All language subtitles for Domina.S02E07.Curse.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.h264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,880 --> 00:00:20,840 I want you to take Germany. 2 00:00:20,840 --> 00:00:22,500 I command the army of the Rhine. 3 00:00:22,500 --> 00:00:24,580 Instead of leading it into Germany, 4 00:00:24,580 --> 00:00:26,720 I lead it into Rome. 5 00:00:26,720 --> 00:00:28,590 Give this to my brother. It's important. 6 00:00:28,590 --> 00:00:30,070 My brother's hand only. 7 00:00:30,070 --> 00:00:31,720 It's an exact copy? 8 00:00:31,720 --> 00:00:33,550 I gave the original to Tiberius. 9 00:00:33,550 --> 00:00:37,250 Can't break the code without the key. 10 00:00:37,250 --> 00:00:38,900 Write back. 11 00:00:38,900 --> 00:00:40,950 You want me to tell him I support Stepfather. 12 00:00:40,950 --> 00:00:42,080 What choice do we have? 13 00:00:43,650 --> 00:00:45,560 Agrippa? 14 00:00:45,560 --> 00:00:47,040 Oh, my love. 15 00:00:49,090 --> 00:00:51,220 It'll be me who has to marry Julia. 16 00:00:51,220 --> 00:00:54,090 He'll give her to someone who-- who he doesn't fear at all. 17 00:00:54,090 --> 00:00:55,960 Your mother told you about the wedding? 18 00:00:55,960 --> 00:00:58,360 Thank you. It's a great honor. 19 00:00:58,360 --> 00:01:00,880 I don't want to get married again. 20 00:01:00,880 --> 00:01:02,930 I love her. 21 00:01:02,930 --> 00:01:04,760 I can't remember a time when I didn't. 22 00:01:04,760 --> 00:01:06,100 Julia. 23 00:01:06,100 --> 00:01:09,110 Gracchus. 24 00:01:09,110 --> 00:01:11,240 Sorry about Marcellus, Gaius. 25 00:01:11,240 --> 00:01:12,760 I really am. 26 00:01:12,760 --> 00:01:14,590 I had no choice. 27 00:01:14,590 --> 00:01:17,550 I never cared that she killed Marcellus. 28 00:01:17,550 --> 00:01:20,380 I care that she got caught. 29 00:01:20,380 --> 00:01:21,950 Mother, your difficulty 30 00:01:21,950 --> 00:01:24,910 with Livia must be resolved. 31 00:01:24,910 --> 00:01:26,780 Her difficulty with Livia, as you put it, 32 00:01:26,780 --> 00:01:28,560 was my brother's murder. 33 00:01:28,560 --> 00:01:31,430 And unlike you, I'm not about to forgive or forget. 34 00:01:31,430 --> 00:01:34,570 If you want any kind of power in this city, 35 00:01:34,570 --> 00:01:36,570 you'll need to get rid of Livia. 36 00:01:36,570 --> 00:01:38,220 I just found out. 37 00:01:38,220 --> 00:01:40,920 It wasn't Agrippa that had your brother killed. 38 00:01:40,920 --> 00:01:42,970 It was Livia. 39 00:01:42,970 --> 00:01:45,190 The wife of Augustus. 40 00:02:51,380 --> 00:02:53,040 Father. 41 00:02:54,690 --> 00:02:57,080 Thank you, Germanicus. 42 00:03:13,670 --> 00:03:15,360 Ballomar, he's over there. 43 00:03:15,360 --> 00:03:18,410 They've found us. It's all over now. 44 00:03:22,550 --> 00:03:23,890 Germanicus. 45 00:03:23,890 --> 00:03:25,680 Ballomar! 46 00:03:27,380 --> 00:03:29,810 Hello! 47 00:03:31,550 --> 00:03:32,860 Your wife, Lord. 48 00:03:32,860 --> 00:03:35,210 Drusus! 49 00:03:35,210 --> 00:03:37,390 Drusus, I've had most of the Eighth out 50 00:03:37,390 --> 00:03:40,350 for the past four days searching the forests. 51 00:03:40,350 --> 00:03:42,260 We went... 52 00:03:42,260 --> 00:03:43,870 We went on a hunting trip. 53 00:03:43,870 --> 00:03:46,830 Without telling me or anyone? 54 00:03:50,790 --> 00:03:52,620 Drusus... 55 00:03:54,930 --> 00:03:58,930 My love, we need to leave today. 56 00:04:01,580 --> 00:04:06,150 Fuck. The wedding. 57 00:04:06,150 --> 00:04:08,370 I completely forgot. 58 00:04:08,370 --> 00:04:12,380 Come on, Germanicus. We're off to Rome. 59 00:04:12,380 --> 00:04:16,290 Poor Uncle Tiberius is getting married again. 60 00:04:21,950 --> 00:04:24,000 Where the fuck have you been? 61 00:04:24,000 --> 00:04:26,130 We've been hanging around here waiting like fucking slaves. 62 00:04:26,130 --> 00:04:27,960 All right, all right. 63 00:04:27,960 --> 00:04:30,270 Dickhead. 64 00:04:30,270 --> 00:04:32,620 Since the joyful day is tomorrow, 65 00:04:32,620 --> 00:04:34,790 I assume you've both read the final draft agreement? 66 00:04:41,320 --> 00:04:44,280 So, for the duration of the marriage, 67 00:04:44,280 --> 00:04:45,800 the bride will remain the property of her father, 68 00:04:45,800 --> 00:04:47,410 and not her husband. 69 00:04:47,410 --> 00:04:49,110 Subsequent to but also 70 00:04:49,110 --> 00:04:51,020 including the day of the wedding, 71 00:04:51,020 --> 00:04:55,290 both parties agree to forego all and any sexual relations. 72 00:04:55,290 --> 00:04:56,940 Said marriage, consequently, will remain 73 00:04:56,940 --> 00:05:00,430 without pregnancy or issue. 74 00:05:00,430 --> 00:05:01,950 Both parties agree to grant the other 75 00:05:01,950 --> 00:05:04,650 complete freedom and independence, 76 00:05:04,650 --> 00:05:08,780 outside the performance of normal social and public duties. 77 00:05:08,780 --> 00:05:12,310 The bride will receive a yearly allowance of 100,000 sesterces, 78 00:05:12,310 --> 00:05:14,530 and in return agrees at all times 79 00:05:14,530 --> 00:05:17,220 to abide by accepted standards of social behavior. 80 00:05:17,220 --> 00:05:18,620 I still don't see why we have 81 00:05:18,620 --> 00:05:19,970 to have that stupid morality clause. 82 00:05:19,970 --> 00:05:21,970 We accept. 83 00:05:21,970 --> 00:05:27,230 For obvious reasons, this document has no legal validity, 84 00:05:27,230 --> 00:05:30,330 but I take it both parties now finally agree. 85 00:05:38,030 --> 00:05:41,470 To the happy couple. 86 00:05:48,170 --> 00:05:50,350 This wedding's really cheered you up. 87 00:05:50,350 --> 00:05:54,520 Well, they hate each other. 