All language subtitles for Embrace.Of.The.Vampire.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:57,701 --> 00:02:00,620 I was in love once when I was a man. 3 00:02:02,247 --> 00:02:05,333 That time is now a mist in my mind. 4 00:02:36,156 --> 00:02:40,409 She was a maid to royalty and I was a nobleman. 5 00:02:40,577 --> 00:02:44,247 At the end of day, we would meet in our secret place. 6 00:03:29,710 --> 00:03:32,044 My love, 7 00:03:32,212 --> 00:03:33,713 my virgin. 8 00:03:36,091 --> 00:03:39,010 The sadness I felt each time she left. 9 00:03:42,598 --> 00:03:46,559 If only I had known that day would be our last. 10 00:06:07,534 --> 00:06:10,286 The pain of loneliness without her. 11 00:06:16,418 --> 00:06:18,878 And now... 12 00:06:19,046 --> 00:06:20,963 after centuries, 13 00:06:21,131 --> 00:06:25,134 having drank blood enough to fill a thousand lakes, 14 00:06:25,302 --> 00:06:27,053 in this place, 15 00:06:27,220 --> 00:06:29,472 this small college, 16 00:06:29,639 --> 00:06:31,932 I have found her soul again. 17 00:06:33,393 --> 00:06:35,311 I have found her. 18 00:06:37,314 --> 00:06:40,232 But my time in this world is coming to an end. 19 00:06:42,319 --> 00:06:46,072 ln three days, I will fall into eternal sleep. 20 00:06:47,908 --> 00:06:50,409 Only her soul can save me. 21 00:06:52,412 --> 00:06:54,622 My virgin... 22 00:06:54,790 --> 00:06:57,333 my elixir. 23 00:06:57,501 --> 00:06:59,418 But she loves another. 24 00:07:00,587 --> 00:07:03,464 I will put doubt in their minds. 25 00:07:03,632 --> 00:07:07,426 Then I will take her when her heart is not his. 26 00:07:09,262 --> 00:07:12,264 Eternal life will be her prize. 27 00:07:13,475 --> 00:07:15,559 Three days. 28 00:07:15,727 --> 00:07:18,104 I can't be weak. 29 00:07:18,271 --> 00:07:20,272 I choose survival. 30 00:07:20,440 --> 00:07:23,359 I'll destroy anyone who stands in my way, 31 00:07:23,527 --> 00:07:25,653 even my own heart if need be. 32 00:07:26,988 --> 00:07:28,614 She's mine! 33 00:07:30,283 --> 00:07:32,409 Charlotte... 34 00:07:32,577 --> 00:07:34,286 come to me. 35 00:07:36,706 --> 00:07:40,167 I'm waiting for you, Charlotte. 36 00:07:44,798 --> 00:07:47,633 I'm waiting. 37 00:07:50,345 --> 00:07:52,763 Come to me. 38 00:07:56,309 --> 00:07:57,685 Hi, this is Charlotte. 39 00:07:57,853 --> 00:07:59,395 I'm either in a lecture or studying somewhere, 40 00:07:59,563 --> 00:08:00,563 so leave me a message, 41 00:08:00,730 --> 00:08:02,940 and I'll call you back as soon as I get back. 42 00:08:05,026 --> 00:08:07,111 Charlotte, it's Chris. Are you there? 43 00:08:07,279 --> 00:08:08,320 Pick up, Charlotte. 44 00:08:10,198 --> 00:08:12,825 - Charlotte, it's me. - Come to me. 45 00:08:12,993 --> 00:08:14,493 Look, Charlotte, I'm going to come by. 46 00:08:14,661 --> 00:08:15,703 I'm worried about you, okay? 47 00:08:15,871 --> 00:08:18,080 Come to me, Charlotte. 48 00:08:18,248 --> 00:08:19,999 Charlotte, I'm coming over. Bye. 49 00:08:21,835 --> 00:08:23,794 Come to me. 50 00:08:29,342 --> 00:08:32,219 I'm waiting for you, Charlotte. 51 00:08:36,558 --> 00:08:39,018 Come to me, Charlotte. 52 00:09:01,249 --> 00:09:02,750 Charlotte... 53 00:09:03,919 --> 00:09:05,920 come to me. 54 00:09:36,576 --> 00:09:38,327 Charlotte. 55 00:09:56,888 --> 00:09:58,764 I'm here. 56 00:10:29,963 --> 00:10:33,173 But I can't just reach out and take her. 57 00:10:34,175 --> 00:10:35,634 She must desire me 58 00:10:35,802 --> 00:10:39,054 before I empty her life into my throat 59 00:10:39,222 --> 00:10:43,225 and take back the love I lost so long ago. 60 00:11:09,919 --> 00:11:12,504 I feel it in your heart... 61 00:11:15,175 --> 00:11:17,176 love-- 62 00:11:17,344 --> 00:11:20,387 that so-called gift to mankind. 63 00:11:26,686 --> 00:11:30,189 My bite would free you. 64 00:11:46,706 --> 00:11:48,707 I could destroy him... 65 00:11:50,877 --> 00:11:53,212 but that would break your heart. 66 00:12:01,721 --> 00:12:04,765 Love is a bond between two halves. 67 00:12:07,060 --> 00:12:09,728 I'll give you time, 68 00:12:09,896 --> 00:12:12,981 time to see how fragile that bond is... 69 00:12:20,698 --> 00:12:22,991 as much time as I have. 70 00:12:24,244 --> 00:12:26,120 Three days. 71 00:13:11,166 --> 00:13:14,835 Charlotte. 72 00:14:23,988 --> 00:14:25,781 Chris? 73 00:14:27,784 --> 00:14:29,284 Hi. 74 00:14:30,828 --> 00:14:32,538 What are you doing here? 75 00:14:32,705 --> 00:14:34,748 Um... 76 00:14:34,916 --> 00:14:36,708 are you okay? 77 00:14:36,876 --> 00:14:38,293 Yeah. Why wouldn't I be? 78 00:14:38,461 --> 00:14:42,422 Because I picked you up off the stairs last night outside. 79 00:14:42,590 --> 00:14:44,258 Outside? 80 00:14:44,425 --> 00:14:46,385 Yeah. You don't remember? 81 00:14:46,553 --> 00:14:49,388 I thought I was dreaming. 82 00:14:49,556 --> 00:14:51,181 Well, I wasn't. 83 00:14:52,308 --> 00:14:54,226 What were you doing there? 84 00:14:54,394 --> 00:14:56,395 Well, I know it sounds kind of stupid, 85 00:14:56,563 --> 00:14:59,189 but I thought you were in some kind of danger last night. 86 00:15:01,359 --> 00:15:03,902 I did. I was-- I was worried, that's all. 87 00:15:04,070 --> 00:15:06,863 I was just worried about you. It's my job to worry about you. 88 00:15:09,617 --> 00:15:11,785 I guess it's going to take a bit more than I thought 89 00:15:11,953 --> 00:15:13,870 to get used to this place. 90 00:15:15,081 --> 00:15:16,331 Yeah. 91 00:15:27,260 --> 00:15:29,303 lt was nice to wake up beside you. 92 00:15:41,774 --> 00:15:43,233 Chris, don't. 93 00:15:45,903 --> 00:15:48,113 I'm sorry. 94 00:15:48,281 --> 00:15:49,573 Please don't be mad. 95 00:15:50,575 --> 00:15:52,618 I'm not mad. 96 00:15:54,287 --> 00:15:56,246 That's not true. I am mad, but I'm not mad at you. 97 00:15:56,414 --> 00:15:59,249 I'm mad at your mom for letting those nuns bring you up like one. 98 00:15:59,417 --> 00:16:01,627 Let's not start on that again, okay, Chris? 99 00:16:03,338 --> 00:16:04,838 Will you turn around? 100 00:16:14,390 --> 00:16:16,642 You know she didn't have a choice. 101 00:16:16,809 --> 00:16:18,810 Well, let's just put the knives in your father's back 102 00:16:18,978 --> 00:16:19,978 where they belong. 103 00:16:20,146 --> 00:16:22,648 Yeah, that might be more appropriate. 104 00:16:23,650 --> 00:16:25,067 You know, I can't help wishing you had inherited 105 00:16:25,234 --> 00:16:27,486 a little bit of his promiscuity. 106 00:16:27,654 --> 00:16:29,488 Yeah, but look where it got him. 107 00:16:30,657 --> 00:16:34,368 I wish I'd seen him at least once before he died, 108 00:16:34,535 --> 00:16:37,954 but he was alone, and I don't want that to happen to me. 109 00:16:38,122 --> 00:16:39,748 lt won't. 110 00:16:39,916 --> 00:16:43,043 You're going to be surrounded by our kids and our grandkids. 111 00:16:43,211 --> 00:16:46,046 Can we not talk about dying, please? 