Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,400 --> 00:00:20,710
In return for my son's life,
2
00:00:20,710 --> 00:00:26,460
I want you to take
the life of one of Livia's.
3
00:00:26,460 --> 00:00:28,810
Tiberius and I have sworn
to restore the Republic.
4
00:00:28,810 --> 00:00:31,550
If he ever sees you
as a threat or problem,
5
00:00:31,550 --> 00:00:32,680
you'll be dead.
6
00:00:32,680 --> 00:00:34,940
I want you to take Germany.
7
00:00:34,940 --> 00:00:36,640
This is
a fucking enormous honor!
8
00:00:36,640 --> 00:00:38,250
It's a ten-year suicide note
is what it is.
9
00:00:38,250 --> 00:00:40,510
And I'd be asking yourself
why it's got your name on it.
10
00:00:40,510 --> 00:00:42,080
I need
to decipher his letters.
11
00:00:42,080 --> 00:00:43,780
I never forget my friends.
12
00:00:43,780 --> 00:00:46,690
Tiberius,
I know you won't agree with me,
13
00:00:46,690 --> 00:00:49,650
but now is the time to act.
14
00:00:49,650 --> 00:00:53,050
Don't tell Mother or Piso.
15
00:00:53,050 --> 00:00:55,140
We have to get him
recalled from Germany.
16
00:00:55,140 --> 00:00:57,880
There's a darkness there.
It's consuming him.
17
00:00:57,880 --> 00:01:01,060
Without your marriage to me,
Iullus, you're nothing.
18
00:01:01,060 --> 00:01:02,490
Oh, I know
you're fucking Gallus.
19
00:01:02,490 --> 00:01:04,930
If he gets you pregnant,
you're on your own.
20
00:01:04,930 --> 00:01:07,630
It wasn't Vilbia
Julia was sleeping with.
21
00:01:07,630 --> 00:01:08,850
Julia?
22
00:01:08,850 --> 00:01:10,020
Uh, no.
23
00:01:10,020 --> 00:01:11,200
I'm not doing this
without a drink.
24
00:01:11,200 --> 00:01:13,630
You don't do anything
without a drink.
25
00:01:13,630 --> 00:01:14,630
We can't stay here.
We'll drown.
26
00:01:14,630 --> 00:01:16,510
We'll never escape.
27
00:01:33,700 --> 00:01:36,350
Left!
28
00:01:48,760 --> 00:01:50,540
Livilla!
29
00:01:50,540 --> 00:01:52,280
So, Vistilius let it slip
30
00:01:52,280 --> 00:01:54,540
that you've refused
the recall to Rome.
31
00:01:54,540 --> 00:01:56,550
Not refused, exactly.
32
00:01:56,550 --> 00:01:57,420
More, sort of, postponed.
33
00:02:02,810 --> 00:02:04,250
I just need some more time here
34
00:02:04,250 --> 00:02:07,170
to agree the treaty
with the Cherusci.
35
00:02:07,170 --> 00:02:08,560
Drusus.
36
00:02:08,560 --> 00:02:10,730
You can't be serious.
37
00:02:10,730 --> 00:02:12,740
I explained it all nicely.
38
00:02:12,740 --> 00:02:14,480
To Caesar Augustus?
Are you mad?
39
00:02:16,830 --> 00:02:17,350
Let me show you something.
40
00:02:19,740 --> 00:02:21,610
I'm on the verge here.
41
00:02:21,610 --> 00:02:23,570
The verge of something
fucking incredible,
42
00:02:23,570 --> 00:02:25,970
that nobody has ever done.
43
00:02:25,970 --> 00:02:28,140
A whole new Roman province.
44
00:02:28,140 --> 00:02:31,970
From the Rhine
to the fucking Elbe.
45
00:02:31,970 --> 00:02:34,580
Does Livia know about this?
46
00:02:34,580 --> 00:02:36,720
I have not bled my army to death
47
00:02:36,720 --> 00:02:38,540
in these fucking forests
for the last four years
48
00:02:38,540 --> 00:02:40,980
so some jealous old man
can steal my honor
49
00:02:40,980 --> 00:02:45,510
and hand over my victory
to some undeserving fuck!
50
00:02:45,510 --> 00:02:46,380
Just saying.
51
00:02:48,770 --> 00:02:51,600
My beautiful love,
52
00:02:51,600 --> 00:02:52,950
this is treason.
53
00:03:06,960 --> 00:03:08,010
What the fuck?
54
00:03:14,670 --> 00:03:18,800
Julia? Tiberius?
55
00:03:18,800 --> 00:03:20,760
Children!
56
00:03:20,760 --> 00:03:22,150
Lucius, Julilla,
what are you doing up?
57
00:03:22,150 --> 00:03:23,420
Get to bed!
58
00:03:27,940 --> 00:03:30,290
Tiberillus.
59
00:03:30,290 --> 00:03:33,990
Hey!
60
00:03:33,990 --> 00:03:34,990
Livia, what are you doing here?
61
00:03:34,990 --> 00:03:37,260
This is your baby.
62
00:03:37,260 --> 00:03:39,210
If you say so.
They all look the same to me.
63
00:03:39,210 --> 00:03:41,000
This house is a toilet.
Your children are wild.
64
00:03:41,000 --> 00:03:42,870
You can talk, Mother.
65
00:03:42,870 --> 00:03:44,570
You really set an example
for everyone there.
66
00:03:48,880 --> 00:03:51,270
Mother, we weren't
expecting you back just yet.
67
00:03:51,270 --> 00:03:53,620
What is Vipsania doing here?
68
00:03:55,270 --> 00:03:57,750
You shame your family.
69
00:03:57,750 --> 00:03:58,670
- I try.
- Livia.
70
00:03:58,670 --> 00:04:00,930
Shit.
71
00:04:00,930 --> 00:04:06,500
Livia, they told me
you were here.
72
00:04:06,500 --> 00:04:07,680
Do you think Tiberillus
is starting to look
73
00:04:07,680 --> 00:04:09,240
a bit more like me?
74
00:04:09,240 --> 00:04:12,030
I can see
a bit of Julia in there,
75
00:04:12,030 --> 00:04:14,070
not much Tiberius.
76
00:04:14,070 --> 00:04:18,340
Do you think Tiberius
would mind if I adopted him?
77
00:04:18,340 --> 00:04:20,260
But you already
have Gaius and Lucius.
78
00:04:20,260 --> 00:04:22,910
But he's our only
proper grandson,
79
00:04:22,910 --> 00:04:25,170
the only one
with your blood and mine.
80
00:04:25,170 --> 00:04:27,260
Dominus.
81
00:04:27,260 --> 00:04:29,090
Is that why you dragged me
back from the country?
82
00:04:29,090 --> 00:04:31,140
No.
83
00:04:33,360 --> 00:04:36,840
We need to talk.
84
00:05:35,850 --> 00:05:37,110
You're back again?
