Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,208 --> 00:00:03,166
[theme song plays]
2
00:00:13,458 --> 00:00:15,166
♪ One, twoOne, two, three, four ♪
3
00:00:15,250 --> 00:00:17,792
[vocalizing]
4
00:00:28,542 --> 00:00:29,417
[chicken clucks]
5
00:00:30,583 --> 00:00:32,458
[OFFICER KEYS]
Citizens of Big City!
6
00:00:32,542 --> 00:00:35,125
There is a severe heat warningin effect!
7
00:00:35,208 --> 00:00:38,083
For your safety,please remain indoors.
8
00:00:38,166 --> 00:00:41,083
Unless, of course, you are required
to patrol the streets
9
00:00:41,166 --> 00:00:44,000
while your colleagues all go
on a group trip to the beach.
10
00:00:44,083 --> 00:00:47,458
Ha ha! How unlucky for me!
11
00:00:47,542 --> 00:00:51,041
[moans] I'm so sticky!
12
00:00:51,125 --> 00:00:53,667
Yeah, and I'm not feeling
any air from this fan.
13
00:00:53,750 --> 00:00:58,375
Heh-heh. Nancy, you'll have to pry
my breezy body off this thing.
14
00:00:58,458 --> 00:00:59,750
I certainly would, but...
15
00:00:59,834 --> 00:01:01,500
heat.
16
00:01:01,583 --> 00:01:05,041
Eh. Tilly, how come you're not dying
like the rest of us?
17
00:01:05,125 --> 00:01:06,291
It's quite simple, brother.
18
00:01:06,375 --> 00:01:07,709
I think of cold stuff.
19
00:01:07,792 --> 00:01:10,125
Just imagine some ice
on your head.
20
00:01:10,208 --> 00:01:11,291
And in your heart.
21
00:01:11,375 --> 00:01:12,709
And in your bones.
22
00:01:12,792 --> 00:01:16,792
Until your soul itself
becomes a frozen wasteland.
23
00:01:16,875 --> 00:01:18,458
[shudders] Brr!
24
00:01:18,542 --> 00:01:20,834
Bill, got an ETA on the new AC?
25
00:01:20,917 --> 00:01:22,583
Almost ready!
This top-of-the-line unit
26
00:01:22,667 --> 00:01:24,333
was on clearance
for some reason.
27
00:01:24,417 --> 00:01:25,709
How lucky for us!
28
00:01:25,792 --> 00:01:29,709
Hello, Green family! Remy's here!
29
00:01:29,792 --> 00:01:32,208
Oh, hey, Remy,
didn't hear you over the TV.
30
00:01:32,291 --> 00:01:34,458
Cricket, you ready
for a little game of HORSE?
31
00:01:34,542 --> 00:01:35,667
[neighs]
32
00:01:35,750 --> 00:01:38,125
Uh, I'm not sure if it's a good idea
33
00:01:38,208 --> 00:01:39,792
for you boys
to play out in the heat.
34
00:01:39,875 --> 00:01:40,792
But, Mr. Green!
35
00:01:40,875 --> 00:01:43,333
-We have a rivalry to uphold!
-Rivalry?
36
00:01:43,417 --> 00:01:46,083
We compete just like the two
famous basketball players,
37
00:01:46,166 --> 00:01:48,291
Ricky Stork and Wizard Williams.
38
00:01:48,375 --> 00:01:51,625
Their fierce on-court rivalrywas the stuff of legends.
39
00:01:51,750 --> 00:01:53,667
But no matter who won or lost,
40
00:01:53,750 --> 00:01:56,125
they were always the best of friends.
41
00:01:56,250 --> 00:01:57,125
[both laughing]
42
00:01:57,250 --> 00:01:58,291
Come on, little buddy.
43
00:01:58,375 --> 00:02:00,875
Actually, bud, I'm siding
with the big guy on this one.
44
00:02:00,959 --> 00:02:02,291
It's just too hot to play today.
45
00:02:02,375 --> 00:02:05,166
Well, with you forfeiting,
I guess that means...
46
00:02:05,250 --> 00:02:06,750
-I win!
-Huh?
47
00:02:06,834 --> 00:02:09,000
I said, if you forfeit...
