All language subtitles for Elemental.2023.720p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:55,073 --> 00:01:57,868 Please keep all limbs and branches inside. 3 00:02:07,753 --> 00:02:09,213 I believe this is yours. 4 00:02:09,378 --> 00:02:10,964 Thanks. 5 00:02:27,940 --> 00:02:29,566 Welcome to Element City. 6 00:02:29,733 --> 00:02:32,444 Please have your documents ready for inspection. 7 00:02:39,284 --> 00:02:40,118 Next. 8 00:02:42,454 --> 00:02:43,288 Your names? 9 00:02:46,917 --> 00:02:49,336 Great. And how do we spell that? 10 00:02:54,508 --> 00:02:58,053 How about we just go with Bernie and Cinder? 11 00:03:01,056 --> 00:03:02,516 Welcome to Element City. 12 00:03:08,272 --> 00:03:10,774 Hot logs. Hot logs for sale. 13 00:03:24,872 --> 00:03:25,914 Cantankerous guy... 14 00:03:26,540 --> 00:03:28,458 Hey, watch it, Sparky! 15 00:03:48,187 --> 00:03:49,188 Water. 16 00:04:00,157 --> 00:04:01,450 Dry leaves. 17 00:04:32,397 --> 00:04:33,732 I'm okay. 18 00:04:51,041 --> 00:04:55,212 Welcome, my Ember, to your new life. 19 00:05:02,261 --> 00:05:05,180 Our Blue Flame hold all our traditions... 20 00:05:05,347 --> 00:05:07,975 and give us strength to burn bright. 21 00:05:13,313 --> 00:05:14,857 Do I burn as bright? 22 00:05:19,278 --> 00:05:21,905 One, two, one, two, one, two. 23 00:05:34,418 --> 00:05:37,254 This shop is dream of our family. 24 00:05:37,588 --> 00:05:39,882 Someday it'll all be yours. 25 00:05:44,136 --> 00:05:44,970 -Welcome. -Welcome. 26 00:05:45,137 --> 00:05:46,346 Everything here authentic. 27 00:05:46,513 --> 00:05:48,056 Then I've got to try the kol-nuts. 28 00:05:48,223 --> 00:05:49,433 Kol-nuts, coming up. 29 00:05:49,600 --> 00:05:50,976 Kol-nut, coming up. 30 00:05:51,894 --> 00:05:52,978 Good daughter. 31 00:05:56,690 --> 00:05:59,026 Someday this shop will all be mine. 32 00:06:00,319 --> 00:06:01,820 When you are ready. 33 00:06:10,120 --> 00:06:11,246 Delivery! 34 00:06:11,622 --> 00:06:13,123 Two sugar pops, please. 35 00:06:13,415 --> 00:06:14,708 I got it, Àshfá. 36 00:06:25,844 --> 00:06:26,845 Hey! 37 00:06:30,390 --> 00:06:32,643 Water. Keep an eye on them. 38 00:06:33,352 --> 00:06:34,186 Oops. 39 00:06:34,353 --> 00:06:35,604 Oops. 40 00:06:35,771 --> 00:06:37,481 You splash it, you buy it. 41 00:06:41,735 --> 00:06:42,903 You showed them, huh? 42 00:06:43,070 --> 00:06:44,738 Nobody waters down Fire. 43 00:06:44,905 --> 00:06:45,906 Yeah! 44 00:06:48,492 --> 00:06:49,660 Can the shop be mine now? 45 00:06:49,826 --> 00:06:51,328 When you are ready. 46 00:06:51,662 --> 00:06:53,664 {\an8}-The truth is... -She's not in love with him. 47 00:06:53,830 --> 00:06:55,499 ...I'm not in love with you. 48 00:06:56,542 --> 00:06:57,751 Knew it. 49 00:07:05,008 --> 00:07:06,343 Àshfá, customer. 50 00:07:07,052 --> 00:07:09,137 How about you take it today? 51 00:07:09,680 --> 00:07:10,681 For real? 52 00:07:19,356 --> 00:07:20,190 How can I help you? 53 00:07:20,357 --> 00:07:21,942 All of this and the... 54 00:07:22,109 --> 00:07:23,360 The sparklers are buy one, get one free? 55 00:07:23,527 --> 00:07:24,611 -That's right. -Great! 56 00:07:24,778 --> 00:07:26,071 I'll just take the free one. 57 00:07:26,238 --> 00:07:27,531 No, see... 58 00:07:27,698 --> 00:07:29,616 you need to buy one to get one free. 59 00:07:30,534 --> 00:07:32,369 {\an8}But I just want the free one. 60 00:07:32,744 --> 00:07:34,872 Sorry, that's not how this works. 61 00:07:35,664 --> 00:07:37,124 {\an8}But the customer is always right. 62 00:07:37,291 --> 00:07:38,792 Not in this case. 63 00:07:40,252 --> 00:07:41,253 Nope. 64 00:07:42,379 --> 00:07:44,715 Nope. Nope. Nope. 65 00:07:44,882 --> 00:07:46,175 Just give me one for free! 66 00:07:46,341 --> 00:07:47,843 That's not how this works! 67 00:07:52,806 --> 00:07:53,849 Happy birthday. 68 00:07:54,349 --> 00:07:56,351 What just happened? Why you lose temper? 69 00:07:56,518 --> 00:07:59,396 I don't know. He was pushing, and pushing, and it just... 70 00:07:59,563 --> 00:08:00,981 Calm, calm. 71 00:08:01,148 --> 00:08:03,275 Sometimes customer can be tough. 72 00:08:03,442 --> 00:08:05,235 Just take breath... 73 00:08:06,486 --> 00:08:07,821 and make connection. 74 00:08:08,739 --> 00:08:11,158 When you can do that and not lose temper... 75 00:08:11,325 --> 00:08:14,119 then you will be ready to take over shop. 76 00:08:16,622 --> 00:08:19,374 This is too expensive, and that is not made in Fire Land. 77 00:08:19,541 --> 00:08:20,375 -They weren't crunchy... -Take breath. 78 00:08:20,542 --> 00:08:21,877 -...and there wasn't enough sauce. -Make connection. 79 00:08:22,503 --> 00:08:24,922 Take breath. Make connection. 80 00:08:25,088 --> 00:08:26,882 Take breath. Make connection. 81 00:08:27,049 --> 00:08:28,717 Take breath. Make connection! 82 00:08:33,179 --> 00:08:35,807 Sorry. Sorry about that. Sorry, sorry. 83 00:08:36,517 --> 00:08:40,854 She almost went full purple. I've never seen anyone go full purple. 84 00:08:41,020 --> 00:08:42,397 Sorry, everyone. 85 00:08:42,688 --> 00:08:43,899 Please forgive my daughter. 86 00:08:44,066 --> 00:08:47,027 She burn bright, but sometimes too bright. 87 00:08:48,278 --> 00:08:49,696 Nice hat, by the way. 88 00:08:49,863 --> 00:08:52,449 Let me make you a new batch. On the house. 89 00:08:52,616 --> 00:08:53,617 Okay. 90 00:08:54,660 --> 00:08:55,494 Sorry, Àshfá. 91 00:08:55,661 --> 00:08:57,538 I don't know why that one got away from me. 92 00:08:57,955 --> 00:09:01,250 You are tense because of big Red Dot Sale tomorrow. 93 00:09:01,416 --> 00:09:03,085 It has us all in a broil. 94 00:09:03,252 --> 00:09:04,253 I guess. 95 00:09:04,711 --> 00:09:07,256 It's just that some of these customers, they get me all... 96 00:09:07,923 --> 00:09:10,676 I know. I know. Just do what we practice. 97 00:09:11,134 --> 00:09:12,594 {\an8}You are so good at everything else. 98 00:09:12,803 --> 00:09:14,555 You're right. I'll get it. 99 00:09:14,721 --> 00:09:16,181 I just want you to rest. 100 00:09:22,312 --> 00:09:23,188 Done. 101 00:09:27,234 --> 00:09:28,235 {\an8}You okay? 102 00:09:28,861 --> 00:09:29,862 {\an8}Just tired. 103 00:09:30,028 --> 00:09:30,988 {\an8}Let me help. 104 00:09:33,740 --> 00:09:35,993 Bernie, that cough is terrible! 105 00:09:36,159 --> 00:09:38,829 Almost as terrible as your cooking! 106 00:09:40,831 --> 00:09:43,709 When you gonna put Ember out of her misery and retire, huh? 107 00:09:43,876 --> 00:09:46,253 Finally put her name on the sign out there? 108 00:09:46,753 --> 00:09:48,839 She take over when she's ready. 109 00:09:49,381 --> 00:09:50,883 And speaking of ready... 110 00:09:51,049 --> 00:09:53,802 we are more than ready for you to actually buy something... 111 00:09:53,969 --> 00:09:55,721 if you'd ever get up off your lazy ash. 112 00:09:56,430 --> 00:09:57,431 Burn! 113 00:09:59,349 --> 00:10:01,643 But she is so close. 114 00:10:01,810 --> 00:10:05,355 I mean, she'll probably never do deliveries as quick as me... 115 00:10:05,522 --> 00:10:07,191 You don't think that I can beat your record? 116 00:10:07,357 --> 00:10:09,067 Because I have been taking it easy on you... 117 00:10:09,234 --> 00:10:11,653 so I don't hurt your feelings, Mr. Smokestack. 118 00:10:12,613 --> 00:10:13,614 But game on. 119 00:10:16,950 --> 00:10:19,620 {\an8}Before I see if you are a match... 120 00:10:19,786 --> 00:10:22,039 I splash this on your heart... 121 00:10:22,206 --> 00:10:24,082 to bring love to the surface. 122 00:10:25,501 --> 00:10:27,544 And I will read the smoke. 123 00:10:33,175 --> 00:10:34,843 Ember, I'm doing a reading. 124 00:10:35,010 --> 00:10:37,262 Sorry, got to grab some stuff. Going for Dad's record. 125 00:10:37,429 --> 00:10:39,264 So, are we a match? 126 00:10:39,848 --> 00:10:41,141 It's true love. 127 00:10:42,309 --> 00:10:44,853 Which is more than I ever smelled on this one. 128 00:10:45,020 --> 00:10:46,522 Goody, this old chestnut. 129 00:10:48,190 --> 00:10:49,525 Yep. Nothing. 130 00:10:49,691 --> 00:10:53,862 Just a loveless, sad future of sadness. 131 00:10:54,029 --> 00:10:55,656 Ember, work with me. 132 00:10:55,822 --> 00:10:58,909 Your finding match was my mother's dying wish. 133 00:10:59,451 --> 00:11:01,828 Promise me one thing... 134 00:11:01,995 --> 00:11:04,039 marry Fire. 135 00:11:06,291 --> 00:11:08,085 Nice try, Mom. Got to go. 136 00:11:09,294 --> 00:11:11,129 -Save it for the wedding. -Hey. 137 00:11:12,756 --> 00:11:13,924 Yo, yo, yo, Ember. 138 00:11:14,091 --> 00:11:15,509 Yo, Clod. Can't talk, in a hurry. 139 00:11:15,676 --> 00:11:17,469 And don't let my dad catch you out here again. 140 00:11:17,636 --> 00:11:20,973 What? Come on, he doesn't like my landscaping? 141 00:11:21,640 --> 00:11:22,850 Anyway, June Bloom is coming... 142 00:11:23,016 --> 00:11:26,895 and you just got to be my date 'cause check it out. 143 00:11:27,062 --> 00:11:29,022 I'm all grown up. 144 00:11:29,648 --> 00:11:32,276 And I smell good. 145 00:11:33,277 --> 00:11:34,820 My queen. 146 00:11:37,072 --> 00:11:39,074 Sorry, buddy, elements don't mix. 147 00:11:40,868 --> 00:11:41,785 Flame. Gotta go. 148 00:11:41,952 --> 00:11:43,954 Come on, go to the festival with me. 149 00:11:44,121 --> 00:11:45,747 You never leave this part of town. 150 00:11:45,914 --> 00:11:48,250 That's because everything I need is right here. 151 00:11:53,672 --> 00:11:56,466 Plus, the city isn't made with Fire people in mind. 152 00:11:56,633 --> 00:12:00,012 Sorry, but it'd take an act of God to get me across that bridge. 153 00:12:00,179 --> 00:12:01,263 An act of God? 154 00:12:01,430 --> 00:12:03,807 Or an act of Clod? 155 00:12:05,809 --> 00:12:06,894 Gotta run. 156 00:12:23,535 --> 00:12:24,995 As ordered. 157 00:12:29,708 --> 00:12:31,043 Gotta run. Going for Dad's record. 