85
00:05:37,110 --> 00:05:39,770
You're going to Germany. Now.
86
00:05:39,770 --> 00:05:40,940
What?
87
00:05:40,940 --> 00:05:42,030
You have to bring
Drusus back.
88
00:05:44,340 --> 00:05:45,730
He refused the recall?
89
00:05:45,730 --> 00:05:47,860
I don't care how you do it.
90
00:05:47,860 --> 00:05:50,390
Of course.
91
00:05:50,390 --> 00:05:52,220
Does Stepfather know?
92
00:05:52,220 --> 00:05:55,390
He found out days ago.
93
00:05:55,390 --> 00:05:58,140
It's all right for now,
I mean he's, uh,
94
00:05:58,140 --> 00:05:59,960
he's been good about it.
95
00:05:59,960 --> 00:06:02,100
Drusus is Drusus.
96
00:06:02,100 --> 00:06:03,970
It's a direct challenge
to his authority.
97
00:06:03,970 --> 00:06:06,800
Not if it stays in the family.
98
00:06:06,800 --> 00:06:08,930
If you get Drusus back,
I can fix it.
99
00:06:08,930 --> 00:06:10,580
But he has to come back.
100
00:06:16,810 --> 00:06:19,290
Make sure
you don't die, Father.
101
00:06:19,290 --> 00:06:20,810
I'll look after everything
whilst you're gone.
102
00:06:20,810 --> 00:06:24,250
I know you will.
103
00:06:24,250 --> 00:06:27,250
Castor, Uncle Drusus
has been naughty,
104
00:06:27,250 --> 00:06:28,820
and I need to go
and fetch him.
105
00:06:28,820 --> 00:06:30,820
You stay with your mother
until I get back.
106
00:06:30,820 --> 00:06:32,650
Come along there, Castor.
107
00:06:35,430 --> 00:06:40,220
If anything happens to Drusus
because of this...
108
00:06:40,220 --> 00:06:43,400
I will never forgive you.
109
00:06:43,400 --> 00:06:45,140
It's because of you
he stayed there,
110
00:06:45,140 --> 00:06:47,180
on the frontline,
year after year.
111
00:06:47,180 --> 00:06:49,880
I begged you to bring him home.
112
00:06:49,880 --> 00:06:51,060
So did Antonina.
113
00:06:51,060 --> 00:06:53,800
And you knew
it was destroying him,
114
00:06:53,800 --> 00:06:57,150
but you didn't care,
because you wanted him to win.
115
00:06:57,150 --> 00:06:58,060
He wanted it, too.
116
00:06:58,060 --> 00:07:01,200
He's a child.
117
00:07:01,200 --> 00:07:02,900
He needed a mother.
118
00:07:12,080 --> 00:07:14,470
Bring him home, Tycho.
119
00:07:14,470 --> 00:07:16,870
Ten days there.
120
00:07:16,870 --> 00:07:18,390
Ten days back.
121
00:07:24,000 --> 00:07:26,220
I sent Tiberius.
122
00:07:26,220 --> 00:07:29,440
He'll be back in three weeks
with Drusus.
123
00:07:29,440 --> 00:07:31,620
Speaking of Tiberius,
124
00:07:31,620 --> 00:07:33,880
Gallus came to see me
while you were away.
125
00:07:33,880 --> 00:07:37,060
He said he was sure Tiberius
126
00:07:37,060 --> 00:07:40,800
had been seeing Vipsania
behind his back.
127
00:07:40,800 --> 00:07:42,940
Naturally I told him
he must be mistaken,
128
00:07:42,940 --> 00:07:45,900
because Tiberius
129
00:07:45,900 --> 00:07:49,070
is now married
to my daughter, Julia,
130
00:07:49,070 --> 00:07:52,900
and nobody would shame
my family like that,
131
00:07:52,900 --> 00:07:56,340
least of all one of your sons.
132
00:07:56,340 --> 00:07:59,560
Then the very next day
133
00:07:59,560 --> 00:08:04,350
I get that letter from Drusus,
134
00:08:04,350 --> 00:08:06,570
refusing my direct orders.
135
00:08:06,570 --> 00:08:08,920
I don't believe
in this treaty of his.
136
00:08:08,920 --> 00:08:11,920
He should be in Rome.
137
00:08:11,920 --> 00:08:13,880
He just wants to please you.
138
00:08:13,880 --> 00:08:16,190
He is in charge of an army!
139
00:08:16,190 --> 00:08:18,580
An army he could lead
against me.
140
00:08:18,580 --> 00:08:20,840
I need to know I can trust him.
141
00:08:20,840 --> 00:08:23,020
He's Drusus.
142
00:08:23,020 --> 00:08:23,850
That's all
anyone needs to know.
143
00:08:26,940 --> 00:08:29,030
Get the boys in line, Livia,
144
00:08:29,030 --> 00:08:30,720
or I will.
145
00:08:37,120 --> 00:08:39,910
Don't worry.
146
00:08:43,390 --> 00:08:48,570
Has Piso ever talked to you
about restoring the Republic?
147
00:08:50,350 --> 00:08:54,400
Piso? He's 150. What a joke.
148
00:09:00,450 --> 00:09:02,930
Fuck!
149
00:09:09,540 --> 00:09:12,940
Oh, fuck, fuck, fuck!
150
00:09:12,940 --> 00:09:16,120
Livia, I heard you were back.
151
00:09:16,120 --> 00:09:18,160
We need to talk.
152
00:09:18,160 --> 00:09:19,080
Not a good time.
153
00:09:19,080 --> 00:09:21,080
Ah, not for me either.
154
00:09:21,080 --> 00:09:25,170
I'm pregnant.
155
00:09:25,170 --> 00:09:28,260
What?
156
00:09:28,260 --> 00:09:31,480
Who's the father?
157
00:09:31,480 --> 00:09:33,130
Well, as you imply,
it's obviously not Iullus.
158
00:09:33,130 --> 00:09:35,660
We haven't been
in the same bedroom for years.
159
00:09:35,660 --> 00:09:38,440
Fortunately, there's
a simple solution.
160
00:09:38,440 --> 00:09:42,750
You leave Rome,
161
00:09:42,750 --> 00:09:44,400
you give birth in the country,
the child goes to a slave.
162
00:09:44,400 --> 00:09:46,280
Don't be absurd, Livia.
163
00:09:46,280 --> 00:09:48,410
I'm not spending
the fucking winter
164
00:09:48,410 --> 00:09:50,410
hiding in some dreary house
in the middle of nowhere.
165
00:09:50,410 --> 00:09:52,540
I'm very attached to the father,
166
00:09:52,540 --> 00:09:56,070
and I want to keep his child.
167
00:09:56,070 --> 00:09:58,460
Why shouldn't I?
168
00:09:58,460 --> 00:09:59,680
Because it's not
your husband's.
169
00:09:59,680 --> 00:10:01,640
Quite.
