Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,880 --> 00:00:20,840
I want you to take Germany.
2
00:00:20,840 --> 00:00:22,500
I command the army of the Rhine.
3
00:00:22,500 --> 00:00:24,580
Instead of leading it
into Germany,
4
00:00:24,580 --> 00:00:26,720
I lead it into Rome.
5
00:00:26,720 --> 00:00:28,590
Give this to my brother.
It's important.
6
00:00:28,590 --> 00:00:30,070
My brother's hand only.
7
00:00:30,070 --> 00:00:31,720
It's an exact copy?
8
00:00:31,720 --> 00:00:33,550
I gave
the original to Tiberius.
9
00:00:33,550 --> 00:00:37,250
Can't break the code
without the key.
10
00:00:37,250 --> 00:00:38,900
Write back.
11
00:00:38,900 --> 00:00:40,950
You want me to tell him
I support Stepfather.
12
00:00:40,950 --> 00:00:42,080
What choice do we have?
13
00:00:43,650 --> 00:00:45,560
Agrippa?
14
00:00:45,560 --> 00:00:47,040
Oh, my love.
15
00:00:49,090 --> 00:00:51,220
It'll be me
who has to marry Julia.
16
00:00:51,220 --> 00:00:54,090
He'll give her to someone who--
who he doesn't fear at all.
17
00:00:54,090 --> 00:00:55,960
Your mother told you
about the wedding?
18
00:00:55,960 --> 00:00:58,360
Thank you.
It's a great honor.
19
00:00:58,360 --> 00:01:00,880
I don't want to get
married again.
20
00:01:00,880 --> 00:01:02,930
I love her.
21
00:01:02,930 --> 00:01:04,760
I can't remember a time
when I didn't.
22
00:01:04,760 --> 00:01:06,100
Julia.
23
00:01:06,100 --> 00:01:09,110
Gracchus.
24
00:01:09,110 --> 00:01:11,240
Sorry about Marcellus, Gaius.
25
00:01:11,240 --> 00:01:12,760
I really am.
26
00:01:12,760 --> 00:01:14,590
I had no choice.
27
00:01:14,590 --> 00:01:17,550
I never cared
that she killed Marcellus.
28
00:01:17,550 --> 00:01:20,380
I care that she got caught.
29
00:01:20,380 --> 00:01:21,950
Mother, your difficulty
30
00:01:21,950 --> 00:01:24,910
with Livia must be resolved.
31
00:01:24,910 --> 00:01:26,780
Her difficulty with Livia,
as you put it,
32
00:01:26,780 --> 00:01:28,560
was my brother's murder.
33
00:01:28,560 --> 00:01:31,430
And unlike you, I'm not
about to forgive or forget.
34
00:01:31,430 --> 00:01:34,570
If you want any kind of power
in this city,
35
00:01:34,570 --> 00:01:36,570
you'll need to get rid
of Livia.
36
00:01:36,570 --> 00:01:38,220
I just found out.
37
00:01:38,220 --> 00:01:40,920
It wasn't Agrippa
that had your brother killed.
38
00:01:40,920 --> 00:01:42,970
It was Livia.
39
00:01:42,970 --> 00:01:45,190
The wife of Augustus.
40
00:02:51,380 --> 00:02:53,040
Father.
41
00:02:54,690 --> 00:02:57,080
Thank you, Germanicus.
42
00:03:13,670 --> 00:03:15,360
Ballomar,
he's over there.
43
00:03:15,360 --> 00:03:18,410
They've found us.
It's all over now.
44
00:03:22,550 --> 00:03:23,890
Germanicus.
45
00:03:23,890 --> 00:03:25,680
Ballomar!
46
00:03:27,380 --> 00:03:29,810
Hello!
47
00:03:31,550 --> 00:03:32,860
Your wife, Lord.
48
00:03:32,860 --> 00:03:35,210
Drusus!
49
00:03:35,210 --> 00:03:37,390
Drusus, I've had most
of the Eighth out
50
00:03:37,390 --> 00:03:40,350
for the past four days
searching the forests.
51
00:03:40,350 --> 00:03:42,260
We went...
52
00:03:42,260 --> 00:03:43,870
We went on a hunting trip.
53
00:03:43,870 --> 00:03:46,830
Without telling me
or anyone?
54
00:03:50,790 --> 00:03:52,620
Drusus...
55
00:03:54,930 --> 00:03:58,930
My love,
we need to leave today.
56
00:04:01,580 --> 00:04:06,150
Fuck. The wedding.
57
00:04:06,150 --> 00:04:08,370
I completely forgot.
58
00:04:08,370 --> 00:04:12,380
Come on, Germanicus.
We're off to Rome.
59
00:04:12,380 --> 00:04:16,290
Poor Uncle Tiberius
is getting married again.
60
00:04:21,950 --> 00:04:24,000
Where the fuck have you been?
61
00:04:24,000 --> 00:04:26,130
We've been hanging around here
waiting like fucking slaves.
62
00:04:26,130 --> 00:04:27,960
All right, all right.
63
00:04:27,960 --> 00:04:30,270
Dickhead.
64
00:04:30,270 --> 00:04:32,620
Since the joyful day
is tomorrow,
65
00:04:32,620 --> 00:04:34,790
I assume you've both read
the final draft agreement?
66
00:04:41,320 --> 00:04:44,280
So, for the duration
of the marriage,
67
00:04:44,280 --> 00:04:45,800
the bride will remain
the property of her father,
68
00:04:45,800 --> 00:04:47,410
and not her husband.
69
00:04:47,410 --> 00:04:49,110
Subsequent to but also
70
00:04:49,110 --> 00:04:51,020
including the day
of the wedding,
71
00:04:51,020 --> 00:04:55,290
both parties agree to forego
all and any sexual relations.
72
00:04:55,290 --> 00:04:56,940
Said marriage,
consequently, will remain
73
00:04:56,940 --> 00:05:00,430
without pregnancy or issue.
74
00:05:00,430 --> 00:05:01,950
Both parties agree
to grant the other
75
00:05:01,950 --> 00:05:04,650
complete freedom
and independence,
76
00:05:04,650 --> 00:05:08,780
outside the performance of
normal social and public duties.
77
00:05:08,780 --> 00:05:12,310
The bride will receive a yearly
allowance of 100,000 sesterces,
78
00:05:12,310 --> 00:05:14,530
and in return agrees
at all times
79
00:05:14,530 --> 00:05:17,220
to abide by accepted standards
of social behavior.
80
00:05:17,220 --> 00:05:18,620
I still don't see why we have
81
00:05:18,620 --> 00:05:19,970
to have that stupid
morality clause.
82
00:05:19,970 --> 00:05:21,970
We accept.
83
00:05:21,970 --> 00:05:27,230
For obvious reasons, this
document has no legal validity,
84
00:05:27,230 --> 00:05:30,330
but I take it
both parties now finally agree.
85
00:05:38,030 --> 00:05:41,470
To the happy couple.
86
00:05:48,170 --> 00:05:50,350
This wedding's really
cheered you up.
87
00:05:50,350 --> 00:05:54,520
Well, they hate each other.
88
00:05:54,520 --> 00:05:56,700
They'll live separate lives.
Many couples do.
89
00:05:56,700 --> 00:05:59,350
Julia's unstable. So is he.
90
00:05:59,350 --> 00:06:01,660
Aren't you at least happy
to have Drusus back?