112 00:16:46,214 --> 00:16:48,048 Sure. 113 00:16:48,216 --> 00:16:50,676 I prefer birth-related subjects anyhow. 114 00:16:52,136 --> 00:16:53,261 You can turn around now. 115 00:16:59,185 --> 00:17:00,727 Tell me something. 116 00:17:02,980 --> 00:17:05,357 Why can't two people who care about each other so much 117 00:17:05,525 --> 00:17:08,735 and love each other so much express it? 118 00:17:08,903 --> 00:17:10,821 We express it all the time, Chris. 119 00:17:10,988 --> 00:17:12,572 - Help me with my cross. - You know what I mean. 120 00:17:12,740 --> 00:17:14,032 Here. 121 00:17:15,785 --> 00:17:18,370 I never actually said that I intended to wait 122 00:17:18,538 --> 00:17:20,330 until I was married, you know. 123 00:17:20,498 --> 00:17:22,040 You didn't? 124 00:17:22,208 --> 00:17:24,000 No. 125 00:17:24,168 --> 00:17:27,462 I said that I would make love to the right man 126 00:17:27,630 --> 00:17:30,882 when he came along and I was old enough to know. 127 00:17:31,050 --> 00:17:32,676 And I'm not the right man? 128 00:17:33,928 --> 00:17:35,512 I think you are. 129 00:17:36,556 --> 00:17:37,889 You think I am? 130 00:17:38,057 --> 00:17:39,599 We've been together a year and about two months, 131 00:17:39,767 --> 00:17:41,601 and you think I am? 132 00:17:42,687 --> 00:17:44,896 Well, I think age has a lot to do with it. 133 00:17:45,064 --> 00:17:47,399 Charlotte. Hey, Chris. 134 00:17:47,567 --> 00:17:48,900 What are you doing here? 135 00:17:49,068 --> 00:17:50,193 Never mind. 136 00:17:50,361 --> 00:17:52,112 - Stupid question. - Hi, Nicole. 137 00:17:52,280 --> 00:17:53,905 Hi. Are we still going to the bookstore? 138 00:17:54,073 --> 00:17:56,908 Yeah. I'm just going to walk Chris to his car. 139 00:17:57,076 --> 00:17:58,994 All right. I'll meet you downstairs in five minutes. 140 00:17:59,162 --> 00:18:00,412 Okay. 141 00:18:01,789 --> 00:18:03,165 - Hey, Chris. - Yes? 142 00:18:03,332 --> 00:18:05,917 You're looking good! 143 00:18:12,383 --> 00:18:14,050 As we were saying... 144 00:18:14,218 --> 00:18:15,927 What were we saying again? 145 00:18:16,095 --> 00:18:18,847 - We-- thank you. - You're welcome. 146 00:18:19,015 --> 00:18:20,682 We were talking about the coming of age 147 00:18:20,850 --> 00:18:22,350 and when you think you'll be able to make love to me. 148 00:18:22,518 --> 00:18:24,144 - Oh, right, right. - Okay. 149 00:18:24,312 --> 00:18:25,687 ln many parts of the world, 150 00:18:25,855 --> 00:18:27,898 18 is considered to be the coming of age. 151 00:18:28,065 --> 00:18:29,441 - I know. - Okay, well, in three days, 152 00:18:29,609 --> 00:18:30,942 you're going to have your 18th birthday. 153 00:18:31,110 --> 00:18:32,611 I know! 154 00:18:43,456 --> 00:18:47,751 - Bye. - Bye. 155 00:18:50,963 --> 00:18:52,464 Bye. 156 00:19:49,647 --> 00:19:53,149 You think you are in love, 157 00:19:53,317 --> 00:19:56,194 that you are fortunate. 158 00:19:56,362 --> 00:19:59,489 You think love is a cherished gift. 159 00:20:00,700 --> 00:20:02,868 You're wrong. 160 00:20:03,035 --> 00:20:06,705 It's a blight and a curse. 161 00:20:07,707 --> 00:20:10,959 lt divides and weakens our power. 162 00:21:21,280 --> 00:21:23,657 You forgot my gift. 163 00:21:51,894 --> 00:21:53,019 Charlotte. 164 00:21:54,647 --> 00:21:56,606 It's a beautiful name. 165 00:22:29,682 --> 00:22:32,142 - Spend eternity with me. - No. 166 00:22:40,026 --> 00:22:41,735 You're strong. 167 00:22:49,201 --> 00:22:50,660 Let's be one. 168 00:23:24,153 --> 00:23:27,405 Each hour that passes weakens me more. 169 00:23:28,449 --> 00:23:30,533 Two days left. 170 00:23:32,787 --> 00:23:34,162 - Hey, Charlotte. - Hi. 171 00:23:34,330 --> 00:23:35,789 You know Charlotte, right, Eliza? 172 00:23:35,956 --> 00:23:37,791 - Sure. - Where you headed? 173 00:23:37,958 --> 00:23:40,210 My room. I have some studying to catch up on. 174 00:23:40,377 --> 00:23:43,004 - Yo, Eliza. - Yo yourself, Rob. 175 00:23:43,172 --> 00:23:44,172 Am I going to see you tonight? 176 00:23:44,340 --> 00:23:45,507 Are you? 177 00:23:45,674 --> 00:23:47,217 Come on, Eliza. 178 00:23:48,260 --> 00:23:49,928 If I'm in the mood. 179 00:23:50,096 --> 00:23:51,096 I'll get you in the mood. 180 00:23:51,263 --> 00:23:53,348 Why, are you going to slip something into my drink? 181 00:23:53,516 --> 00:23:55,517 If I have to. 182 00:23:55,684 --> 00:23:57,727 Well, nothing else will work, believe me. 183 00:23:57,895 --> 00:23:59,437 You're such an asshole, you know that? 184 00:23:59,605 --> 00:24:00,939 And you love it. 185 00:24:01,107 --> 00:24:02,857 See you tonight, then? 186 00:24:04,985 --> 00:24:07,320 I love those eyes. Don't you just love those eyes? 187 00:24:07,488 --> 00:24:08,822 Is that your boyfriend? 188 00:24:08,989 --> 00:24:10,949 Well, I don't know if I'd call him my boyfriend, 189 00:24:11,117 --> 00:24:13,284 but he serves his purpose. 190 00:24:13,452 --> 00:24:15,286 Oh, my God, tell her about the answering machine. 191 00:24:15,454 --> 00:24:16,704 You are going to die when you hear this. 192 00:24:16,872 --> 00:24:18,998 - Oh, please. - Come on, tell her. 193 00:24:19,166 --> 00:24:20,917 All right, never mind. I'll tell her. 194 00:24:21,085 --> 00:24:23,878 Okay, the first night that Eliza and old Robbie hook up, 195 00:24:24,046 --> 00:24:26,089 they get smashed at McGee's and go back to the dorm. 196 00:24:26,257 --> 00:24:28,383 - I was in complete control. - Yeah, right. 197 00:24:28,551 --> 00:24:31,845 Anyway, Eliza comes in and hits her answering machine, 198 00:24:32,012 --> 00:24:33,805 thinking she's got all these messages. 199 00:24:33,973 --> 00:24:35,974 Only, she hits the wrong button, 200 00:24:36,142 --> 00:24:37,767 and instead of pressing the play button, 201 00:24:37,935 --> 00:24:39,769 she was recording a new message. 202 00:24:39,937 --> 00:24:41,396 - Stupid machine. - Yeah. 203 00:24:41,564 --> 00:24:43,982 Well, anyway, maybe Eliza hit the wrong button, 204 00:24:44,150 --> 00:24:45,984 but Rob was hitting all the right ones, 205 00:24:46,152 --> 00:24:47,861 and Eliza is a real screamer. 206 00:24:48,028 --> 00:24:49,904 So Eliza's going, "Oh, yeah. Oh, yeah. 207 00:24:50,072 --> 00:24:52,657 Do me! Do me! Fuck me, stud! Fuck me harder!" 208 00:24:52,825 --> 00:24:55,577 And the whole thing is being recorded on the machine. 209 00:24:55,744 --> 00:24:57,328 So the next day, anybody who called 210 00:24:57,496 --> 00:25:00,165 got that sex tape played back as a greeting. 211 00:25:00,332 --> 00:25:02,542 My mother said she nearly had a heart attack. 212 00:25:02,710 --> 00:25:04,669 I mean, she's so melodramatic. 213 00:25:04,837 --> 00:25:07,005 It's not like she doesn't know I have sex or anything. 214 00:25:07,173 --> 00:25:08,673 She buys me the pills, for Christ's sake. 215 00:25:08,841 --> 00:25:10,300 Isn't that hysterical? 