01:31:10,831
E�ti un tocilar!
1879
01:31:10,833 --> 01:31:12,065
�i nimeni nu te place...
1880
01:31:12,067 --> 01:31:13,600
E�ti un tocilar!
1881
01:31:13,602 --> 01:31:16,403
- �i nimeni nu te palce...
- V� suge�i sculele unii altora...
1882
01:31:16,405 --> 01:31:17,971
Ce?
1883
01:31:19,074 --> 01:31:20,173
Scuze.
1884
01:31:20,175 --> 01:31:22,843
E evident c� nu �ntr-acolo
se �ndreapt� c�ntecul, nu?
1885
01:31:22,845 --> 01:31:25,946
L-am �n�eles gre�it.
Scuzele mele.
1886
01:31:25,948 --> 01:31:27,614
�i acum ce?
1887
01:31:27,616 --> 01:31:28,982
Da, haide�i cu mine.
1888
01:31:28,984 --> 01:31:30,050
Unde?
1889
01:31:31,919 --> 01:31:34,321
S� construim America, frate!
1890
01:31:37,091 --> 01:31:38,592
�nc� o scufundare?
1891
01:31:38,594 --> 01:31:40,026
Nu ve�i fi primi�i cu bine acolo,
dar trebuie s� mergem.
1892
01:31:41,597 --> 01:31:42,896
- Mergem?
- Da.
1893
01:31:59,480 --> 01:32:01,147
Adam l-a salvat pe Lincoln!
1894
01:32:01,149 --> 01:32:04,317
Parada aceea a fost cel mai bun
moment din via�a mea!
1895
01:32:04,319 --> 01:32:05,819
Mai frumos dec�t
s�-l salvezi pe Lincoln?
1896
01:32:05,821 --> 01:32:07,187
Nu, asta e pe locul trei.
1897
01:32:07,189 --> 01:32:08,321
Ce e pe locul doi?
1898
01:32:08,323 --> 01:32:09,923
Un spectacol pe care am �ncercat
s�-l fac c�nd eram mic.
1899
01:32:14,695 --> 01:32:17,831
La naiba! Mi-am uitat telefonul
�n anii 1800.
1900
01:32:17,833 --> 01:32:19,499
I-am dat gum� unui dinozaur.
1901
01:32:19,501 --> 01:32:21,501
Dac� tot suntem sinceri,
am f�cut sex cu Marilyn Monroe.
1902
01:32:22,704 --> 01:32:24,604
Da. Sigur, amice.
1903
01:32:28,543 --> 01:32:30,677
Cine e tocilar acum, nemernicilor?
1904
01:32:30,679 --> 01:32:31,945
Sunt Arthur Miller.
1905
01:32:33,214 --> 01:32:34,447
Haide!
1906
01:32:40,688 --> 01:32:42,055
Ar��i ca...
1907
01:32:42,057 --> 01:32:43,557
- Haide, po�i s-o faci.
- Las�-l pe el.
1908
01:32:43,559 --> 01:32:45,225
- Las�-l pe el.
- Asta facem.
1909
01:32:45,227 --> 01:32:46,893
Trebuie s� zici ceva.
1910
01:32:46,895 --> 01:32:50,196
Te g�nde�ti la dou� lucruri,
iar apoi le combini.
1911
01:32:50,198 --> 01:32:53,033
Ar��i ca Kevin Yardley!
1912
01:32:53,035 --> 01:32:54,601
Cine dracu' e Kevin Yardley?
1913
01:32:54,603 --> 01:32:55,869
Un coleg de liceu.
1914
01:32:55,871 --> 01:32:56,903
Da, seam�n� cu el.
1915
01:32:56,905 --> 01:32:59,639
Nu te pricepi!
1916
01:33:04,912 --> 01:33:07,047
M-am s�turat s�-i explic.
1917
01:33:07,049 --> 01:33:08,882
C�t de greu e de �n�eles
c�l�toria �n timp?
1918
01:33:08,884 --> 01:33:11,551
Noi am �n�eles.
E=MC p�trat.
1919
01:33:11,553 --> 01:33:12,953
Einstein e un idiot!
1920
01:33:12,955 --> 01:33:14,054
- Nu?
- Da.
1921
01:33:17,558 --> 01:33:20,327
Dnelor �i dnilor, The Beatles!
1922
01:33:23,432 --> 01:33:25,231
E�ti nemernicul de Ringo!
1923
01:33:25,233 --> 01:33:26,299
La naiba!
1924
01:33:29,704 --> 01:33:33,106
Apple va reinventa telefonia mobil�.
1925
01:33:36,577 --> 01:33:39,980
- Explic�.
- Nu.
1926
01:33:39,982 --> 01:33:41,982
- Sunt Nick Webber.
- Eu sunt Jacob Dorchen.
1927
01:33:41,984 --> 01:33:43,717
Eu sunt Adam Yates Stedmeyer.
1928
01:33:43,719 --> 01:33:49,189
Toate astea ast�-sear�,
la 59 de minute!
1929
01:33:55,062 --> 01:33:57,464
- Da!
- Pe lun�!
1930
01:33:57,466 --> 01:33:59,733
Primul om care a salvat
un pre�edinte �i ajuns pe lun�!
1931
01:33:59,735 --> 01:34:03,203
A fost doar o scen� din Mexic.
A fost regizat.
1932
01:34:11,245 --> 01:34:12,679
�tiai c� se va �nt�mpla!
1933
01:34:12,681 --> 01:34:14,514
Ce �i-am tot spus?
Protejeaz� urechile!
1934
01:34:14,516 --> 01:34:16,483
M� b�tea la foc automat!
1935
01:34:16,485 --> 01:34:18,818
Dorchen o face din nou!
1936
01:34:19,420 --> 01:34:21,554
De necrezut!
1937
01:34:22,323 --> 01:34:24,824
Direct �n co�.
1938
01:34:24,826 --> 01:34:26,993
- Vei continua s-o spui...
- Direct �n co�.
1939
01:34:31,932 --> 01:34:34,934
E�ti un tocilar...
1940
01:34:34,936 --> 01:34:37,337
Nu se poate!
Am f�cut sex cu Marilyn Monroe!
1941
01:34:37,339 --> 01:34:39,172
- E�ti un tocilar...
- E�ti un tocilar!
1942
01:34:39,174 --> 01:34:40,507
Nu mai c�nta�i!
1943
01:34:40,509 --> 01:34:42,008
- Nimeni nu te place...
- E�ti un ratat.
1944
01:34:42,010 --> 01:34:44,177
Nu-l mai ascult �nc� o dat�!
1945
01:34:44,512 --> 01:34:45,545
Nu, nu!
1946
01:34:46,546 --> 01:34:52,546
Traducerea �i adaptarea: LionKing09
Subtitr�ri-noi Team
1947
1:34:53,000 --> 1:34:58,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
144239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.