88 00:05:54,520 --> 00:05:56,700 They'll live separate lives. Many couples do. 89 00:05:56,700 --> 00:05:59,350 Julia's unstable. So is he. 90 00:05:59,350 --> 00:06:01,660 Aren't you at least happy to have Drusus back? 91 00:06:01,660 --> 00:06:05,060 Drusus is more unstable than they are. 92 00:06:05,060 --> 00:06:07,750 He's done well in Germany. Even you can't complain. 93 00:06:07,750 --> 00:06:09,540 Shitty swamp. Pointless war. 94 00:06:09,540 --> 00:06:11,670 Mm, how wrong I was. 95 00:06:11,670 --> 00:06:13,410 But it's still the best place to make your name. 96 00:06:13,410 --> 00:06:15,850 - And your grave. - Come on. 97 00:06:15,850 --> 00:06:18,070 You could have got your husband to recall him, 98 00:06:18,070 --> 00:06:21,510 if you wanted to. 99 00:06:23,510 --> 00:06:25,380 Soon. 100 00:06:25,380 --> 00:06:28,770 But for now, it's safer to keep Drusus and Gaius apart. 101 00:06:28,770 --> 00:06:32,910 Especially now. 102 00:06:32,910 --> 00:06:34,560 What? 103 00:06:36,910 --> 00:06:38,180 Octavia's dying. 104 00:06:41,270 --> 00:06:43,270 Shit. 105 00:06:43,270 --> 00:06:46,920 How long's she got? 106 00:06:46,920 --> 00:06:48,790 First Agrippa, now Octavia. 107 00:06:48,790 --> 00:06:51,880 - She never liked you. - Mm. 108 00:06:51,880 --> 00:06:55,630 No, but her death will leave Gaius isolated, 109 00:06:55,630 --> 00:06:58,240 and that's not good. 110 00:06:58,240 --> 00:07:01,420 So, what you're telling me, in fact, is that 111 00:07:01,420 --> 00:07:03,460 this is a critical moment in everything, 112 00:07:03,460 --> 00:07:06,600 which requires calm and stability, but instead-- 113 00:07:06,600 --> 00:07:07,730 What could go wrong? 114 00:07:09,550 --> 00:07:12,080 Don't worry. 115 00:07:12,080 --> 00:07:14,210 We'll be there to keep an eye on things. 116 00:07:17,300 --> 00:07:19,090 She's still at Piso's. 117 00:07:19,090 --> 00:07:20,960 I know where fucking Livia is. 118 00:07:20,960 --> 00:07:23,920 My men have been camped out there for days, waiting. 119 00:07:23,920 --> 00:07:27,440 She's leaving before dawn tomorrow. 120 00:07:27,440 --> 00:07:31,180 She has to, or she won't make the wedding. 121 00:07:31,180 --> 00:07:33,620 Tycho's gone to escort her back 122 00:07:33,620 --> 00:07:36,100 with just four bodyguards. 123 00:07:36,100 --> 00:07:38,760 Is that all? 124 00:07:38,760 --> 00:07:40,980 Those woods are full of ruthless outlaws. 125 00:07:44,150 --> 00:07:46,160 Tomorrow, you're killing the wife of Augustus. 126 00:07:49,250 --> 00:07:53,290 You can laugh when she's dead. 127 00:08:48,090 --> 00:08:49,830 Come on, Ursa. We're late. 128 00:08:49,830 --> 00:08:51,350 Sun's already up. 129 00:08:51,350 --> 00:08:53,700 Mm, but oh, look. 130 00:08:53,700 --> 00:08:55,660 Livia's keeping us waiting. 131 00:08:55,660 --> 00:08:58,710 Oh, what a surprise. 132 00:09:18,600 --> 00:09:20,120 They're on the move. 133 00:09:21,640 --> 00:09:23,040 Let's go. 134 00:09:28,740 --> 00:09:30,740 How are you? 135 00:09:32,350 --> 00:09:34,920 Will you not come? 136 00:09:34,920 --> 00:09:37,310 Even to the ceremony? 137 00:09:37,310 --> 00:09:38,920 Hmm. 138 00:09:46,710 --> 00:09:51,110 Gaius, I want you to come back... 139 00:09:51,110 --> 00:09:53,240 here tonight, after the wedding. 140 00:09:53,240 --> 00:09:56,940 There's something important I want to ask you. 141 00:09:56,940 --> 00:10:00,070 I'm here now. What is it? 142 00:10:00,070 --> 00:10:05,560 Enjoy the day and just promise to come back and see me later. 143 00:10:07,170 --> 00:10:08,780 Swear. 144 00:10:11,300 --> 00:10:12,870 I swear. 145 00:10:20,440 --> 00:10:21,490 Well? 146 00:10:23,790 --> 00:10:27,490 Julia! Julia, come on! Time to get up. 147 00:10:27,490 --> 00:10:29,010 You're getting married today! 148 00:10:29,010 --> 00:10:32,760 Go away. Let me sleep. Ugh. 149 00:10:32,760 --> 00:10:33,670 What the fuck? 150 00:10:33,670 --> 00:10:35,460 This can't go on. 151 00:10:35,460 --> 00:10:37,110 You need to pull yourself together. 152 00:10:37,110 --> 00:10:38,630 No. 153 00:10:38,630 --> 00:10:40,030 I'm not doing this without a drink. 154 00:10:40,030 --> 00:10:41,940 You don't do anything without a drink. 155 00:10:41,940 --> 00:10:44,160 Your affair with Gracchus is the scandal of Rome. 156 00:10:44,160 --> 00:10:46,380 It's a miracle your father hasn't heard about it. 157 00:10:46,380 --> 00:10:47,860 Even I heard about it, 158 00:10:47,860 --> 00:10:49,340 and I live in a forest in fucking Germany. 159 00:10:49,340 --> 00:10:51,650 And if anyone ever finds out where you met him-- 160 00:10:51,650 --> 00:10:53,870 What? Huh? Why? Where did she meet him? 161 00:10:57,260 --> 00:11:00,050 Look, Julia, just try to see your marriage 162 00:11:00,050 --> 00:11:02,480 to Tiberius as a fresh start. 163 00:11:02,480 --> 00:11:03,700 Oh. 164 00:11:03,700 --> 00:11:05,010 A fresh start, you say? 165 00:11:05,010 --> 00:11:07,840 I am sick, 166 00:11:07,840 --> 00:11:09,970 sick of being bought and sold and bulled 167 00:11:09,970 --> 00:11:12,320 like a farmyard heifer. I mean, aren't you? 168 00:11:12,320 --> 00:11:15,020 That's the game, and everyone has to play it. 169 00:11:15,020 --> 00:11:16,710 Listen, Julia. 170 00:11:16,710 --> 00:11:20,070 You need to be very, very careful with Tiberius. 171 00:11:20,070 --> 00:11:22,890 There's a side of him you don't ever want to see. 172 00:11:22,890 --> 00:11:25,810 Well, here's a surprise for you, Antonina, 173 00:11:25,810 --> 00:11:28,940 there is no side of Tiberius that I ever want to see. 174 00:11:33,120 --> 00:11:35,560 "A fresh start"? 175 00:11:35,560 --> 00:11:36,820 Seriously? 