216 00:25:11,385 --> 00:25:13,094 - Charlotte? - Yeah. 217 00:25:14,972 --> 00:25:16,681 Oh, why look so shocked? 218 00:25:16,849 --> 00:25:19,142 I heard you were raised in a convent, right? 219 00:25:19,310 --> 00:25:20,727 Everyone knows Catholic school girls 220 00:25:20,895 --> 00:25:23,021 - give the best head. - Eliza. 221 00:25:23,189 --> 00:25:24,856 What? 222 00:25:25,024 --> 00:25:26,566 I've seen your boyfriend. 223 00:25:26,734 --> 00:25:29,527 And don't tell me he gets off by just looking at you. 224 00:25:29,695 --> 00:25:31,404 That's enough, Eliza. 225 00:25:32,531 --> 00:25:35,450 Could you just relax? 226 00:25:35,618 --> 00:25:37,202 Look, Charlotte lives her life, 227 00:25:37,369 --> 00:25:39,329 you live your life, I live my life, 228 00:25:39,496 --> 00:25:41,956 and nobody makes any judgments, okay? 229 00:25:42,124 --> 00:25:44,125 Who's judging? 230 00:25:44,293 --> 00:25:45,877 Wait up, Charlotte! 231 00:25:52,843 --> 00:25:54,260 Sorry about Eliza. 232 00:25:54,428 --> 00:25:57,347 She does have a good side, I think. 233 00:25:57,514 --> 00:25:59,349 You didn't let her get to you, did you? 234 00:26:00,476 --> 00:26:02,894 - Are you okay? - Yeah. 235 00:26:03,062 --> 00:26:04,812 Just my mind keeps wandering. 236 00:26:04,980 --> 00:26:09,108 I keep daydreaming about these really stupid things. 237 00:26:09,276 --> 00:26:10,568 Does that ever happen to you? 238 00:26:10,736 --> 00:26:12,612 Me? No, I don't daydream, 239 00:26:12,780 --> 00:26:15,949 except about sex and beautiful men and sex. 240 00:26:16,116 --> 00:26:18,576 I just can't seem to stay focused. 241 00:26:18,744 --> 00:26:20,745 Well, maybe something's distracting you. 242 00:26:20,913 --> 00:26:22,247 Is everything okay with Chris? 243 00:26:22,414 --> 00:26:23,790 Yeah. 244 00:26:23,958 --> 00:26:26,459 You're probably just having trouble adjusting to the freedom. 245 00:26:26,627 --> 00:26:28,920 I wasn't brought up in jail. 246 00:26:29,088 --> 00:26:30,588 I mean, the nuns were pretty cool 247 00:26:30,756 --> 00:26:33,258 and I got to spend one weekend a month with my mother. 248 00:26:33,425 --> 00:26:34,425 You were lucky. 249 00:26:34,593 --> 00:26:36,594 I had to spend every day with my parents. 250 00:26:37,972 --> 00:26:40,723 You just need to relax. You know, have a little fun. 251 00:26:40,891 --> 00:26:43,101 Fun. You remember fun, don't you? 252 00:26:47,815 --> 00:26:49,774 - Hey, girls. - Hi. 253 00:26:49,942 --> 00:26:52,443 Would you look at that? 254 00:26:53,445 --> 00:26:54,821 Sarah's at it again. 255 00:26:54,989 --> 00:26:56,489 And in broad daylight. 256 00:26:56,657 --> 00:26:58,199 Ooh, nice pecs. 257 00:26:59,910 --> 00:27:01,786 Oh, my God. He's gorgeous. 258 00:27:01,954 --> 00:27:03,538 Where does she find them? 259 00:27:06,583 --> 00:27:08,626 What nerve. 260 00:27:11,130 --> 00:27:12,588 What a slut! 261 00:27:12,756 --> 00:27:14,257 That's not very nice. 262 00:27:15,926 --> 00:27:17,135 So what? 263 00:27:17,303 --> 00:27:19,637 - She might hear you. - Who cares? 264 00:27:19,805 --> 00:27:21,681 She has a different model in there every night. 265 00:27:21,849 --> 00:27:23,182 But still, it's... 266 00:27:24,310 --> 00:27:25,768 Oh, this is cute. 267 00:27:25,936 --> 00:27:28,688 The campus virgin defending the campus nympho? 268 00:27:31,692 --> 00:27:33,401 Why can't you cut her some slack? 269 00:27:33,569 --> 00:27:35,403 - Oh, give me a break. - No, give her a break. 270 00:27:35,571 --> 00:27:38,239 This is all new to her and she's having a rough time adjusting, 271 00:27:38,407 --> 00:27:39,407 so would you just go easy-- 272 00:27:39,575 --> 00:27:42,243 If she can't take it, that's not my problem. 273 00:27:42,411 --> 00:27:44,787 She needs to get laid. 274 00:27:49,418 --> 00:27:50,877 Knock, knock. 275 00:27:51,045 --> 00:27:52,420 What is it? 276 00:27:52,588 --> 00:27:54,005 I can't find my cross. 277 00:27:54,173 --> 00:27:57,675 - The one that Chris gave you? - Yeah. I have no idea where it is. 278 00:27:57,843 --> 00:27:59,719 Well, did you have it on this morning when you left? 279 00:27:59,887 --> 00:28:01,512 I don't know. 280 00:28:01,680 --> 00:28:02,847 I don't think I did. 281 00:28:03,015 --> 00:28:04,557 Okay, then it's got to be here somewhere. 282 00:28:04,725 --> 00:28:06,517 - Let's just look. - Okay. 283 00:28:06,685 --> 00:28:07,977 I wore this yesterday. 284 00:28:08,145 --> 00:28:10,521 - Maybe it's in here. - What's this? 285 00:28:11,857 --> 00:28:13,775 - I don't know. - You don't know? 286 00:28:13,942 --> 00:28:15,360 I've never seen it before. 287 00:28:15,527 --> 00:28:18,237 You've never seen it before? Well, how'd it get in your room? 288 00:28:18,405 --> 00:28:19,530 I don't know. 289 00:28:25,079 --> 00:28:26,913 But I've dreamt about this. 290 00:28:27,081 --> 00:28:28,373 You dreamt about it? 291 00:28:28,540 --> 00:28:30,625 You've never seen it before, but you've dreamt about it. 292 00:28:32,711 --> 00:28:35,213 Yeah, I know it sounds weird. 293 00:28:35,381 --> 00:28:36,923 What kind of dream? 294 00:28:40,386 --> 00:28:42,095 lt was, uh... 295 00:28:44,223 --> 00:28:46,808 - What? - A man was wearing it. 296 00:28:46,975 --> 00:28:49,227 - Not Chris? - No, not Chris. 297 00:28:49,395 --> 00:28:51,396 Who? 298 00:28:51,563 --> 00:28:52,939 You'll laugh. 299 00:28:53,107 --> 00:28:54,190 No, I won't. You know me. 300 00:28:54,358 --> 00:28:56,150 I have weird dreams all the time. 301 00:28:57,694 --> 00:28:59,862 I think he was a vampire. 302 00:29:00,948 --> 00:29:03,699 A vampire? Cool. 303 00:29:03,867 --> 00:29:06,369 And you had sex with him? 304 00:29:06,537 --> 00:29:09,747 No, but I think he wanted to. 305 00:29:12,084 --> 00:29:14,836 Well, maybe someone's trying to tell you something. 306 00:29:15,003 --> 00:29:16,754 You know, I mean, maybe you should look around, 307 00:29:16,922 --> 00:29:20,550 play the field a little bit, check out some other guys. 308 00:29:20,717 --> 00:29:22,093 Oh, please, Nicole. I-- 309 00:29:22,261 --> 00:29:23,928 What, you think Chris doesn't look at other girls? 310 00:29:24,096 --> 00:29:25,596 - He does not. - Yes, he does. 311 00:29:25,764 --> 00:29:27,932 All guys do. They can't help it. 312 00:29:28,100 --> 00:29:29,809 It's a chemical, hormonal, 313 00:29:29,977 --> 00:29:31,936 you know, asshole kind of thing. 314 00:29:32,104 --> 00:29:34,272 Ah! Almost forgot the party. 315 00:29:38,235 --> 00:29:39,902 Hey! Do you hear me? 316 00:29:42,030 --> 00:29:44,407 I think you need some loosening up. 317 00:29:44,575 --> 00:29:45,825 Come on. 318 00:29:45,993 --> 00:29:48,327 No, I need an A in art history. I have to study tonight. 319 00:29:48,495 --> 00:29:51,622 What you need is to go to this party, and we'll look for your cross later. 320 00:29:51,790 --> 00:29:53,124 My cross. 