91
00:06:01,660 --> 00:06:05,060
Drusus is more unstable
than they are.
92
00:06:05,060 --> 00:06:07,750
He's done well in Germany.
Even you can't complain.
93
00:06:07,750 --> 00:06:09,540
Shitty swamp. Pointless war.
94
00:06:09,540 --> 00:06:11,670
Mm, how wrong I was.
95
00:06:11,670 --> 00:06:13,410
But it's still the best place
to make your name.
96
00:06:13,410 --> 00:06:15,850
- And your grave.
- Come on.
97
00:06:15,850 --> 00:06:18,070
You could have got your husband
to recall him,
98
00:06:18,070 --> 00:06:21,510
if you wanted to.
99
00:06:23,510 --> 00:06:25,380
Soon.
100
00:06:25,380 --> 00:06:28,770
But for now, it's safer to keep
Drusus and Gaius apart.
101
00:06:28,770 --> 00:06:32,910
Especially now.
102
00:06:32,910 --> 00:06:34,560
What?
103
00:06:36,910 --> 00:06:38,180
Octavia's dying.
104
00:06:41,270 --> 00:06:43,270
Shit.
105
00:06:43,270 --> 00:06:46,920
How long's she got?
106
00:06:46,920 --> 00:06:48,790
First Agrippa, now Octavia.
107
00:06:48,790 --> 00:06:51,880
- She never liked you.
- Mm.
108
00:06:51,880 --> 00:06:55,630
No, but her death will leave
Gaius isolated,
109
00:06:55,630 --> 00:06:58,240
and that's not good.
110
00:06:58,240 --> 00:07:01,420
So, what you're telling me,
in fact, is that
111
00:07:01,420 --> 00:07:03,460
this is a critical moment
in everything,
112
00:07:03,460 --> 00:07:06,600
which requires calm
and stability, but instead--
113
00:07:06,600 --> 00:07:07,730
What could go wrong?
114
00:07:09,550 --> 00:07:12,080
Don't worry.
115
00:07:12,080 --> 00:07:14,210
We'll be there to keep
an eye on things.
116
00:07:17,300 --> 00:07:19,090
She's still at Piso's.
117
00:07:19,090 --> 00:07:20,960
I know where fucking Livia is.
118
00:07:20,960 --> 00:07:23,920
My men have been camped out
there for days, waiting.
119
00:07:23,920 --> 00:07:27,440
She's leaving
before dawn tomorrow.
120
00:07:27,440 --> 00:07:31,180
She has to, or she won't
make the wedding.
121
00:07:31,180 --> 00:07:33,620
Tycho's gone to escort her back
122
00:07:33,620 --> 00:07:36,100
with just four bodyguards.
123
00:07:36,100 --> 00:07:38,760
Is that all?
124
00:07:38,760 --> 00:07:40,980
Those woods are full of
ruthless outlaws.
125
00:07:44,150 --> 00:07:46,160
Tomorrow, you're killing
the wife of Augustus.
126
00:07:49,250 --> 00:07:53,290
You can laugh when she's dead.
127
00:08:48,090 --> 00:08:49,830
Come on, Ursa.
We're late.
128
00:08:49,830 --> 00:08:51,350
Sun's already up.
129
00:08:51,350 --> 00:08:53,700
Mm, but oh, look.
130
00:08:53,700 --> 00:08:55,660
Livia's keeping us waiting.
131
00:08:55,660 --> 00:08:58,710
Oh, what a surprise.
132
00:09:18,600 --> 00:09:20,120
They're on the move.
133
00:09:21,640 --> 00:09:23,040
Let's go.
134
00:09:28,740 --> 00:09:30,740
How are you?
135
00:09:32,350 --> 00:09:34,920
Will you not come?
136
00:09:34,920 --> 00:09:37,310
Even to the ceremony?
137
00:09:37,310 --> 00:09:38,920
Hmm.
138
00:09:46,710 --> 00:09:51,110
Gaius, I want you
to come back...
139
00:09:51,110 --> 00:09:53,240
here tonight, after the wedding.
140
00:09:53,240 --> 00:09:56,940
There's something important
I want to ask you.
141
00:09:56,940 --> 00:10:00,070
I'm here now. What is it?
142
00:10:00,070 --> 00:10:05,560
Enjoy the day and just promise
to come back and see me later.
143
00:10:07,170 --> 00:10:08,780
Swear.
144
00:10:11,300 --> 00:10:12,870
I swear.
145
00:10:20,440 --> 00:10:21,490
Well?
146
00:10:23,790 --> 00:10:27,490
Julia! Julia, come on!
Time to get up.
147
00:10:27,490 --> 00:10:29,010
You're getting married today!
148
00:10:29,010 --> 00:10:32,760
Go away. Let me sleep. Ugh.
149
00:10:32,760 --> 00:10:33,670
What the fuck?
150
00:10:33,670 --> 00:10:35,460
This can't go on.
151
00:10:35,460 --> 00:10:37,110
You need to pull yourself together.
152
00:10:37,110 --> 00:10:38,630
No.
153
00:10:38,630 --> 00:10:40,030
I'm not doing this
without a drink.
154
00:10:40,030 --> 00:10:41,940
You don't do anything
without a drink.
155
00:10:41,940 --> 00:10:44,160
Your affair with Gracchus
is the scandal of Rome.
156
00:10:44,160 --> 00:10:46,380
It's a miracle your father
hasn't heard about it.
157
00:10:46,380 --> 00:10:47,860
Even I heard about it,
158
00:10:47,860 --> 00:10:49,340
and I live in a forest
in fucking Germany.
159
00:10:49,340 --> 00:10:51,650
And if anyone ever finds out
where you met him--
160
00:10:51,650 --> 00:10:53,870
What? Huh?
Why? Where did she meet him?
161
00:10:57,260 --> 00:11:00,050
Look, Julia,
just try to see your marriage
162
00:11:00,050 --> 00:11:02,480
to Tiberius as a fresh start.
163
00:11:02,480 --> 00:11:03,700
Oh.
164
00:11:03,700 --> 00:11:05,010
A fresh start, you say?
165
00:11:05,010 --> 00:11:07,840
I am sick,
166
00:11:07,840 --> 00:11:09,970
sick of being bought
and sold and bulled
167
00:11:09,970 --> 00:11:12,320
like a farmyard heifer.
I mean, aren't you?
168
00:11:12,320 --> 00:11:15,020
That's the game,
and everyone has to play it.
169
00:11:15,020 --> 00:11:16,710
Listen, Julia.
170
00:11:16,710 --> 00:11:20,070
You need to be very,
very careful with Tiberius.
171
00:11:20,070 --> 00:11:22,890
There's a side of him
you don't ever want to see.
172
00:11:22,890 --> 00:11:25,810
Well, here's a surprise
for you, Antonina,
173
00:11:25,810 --> 00:11:28,940
there is no side of Tiberius
that I ever want to see.
174
00:11:33,120 --> 00:11:35,560
"A fresh start"?
175
00:11:35,560 --> 00:11:36,820
Seriously?
176
00:11:36,820 --> 00:11:38,520
For fuck's sake.
177
00:11:38,520 --> 00:11:41,350
"That's the game and everyone
has to play it."
178
00:11:41,350 --> 00:11:43,000
What did you expect, really?
179
00:11:43,000 --> 00:11:45,400
All right, fine.