158 00:12:34,129 --> 00:12:35,005 Move it! 159 00:12:53,273 --> 00:12:55,817 Winner winner, charcoal dinner... 160 00:13:20,801 --> 00:13:22,719 Head to bed, I'll close things up. 161 00:13:22,886 --> 00:13:25,764 Still have much to prepare for Red Dot Sale. 162 00:13:25,931 --> 00:13:28,767 Dad, I'll take care of it. You need to rest. 163 00:13:31,228 --> 00:13:32,104 How? 164 00:13:32,271 --> 00:13:33,605 I learned from the best. 165 00:13:36,817 --> 00:13:39,486 I am old. I can't do this forever. 166 00:13:40,070 --> 00:13:44,157 Now that you've beaten my time, there's only one thing you haven't done. 167 00:13:44,324 --> 00:13:46,201 Tomorrow I sleep in... 168 00:13:46,368 --> 00:13:49,454 and I want you to run shop for Red Dot Sale. 169 00:13:49,621 --> 00:13:51,373 Seriously? By myself? 170 00:13:51,540 --> 00:13:54,334 If you can do that without losing your temper... 171 00:13:54,501 --> 00:13:56,879 it will show me you are able to take over. 172 00:13:57,713 --> 00:13:58,881 You got it, Àshfá. 173 00:14:02,467 --> 00:14:04,845 I won't let you down, I swear. You'll see. 174 00:14:06,597 --> 00:14:07,598 Good daughter. 175 00:14:11,351 --> 00:14:12,352 Yes! 176 00:14:14,146 --> 00:14:17,524 Blue Flame, please, let this go my way. 177 00:14:27,618 --> 00:14:29,077 -Good morning! -Morning! 178 00:14:34,708 --> 00:14:35,876 Take a breath. 179 00:14:39,838 --> 00:14:41,048 Calm as a candle. 180 00:14:44,510 --> 00:14:46,929 Morning, welcome to The Fireplace. 181 00:14:51,850 --> 00:14:54,937 Whoa, whoa. They're all the same. Just take one from the top. 182 00:14:55,103 --> 00:14:56,104 Thanks for shopping. 183 00:14:57,105 --> 00:14:58,732 So many stickers for sale. 184 00:14:59,983 --> 00:15:01,443 -Are these fragile? -No, wait. 185 00:15:03,195 --> 00:15:04,154 You have to pay before you eat. 186 00:15:06,406 --> 00:15:07,741 What's your return policy? 187 00:15:07,908 --> 00:15:09,493 Does this come in a large? 188 00:15:11,078 --> 00:15:11,912 Take breath. 189 00:15:12,079 --> 00:15:12,996 My dad broke this. 190 00:15:13,163 --> 00:15:14,122 Make connection. 191 00:15:14,289 --> 00:15:15,999 Mind if I test this kettle? 192 00:15:18,877 --> 00:15:20,170 Be back in five minutes. 193 00:15:58,500 --> 00:15:59,918 No, no, no. 194 00:16:01,086 --> 00:16:03,547 Stupid temper. Not today. 195 00:16:06,592 --> 00:16:08,135 What is wrong with me? 196 00:16:20,522 --> 00:16:21,356 What the...? 197 00:16:23,317 --> 00:16:25,152 What a happy family. 198 00:16:25,903 --> 00:16:27,446 Is that you and your dad? 199 00:16:27,613 --> 00:16:28,989 I love dads. 200 00:16:29,990 --> 00:16:32,284 And it's your birthday. 201 00:16:33,702 --> 00:16:35,537 Who are you? What are you doing here? 202 00:16:35,704 --> 00:16:36,538 I don't know. 203 00:16:36,705 --> 00:16:40,709 I was searching for a leak on the other side of the river and got sucked in. 204 00:16:40,876 --> 00:16:43,003 This is bad, I can't lose another job. 205 00:16:43,587 --> 00:16:47,132 I just can't seem to find my flow. 206 00:16:48,008 --> 00:16:49,051 Dang! 207 00:16:49,218 --> 00:16:51,261 That pipe squished me all out of shape. 208 00:16:52,721 --> 00:16:53,555 That's better. 209 00:16:53,722 --> 00:16:55,098 Dude, just get out of here. 210 00:16:55,265 --> 00:16:57,392 I gotta clean this mess before my dad sees what I did. 211 00:16:59,603 --> 00:17:00,646 Actually... 212 00:17:05,400 --> 00:17:07,069 I'm afraid I'm gonna have to write you a ticket. 213 00:17:07,236 --> 00:17:08,569 -A ticket? -Yeah. 214 00:17:08,737 --> 00:17:12,074 I'm a city inspector, and this pipe is definitely not up to code. 215 00:17:12,241 --> 00:17:15,160 I sucked a city inspector into our pipes? 216 00:17:15,327 --> 00:17:17,204 I know. Ironic, right? 217 00:17:17,371 --> 00:17:18,288 Stop messing with that. 218 00:17:18,454 --> 00:17:20,915 -Well, I need to make sure it's solid. -Everything's solid. 219 00:17:21,083 --> 00:17:23,752 I should know. My dad rebuilt this place himself. 220 00:17:24,461 --> 00:17:26,588 Wait, your dad did? 221 00:17:26,755 --> 00:17:30,133 Yes, with his bare hands, every brick and board. 222 00:17:30,300 --> 00:17:31,844 It was a ruin when he found it. 223 00:17:32,010 --> 00:17:35,138 Wow. He did all of this himself? 224 00:17:35,305 --> 00:17:36,390 Without permits? 225 00:17:37,933 --> 00:17:39,726 I'm gonna have to write that up too. 226 00:17:39,893 --> 00:17:41,311 First, I'm sucked into a pipe... 227 00:17:41,478 --> 00:17:44,356 and now I have to write citations that could get this place shut down. 228 00:17:44,523 --> 00:17:46,733 Oh, gosh. It's just too much. 229 00:17:46,900 --> 00:17:48,485 Shut us down? 230 00:17:48,652 --> 00:17:50,445 I know, it's awful. 231 00:17:50,612 --> 00:17:52,281 No, you can't shut us down, please. 232 00:17:52,447 --> 00:17:54,741 This is a big day for me. It's our Red Dot Sale. 233 00:17:54,908 --> 00:17:58,120 Hey, take it easy. This is as hard on me as it is on you. 234 00:17:58,287 --> 00:17:59,538 -Get back here. -Sorry. 235 00:17:59,705 --> 00:18:02,332 I got to get these to City Hall before the end of my shift. 236 00:18:06,420 --> 00:18:07,421 Flame. 237 00:18:11,341 --> 00:18:12,843 Get back here. 238 00:18:20,475 --> 00:18:22,227 Next stop, Element City. 239 00:18:46,418 --> 00:18:48,170 -Hey! -Sorry. 240 00:19:06,772 --> 00:19:07,773 Hey! 241 00:19:14,112 --> 00:19:15,072 What the...? 242 00:19:21,161 --> 00:19:22,621 This stop, City Hall. 243 00:19:23,914 --> 00:19:25,123 Hands off! 244 00:19:27,543 --> 00:19:28,544 Sorry. 245 00:19:35,551 --> 00:19:36,426 Stop! 246 00:19:41,223 --> 00:19:42,224 Hey! 247 00:19:45,561 --> 00:19:46,478 Stop. 248 00:19:47,980 --> 00:19:49,398 My new jacket. 249 00:19:50,023 --> 00:19:50,858 Whoa! 250 00:20:25,642 --> 00:20:26,852 Hey! 251 00:20:30,689 --> 00:20:32,024 My chili oil! 252 00:20:34,067 --> 00:20:35,444 Come on, guy. 253 00:20:35,611 --> 00:20:36,987 You can't get through this. 254 00:20:38,614 --> 00:20:40,407 So, it is time to hand them over. 255 00:20:40,574 --> 00:20:41,992 Oh, boy, I'm sorry. 256 00:20:42,159 --> 00:20:44,328 This is gonna be really disappointing for you. 257 00:20:44,494 --> 00:20:46,246 No, no, no. 258 00:20:46,413 --> 00:20:47,539 No, no, no. 259 00:20:47,706 --> 00:20:48,957 Sorry. 260 00:20:49,291 --> 00:20:50,292 Please... 261 00:20:50,459 --> 00:20:51,460 No. 262 00:20:53,086 --> 00:20:54,922 You don't understand. 263 00:20:59,259 --> 00:21:01,470 This shop is my dad's dream. 264 00:21:02,471 --> 00:21:04,723 If I'm the reason it gets shut down... 265 00:21:04,890 --> 00:21:05,933 it will kill him. 266 00:21:07,351 --> 00:21:09,645 He will never trust me to take over. 267 00:21:10,771 --> 00:21:12,940 Why didn't you say that before? 268 00:21:14,399 --> 00:21:16,151 Wait, does that mean you'll tear up the tickets? 269 00:21:16,318 --> 00:21:18,946 I mean, I would, but I just sent them over... 270 00:21:19,112 --> 00:21:20,155 to the processing department. 271 00:21:20,822 --> 00:21:23,158 But I can take you there so you can plead your case. 272 00:21:46,306 --> 00:21:48,517 Hey, Fern. 273 00:21:48,934 --> 00:21:49,768 How you doing? 274 00:21:49,935 --> 00:21:51,854 Living the dream. 275 00:21:52,938 --> 00:21:55,732 You know those citations I just gave you from Firetown? 276 00:21:55,899 --> 00:21:59,403 I was about to send them to Mrs. Cumulus. 277 00:21:59,570 --> 00:22:01,864 Then get sprayed for fungus rot. 278 00:22:02,030 --> 00:22:02,948 Wait. 279 00:22:04,741 --> 00:22:07,327 Tell him what you told me about your dad and letting him down. 280 00:22:07,494 --> 00:22:08,537 No. That's personal. 281 00:22:08,704 --> 00:22:09,788 It really got to me. 282 00:22:09,955 --> 00:22:11,248 He might feel it too. 283 00:22:11,415 --> 00:22:13,750 -Her dad will be... -Nope. Nope. 284 00:22:13,917 --> 00:22:16,211 ...super disappointed in her. 285 00:22:16,295 --> 00:22:17,129 Stop it. 286 00:22:17,212 --> 00:22:19,882 He might even be ashamed. 287 00:22:20,048 --> 00:22:21,008 What are you doing? 288 00:22:21,175 --> 00:22:22,342 But the main thing is... 289 00:22:22,509 --> 00:22:25,971 if her father can't retire, it will be all Ember's... 290 00:22:26,430 --> 00:22:27,681 Stop talking! 291 00:22:40,152 --> 00:22:42,821 Looks like I'm going home early today. 292 00:22:42,988 --> 00:22:43,989 No, don't. 293 00:22:45,657 --> 00:22:48,785 Expect to get shut down within a week. 294 00:22:48,952 --> 00:22:49,786 Have a good one. 295 00:22:53,290 --> 00:22:54,750 Sorry. 296 00:23:01,006 --> 00:23:02,007 What? 297 00:23:03,091 --> 00:23:04,092 Already? 298 00:23:04,801 --> 00:23:05,802 Hello? 299 00:23:17,147 --> 00:23:18,023 Oh, no. 300 00:23:18,106 --> 00:23:19,483 Dad, what happened? 301 00:23:19,650 --> 00:23:22,945 We lucky nobody hurt. It ruined Red Dot Sale. 302 00:23:23,111 --> 00:23:24,655 -Did he do this? -Who? 303 00:23:24,821 --> 00:23:26,823 The Water guy I see you chase. 304 00:23:29,826 --> 00:23:30,994 Yeah, he did. 305 00:23:31,954 --> 00:23:34,581 He just broke through a pipe. I don't know why. 306 00:23:34,748 --> 00:23:38,210 Luckily, I was able to close it off. I couldn't catch him though. 307 00:23:38,377 --> 00:23:40,879 Water, always trying to water us down. 308 00:23:41,046 --> 00:23:44,091 He was a Water person, Dad, not just water. 309 00:23:44,383 --> 00:23:46,593 Same thing. And why is water in pipes? 310 00:23:46,760 --> 00:23:50,597 City shut down years ago. There should be no water. 311 00:23:51,598 --> 00:23:52,432 Dad! 312 00:23:54,101 --> 00:23:55,102 Bernie. 313 00:23:55,561 --> 00:23:56,687 We will get through this. 314 00:23:56,854 --> 00:23:58,146 Just like before. 315 00:23:58,480 --> 00:23:59,565 Before? 