48
00:02:09,083 --> 00:02:12,250
I... win. Hm.
49
00:02:12,333 --> 00:02:15,333
[chuckles]
Oh, Remy! Remy.
50
00:02:15,417 --> 00:02:18,041
I've beaten you
47 times in a row.
51
00:02:18,125 --> 00:02:21,041
And no amount of heat
will ever stop that streak.
52
00:02:21,125 --> 00:02:23,500
Besides, how hot can it really be?
53
00:02:24,834 --> 00:02:27,667
[chickens clucking]
54
00:02:27,750 --> 00:02:30,000
Oh, my gravy.
55
00:02:30,083 --> 00:02:32,542
Ah, the ol' Green family hoop.
56
00:02:32,625 --> 00:02:34,333
The "Rusted Lady" herself.
57
00:02:34,417 --> 00:02:36,458
[groans] It's so hot!
58
00:02:36,542 --> 00:02:39,500
Ha ha, yeah, well, it's a dry heat. Hup!
59
00:02:40,000 --> 00:02:41,250
You're up, Cricket!
60
00:02:41,333 --> 00:02:45,125
[grunts] Holy toot,
I'm getting broiled out here!
61
00:02:45,208 --> 00:02:46,709
[grunting]
62
00:02:46,792 --> 00:02:48,834
[CRICKET] How is Remygetting through this heat?
63
00:02:48,959 --> 00:02:51,250
I mean, he's wearinga cashmere sweater!
64
00:02:51,333 --> 00:02:53,125
Gotta be twice as hot as me.
65
00:02:53,208 --> 00:02:54,750
I just gotta outlast him.
66
00:02:54,834 --> 00:02:56,625
He'll wilt like a flower.
67
00:02:56,709 --> 00:02:58,917
He'll melt like an ice cube.He'll--
68
00:02:59,000 --> 00:03:00,834
Hey, you gonna keep wilting
like a flower,
69
00:03:00,917 --> 00:03:02,375
or are you
gonna step up and play HORSE?
70
00:03:02,458 --> 00:03:04,750
I wanna play HORSE!
71
00:03:05,250 --> 00:03:06,792
[grunting]
72
00:03:06,875 --> 00:03:09,625
OK. Ah, gol dang it...
73
00:03:09,709 --> 00:03:12,417
[weakly]
Sa-wish!
74
00:03:12,500 --> 00:03:14,333
Heh! Oh, that's an "H" for you.
75
00:03:14,417 --> 00:03:15,542
Go, Remy!
76
00:03:16,583 --> 00:03:18,875
I don't get it!
I'm over here dying
77
00:03:18,959 --> 00:03:20,625
and you're not even
breaking a sweat!
78
00:03:20,709 --> 00:03:22,125
-How?
-Who knows?
79
00:03:22,208 --> 00:03:24,083
Maybe it's not as hot
as you think it is!
80
00:03:25,875 --> 00:03:27,166
Huh?
81
00:03:27,250 --> 00:03:29,291
[grunting]
82
00:03:29,375 --> 00:03:31,041
[groans]
83
00:03:31,125 --> 00:03:35,500
OK, the manual suggests
starting this thing at "room temperature."
84
00:03:35,583 --> 00:03:39,792
No! Room temperature
is for airports and toilet water!
85
00:03:39,875 --> 00:03:42,000
Crank it!
86
00:03:42,083 --> 00:03:43,583
Yeesh, OK!
87
00:03:43,667 --> 00:03:45,041
Heh heh, touchscreen.
88
00:03:45,125 --> 00:03:46,083
[beeps]
89
00:03:46,166 --> 00:03:48,375
OK, that's as cold as she goes.
90
00:03:48,458 --> 00:03:49,750
[ALL] Ahh...
91
00:03:49,834 --> 00:03:51,583
Ah, that's the stuff.
92
00:03:51,667 --> 00:03:52,834
Very refreshin'.
93
00:03:55,041 --> 00:03:56,166
I hate to say this,
94
00:03:56,250 --> 00:03:58,750
but maybe
it's a little too cold?
95
00:03:58,834 --> 00:04:00,834
Yeah! Make it hotter!