321 00:29:53,292 --> 00:29:54,959 - Do we really have to go? - Yes. 322 00:29:55,127 --> 00:29:56,461 Remember what I was saying? Fun. 323 00:29:56,628 --> 00:29:57,962 It's going to do you some good. 324 00:29:58,130 --> 00:29:59,464 Come on, for me, please? 325 00:29:59,631 --> 00:30:01,757 I want to get there before all the cute guys are taken. 326 00:30:01,925 --> 00:30:03,342 - Mm-hmm. - Okay, let's go 327 00:30:03,510 --> 00:30:04,552 - Come on. - Wait. Do I look okay? 328 00:30:04,720 --> 00:30:05,803 Yeah, you look amazing. Come on. 329 00:30:13,937 --> 00:30:15,480 Will you come on? 330 00:30:19,151 --> 00:30:20,985 This is going to be great. 331 00:30:22,029 --> 00:30:24,363 - What's wrong? - I should be studying. 332 00:30:24,531 --> 00:30:26,324 You need to lighten up. 333 00:30:26,492 --> 00:30:28,493 Come on. Nobody's going to bite you. 334 00:30:28,660 --> 00:30:30,912 - Hi, guys. - Hey, come on up. 335 00:30:31,079 --> 00:30:34,165 Look, you go get a drink, and I'm going to go see what I can dig up. 336 00:30:34,333 --> 00:30:35,666 Be good. 337 00:30:45,511 --> 00:30:47,345 Welcome. 338 00:30:47,513 --> 00:30:49,180 Thank you. 339 00:30:49,348 --> 00:30:50,515 Enjoying yourself? 340 00:30:50,682 --> 00:30:54,310 Well, I just got here, but it seems like a pretty cool party. 341 00:30:54,478 --> 00:30:55,853 lt sucks. 342 00:30:56,021 --> 00:30:58,064 But, hey, what else is going on? 343 00:30:58,232 --> 00:30:59,524 You want something to drink? 344 00:30:59,691 --> 00:31:01,692 Actually, I would love a soda. 345 00:31:01,860 --> 00:31:04,278 Carbonation. Cool. 346 00:31:09,535 --> 00:31:11,410 Have fun. 347 00:31:18,001 --> 00:31:19,544 Thank you. 348 00:31:22,297 --> 00:31:23,839 My name's Milo. 349 00:31:24,007 --> 00:31:25,967 Hi, I'm Charlotte. 350 00:31:26,134 --> 00:31:27,593 Charlotte. 351 00:31:27,761 --> 00:31:29,262 I like that. 352 00:31:31,056 --> 00:31:32,765 Nice ankh. 353 00:31:32,933 --> 00:31:34,392 Excuse me? 354 00:31:34,560 --> 00:31:35,851 Around your neck. 355 00:31:36,019 --> 00:31:37,395 It's an ankh. 356 00:31:39,481 --> 00:31:41,774 It's an ancient Egyptian symbol for eternal life. 357 00:31:41,942 --> 00:31:43,568 They believed it had... 358 00:31:43,735 --> 00:31:45,486 sexual powers. 359 00:31:50,367 --> 00:31:52,159 I figured you were being retro-- 360 00:31:52,327 --> 00:31:54,912 you know, the '60s coming back and all that. 361 00:31:55,080 --> 00:31:57,873 No, no. 362 00:31:58,041 --> 00:31:59,875 - You wear it well. - Thank you. 363 00:32:00,043 --> 00:32:02,003 There you are, Milo. 364 00:32:02,170 --> 00:32:05,214 You're not spending near enough time with me. 365 00:32:05,382 --> 00:32:09,176 You're supposed to be protecting me from that horny toad Rob. 366 00:32:09,344 --> 00:32:11,679 Eliza, you know Charlotte? 367 00:32:12,681 --> 00:32:13,973 Hello, Charlotte. 368 00:32:14,141 --> 00:32:15,308 Nice to see you. 369 00:32:15,475 --> 00:32:17,310 We were just talking about ankhs. 370 00:32:17,477 --> 00:32:20,354 Ankhs? Oh, my favorite subject. 371 00:32:21,898 --> 00:32:23,441 Hey, Milo, you got any smokes? 372 00:32:23,609 --> 00:32:25,109 I'm absolutely dying. 373 00:32:25,277 --> 00:32:27,069 Which kind? 374 00:32:27,237 --> 00:32:29,238 Oh, now that's a silly question, isn't it? 375 00:32:30,532 --> 00:32:32,617 Oh, yes. Follow me. 376 00:32:32,784 --> 00:32:34,035 You want to come, Charlotte? 377 00:32:34,202 --> 00:32:35,578 I doubt it. 378 00:32:35,746 --> 00:32:37,580 No, I'll catch you later. 379 00:32:38,582 --> 00:32:40,458 That's cool. 380 00:33:43,021 --> 00:33:44,980 I love the view from here. 381 00:33:48,026 --> 00:33:50,861 lt reminds me of a place far away. 382 00:33:52,030 --> 00:33:53,864 Do I know you? 383 00:33:54,032 --> 00:33:55,950 We might have met once... 384 00:33:57,119 --> 00:33:59,662 a long time ago, perhaps. 385 00:34:00,706 --> 00:34:02,123 What are you doing here? 386 00:34:02,290 --> 00:34:04,291 Waiting. 387 00:34:08,714 --> 00:34:10,923 I've seen you before 388 00:34:11,091 --> 00:34:13,008 in a dream. 389 00:34:21,601 --> 00:34:23,561 lt wasn't a dream. 390 00:34:31,278 --> 00:34:33,154 Why are you haunting me? 391 00:34:35,031 --> 00:34:36,991 Who are you? 392 00:34:37,993 --> 00:34:39,910 I'm your destiny. 393 00:34:45,250 --> 00:34:46,834 It's my gift. 394 00:34:51,923 --> 00:34:54,133 You've cut yourself. 395 00:35:24,247 --> 00:35:27,583 Someone just told me that it has powers. 396 00:35:27,751 --> 00:35:29,835 lt does. 397 00:35:35,967 --> 00:35:37,968 That's its power. 398 00:35:49,189 --> 00:35:52,358 Hey, Charlotte, what are you doing out here alone? 399 00:35:52,526 --> 00:35:54,610 - Where did he go? - Who? 400 00:35:54,778 --> 00:35:56,821 - He was just here. - Who? 401 00:35:58,198 --> 00:35:59,573 I don't know. 402 00:35:59,741 --> 00:36:01,242 Did I interrupt something? 403 00:36:02,244 --> 00:36:03,953 He was just here, 404 00:36:04,120 --> 00:36:05,996 the man from my dream. 405 00:36:06,164 --> 00:36:07,540 That's great, Charlotte, 406 00:36:07,707 --> 00:36:09,333 but there's someone I want you to meet. 407 00:36:09,501 --> 00:36:13,379 Come on, I think you've had a little bit too much fresh air. 408 00:36:13,547 --> 00:36:14,547 Relax. 409 00:36:14,714 --> 00:36:15,714 These guys are cool. 410 00:36:15,882 --> 00:36:17,091 We're just going to go to the old gym 411 00:36:17,259 --> 00:36:19,552 for a little bit of privacy. 412 00:36:19,719 --> 00:36:21,679 Okay, this is not a big deal, 413 00:36:21,847 --> 00:36:23,722 and nothing is going to happen 414 00:36:23,890 --> 00:36:26,892 that you don't want to, okay? 415 00:36:28,103 --> 00:36:29,854 See you. 416 00:36:30,021 --> 00:36:31,689 Do you bring all your dates here? 417 00:36:31,857 --> 00:36:33,524 Only the cute ones. 418 00:36:39,281 --> 00:36:40,865 Well... 419 00:36:41,867 --> 00:36:43,367 let's see here. 420 00:36:52,377 --> 00:36:56,046 - Hey, how you doing? - Who are you? 421 00:36:56,214 --> 00:36:59,550 Jonathan, and you must be Charlotte. 422 00:37:03,305 --> 00:37:06,432 - What do you want? - Oh, don't worry about it. 423 00:37:06,600 --> 00:37:08,392 - You'll get it. - Get off. 424 00:37:08,560 --> 00:37:10,227 - Hey, stop. You'll like it. - Get off me! 425 00:37:13,064 --> 00:37:14,064 What's your problem? 426 00:37:14,232 --> 00:37:15,691 - Get off me. - Stop. 427 00:37:17,027 --> 00:37:19,695 Leave her alone. 428 00:37:22,741 --> 00:37:23,782 Bitch. 429 00:37:42,093 --> 00:37:44,553 What? What-- 430 00:37:59,778 --> 00:38:02,154 Charlotte is pure. 431 00:38:02,322 --> 00:38:04,573 I need her to stay that way. 432 00:38:28,390 --> 00:38:30,099 Charlotte? 433 00:38:35,814 --> 00:38:36,814 Chris. 434 00:38:36,982 --> 00:38:39,942 Charlotte! 435 00:38:40,110 --> 00:38:42,861 - Charlotte! - I'm here, Chris. 