So, this is the new plan.
180
00:11:45,400 --> 00:11:47,750
We just have to get her
through today,
181
00:11:47,750 --> 00:11:50,180
keep her away from Gracchus
and Tiberius and the wine
182
00:11:50,180 --> 00:11:53,530
and her father and Iullus.
183
00:12:01,020 --> 00:12:03,940
Hey, Tiberius.
How's it going?
184
00:12:03,940 --> 00:12:07,030
"How's it going"?
185
00:12:07,030 --> 00:12:11,120
Well, my beautiful, fragile wife
has been married off
186
00:12:11,120 --> 00:12:15,560
to that venal twat, Gallus,
and while he mounts,
187
00:12:15,560 --> 00:12:18,600
enters, and defiles
my beautiful, fragile wife,
188
00:12:18,600 --> 00:12:21,040
I'm getting a spiteful drunk
that I can't divorce
189
00:12:21,040 --> 00:12:23,260
or even abuse
for my own entertainment,
190
00:12:23,260 --> 00:12:25,650
because she's the daughter
of a psychopathic tyrant.
191
00:12:25,650 --> 00:12:29,870
So, I don't know, Iullus,
how do you think it's going?
192
00:12:29,870 --> 00:12:33,100
Yeah.
193
00:12:37,800 --> 00:12:41,280
How about you?
Are you all right to officiate?
194
00:12:41,280 --> 00:12:45,060
Yeah. Yeah, sure.
195
00:12:45,060 --> 00:12:47,590
Julia and I finished
a long time ago.
196
00:12:47,590 --> 00:12:50,290
It's--It's nothing to me whom
she marries or sleeps with,
197
00:12:50,290 --> 00:12:51,900
although I don't...
198
00:12:51,900 --> 00:12:54,900
get why women find
Gracchus attractive.
199
00:12:54,900 --> 00:12:58,820
Anyway, I'm, uh,
I'm over it, of course.
200
00:13:00,950 --> 00:13:03,600
Gallus and Vipsania
are obviously invited.
201
00:13:03,600 --> 00:13:05,260
We need to keep Tiberius
away from both of them...
202
00:13:05,260 --> 00:13:07,910
and Julia... and Mother.
203
00:13:07,910 --> 00:13:11,180
Nobody wants bad Tiberius
gatecrashing the party.
204
00:13:19,580 --> 00:13:21,930
Does the water go
all the way to the sea?
205
00:13:21,930 --> 00:13:25,320
Yes. From all the rivers
and falls around here.
206
00:13:25,320 --> 00:13:27,150
It goes to Rome first, though.
207
00:13:27,150 --> 00:13:28,720
Only polite.
208
00:13:28,720 --> 00:13:30,070
Come on. We're late.
209
00:13:38,680 --> 00:13:40,990
You.
210
00:13:40,990 --> 00:13:42,690
I'm fed up with you
sulking in bed
211
00:13:42,690 --> 00:13:44,340
and feeling sorry for yourself.
212
00:13:44,340 --> 00:13:46,560
Drusus isn't right.
213
00:13:46,560 --> 00:13:51,650
I mean, most of the time he is,
and then suddenly he isn't.
214
00:13:51,650 --> 00:13:54,650
Mm. Bad Drusus.
215
00:13:54,650 --> 00:13:58,960
No, he isn't bad.
He's just impulsive.
216
00:13:58,960 --> 00:14:01,230
With the wrong people
and at the wrong time,
217
00:14:01,230 --> 00:14:03,660
impulsive can be very dangerous.
218
00:14:03,660 --> 00:14:05,880
That's why it's bad Drusus.
219
00:14:05,880 --> 00:14:08,320
And he's never gotten over
that slut, Gemina.
220
00:14:08,320 --> 00:14:10,980
He told you that?
221
00:14:10,980 --> 00:14:14,200
He talks in his sleep.
You know that.
222
00:14:16,420 --> 00:14:19,850
What else does he talk about...
223
00:14:19,850 --> 00:14:21,290
in his sleep?
224
00:14:26,950 --> 00:14:31,170
Oh. Mother's little disciple.
225
00:14:33,560 --> 00:14:37,050
I prefer your contempt
to your self-pity.
226
00:14:41,790 --> 00:14:44,880
You're right, Antonina.
227
00:14:46,620 --> 00:14:49,540
We need to keep Drusus away
from Stepfather.
228
00:14:49,540 --> 00:14:53,540
And we have to get him
recalled from Germany.
229
00:14:53,540 --> 00:14:57,280
There's a darkness there,
in the forests.
230
00:14:57,280 --> 00:15:03,460
Something... other.
231
00:15:03,460 --> 00:15:06,070
It's consuming him.
232
00:15:07,470 --> 00:15:10,430
I feel it, too.
233
00:15:16,260 --> 00:15:18,960
Augustus.
I hope I find you well.
234
00:15:18,960 --> 00:15:21,130
Allow me to present
the General's formal report
235
00:15:21,130 --> 00:15:26,960
and the statement of accounts
from the Rhine Army.
236
00:15:26,960 --> 00:15:29,050
What's the informal report?
237
00:15:29,050 --> 00:15:30,970
It's a brutal war of attrition.
238
00:15:30,970 --> 00:15:33,230
And it's taking its toll
on everyone, including Drusus.
239
00:15:33,230 --> 00:15:36,500
He takes great risks,
leads from the front.
240
00:15:36,500 --> 00:15:40,410
His wife is worried sick,
wants to have him recalled.
241
00:15:40,410 --> 00:15:43,980
But his men adore him.
They'll follow him anywhere.
242
00:15:43,980 --> 00:15:46,070
I need to decipher his letters.
243
00:15:46,070 --> 00:15:48,640
Bring me the key.
244
00:15:54,730 --> 00:15:56,560
I never forget my friends.
245
00:16:00,910 --> 00:16:03,440
Get him to play dice with you.
246
00:16:03,440 --> 00:16:05,350
It'll distract him while I look.
247
00:16:12,920 --> 00:16:16,970
Yeah, I do love
a good wedding--
248
00:16:16,970 --> 00:16:19,890
the plotting and the bitching
and the fighting.
249
00:16:19,890 --> 00:16:22,110
I remember my first one.
250
00:16:22,110 --> 00:16:24,630
You wanted to butcher Gaius
and Agrippa at the dinner.
251
00:16:24,630 --> 00:16:27,980
What, did your father
tell you that?
252
00:16:27,980 --> 00:16:30,160
No, I was snooping outside
while you argued.
253
00:16:31,510 --> 00:16:34,120
"It's practically a tradition,"
you said.
254
00:16:34,120 --> 00:16:37,300
Well, it was.
255
00:16:37,300 --> 00:16:40,170
But, obviously, I would've
waited until after dessert.
256
00:16:40,170 --> 00:16:42,000
Killing those two back then
257
00:16:42,000 --> 00:16:43,520
would've solved
a lot of problems.
258
00:16:43,520 --> 00:16:46,350
Made a lot of new ones.
259
00:16:46,350 --> 00:16:47,650
Livia, get down!
260
00:16:47,650 --> 00:16:50,000
Get the woman!
Kill the rest!
261
00:16:50,000 --> 00:16:52,660
Go! Go, Livia!
262
00:16:52,660 --> 00:16:55,490
Ursa!
263
00:16:55,490 --> 00:16:57,880
Stop those fucking horses!