170
00:10:01,640 --> 00:10:03,640
So, you need to go to Iullus
171
00:10:03,640 --> 00:10:05,640
and get him
to accept the situation
172
00:10:05,640 --> 00:10:09,170
and pretend the child is his.
173
00:10:09,170 --> 00:10:12,260
Don't look at me like that.
174
00:10:12,260 --> 00:10:13,650
You did it for Julia,
175
00:10:13,650 --> 00:10:16,050
when she got pregnant
with Tiberillus.
176
00:10:16,050 --> 00:10:18,180
You make sure Tiberius
shut his mouth
177
00:10:18,180 --> 00:10:20,050
and raised the brat as his own.
178
00:10:20,050 --> 00:10:23,230
Well, if you can get
Tiberius to do that for Julia,
179
00:10:23,230 --> 00:10:25,230
you can get Iullus
to do it for me.
180
00:10:25,230 --> 00:10:27,100
Because everyone knows
181
00:10:27,100 --> 00:10:30,280
how my uncle
dotes on Tiberillus,
182
00:10:30,280 --> 00:10:35,670
the first true blood grandchild
of Livia and Caesar Augustus.
183
00:10:35,670 --> 00:10:39,200
Well, nobody wants
scandalous rumors
184
00:10:39,200 --> 00:10:40,720
about his paternity
flying around the Senate.
185
00:10:45,160 --> 00:10:47,690
Oh, and I suggest
186
00:10:47,690 --> 00:10:49,640
you get a move on
with this, Livia,
187
00:10:49,640 --> 00:10:50,730
because I'm starting to show.
188
00:11:04,270 --> 00:11:07,710
All right. Let's go.
189
00:11:07,710 --> 00:11:10,010
I don't like this.
You should have a proper escort.
190
00:11:10,010 --> 00:11:12,230
They're disguised
as merchants from Gaul.
191
00:11:12,230 --> 00:11:15,500
It's a secret meeting.
That's the point.
192
00:11:15,500 --> 00:11:17,150
The Cherusci are taking
a risk with this treaty.
193
00:11:17,150 --> 00:11:19,110
And so are you.
194
00:11:19,110 --> 00:11:22,110
We should be on our way
back to Rome already.
195
00:11:22,110 --> 00:11:23,680
It's not far.
196
00:11:29,900 --> 00:11:34,250
I want to achieve
one last thing before I go.
197
00:11:34,250 --> 00:11:36,950
A treaty to give to Augustus.
198
00:11:36,950 --> 00:11:39,040
The chance to consolidate
our gains here.
199
00:11:39,040 --> 00:11:41,130
You know?
200
00:11:41,130 --> 00:11:42,570
Mm.
201
00:11:45,530 --> 00:11:47,050
Germanicus.
202
00:11:51,360 --> 00:11:53,190
Thank you, Livilla.
203
00:11:53,190 --> 00:11:55,710
This will bring me luck.
204
00:11:59,760 --> 00:12:00,760
Not that I need it.
205
00:12:05,850 --> 00:12:08,420
We're going home.
Come on, you two.
206
00:12:08,420 --> 00:12:11,330
Let's get packing.
207
00:12:11,330 --> 00:12:14,420
There's been a leak.
Someone's betrayed you.
208
00:12:14,420 --> 00:12:17,340
Maybe Drusus, too.
209
00:12:17,340 --> 00:12:20,340
Gaius can't know for sure,
210
00:12:20,340 --> 00:12:23,090
about me, us,
the Republic, everything,
211
00:12:23,090 --> 00:12:24,830
or we would be dead.
Certainly I would.
212
00:12:24,830 --> 00:12:27,310
Look...
213
00:12:27,310 --> 00:12:29,310
when Tiberius brings
Drusus back,
214
00:12:29,310 --> 00:12:30,220
everything will calm down.
215
00:12:30,220 --> 00:12:32,310
You've handled Drusus.
216
00:12:32,310 --> 00:12:33,920
You just need
to handle everything else.
217
00:12:33,920 --> 00:12:36,790
Need to handle Domitius.
You need to handle Julia.
218
00:12:36,790 --> 00:12:39,320
She's a drunk.
The kids are feral.
219
00:12:39,320 --> 00:12:41,670
Tiberius is fucking Vipsania.
220
00:12:41,670 --> 00:12:44,320
Marcella is blackmailing you.
221
00:12:44,320 --> 00:12:46,330
Your husband
wants to adopt Tiberillus,
222
00:12:46,330 --> 00:12:48,200
which clearly you can't allow,
223
00:12:48,200 --> 00:12:51,290
some other fucker's bastard
at the heart of the family.
224
00:12:51,290 --> 00:12:53,550
I've lost control.
225
00:12:53,550 --> 00:12:56,810
Just need to clean house, Livia.
226
00:12:56,810 --> 00:12:59,380
- I know.
- Before the boys get back.
227
00:13:08,520 --> 00:13:10,310
Are you happy, Ballomar?
228
00:13:10,310 --> 00:13:11,440
Yeah, sure.
229
00:13:13,530 --> 00:13:15,960
Me, too.
230
00:13:15,960 --> 00:13:17,400
You know what
my philosophy of life is?
231
00:13:17,400 --> 00:13:19,230
No, tell me.
232
00:13:19,230 --> 00:13:22,410
- I don't have one.
- Hmm.
233
00:13:22,410 --> 00:13:23,970
Look at my brother.
234
00:13:23,970 --> 00:13:25,800
He's the second
cleverest person I know.
235
00:13:25,800 --> 00:13:30,540
All those books he reads,
Plato and the other one.
236
00:13:30,540 --> 00:13:33,290
Is he happy? No.
He's miserable.
237
00:13:33,290 --> 00:13:34,720
Or my mother,
238
00:13:34,720 --> 00:13:36,990
who is the cleverest person
I know.
239
00:13:36,990 --> 00:13:39,290
She's forever thinking
about something or other.
240
00:13:39,290 --> 00:13:41,210
Thinking away.
241
00:13:41,210 --> 00:13:43,340
Does it cheer her up?
242
00:13:43,340 --> 00:13:44,640
Does it fuck?
243
00:13:44,640 --> 00:13:47,650
Drusus.
244
00:14:11,630 --> 00:14:13,370
Here. For you.
245
00:14:17,290 --> 00:14:22,250
Your time has come.
246
00:14:22,250 --> 00:14:26,510
Death is waiting.
247
00:14:26,510 --> 00:14:29,430
It's a trap, General! Run!
248
00:14:29,430 --> 00:14:31,390
Look out!
249
00:14:47,270 --> 00:14:48,710
Aelina?
250
00:14:48,710 --> 00:14:50,450
I've made the arrangements.
251
00:14:54,410 --> 00:14:56,850
All right.
252
00:14:56,850 --> 00:14:59,370
Let's clean house.
253
00:15:05,420 --> 00:15:08,730
Shh.