176 00:11:36,820 --> 00:11:38,520 For fuck's sake. 177 00:11:38,520 --> 00:11:41,350 "That's the game and everyone has to play it." 178 00:11:41,350 --> 00:11:43,000 What did you expect, really? 179 00:11:43,000 --> 00:11:45,400 All right, fine. So, this is the new plan. 180 00:11:45,400 --> 00:11:47,750 We just have to get her through today, 181 00:11:47,750 --> 00:11:50,180 keep her away from Gracchus and Tiberius and the wine 182 00:11:50,180 --> 00:11:53,530 and her father and Iullus. 183 00:12:01,020 --> 00:12:03,940 Hey, Tiberius. How's it going? 184 00:12:03,940 --> 00:12:07,030 "How's it going"? 185 00:12:07,030 --> 00:12:11,120 Well, my beautiful, fragile wife has been married off 186 00:12:11,120 --> 00:12:15,560 to that venal twat, Gallus, and while he mounts, 187 00:12:15,560 --> 00:12:18,600 enters, and defiles my beautiful, fragile wife, 188 00:12:18,600 --> 00:12:21,040 I'm getting a spiteful drunk that I can't divorce 189 00:12:21,040 --> 00:12:23,260 or even abuse for my own entertainment, 190 00:12:23,260 --> 00:12:25,650 because she's the daughter of a psychopathic tyrant. 191 00:12:25,650 --> 00:12:29,870 So, I don't know, Iullus, how do you think it's going? 192 00:12:29,870 --> 00:12:33,100 Yeah. 193 00:12:37,800 --> 00:12:41,280 How about you? Are you all right to officiate? 194 00:12:41,280 --> 00:12:45,060 Yeah. Yeah, sure. 195 00:12:45,060 --> 00:12:47,590 Julia and I finished a long time ago. 196 00:12:47,590 --> 00:12:50,290 It's--It's nothing to me whom she marries or sleeps with, 197 00:12:50,290 --> 00:12:51,900 although I don't... 198 00:12:51,900 --> 00:12:54,900 get why women find Gracchus attractive. 199 00:12:54,900 --> 00:12:58,820 Anyway, I'm, uh, I'm over it, of course. 200 00:13:00,950 --> 00:13:03,600 Gallus and Vipsania are obviously invited. 201 00:13:03,600 --> 00:13:05,260 We need to keep Tiberius away from both of them... 202 00:13:05,260 --> 00:13:07,910 and Julia... and Mother. 203 00:13:07,910 --> 00:13:11,180 Nobody wants bad Tiberius gatecrashing the party. 204 00:13:19,580 --> 00:13:21,930 Does the water go all the way to the sea? 205 00:13:21,930 --> 00:13:25,320 Yes. From all the rivers and falls around here. 206 00:13:25,320 --> 00:13:27,150 It goes to Rome first, though. 207 00:13:27,150 --> 00:13:28,720 Only polite. 208 00:13:28,720 --> 00:13:30,070 Come on. We're late. 209 00:13:38,680 --> 00:13:40,990 You. 210 00:13:40,990 --> 00:13:42,690 I'm fed up with you sulking in bed 211 00:13:42,690 --> 00:13:44,340 and feeling sorry for yourself. 212 00:13:44,340 --> 00:13:46,560 Drusus isn't right. 213 00:13:46,560 --> 00:13:51,650 I mean, most of the time he is, and then suddenly he isn't. 214 00:13:51,650 --> 00:13:54,650 Mm. Bad Drusus. 215 00:13:54,650 --> 00:13:58,960 No, he isn't bad. He's just impulsive. 216 00:13:58,960 --> 00:14:01,230 With the wrong people and at the wrong time, 217 00:14:01,230 --> 00:14:03,660 impulsive can be very dangerous. 218 00:14:03,660 --> 00:14:05,880 That's why it's bad Drusus. 219 00:14:05,880 --> 00:14:08,320 And he's never gotten over that slut, Gemina. 220 00:14:08,320 --> 00:14:10,980 He told you that? 221 00:14:10,980 --> 00:14:14,200 He talks in his sleep. You know that. 222 00:14:16,420 --> 00:14:19,850 What else does he talk about... 223 00:14:19,850 --> 00:14:21,290 in his sleep? 224 00:14:26,950 --> 00:14:31,170 Oh. Mother's little disciple. 225 00:14:33,560 --> 00:14:37,050 I prefer your contempt to your self-pity. 226 00:14:41,790 --> 00:14:44,880 You're right, Antonina. 227 00:14:46,620 --> 00:14:49,540 We need to keep Drusus away from Stepfather. 228 00:14:49,540 --> 00:14:53,540 And we have to get him recalled from Germany. 229 00:14:53,540 --> 00:14:57,280 There's a darkness there, in the forests. 230 00:14:57,280 --> 00:15:03,460 Something... other. 231 00:15:03,460 --> 00:15:06,070 It's consuming him. 232 00:15:07,470 --> 00:15:10,430 I feel it, too. 233 00:15:16,260 --> 00:15:18,960 Augustus. I hope I find you well. 234 00:15:18,960 --> 00:15:21,130 Allow me to present the General's formal report 235 00:15:21,130 --> 00:15:26,960 and the statement of accounts from the Rhine Army. 236 00:15:26,960 --> 00:15:29,050 What's the informal report? 237 00:15:29,050 --> 00:15:30,970 It's a brutal war of attrition. 238 00:15:30,970 --> 00:15:33,230 And it's taking its toll on everyone, including Drusus. 239 00:15:33,230 --> 00:15:36,500 He takes great risks, leads from the front. 240 00:15:36,500 --> 00:15:40,410 His wife is worried sick, wants to have him recalled. 241 00:15:40,410 --> 00:15:43,980 But his men adore him. They'll follow him anywhere. 242 00:15:43,980 --> 00:15:46,070 I need to decipher his letters. 243 00:15:46,070 --> 00:15:48,640 Bring me the key. 244 00:15:54,730 --> 00:15:56,560 I never forget my friends. 245 00:16:00,910 --> 00:16:03,440 Get him to play dice with you. 246 00:16:03,440 --> 00:16:05,350 It'll distract him while I look. 247 00:16:12,920 --> 00:16:16,970 Yeah, I do love a good wedding-- 248 00:16:16,970 --> 00:16:19,890 the plotting and the bitching and the fighting. 249 00:16:19,890 --> 00:16:22,110 I remember my first one. 250 00:16:22,110 --> 00:16:24,630 You wanted to butcher Gaius and Agrippa at the dinner. 251 00:16:24,630 --> 00:16:27,980 What, did your father tell you that? 252 00:16:27,980 --> 00:16:30,160 No, I was snooping outside while you argued. 253 00:16:31,510 --> 00:16:34,120 "It's practically a tradition," you said. 254 00:16:34,120 --> 00:16:37,300 Well, it was. 255 00:16:37,300 --> 00:16:40,170 But, obviously, I would've waited until after dessert. 256 00:16:40,170 --> 00:16:42,000 Killing those two back then 257 00:16:42,000 --> 00:16:43,520 would've solved a lot of problems. 