264
00:17:00,230 --> 00:17:02,360
Get her!
265
00:17:13,720 --> 00:17:15,200
Aah!
266
00:17:17,250 --> 00:17:20,080
Piso!
267
00:17:20,080 --> 00:17:21,380
No, no, no, no, no, no, no, no!
Leave it!
268
00:17:21,380 --> 00:17:23,780
Leave it, leave it, leave it.
It's better.
269
00:17:25,520 --> 00:17:28,610
Just go, Tycho.
270
00:17:28,610 --> 00:17:30,040
I'm done for.
271
00:17:30,040 --> 00:17:32,700
Go on, fuck off!
272
00:17:32,700 --> 00:17:35,400
Fucking go and find Livia!
273
00:17:35,400 --> 00:17:37,700
Promise me, promise me.
274
00:17:43,100 --> 00:17:46,800
I'll be back.
275
00:17:48,020 --> 00:17:49,320
Ah!
276
00:17:56,290 --> 00:17:58,420
They've ditched
their fucking horses.
277
00:18:02,950 --> 00:18:06,430
Right, fan out,
and use the horns,
278
00:18:06,430 --> 00:18:09,910
once to give your position,
twice means you see them.
279
00:18:09,910 --> 00:18:13,870
But remember,
I want her alive at first.
280
00:18:23,490 --> 00:18:24,970
No, no, no!
281
00:18:24,970 --> 00:18:26,100
We have to run!
282
00:18:26,100 --> 00:18:27,410
Oh...
283
00:18:27,410 --> 00:18:30,930
Do the same to me.
Do it!
284
00:18:32,760 --> 00:18:35,240
Where are we?
285
00:18:35,240 --> 00:18:39,770
If we get lost up here,
we'll never find our way out.
286
00:18:39,770 --> 00:18:43,940
Water! The stream
will lead to a river.
287
00:18:43,940 --> 00:18:46,030
Yeah, and the river
runs to Rome.
288
00:18:47,950 --> 00:18:48,990
Run!
289
00:19:35,870 --> 00:19:38,170
Hi.
290
00:19:42,050 --> 00:19:44,480
Nice mask.
291
00:20:12,080 --> 00:20:14,730
Do you think something
bad's happened?
292
00:20:14,730 --> 00:20:18,780
No. Your mother's late.
293
00:20:18,780 --> 00:20:23,220
She's always late.
She's Livia.
294
00:20:23,220 --> 00:20:29,090
We can't keep the guests
waiting any longer.
295
00:20:29,090 --> 00:20:31,570
Where the fuck is she?
296
00:20:31,570 --> 00:20:33,750
I don't know, Drusus.
297
00:20:33,750 --> 00:20:36,140
Perhaps she's off uniting
my Balkan legions
298
00:20:36,140 --> 00:20:38,540
with your Rhine Army
in order to overthrow Augustus.
299
00:20:38,540 --> 00:20:40,930
All right, that was just
a suggestion.
300
00:20:40,930 --> 00:20:42,450
Trying to be helpful.
301
00:20:42,450 --> 00:20:44,240
Tiberius.
302
00:20:44,240 --> 00:20:45,890
Drusus.
303
00:20:45,890 --> 00:20:48,890
Gallus. Vipsania.
304
00:20:48,890 --> 00:20:50,550
I'm sorry I missed your wedding.
305
00:20:50,550 --> 00:20:53,250
Mm, I wish I had.
306
00:20:53,250 --> 00:20:54,770
But of course, you were off
in Germany,
307
00:20:54,770 --> 00:20:57,380
covering yourself in glory.
308
00:20:57,380 --> 00:20:59,910
That's right, I was.
309
00:20:59,910 --> 00:21:01,730
I was hoping to run
for Consul next year,
310
00:21:01,730 --> 00:21:03,000
but now I understand you are.
311
00:21:03,000 --> 00:21:04,910
I'm afraid so.
312
00:21:04,910 --> 00:21:06,390
Well, obviously
I needn't bother.
313
00:21:06,390 --> 00:21:09,920
No. That's right.
314
00:21:13,310 --> 00:21:14,880
See you inside.
315
00:21:19,620 --> 00:21:22,580
Come on!
316
00:21:29,150 --> 00:21:31,020
Stop it.
317
00:21:31,020 --> 00:21:34,110
Come on. I'll be next to you
the whole time.
318
00:21:34,110 --> 00:21:36,200
It's gonna be fine.
319
00:21:36,200 --> 00:21:38,160
- No, it isn't.
- Yes, it is.
320
00:21:38,160 --> 00:21:39,510
No, it isn't.
321
00:21:42,690 --> 00:21:45,260
Well, maybe it isn't.
322
00:21:53,830 --> 00:21:55,350
Augustus.
323
00:21:55,350 --> 00:21:57,440
Livia's missing.
324
00:21:57,440 --> 00:22:03,060
Take a cohort. Search the roads
between here and Piso's estates.
325
00:22:03,060 --> 00:22:05,450
Call my daughter.
326
00:22:05,450 --> 00:22:09,670
Father.
327
00:22:20,420 --> 00:22:23,690
Perhaps Tiberius isn't
everybody's idea of a husband.
328
00:22:23,690 --> 00:22:27,040
I wouldn't say that.
329
00:22:27,040 --> 00:22:30,170
Are you ready?
330
00:22:51,930 --> 00:22:53,240
A fine union.
331
00:22:53,240 --> 00:22:58,850
Gracchus...
is your wife not here?
332
00:22:58,850 --> 00:23:01,940
She went into labor...
last night.
333
00:23:04,940 --> 00:23:07,210
Never mind, Domitius.
334
00:23:07,210 --> 00:23:09,690
I can wait for Julia.
335
00:23:09,690 --> 00:23:13,520
I can't see
this chariot crash lasting.
336
00:23:13,520 --> 00:23:15,210
Well, let's just enjoy it
while we can.
337
00:23:15,210 --> 00:23:18,520
I've never seen Julia
so miserable.
338
00:23:18,520 --> 00:23:22,090
Tiberius. Are you ready?
339
00:23:28,490 --> 00:23:32,360
Julia, will you marry now?
340
00:23:39,150 --> 00:23:41,720
Then I congratulate you both.
341
00:23:43,900 --> 00:23:45,240
Make the sacrifice.
342
00:23:57,470 --> 00:23:59,560
Livia didn't even turn up.
343
00:23:59,560 --> 00:24:01,740
And everyone was probably
hoping that it'd get
344
00:24:01,740 --> 00:24:03,920
postponed or canceled,
345
00:24:03,920 --> 00:24:05,790
but Gaius made them
go ahead without her.
346
00:24:05,790 --> 00:24:06,960
No.
347
00:24:06,960 --> 00:24:09,360
And so it's done.
348
00:24:09,360 --> 00:24:12,360
They're married.
349
00:24:12,360 --> 00:24:13,800
Perhaps it won't end up being
350
00:24:13,800 --> 00:24:17,280
the poisonous catastrophe
we're all expecting.
351
00:24:22,500 --> 00:24:25,760
Oh, I doubt that.
352
00:24:25,760 --> 00:24:29,640
I'm sorry I shall miss it.
353
00:24:29,640 --> 00:24:34,600
The constant malice
and recriminations,
354
00:24:34,600 --> 00:24:38,600
the cruelty that so brighten
this family daily.