254
00:15:08,730 --> 00:15:13,470
Get off. Fuck off!
255
00:15:16,870 --> 00:15:19,610
Fuck off.
256
00:15:26,490 --> 00:15:30,270
Gaius, Julilla,
Agrippina, and Castor,
257
00:15:30,270 --> 00:15:33,360
you will stay here for now
until I say otherwise.
258
00:15:33,360 --> 00:15:35,450
Your schooling will resume.
259
00:15:35,450 --> 00:15:37,540
This is your tutor.
260
00:15:40,110 --> 00:15:42,550
All right,
good luck with that.
261
00:15:42,550 --> 00:15:45,590
The children will stay
with us for a while.
262
00:15:45,590 --> 00:15:47,460
Right, Domitius. Let's go.
263
00:15:47,460 --> 00:15:52,640
Antonia, we need to talk, too.
264
00:15:52,640 --> 00:15:54,910
Iullus, please wait
for Livia in her room.
265
00:15:54,910 --> 00:15:57,910
What's this about?
266
00:15:57,910 --> 00:15:59,870
Your husband
is the next governor of Africa.
267
00:15:59,870 --> 00:16:01,350
He'll be gone for some years.
268
00:16:01,350 --> 00:16:03,000
Oh, does he know that?
269
00:16:03,000 --> 00:16:05,480
Gaius is telling him now.
270
00:16:05,480 --> 00:16:06,960
He's going to hate that.
271
00:16:06,960 --> 00:16:08,750
So will I.
272
00:16:08,750 --> 00:16:11,050
You will stay in Rome
with your children.
273
00:16:11,050 --> 00:16:16,970
Oh, I thought you'd be happy.
274
00:16:16,970 --> 00:16:21,670
It's true my marriage has been
extremely trying at times,
275
00:16:21,670 --> 00:16:24,540
but still...
276
00:16:24,540 --> 00:16:25,850
it feels disloyal.
277
00:16:25,850 --> 00:16:28,370
You are too nice.
278
00:16:28,370 --> 00:16:31,160
Your mother was right.
279
00:16:31,160 --> 00:16:34,770
Yes, she complained
about it constantly.
280
00:16:34,770 --> 00:16:36,820
I suppose I should thank you.
281
00:16:36,820 --> 00:16:40,730
What I need is your help...
282
00:16:40,730 --> 00:16:42,340
with Julia and Iullus.
283
00:16:49,830 --> 00:16:52,620
Livia has sent Julia
to dry out on our family estate.
284
00:16:52,620 --> 00:16:55,050
When she sobers up,
285
00:16:55,050 --> 00:16:58,450
Livia wants you and I
to help her remember her duties,
286
00:16:58,450 --> 00:17:01,360
as her two oldest friends.
287
00:17:01,360 --> 00:17:06,240
Wait, is she locked up
out there or something?
288
00:17:10,760 --> 00:17:14,030
Fine.
289
00:17:14,030 --> 00:17:15,770
Anything else?
290
00:17:15,770 --> 00:17:17,340
Yes. Marcella's pregnant.
291
00:17:21,690 --> 00:17:23,430
And she wishes
to keep the child.
292
00:17:27,130 --> 00:17:29,700
And what?
293
00:17:29,700 --> 00:17:31,870
She wants me
to pretend it's mine.
294
00:17:31,870 --> 00:17:35,090
It would be better
for the family,
295
00:17:35,090 --> 00:17:37,230
for everyone--
- But not for me.
296
00:17:37,230 --> 00:17:39,620
Iullus, we can't
have another scandal.
297
00:17:39,620 --> 00:17:43,620
I won't do it, Livia.
298
00:17:43,620 --> 00:17:46,410
Not for you or the family
299
00:17:46,410 --> 00:17:50,280
and never for Marcella.
300
00:18:02,990 --> 00:18:05,510
Now that I finally understand
how this family works,
301
00:18:05,510 --> 00:18:08,690
I assume sidelining me
in Africa was your idea?
302
00:18:08,690 --> 00:18:10,690
This is Rome.
303
00:18:10,690 --> 00:18:12,520
Women have no ideas.
304
00:18:12,520 --> 00:18:14,910
As I recall,
I respected your wishes
305
00:18:14,910 --> 00:18:17,090
about Julia's marriage.
306
00:18:17,090 --> 00:18:19,090
But then you got
Vilbia's brother to kill me.
307
00:18:19,090 --> 00:18:22,710
But I-I admire that. I do.
308
00:18:22,710 --> 00:18:26,100
It took imagination and guts.
309
00:18:26,100 --> 00:18:28,280
But where does it all end?
310
00:18:30,800 --> 00:18:36,460
I think we should make up,
you and I.
311
00:18:36,460 --> 00:18:38,940
Your father was
one of the great Romans.
312
00:18:38,940 --> 00:18:43,680
I admired him very much.
Yours was not.
313
00:18:43,680 --> 00:18:47,690
I despised him.
314
00:18:47,690 --> 00:18:49,650
Yes. It's different
burdens to bear.
315
00:18:49,650 --> 00:18:51,130
Mm.
316
00:18:53,780 --> 00:18:57,830
What did you have in mind?
317
00:18:57,830 --> 00:19:00,740
I will keep your secrets,
318
00:19:00,740 --> 00:19:04,660
and support your ambitions
with my husband.
319
00:19:04,660 --> 00:19:06,360
And in return?
320
00:19:10,750 --> 00:19:12,760
I own you.
321
00:19:21,810 --> 00:19:23,640
Governor of Africa, huh?
322
00:19:23,640 --> 00:19:26,940
That's practically a reward.
He tried to kill us both!
323
00:19:26,940 --> 00:19:29,120
It's no use being emotional.
324
00:19:29,120 --> 00:19:31,600
I like being emotional!
325
00:19:31,600 --> 00:19:36,390
He's more useful
to us alive, and you know it.
326
00:19:42,790 --> 00:19:46,400
But Marcella's not.
327
00:19:49,750 --> 00:19:52,010
You're not serious?
328
00:19:52,010 --> 00:19:55,580
Iullus won't raise her child.
329
00:19:55,580 --> 00:19:57,150
That is an issue.
330
00:19:57,150 --> 00:20:00,110
She's been a problem for years.
331
00:20:00,110 --> 00:20:02,630
- I know.
- And I've been very patient.
332
00:20:02,630 --> 00:20:05,110
But still, the risk.
333
00:20:07,640 --> 00:20:08,590
Hmm.
334
00:20:16,250 --> 00:20:18,820
Tiberius Claudius Nero!
335
00:20:18,820 --> 00:20:20,130
Alert the General!
336
00:20:20,130 --> 00:20:21,870
Tiberius!
337
00:20:21,870 --> 00:20:23,650
How did you get here so fast?
338
00:20:23,650 --> 00:20:27,220
Where is he?