258 00:16:43,520 --> 00:16:46,350 Made a lot of new ones. 259 00:16:46,350 --> 00:16:47,650 Livia, get down! 260 00:16:47,650 --> 00:16:50,000 Get the woman! Kill the rest! 261 00:16:50,000 --> 00:16:52,660 Go! Go, Livia! 262 00:16:52,660 --> 00:16:55,490 Ursa! 263 00:16:55,490 --> 00:16:57,880 Stop those fucking horses! 264 00:17:00,230 --> 00:17:02,360 Get her! 265 00:17:13,720 --> 00:17:15,200 Aah! 266 00:17:17,250 --> 00:17:20,080 Piso! 267 00:17:20,080 --> 00:17:21,380 No, no, no, no, no, no, no, no! Leave it! 268 00:17:21,380 --> 00:17:23,780 Leave it, leave it, leave it. It's better. 269 00:17:25,520 --> 00:17:28,610 Just go, Tycho. 270 00:17:28,610 --> 00:17:30,040 I'm done for. 271 00:17:30,040 --> 00:17:32,700 Go on, fuck off! 272 00:17:32,700 --> 00:17:35,400 Fucking go and find Livia! 273 00:17:35,400 --> 00:17:37,700 Promise me, promise me. 274 00:17:43,100 --> 00:17:46,800 I'll be back. 275 00:17:48,020 --> 00:17:49,320 Ah! 276 00:17:56,290 --> 00:17:58,420 They've ditched their fucking horses. 277 00:18:02,950 --> 00:18:06,430 Right, fan out, and use the horns, 278 00:18:06,430 --> 00:18:09,910 once to give your position, twice means you see them. 279 00:18:09,910 --> 00:18:13,870 But remember, I want her alive at first. 280 00:18:23,490 --> 00:18:24,970 No, no, no! 281 00:18:24,970 --> 00:18:26,100 We have to run! 282 00:18:26,100 --> 00:18:27,410 Oh... 283 00:18:27,410 --> 00:18:30,930 Do the same to me. Do it! 284 00:18:32,760 --> 00:18:35,240 Where are we? 285 00:18:35,240 --> 00:18:39,770 If we get lost up here, we'll never find our way out. 286 00:18:39,770 --> 00:18:43,940 Water! The stream will lead to a river. 287 00:18:43,940 --> 00:18:46,030 Yeah, and the river runs to Rome. 288 00:18:47,950 --> 00:18:48,990 Run! 289 00:19:35,870 --> 00:19:38,170 Hi. 290 00:19:42,050 --> 00:19:44,480 Nice mask. 291 00:20:12,080 --> 00:20:14,730 Do you think something bad's happened? 292 00:20:14,730 --> 00:20:18,780 No. Your mother's late. 293 00:20:18,780 --> 00:20:23,220 She's always late. She's Livia. 294 00:20:23,220 --> 00:20:29,090 We can't keep the guests waiting any longer. 295 00:20:29,090 --> 00:20:31,570 Where the fuck is she? 296 00:20:31,570 --> 00:20:33,750 I don't know, Drusus. 297 00:20:33,750 --> 00:20:36,140 Perhaps she's off uniting my Balkan legions 298 00:20:36,140 --> 00:20:38,540 with your Rhine Army in order to overthrow Augustus. 299 00:20:38,540 --> 00:20:40,930 All right, that was just a suggestion. 300 00:20:40,930 --> 00:20:42,450 Trying to be helpful. 301 00:20:42,450 --> 00:20:44,240 Tiberius. 302 00:20:44,240 --> 00:20:45,890 Drusus. 303 00:20:45,890 --> 00:20:48,890 Gallus. Vipsania. 304 00:20:48,890 --> 00:20:50,550 I'm sorry I missed your wedding. 305 00:20:50,550 --> 00:20:53,250 Mm, I wish I had. 306 00:20:53,250 --> 00:20:54,770 But of course, you were off in Germany, 307 00:20:54,770 --> 00:20:57,380 covering yourself in glory. 308 00:20:57,380 --> 00:20:59,910 That's right, I was. 309 00:20:59,910 --> 00:21:01,730 I was hoping to run for Consul next year, 310 00:21:01,730 --> 00:21:03,000 but now I understand you are. 311 00:21:03,000 --> 00:21:04,910 I'm afraid so. 312 00:21:04,910 --> 00:21:06,390 Well, obviously I needn't bother. 313 00:21:06,390 --> 00:21:09,920 No. That's right. 314 00:21:13,310 --> 00:21:14,880 See you inside. 315 00:21:19,620 --> 00:21:22,580 Come on! 316 00:21:29,150 --> 00:21:31,020 Stop it. 317 00:21:31,020 --> 00:21:34,110 Come on. I'll be next to you the whole time. 318 00:21:34,110 --> 00:21:36,200 It's gonna be fine. 319 00:21:36,200 --> 00:21:38,160 - No, it isn't. - Yes, it is. 320 00:21:38,160 --> 00:21:39,510 No, it isn't. 321 00:21:42,690 --> 00:21:45,260 Well, maybe it isn't. 322 00:21:53,830 --> 00:21:55,350 Augustus. 323 00:21:55,350 --> 00:21:57,440 Livia's missing. 324 00:21:57,440 --> 00:22:03,060 Take a cohort. Search the roads between here and Piso's estates. 325 00:22:03,060 --> 00:22:05,450 Call my daughter. 326 00:22:05,450 --> 00:22:09,670 Father. 327 00:22:20,420 --> 00:22:23,690 Perhaps Tiberius isn't everybody's idea of a husband. 328 00:22:23,690 --> 00:22:27,040 I wouldn't say that. 329 00:22:27,040 --> 00:22:30,170 Are you ready? 330 00:22:51,930 --> 00:22:53,240 A fine union. 331 00:22:53,240 --> 00:22:58,850 Gracchus... is your wife not here? 332 00:22:58,850 --> 00:23:01,940 She went into labor... last night. 333 00:23:04,940 --> 00:23:07,210 Never mind, Domitius. 334 00:23:07,210 --> 00:23:09,690 I can wait for Julia. 335 00:23:09,690 --> 00:23:13,520 I can't see this chariot crash lasting. 336 00:23:13,520 --> 00:23:15,210 Well, let's just enjoy it while we can. 337 00:23:15,210 --> 00:23:18,520 I've never seen Julia so miserable. 338 00:23:18,520 --> 00:23:22,090 Tiberius. Are you ready? 339 00:23:28,490 --> 00:23:32,360 Julia, will you marry now? 340 00:23:39,150 --> 00:23:41,720 Then I congratulate you both. 341 00:23:43,900 --> 00:23:45,240 Make the sacrifice. 342 00:23:57,470 --> 00:23:59,560 Livia didn't even turn up. 343 00:23:59,560 --> 00:24:01,740 And everyone was probably hoping that it'd get 344 00:24:01,740 --> 00:24:03,920 postponed or canceled, 345 00:24:03,920 --> 00:24:05,790 but Gaius made them go ahead without her. 346 00:24:05,790 --> 00:24:06,960 No. 347 00:24:06,960 --> 00:24:09,360 And so it's done. 348 00:24:09,360 --> 00:24:12,360 They're married. 349 00:24:12,360 --> 00:24:13,800 Perhaps it won't end up being 350 00:24:13,800 --> 00:24:17,280 the poisonous catastrophe we're all expecting. 