316 00:24:00,023 --> 00:24:02,359 There is a reason we left Fire Land. 317 00:24:03,193 --> 00:24:06,280 Ember, we loved it there so much. 318 00:24:07,114 --> 00:24:09,491 Most everyone had a Blue Flame. 319 00:24:09,658 --> 00:24:11,910 And it connected us all together. 320 00:24:12,327 --> 00:24:15,038 To our traditions. Our family. 321 00:24:15,205 --> 00:24:17,040 It was hard living. 322 00:24:17,207 --> 00:24:20,085 But your father began to build a life for us. 323 00:24:20,252 --> 00:24:22,004 We put everything into it. 324 00:24:22,421 --> 00:24:24,423 But then a great storm came. 325 00:24:35,934 --> 00:24:37,895 All was lost for us. 326 00:24:38,812 --> 00:24:43,817 Your father understood we had to leave everything. 327 00:24:43,984 --> 00:24:48,238 Our home. It was the only way to create a better life. 328 00:24:57,331 --> 00:25:00,876 It was the last time your father ever saw his family. 329 00:25:03,295 --> 00:25:05,506 That is why we came here. 330 00:25:05,672 --> 00:25:07,508 To build all this. 331 00:25:13,931 --> 00:25:18,852 Àshfá, nothing will happen to this shop or the flame again, I promise. 332 00:25:21,271 --> 00:25:22,481 Good daughter. 333 00:25:35,661 --> 00:25:36,745 Fire! Fire! 334 00:25:37,204 --> 00:25:38,455 -Fire! -Hey, hey! 335 00:25:38,622 --> 00:25:39,498 Sorry. 336 00:25:40,082 --> 00:25:41,208 You're so hot. 337 00:25:42,209 --> 00:25:43,085 Excuse me? 338 00:25:44,127 --> 00:25:46,255 No, I mean, like, you're smoking. 339 00:25:46,421 --> 00:25:47,464 No, I didn't mean it like that. 340 00:25:47,631 --> 00:25:49,341 -Are you done yet? -Yes, please. 341 00:25:49,508 --> 00:25:50,926 I'm waiting to talk to your boss. 342 00:25:51,093 --> 00:25:54,054 So, make like a stream and flow somewhere else. 343 00:25:54,221 --> 00:25:55,889 Actually, Gale won't be in today. 344 00:25:56,056 --> 00:25:57,808 She's a huge airball fan... 345 00:25:57,975 --> 00:26:00,310 and the Windbreakers are finally in the playoffs. 346 00:26:00,477 --> 00:26:01,812 Toot toot. 347 00:26:02,646 --> 00:26:04,606 Okay. Well, I just came by... 348 00:26:04,773 --> 00:26:07,192 because I left my passes for the game here last night. 349 00:26:07,651 --> 00:26:09,862 Passes? Like, plural? 350 00:26:41,143 --> 00:26:41,977 Where is she? 351 00:26:42,144 --> 00:26:43,520 Up there, in that skybox. 352 00:26:43,812 --> 00:26:45,647 Come on! 353 00:26:46,773 --> 00:26:49,568 Okay. Time to cancel some tickets. 354 00:26:50,736 --> 00:26:52,321 Toot Toot juice. 355 00:26:52,738 --> 00:26:54,781 Get your Toot Toot juice. 356 00:26:55,532 --> 00:26:59,494 Toot Toot juice, get your Toot Toot juice. 357 00:27:00,537 --> 00:27:02,039 You'll be great. This way. 358 00:27:02,206 --> 00:27:03,624 -Excuse me. -Jimmy, what's up? 359 00:27:03,790 --> 00:27:05,834 -Sorry. Pardon. -Wendy. 360 00:27:06,001 --> 00:27:07,961 Sorry. Fire girl coming through. 361 00:27:08,128 --> 00:27:10,797 Break some wind! 362 00:27:10,964 --> 00:27:12,299 Hi, Gale, how you doing? 363 00:27:12,466 --> 00:27:14,259 Look at the score, what do you think? 364 00:27:14,426 --> 00:27:16,762 Blow the ball, not the game! 365 00:27:18,055 --> 00:27:20,599 Yeah, so, Gale. 366 00:27:21,266 --> 00:27:24,770 My name is Ember Lumen. My family runs a Fire shop. 367 00:27:24,937 --> 00:27:26,730 Wade wrote us a bunch of tickets yesterday... 368 00:27:26,897 --> 00:27:28,774 What kind of call was that? 369 00:27:28,941 --> 00:27:31,860 Lumen? Yeah, a Fire shop with 30 citations. 370 00:27:32,027 --> 00:27:33,445 Thirty? 371 00:27:33,612 --> 00:27:37,658 Anyway, friend, I was hoping we could work something out. 372 00:27:37,824 --> 00:27:41,036 Come on, ref! Are your eyes in the back of your head? 373 00:27:43,830 --> 00:27:45,874 -Oh, no. -Yeah, bummer. 374 00:27:46,041 --> 00:27:48,961 Yeah. Okay, so, the 30 citations. 375 00:27:49,127 --> 00:27:52,840 Do you mind? There's a game going on. Fireball. 376 00:27:53,423 --> 00:27:54,383 Fireball? 377 00:27:55,384 --> 00:27:56,885 Actually, I do mind. 378 00:27:57,052 --> 00:28:00,013 This is my life we're talking about. Not just some game. 379 00:28:00,180 --> 00:28:02,808 Some game? This is the playoffs. 380 00:28:02,975 --> 00:28:05,644 So, forgive me if I don't want to hear a sob story... 381 00:28:05,811 --> 00:28:08,438 about the problems of some little shop. 382 00:28:08,605 --> 00:28:11,483 Well, that little shop matters way more... 383 00:28:11,650 --> 00:28:14,736 than a bunch of overpaid cloud puffs blowing some ball around. 384 00:28:14,903 --> 00:28:16,405 I dare you... 385 00:28:16,572 --> 00:28:19,908 say "cloud puffs" one more time. 386 00:28:20,617 --> 00:28:22,870 Cloud puffs. 387 00:28:24,830 --> 00:28:26,081 Oh, no! 388 00:28:26,248 --> 00:28:27,082 Lutz! 389 00:28:38,010 --> 00:28:41,680 Lutz, man. He's been in such a funk 'cause his mom has been sick. 390 00:28:45,267 --> 00:28:49,104 That is so not cool, he's doing his best. 391 00:28:49,271 --> 00:28:52,482 We love you, Lutz! 392 00:28:52,649 --> 00:28:54,818 Lutz! 393 00:28:55,444 --> 00:28:58,322 We love you, Lutz! 394 00:28:58,488 --> 00:29:01,200 We love you, Lutz! Come on! 395 00:29:01,366 --> 00:29:04,077 We love you, Lutz! Everybody! 396 00:29:04,244 --> 00:29:07,706 We love you, Lutz! We love you, Lutz! 397 00:29:07,831 --> 00:29:10,792 We love you, Lutz! We love you, Lutz! 398 00:29:34,942 --> 00:29:36,693 -Yay! -Yeah! Way to go, Lutz! 399 00:29:37,402 --> 00:29:38,946 Yeah, Lutz! 400 00:29:39,112 --> 00:29:40,614 That was amazing, Lutz! 401 00:29:42,658 --> 00:29:44,910 Yeah! Yeah! Yes! 402 00:29:55,921 --> 00:29:57,506 What a comeback. 403 00:29:57,673 --> 00:30:00,342 Check out who found the gift shop. 404 00:30:00,926 --> 00:30:03,262 I gotta admit, that was pretty cool. 405 00:30:03,428 --> 00:30:05,806 You can see why I can get all churned up... 406 00:30:05,973 --> 00:30:09,560 but as a cloud puff who used to come here with her dad... 407 00:30:09,726 --> 00:30:11,895 all these wins mean a little bit more. 408 00:30:12,062 --> 00:30:15,691 And as a fireball who's supposed to take over her dad's shop... 409 00:30:15,858 --> 00:30:19,027 I sure don't want to let him down, and I could use a win, too. 410 00:30:20,571 --> 00:30:22,614 Now, I just got to stop water from coming in. 411 00:30:22,781 --> 00:30:25,200 -Water? In Firetown? -Yeah. 412 00:30:25,367 --> 00:30:27,202 Water was shut off to there years ago. 413 00:30:27,369 --> 00:30:28,203 Forget the tickets... 414 00:30:28,370 --> 00:30:32,332 I'm gonna have to take apart your dad's shop to figure out what's going on. 415 00:30:32,499 --> 00:30:33,500 You can't! 416 00:30:33,667 --> 00:30:36,420 My dad put his whole life into that place. 417 00:30:36,587 --> 00:30:38,964 I bet this is connected to that fluffing leak. 418 00:30:39,339 --> 00:30:41,884 Yeah, we've been trying to track down a leak in the city. 419 00:30:42,050 --> 00:30:43,552 It's why I was in the canal and... 420 00:30:43,719 --> 00:30:47,014 Wait, I know where I got sucked into Ember's shop. 421 00:30:47,181 --> 00:30:51,101 Ember and I could track the water from her shop to find the source of the leak. 422 00:30:51,435 --> 00:30:52,519 Keep talking. 423 00:30:52,686 --> 00:30:55,189 I could call in a city crew to fix whatever we find. 424 00:30:55,355 --> 00:30:59,026 Yes. And there'd be no need to touch my dad's shop. 425 00:31:01,278 --> 00:31:02,779 You're lucky you're a cute couple. 426 00:31:03,155 --> 00:31:03,989 We're not a... 427 00:31:04,156 --> 00:31:05,032 You got until Friday. 428 00:31:05,199 --> 00:31:08,327 If you can find the leak and get a crew to fix it by then... 429 00:31:08,493 --> 00:31:09,745 those tickets are forgiven. 430 00:31:09,912 --> 00:31:13,665 If not, your dad's shop gets shut down. 431 00:31:14,917 --> 00:31:17,252 Break wind! Break wind! 432 00:31:17,419 --> 00:31:18,420 Thank you. 433 00:31:21,423 --> 00:31:23,467 -Please take all that off. -But I got you a hat. 434 00:31:27,429 --> 00:31:29,181 Okay. 435 00:31:29,932 --> 00:31:33,352 Just keep out of sight, okay? It'd be a whole thing. 436 00:31:33,519 --> 00:31:35,103 Now water upstairs? 437 00:31:36,146 --> 00:31:37,272 It's in the walls. 438 00:31:37,439 --> 00:31:41,193 I don't understand. I fix one pipe and another one leaks. 439 00:31:41,693 --> 00:31:42,694 Water! 440 00:31:45,781 --> 00:31:46,865 How could it be worse? 441 00:31:47,032 --> 00:31:50,827 Now that the water's back, the pressure is forcing it up to all your pipes. 442 00:31:50,994 --> 00:31:52,538 We gotta find the source. 443 00:31:53,163 --> 00:31:54,748 How did you even end up here? 444 00:31:55,541 --> 00:31:59,086 Well, I was in the canals checking the doors for leaks... 445 00:31:59,253 --> 00:32:01,421 when I found some water that shouldn't have been there. 446 00:32:02,339 --> 00:32:05,259 Rusty with a hint of motor oil? 447 00:32:06,426 --> 00:32:07,803 There was this whoosh of water. 448 00:32:09,054 --> 00:32:10,931 And I got sucked into a filtering system. 449 00:32:11,098 --> 00:32:12,099 Help! 450 00:32:12,599 --> 00:32:14,726 But then I heard this explosion. 451 00:32:19,147 --> 00:32:20,941 That's how I ended up at your place. 452 00:32:21,149 --> 00:32:24,069 Oh, flame! My temper caused this. 453 00:32:24,236 --> 00:32:27,072 So, we're searching for water somewhere in a canal? 454 00:32:27,406 --> 00:32:29,116 Those canals go everywhere. 455 00:32:29,283 --> 00:32:32,327 It's why tracking down that leak has been so dang hard. 456 00:32:32,494 --> 00:32:33,328 The roof. 457 00:32:41,503 --> 00:32:43,005 You might want to step back. 458 00:32:49,219 --> 00:32:50,888 Holy dew drop! 459 00:32:51,763 --> 00:32:52,764 Get in. 460 00:33:18,248 --> 00:33:19,958 Okay, that's where I got sucked in. 461 00:33:21,502 --> 00:33:23,504 More water. Go that way. 462 00:33:29,426 --> 00:33:30,469 Yeah, right there. 