339
00:20:39,020 --> 00:20:41,240
The wound's gone bad.
340
00:20:41,240 --> 00:20:42,850
I've seen it a thousand times.
341
00:20:42,850 --> 00:20:47,630
There's nothing to be done.
342
00:20:47,630 --> 00:20:49,940
I'm afraid you're just in time.
343
00:20:52,680 --> 00:20:54,810
And just so you know...
344
00:20:54,810 --> 00:20:57,990
he can't see.
345
00:21:02,130 --> 00:21:03,690
Who's that?
346
00:21:03,690 --> 00:21:04,870
Antonina?
347
00:21:04,870 --> 00:21:07,830
It's me, Drusus.
348
00:21:07,830 --> 00:21:09,570
And your brother.
349
00:21:09,570 --> 00:21:11,480
Tiberius?
350
00:21:15,920 --> 00:21:18,180
Brilliant.
351
00:21:18,180 --> 00:21:20,230
Just in time for
the squalid and violent death
352
00:21:20,230 --> 00:21:23,020
you always
so cheerfully foretold.
353
00:21:23,020 --> 00:21:26,760
You're not going to die.
354
00:21:26,760 --> 00:21:27,850
Yes, I am.
355
00:21:27,850 --> 00:21:29,850
No, you're not.
356
00:21:32,720 --> 00:21:34,070
Tycho.
357
00:21:34,070 --> 00:21:35,720
I'm glad you came.
358
00:21:35,720 --> 00:21:40,120
Tiberius isn't going
to be of much use.
359
00:21:49,520 --> 00:21:54,480
I suppose Mother sent you up
to drag me home.
360
00:21:54,480 --> 00:21:58,140
She's going to be
furious about this.
361
00:21:58,140 --> 00:22:01,530
I'm glad I'll be dead.
362
00:22:04,840 --> 00:22:07,410
What happened?
363
00:22:07,410 --> 00:22:10,890
A German warband,
random ambush.
364
00:22:10,890 --> 00:22:12,460
They got a little girl
to hold them up
365
00:22:12,460 --> 00:22:14,150
and then attacked them
from the sides.
366
00:22:14,150 --> 00:22:15,940
He got a spear through the leg.
367
00:22:15,940 --> 00:22:18,680
A German guide carried him home
when night fell.
368
00:22:18,680 --> 00:22:20,990
The others were killed.
369
00:22:20,990 --> 00:22:25,560
We were coming home, Tycho.
I was all packed and ready.
370
00:22:47,400 --> 00:22:49,060
Hey, hey.
371
00:23:12,210 --> 00:23:14,560
It's hard for you, I know.
372
00:23:17,000 --> 00:23:19,870
But it's only death.
373
00:23:19,870 --> 00:23:25,010
In the end,
we all go over the river.
374
00:23:25,010 --> 00:23:29,360
I'm looking forward
to meeting Grandfather
375
00:23:29,360 --> 00:23:30,970
and seeing Antigone again...
376
00:23:30,970 --> 00:23:35,800
and that cunt Marcellus.
377
00:23:35,800 --> 00:23:39,150
He'll still be seething
Mother poisoned him.
378
00:23:39,150 --> 00:23:40,760
Yes.
379
00:23:45,030 --> 00:23:48,030
Don't be sad.
380
00:23:48,030 --> 00:23:49,470
I did everything I wanted.
381
00:23:49,470 --> 00:23:52,900
I drank, I...
382
00:23:52,900 --> 00:23:55,040
I gambled, I fornicated,
383
00:23:55,040 --> 00:23:58,390
and I married,
384
00:23:58,390 --> 00:24:02,910
and I loved...
385
00:24:02,910 --> 00:24:04,660
and I went to war.
386
00:24:09,050 --> 00:24:11,580
I gave my wife children and...
387
00:24:11,580 --> 00:24:14,010
brought no dishonor
on my family,
388
00:24:14,010 --> 00:24:17,150
which not many people
would have bet on.
389
00:24:17,150 --> 00:24:18,410
No.
390
00:24:28,680 --> 00:24:33,120
I would've liked
to see the kids grow up...
391
00:24:33,120 --> 00:24:35,380
and take Livilla to her wedding.
392
00:24:39,520 --> 00:24:41,690
Will you do that for me?
393
00:24:45,090 --> 00:24:46,350
Of course.
394
00:24:52,140 --> 00:24:53,880
And then you can finish
what we started.
395
00:24:58,930 --> 00:25:00,410
No.
396
00:25:07,150 --> 00:25:08,550
That's over.
397
00:25:11,160 --> 00:25:14,120
Without you,
398
00:25:14,120 --> 00:25:15,120
the Republic--
399
00:25:15,120 --> 00:25:16,950
No.
400
00:25:16,950 --> 00:25:18,900
It isn't.
401
00:25:18,900 --> 00:25:22,120
- Yes, it is.
- No, it isn't.
402
00:25:22,120 --> 00:25:26,040
- Yes, it is.
- Swear to me.
403
00:25:27,350 --> 00:25:29,960
Swear you'll do it.
404
00:25:29,960 --> 00:25:33,660
For me.
405
00:25:33,660 --> 00:25:35,090
Mother will
make the arrangements.
406
00:25:35,090 --> 00:25:39,530
All you have to do
is turn up and smile.
407
00:25:43,410 --> 00:25:45,580
Please.
408
00:26:02,510 --> 00:26:03,380
I swear.
409
00:26:54,260 --> 00:26:55,520
I want you to end it.
410
00:27:01,270 --> 00:27:03,790
We both know
where a wound like this goes.
411
00:27:06,490 --> 00:27:08,710
You can't ask that of me.
412
00:27:08,710 --> 00:27:11,490
Yes, I can.
413
00:27:11,490 --> 00:27:14,240
No, you can't.
414
00:27:14,240 --> 00:27:16,020
Yes, I can.
415
00:27:26,120 --> 00:27:29,380
Tycho will help you.
416
00:27:36,210 --> 00:27:38,430
Sorry I'm late.
417
00:27:38,430 --> 00:27:41,130
You're always late.
418
00:27:41,130 --> 00:27:48,180
You never answered my question,
about adopting Tiberillus.
419
00:27:48,180 --> 00:27:50,530
That's a great idea, thank you.
420
00:27:52,140 --> 00:27:55,450
I think about
the future a lot now.
421
00:27:55,450 --> 00:27:57,410
The grandchildren,
422
00:27:57,410 --> 00:27:59,150
the Rome they'll live in.
423
00:27:59,150 --> 00:28:01,410
- Iullus tries hard.
- Mm.
424
00:28:01,410 --> 00:28:03,240
And Domitius is a good man.
425
00:28:03,240 --> 00:28:06,200
- We can trust him.
- We can.
426
00:28:06,200 --> 00:28:07,070
But I worry about Drusus.
427
00:28:09,860 --> 00:28:13,250
Yes. Well, he has
no interest in politics.