96
00:04:00,917 --> 00:04:03,458
[sighs] Okie-doke. Um...
97
00:04:03,542 --> 00:04:05,875
Uh-oh, my finger's too cold.
98
00:04:05,959 --> 00:04:07,750
Hey, Tilly, could you maybe try--
99
00:04:09,417 --> 00:04:11,583
Ooh... that can't be good.
100
00:04:12,875 --> 00:04:15,417
-[groaning]
-Hup! Swish, baby!
101
00:04:15,500 --> 00:04:17,375
My win streak's goin' bust!
102
00:04:17,458 --> 00:04:19,208
This is the end of an era.
103
00:04:19,291 --> 00:04:21,041
Everything dies eventually, right?
104
00:04:21,125 --> 00:04:24,250
Hmm. Hey, Remy,
why is this ball so sticky?
105
00:04:24,333 --> 00:04:26,792
Sticky? Hee!
106
00:04:27,667 --> 00:04:30,417
Hey, pal,
come here for a second!
107
00:04:30,500 --> 00:04:32,166
Oh, uh,
maybe we should go back to--
108
00:04:32,250 --> 00:04:33,291
Sure, sure, in a minute.
109
00:04:33,375 --> 00:04:34,709
-Uh, Cricket-- [grunts]
-[grunts]
110
00:04:34,792 --> 00:04:38,041
It's OK, easy now,
I just wanna see somethin'!
111
00:04:38,125 --> 00:04:39,417
[grunts]
112
00:04:39,500 --> 00:04:41,458
I knew it! Popsicle vest!
113
00:04:41,542 --> 00:04:43,458
That's how you've been staying cool.
114
00:04:43,542 --> 00:04:46,250
All this time you've been a boy-sicle!
115
00:04:46,333 --> 00:04:47,667
Well, I, uh--
116
00:04:47,750 --> 00:04:49,583
A boy-sicle!
117
00:04:49,667 --> 00:04:50,709
No, I--
118
00:04:50,792 --> 00:04:52,709
A boy-sicle!
119
00:04:52,792 --> 00:04:53,834
It's just...
120
00:04:53,959 --> 00:04:56,917
Cricket, I've lost every game
of HORSE we've ever played!
121
00:04:57,000 --> 00:04:58,750
Heh-heh!
Yeah, you love losing!
122
00:04:58,834 --> 00:05:01,709
What? No! No one likes losing!
123
00:05:01,792 --> 00:05:05,542
I don't like losing so much that
I covered myself in popsicles!
124
00:05:05,625 --> 00:05:07,500
OK, OK,
just settle yourself.
125
00:05:07,583 --> 00:05:10,583
I'll tell you what, you take off
the ice cream and we'll play for real.
126
00:05:10,667 --> 00:05:13,959
Mm, what if I just wear the part around
my middle, like a cummerbund?
127
00:05:14,041 --> 00:05:16,375
Uh, now what,
may I ask, is a cummerbund?
128
00:05:16,458 --> 00:05:18,792
[REMY] It's like a sash
that you tie around your waist
129
00:05:18,875 --> 00:05:20,875
when you're wearing
a dinner jacket or a tuxedo.
130
00:05:20,959 --> 00:05:22,458
Its origins are Persian, actually!
131
00:05:22,542 --> 00:05:24,792
Oh, well, that is interesting,
but I will say--
132
00:05:24,875 --> 00:05:26,500
Oh, wow,
who turned up the oven?
133
00:05:30,750 --> 00:05:33,667
Ohh! Oh! Jeepers creepers!
134
00:05:35,458 --> 00:05:37,583
Oh, raspberries!
This complicates things!
135
00:05:37,667 --> 00:05:38,959
How 'bout it, Cricket?
136
00:05:39,041 --> 00:05:41,458
Forfeit now and we can
get out of this heat.
137
00:05:41,542 --> 00:05:43,792
No! Never! We'll adapt!
138
00:05:43,875 --> 00:05:45,250
We'll just have to play...
139
00:05:45,333 --> 00:05:47,417
Street HORSE.
140
00:05:47,500 --> 00:05:50,208
Son. Hey, son! Son!
141
00:05:50,291 --> 00:05:51,667
Aw, nuts.