436 00:38:51,830 --> 00:38:53,497 No. 437 00:38:55,959 --> 00:38:57,209 No! 438 00:38:57,377 --> 00:38:58,919 No! 439 00:39:22,736 --> 00:39:23,902 Hello? 440 00:39:24,070 --> 00:39:26,030 You're there? 441 00:39:27,115 --> 00:39:28,615 Where else would I be? 442 00:39:31,619 --> 00:39:34,288 I just wanted to hear your voice. 443 00:39:35,832 --> 00:39:38,876 I almost called you before for the same reason. 444 00:39:39,044 --> 00:39:40,419 Why didn't you? 445 00:39:40,587 --> 00:39:42,963 I guess I thought you were sleeping. 446 00:39:45,216 --> 00:39:47,384 I guess I'm less considerate than you. 447 00:39:48,386 --> 00:39:50,137 I'm glad you called. 448 00:39:51,222 --> 00:39:52,723 Me too. 449 00:39:54,267 --> 00:39:55,642 Are you okay? 450 00:39:58,646 --> 00:40:00,272 Yeah. 451 00:40:00,440 --> 00:40:01,815 Okay. 452 00:40:01,983 --> 00:40:03,400 Um... 453 00:40:03,568 --> 00:40:05,903 good night, and... 454 00:40:06,905 --> 00:40:08,655 I'll talk to you tomorrow. 455 00:40:08,823 --> 00:40:10,491 Can't wait. 456 00:40:46,945 --> 00:40:48,320 How you doing? 457 00:40:48,488 --> 00:40:51,156 Um, just a coffee. 458 00:41:06,047 --> 00:41:08,006 You think what you need to learn in life, 459 00:41:08,174 --> 00:41:10,467 you can get from books, huh? 460 00:41:15,807 --> 00:41:17,808 That's what my dad says. 461 00:41:28,236 --> 00:41:29,820 Look, I don't mean to be rude or anything, 462 00:41:29,988 --> 00:41:31,655 but I came here to study. 463 00:41:31,823 --> 00:41:33,198 Yeah. 464 00:41:35,785 --> 00:41:38,328 I couldn't sleep either. 465 00:41:38,496 --> 00:41:40,914 You know, usually, I like to write at this time, 466 00:41:41,082 --> 00:41:44,001 but I wasn't in the mood. 467 00:41:50,049 --> 00:41:52,551 You're a good-looking guy. 468 00:41:55,346 --> 00:41:58,557 Look, I'm-- I'm not gay or anything. 469 00:41:58,725 --> 00:42:01,143 I just came down here to study alone. 470 00:42:01,311 --> 00:42:02,811 Got it? 471 00:42:02,979 --> 00:42:04,688 Yeah. Come on, I can tell. 472 00:42:04,856 --> 00:42:08,025 You're in love. She's beautiful. 473 00:42:08,193 --> 00:42:09,693 Am I right? 474 00:42:10,778 --> 00:42:12,279 Yeah, you're right. 475 00:42:13,698 --> 00:42:17,159 You know, I think trust is such an essential part of love. 476 00:42:17,327 --> 00:42:19,077 I mean, what do you think? 477 00:42:19,245 --> 00:42:21,580 Do you trust her when you're not with her? 478 00:42:21,748 --> 00:42:24,374 Like, I mean, completely trust her? 479 00:42:37,680 --> 00:42:40,224 You don't have to say. I know it's hard. 480 00:42:41,559 --> 00:42:43,769 It's hard to love when there is doubt. 481 00:42:46,856 --> 00:42:49,399 lt was nice talking to you, but I got to go. 482 00:42:51,069 --> 00:42:53,987 Don't you always want to know where she is? 483 00:42:57,408 --> 00:42:58,867 What she's doing? 484 00:42:59,035 --> 00:43:01,078 Like who she's talking to? 485 00:43:03,081 --> 00:43:05,415 Is that love 486 00:43:05,583 --> 00:43:07,084 or is that doubt? 487 00:43:08,628 --> 00:43:10,254 It's love. 488 00:43:19,347 --> 00:43:21,265 Love. 489 00:43:21,432 --> 00:43:24,184 I always have the same dream. 490 00:43:25,270 --> 00:43:28,105 I see her riding to meet me. 491 00:43:28,273 --> 00:43:31,108 I am waiting, but she never gets there. 492 00:43:32,944 --> 00:43:35,737 If I had not loved her, that pain would not have followed me 493 00:43:35,905 --> 00:43:38,365 into this death I now live in. 494 00:43:39,450 --> 00:43:42,286 If only I had doubted her, 495 00:43:42,453 --> 00:43:45,872 I could have found a reason to heal my loss. 496 00:43:47,458 --> 00:43:49,960 Doubt is the key, Charlotte. 497 00:43:50,962 --> 00:43:53,797 Doubt will help you come to me. 498 00:43:55,091 --> 00:43:58,218 This is my gift to you. 499 00:44:04,809 --> 00:44:06,476 Chris. 500 00:44:10,148 --> 00:44:11,565 Chris. 501 00:44:57,278 --> 00:44:59,363 I'm not going to wait forever, Charlotte. 502 00:45:17,382 --> 00:45:18,882 My love... 503 00:45:20,885 --> 00:45:22,761 one more day. 504 00:45:56,421 --> 00:45:58,338 Sorry. I hope you don't mind. 505 00:45:58,506 --> 00:46:00,257 It's okay. No, it's all right. 506 00:46:00,425 --> 00:46:03,093 You look really sad today, sort of waiflike. 507 00:46:03,261 --> 00:46:05,345 I like it. It's interesting. 508 00:46:07,390 --> 00:46:09,141 You're Sarah, right? 509 00:46:09,308 --> 00:46:10,308 - Yeah. - I'm Charlotte. 510 00:46:10,476 --> 00:46:12,227 I know. 511 00:46:12,395 --> 00:46:13,728 May I sit down? 512 00:46:13,896 --> 00:46:15,730 Sure. Go ahead. 513 00:46:15,898 --> 00:46:17,566 You always study this early? 514 00:46:17,733 --> 00:46:20,068 I wish I could call it studying. 515 00:46:27,618 --> 00:46:29,327 - First year, right? - Yeah. 516 00:46:29,495 --> 00:46:30,829 It's always the hardest. 517 00:46:30,997 --> 00:46:33,498 I hope so. 518 00:46:33,666 --> 00:46:36,126 So, uh... 519 00:46:36,294 --> 00:46:38,420 is this a major or a hobby? 520 00:46:38,588 --> 00:46:40,380 This is a major hobby. 521 00:46:46,012 --> 00:46:48,138 I didn't get much sleep last night. 522 00:46:48,306 --> 00:46:49,681 Maybe you should put the books away 523 00:46:49,849 --> 00:46:51,475 and stop staring at the tower. 524 00:46:57,982 --> 00:47:00,984 You, um-- you want to come see my work? 525 00:47:03,488 --> 00:47:04,863 That's great. 526 00:47:05,031 --> 00:47:06,865 - Let me just put this away. - I like your outfit. 527 00:47:07,033 --> 00:47:08,408 Oh, yeah, it's kind of cool. 528 00:47:08,576 --> 00:47:10,744 - But I like what you're wearing. - You do? Thanks. 529 00:47:10,912 --> 00:47:13,163 Oh, this is just an old shirt. I've had it for years. 530 00:47:13,331 --> 00:47:14,831 - I like that. - Cameras, they're just-- 531 00:47:14,999 --> 00:47:16,958 I spend my money on my material, not clothes. 532 00:47:43,194 --> 00:47:45,403 Wow. 533 00:47:45,571 --> 00:47:47,906 - Are these all yours? - Uh-huh. 534 00:47:49,242 --> 00:47:51,868 - Are they all your friends? - Some of them. 535 00:47:52,912 --> 00:47:54,746 They all look so beautiful. 536 00:47:54,914 --> 00:47:56,498 They are. 537 00:48:00,336 --> 00:48:01,711 You're beautiful. 538 00:48:01,879 --> 00:48:03,463 - Me? - Mm-hmm. 539 00:48:03,631 --> 00:48:06,591 No, not like them. 540 00:48:06,759 --> 00:48:08,802 They all look so perfect. 541 00:48:10,179 --> 00:48:12,764 Well, they're not innocent, 542 00:48:12,932 --> 00:48:15,642 and they're certainly not virginal. 543 00:48:17,937 --> 00:48:20,772 Am I that transparent? 544 00:48:22,942 --> 00:48:24,317 Want a cigarette? 545 00:48:24,485 --> 00:48:27,028 They're cloves. You'll like them. 546 00:48:32,577 --> 00:48:34,494 Flavor's really nice. 547 00:48:35,663 --> 00:48:37,080 Like it? 548 00:48:38,207 --> 00:48:39,624 Okay, I guess. 549 00:48:39,792 --> 00:48:40,959 Here, take them. 550 00:48:41,127 --> 00:48:44,045 - Oh, no, it's okay. - You're sure? 551 00:48:45,131 --> 00:48:46,631 Okay. 552 00:48:55,308 --> 00:48:56,641 You like that picture? 