428
00:28:13,250 --> 00:28:15,120
Hmm.
429
00:28:15,120 --> 00:28:18,560
And Tiberius has no ambition.
430
00:28:18,560 --> 00:28:20,130
Hard to believe
they're both yours.
431
00:28:20,130 --> 00:28:20,910
I know.
432
00:28:24,260 --> 00:28:28,350
Lately, I've been really feeling
the weight of it all.
433
00:28:28,350 --> 00:28:32,580
Maybe it's just age.
434
00:28:32,580 --> 00:28:35,580
Sometimes I just think...
fuck it.
435
00:28:35,580 --> 00:28:38,620
I should just hand it all back,
436
00:28:38,620 --> 00:28:40,670
for real this time,
437
00:28:40,670 --> 00:28:43,150
restore the Republic...
438
00:28:43,150 --> 00:28:44,940
retire.
439
00:28:47,070 --> 00:28:50,940
Open that whorehouse in Pompeii
we always dreamed of.
440
00:28:53,380 --> 00:28:57,690
I could, you know.
441
00:28:57,690 --> 00:29:01,210
The Senate
would take it from me.
442
00:29:01,210 --> 00:29:01,950
It'd make your father happy.
443
00:29:09,310 --> 00:29:12,090
You want to give away
everything we've built?
444
00:29:14,270 --> 00:29:16,750
Fuck you.
445
00:29:16,750 --> 00:29:21,020
And fuck the Republic.
446
00:29:30,590 --> 00:29:33,770
If you ever
talk about this again,
447
00:29:33,770 --> 00:29:35,770
I'll divorce you.
448
00:29:51,610 --> 00:29:54,830
Get a message to Piso.
449
00:30:05,670 --> 00:30:08,150
Fuck.
450
00:30:08,150 --> 00:30:09,720
I'm still here.
451
00:30:17,290 --> 00:30:18,640
I'm ready.
452
00:30:20,680 --> 00:30:21,990
Call Antonina.
453
00:30:26,300 --> 00:30:28,820
Sleep well, Drusus.
454
00:30:32,220 --> 00:30:34,040
Tycho?
455
00:30:39,570 --> 00:30:42,180
Take care of everyone.
456
00:30:46,710 --> 00:30:48,890
Tell Antigone I miss her.
457
00:31:24,530 --> 00:31:25,140
Tiberius.
458
00:31:48,860 --> 00:31:51,080
It's okay.
459
00:32:09,710 --> 00:32:10,920
Please.
460
00:32:13,670 --> 00:32:16,280
I welcome it.
461
00:32:43,610 --> 00:32:45,000
Thank you.
462
00:32:50,920 --> 00:32:54,010
Don't marry again.
463
00:32:54,010 --> 00:32:55,490
Never.
464
00:33:24,610 --> 00:33:26,390
Mother.
465
00:33:52,460 --> 00:33:54,330
Will you write to Rome?
466
00:34:01,640 --> 00:34:02,690
We should tell the men.
467
00:34:43,860 --> 00:34:45,690
Daddy.
468
00:35:33,740 --> 00:35:36,520
Livia.
There you are, at last.
469
00:35:36,520 --> 00:35:37,910
How's it going?
470
00:35:37,910 --> 00:35:39,740
Julia's still pretty furious.
471
00:35:42,000 --> 00:35:45,920
Keep her locked up.
472
00:35:45,920 --> 00:35:47,580
I won't change my mind,
so don't start.
473
00:35:47,580 --> 00:35:49,750
I won't.
474
00:35:49,750 --> 00:35:52,190
Then why did you wanna see me?
475
00:35:52,190 --> 00:35:53,710
It's time to pay
your debts, my love.
476
00:35:56,540 --> 00:35:59,110
Wait here.
477
00:35:59,110 --> 00:36:00,150
I'm not a slave.
478
00:36:00,150 --> 00:36:01,980
Who knew?
479
00:36:01,980 --> 00:36:04,770
Your message was, um, alarming.
480
00:36:04,770 --> 00:36:07,640
Gaius knows
about Drusus, the Republic.
481
00:36:07,640 --> 00:36:10,640
He was testing me
last night. Me!
482
00:36:10,640 --> 00:36:12,640
If he knew,
he wouldn't be testing you out.
483
00:36:12,640 --> 00:36:14,560
But how can he know
and not know?
484
00:36:15,990 --> 00:36:18,950
Then who's the leak? Marcella?
485
00:36:18,950 --> 00:36:21,220
I don't know either.
486
00:36:21,220 --> 00:36:22,910
Well, we'd better
find out, Livia.
487
00:36:22,910 --> 00:36:26,220
Our lives depend on it.
488
00:36:45,630 --> 00:36:47,720
I wanted to thank you...
489
00:36:49,990 --> 00:36:52,030
...for bringing my brother back.
490
00:36:55,030 --> 00:36:58,820
I know he trusted you.
491
00:36:58,820 --> 00:37:00,740
He trusted everybody.
492
00:37:00,740 --> 00:37:02,220
That's why he's dead.
493
00:37:06,130 --> 00:37:08,310
Are you telling me
494
00:37:08,310 --> 00:37:10,220
that my brother's death
wasn't an accident?
495
00:37:10,220 --> 00:37:13,100
It was, sort of, but...
496
00:37:13,100 --> 00:37:16,270
sort of not.
497
00:37:16,270 --> 00:37:17,930
It was always
going to end like this,
498
00:37:17,930 --> 00:37:20,450
and he knew that.
499
00:37:21,710 --> 00:37:26,280
Vistilius--
he just said to wait.
500
00:37:26,280 --> 00:37:28,200
Vistilius loved my brother.
501
00:37:28,200 --> 00:37:32,590
Not just your brother.
502
00:37:35,510 --> 00:37:37,900
Can someone please
see to Claudius, please?
503
00:37:37,900 --> 00:37:39,210
Yes, Domina.
504
00:37:41,780 --> 00:37:44,690
His body is ready to go back...
505
00:37:44,690 --> 00:37:47,480
when you are.
506
00:37:55,920 --> 00:37:58,710
Listen, Antonina...
507
00:37:58,710 --> 00:38:05,670
after your mourning period,
you'll marry again, of course.
508
00:38:05,670 --> 00:38:12,890
And when that time comes,
I hope you'll consider me.
509
00:38:12,890 --> 00:38:16,640
Obviously, that will be
your uncle's decision but...
510
00:38:16,640 --> 00:38:17,990
I'm sure he won't object.
511
00:38:20,730 --> 00:38:23,730
Vistilius.
512
00:38:23,730 --> 00:38:26,730
I want to take
my brother home now.
513
00:38:31,350 --> 00:38:32,960
It's about time.
514
00:38:32,960 --> 00:38:36,870
I haven't seen
or heard a word from Iullus.
515
00:38:36,870 --> 00:38:39,360
He's out on your family estate.