351 00:24:22,500 --> 00:24:25,760 Oh, I doubt that. 352 00:24:25,760 --> 00:24:29,640 I'm sorry I shall miss it. 353 00:24:29,640 --> 00:24:34,600 The constant malice and recriminations, 354 00:24:34,600 --> 00:24:38,600 the cruelty that so brighten this family daily. 355 00:24:39,820 --> 00:24:44,650 Honestly, one quite looks forward to 356 00:24:44,650 --> 00:24:50,480 wandering the wastelands of the underworld for eternity. 357 00:24:59,230 --> 00:25:00,800 I should get back to the wedding. 358 00:25:00,800 --> 00:25:03,020 No. 359 00:25:04,670 --> 00:25:07,980 No. 360 00:25:07,980 --> 00:25:10,370 Please don't go. 361 00:25:10,370 --> 00:25:14,030 Don't leave me. I don't... 362 00:25:14,030 --> 00:25:15,860 I don't want to be alone. 363 00:25:15,860 --> 00:25:21,860 Yes, of course. 364 00:25:28,700 --> 00:25:30,920 Where have you been? Germanicus had a fit. 365 00:25:30,920 --> 00:25:32,570 I'm surprised you didn't hear it. 366 00:25:32,570 --> 00:25:33,740 Is Livia here yet? 367 00:25:33,740 --> 00:25:35,880 Where's Scribonia? 368 00:25:35,880 --> 00:25:37,530 I don't know, but we don't need them. 369 00:25:37,530 --> 00:25:40,060 It's all going pretty well. 370 00:25:40,060 --> 00:25:41,750 Where's Julia? 371 00:25:41,750 --> 00:25:43,580 You were supposed to stay with her. 372 00:25:43,580 --> 00:25:47,720 She was right there just now. Can you see Gracchus anywhere? 373 00:25:47,720 --> 00:25:50,410 No. Okay, you check the backrooms. 374 00:25:50,410 --> 00:25:52,020 I'll see if the boys have seen her. 375 00:25:52,020 --> 00:25:53,590 I'm the older sister, I say what we do. 376 00:25:53,590 --> 00:25:56,900 Well, what shall we do then? 377 00:25:56,900 --> 00:25:58,070 - All right. - Mm. 378 00:26:01,640 --> 00:26:05,690 Hey, have you seen Julia or Gracchus anywhere? 379 00:26:05,690 --> 00:26:09,740 Gracchus is with Gallus and Vistilius. 380 00:26:11,910 --> 00:26:13,570 Well, he was a moment ago. 381 00:26:13,570 --> 00:26:15,700 Oh, here comes the dice board! 382 00:26:15,700 --> 00:26:18,050 No. 383 00:26:18,050 --> 00:26:21,400 Tiberius. Where's fucking Tiberius? 384 00:26:21,400 --> 00:26:23,400 He must've gone. 385 00:26:23,400 --> 00:26:25,400 "He must've gone"? What? 386 00:26:25,400 --> 00:26:26,930 Come on! 387 00:26:26,930 --> 00:26:28,930 Who's going to help me pay for the wedding? 388 00:26:28,930 --> 00:26:32,060 Or my new beach house. 389 00:26:32,060 --> 00:26:35,240 He said he'd keep an eye on him. The gods, Iullus. 390 00:26:35,240 --> 00:26:39,290 You need to stop Drusus playing fucking dice! 391 00:26:40,940 --> 00:26:43,600 - Look, you don't wanna do this. - Yes, I do. 392 00:26:43,600 --> 00:26:45,250 Come on, Iullus, get your silver out. 393 00:26:45,250 --> 00:26:47,430 You're always unlucky. 394 00:26:47,430 --> 00:26:49,300 Let's go for a walk. 395 00:26:49,300 --> 00:26:50,950 What's the maximum bet? 396 00:26:50,950 --> 00:26:54,130 Drusus, darling, may I speak to you for a moment? 397 00:26:54,130 --> 00:26:55,830 Sorry, I have to plunder Augustus's treasury 398 00:26:55,830 --> 00:26:57,090 to pay for our new beach house. 399 00:26:57,090 --> 00:26:58,520 You wish. 400 00:26:58,520 --> 00:26:59,960 It's really urgent. 401 00:26:59,960 --> 00:27:03,970 I'm sure it can wait, Antonina. 402 00:27:07,490 --> 00:27:11,280 Vistilius, help Iullus keep a lid on Drusus. 403 00:27:11,280 --> 00:27:12,500 You know what he's like when he starts gambling. 404 00:27:12,500 --> 00:27:14,150 I do. 405 00:27:16,500 --> 00:27:17,760 Julia's not in the back house. 406 00:27:17,760 --> 00:27:20,290 The spare rooms. 407 00:27:26,940 --> 00:27:30,340 Excuse me, excuse me. Sorry, sorry. 408 00:27:38,170 --> 00:27:40,000 Julia, what are you doing? 409 00:27:40,000 --> 00:27:42,050 What the fuck, Julia? 410 00:27:42,050 --> 00:27:43,660 Just go, both of you, go, now! 411 00:27:43,660 --> 00:27:44,880 How dare you, Gracchus?! 412 00:27:46,310 --> 00:27:48,140 This was bad enough when she was just a widow, 413 00:27:48,140 --> 00:27:50,320 but she is the wife of Tiberius, and it's your wedding day. 414 00:27:50,320 --> 00:27:53,490 I know. It's perfect. I just couldn't resist. 415 00:27:53,490 --> 00:27:54,670 What? 416 00:27:54,670 --> 00:27:56,190 What the fuck do you want? 417 00:27:56,190 --> 00:27:57,980 Iullus! 418 00:27:57,980 --> 00:28:00,240 Iullus! Enough! Stop it! 419 00:28:00,240 --> 00:28:02,200 Get off! 420 00:28:02,200 --> 00:28:03,810 Iullus, please! 421 00:28:05,590 --> 00:28:08,990 Julia! Iullus! 422 00:28:08,990 --> 00:28:10,250 She's out cold. 423 00:28:10,250 --> 00:28:12,160 Go, we'll look after her. 424 00:28:12,160 --> 00:28:14,820 - I'll remember this. - You'll forget this now, 425 00:28:14,820 --> 00:28:17,870 unless you want your wife and my uncle to hear about it. 426 00:28:19,430 --> 00:28:21,090 You idiot, Iullus! Why are you even here? 427 00:28:21,090 --> 00:28:23,220 I left you with Drusus! 428 00:28:23,220 --> 00:28:25,740 Vistilius is there. He knows what to do. 429 00:28:29,700 --> 00:28:33,840 All right, so now things are not going pretty well anymore, 430 00:28:33,840 --> 00:28:35,750 and we need Livia. 431 00:28:35,750 --> 00:28:39,190 Listen, Ursa. 432 00:28:39,190 --> 00:28:42,540 Okay, I want you to follow the river down on your own. 433 00:28:42,540 --> 00:28:44,020 Keep going until you find help. 434 00:28:44,020 --> 00:28:46,550 What are you gonna do? 435 00:28:46,550 --> 00:28:51,200 I'll wait here a while, then follow. 436 00:28:51,200 --> 00:28:53,770 The hunters are not after us. They're after me. 437 00:28:53,770 --> 00:28:55,290 Why? Who are they? 438 00:28:55,290 --> 00:28:57,210 If you stay with me, you're in danger. 439 00:28:57,210 --> 00:28:59,040 On your own, you're safe. 440 00:28:59,040 --> 00:29:00,780 But I don't care. We're sticking together. 