355
00:24:39,820 --> 00:24:44,650
Honestly, one quite
looks forward to
356
00:24:44,650 --> 00:24:50,480
wandering the wastelands
of the underworld for eternity.
357
00:24:59,230 --> 00:25:00,800
I should get back
to the wedding.
358
00:25:00,800 --> 00:25:03,020
No.
359
00:25:04,670 --> 00:25:07,980
No.
360
00:25:07,980 --> 00:25:10,370
Please don't go.
361
00:25:10,370 --> 00:25:14,030
Don't leave me. I don't...
362
00:25:14,030 --> 00:25:15,860
I don't want to be alone.
363
00:25:15,860 --> 00:25:21,860
Yes, of course.
364
00:25:28,700 --> 00:25:30,920
Where have you been?
Germanicus had a fit.
365
00:25:30,920 --> 00:25:32,570
I'm surprised
you didn't hear it.
366
00:25:32,570 --> 00:25:33,740
Is Livia here yet?
367
00:25:33,740 --> 00:25:35,880
Where's Scribonia?
368
00:25:35,880 --> 00:25:37,530
I don't know,
but we don't need them.
369
00:25:37,530 --> 00:25:40,060
It's all going pretty well.
370
00:25:40,060 --> 00:25:41,750
Where's Julia?
371
00:25:41,750 --> 00:25:43,580
You were supposed
to stay with her.
372
00:25:43,580 --> 00:25:47,720
She was right there just now.
Can you see Gracchus anywhere?
373
00:25:47,720 --> 00:25:50,410
No. Okay, you check
the backrooms.
374
00:25:50,410 --> 00:25:52,020
I'll see if the boys
have seen her.
375
00:25:52,020 --> 00:25:53,590
I'm the older sister,
I say what we do.
376
00:25:53,590 --> 00:25:56,900
Well, what shall we do then?
377
00:25:56,900 --> 00:25:58,070
- All right.
- Mm.
378
00:26:01,640 --> 00:26:05,690
Hey, have you seen Julia
or Gracchus anywhere?
379
00:26:05,690 --> 00:26:09,740
Gracchus is with Gallus
and Vistilius.
380
00:26:11,910 --> 00:26:13,570
Well, he was a moment ago.
381
00:26:13,570 --> 00:26:15,700
Oh, here comes the dice board!
382
00:26:15,700 --> 00:26:18,050
No.
383
00:26:18,050 --> 00:26:21,400
Tiberius.
Where's fucking Tiberius?
384
00:26:21,400 --> 00:26:23,400
He must've gone.
385
00:26:23,400 --> 00:26:25,400
"He must've gone"? What?
386
00:26:25,400 --> 00:26:26,930
Come on!
387
00:26:26,930 --> 00:26:28,930
Who's going to help me
pay for the wedding?
388
00:26:28,930 --> 00:26:32,060
Or my new beach house.
389
00:26:32,060 --> 00:26:35,240
He said he'd keep an eye
on him. The gods, Iullus.
390
00:26:35,240 --> 00:26:39,290
You need to stop Drusus
playing fucking dice!
391
00:26:40,940 --> 00:26:43,600
- Look, you don't wanna do this.
- Yes, I do.
392
00:26:43,600 --> 00:26:45,250
Come on, Iullus,
get your silver out.
393
00:26:45,250 --> 00:26:47,430
You're always unlucky.
394
00:26:47,430 --> 00:26:49,300
Let's go for a walk.
395
00:26:49,300 --> 00:26:50,950
What's the maximum bet?
396
00:26:50,950 --> 00:26:54,130
Drusus, darling,
may I speak to you for a moment?
397
00:26:54,130 --> 00:26:55,830
Sorry, I have to plunder
Augustus's treasury
398
00:26:55,830 --> 00:26:57,090
to pay for our new beach house.
399
00:26:57,090 --> 00:26:58,520
You wish.
400
00:26:58,520 --> 00:26:59,960
It's really urgent.
401
00:26:59,960 --> 00:27:03,970
I'm sure it can wait, Antonina.
402
00:27:07,490 --> 00:27:11,280
Vistilius, help Iullus
keep a lid on Drusus.
403
00:27:11,280 --> 00:27:12,500
You know what he's like
when he starts gambling.
404
00:27:12,500 --> 00:27:14,150
I do.
405
00:27:16,500 --> 00:27:17,760
Julia's not in the back house.
406
00:27:17,760 --> 00:27:20,290
The spare rooms.
407
00:27:26,940 --> 00:27:30,340
Excuse me, excuse me.
Sorry, sorry.
408
00:27:38,170 --> 00:27:40,000
Julia,
what are you doing?
409
00:27:40,000 --> 00:27:42,050
What the fuck, Julia?
410
00:27:42,050 --> 00:27:43,660
Just go, both of you,
go, now!
411
00:27:43,660 --> 00:27:44,880
How dare you, Gracchus?!
412
00:27:46,310 --> 00:27:48,140
This was bad enough
when she was just a widow,
413
00:27:48,140 --> 00:27:50,320
but she is the wife of Tiberius,
and it's your wedding day.
414
00:27:50,320 --> 00:27:53,490
I know. It's perfect.
I just couldn't resist.
415
00:27:53,490 --> 00:27:54,670
What?
416
00:27:54,670 --> 00:27:56,190
What the fuck do you want?
417
00:27:56,190 --> 00:27:57,980
Iullus!
418
00:27:57,980 --> 00:28:00,240
Iullus! Enough!
Stop it!
419
00:28:00,240 --> 00:28:02,200
Get off!
420
00:28:02,200 --> 00:28:03,810
Iullus, please!
421
00:28:05,590 --> 00:28:08,990
Julia! Iullus!
422
00:28:08,990 --> 00:28:10,250
She's out cold.
423
00:28:10,250 --> 00:28:12,160
Go, we'll look after her.
424
00:28:12,160 --> 00:28:14,820
- I'll remember this.
- You'll forget this now,
425
00:28:14,820 --> 00:28:17,870
unless you want your wife
and my uncle to hear about it.
426
00:28:19,430 --> 00:28:21,090
You idiot, Iullus!
Why are you even here?
427
00:28:21,090 --> 00:28:23,220
I left you with Drusus!
428
00:28:23,220 --> 00:28:25,740
Vistilius is there.
He knows what to do.
429
00:28:29,700 --> 00:28:33,840
All right, so now things are not
going pretty well anymore,
430
00:28:33,840 --> 00:28:35,750
and we need Livia.
431
00:28:35,750 --> 00:28:39,190
Listen, Ursa.
432
00:28:39,190 --> 00:28:42,540
Okay, I want you to follow
the river down on your own.
433
00:28:42,540 --> 00:28:44,020
Keep going until you find help.
434
00:28:44,020 --> 00:28:46,550
What are you gonna do?
435
00:28:46,550 --> 00:28:51,200
I'll wait here a while,
then follow.
436
00:28:51,200 --> 00:28:53,770
The hunters are not after us.
They're after me.
437
00:28:53,770 --> 00:28:55,290
Why? Who are they?
438
00:28:55,290 --> 00:28:57,210
If you stay with me,
you're in danger.
439
00:28:57,210 --> 00:28:59,040
On your own, you're safe.
440
00:28:59,040 --> 00:29:00,780
But I don't care.
We're sticking together.
441
00:29:00,780 --> 00:29:03,080
No! You do what I say!