142
00:05:51,750 --> 00:05:53,417
Brr!
143
00:05:54,291 --> 00:05:56,625
[all shivering]
144
00:05:56,709 --> 00:05:58,291
OK, bad news,
145
00:05:58,375 --> 00:06:00,000
I couldn't get the boys' attention,
146
00:06:00,083 --> 00:06:02,375
and all the windows
and doors are frozen shut.
147
00:06:02,458 --> 00:06:06,291
[blows] So, how's everyone doing
with this refreshing cool air?
148
00:06:07,542 --> 00:06:08,959
Yeah, not great, Bill.
149
00:06:09,041 --> 00:06:10,250
What's the plan here?
150
00:06:10,333 --> 00:06:13,583
Well, we used
all the blankets and coats.
151
00:06:13,667 --> 00:06:16,959
We could light a fire
in the fireplace, but we've got no wood.
152
00:06:17,041 --> 00:06:19,000
Uh, what about your carvings?
They're wood.
153
00:06:19,083 --> 00:06:22,333
What? I don't think
things are that desperate.
154
00:06:22,417 --> 00:06:24,709
Seriously?
We're freezing our faces off!
155
00:06:24,792 --> 00:06:28,375
Gotta stop the cold thoughts.
Only hot thoughts.
156
00:06:28,458 --> 00:06:32,542
I'm visualizing fire,
electric blankets, mercury a'risin'...
157
00:06:32,625 --> 00:06:35,792
Oh, no, what's that over there,
a snowman? On an ice floe?
158
00:06:35,875 --> 00:06:40,083
No, I don't want to join you!
No! No!
159
00:06:40,166 --> 00:06:41,709
You keep warm, sweetheart.
160
00:06:41,792 --> 00:06:42,917
Hey, Alice, you look...
161
00:06:43,000 --> 00:06:44,417
-[shivering]
-...cold.
162
00:06:44,500 --> 00:06:46,041
I gave all the coats to Tilly,
163
00:06:46,125 --> 00:06:48,333
but do you want to share
the bathrobe with me?
164
00:06:48,375 --> 00:06:50,667
[shivering] What's the catch?
165
00:06:50,750 --> 00:06:54,583
Since you're asking, I want you to
apologize for hoggin' the fan earlier.
166
00:06:54,667 --> 00:06:57,000
I'd rather freeze.
167
00:06:57,083 --> 00:06:59,542
Alice, that's macabre,
you're going to scare Tilly.
168
00:06:59,625 --> 00:07:02,375
[GRAMMA] She can't hear nothin',
she's lost in her brain.
169
00:07:02,458 --> 00:07:03,291
[zipper unzips]
170
00:07:03,375 --> 00:07:06,583
[TILLY] No, Mr. Penguin,
I'm too young for iced coffee!
171
00:07:06,667 --> 00:07:07,709
[uneasy groan]
172
00:07:09,709 --> 00:07:11,959
[panting]
173
00:07:12,041 --> 00:07:13,250
[grunts]
174
00:07:13,333 --> 00:07:15,125
That's like the eighth pigeon
I've seen faint.
175
00:07:15,208 --> 00:07:16,250
You nervous?
176
00:07:16,333 --> 00:07:18,208
No way, man, you were cheatin'!
177
00:07:18,291 --> 00:07:21,583
That's put the fire
of competition in my belly!
178
00:07:21,667 --> 00:07:23,500
Oh, gosh, don't say fire.
179
00:07:23,583 --> 00:07:25,250
Remy, the rules are simple.
180
00:07:25,333 --> 00:07:28,583
In Street HORSE,
the whole city is our basket!
181
00:07:28,667 --> 00:07:29,500
[LLOYD] Shut up!
182
00:07:29,583 --> 00:07:31,709
OK. Doin' a kick shot
off the hydrant...
183
00:07:31,792 --> 00:07:32,875
over the traffic light...
184
00:07:32,959 --> 00:07:34,375
into that open manhole!
185
00:07:34,458 --> 00:07:37,041
Ow! Come on, it's too hot!
186
00:07:37,125 --> 00:07:38,500
[grunts] OK.