441 00:29:00,780 --> 00:29:03,080 No! You do what I say! 442 00:29:03,080 --> 00:29:04,610 Everyone does. That's how it works. 443 00:29:04,610 --> 00:29:08,790 Well, I'm not leaving you here on your own, so there. 444 00:29:10,090 --> 00:29:11,750 Run! 445 00:29:14,050 --> 00:29:17,230 Come on! 446 00:29:21,930 --> 00:29:23,060 - Come on! Jump! - I can't! 447 00:29:23,060 --> 00:29:24,540 Come on! 448 00:29:37,470 --> 00:29:38,900 Shut up! 449 00:29:38,900 --> 00:29:40,770 Cut the girl's throat! 450 00:29:40,770 --> 00:29:42,780 Then use the horn to call everyone here. 451 00:29:42,780 --> 00:29:44,600 No! 452 00:29:46,950 --> 00:29:48,650 Argh! 453 00:29:51,610 --> 00:29:53,090 Time to go. 454 00:30:08,670 --> 00:30:10,980 Fuck, it's a dead end! 455 00:30:14,330 --> 00:30:15,500 Shit! 456 00:30:21,860 --> 00:30:23,340 Bad luck, Drusus! 457 00:30:23,340 --> 00:30:25,080 A Roman never gives up. 458 00:30:27,910 --> 00:30:29,650 Where's Vistilius? 459 00:30:29,650 --> 00:30:33,040 He slipped off a while ago with Scipio's wife, Polilla. 460 00:30:33,040 --> 00:30:36,000 Drusus has dropped an absolute fortune, Antonina. 461 00:30:36,000 --> 00:30:37,350 Put that new beach house on hold. 462 00:30:37,350 --> 00:30:39,140 Drusus! 463 00:30:39,140 --> 00:30:40,830 Let's raise the maximum, 464 00:30:40,830 --> 00:30:42,490 otherwise, I'll never get my winnings back. 465 00:30:42,490 --> 00:30:45,230 They're not winnings if you lost them, technically. 466 00:30:45,230 --> 00:30:48,490 What are you thinking? 500 a throw? 467 00:30:52,670 --> 00:30:54,200 Let's do 10,000. 468 00:30:55,890 --> 00:30:57,500 Drusus! 469 00:30:57,500 --> 00:30:59,680 You're not some stupid kid anymore. 470 00:30:59,680 --> 00:31:01,860 You're the general of the Rhine Army! 471 00:31:01,860 --> 00:31:03,990 Antonina. 472 00:31:03,990 --> 00:31:05,900 Don't ever, ever 473 00:31:05,900 --> 00:31:10,340 talk to your husband like that in public again. 474 00:31:15,170 --> 00:31:17,350 What's wrong, Stepfather? 475 00:31:17,350 --> 00:31:20,000 You're not scared of losing, are you? 476 00:31:20,000 --> 00:31:21,570 What's mine is yours. You know that. 477 00:31:21,570 --> 00:31:27,400 Armies, money, women. 478 00:31:27,400 --> 00:31:28,930 Your throw. 479 00:31:32,230 --> 00:31:34,100 Come on. 480 00:31:38,410 --> 00:31:40,460 We need to find Tiberius. 481 00:31:40,460 --> 00:31:43,030 Vipsania's not here either. 482 00:32:01,740 --> 00:32:04,310 It's an old silver mine. 483 00:32:04,310 --> 00:32:07,790 Tycho, what happened to Piso? 484 00:32:11,010 --> 00:32:12,800 He was alive when I left him. 485 00:32:15,580 --> 00:32:18,760 He told me to look after you. 486 00:32:19,850 --> 00:32:22,280 Thank you. Thank you, Tycho. 487 00:32:35,640 --> 00:32:38,170 I was sure they'd be here. 488 00:32:42,350 --> 00:32:43,830 There's someone in my bedroom. 489 00:32:45,130 --> 00:32:48,090 Vistilius! 490 00:32:48,090 --> 00:32:50,350 Oh. Polilla. 491 00:32:50,350 --> 00:32:52,880 Antonia. Antonina. 492 00:32:52,880 --> 00:32:54,840 What are you doing in our room? 493 00:32:54,840 --> 00:32:57,620 I did ask Drusus if he minded. 494 00:32:57,620 --> 00:32:59,670 I left you there to look after him. 495 00:32:59,670 --> 00:33:04,850 Yes, but he... Uh... 496 00:33:04,850 --> 00:33:06,500 We should go. 497 00:33:10,850 --> 00:33:12,860 Your underwear. 498 00:33:17,950 --> 00:33:20,560 My regards to your husband. 499 00:33:24,740 --> 00:33:25,870 What? 500 00:33:30,090 --> 00:33:34,490 I don't know. Nothing. 501 00:33:52,070 --> 00:33:55,900 Gallus won't let her see her son anymore. 502 00:33:58,210 --> 00:34:00,600 Tiberius, wake up. 503 00:34:00,600 --> 00:34:02,600 It's Drusus. 504 00:34:05,390 --> 00:34:09,740 Drusus, you have the heart of a wolf, and I love you. 505 00:34:09,740 --> 00:34:13,090 But that wolf has lost an unbelievable amount of money 506 00:34:13,090 --> 00:34:15,270 in a very short space of time. 507 00:34:15,270 --> 00:34:18,090 You're right. He has. 508 00:34:18,090 --> 00:34:19,530 But the darkest hour's just before the dawn. 509 00:34:19,530 --> 00:34:22,100 - No, it isn't. - Yes, it is. 510 00:34:22,100 --> 00:34:25,880 Stepfather, may--may I speak to you? 511 00:34:25,880 --> 00:34:27,630 It's fine. Enough dice now. 512 00:34:28,800 --> 00:34:30,930 Oh, come on! Just one more. 513 00:34:30,930 --> 00:34:32,720 One more throw. 514 00:34:32,720 --> 00:34:34,110 All or nothing. 515 00:34:34,110 --> 00:34:37,070 Oh, no. 516 00:34:37,070 --> 00:34:41,600 If I roll a double, any double, we're even. 517 00:34:41,600 --> 00:34:43,730 Even? 518 00:34:43,730 --> 00:34:45,300 Those odds are not great, Drusus. 519 00:34:45,300 --> 00:34:48,820 - Six to one. - But if I don't throw a double, 520 00:34:48,820 --> 00:34:51,560 I will give you six times what I've already lost. 521 00:35:09,800 --> 00:35:13,670 Be clear. Be very clear. 522 00:35:13,670 --> 00:35:17,410 If you lose this bet, it will bankrupt you, 523 00:35:17,410 --> 00:35:19,940 and I will take everything you have 524 00:35:19,940 --> 00:35:23,030 and not think twice about it ever again. 525 00:35:28,300 --> 00:35:30,780 Neither will I, Stepfather. 526 00:35:30,780 --> 00:35:33,520 I can promise you that. 527 00:35:35,650 --> 00:35:40,180 Is this how you lead my legions? 528 00:35:40,180 --> 00:35:43,480 I've had no complaints. 529 00:36:20,610 --> 00:36:22,090 Unbelievable. 530 00:36:35,750 --> 00:36:38,230 This is the key to his private code. 531 00:36:38,230 --> 00:36:41,190 I copied it and put the original back. 532 00:36:44,110 --> 00:36:45,720 I just wanted to ask, 533 00:36:45,720 --> 00:36:47,590 is there any news of Livia? 