442
00:29:03,080 --> 00:29:04,610
Everyone does.
That's how it works.
443
00:29:04,610 --> 00:29:08,790
Well, I'm not leaving you here
on your own, so there.
444
00:29:10,090 --> 00:29:11,750
Run!
445
00:29:14,050 --> 00:29:17,230
Come on!
446
00:29:21,930 --> 00:29:23,060
- Come on! Jump!
- I can't!
447
00:29:23,060 --> 00:29:24,540
Come on!
448
00:29:37,470 --> 00:29:38,900
Shut up!
449
00:29:38,900 --> 00:29:40,770
Cut the girl's throat!
450
00:29:40,770 --> 00:29:42,780
Then use the horn
to call everyone here.
451
00:29:42,780 --> 00:29:44,600
No!
452
00:29:46,950 --> 00:29:48,650
Argh!
453
00:29:51,610 --> 00:29:53,090
Time to go.
454
00:30:08,670 --> 00:30:10,980
Fuck, it's a dead end!
455
00:30:14,330 --> 00:30:15,500
Shit!
456
00:30:21,860 --> 00:30:23,340
Bad luck, Drusus!
457
00:30:23,340 --> 00:30:25,080
A Roman never gives up.
458
00:30:27,910 --> 00:30:29,650
Where's Vistilius?
459
00:30:29,650 --> 00:30:33,040
He slipped off a while ago
with Scipio's wife, Polilla.
460
00:30:33,040 --> 00:30:36,000
Drusus has dropped an
absolute fortune, Antonina.
461
00:30:36,000 --> 00:30:37,350
Put that new beach house
on hold.
462
00:30:37,350 --> 00:30:39,140
Drusus!
463
00:30:39,140 --> 00:30:40,830
Let's raise the maximum,
464
00:30:40,830 --> 00:30:42,490
otherwise, I'll never get
my winnings back.
465
00:30:42,490 --> 00:30:45,230
They're not winnings
if you lost them, technically.
466
00:30:45,230 --> 00:30:48,490
What are you thinking?
500 a throw?
467
00:30:52,670 --> 00:30:54,200
Let's do 10,000.
468
00:30:55,890 --> 00:30:57,500
Drusus!
469
00:30:57,500 --> 00:30:59,680
You're not some
stupid kid anymore.
470
00:30:59,680 --> 00:31:01,860
You're the general
of the Rhine Army!
471
00:31:01,860 --> 00:31:03,990
Antonina.
472
00:31:03,990 --> 00:31:05,900
Don't ever, ever
473
00:31:05,900 --> 00:31:10,340
talk to your husband like that
in public again.
474
00:31:15,170 --> 00:31:17,350
What's wrong, Stepfather?
475
00:31:17,350 --> 00:31:20,000
You're not scared of losing,
are you?
476
00:31:20,000 --> 00:31:21,570
What's mine is yours.
You know that.
477
00:31:21,570 --> 00:31:27,400
Armies, money, women.
478
00:31:27,400 --> 00:31:28,930
Your throw.
479
00:31:32,230 --> 00:31:34,100
Come on.
480
00:31:38,410 --> 00:31:40,460
We need to find Tiberius.
481
00:31:40,460 --> 00:31:43,030
Vipsania's not here either.
482
00:32:01,740 --> 00:32:04,310
It's an old silver mine.
483
00:32:04,310 --> 00:32:07,790
Tycho, what happened to Piso?
484
00:32:11,010 --> 00:32:12,800
He was alive when I left him.
485
00:32:15,580 --> 00:32:18,760
He told me to look after you.
486
00:32:19,850 --> 00:32:22,280
Thank you.
Thank you, Tycho.
487
00:32:35,640 --> 00:32:38,170
I was sure they'd be here.
488
00:32:42,350 --> 00:32:43,830
There's someone in my bedroom.
489
00:32:45,130 --> 00:32:48,090
Vistilius!
490
00:32:48,090 --> 00:32:50,350
Oh. Polilla.
491
00:32:50,350 --> 00:32:52,880
Antonia. Antonina.
492
00:32:52,880 --> 00:32:54,840
What are you doing in our room?
493
00:32:54,840 --> 00:32:57,620
I did ask Drusus if he minded.
494
00:32:57,620 --> 00:32:59,670
I left you there
to look after him.
495
00:32:59,670 --> 00:33:04,850
Yes, but he... Uh...
496
00:33:04,850 --> 00:33:06,500
We should go.
497
00:33:10,850 --> 00:33:12,860
Your underwear.
498
00:33:17,950 --> 00:33:20,560
My regards to your husband.
499
00:33:24,740 --> 00:33:25,870
What?
500
00:33:30,090 --> 00:33:34,490
I don't know. Nothing.
501
00:33:52,070 --> 00:33:55,900
Gallus won't let her
see her son anymore.
502
00:33:58,210 --> 00:34:00,600
Tiberius, wake up.
503
00:34:00,600 --> 00:34:02,600
It's Drusus.
504
00:34:05,390 --> 00:34:09,740
Drusus, you have the heart
of a wolf, and I love you.
505
00:34:09,740 --> 00:34:13,090
But that wolf has lost
an unbelievable amount of money
506
00:34:13,090 --> 00:34:15,270
in a very short space of time.
507
00:34:15,270 --> 00:34:18,090
You're right. He has.
508
00:34:18,090 --> 00:34:19,530
But the darkest hour's
just before the dawn.
509
00:34:19,530 --> 00:34:22,100
- No, it isn't.
- Yes, it is.
510
00:34:22,100 --> 00:34:25,880
Stepfather,
may--may I speak to you?
511
00:34:25,880 --> 00:34:27,630
It's fine. Enough dice now.
512
00:34:28,800 --> 00:34:30,930
Oh, come on! Just one more.
513
00:34:30,930 --> 00:34:32,720
One more throw.
514
00:34:32,720 --> 00:34:34,110
All or nothing.
515
00:34:34,110 --> 00:34:37,070
Oh, no.
516
00:34:37,070 --> 00:34:41,600
If I roll a double, any double,
we're even.
517
00:34:41,600 --> 00:34:43,730
Even?
518
00:34:43,730 --> 00:34:45,300
Those odds are not great, Drusus.
519
00:34:45,300 --> 00:34:48,820
- Six to one.
- But if I don't throw a double,
520
00:34:48,820 --> 00:34:51,560
I will give you six times
what I've already lost.
521
00:35:09,800 --> 00:35:13,670
Be clear. Be very clear.
522
00:35:13,670 --> 00:35:17,410
If you lose this bet,
it will bankrupt you,
523
00:35:17,410 --> 00:35:19,940
and I will take
everything you have
524
00:35:19,940 --> 00:35:23,030
and not think twice
about it ever again.
525
00:35:28,300 --> 00:35:30,780
Neither will I, Stepfather.
526
00:35:30,780 --> 00:35:33,520
I can promise you that.
527
00:35:35,650 --> 00:35:40,180
Is this how you
lead my legions?
528
00:35:40,180 --> 00:35:43,480
I've had no complaints.
529
00:36:20,610 --> 00:36:22,090
Unbelievable.
530
00:36:35,750 --> 00:36:38,230
This is the key
to his private code.
531
00:36:38,230 --> 00:36:41,190
I copied it
and put the original back.
532
00:36:44,110 --> 00:36:45,720
I just wanted to ask,
533
00:36:45,720 --> 00:36:47,590
is there any news of Livia?