553 00:48:59,061 --> 00:49:00,979 Oh, it's nice there. Stand a bit back. 554 00:49:03,649 --> 00:49:05,442 Is this where they usually stand? 555 00:49:05,610 --> 00:49:07,444 Sometimes. 556 00:49:09,113 --> 00:49:10,530 Only if they want to. 557 00:49:10,698 --> 00:49:12,949 You mind if I take some pictures of you? 558 00:49:13,117 --> 00:49:14,951 - No, go ahead. - You're not shy, are you? 559 00:49:18,289 --> 00:49:19,748 Close your mouth. 560 00:49:21,500 --> 00:49:23,835 Sit down. Let me take some pictures there. 561 00:49:43,689 --> 00:49:45,273 Cute teddy bears. 562 00:49:51,113 --> 00:49:52,656 That's nice. 563 00:49:54,575 --> 00:49:56,242 Would you mind unbuttoning your overalls a little 564 00:49:56,410 --> 00:49:57,661 and just taking them down a bit? 565 00:50:07,880 --> 00:50:09,881 Do you mind? 566 00:50:14,387 --> 00:50:16,179 That's better. 567 00:50:17,223 --> 00:50:19,557 You've got beautiful skin. 568 00:50:28,984 --> 00:50:30,902 Your hair's so soft. 569 00:50:31,070 --> 00:50:32,570 Would you like to lay back? 570 00:50:35,825 --> 00:50:38,576 Could you-- could you lean back more? 571 00:50:45,167 --> 00:50:48,420 - You feel comfortable? - Yeah, I'm okay. 572 00:50:53,968 --> 00:50:56,594 Beautiful. My God. 573 00:51:09,734 --> 00:51:11,443 Yeah, that's good. 574 00:51:18,784 --> 00:51:20,869 It's hot. 575 00:53:23,409 --> 00:53:27,620 I'm sorry. 576 00:53:27,788 --> 00:53:29,581 I've got to go. 577 00:53:45,848 --> 00:53:47,682 - Don't you ever knock? - What for, man? 578 00:53:47,850 --> 00:53:50,268 You never have anything going on in here anyway. 579 00:53:50,436 --> 00:53:53,021 - That's changing tonight. - Cool. 580 00:53:53,188 --> 00:53:55,106 Who's the lucky girl tonight? 581 00:53:56,358 --> 00:53:57,901 Why are you always cleaning up in here 582 00:53:58,068 --> 00:53:59,527 just before Charlotte comes over? 583 00:53:59,695 --> 00:54:02,155 Because she likes it that way. 584 00:54:02,323 --> 00:54:04,324 Chris, you're so whipped. 585 00:54:04,491 --> 00:54:05,825 I'm not whipped, okay? 586 00:54:05,993 --> 00:54:07,952 Get up. I got to make my bed. 587 00:54:08,120 --> 00:54:09,537 You're going to die of blue balls, man. 588 00:54:09,705 --> 00:54:11,456 I'm not-- oh, hold on. 589 00:54:11,624 --> 00:54:13,917 - Hello? - Chris, it's me. 590 00:54:14,084 --> 00:54:16,711 Hey. Where are you? 591 00:54:16,879 --> 00:54:18,254 Don't be mad. 592 00:54:18,422 --> 00:54:21,925 I-- I really need to stay here tonight. 593 00:54:24,261 --> 00:54:26,888 - Chris? - Well, I thought we had this plan. 594 00:54:27,056 --> 00:54:30,141 I know, but I-- I really need to study. 595 00:54:30,309 --> 00:54:31,976 Charlotte, it's your birthday tomorrow. 596 00:54:33,437 --> 00:54:35,563 I'll be over tomorrow. 597 00:54:35,731 --> 00:54:37,231 I promise. 598 00:54:37,399 --> 00:54:39,108 Well, I just-- 599 00:54:39,276 --> 00:54:41,653 you know, I wanted to be the first one 600 00:54:41,820 --> 00:54:44,447 to wish you a happy birthday 601 00:54:44,615 --> 00:54:45,782 and wake up next to you, you know, 602 00:54:45,950 --> 00:54:47,951 and the stuff we planned then. 603 00:54:49,328 --> 00:54:51,079 ls-- 604 00:54:51,246 --> 00:54:53,081 is it the sex thing? 605 00:54:53,248 --> 00:54:54,999 Am I pushing it too hard? 'Cause it doesn't matter. 606 00:54:55,167 --> 00:54:57,251 I'm just-- I'm joking most of the time, okay? 607 00:54:57,419 --> 00:55:00,964 I just-- I want to be with you wherever or whenever. 608 00:55:03,592 --> 00:55:05,551 It's not that, Chris. 609 00:55:06,679 --> 00:55:08,179 Look, I'll come over right now. 610 00:55:08,347 --> 00:55:11,182 I'll sleep on your floor tonight. I won't touch you. 611 00:55:11,350 --> 00:55:14,352 I really need to study alone tonight, Chris. 612 00:55:15,896 --> 00:55:17,939 Okay? 613 00:55:19,608 --> 00:55:21,401 I'll call you when I'm done. 614 00:55:39,294 --> 00:55:41,879 Well, I thought we were a straight-A student. 615 00:55:42,881 --> 00:55:45,258 I was until I came here. 616 00:55:45,426 --> 00:55:47,260 Have you seen Nicole? 617 00:55:47,428 --> 00:55:50,221 Nicole? Oh, I thought we made a new friend. 618 00:55:51,223 --> 00:55:53,307 And what is that supposed to mean? 619 00:55:53,475 --> 00:55:55,893 Nothing. I just saw you come out of Sarah's room 620 00:55:56,061 --> 00:55:57,812 wearing nothing but fingerprints. 621 00:55:59,064 --> 00:56:01,816 You should really just mind your own damn business. 622 00:56:01,984 --> 00:56:04,610 Oh, don't get prissy with me, missy. 623 00:56:07,531 --> 00:56:10,908 This is a painting of Venus and Mars. 624 00:56:11,076 --> 00:56:12,744 Botticelli has captured the moment 625 00:56:12,911 --> 00:56:15,872 just after these two mythological deities 626 00:56:16,040 --> 00:56:18,875 have consummated their divine relationship. 627 00:56:19,043 --> 00:56:21,377 In other words, they've just had sex. 628 00:56:23,547 --> 00:56:27,258 The two lovers are surrounded by young horned satyrs, 629 00:56:27,426 --> 00:56:29,510 the male counterpart to the nymphs. 630 00:56:29,678 --> 00:56:32,096 These satyrs carry a rod, which points at... 631 00:56:32,264 --> 00:56:35,141 So you decided to stay this weekend? 632 00:56:36,810 --> 00:56:38,311 Please leave me alone. 633 00:56:38,479 --> 00:56:40,646 I can't. 634 00:56:40,814 --> 00:56:43,191 I've tried. 635 00:56:43,358 --> 00:56:46,360 The need in me to survive is too strong. 636 00:56:49,239 --> 00:56:50,615 I need you. 637 00:56:50,783 --> 00:56:52,784 What do you want from me? 638 00:56:52,951 --> 00:56:55,369 I want to stay in this world. 639 00:56:55,537 --> 00:56:57,622 I don't want to go to sleep. 640 00:56:57,790 --> 00:56:59,540 Leave me alone. 641 00:56:59,708 --> 00:57:01,959 Paintings of Botticelli clearly show the influence 642 00:57:02,127 --> 00:57:04,003 of the Neoplatonic cult. 643 00:57:05,130 --> 00:57:06,798 Neoplatonists believed that the soul 644 00:57:06,965 --> 00:57:09,801 could ascend toward a union with the divine 645 00:57:09,968 --> 00:57:12,136 through the contemplation of earthly beauty. 646 00:57:12,304 --> 00:57:20,478 Would he die for you? 647 00:57:20,646 --> 00:57:21,896 Go away! 648 00:57:24,316 --> 00:57:27,777 Is there a problem back there, Miss Wells? 649 00:57:27,945 --> 00:57:29,070 I'm sorry. 650 00:57:29,238 --> 00:57:31,531 Thank you. 651 00:57:33,659 --> 00:57:36,786 "La Primavera" is also known as "The Rites of Spring..." 652 00:57:36,954 --> 00:57:39,080 Is he worth your love? 653 00:57:41,166 --> 00:57:43,334 Would you die for him? 654 00:57:46,004 --> 00:57:48,631 Midnight ends my final hour. 655 00:57:48,799 --> 00:57:51,801 There will be no emotion in my heart, 656 00:57:51,969 --> 00:57:54,345 no weakness. 