534 00:36:47,590 --> 00:36:51,070 Strabo will find her. 535 00:36:52,380 --> 00:36:56,250 I'm sure everything's fine. 536 00:37:05,780 --> 00:37:06,920 What? 537 00:37:09,480 --> 00:37:11,220 What do you mean, what? 538 00:37:11,220 --> 00:37:13,750 If you've got something to say, just say it. 539 00:37:17,320 --> 00:37:19,540 I was thinking about my daughter... 540 00:37:19,540 --> 00:37:22,410 and this. 541 00:37:24,190 --> 00:37:26,280 All this is because we killed that Vestal. 542 00:37:26,280 --> 00:37:28,460 We didn't kill her. 543 00:37:28,460 --> 00:37:30,940 I walled her up and left her to die in the dark 544 00:37:30,940 --> 00:37:34,120 because you asked me to. 545 00:37:34,120 --> 00:37:37,120 And we're paying for it. 546 00:37:37,120 --> 00:37:40,300 The gods don't care about you. It's me they want. 547 00:37:40,300 --> 00:37:42,990 Oh, and yet here I am. 548 00:37:48,130 --> 00:37:51,050 They're getting further away. We should leave. 549 00:37:56,970 --> 00:38:00,800 Antigone told me what you were really doing... 550 00:38:00,800 --> 00:38:02,750 with the boys. 551 00:38:02,750 --> 00:38:04,840 Getting them to restore the Republic-- 552 00:38:04,840 --> 00:38:06,980 a secret you never trusted me with. 553 00:38:06,980 --> 00:38:09,630 That secret can get you killed. 554 00:38:09,630 --> 00:38:11,850 I have the right to be the judge of that! 555 00:38:11,850 --> 00:38:14,460 I killed the Spaniard with my bare fucking hands! 556 00:38:14,460 --> 00:38:15,940 I earned your trust! 557 00:38:15,940 --> 00:38:19,380 - I set you free! - Yeah, to do your dirty work! 558 00:38:20,510 --> 00:38:22,950 Well, I release you from your dirty work. 559 00:38:24,340 --> 00:38:28,950 Go. Go! We're done. 560 00:38:28,950 --> 00:38:31,650 I say when we're done! 561 00:38:32,700 --> 00:38:36,350 I might die today, and I might die for you, 562 00:38:36,350 --> 00:38:41,050 so you're gonna shut up and listen to one more thing. 563 00:38:43,190 --> 00:38:44,710 That night after Agrippa's funeral, 564 00:38:44,710 --> 00:38:48,710 when you had that nightmare where you couldn't breathe. 565 00:38:48,710 --> 00:38:51,450 It wasn't a nightmare. 566 00:38:51,450 --> 00:38:52,980 It was Tiberius. 567 00:38:52,980 --> 00:38:58,030 Your son had a pillow jammed over your face. 568 00:38:58,030 --> 00:38:59,810 When I turned up, you'd stopped breathing, 569 00:38:59,810 --> 00:39:04,550 and if I hadn't dragged him off, you'd be dead. 570 00:39:04,550 --> 00:39:08,040 And Vipsania just... watched. 571 00:39:16,780 --> 00:39:18,310 Anything else? 572 00:39:20,440 --> 00:39:23,660 Yes. You're making a mistake. 573 00:39:23,660 --> 00:39:25,660 The Republic sucked. 574 00:39:25,660 --> 00:39:28,880 It was corrupt, and nothing worked! 575 00:39:28,880 --> 00:39:32,190 We are much better off with a dictator like Augustus, 576 00:39:32,190 --> 00:39:38,550 and so is Rome. 577 00:40:06,050 --> 00:40:07,700 Run! 578 00:40:13,100 --> 00:40:14,890 Ursa. 579 00:40:14,890 --> 00:40:17,410 Wait, wait. Where's Livia?! 580 00:40:17,410 --> 00:40:20,110 Oh, oh, no. 581 00:40:20,110 --> 00:40:21,410 What? 582 00:40:21,410 --> 00:40:24,240 She's leading them away... from us. 583 00:40:40,910 --> 00:40:43,310 - She's here! - There she is! 584 00:40:53,790 --> 00:40:55,580 Tycho. Tycho! 585 00:40:55,580 --> 00:40:57,840 Oh, gods! 586 00:40:57,840 --> 00:41:03,150 Livia. Recognize me, lady? 587 00:41:03,150 --> 00:41:05,280 Oh, you knew my brothers, though. 588 00:41:05,280 --> 00:41:08,590 Varica and Vilbia. 589 00:41:08,590 --> 00:41:13,470 And I hear it was you who got Vilbia killed. 590 00:41:13,470 --> 00:41:16,600 Not interested, no? 591 00:41:16,600 --> 00:41:20,210 Well, I was very fond of Vilbia. 592 00:41:20,210 --> 00:41:23,690 So, in a bit, I'm gonna cut your guts out while you watch. 593 00:41:23,690 --> 00:41:27,780 Perhaps that might get your aristocratic attention. 594 00:41:27,780 --> 00:41:32,490 But first, we're gonna fuck you. 595 00:41:32,490 --> 00:41:33,620 All of us. 596 00:41:42,540 --> 00:41:43,930 Fuck. 597 00:41:46,670 --> 00:41:49,630 Uh... nah. 598 00:41:49,630 --> 00:41:52,810 I'm the daughter of Marcus Livius Drusus. 599 00:41:52,810 --> 00:41:55,330 I never get fucked. 600 00:41:55,330 --> 00:41:58,160 What's she doing? 601 00:41:58,160 --> 00:42:01,860 No! 602 00:42:08,430 --> 00:42:10,130 Fuck! 603 00:42:26,230 --> 00:42:28,500 I have a truly astounding headache. 604 00:42:33,330 --> 00:42:36,940 Julia, you're killing yourself. 605 00:42:39,250 --> 00:42:40,900 Yes. 606 00:42:42,340 --> 00:42:44,990 Why is it taking so long? 607 00:42:59,620 --> 00:43:01,490 There she is! Livia! 608 00:43:03,750 --> 00:43:05,490 Wait. 609 00:43:11,930 --> 00:43:15,240 Late again? 610 00:43:15,240 --> 00:43:21,330 You were wrong about the Republic! 611 00:43:21,330 --> 00:43:22,810 Well, we'll see, won't we? 612 00:43:38,090 --> 00:43:40,790 There they are! It's them. 613 00:43:40,790 --> 00:43:42,440 Centurion! 614 00:43:42,440 --> 00:43:44,090 Thank the gods. 615 00:43:44,090 --> 00:43:46,100 Centurion! 616 00:43:46,100 --> 00:43:48,100 She's alive! 617 00:43:48,100 --> 00:43:49,360 Lady. 618 00:43:49,360 --> 00:43:50,670 Did you find Piso? 619 00:43:50,670 --> 00:43:53,060 We've taken him to Rome. 620 00:43:56,020 --> 00:43:58,670 Livia's still not here. 621 00:43:58,670 --> 00:44:02,500 Actually, you know what? We did all right without her. 622 00:44:02,500 --> 00:44:04,380 We made sure Julia didn't drink too much, 623 00:44:04,380 --> 00:44:05,640 and we kept her out of trouble. 