534
00:36:47,590 --> 00:36:51,070
Strabo will find her.
535
00:36:52,380 --> 00:36:56,250
I'm sure everything's fine.
536
00:37:05,780 --> 00:37:06,920
What?
537
00:37:09,480 --> 00:37:11,220
What do you mean, what?
538
00:37:11,220 --> 00:37:13,750
If you've got something to say,
just say it.
539
00:37:17,320 --> 00:37:19,540
I was thinking
about my daughter...
540
00:37:19,540 --> 00:37:22,410
and this.
541
00:37:24,190 --> 00:37:26,280
All this is because
we killed that Vestal.
542
00:37:26,280 --> 00:37:28,460
We didn't kill her.
543
00:37:28,460 --> 00:37:30,940
I walled her up and left her
to die in the dark
544
00:37:30,940 --> 00:37:34,120
because you asked me to.
545
00:37:34,120 --> 00:37:37,120
And we're paying for it.
546
00:37:37,120 --> 00:37:40,300
The gods don't care about you.
It's me they want.
547
00:37:40,300 --> 00:37:42,990
Oh, and yet here I am.
548
00:37:48,130 --> 00:37:51,050
They're getting further away.
We should leave.
549
00:37:56,970 --> 00:38:00,800
Antigone told me
what you were really doing...
550
00:38:00,800 --> 00:38:02,750
with the boys.
551
00:38:02,750 --> 00:38:04,840
Getting them to restore
the Republic--
552
00:38:04,840 --> 00:38:06,980
a secret you never
trusted me with.
553
00:38:06,980 --> 00:38:09,630
That secret can get you killed.
554
00:38:09,630 --> 00:38:11,850
I have the right to be
the judge of that!
555
00:38:11,850 --> 00:38:14,460
I killed the Spaniard
with my bare fucking hands!
556
00:38:14,460 --> 00:38:15,940
I earned your trust!
557
00:38:15,940 --> 00:38:19,380
- I set you free!
- Yeah, to do your dirty work!
558
00:38:20,510 --> 00:38:22,950
Well, I release you
from your dirty work.
559
00:38:24,340 --> 00:38:28,950
Go. Go! We're done.
560
00:38:28,950 --> 00:38:31,650
I say when we're done!
561
00:38:32,700 --> 00:38:36,350
I might die today,
and I might die for you,
562
00:38:36,350 --> 00:38:41,050
so you're gonna shut up
and listen to one more thing.
563
00:38:43,190 --> 00:38:44,710
That night
after Agrippa's funeral,
564
00:38:44,710 --> 00:38:48,710
when you had that nightmare
where you couldn't breathe.
565
00:38:48,710 --> 00:38:51,450
It wasn't a nightmare.
566
00:38:51,450 --> 00:38:52,980
It was Tiberius.
567
00:38:52,980 --> 00:38:58,030
Your son had a pillow
jammed over your face.
568
00:38:58,030 --> 00:38:59,810
When I turned up,
you'd stopped breathing,
569
00:38:59,810 --> 00:39:04,550
and if I hadn't dragged him off,
you'd be dead.
570
00:39:04,550 --> 00:39:08,040
And Vipsania just... watched.
571
00:39:16,780 --> 00:39:18,310
Anything else?
572
00:39:20,440 --> 00:39:23,660
Yes. You're making a mistake.
573
00:39:23,660 --> 00:39:25,660
The Republic sucked.
574
00:39:25,660 --> 00:39:28,880
It was corrupt,
and nothing worked!
575
00:39:28,880 --> 00:39:32,190
We are much better off
with a dictator like Augustus,
576
00:39:32,190 --> 00:39:38,550
and so is Rome.
577
00:40:06,050 --> 00:40:07,700
Run!
578
00:40:13,100 --> 00:40:14,890
Ursa.
579
00:40:14,890 --> 00:40:17,410
Wait, wait. Where's Livia?!
580
00:40:17,410 --> 00:40:20,110
Oh, oh, no.
581
00:40:20,110 --> 00:40:21,410
What?
582
00:40:21,410 --> 00:40:24,240
She's leading them away...
from us.
583
00:40:40,910 --> 00:40:43,310
- She's here!
- There she is!
584
00:40:53,790 --> 00:40:55,580
Tycho. Tycho!
585
00:40:55,580 --> 00:40:57,840
Oh, gods!
586
00:40:57,840 --> 00:41:03,150
Livia. Recognize me, lady?
587
00:41:03,150 --> 00:41:05,280
Oh, you knew
my brothers, though.
588
00:41:05,280 --> 00:41:08,590
Varica and Vilbia.
589
00:41:08,590 --> 00:41:13,470
And I hear it was you
who got Vilbia killed.
590
00:41:13,470 --> 00:41:16,600
Not interested, no?
591
00:41:16,600 --> 00:41:20,210
Well, I was very fond of Vilbia.
592
00:41:20,210 --> 00:41:23,690
So, in a bit, I'm gonna cut
your guts out while you watch.
593
00:41:23,690 --> 00:41:27,780
Perhaps that might get
your aristocratic attention.
594
00:41:27,780 --> 00:41:32,490
But first, we're gonna fuck you.
595
00:41:32,490 --> 00:41:33,620
All of us.
596
00:41:42,540 --> 00:41:43,930
Fuck.
597
00:41:46,670 --> 00:41:49,630
Uh... nah.
598
00:41:49,630 --> 00:41:52,810
I'm the daughter
of Marcus Livius Drusus.
599
00:41:52,810 --> 00:41:55,330
I never get fucked.
600
00:41:55,330 --> 00:41:58,160
What's she doing?
601
00:41:58,160 --> 00:42:01,860
No!
602
00:42:08,430 --> 00:42:10,130
Fuck!
603
00:42:26,230 --> 00:42:28,500
I have
a truly astounding headache.
604
00:42:33,330 --> 00:42:36,940
Julia, you're killing yourself.
605
00:42:39,250 --> 00:42:40,900
Yes.
606
00:42:42,340 --> 00:42:44,990
Why is it taking so long?
607
00:42:59,620 --> 00:43:01,490
There she is! Livia!
608
00:43:03,750 --> 00:43:05,490
Wait.
609
00:43:11,930 --> 00:43:15,240
Late again?
610
00:43:15,240 --> 00:43:21,330
You were wrong
about the Republic!
611
00:43:21,330 --> 00:43:22,810
Well, we'll see, won't we?
612
00:43:38,090 --> 00:43:40,790
There they are!
It's them.
613
00:43:40,790 --> 00:43:42,440
Centurion!
614
00:43:42,440 --> 00:43:44,090
Thank the gods.
615
00:43:44,090 --> 00:43:46,100
Centurion!
616
00:43:46,100 --> 00:43:48,100
She's alive!
617
00:43:48,100 --> 00:43:49,360
Lady.
618
00:43:49,360 --> 00:43:50,670
Did you find Piso?
619
00:43:50,670 --> 00:43:53,060
We've taken him to Rome.
620
00:43:56,020 --> 00:43:58,670
Livia's still not here.
621
00:43:58,670 --> 00:44:02,500
Actually, you know what?
We did all right without her.
622
00:44:02,500 --> 00:44:04,380
We made sure Julia
didn't drink too much,
623
00:44:04,380 --> 00:44:05,640
and we kept her out of trouble.