516
00:38:39,360 --> 00:38:41,880
I assume you dealt with him.
517
00:38:41,880 --> 00:38:45,410
Well, he understands
the situation.
518
00:38:45,410 --> 00:38:46,930
He'll raise the child
as his own?
519
00:38:46,930 --> 00:38:49,280
He has conditions.
520
00:38:49,280 --> 00:38:50,930
Conditions?
521
00:38:50,930 --> 00:38:52,670
He expects you out there
522
00:38:52,670 --> 00:38:55,550
at your convenience
to discuss them.
523
00:38:57,810 --> 00:38:59,160
All right.
524
00:39:03,290 --> 00:39:05,860
Thank you, Livia.
525
00:39:17,000 --> 00:39:18,960
Finally.
He could get lost in a bedroom.
526
00:39:20,220 --> 00:39:23,530
Hello, Iullus.
527
00:39:26,050 --> 00:39:29,230
You look much better.
528
00:39:29,230 --> 00:39:31,760
She is much better.
529
00:39:48,990 --> 00:39:52,390
Antonia can't know.
Nobody can.
530
00:39:54,780 --> 00:39:56,780
Our secret.
531
00:39:56,780 --> 00:39:58,040
Forever.
532
00:40:30,030 --> 00:40:30,860
What the fuck?
533
00:40:36,080 --> 00:40:38,650
I love her.
534
00:40:40,960 --> 00:40:42,300
I always have.
535
00:40:42,300 --> 00:40:46,090
Oh, the gods.
536
00:40:46,090 --> 00:40:48,090
It was you?
537
00:40:50,140 --> 00:40:52,490
- It was you all along?
- It was always him.
538
00:40:57,450 --> 00:41:00,500
What,
and this is your condition?
539
00:41:00,500 --> 00:41:01,890
That I keep your secret
in return for mine?
540
00:41:03,590 --> 00:41:05,410
No, Marcella.
541
00:41:05,410 --> 00:41:07,460
I'm afraid not.
542
00:41:07,460 --> 00:41:11,290
We know
you'd never do that.
543
00:42:03,950 --> 00:42:05,430
Do you feel bad?
544
00:42:05,430 --> 00:42:06,650
Not at all.
545
00:42:12,570 --> 00:42:13,740
This is
your last chance, my love.
546
00:42:15,140 --> 00:42:17,440
Get away from me.
547
00:42:17,440 --> 00:42:21,750
Keep on going
and never look back,
548
00:42:21,750 --> 00:42:24,710
because I will destroy you
and everything else completely.
549
00:42:26,630 --> 00:42:28,240
I know.
550
00:42:32,940 --> 00:42:36,290
But somehow...
551
00:42:36,290 --> 00:42:38,770
it always seems
better than the alternative.
552
00:42:47,470 --> 00:42:48,520
Welcome back.
553
00:42:50,000 --> 00:42:52,000
It's done,
554
00:42:52,000 --> 00:42:55,870
as is our debt to you, Livia.
555
00:42:55,870 --> 00:42:57,790
I've alerted the slaves
that she's missing,
556
00:42:57,790 --> 00:43:01,360
but... it might be days
before they find the body.
557
00:43:01,360 --> 00:43:03,620
And when they do,
you're going to tell everyone
558
00:43:03,620 --> 00:43:05,580
she came to you
about her pregnancy,
559
00:43:05,580 --> 00:43:09,190
wracked with guilt and shame
and desperate for a way out.
560
00:43:09,190 --> 00:43:10,670
I did what I could, but...
561
00:43:10,670 --> 00:43:14,370
She took her own life,
like a Roman.
562
00:43:14,370 --> 00:43:16,070
Leave that to me.
563
00:43:18,030 --> 00:43:20,030
Livia!
564
00:43:20,030 --> 00:43:23,030
Uncle wants to see you.
565
00:43:23,030 --> 00:43:24,250
It's Drusus.
566
00:44:41,280 --> 00:44:42,200
True then?
567
00:44:42,200 --> 00:44:44,630
He died of his wounds.
568
00:44:44,630 --> 00:44:47,680
Father's putting it out
that Drusus fell from a horse.
569
00:44:47,680 --> 00:44:49,680
He feels it would be
bad for morale
570
00:44:49,680 --> 00:44:52,160
if people knew
that their greatest general
571
00:44:52,160 --> 00:44:55,170
had been killed by Germans.
572
00:44:55,170 --> 00:44:56,650
But even I think
that's just mean.
573
00:44:56,650 --> 00:44:59,780
Where's Livia?
574
00:45:18,060 --> 00:45:20,760
Well...
575
00:45:20,760 --> 00:45:22,370
that's it.
576
00:45:22,370 --> 00:45:26,150
It's over now.
577
00:45:26,150 --> 00:45:27,370
So...
578
00:45:27,370 --> 00:45:30,550
you're giving up?
579
00:45:30,550 --> 00:45:36,420
You're just going to let
Drusus die for nothing?
580
00:45:36,420 --> 00:45:39,560
How dare you?
581
00:45:39,560 --> 00:45:43,300
You made a throne for Rome
582
00:45:43,300 --> 00:45:46,260
and you put your husband on it,
583
00:45:46,260 --> 00:45:50,610
and you're just gonna
walk away from that,
584
00:45:50,610 --> 00:45:54,790
so that he can hand his tyranny
on to some fucking relative?
585
00:45:54,790 --> 00:45:57,530
You don't inherit Rome.
586
00:45:57,530 --> 00:46:00,230
That's a fucking insult.
587
00:46:00,230 --> 00:46:02,320
You have to take it,
588
00:46:02,320 --> 00:46:04,150
and we are going to take it.
589
00:46:04,150 --> 00:46:06,450
We are going to take it back.
590
00:46:06,450 --> 00:46:11,330
You are going to end
this tyranny with Augustus.
591
00:46:11,330 --> 00:46:14,980
Your father died for that.
592
00:46:16,860 --> 00:46:18,990
So did your son.
593
00:46:24,250 --> 00:46:26,300
You don't get to walk away.
594
00:46:26,300 --> 00:46:28,000
You don't.
595
00:46:39,230 --> 00:46:42,620
I'm Livia,
596
00:46:42,620 --> 00:46:47,360
daughter
of Marcus Livius Drusus,
597
00:46:47,360 --> 00:46:49,980
and I walk where I want.
598
00:47:28,490 --> 00:47:30,760
From Drusus.
599
00:47:37,760 --> 00:47:40,500
I'm sorry, Mother.
600
00:47:40,500 --> 00:47:44,420
Don't be
too disappointed in me.
601
00:47:44,420 --> 00:47:46,340
I tried my best.
602
00:47:48,640 --> 00:47:53,430
But Tiberius will help you
finish what we started.
603
00:47:53,430 --> 00:47:56,480
I made him promise.
604
00:48:01,870 --> 00:48:06,100
Your son, Nero Claudius Drusus.