187
00:07:38,583 --> 00:07:41,083
Kick shot over the, uh...
188
00:07:42,000 --> 00:07:43,667
Guys!
189
00:07:44,875 --> 00:07:47,709
Aah! Hot pavement,
hot pavement! Hyah!
190
00:07:48,959 --> 00:07:52,834
Uh, "Croblins 4." [grunts]
191
00:07:53,834 --> 00:07:55,166
Gonna, gonna throw it...
192
00:07:55,250 --> 00:07:57,959
gonna throw it
into the horseman's lap.
193
00:07:58,041 --> 00:08:01,291
Give me your little shoes, man,
my foot pads are broilin'.
194
00:08:01,375 --> 00:08:02,375
No.
195
00:08:02,458 --> 00:08:04,375
Why won't you give me your shoes!
196
00:08:04,458 --> 00:08:06,709
-No.
-[crying]
197
00:08:08,125 --> 00:08:12,333
OK! Backswopp the hoop
and in the hole. [grunts]
198
00:08:14,959 --> 00:08:17,000
[grunts]
199
00:08:19,917 --> 00:08:20,917
[sighs]
200
00:08:21,000 --> 00:08:23,750
You about ready to had enough?
201
00:08:23,834 --> 00:08:28,166
You better not believe it.
[incoherent babbling]
202
00:08:28,250 --> 00:08:31,834
[both groaning]
203
00:08:31,917 --> 00:08:36,458
Remy, this might be it for me.
I-- huh?
204
00:08:36,542 --> 00:08:39,792
Oh, my sweet flamin' banjo...
205
00:08:39,875 --> 00:08:41,625
[REMY] Ricky Stork and...
206
00:08:41,709 --> 00:08:43,250
[CRICKET] Wizard Williams!
207
00:08:43,333 --> 00:08:45,667
[BOTH]
What?
208
00:08:45,750 --> 00:08:47,291
Please, children, calm yourselves.
209
00:08:47,375 --> 00:08:49,125
We've come to share with you
an important lesson.
210
00:08:49,208 --> 00:08:51,500
Is it about
over-competitiveness?
211
00:08:51,583 --> 00:08:53,208
And the value of friendship?
212
00:08:53,333 --> 00:08:55,875
No. We just came to tell you
to get out of the sun.
213
00:08:55,959 --> 00:08:57,083
It's too hot!
214
00:08:57,166 --> 00:08:58,625
Remy, they're saying
215
00:08:58,709 --> 00:09:01,333
we got so caught up
in the heat of competing,
216
00:09:01,417 --> 00:09:03,500
we forgot that our competition
217
00:09:03,583 --> 00:09:05,375
was built on
a beautiful friendship.
218
00:09:05,458 --> 00:09:06,875
No, you're not listening.
219
00:09:06,959 --> 00:09:08,792
I forfeit the game!
220
00:09:09,041 --> 00:09:11,667
Here you go, buddy.
My win streak is over.
221
00:09:11,750 --> 00:09:14,667
[whispers]
This victory is yours.
222
00:09:14,750 --> 00:09:18,917
Thanks, Cricket.
But I refuse your forfeit!
223
00:09:19,000 --> 00:09:22,250
I can win this
on my own merit!
224
00:09:22,333 --> 00:09:23,291
Whoa.
225
00:09:23,375 --> 00:09:24,542
[grunting]
226
00:09:24,625 --> 00:09:26,291
Come on, you...
227
00:09:26,375 --> 00:09:27,792
[grunting]
228
00:09:27,875 --> 00:09:28,792
[screams]
229
00:09:28,875 --> 00:09:29,792
He's doin' it.
230
00:09:29,875 --> 00:09:31,625
[screams]
231
00:09:31,709 --> 00:09:32,792
Yes!
232
00:09:32,875 --> 00:09:34,875
[grunts]
233
00:09:34,959 --> 00:09:37,625
Yeah! That's my friend!
234
00:09:37,709 --> 00:09:40,709
-[cheering]
-Huh?
235
00:09:40,792 --> 00:09:43,625
[cheering continues]
236
00:09:43,709 --> 00:09:46,917
Thank you, Ricky Stork.
Thank you, Wizard Williams.