463 00:33:32,930 --> 00:33:34,306 Nothing weird going on here. 464 00:33:34,765 --> 00:33:36,642 Just a little pruning. 465 00:33:51,532 --> 00:33:55,452 So, what do you do at the shop? If you don't mind me asking. 466 00:33:55,619 --> 00:33:58,121 My dad's retiring and I'll be taking over. 467 00:33:58,288 --> 00:33:59,289 Someday. 468 00:34:00,415 --> 00:34:01,583 When I'm ready. 469 00:34:01,750 --> 00:34:03,669 It must be nice knowing what you're gonna do. 470 00:34:03,836 --> 00:34:06,380 After my dad passed, I got all, "What's the point?" 471 00:34:06,755 --> 00:34:08,799 Now I just go from one job to the next. 472 00:34:09,550 --> 00:34:11,176 There's a word in Firish. 473 00:34:11,552 --> 00:34:12,594 Tìshók. 474 00:34:13,094 --> 00:34:16,931 It means embrace the light while it burns because it won't always last forever. 475 00:34:17,850 --> 00:34:21,143 Tee-shook. 476 00:34:21,812 --> 00:34:23,188 Or something like that. 477 00:34:28,777 --> 00:34:30,696 -You okay? -Yeah. 478 00:34:30,862 --> 00:34:31,864 You sure? 479 00:34:32,781 --> 00:34:35,826 It's just, that building over there... 480 00:34:36,284 --> 00:34:38,078 that's Garden Central Station. 481 00:34:38,661 --> 00:34:43,292 When I was a kid, my dad took me there because they had a Vivisteria tree. 482 00:34:44,251 --> 00:34:46,460 I'd always wanted to see one. 483 00:34:47,129 --> 00:34:49,922 It's the only flower that can thrive in any environment. 484 00:34:51,842 --> 00:34:53,010 Fire included. 485 00:34:54,011 --> 00:34:55,888 I was so excited. 486 00:34:56,054 --> 00:34:58,182 But they said our fire was too dangerous... 487 00:34:59,141 --> 00:35:00,475 and they wouldn't let us in. 488 00:35:01,935 --> 00:35:03,520 Go back to Fire Land. 489 00:35:03,687 --> 00:35:05,147 My dad was so angry... 490 00:35:05,314 --> 00:35:07,482 -Burn somewhere else! -Get outta here! 491 00:35:07,566 --> 00:35:08,859 ...and embarrassed. 492 00:35:09,484 --> 00:35:11,445 The building flooded a few years later. 493 00:35:11,612 --> 00:35:14,448 So, I missed my one chance to see a Vivisteria. 494 00:35:18,702 --> 00:35:20,662 You must have been so scared. 495 00:35:22,748 --> 00:35:23,874 I was. 496 00:35:26,251 --> 00:35:27,419 How do you do that? 497 00:35:27,586 --> 00:35:29,338 -Do what? -Draw people in? 498 00:35:29,505 --> 00:35:31,507 You got a whole stadium to connect with you. 499 00:35:32,049 --> 00:35:34,593 I can't even connect with one customer. 500 00:35:34,760 --> 00:35:36,637 My stupid temper always kicks in. 501 00:35:36,803 --> 00:35:39,389 I guess I just say what I feel. 502 00:35:39,556 --> 00:35:41,433 And I don't think a temper is so bad. 503 00:35:41,600 --> 00:35:43,477 Sometimes when I lose my temper... 504 00:35:43,644 --> 00:35:47,022 I think it's just me trying to tell me something I'm not ready to hear. 505 00:35:47,189 --> 00:35:48,941 That's ridiculous. 506 00:35:49,107 --> 00:35:50,108 Maybe. 507 00:35:50,859 --> 00:35:51,777 Hey, there. 508 00:35:51,944 --> 00:35:53,111 Put us down there. 509 00:35:58,951 --> 00:36:00,244 That's not right. 510 00:36:03,747 --> 00:36:04,706 Motor oil. 511 00:36:04,873 --> 00:36:06,542 Yup, this is the source. 512 00:36:07,835 --> 00:36:08,877 Why is there no water? 513 00:36:09,044 --> 00:36:10,420 Because the doors are broken. 514 00:36:10,587 --> 00:36:14,174 This is supposed to catch spill over from those main canals and... 515 00:36:19,638 --> 00:36:20,889 Run for your life! 516 00:36:25,894 --> 00:36:27,062 Help! 517 00:36:30,774 --> 00:36:31,608 Grab this! 518 00:36:40,534 --> 00:36:41,368 Firetown. 519 00:36:50,294 --> 00:36:51,295 Catch! 520 00:37:14,443 --> 00:37:16,570 Ember, throw me more! 521 00:37:29,249 --> 00:37:31,168 So, will this hold? 522 00:37:31,960 --> 00:37:33,754 Yup. It should for sure. 523 00:37:33,921 --> 00:37:37,633 At least long enough for me to get a city crew to fix it before Friday. 524 00:37:38,759 --> 00:37:39,593 What? 525 00:37:39,760 --> 00:37:41,970 You've got a little sand. 526 00:37:43,347 --> 00:37:45,432 Here? Here? 527 00:37:45,599 --> 00:37:46,892 It's right there. 528 00:37:52,356 --> 00:37:53,941 Thanks. 529 00:37:55,609 --> 00:37:58,278 Well, let me know when it's done, I guess. 530 00:37:58,445 --> 00:38:00,697 I'll make sure there's a city crew here by Friday. 531 00:38:01,323 --> 00:38:03,408 Okay. See ya. 532 00:38:03,575 --> 00:38:04,409 Wait. 533 00:38:06,078 --> 00:38:08,330 Any chance you're free tomorrow? 534 00:38:09,331 --> 00:38:12,376 To hang out with a Water guy? 535 00:38:12,543 --> 00:38:15,587 With a Water guy? My dad would boil you alive. 536 00:38:15,754 --> 00:38:17,798 He doesn't have to know. We can meet in the city. 537 00:38:17,965 --> 00:38:19,967 I promise, nothing weird. 538 00:38:20,133 --> 00:38:21,844 Maybe a little pruning? 539 00:38:23,053 --> 00:38:25,138 Sorry, that's not going to happen. 540 00:38:25,305 --> 00:38:27,266 You smiled. I saw it. 541 00:38:27,432 --> 00:38:30,894 Tomorrow, I'll be at the Alkali Theater. 3:00! 542 00:38:32,271 --> 00:38:33,689 Yeah because then you know with the light... 543 00:38:34,481 --> 00:38:36,441 Your ceiling is dripping again. 544 00:38:36,608 --> 00:38:37,484 More leaks? 545 00:38:37,651 --> 00:38:40,863 Don't worry. This whole problem is going away. 546 00:38:41,446 --> 00:38:43,323 I can feel it. 547 00:38:46,285 --> 00:38:50,789 And since we're all good, I am also going away to do deliveries. 548 00:38:52,749 --> 00:38:55,460 Do I smell something on Ember? 549 00:38:57,379 --> 00:38:58,714 Yo, Ember. 550 00:38:58,881 --> 00:38:59,715 Clod. 551 00:38:59,882 --> 00:39:00,966 I grew another one. 552 00:39:02,968 --> 00:39:04,553 My queen. 553 00:39:06,054 --> 00:39:07,514 Oops, sorry, but gotta go. 554 00:39:19,109 --> 00:39:24,239 Started out on a one-way train Always knew where I was gonna go next 555 00:39:24,406 --> 00:39:28,869 Didn't know until I saw your face I was missin' out on every moment 556 00:39:29,578 --> 00:39:34,499 You'll be one and, baby, I'll be two Would you mind it if I said I'm into you? 557 00:39:36,084 --> 00:39:37,794 I'm into you 558 00:39:38,837 --> 00:39:45,052 So if it's real, then, darlin', let me know 559 00:39:49,264 --> 00:39:55,479 I wouldn't mind if you steal the show 560 00:40:05,948 --> 00:40:08,367 You and I, we go together 561 00:40:08,534 --> 00:40:10,786 You're the sky I'll be the weather 562 00:40:10,953 --> 00:40:13,872 A pretty thing, the sunny rain who knew? 563 00:40:14,373 --> 00:40:16,250 Oh, yeah 564 00:40:16,416 --> 00:40:18,544 Summer night, perfect occasion 565 00:40:18,919 --> 00:40:21,797 Where am I? You know I'll be waitin' for you 566 00:40:23,507 --> 00:40:25,467 Oh, for you 567 00:40:25,634 --> 00:40:31,890 So if it's real, then, darlin', let me know 568 00:40:35,894 --> 00:40:40,190 I wouldn't mind if you steal the show 569 00:40:40,357 --> 00:40:41,900 Who is this guy? 570 00:40:42,067 --> 00:40:43,652 Shine 571 00:40:44,278 --> 00:40:48,156 You shine, like forever 572 00:40:49,241 --> 00:40:50,367 Lasts forever 573 00:40:52,119 --> 00:40:57,749 You shine, you shine, and steal the show 574 00:41:01,879 --> 00:41:08,385 So if it's real then, darlin', let me know 575 00:41:12,306 --> 00:41:18,520 I wouldn't mind if you steal the show 576 00:41:18,687 --> 00:41:22,524 Started out on a one-way train Always knew where I was gonna go next 577 00:41:22,691 --> 00:41:29,198 So if it's real then, darlin', let me know 578 00:41:29,364 --> 00:41:30,365 Whoa. 579 00:41:31,617 --> 00:41:32,910 How'd you do that? 580 00:41:33,410 --> 00:41:35,704 It's the minerals. Check this out. 581 00:41:38,081 --> 00:41:39,166 Awesome. 582 00:41:47,716 --> 00:41:49,968 Wow. Watch this. 583 00:43:01,248 --> 00:43:02,249 Another? 584 00:43:09,673 --> 00:43:10,757 No, no, no! 585 00:43:10,924 --> 00:43:12,342 The water is back. 586 00:43:19,349 --> 00:43:20,475 Ember Lumen. 587 00:43:20,642 --> 00:43:22,853 Delivery for Ember Lumen. 588 00:43:23,020 --> 00:43:25,314 Flowers for Ember? 589 00:43:29,818 --> 00:43:32,279 Excuse me. These are so beautiful. 590 00:43:32,446 --> 00:43:33,739 I'm gonna go put these away. 591 00:43:38,452 --> 00:43:39,453 What are you doing here? 592 00:43:39,620 --> 00:43:42,247 I got bad news. The sandbags didn't hold. 593 00:43:42,414 --> 00:43:43,415 Obviously. 594 00:43:43,582 --> 00:43:46,210 Yeah. And I also got worse news. 595 00:43:46,376 --> 00:43:50,631 I'd forgotten a tiny detail about the last time I saw that city crew. 596 00:43:50,797 --> 00:43:53,467 You knocked over three tons of cement dust. 597 00:43:53,634 --> 00:43:56,094 Half the guys still haven't recovered. 598 00:43:57,179 --> 00:44:00,599 I guess you could say they still have hard feelings... 599 00:44:01,433 --> 00:44:02,351 because they won't help us. 600 00:44:02,518 --> 00:44:04,561 Wade, Gale's deadline is tomorrow. 601 00:44:04,728 --> 00:44:05,896 We need more sandbags. 602 00:44:06,063 --> 00:44:07,356 But that didn't work before. 603 00:44:07,523 --> 00:44:09,107 Well, I can't just do nothing. 604 00:44:09,274 --> 00:44:10,943 Ember, did you fix leak? 605 00:44:11,485 --> 00:44:13,070 -It's you again. -Who? Me? 606 00:44:13,237 --> 00:44:14,738 You're the guy who started all this. 607 00:44:15,405 --> 00:44:16,823 No, Dad. Different guy. 608 00:44:17,324 --> 00:44:18,784 Not all Water looks alike. 609 00:44:18,951 --> 00:44:20,827 You are city inspector? 610 00:44:21,745 --> 00:44:23,413 No. Right? 611 00:44:23,580 --> 00:44:26,041 Right! I am not an inspector. 612 00:44:28,919 --> 00:44:30,170 You are inspector. 613 00:44:30,337 --> 00:44:33,090 Why you poking around? Is this because of water leak? 614 00:44:33,257 --> 00:44:36,343 No. Not because of water in any way. 615 00:44:37,261 --> 00:44:39,012 He's a different kind of inspector. 