605
00:48:15,930 --> 00:48:19,720
I have something
to tell you, Mother,
606
00:48:19,720 --> 00:48:22,020
but you're
not going to like it.
607
00:48:24,720 --> 00:48:26,330
Drusus was betrayed.
608
00:48:29,510 --> 00:48:31,560
The day after Drusus died,
609
00:48:31,560 --> 00:48:34,910
Vistilius proposed marriage
to me.
610
00:48:34,910 --> 00:48:37,260
I was shocked.
611
00:48:37,260 --> 00:48:38,740
The niece of Augustus
612
00:48:38,740 --> 00:48:41,480
is a startling match
for Vistilius.
613
00:48:41,480 --> 00:48:43,350
His family
are provincial nobility,
614
00:48:43,350 --> 00:48:44,660
nothing more.
615
00:48:44,660 --> 00:48:47,530
Yet he told me
that he was certain
616
00:48:47,530 --> 00:48:49,440
my uncle would agree.
617
00:48:49,440 --> 00:48:52,360
All of which
naturally started us thinking
618
00:48:52,360 --> 00:48:55,540
about Stepfather and Vistilius.
619
00:48:55,540 --> 00:48:57,800
And then we remembered
620
00:48:57,800 --> 00:49:01,540
the letter that Drusus
wrote to Tiberius
621
00:49:01,540 --> 00:49:03,500
about restoring the Republic.
622
00:49:03,500 --> 00:49:05,630
And we remembered the courier
623
00:49:05,630 --> 00:49:07,500
that Drusus trusted
to deliver it.
624
00:49:07,500 --> 00:49:10,200
Vistilius.
625
00:49:10,200 --> 00:49:12,950
Yes, that's how Gaius
knew about everything.
626
00:49:12,950 --> 00:49:15,990
"Don't tell Mother or Piso,"
that's how it ended.
627
00:49:15,990 --> 00:49:18,520
That's why you're still alive.
628
00:49:18,520 --> 00:49:22,390
And that's why
he sent Drusus to war
629
00:49:22,390 --> 00:49:23,520
and kept him there.
630
00:49:23,520 --> 00:49:27,920
It wasn't an honor.
631
00:49:27,920 --> 00:49:29,270
It was a death trap.
632
00:49:29,270 --> 00:49:32,010
Yes.
633
00:49:32,010 --> 00:49:33,840
And Vistilius
knew all along,
634
00:49:33,840 --> 00:49:38,670
because he was a spy
for my uncle.
635
00:49:38,670 --> 00:49:43,020
And there's
the dilemma, Mother.
636
00:49:43,020 --> 00:49:48,500
Without Stepfather,
you're nothing.
637
00:49:48,500 --> 00:49:52,810
If you take your revenge,
638
00:49:52,810 --> 00:49:55,420
you'll lose your power.
639
00:49:55,420 --> 00:49:58,990
If you keep your power,
640
00:49:58,990 --> 00:50:00,600
you'll spend
the rest of your life
641
00:50:00,600 --> 00:50:01,690
with the man
who killed your son.
642
00:50:04,950 --> 00:50:07,300
But he didn't die
entirely in vain.
643
00:50:07,300 --> 00:50:12,480
No.
644
00:50:12,480 --> 00:50:14,660
At least I'm free,
645
00:50:14,660 --> 00:50:16,830
released from
your hopeless quest
646
00:50:16,830 --> 00:50:19,620
to restore the Republic.
647
00:50:19,620 --> 00:50:25,450
That dream
died with my brother.
648
00:50:31,200 --> 00:50:34,500
You should have killed me
when you had the chance.
649
00:50:43,730 --> 00:50:47,130
Yes.
650
00:50:47,130 --> 00:50:49,040
Yes, I should.
651
00:50:59,660 --> 00:51:01,660
My money's on power.
652
00:51:10,540 --> 00:51:12,110
Is he right?
653
00:51:15,720 --> 00:51:19,070
Which is it?
654
00:51:19,070 --> 00:51:22,250
- Revenge or power?
- I will have both!
655
00:51:31,610 --> 00:51:32,690
And Vistilius?
656
00:51:35,480 --> 00:51:38,740
I want him dead.
657
00:51:38,740 --> 00:51:40,140
And I won't wait.
658
00:51:44,710 --> 00:51:46,580
You won't have to.
659
00:51:46,580 --> 00:51:48,320
Gaius will take care of that.
660
00:53:11,840 --> 00:53:13,880
I should have brought him home
years ago.
661
00:53:23,330 --> 00:53:25,410
I should have asked you.
662
00:53:45,260 --> 00:53:47,180
You were right,
663
00:53:47,180 --> 00:53:56,400
everything you said.
664
00:53:56,400 --> 00:54:01,190
Are you gonna put Tiberius
on the throne after Augustus?
665
00:54:01,190 --> 00:54:04,190
Yes.
666
00:54:04,190 --> 00:54:07,720
Undo everything he's done,
bury his legacy?
667
00:54:07,720 --> 00:54:17,510
I will.
668
00:54:17,510 --> 00:54:21,250
Now you're gonna have to burn
the whole fucking house down
669
00:54:21,250 --> 00:54:23,210
and everyone in it.
670
00:54:27,740 --> 00:54:29,650
Good night, Piso.
671
00:54:36,830 --> 00:54:39,750
Good night.
672
00:54:49,890 --> 00:54:54,630
Oh, Tiberius, I just wanted
to see if you're all right.
673
00:54:54,630 --> 00:54:58,590
Tiberius?
674
00:54:58,590 --> 00:54:59,810
Wait.
675
00:54:59,810 --> 00:55:05,780
Oh, it's you.
676
00:55:09,870 --> 00:55:12,570
If you see Tiberius,
send my love.
677
00:55:46,430 --> 00:55:49,040
I want to be
alone with my son.
678
00:55:51,780 --> 00:55:53,260
Dominus.
679
00:55:57,220 --> 00:55:59,390
You're not my son, of course.
680
00:56:04,010 --> 00:56:07,270
But you are Tiberillus,
grandson of Augustus.
681
00:56:12,840 --> 00:56:18,410
And I know you're innocent
of all of it.
682
00:56:18,410 --> 00:56:20,890
The lies...
683
00:56:23,900 --> 00:56:25,120
...the killings...
684
00:56:27,990 --> 00:56:29,770
...the vengeance.
685
00:56:33,080 --> 00:56:35,600
Everything that made Rome great.
686
00:56:53,800 --> 00:56:55,710
But life isn't fair.
687
00:57:14,510 --> 00:57:16,560
But on the bright side,
688
00:57:16,560 --> 00:57:18,650
you'll never
have to run for Consul.
689
00:57:25,050 --> 00:57:26,610
Or worry...
690
00:57:31,180 --> 00:57:37,060
...about restoring the Republic
691
00:57:37,060 --> 00:57:38,280
of Rome.
46083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.