657 00:57:54,513 --> 00:57:56,597 You will want me. 658 00:57:59,476 --> 00:58:02,103 I will take you. Be sure of that! 659 00:58:02,271 --> 00:58:03,479 Stop! 660 00:58:03,647 --> 00:58:04,856 Whoa. 661 00:58:05,023 --> 00:58:07,692 She's trippin'. 662 00:58:07,860 --> 00:58:09,527 What? 663 00:58:43,812 --> 00:58:44,896 Nicole? 664 00:58:46,106 --> 00:58:49,775 Nicole. 665 00:58:52,529 --> 00:58:56,115 Hi. 666 00:58:57,201 --> 00:58:58,451 Have you seen Nicole? 667 00:58:58,619 --> 00:59:00,203 No. 668 00:59:00,370 --> 00:59:02,163 Um... 669 00:59:02,331 --> 00:59:05,166 I'm really sorry about this morning. 670 00:59:05,334 --> 00:59:08,294 It's okay. 671 00:59:09,713 --> 00:59:11,214 Let me see the pictures when they're done. 672 00:59:11,381 --> 00:59:13,174 Yeah? 673 00:59:13,342 --> 00:59:15,426 - Okay. - Bye. 674 01:01:38,070 --> 01:01:39,904 It's me. 675 01:01:43,492 --> 01:01:44,992 I was dreaming. 676 01:01:46,078 --> 01:01:48,079 You look like you saw a ghost. 677 01:01:49,915 --> 01:01:51,457 What are you doing here? 678 01:01:53,293 --> 01:01:55,336 Well, I had to see you, 679 01:01:55,504 --> 01:01:57,713 so I knocked, but nobody answered. 680 01:01:57,881 --> 01:01:59,882 I just thought I'd wait in here for you. 681 01:02:02,386 --> 01:02:04,136 You look sick, honey. Are you okay? 682 01:02:06,390 --> 01:02:07,890 I'm fine. 683 01:02:13,146 --> 01:02:15,106 What's going on between us? 684 01:02:20,862 --> 01:02:23,447 Charlotte, where's the cross I gave you? 685 01:02:24,741 --> 01:02:26,325 I took it off. 686 01:02:30,330 --> 01:02:32,456 I didn't take it off. I lost it. 687 01:02:34,251 --> 01:02:36,252 Then why didn't you just say that? 688 01:02:36,420 --> 01:02:37,837 I don't know. 689 01:02:38,922 --> 01:02:40,923 Well, you know, you don't have any reason to lie to me. 690 01:02:41,091 --> 01:02:43,759 I don't lie, okay? 691 01:02:44,970 --> 01:02:47,138 Maybe you're the one who lies to me. 692 01:02:48,306 --> 01:02:49,807 What's that mean? 693 01:02:52,978 --> 01:02:55,146 Nothing. 694 01:02:55,313 --> 01:02:56,939 I don't know what I'm saying. 695 01:02:59,109 --> 01:03:01,819 You have never talked to me like this. 696 01:03:01,987 --> 01:03:04,363 I mean, why aren't you communicating with me? 697 01:03:07,826 --> 01:03:09,201 I want to communicate. 698 01:03:09,369 --> 01:03:12,913 I-- I just don't understand it myself. 699 01:03:16,001 --> 01:03:18,711 Well, is there something else? 700 01:03:18,879 --> 01:03:21,881 I mean, is there someone else that you can't-- 701 01:03:22,883 --> 01:03:24,884 Now you're being ridiculous. 702 01:03:25,051 --> 01:03:26,427 Am I? 703 01:03:26,595 --> 01:03:29,555 Then how come you're never in your room when I call? 704 01:03:29,723 --> 01:03:31,515 Don't tell me you're studying somewhere, 705 01:03:31,683 --> 01:03:33,350 because your grades would be higher. 706 01:03:35,187 --> 01:03:36,854 There's no one else. 707 01:03:39,316 --> 01:03:40,858 Then it's just me? 708 01:03:46,364 --> 01:03:47,948 I want you to leave. 709 01:03:55,874 --> 01:03:57,833 This is not what love's about, Charlotte. 710 01:03:59,836 --> 01:04:02,004 It's not my understanding of it, anyway. 711 01:04:06,718 --> 01:04:08,886 Why don't you call me... 712 01:04:09,054 --> 01:04:10,638 if you want to. 713 01:04:16,353 --> 01:04:17,811 I shouldn't have left her, man. 714 01:04:17,979 --> 01:04:19,605 I should have just talked it out. 715 01:04:19,773 --> 01:04:21,398 She wouldn't talk to me, though, you know? 716 01:04:21,566 --> 01:04:22,691 - You're right. - She wouldn't say anything. 717 01:04:22,859 --> 01:04:24,443 She was, like, not communicating with me. 718 01:04:24,611 --> 01:04:26,737 - She's never been like that. - You're right. 719 01:04:26,905 --> 01:04:28,822 See, the thing is is that I love her. 720 01:04:28,990 --> 01:04:31,492 I love her so deeply, so much. 721 01:04:31,660 --> 01:04:33,494 Mark, I really love this girl way too much. 722 01:04:33,662 --> 01:04:35,120 You know what? 723 01:04:35,288 --> 01:04:37,248 You're not helping me, Mark. 724 01:04:37,415 --> 01:04:38,499 You're right. 725 01:04:41,044 --> 01:04:42,211 Man. 726 01:04:43,338 --> 01:04:45,256 I'm going to call her. 727 01:04:45,423 --> 01:04:46,882 I think you should spend five minutes 728 01:04:47,050 --> 01:04:48,425 not thinking about her. 729 01:04:49,719 --> 01:04:51,554 You're right. 730 01:04:51,721 --> 01:04:53,305 Do I know you? 731 01:04:54,599 --> 01:04:56,433 I don't-- I don't think so. 732 01:04:56,601 --> 01:04:59,270 Perhaps we met in another life. 733 01:04:59,437 --> 01:05:02,022 One of those, huh? I don't-- 734 01:05:02,190 --> 01:05:04,024 Buy me a drink? 735 01:05:05,151 --> 01:05:06,527 Well, sure. 736 01:05:06,695 --> 01:05:08,904 Miss, she can't-- what do you want? 737 01:05:09,072 --> 01:05:11,198 - Bloody Mary. - Bloody Mary. 738 01:05:11,366 --> 01:05:13,158 - My name's Marika. - Hi. 739 01:05:13,326 --> 01:05:14,743 - Hi. - I'm Chris. 740 01:05:14,911 --> 01:05:16,579 Pleasure. 741 01:05:18,623 --> 01:05:20,624 Are you from around here? 742 01:05:20,792 --> 01:05:22,334 - No. - Where are you from? 743 01:05:22,502 --> 01:05:24,461 I'm from everywhere. 744 01:05:25,463 --> 01:05:26,755 Well, I never been to everywhere, 745 01:05:26,923 --> 01:05:30,134 so I don't think that we could have met there, so... 746 01:05:30,302 --> 01:05:32,886 - You smell good. - Oh. 747 01:05:33,054 --> 01:05:35,306 You want to dance? 748 01:05:35,473 --> 01:05:37,224 Nah, I'm not a really good dancer. 749 01:05:37,392 --> 01:05:39,310 Come on, dance with me. 750 01:05:39,477 --> 01:05:40,811 Come on. 751 01:05:40,979 --> 01:05:42,938 I'll teach you. 752 01:05:43,106 --> 01:05:44,356 Okay. 753 01:06:02,500 --> 01:06:04,001 Charlotte. 754 01:06:05,462 --> 01:06:07,963 Is he worth your love? 755 01:06:10,175 --> 01:06:12,551 Sweet innocence. 756 01:06:15,513 --> 01:06:17,723 You will want me. 757 01:06:20,685 --> 01:06:22,895 I'm your destiny. 758 01:06:25,315 --> 01:06:27,650 You're mine. 759 01:06:36,618 --> 01:06:37,868 Nicole? 760 01:07:19,411 --> 01:07:21,161 Wow. 761 01:07:21,329 --> 01:07:22,913 Charlotte. 762 01:07:24,374 --> 01:07:26,583 You're looking mighty fine. 763 01:07:26,751 --> 01:07:28,585 Mighty fine. 764 01:07:29,921 --> 01:07:31,171 You think so? 765 01:07:31,339 --> 01:07:32,715 Absolutely. 766 01:07:32,882 --> 01:07:34,007 You thirsty? 767 01:07:34,175 --> 01:07:35,968 You pouring? 768 01:07:36,136 --> 01:07:39,138 Charlotte, I just love that dress. 769 01:07:42,267 --> 01:07:44,768 You don't know how happy that makes me. 770 01:07:44,936 --> 01:07:47,062 Want some wine? 771 01:07:47,230 --> 01:07:48,397 Sure. 772 01:07:48,565 --> 01:07:50,774 Oh, it's not blessed. That okay? 773 01:08:00,243 --> 01:08:01,493 Not bad. 774 01:08:01,661 --> 01:08:03,454 Want some more? 775 01:08:09,461 --> 01:08:11,128 Thank you. 776 01:08:12,130 --> 01:08:13,672 Aren't you going to share, Eliza? 