616 00:44:39,179 --> 00:44:40,013 Right? 617 00:44:40,180 --> 00:44:41,306 Yeah. Yeah. 618 00:44:42,057 --> 00:44:44,768 I'm a food inspector. 619 00:44:44,935 --> 00:44:47,521 I've come to inspect your food. 620 00:44:48,230 --> 00:44:50,357 I think he's lying through his feet. 621 00:44:50,524 --> 00:44:52,067 -Teeth. -Whatever. 622 00:44:52,234 --> 00:44:53,652 Food upstairs. Come. 623 00:44:53,819 --> 00:44:55,112 Food inspector? 624 00:44:55,279 --> 00:44:56,280 I panicked. 625 00:44:58,991 --> 00:45:00,659 You really food inspector? 626 00:45:00,826 --> 00:45:02,286 As far as you know, yeah. 627 00:45:03,370 --> 00:45:05,372 Then inspect this. 628 00:45:06,206 --> 00:45:07,457 Dad. 629 00:45:09,418 --> 00:45:10,794 Yep, all looks good to me. 630 00:45:10,961 --> 00:45:14,882 No, no, no. Inspect with your mouth. 631 00:45:44,620 --> 00:45:46,997 You see? He likes it. 632 00:45:49,291 --> 00:45:51,960 You must try these. Straight from Fire Land. 633 00:45:52,127 --> 00:45:53,587 Dad, those are too hot. 634 00:45:53,754 --> 00:45:55,881 I'm okay. I love hot food. 635 00:46:02,930 --> 00:46:04,848 Hey! Watch your water. 636 00:46:05,015 --> 00:46:06,517 So, did we pass? 637 00:46:07,684 --> 00:46:08,810 A plus. 638 00:46:09,978 --> 00:46:13,982 Actually, after the heat dies down, that's really good. 639 00:46:14,775 --> 00:46:16,109 If you don't mind. 640 00:46:25,702 --> 00:46:28,622 See? It's really tasty if you water it down a little. 641 00:46:28,872 --> 00:46:30,332 Water us down? 642 00:46:30,874 --> 00:46:32,042 Water us down? 643 00:46:32,209 --> 00:46:33,377 Where's camera? 644 00:46:34,044 --> 00:46:37,214 We will never be watered down by you. Get out! 645 00:46:37,381 --> 00:46:38,757 All right, sir, you gotta go. 646 00:46:41,218 --> 00:46:43,095 Dad, don't worry. I've got this. 647 00:46:45,013 --> 00:46:47,850 Look, meet me at the beach and we'll make more sandbags. 648 00:46:48,016 --> 00:46:50,018 We have to figure out how to fix those doors. 649 00:46:50,185 --> 00:46:52,312 Water want to water us down? 650 00:46:52,896 --> 00:46:55,649 Then Water no longer allowed in shop. 651 00:46:55,816 --> 00:46:57,568 He is panned. 652 00:46:58,318 --> 00:46:59,152 Banned. 653 00:46:59,319 --> 00:47:00,320 Banned! 654 00:47:01,905 --> 00:47:03,824 Àshfá, it's okay. 655 00:47:03,991 --> 00:47:07,578 It's all going to be okay. 656 00:47:16,670 --> 00:47:18,172 I don't think this is going to work. 657 00:47:18,338 --> 00:47:20,716 Well, it won't unless you hold the bag straight. 658 00:47:20,883 --> 00:47:23,552 Maybe your dad will understand. 659 00:47:23,719 --> 00:47:24,720 I'm serious. 660 00:47:24,887 --> 00:47:26,722 Look, I know it can be tough. 661 00:47:26,889 --> 00:47:30,684 I mean, with my dad, we were like oil and water. 662 00:47:30,851 --> 00:47:32,477 I never got a chance to fix that. 663 00:47:33,270 --> 00:47:34,438 But you guys are different. 664 00:47:36,023 --> 00:47:37,649 It might be time to tell him. 665 00:47:37,816 --> 00:47:39,735 Yeah, right. And tell him what? 666 00:47:39,902 --> 00:47:42,738 That I got us shut down and destroyed his dream? 667 00:47:52,789 --> 00:47:54,416 I think I'm failing. 668 00:47:56,084 --> 00:48:00,005 My Àshfá should have retired years ago, but he doesn't think I'm ready. 669 00:48:01,340 --> 00:48:04,760 You have no idea how hard they've worked. 670 00:48:05,469 --> 00:48:07,095 Or what they've had to endure. 671 00:48:07,888 --> 00:48:09,681 Family they left behind. 672 00:48:10,432 --> 00:48:13,268 How do you repay a sacrifice that big? 673 00:48:13,602 --> 00:48:15,437 It all feels like a burden. 674 00:48:15,604 --> 00:48:17,439 How can I say that? 675 00:48:17,606 --> 00:48:19,066 I'm a bad daughter. 676 00:48:19,233 --> 00:48:22,361 Hey, no. You're doing your best. 677 00:48:24,404 --> 00:48:25,489 I'm a mess. 678 00:48:26,073 --> 00:48:28,742 Nah. I think you're even more beautiful. 679 00:48:40,712 --> 00:48:44,758 Maybe you're right when you said my temper is me trying to tell me something. 680 00:48:47,678 --> 00:48:50,013 Look what your fire did to the sand. 681 00:48:50,889 --> 00:48:52,099 It's glass. 682 00:49:01,275 --> 00:49:04,361 It looks like a Vivisteria flower. 683 00:49:06,446 --> 00:49:08,365 I know how to seal those doors. 684 00:49:28,385 --> 00:49:29,386 Yes. 685 00:49:41,773 --> 00:49:42,816 Are you crying? 686 00:49:42,983 --> 00:49:44,193 Yes. 687 00:49:44,359 --> 00:49:47,905 I've just never been punched in the face with beauty before. 688 00:50:02,044 --> 00:50:03,128 It worked! 689 00:50:03,295 --> 00:50:04,963 I'll have Gale come by right after work. 690 00:50:05,130 --> 00:50:06,965 I'll let you know the second I hear anything. 691 00:50:07,132 --> 00:50:08,425 You think this will be good enough for her? 692 00:50:08,592 --> 00:50:12,137 Honestly, it's hard to know. She could go either way. 693 00:50:14,765 --> 00:50:16,642 Here. I saved this for you. 694 00:50:18,602 --> 00:50:19,686 It's special. 695 00:50:33,617 --> 00:50:35,327 Àshfá, you okay? 696 00:50:35,494 --> 00:50:38,580 Yes, yes. Just too much to fix. 697 00:50:38,747 --> 00:50:39,873 I'll take care of it. 698 00:50:40,040 --> 00:50:42,334 You need to rest, and that's an order. 699 00:50:42,501 --> 00:50:43,794 Yes, ma'am. 700 00:50:46,296 --> 00:50:48,757 Ember, I see a change in you. 701 00:50:48,924 --> 00:50:51,677 Happier, calmer with customers... 702 00:50:51,844 --> 00:50:55,305 and with that food inspector. 703 00:50:55,556 --> 00:50:57,516 Always putting shop first. 704 00:50:58,725 --> 00:51:00,936 You prove I can trust you. 705 00:51:07,359 --> 00:51:09,820 I'm so lucky I have you. 706 00:51:24,084 --> 00:51:25,002 Love? 707 00:51:44,730 --> 00:51:46,940 Ember, you found it. Everything okay? 708 00:51:47,107 --> 00:51:49,401 Please tell me that you have some good news from Gale. 709 00:51:49,568 --> 00:51:51,570 I'm getting really worried about my dad. 710 00:51:51,737 --> 00:51:52,905 This has to break my way. 711 00:51:53,071 --> 00:51:56,408 Yeah, I haven't heard from her yet, but she swore she'd call tonight. 712 00:51:56,575 --> 00:51:58,952 Actually, my family stopped by for dinner. 713 00:51:59,119 --> 00:52:01,121 You want to come up and wait for the call together? 714 00:52:01,288 --> 00:52:02,706 Your family? 715 00:52:08,420 --> 00:52:10,839 Okay. I'll come up for a bit. 716 00:52:12,132 --> 00:52:13,884 I'm sorry, you live here? 717 00:52:14,051 --> 00:52:14,968 It's my mom's place. 718 00:52:15,135 --> 00:52:16,053 Oh, my gosh! 719 00:52:19,014 --> 00:52:22,809 I'm afraid I can't let you in. Residents and guests only. 720 00:52:23,769 --> 00:52:25,854 Okay. I understand. 721 00:52:29,358 --> 00:52:31,360 You're surprisingly good at your job. 722 00:52:31,527 --> 00:52:33,654 You're surprisingly fast for your age. 723 00:52:33,820 --> 00:52:35,697 You have no idea. 724 00:52:37,491 --> 00:52:40,494 Ember! I'm so excited to finally meet you. 725 00:52:41,036 --> 00:52:43,288 Do we hug, or wave, or...? 726 00:52:43,455 --> 00:52:45,082 Don't want to put you out. 727 00:52:45,624 --> 00:52:46,959 A hello is fine. 728 00:52:47,125 --> 00:52:50,671 Hardly. Wade hasn't stopped talking about you since the day you met. 729 00:52:50,838 --> 00:52:52,673 -The boy is smitten. -Mom. 730 00:52:52,840 --> 00:52:56,468 Oh, come on. I'm your mother. I know when something's lighting you up. 731 00:52:56,635 --> 00:52:59,346 I just didn't know she'd be so smoky. 732 00:53:03,058 --> 00:53:05,477 Come this way, meet the rest of the family. 733 00:53:17,489 --> 00:53:19,908 Oh, honey, you won't believe what your baby niece did today. 734 00:53:20,075 --> 00:53:21,910 She smiled. 735 00:53:22,077 --> 00:53:23,912 No, she didn't. 736 00:53:26,665 --> 00:53:27,541 Yeah. 737 00:53:29,376 --> 00:53:31,044 Hey, everyone, this is Ember. 738 00:53:31,420 --> 00:53:32,421 Hey! 739 00:53:32,588 --> 00:53:34,756 That's my brother Alan and his wife Eddy. 740 00:53:34,923 --> 00:53:35,757 Hi. 741 00:53:35,841 --> 00:53:38,093 And we got two kids that are swimmin' around here somewhere. 742 00:53:38,260 --> 00:53:40,387 Marco! Polo! 743 00:53:40,804 --> 00:53:41,805 What? 744 00:53:42,347 --> 00:53:43,557 Hi, Uncle Wade! 745 00:53:43,724 --> 00:53:46,435 -Do you die if you fall in water? -Whoa! 746 00:53:46,602 --> 00:53:48,687 -Marco! -Kids, right? 747 00:53:48,854 --> 00:53:49,855 Don't hate us. 748 00:53:50,022 --> 00:53:51,899 Anyway, that's my little sib, Lake... 749 00:53:52,065 --> 00:53:53,734 -and her girlfriend, Ghibli. -'Sup! 750 00:53:53,901 --> 00:53:56,195 They're students at Element City School for the Arts. 751 00:53:56,361 --> 00:53:57,863 Yeah. Following in Mom's wake. 752 00:53:58,030 --> 00:53:59,781 Nonsense. I'm just an architect. 753 00:53:59,948 --> 00:54:02,075 The real artist is my brother, Harold. 754 00:54:02,618 --> 00:54:04,995 I just dabble in watercolors. 755 00:54:05,162 --> 00:54:07,915 Or as we like to call them, "colors." 756 00:54:08,081 --> 00:54:10,626 Don't listen to him. He's a wonderful painter. 757 00:54:10,792 --> 00:54:14,004 One of his paintings just got in the Element City Museum's permanent collection. 758 00:54:14,171 --> 00:54:15,839 Wow, that is so cool. 759 00:54:16,006 --> 00:54:18,175 My only talent is "Clean up on aisle four." 760 00:54:18,342 --> 00:54:19,426 Talk about being modest. 761 00:54:19,593 --> 00:54:21,678 Ember's got an incredible creative flame. 762 00:54:21,845 --> 00:54:23,180 I've never seen anything like it. 763 00:54:23,347 --> 00:54:27,809 I just have to say that you speak so well and clear. 764 00:54:29,561 --> 00:54:30,562 Yeah, it's amazing... 765 00:54:30,771 --> 00:54:33,357 what talking in the same language your entire life can do. 766 00:54:34,024 --> 00:54:34,858 Hey, Ember... 