624 00:44:05,640 --> 00:44:07,030 More or less. 625 00:44:07,030 --> 00:44:08,950 Apart from Gracchus. 626 00:44:08,950 --> 00:44:11,380 And we totally shut him up. 627 00:44:11,380 --> 00:44:15,040 And although Drusus made an absolute ass of himself, 628 00:44:15,040 --> 00:44:17,350 even that turned out all right in the end. 629 00:44:22,000 --> 00:44:24,700 - We deserve a drink. - We do. 630 00:44:38,020 --> 00:44:39,240 It's done. 631 00:44:39,240 --> 00:44:41,540 - You're sure? - I'm sure. 632 00:44:44,290 --> 00:44:47,030 Don't forget your promises. 633 00:44:47,030 --> 00:44:49,420 I never forget anything. 634 00:45:00,130 --> 00:45:03,350 Everything all right? 635 00:45:03,350 --> 00:45:06,920 It will be. 636 00:45:06,920 --> 00:45:10,220 Just tying up some loose ends. 637 00:45:24,890 --> 00:45:29,290 Tiberius, I know you won't agree with me, 638 00:45:29,290 --> 00:45:30,850 and Mother never will, 639 00:45:30,850 --> 00:45:35,860 but now is the time to act. 640 00:45:35,860 --> 00:45:38,030 If I bring my legions to Rome 641 00:45:38,030 --> 00:45:39,780 and you bring yours from the Balkans, 642 00:45:39,780 --> 00:45:43,610 Stepfather will have to cede power. 643 00:45:43,610 --> 00:45:50,260 We will make him a living God, which is what he wants, 644 00:45:50,260 --> 00:45:54,790 and cover him in honors for a happy old age. 645 00:45:54,790 --> 00:45:58,230 If we act together, we can restore the Republic 646 00:45:58,230 --> 00:46:02,100 without bloodshed or war. 647 00:46:02,100 --> 00:46:05,890 But I cannot do it alone. 648 00:46:05,890 --> 00:46:09,810 It will take both of us together. 649 00:46:09,810 --> 00:46:14,240 An overwhelming show of force. 650 00:46:14,240 --> 00:46:16,940 Think this over. 651 00:46:16,940 --> 00:46:20,900 Give me your answer. 652 00:46:20,900 --> 00:46:26,080 And don't tell Mother or Piso. 653 00:46:26,080 --> 00:46:29,480 Stepfather. People are leaving. 654 00:46:32,130 --> 00:46:35,050 Thank you. 655 00:46:37,350 --> 00:46:39,180 Drusus. 656 00:46:39,180 --> 00:46:40,710 Did you give Vistilius permission 657 00:46:40,710 --> 00:46:42,450 to fornicate in our bedroom? 658 00:46:42,450 --> 00:46:44,190 Yes. 659 00:46:44,190 --> 00:46:47,280 No? Possibly. Who can remember? 660 00:46:47,280 --> 00:46:49,110 I love you. 661 00:46:49,110 --> 00:46:50,980 The slaves can change the sheets. 662 00:46:50,980 --> 00:46:53,330 You're gonna have to do better than that. 663 00:47:33,190 --> 00:47:34,760 It's all over. 664 00:47:37,020 --> 00:47:40,330 Mm. 665 00:47:40,330 --> 00:47:42,380 So I see. 666 00:47:51,950 --> 00:47:53,470 Fabulous dress, Mother. 667 00:47:55,220 --> 00:47:57,090 What did I miss? 668 00:47:57,090 --> 00:47:59,520 Tiberius was brilliant. 669 00:47:59,520 --> 00:48:02,480 We totally got away with it. 670 00:48:04,400 --> 00:48:08,880 I assume there's a sensible explanation for all this. 671 00:48:08,880 --> 00:48:11,010 Bandits. 672 00:48:11,010 --> 00:48:14,580 Our escort was wiped out, and Piso badly wounded. 673 00:48:14,580 --> 00:48:16,890 But for now he's alive. 674 00:48:22,940 --> 00:48:24,030 You should not have looked so shocked 675 00:48:24,030 --> 00:48:28,030 to see Livia alive, my dear. 676 00:48:28,030 --> 00:48:31,340 Hopefully no one else noticed. 677 00:48:39,960 --> 00:48:40,910 Piso. 678 00:48:46,010 --> 00:48:49,400 Hey, you left me to die. 679 00:48:51,400 --> 00:48:52,840 And? 680 00:48:57,970 --> 00:49:02,240 Tycho, you left me to fucking die, too. 681 00:49:02,240 --> 00:49:04,070 Good to see you. 682 00:49:04,070 --> 00:49:05,760 Who were they? 683 00:49:05,760 --> 00:49:08,420 Musca and his friends. 684 00:49:08,420 --> 00:49:10,810 Vilbia's brother. 685 00:49:10,810 --> 00:49:16,250 Someone's been talking about Livia. 686 00:49:16,250 --> 00:49:19,520 That could only have come from inside the family. 687 00:49:19,520 --> 00:49:22,260 They were very well informed. 688 00:49:22,260 --> 00:49:26,960 There will be a reckoning... with all of them. 689 00:49:26,960 --> 00:49:28,660 But not yet. 690 00:49:46,460 --> 00:49:48,280 Oh, fuck! 691 00:50:01,820 --> 00:50:03,470 What do you want? 692 00:50:03,470 --> 00:50:05,480 This is my room, you weirdo cocksucker. 693 00:50:05,480 --> 00:50:07,300 Get the fuck out. 694 00:50:07,300 --> 00:50:10,090 I have a very serious headache. 695 00:50:21,880 --> 00:50:25,060 What the fuck, Tiberius? 696 00:50:25,060 --> 00:50:26,840 Tiberius! 697 00:50:26,840 --> 00:50:30,760 What the fuck are you doing, you fucker? 698 00:50:30,760 --> 00:50:32,850 He's not here. 699 00:50:45,650 --> 00:50:48,870 So, what did I really miss? 700 00:50:48,870 --> 00:50:52,000 You need to get Drusus recalled from Germany. 701 00:50:57,920 --> 00:51:01,880 Your mother wants to see Gaius. Do you know why? 702 00:51:01,880 --> 00:51:03,790 No. 703 00:51:06,750 --> 00:51:08,580 We'll talk tomorrow. 704 00:51:33,430 --> 00:51:38,090 I thought you wouldn't come. 705 00:51:38,090 --> 00:51:39,440 I'll always come. 706 00:51:46,360 --> 00:51:49,450 I will leave you soon. 707 00:51:54,150 --> 00:51:57,280 Before I go... 708 00:51:57,280 --> 00:52:01,590 I must ask you something. 709 00:52:01,590 --> 00:52:03,460 Anything. 710 00:52:08,210 --> 00:52:13,950 In return for my son's life, 711 00:52:13,950 --> 00:52:19,520 I want you to take the life of one of Livia's. 712 00:52:19,520 --> 00:52:22,610 Just one, either one. 713 00:52:22,610 --> 00:52:24,530 Tiberius or Drusus... 714 00:52:28,880 --> 00:52:32,930 ...as a matter of family honor. 715 00:52:34,760 --> 00:52:38,110 I need you to settle this account for me... 716 00:52:43,240 --> 00:52:45,680 ...as now, I cannot. 49186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.