777 01:08:13,840 --> 01:08:15,382 No. 778 01:08:15,550 --> 01:08:17,176 Why not? 779 01:08:17,343 --> 01:08:19,219 I slipped X in her drink. 780 01:08:20,638 --> 01:08:23,056 Eliza, that's really irresponsible. 781 01:08:23,224 --> 01:08:25,100 Shh. 782 01:10:20,258 --> 01:10:21,758 Yeah. 783 01:11:56,938 --> 01:11:59,523 Aren't you tired of all of this? 784 01:11:59,691 --> 01:12:01,817 Let me take you away from here. 785 01:13:17,602 --> 01:13:19,269 Charlotte. 786 01:13:21,230 --> 01:13:23,774 I need you. 787 01:13:23,941 --> 01:13:25,317 Save me. 788 01:13:25,485 --> 01:13:29,071 What's a good-looking man like you doing without a date? 789 01:13:30,948 --> 01:13:34,284 That's-- it's funny you should ask. 790 01:13:34,452 --> 01:13:36,411 You like me, Chris? 791 01:13:37,705 --> 01:13:39,456 Sure. 792 01:13:39,624 --> 01:13:41,625 Do you want to get to... 793 01:13:41,793 --> 01:13:43,627 know me better? 794 01:13:45,254 --> 01:13:47,214 Are you drunk, Chris? 795 01:13:48,382 --> 01:13:49,758 No, just a little. 796 01:13:49,926 --> 01:13:51,510 A little? 797 01:13:52,762 --> 01:13:55,097 I think I know what you need. 798 01:13:55,264 --> 01:13:56,848 Oh, you do, huh? 799 01:13:57,016 --> 01:13:59,351 Yes, I do. 800 01:13:59,519 --> 01:14:01,019 Well, what would that be? 801 01:14:02,313 --> 01:14:04,397 Follow me and find out. 802 01:14:19,872 --> 01:14:21,248 Come on. 803 01:14:21,415 --> 01:14:23,500 Come on, Chris. 804 01:14:34,720 --> 01:14:36,179 Did that hurt? 805 01:14:36,347 --> 01:14:38,014 A little bit. 806 01:14:39,183 --> 01:14:42,102 Why don't you kiss it and make it feel better? 807 01:15:00,204 --> 01:15:02,164 Forget her, Chris. 808 01:15:02,331 --> 01:15:05,375 Forget her. 809 01:15:05,543 --> 01:15:07,711 Forget her. 810 01:15:07,879 --> 01:15:11,256 Doubt her and there'll be no pain when she's gone. 811 01:15:14,385 --> 01:15:16,553 Forget her. 812 01:15:16,721 --> 01:15:20,390 Doubt will remove all pain, Chris. 813 01:15:21,642 --> 01:15:30,734 Forget her. 814 01:15:35,156 --> 01:15:37,824 - Doubt her. - I can't. 815 01:15:37,992 --> 01:15:40,076 - I'm sorry. I can't. - Yes, you can. 816 01:15:40,244 --> 01:15:41,703 - No. - Yes. 817 01:15:41,871 --> 01:15:44,456 - Come here. Stop. - Chris. Chris. 818 01:15:44,624 --> 01:15:46,041 - No. - No, darling. Chris. 819 01:15:46,209 --> 01:15:47,500 No. 820 01:16:11,776 --> 01:16:13,526 Hi. 821 01:16:14,946 --> 01:16:16,446 Hello, Sarah. 822 01:16:17,448 --> 01:16:20,158 I came by to see if you were okay. 823 01:16:20,326 --> 01:16:22,160 You don't look so good. 824 01:16:24,455 --> 01:16:27,290 To tell you the truth, I've never felt better. 825 01:16:28,501 --> 01:16:29,876 Well... 826 01:16:30,044 --> 01:16:31,753 you seem different. 827 01:16:32,755 --> 01:16:33,755 How? 828 01:16:36,300 --> 01:16:39,135 Before, you seemed like a little girl, 829 01:16:39,303 --> 01:16:43,265 and now you're acting like a wild woman. 830 01:16:45,476 --> 01:16:48,061 Why do you think that is? 831 01:16:48,229 --> 01:16:50,981 Maybe it's the stars. 832 01:16:51,148 --> 01:16:53,108 See? 833 01:16:53,276 --> 01:16:55,193 Did you know that Venus, the planet of love, 834 01:16:55,361 --> 01:16:58,530 is reflecting the sun 10 times more than the moon tonight? 835 01:16:59,532 --> 01:17:00,573 Is it? 836 01:17:00,741 --> 01:17:01,950 - Mm-hmm. - Really? 837 01:17:02,118 --> 01:17:03,243 Mm-hmm. 838 01:17:57,006 --> 01:17:59,049 Ow. 839 01:18:01,052 --> 01:18:02,594 I'm sorry. 840 01:18:02,762 --> 01:18:04,679 Did I hurt you? 841 01:18:11,354 --> 01:18:13,646 Have you come to see if I'm okay too, Milo? 842 01:18:13,814 --> 01:18:15,023 Well, yeah. 843 01:18:15,191 --> 01:18:18,234 I mean, you were taking a pretty heavy trip back there. 844 01:18:19,236 --> 01:18:21,529 And what do you want to do to make me feel better? 845 01:18:21,697 --> 01:18:23,323 Me? 846 01:18:24,533 --> 01:18:26,076 Well, uh... 847 01:18:27,995 --> 01:18:29,245 I don't know. 848 01:18:29,413 --> 01:18:31,081 Come on, Milo. 849 01:18:31,248 --> 01:18:33,083 What's on your mind? 850 01:18:33,250 --> 01:18:35,335 Honesty will get you everywhere. 851 01:18:36,337 --> 01:18:38,713 Well, I can think of one thing. 852 01:18:41,675 --> 01:18:44,844 Well, well, didn't we soon change into a little whore? 853 01:18:45,012 --> 01:18:46,888 You didn't fool me. 854 01:18:47,056 --> 01:18:48,431 You can have him. 855 01:18:48,599 --> 01:18:50,350 I don't want him. 856 01:18:50,518 --> 01:18:53,937 Get out of here, Milo, and take that bitch with you. 857 01:18:54,105 --> 01:18:56,356 Who are you calling a bitch? 858 01:18:56,524 --> 01:18:58,274 I'm out of here. 859 01:19:00,486 --> 01:19:01,945 Is that the best you can do? 860 01:19:02,113 --> 01:19:04,614 I haven't even started. 861 01:19:08,077 --> 01:19:10,745 You're nothing but a prissy little bitch. 862 01:19:17,128 --> 01:19:18,753 I'm sorry. 863 01:19:22,800 --> 01:19:25,635 Open the fucking door, you fucking cunt! 864 01:19:25,803 --> 01:19:27,053 Open it! 865 01:19:27,221 --> 01:19:29,305 I'm going to kill you, you fucking bitch! 866 01:19:29,473 --> 01:19:30,974 Open it! 867 01:22:17,349 --> 01:22:19,309 Time is running out. 868 01:22:20,811 --> 01:22:22,979 You're alone now, Charlotte. 869 01:22:25,357 --> 01:22:27,942 There's nothing left for you here. 870 01:22:30,029 --> 01:22:31,988 Come to me. 871 01:22:33,782 --> 01:22:35,742 Be with me. 872 01:24:44,288 --> 01:24:45,455 Charlotte. 873 01:24:50,210 --> 01:24:51,669 Leave. 874 01:24:51,837 --> 01:24:54,172 All you will find is death here. 875 01:25:00,179 --> 01:25:01,971 Will you die for her? 876 01:25:04,641 --> 01:25:06,642 She does not know you. 877 01:25:07,978 --> 01:25:10,146 You can't take her from me. 878 01:25:21,325 --> 01:25:22,742 Leave us alone. 879 01:25:57,736 --> 01:25:59,237 Chris. 880 01:26:02,324 --> 01:26:04,242 No. 881 01:26:04,409 --> 01:26:06,702 Don't think of him. 882 01:26:06,870 --> 01:26:08,788 Think of us. 883 01:26:10,541 --> 01:26:12,708 Hear me, Charlotte. 884 01:26:12,876 --> 01:26:14,544 Want us. 885 01:26:16,046 --> 01:26:17,588 Us. 886 01:26:20,175 --> 01:26:21,384 Chris. 887 01:26:42,072 --> 01:26:45,241 You can't take his love to eternity with you. 888 01:26:46,910 --> 01:26:49,120 Believe me, you can't. 889 01:27:09,391 --> 01:27:11,934 Once more, I let you go. 890 01:28:06,782 --> 01:28:08,282 Chris? 891 01:28:14,998 --> 01:28:16,332 Chris. 892 01:28:23,465 --> 01:28:25,716 Chris. 893 01:28:25,884 --> 01:28:28,511 - Shh. - Where is he? 894 01:28:30,681 --> 01:28:32,348 Are you okay? 895 01:28:34,351 --> 01:28:36,060 Yeah. 896 01:28:48,699 --> 01:28:50,908 Do you know what today is? 897 01:28:53,036 --> 01:28:55,162 It's my birthday. 898 01:29:21,398 --> 01:29:22,898 Happy birthday.59542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.