767 00:54:35,025 --> 00:54:38,737 did Wadey here ever tell you that he's deathly afraid of sponges? 768 00:54:38,904 --> 00:54:39,738 No. 769 00:54:39,905 --> 00:54:41,615 I was traumatized. 770 00:54:51,291 --> 00:54:53,210 I still can't use a sponge around him. 771 00:54:53,377 --> 00:54:55,254 I was stuck in there for hours. 772 00:54:56,755 --> 00:54:58,340 Alan! That was new. 773 00:54:58,507 --> 00:55:00,968 My bad. I'm all whirlpools tonight. 774 00:55:01,134 --> 00:55:01,969 I can fix it. 775 00:55:24,449 --> 00:55:25,284 Sorry. 776 00:55:26,201 --> 00:55:28,287 That was incredible! 777 00:55:29,746 --> 00:55:30,956 It's just melted glass. 778 00:55:31,123 --> 00:55:32,374 "Just melted glass"? 779 00:55:32,541 --> 00:55:36,003 Every building in the new city is built from just "melted glass". 780 00:55:36,170 --> 00:55:38,213 Oh, no, you have to do something with that talent. 781 00:55:39,590 --> 00:55:42,217 See, I told you, you're special. 782 00:55:46,722 --> 00:55:47,556 Thought bubble. 783 00:55:47,723 --> 00:55:50,976 Maybe after dinner we play The Crying Game? 784 00:55:51,560 --> 00:55:52,394 Yes, yes, yes. 785 00:55:52,561 --> 00:55:54,855 Let me guess, you try to cry? 786 00:55:55,022 --> 00:55:57,149 We try not to cry. 787 00:55:57,316 --> 00:55:59,318 You have one minute. Go! 788 00:56:01,320 --> 00:56:04,406 1979. November. You were... 789 00:56:07,117 --> 00:56:10,829 Never got a chance to say goodbye to Nana. 790 00:56:12,706 --> 00:56:13,874 Damn, you're good. 791 00:56:14,041 --> 00:56:16,376 Okay, Ember, Wade, you're up. 792 00:56:18,003 --> 00:56:22,508 Yeah, this is almost unfair because I have literally never cried. 793 00:56:22,674 --> 00:56:24,051 You got no chance. 794 00:56:24,218 --> 00:56:26,386 Sounds like a challenge. 795 00:56:26,553 --> 00:56:28,055 Ready, go! 796 00:56:28,222 --> 00:56:30,849 Butterfly, windshield wipers... 797 00:56:31,016 --> 00:56:32,935 half a butterfly. 798 00:56:37,689 --> 00:56:38,982 Okay. 799 00:56:39,149 --> 00:56:43,320 An old man on his deathbed remembers the summer he fell in love. 800 00:56:43,487 --> 00:56:46,365 She was out of his league and he was young and scared. 801 00:56:47,699 --> 00:56:50,285 He let her go, thinking surely summer would come again. 802 00:56:52,454 --> 00:56:53,330 It never did. 803 00:56:54,998 --> 00:56:56,667 Almost out of time. 804 00:56:59,795 --> 00:57:00,796 Ember... 805 00:57:01,755 --> 00:57:04,508 when I met you I thought I was drowning. 806 00:57:05,634 --> 00:57:07,302 But that light... 807 00:57:07,636 --> 00:57:11,515 that light inside you has made me feel so alive. 808 00:57:13,559 --> 00:57:16,186 And all I want now is to be near it. 809 00:57:17,563 --> 00:57:18,564 Near you. 810 00:57:19,314 --> 00:57:20,315 Together. 811 00:57:50,387 --> 00:57:52,222 Hello? Gale, hi. 812 00:57:52,389 --> 00:57:55,017 Glass? You repaired it with glass? 813 00:57:55,184 --> 00:57:56,059 Hold the storm. 814 00:57:58,645 --> 00:58:01,773 Tempered glass. Solid as a rock, I like it. 815 00:58:01,940 --> 00:58:04,234 Consider the tickets cancelled. 816 00:58:05,944 --> 00:58:07,613 -We did it? -Yup! 817 00:58:09,781 --> 00:58:10,657 Awesome! 818 00:58:15,913 --> 00:58:17,331 Thank you, Mrs. Ripple. 819 00:58:17,915 --> 00:58:18,957 This was... 820 00:58:19,875 --> 00:58:20,792 This was really great. 821 00:58:20,959 --> 00:58:21,960 Yeah, it was. 822 00:58:22,127 --> 00:58:24,463 And I mean what I said about your talent. 823 00:58:24,630 --> 00:58:28,008 I have a friend who runs the best glassmaking firm in the world. 824 00:58:28,175 --> 00:58:30,427 During dinner, I slipped out and I made a call... 825 00:58:30,594 --> 00:58:32,721 and I told her about you. 826 00:58:32,888 --> 00:58:34,097 They're looking for an intern. 827 00:58:34,264 --> 00:58:36,475 It could be an amazing opportunity. 828 00:58:36,767 --> 00:58:37,601 For real? 829 00:58:37,768 --> 00:58:40,562 It's a long way from the city, but it would be an incredible start. 830 00:58:40,729 --> 00:58:42,773 You have a bright future. 831 00:58:43,357 --> 00:58:46,151 Look at me, I have an original Ember. 832 00:58:48,237 --> 00:58:49,821 Hold up, I'll walk you out. 833 00:58:51,573 --> 00:58:54,368 I'm afraid you're still going to have to... 834 00:58:54,535 --> 00:58:55,452 wait out here, ma'am. 835 00:58:55,619 --> 00:58:57,037 And I'm afraid... 836 00:58:58,121 --> 00:58:59,540 I will throw up. 837 00:59:07,589 --> 00:59:08,590 Ember. 838 00:59:08,757 --> 00:59:09,967 Ember, hold up, what's going on? 839 00:59:10,133 --> 00:59:12,052 I can't believe she basically offered me a job. 840 00:59:12,219 --> 00:59:14,012 I know! Could be cool. 841 00:59:14,179 --> 00:59:15,264 Yeah, super cool, Wade. 842 00:59:15,430 --> 00:59:18,392 I could move out and make glass in a faraway city. Do whatever I want. 843 00:59:18,767 --> 00:59:20,727 -I don't understand. -I'm going home. 844 00:59:20,894 --> 00:59:22,271 Fine, then I'm going with you. 845 00:59:25,023 --> 00:59:26,984 A Water guy? 846 00:59:31,780 --> 00:59:34,700 Look, my mom was just trying to be helpful. 847 00:59:34,867 --> 00:59:37,327 She doesn't know how excited you are to run the shop. 848 00:59:38,078 --> 00:59:39,997 -What is the matter? -Nothing! 849 00:59:40,163 --> 00:59:42,291 Yeah? 'Cause we're going, like, a thousand... 850 00:59:42,457 --> 00:59:43,458 Bus! 851 00:59:47,087 --> 00:59:48,964 You don't know me, Wade. Okay? 852 00:59:49,131 --> 00:59:50,674 So stop pretending like you do. 853 00:59:50,841 --> 00:59:51,967 What is this about? 854 00:59:52,134 --> 00:59:53,010 Nothing. 855 00:59:53,177 --> 00:59:55,762 Everything. I don't know. It's... 856 01:00:00,434 --> 01:00:04,229 I don't think I actually do want to run the shop. Okay? 857 01:00:06,523 --> 01:00:09,151 That's what my temper has been trying to tell me. 858 01:00:11,528 --> 01:00:12,738 I'm trapped. 859 01:00:15,824 --> 01:00:17,367 You know what's crazy? 860 01:00:17,534 --> 01:00:20,412 Even when I was a kid, I would pray to the Blue Flame... 861 01:00:20,579 --> 01:00:23,373 to be good enough to fill my father's shoes someday... 862 01:00:23,540 --> 01:00:25,584 because this place is his dream. 863 01:00:26,502 --> 01:00:28,462 But I never once asked... 864 01:00:30,214 --> 01:00:31,798 what I wanted to do. 865 01:00:34,885 --> 01:00:39,306 I think that's because deep down, I knew it didn't matter. 866 01:00:41,058 --> 01:00:44,561 Because the only way to repay a sacrifice so big... 867 01:00:45,604 --> 01:00:48,148 is by sacrificing your life too. 868 01:00:50,400 --> 01:00:51,568 Ember! 869 01:00:51,735 --> 01:00:53,320 Don't move. 870 01:00:53,487 --> 01:00:54,613 Oh, blaze! My mother. 871 01:01:03,205 --> 01:01:05,249 Mom, it's okay. He's just a friend. 872 01:01:06,875 --> 01:01:08,460 Silence! 873 01:01:08,627 --> 01:01:12,214 I could smell you from over there. You stink. 874 01:01:12,381 --> 01:01:13,590 What are you talking about? 875 01:01:13,757 --> 01:01:16,802 You know what I'm talking about. 876 01:01:18,512 --> 01:01:20,681 You're smelling love on me? 877 01:01:21,473 --> 01:01:24,059 If your father find out... 878 01:01:24,226 --> 01:01:27,980 Fire and Water cannot be together. 879 01:01:28,522 --> 01:01:30,732 I prove it. Come with me. 880 01:01:33,694 --> 01:01:35,821 I splash this on your heart to bring love to the surface. 881 01:01:42,077 --> 01:01:46,373 And then you must light these with your fire, and I read the smoke. 882 01:01:58,677 --> 01:02:01,138 See, Ember? It cannot be. 883 01:02:04,766 --> 01:02:05,934 Actually... 884 01:02:08,270 --> 01:02:09,104 What are you doing? 885 01:02:42,596 --> 01:02:43,430 Cinder? 886 01:02:43,597 --> 01:02:44,431 Who down there? 887 01:02:44,598 --> 01:02:46,225 It's my dad. You have to go. 888 01:02:48,560 --> 01:02:49,728 Wait, are we a match? 889 01:02:50,312 --> 01:02:52,773 What's going on? I wake up and nobody upstairs. 890 01:02:52,940 --> 01:02:53,982 It was just me. 891 01:02:55,484 --> 01:02:57,694 I was double-checking the locks. 892 01:02:58,820 --> 01:02:59,821 And Mom came down and... 893 01:02:59,988 --> 01:03:04,034 Yes, and we began looking at this door. 894 01:03:04,201 --> 01:03:05,911 We don't talk about this door enough. 895 01:03:06,078 --> 01:03:07,079 Pull it together. 896 01:03:07,246 --> 01:03:08,872 Well, since you're awake... 897 01:03:09,039 --> 01:03:13,794 I was gonna tell you tomorrow, but I'm too excited to sleep. 898 01:03:13,961 --> 01:03:16,463 In two days, I retire. 899 01:03:17,172 --> 01:03:18,048 Oh, Bernie. 900 01:03:18,215 --> 01:03:19,174 Two days? 901 01:03:19,341 --> 01:03:22,052 Yes. We're going to throw big party. 902 01:03:22,219 --> 01:03:23,595 A grand reopening. 903 01:03:23,762 --> 01:03:27,641 That way I can tell whole world my daughter take over. 904 01:03:28,767 --> 01:03:31,353 And I have gift for you. 905 01:03:31,520 --> 01:03:34,356 I've had this for a while, but after our talk... 906 01:03:34,523 --> 01:03:36,483 I know now is the time. 907 01:03:37,192 --> 01:03:38,694 Before I give it to you... 908 01:03:38,861 --> 01:03:42,364 I need you to understand what it means to me. 909 01:03:43,740 --> 01:03:45,200 When I left Fire Land... 910 01:03:47,286 --> 01:03:50,414 I gave my father the Bà Ksô... 911 01:03:51,874 --> 01:03:52,875 the big bow. 912 01:03:55,335 --> 01:03:57,880 It is the highest form of respect. 913 01:04:02,384 --> 01:04:03,468 But my father... 914 01:04:04,178 --> 01:04:06,471 did not return the bow. 915 01:04:07,598 --> 01:04:09,892 Did not give me his blessing. 916 01:04:10,851 --> 01:04:13,145 He say, if we leave Fire Land... 917 01:04:13,562 --> 01:04:15,856 we will lose who we are. 918 01:04:17,733 --> 01:04:19,985 They never got to see all of this. 919 01:04:20,152 --> 01:04:24,948 They didn't get to see that I never forgot we are Fire. 920 01:04:25,115 --> 01:04:28,535 This is burden I still carry. 