624
00:44:05,640 --> 00:44:07,030
More or less.
625
00:44:07,030 --> 00:44:08,950
Apart from Gracchus.
626
00:44:08,950 --> 00:44:11,380
And we totally shut him up.
627
00:44:11,380 --> 00:44:15,040
And although Drusus made
an absolute ass of himself,
628
00:44:15,040 --> 00:44:17,350
even that turned out all right
in the end.
629
00:44:22,000 --> 00:44:24,700
- We deserve a drink.
- We do.
630
00:44:38,020 --> 00:44:39,240
It's done.
631
00:44:39,240 --> 00:44:41,540
- You're sure?
- I'm sure.
632
00:44:44,290 --> 00:44:47,030
Don't forget your promises.
633
00:44:47,030 --> 00:44:49,420
I never forget anything.
634
00:45:00,130 --> 00:45:03,350
Everything all right?
635
00:45:03,350 --> 00:45:06,920
It will be.
636
00:45:06,920 --> 00:45:10,220
Just tying up some loose ends.
637
00:45:24,890 --> 00:45:29,290
Tiberius,
I know you won't agree with me,
638
00:45:29,290 --> 00:45:30,850
and Mother never will,
639
00:45:30,850 --> 00:45:35,860
but now is the time to act.
640
00:45:35,860 --> 00:45:38,030
If I bring my legions to Rome
641
00:45:38,030 --> 00:45:39,780
and you bring yours
from the Balkans,
642
00:45:39,780 --> 00:45:43,610
Stepfather will have to
cede power.
643
00:45:43,610 --> 00:45:50,260
We will make him a living God,
which is what he wants,
644
00:45:50,260 --> 00:45:54,790
and cover him in honors
for a happy old age.
645
00:45:54,790 --> 00:45:58,230
If we act together,
we can restore the Republic
646
00:45:58,230 --> 00:46:02,100
without bloodshed or war.
647
00:46:02,100 --> 00:46:05,890
But I cannot do it alone.
648
00:46:05,890 --> 00:46:09,810
It will take
both of us together.
649
00:46:09,810 --> 00:46:14,240
An overwhelming show of force.
650
00:46:14,240 --> 00:46:16,940
Think this over.
651
00:46:16,940 --> 00:46:20,900
Give me your answer.
652
00:46:20,900 --> 00:46:26,080
And don't tell Mother or Piso.
653
00:46:26,080 --> 00:46:29,480
Stepfather. People are leaving.
654
00:46:32,130 --> 00:46:35,050
Thank you.
655
00:46:37,350 --> 00:46:39,180
Drusus.
656
00:46:39,180 --> 00:46:40,710
Did you give
Vistilius permission
657
00:46:40,710 --> 00:46:42,450
to fornicate in our bedroom?
658
00:46:42,450 --> 00:46:44,190
Yes.
659
00:46:44,190 --> 00:46:47,280
No? Possibly.
Who can remember?
660
00:46:47,280 --> 00:46:49,110
I love you.
661
00:46:49,110 --> 00:46:50,980
The slaves
can change the sheets.
662
00:46:50,980 --> 00:46:53,330
You're gonna have to do
better than that.
663
00:47:33,190 --> 00:47:34,760
It's all over.
664
00:47:37,020 --> 00:47:40,330
Mm.
665
00:47:40,330 --> 00:47:42,380
So I see.
666
00:47:51,950 --> 00:47:53,470
Fabulous dress, Mother.
667
00:47:55,220 --> 00:47:57,090
What did I miss?
668
00:47:57,090 --> 00:47:59,520
Tiberius was brilliant.
669
00:47:59,520 --> 00:48:02,480
We totally got away with it.
670
00:48:04,400 --> 00:48:08,880
I assume there's a sensible
explanation for all this.
671
00:48:08,880 --> 00:48:11,010
Bandits.
672
00:48:11,010 --> 00:48:14,580
Our escort was wiped out,
and Piso badly wounded.
673
00:48:14,580 --> 00:48:16,890
But for now he's alive.
674
00:48:22,940 --> 00:48:24,030
You should not have
looked so shocked
675
00:48:24,030 --> 00:48:28,030
to see Livia alive, my dear.
676
00:48:28,030 --> 00:48:31,340
Hopefully no one else noticed.
677
00:48:39,960 --> 00:48:40,910
Piso.
678
00:48:46,010 --> 00:48:49,400
Hey, you left me to die.
679
00:48:51,400 --> 00:48:52,840
And?
680
00:48:57,970 --> 00:49:02,240
Tycho, you left me
to fucking die, too.
681
00:49:02,240 --> 00:49:04,070
Good to see you.
682
00:49:04,070 --> 00:49:05,760
Who were they?
683
00:49:05,760 --> 00:49:08,420
Musca and his friends.
684
00:49:08,420 --> 00:49:10,810
Vilbia's brother.
685
00:49:10,810 --> 00:49:16,250
Someone's been talking
about Livia.
686
00:49:16,250 --> 00:49:19,520
That could only have come
from inside the family.
687
00:49:19,520 --> 00:49:22,260
They were very well informed.
688
00:49:22,260 --> 00:49:26,960
There will be a reckoning...
with all of them.
689
00:49:26,960 --> 00:49:28,660
But not yet.
690
00:49:46,460 --> 00:49:48,280
Oh, fuck!
691
00:50:01,820 --> 00:50:03,470
What do you want?
692
00:50:03,470 --> 00:50:05,480
This is my room,
you weirdo cocksucker.
693
00:50:05,480 --> 00:50:07,300
Get the fuck out.
694
00:50:07,300 --> 00:50:10,090
I have a very serious headache.
695
00:50:21,880 --> 00:50:25,060
What the fuck, Tiberius?
696
00:50:25,060 --> 00:50:26,840
Tiberius!
697
00:50:26,840 --> 00:50:30,760
What the fuck are you doing,
you fucker?
698
00:50:30,760 --> 00:50:32,850
He's not here.
699
00:50:45,650 --> 00:50:48,870
So, what did I really miss?
700
00:50:48,870 --> 00:50:52,000
You need to get Drusus
recalled from Germany.
701
00:50:57,920 --> 00:51:01,880
Your mother wants to see Gaius.
Do you know why?
702
00:51:01,880 --> 00:51:03,790
No.
703
00:51:06,750 --> 00:51:08,580
We'll talk tomorrow.
704
00:51:33,430 --> 00:51:38,090
I thought you wouldn't come.
705
00:51:38,090 --> 00:51:39,440
I'll always come.
706
00:51:46,360 --> 00:51:49,450
I will leave you soon.
707
00:51:54,150 --> 00:51:57,280
Before I go...
708
00:51:57,280 --> 00:52:01,590
I must ask you something.
709
00:52:01,590 --> 00:52:03,460
Anything.
710
00:52:08,210 --> 00:52:13,950
In return for my son's life,
711
00:52:13,950 --> 00:52:19,520
I want you to take
the life of one of Livia's.
712
00:52:19,520 --> 00:52:22,610
Just one, either one.
713
00:52:22,610 --> 00:52:24,530
Tiberius or Drusus...
714
00:52:28,880 --> 00:52:32,930
...as a matter of family honor.
715
00:52:34,760 --> 00:52:38,110
I need you to settle
this account for me...
716
00:52:43,240 --> 00:52:45,680
...as now, I cannot.
49186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.