921 01:04:28,702 --> 01:04:31,288 Ember, it is important that you know... 922 01:04:31,455 --> 01:04:35,417 you have my blessing every day you come in here. 923 01:04:35,584 --> 01:04:37,085 So I have this made for you. 924 01:04:39,213 --> 01:04:40,672 Wow, Àshfá. 925 01:04:42,174 --> 01:04:44,343 It's gonna be big, bright. 926 01:04:44,510 --> 01:04:46,178 Everyone's gonna see this. 927 01:04:46,345 --> 01:04:48,347 "Ember's Fireplace." 928 01:04:48,514 --> 01:04:50,891 We unveil it at grand reopening. 929 01:04:52,518 --> 01:04:55,562 Come, Bernie. You need your rest. 930 01:05:20,504 --> 01:05:23,799 Ember, so, what'd your mom say about our reading? 931 01:05:23,966 --> 01:05:25,133 Nothing. 932 01:05:25,300 --> 01:05:26,885 Look, I have a gift for you. 933 01:05:30,305 --> 01:05:33,934 And you came all the way here to give it to me? 934 01:05:34,101 --> 01:05:35,936 Wait, why are you giving me gifts? 935 01:05:37,521 --> 01:05:38,355 Oh, no. 936 01:05:38,564 --> 01:05:40,232 No, no, no. 937 01:05:40,399 --> 01:05:42,359 Hold on, I think I have something to show you. 938 01:05:42,526 --> 01:05:43,819 Just give me two seconds. 939 01:05:43,986 --> 01:05:45,571 And you're gonna need a pair of boots. 940 01:05:49,449 --> 01:05:51,451 Wade, what are we doing here? 941 01:05:51,660 --> 01:05:52,828 Just wait. 942 01:06:01,253 --> 01:06:02,713 Why do they even have these? 943 01:06:02,880 --> 01:06:03,714 Who knows? 944 01:06:10,929 --> 01:06:13,432 Hey, it's my favorite fireball. 945 01:06:13,599 --> 01:06:15,767 Hey, Gale. What's going on? 946 01:06:15,934 --> 01:06:18,478 I know you think you have to end this... 947 01:06:18,645 --> 01:06:21,815 but that flooded tunnel, it goes to the main terminal. 948 01:06:21,982 --> 01:06:23,192 Okay. 949 01:06:23,358 --> 01:06:25,444 Do you still want to see a Vivisteria? 950 01:06:26,904 --> 01:06:27,738 Gale? 951 01:06:36,622 --> 01:06:38,999 Wait, I'm supposed to get in there? 952 01:06:39,166 --> 01:06:40,209 The air should last... 953 01:06:40,375 --> 01:06:41,960 At least 20 minutes. 954 01:06:44,505 --> 01:06:46,256 They said you couldn't go in there. 955 01:06:46,423 --> 01:06:49,593 Why does anyone get to tell you what you can do in your life? 956 01:07:17,204 --> 01:07:18,205 Whoa. 957 01:08:36,450 --> 01:08:37,993 A Vivisteria. 958 01:08:56,761 --> 01:08:57,763 Whoa. 959 01:09:26,124 --> 01:09:27,709 -Ouch. -Hey, you're running out of air. 960 01:09:37,426 --> 01:09:40,471 Almost there. Try to breathe slow and steady. 961 01:09:53,402 --> 01:09:54,611 I'm so sorry. I should never... 962 01:09:54,778 --> 01:09:55,737 Are you kidding? 963 01:09:55,904 --> 01:09:59,074 That was amazing! I finally saw a Vivisteria! 964 01:10:00,409 --> 01:10:02,202 It was inspiring. 965 01:10:02,369 --> 01:10:03,579 You were inspiring. 966 01:10:07,624 --> 01:10:09,877 No. Wade, we can't touch. 967 01:10:10,043 --> 01:10:11,295 Maybe we can. 968 01:10:11,712 --> 01:10:12,713 No. 969 01:10:13,547 --> 01:10:14,882 But can't we just prove it? 970 01:10:15,048 --> 01:10:15,924 Prove what? 971 01:10:16,091 --> 01:10:17,426 Let's see what happens... 972 01:10:17,593 --> 01:10:20,304 and if it's a disaster, then we'll know this would never work. 973 01:10:20,470 --> 01:10:22,764 But it actually could be a disaster. 974 01:10:22,931 --> 01:10:26,518 I could vaporize you. You could extinguish me, and then... 975 01:10:26,685 --> 01:10:29,271 Let's start small. 976 01:12:08,495 --> 01:12:09,997 I'm so lucky. 977 01:12:14,001 --> 01:12:16,795 I'm so lucky I have you. 978 01:12:23,802 --> 01:12:24,720 I have to go. 979 01:12:26,680 --> 01:12:27,848 Wait, what? 980 01:12:28,015 --> 01:12:29,057 Where are you going? 981 01:12:29,141 --> 01:12:31,018 Back to my life at the shop where I belong. 982 01:12:31,185 --> 01:12:32,186 I take over tomorrow. 983 01:12:32,352 --> 01:12:33,645 Whoa, whoa, whoa, hold up. 984 01:12:33,812 --> 01:12:36,190 You don't want that, you said so yourself. 985 01:12:36,356 --> 01:12:37,691 It doesn't matter what I want. 986 01:12:37,858 --> 01:12:39,359 Of course it does. 987 01:12:39,526 --> 01:12:40,736 Listen. Listen. 988 01:12:40,903 --> 01:12:43,655 You've got an opportunity to do something you want with your life. 989 01:12:43,822 --> 01:12:45,032 "Want"? 990 01:12:45,199 --> 01:12:48,076 Yeah, that may work in your rich kid, "follow your heart" family... 991 01:12:48,243 --> 01:12:50,621 but getting to do what you want is a luxury... 992 01:12:50,787 --> 01:12:52,372 and not for people like me. 993 01:12:52,539 --> 01:12:55,334 Why not? Just tell your father how you feel. 994 01:12:55,501 --> 01:12:57,503 This is too important. Maybe he'll agree. 995 01:12:58,754 --> 01:12:59,588 Yeah. 996 01:13:00,923 --> 01:13:01,840 Funny. 997 01:13:02,007 --> 01:13:04,801 And this whole time I thought you were so strong... 998 01:13:04,968 --> 01:13:07,888 but turns out you're just afraid. 999 01:13:08,555 --> 01:13:10,724 Don't you dare judge me. 1000 01:13:10,891 --> 01:13:12,059 You don't know what it's like... 1001 01:13:12,226 --> 01:13:14,478 to have parents who gave up everything for you. 1002 01:13:16,188 --> 01:13:17,940 I'm Fire, Wade. 1003 01:13:18,106 --> 01:13:19,691 I can't be anything more than that. 1004 01:13:19,858 --> 01:13:21,902 It's what I am and what my family is. 1005 01:13:22,069 --> 01:13:23,570 It's our way of life. 1006 01:13:23,946 --> 01:13:27,074 I cannot throw all of that away just for you. 1007 01:13:28,534 --> 01:13:30,077 I don't understand. 1008 01:13:30,494 --> 01:13:33,914 And that alone is a reason this could never work. 1009 01:13:34,915 --> 01:13:36,124 It's over, Wade. 1010 01:14:07,030 --> 01:14:09,241 Everyone, welcome. 1011 01:14:09,408 --> 01:14:11,869 It is good to see your faces. 1012 01:14:12,035 --> 01:14:15,247 I am honored to have served you... 1013 01:14:15,414 --> 01:14:17,291 but it's time to move on. 1014 01:14:18,166 --> 01:14:19,168 Come. 1015 01:14:20,836 --> 01:14:22,171 My daughter... 1016 01:14:22,337 --> 01:14:24,673 you are the Ember of our family fire. 1017 01:14:26,758 --> 01:14:31,680 That is why I am so proud to have you take over my life's work. 1018 01:14:42,858 --> 01:14:44,568 Pretty good trick, huh? 1019 01:14:45,861 --> 01:14:49,907 This is lantern I bring from old country. 1020 01:14:50,991 --> 01:14:53,744 Today, I pass it on to you. 1021 01:15:04,129 --> 01:15:05,506 I thought of other reasons. 1022 01:15:10,844 --> 01:15:11,720 Wade? 1023 01:15:13,096 --> 01:15:13,931 Oh, boy. 1024 01:15:14,348 --> 01:15:15,516 What are you doing here? 1025 01:15:15,682 --> 01:15:18,519 You said me not understanding is the reason we can never work. 1026 01:15:18,685 --> 01:15:21,313 But I thought of other reasons. A bunch of 'em. 1027 01:15:21,730 --> 01:15:24,441 Like, number one, you're Fire, I'm Water. 1028 01:15:24,608 --> 01:15:26,318 I mean, come on, that's crazy. 1029 01:15:26,485 --> 01:15:27,694 Right? 1030 01:15:27,861 --> 01:15:29,988 -Who is this? -No idea. 1031 01:15:30,155 --> 01:15:32,157 Number two, I'm crashing your party. 1032 01:15:32,324 --> 01:15:33,909 Like, what kind of a jerk am I? 1033 01:15:34,076 --> 01:15:35,786 -A pretty big one. -Right? 1034 01:15:35,953 --> 01:15:40,290 Number three, I can't eat your delicious foods. 1035 01:15:43,126 --> 01:15:43,961 Very unpleasant. 1036 01:15:44,378 --> 01:15:47,047 Wait, I know him. He is food inspector. 1037 01:15:47,214 --> 01:15:50,801 Oh, right. Number four, I'm banned from your father's shop. 1038 01:15:51,301 --> 01:15:54,596 There are a million reasons why this can't work. 1039 01:15:54,763 --> 01:15:56,056 A million nos. 1040 01:15:56,223 --> 01:15:58,433 But there's also one yes... 1041 01:15:58,725 --> 01:15:59,560 we touched. 1042 01:16:00,519 --> 01:16:02,646 And when we did, something happened to us... 1043 01:16:02,813 --> 01:16:03,856 something impossible. 1044 01:16:05,399 --> 01:16:07,150 We changed each other's chemistry. 1045 01:16:07,609 --> 01:16:08,443 Enough! 1046 01:16:08,819 --> 01:16:10,821 What kind of food inspection is this? 1047 01:16:10,988 --> 01:16:12,823 A food inspection of the heart, sir. 1048 01:16:12,990 --> 01:16:13,949 Who are you? 1049 01:16:14,116 --> 01:16:17,661 Just a guy who burst into your daughter's life in a flooded old basement. 1050 01:16:17,828 --> 01:16:19,830 So you are the one who burst the pipes? 1051 01:16:19,997 --> 01:16:21,415 What? Not me. It was... 1052 01:16:22,916 --> 01:16:24,126 You? 1053 01:16:25,002 --> 01:16:26,461 You burst the pipe? 1054 01:16:26,628 --> 01:16:27,629 -I... -Ember. 1055 01:16:27,796 --> 01:16:29,298 -Silence! -No! 1056 01:16:29,464 --> 01:16:30,716 Take the chance. 1057 01:16:30,883 --> 01:16:32,801 Let your father know who you really are. 1058 01:16:35,846 --> 01:16:37,556 Look, I had regrets when my dad died. 1059 01:16:37,723 --> 01:16:41,768 But because of you, I learned to embrace the light while it burns. 1060 01:16:42,186 --> 01:16:43,061 Tìshók. 1061 01:16:43,896 --> 01:16:46,481 You don't have forever to say what you need to say. 1062 01:16:47,649 --> 01:16:49,526 I love you, Ember Lumen. 1063 01:16:53,071 --> 01:16:55,157 And I'm pretty sure you love me too. 1064 01:16:58,660 --> 01:17:01,288 No, Wade, I don't. 1065 01:17:04,333 --> 01:17:06,877 That's not true. I did their reading. 1066 01:17:07,377 --> 01:17:10,589 Bernie, it's love. It's true love. 1067 01:17:10,964 --> 01:17:12,549 No, Mom, you're wrong. 1068 01:17:12,716 --> 01:17:13,675 Wade, go. 1069 01:17:13,842 --> 01:17:14,760 But, Ember... 1070 01:17:14,927 --> 01:17:16,512 I don't love you. 1071 01:17:18,555 --> 01:17:19,556 Go! 1072 01:17:34,988 --> 01:17:37,115 You have been seeing Water? 1073 01:17:37,282 --> 01:17:38,325 Àshfá, I... 1074 01:17:38,492 --> 01:17:40,285 You caused leak in shop? 1075 01:17:41,745 --> 01:17:43,455 I trusted you. 1076 01:17:44,164 --> 01:17:46,959 You will not take over the shop. 1077 01:17:49,044 --> 01:17:50,629 I no longer retire. 1078 01:18:40,012 --> 01:18:43,140 Why can't I just be a good daughter? 1079 01:19:19,301 --> 01:19:20,302 Firetown. 1080 01:19:24,223 --> 01:19:26,225 Well, one-way ticket to anywhere but here. 1081 01:19:26,391 --> 01:19:28,143 Go. Travel the world. 1082 01:19:28,310 --> 01:19:30,229 Heal that broken heart. 1083 01:19:30,395 --> 01:19:33,565 My little drip, drip baby boy. 1084 01:19:34,399 --> 01:19:38,695 Drip, drip, drip, goes the baby boy 1085 01:19:39,530 --> 01:19:41,156 I made you a painting. 1086 01:19:41,323 --> 01:19:43,450 It's of a lonely man... 1087 01:19:43,617 --> 01:19:45,244 awash in sadness. 1088 01:19:51,875 --> 01:19:52,751 Ember. 1089 01:20:00,342 --> 01:20:01,510 Mom, Dad! 1090 01:20:20,946 --> 01:20:22,239 Water's coming! 1091 01:20:23,156 --> 01:20:24,241 Watch out! 1092 01:20:24,408 --> 01:20:25,409 Behind you! 1093 01:20:26,326 --> 01:20:27,578 Climb! Climb! 1094 01:20:27,911 --> 01:20:29,621 Flash flood! Hurry! 1095 01:20:30,205 --> 01:20:31,415 Mom, water! 1096 01:20:31,582 --> 01:20:32,666 Get to higher ground! 1097 01:20:33,125 --> 01:20:34,126 Bernie! 1098 01:20:48,473 --> 01:20:49,433 The flame! 1099 01:20:49,600 --> 01:20:50,684 Let me go! 1100 01:20:54,188 --> 01:20:55,189 Ember, no! 1101 01:21:14,958 --> 01:21:16,752 -Wade? -Keyhole. 1102 01:21:22,466 --> 01:21:24,551 I was hoping to make a more heroic entrance. 1103 01:21:24,718 --> 01:21:27,137 You came back, after everything I said. 1104 01:21:27,304 --> 01:21:28,972 Are you kidding? And miss all this? 1105 01:21:32,434 --> 01:21:33,435 Hold the door. 1106 01:21:47,324 --> 01:21:48,617 No! No. 1107 01:21:48,784 --> 01:21:49,701 No, no, no. 1108 01:21:55,666 --> 01:21:57,334 Ember, we have to go! 1109 01:21:57,835 --> 01:21:59,211 We have to go now! 1110 01:21:59,378 --> 01:22:00,546 I can't leave. 1111 01:22:00,712 --> 01:22:04,341 I'm sorry to say this, but the shop is done. The flame is done. 1112 01:22:04,508 --> 01:22:08,178 No! This is my father's whole life. I'm not going anywhere. 1113 01:22:14,726 --> 01:22:15,561 Throw me that lantern. 1114 01:22:25,988 --> 01:22:26,864 No. 1115 01:22:29,825 --> 01:22:31,076 No, no, no. 1116 01:22:32,828 --> 01:22:34,121 Oh, Wade. 1117 01:22:34,288 --> 01:22:35,706 Thank you, thank you. 1118 01:22:59,605 --> 01:23:00,772 It's too hot in here. 1119 01:23:03,233 --> 01:23:04,234 Climb! 1120 01:23:13,035 --> 01:23:14,244 Back up! Back up! 1121 01:23:28,550 --> 01:23:29,843 -I have to open that up. -No! 1122 01:23:30,010 --> 01:23:32,262 The water will come in and you'll be snuffed out. 1123 01:23:32,429 --> 01:23:35,432 But you're evaporating. I don't know what to do. 1124 01:23:35,849 --> 01:23:36,725 It's okay. 1125 01:23:36,892 --> 01:23:38,477 No, it's not okay! 1126 01:23:47,611 --> 01:23:48,445 Ember... 1127 01:23:48,862 --> 01:23:50,405 I have no regrets. 1128 01:23:50,572 --> 01:23:53,116 You gave me something people search for their whole lives. 1129 01:23:53,283 --> 01:23:56,203 But I can't exist in a world without you. 1130 01:23:57,913 --> 01:23:59,998 I'm sorry I didn't say it before. 1131 01:24:01,542 --> 01:24:03,085 I love you, Wade. 1132 01:24:10,634 --> 01:24:13,762 I really do love it when your light does that. 1133 01:24:31,321 --> 01:24:32,573 They're in the hearth! 1134 01:24:41,540 --> 01:24:42,749 Wade is gone. 1135 01:24:43,667 --> 01:24:45,169 Oh, my daughter. 1136 01:24:46,211 --> 01:24:47,421 He saved me. 1137 01:25:01,727 --> 01:25:02,853 Dad... 1138 01:25:04,188 --> 01:25:06,064 this is all my fault. 1139 01:25:07,482 --> 01:25:08,817 The shop... 1140 01:25:10,819 --> 01:25:11,987 Wade. 1141 01:25:15,991 --> 01:25:18,368 I need to tell you the truth. 1142 01:25:19,244 --> 01:25:21,330 I don't want to run the shop. 1143 01:25:22,539 --> 01:25:26,293 I know that was your dream, but it's not mine. 1144 01:25:27,336 --> 01:25:28,921 I'm sorry. 1145 01:25:30,088 --> 01:25:31,798 I'm a bad daughter. 1146 01:25:41,517 --> 01:25:42,684 Ember... 1147 01:25:42,976 --> 01:25:45,604 the shop was never the dream. 1148 01:25:45,771 --> 01:25:47,981 You were the dream. 1149 01:25:48,148 --> 01:25:50,609 You were always the dream. 1150 01:25:58,492 --> 01:26:00,244 I loved him, Dad. 1151 01:26:32,234 --> 01:26:33,652 Butterfly. 1152 01:26:36,321 --> 01:26:40,492 Butterfly. Windshield wipers. Half a butterfly. 1153 01:26:48,000 --> 01:26:51,879 An old man on his deathbed remembers the summer he fell in love. 1154 01:26:58,594 --> 01:27:00,429 She was out of his league... 1155 01:27:00,596 --> 01:27:03,390 and he was young and scared. 1156 01:27:03,557 --> 01:27:06,935 He let her go, thinking surely summer would come again. 1157 01:27:07,477 --> 01:27:08,729 It never did. 1158 01:27:12,983 --> 01:27:15,777 You are perfect match. Ten out of ten. 1159 01:27:18,572 --> 01:27:20,282 I don't understand. What's going on? 1160 01:27:20,449 --> 01:27:23,160 Just say something to make Water guy cry, okay? 1161 01:27:25,537 --> 01:27:27,372 You are no longer panned. 1162 01:27:28,081 --> 01:27:29,208 Banned. 1163 01:27:29,374 --> 01:27:30,292 Banned. 1164 01:27:32,294 --> 01:27:35,589 I want to explore the world with you, Wade Ripple. 1165 01:27:35,756 --> 01:27:38,258 I want to have you with me in my life. 1166 01:27:38,425 --> 01:27:39,468 Forever. 1167 01:27:54,483 --> 01:27:57,444 Your chimney needs cleaning. 1168 01:28:20,509 --> 01:28:24,429 I knew it. My nose always knows. 1169 01:28:37,901 --> 01:28:41,530 If you were a vegetable, you'd be a cute-cumber. 1170 01:28:42,698 --> 01:28:44,116 My queen. 1171 01:28:45,409 --> 01:28:48,662 I can't believe I was gonna shut this place down. 1172 01:28:49,705 --> 01:28:50,706 Sorry. 1173 01:28:51,623 --> 01:28:54,209 Fern, you're a Windbreakers fan? 1174 01:28:54,543 --> 01:28:55,627 Toot toot. 1175 01:28:56,086 --> 01:28:58,130 Toot toot. 1176 01:28:58,297 --> 01:29:01,091 Oy, you know what I like best about running this shop? 1177 01:29:01,258 --> 01:29:03,844 Not having to eat Bernie's kol-nuts? 1178 01:29:04,887 --> 01:29:09,349 Sorry, I couldn't hear you through my retirement. 1179 01:29:35,250 --> 01:29:36,084 Hey! 1180 01:29:36,251 --> 01:29:38,045 -Hi, Wade. -Hey, Wade! Yo, yo, yo! 1181 01:29:39,379 --> 01:29:41,548 Ember, it's time. 1182 01:29:46,720 --> 01:29:50,057 You know, I'm not really one for tearful goodbyes. 1183 01:29:50,807 --> 01:29:51,642 Wade. 1184 01:29:52,309 --> 01:29:54,311 You big liar. 1185 01:29:55,270 --> 01:29:57,439 Drip, drip, drip 1186 01:29:57,606 --> 01:29:59,775 Goes the baby boy 1187 01:30:04,655 --> 01:30:06,490 Are you sure about this one? 1188 01:30:06,657 --> 01:30:07,741 I'm sure. 1189 01:30:08,575 --> 01:30:09,451 Dad... 1190 01:30:09,826 --> 01:30:12,329 I'm sorry the internship is so far away. 1191 01:30:12,871 --> 01:30:14,957 I mean, it's the best glass design company in the world... 1192 01:30:15,123 --> 01:30:16,750 but who knows if it'll become a real job. 1193 01:30:16,917 --> 01:30:18,085 I'll be back in a few months anyway... 1194 01:30:18,252 --> 01:30:19,628 and it might not end up being anything... 1195 01:30:20,838 --> 01:30:22,381 Go, start new life. 1196 01:30:22,548 --> 01:30:24,383 Your mother and I will be here. 1197 01:30:24,550 --> 01:30:26,969 Now, with more time for hanky-panky. 1198 01:31:49,426 --> 01:31:54,598 Started out on a one-way train Always knew where I was gonna go next 1199 01:31:54,765 --> 01:31:59,811 Didn't know until I saw your face I was missin' out on every moment 1200 01:31:59,978 --> 01:32:05,442 You'll be one and, baby, I'll be two Would you mind it if I said I'm into you? 1201 01:32:06,485 --> 01:32:08,403 I'm into you 1202 01:32:09,154 --> 01:32:15,369 So if it's real, then, darlin', let me know 1203 01:32:19,498 --> 01:32:25,754 I wouldn't mind if you steal the show 1204 01:32:46,608 --> 01:32:51,613 You and I, we go together You're the sky, I'll be the weather 1205 01:32:51,780 --> 01:32:55,117 A pretty thing, the sun and rain Who knew? 1206 01:32:55,284 --> 01:32:56,869 Oh, yeah 1207 01:32:57,035 --> 01:33:03,125 Summer night, perfect occasion Where am I? You know I'll be waitin' for you 1208 01:33:04,459 --> 01:33:06,253 Oh, for you 1209 01:33:06,420 --> 01:33:10,549 So if it's real, then, darlin' 1210 01:33:10,674 --> 01:33:12,509 let me know 1211 01:33:16,597 --> 01:33:22,936 I wouldn't mind if you steal the show 1212 01:33:26,982 --> 01:33:33,238 So if it's real, then, darlin', let me know 1213 01:33:37,576 --> 01:33:43,081 I wouldn't mind if you steal the show 1214 01:33:43,248 --> 01:33:45,626 You shine 1215 01:33:45,792 --> 01:33:50,464 You shine, like forever 1216 01:33:50,631 --> 01:33:51,840 Lasts forever 1217 01:33:53,550 --> 01:33:59,306 You shine, you shine, and steal the show 1218 01:34:03,268 --> 01:34:09,566 So if it's real, then, darlin', let me know 1219 01:34:13,695 --> 01:34:20,035 I wouldn't mind if you steal the show 1220 01:34:20,202 --> 01:34:22,955 Started out on a one-way train 1221 01:34:23,121 --> 01:34:25,290 -Always knew where I was gonna go next. -So if it's real 1222 01:34:25,457 --> 01:34:27,209 Didn't know until I saw your face 1223 01:34:27,376 --> 01:34:30,420 Then, darlin', let me know 1224 01:34:30,587 --> 01:34:34,591 You'll be one and, baby, I'll be two Would you mind it if I said I'm into you? 1225 01:34:34,758 --> 01:34:41,139 I wouldn't mind if you steal the show 1225 01:34:42,305 --> 01:35:42,682 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 85549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.