237
00:09:47,000 --> 00:09:49,500
You saved our friendship!
238
00:09:50,208 --> 00:09:51,333
Uh-oh!
239
00:09:52,333 --> 00:09:53,792
[tires screech]
240
00:09:53,875 --> 00:09:55,583
[shivering]
241
00:09:55,667 --> 00:09:57,083
Huh?
242
00:09:57,166 --> 00:09:58,750
Ahh...
243
00:09:58,834 --> 00:09:59,834
[shivering]
244
00:09:59,917 --> 00:10:01,291
Oh, good, you're back.
245
00:10:01,375 --> 00:10:03,083
Your dad's getting the fire going.
246
00:10:03,166 --> 00:10:04,750
Papa, your wood carvings!
247
00:10:04,834 --> 00:10:06,542
You're the only
little carving I need.
248
00:10:06,625 --> 00:10:07,834
[shivering]
249
00:10:07,917 --> 00:10:10,458
[sighs]
All right, I give in.
250
00:10:10,542 --> 00:10:12,458
Get in here, you lil ice block.
251
00:10:12,542 --> 00:10:15,291
Ahh. Sorry... for hoggin' the fan.
252
00:10:15,375 --> 00:10:19,125
Well, well, well.
I cannot believe that
253
00:10:19,208 --> 00:10:24,166
-Alice Green just apolog--
-Shh, shh. Snuggle time.
254
00:10:24,250 --> 00:10:27,792
[shivering] Doesn't look
like the fire is catchin'.
255
00:10:27,875 --> 00:10:29,458
[NANCY]
Got any more carvings, Bill?
256
00:10:29,542 --> 00:10:30,458
Just one.
257
00:10:33,000 --> 00:10:34,291
[kiss]
258
00:10:36,375 --> 00:10:38,125
[whispers]
Part of me dies with you.
259
00:10:38,250 --> 00:10:39,792
[all shivering]
260
00:10:39,875 --> 00:10:41,166
[tires screech]
261
00:10:41,250 --> 00:10:43,000
Hot, hot, hot!
No time for the doorknob!
262
00:10:43,083 --> 00:10:46,291
Officer Keys' secret technique,
Unwarranted Hero Kick!
263
00:10:46,375 --> 00:10:47,291
Whoa!
264
00:10:47,375 --> 00:10:50,000
[both]
Ahh...
265
00:10:51,834 --> 00:10:52,750
[all]
Ahh...
266
00:10:52,834 --> 00:10:55,125
Mr. Fish! [blowing]
267
00:10:55,208 --> 00:10:56,667
Oh! Thank goodness.
268
00:10:56,750 --> 00:11:01,166
Wowie! The temperature in here
is just perfect!
269
00:11:03,542 --> 00:11:05,458
OK, old garage, what wonders
270
00:11:05,583 --> 00:11:07,458
do you have for me
to discover today?
271
00:11:07,542 --> 00:11:10,000
Hey, "Ralphie Rodent's
Birthday Bash"?
272
00:11:10,083 --> 00:11:12,625
But Dad and Tilly said this
got run over by the lawnmower!
273
00:11:12,709 --> 00:11:15,375
♪ Happy happy birthday birthday!Happy happy birthday birthday! ♪
274
00:11:15,458 --> 00:11:17,583
Ugh! OK, actually
that is pretty annoying.
275
00:11:20,417 --> 00:11:23,125
[gasps] Gramma's old-person
mobility scooter?
276
00:11:23,208 --> 00:11:26,333
Hoo-boy,
I could have some fun with this!
277
00:11:26,417 --> 00:11:27,834
Wait, what would Dad say about
278
00:11:27,917 --> 00:11:30,667
such a new, fun,
and exciting idea?
279
00:11:30,750 --> 00:11:32,083
Hmm...
280
00:11:32,166 --> 00:11:34,834
No! No fun ever! I hate fun!
281
00:11:34,917 --> 00:11:36,834
No!
282
00:11:36,917 --> 00:11:39,250
[gasps] That sounds just like him!
283
00:11:39,333 --> 00:11:41,542
If I'm gonna ride that thing
without Dad knowin',
284
00:11:41,625 --> 00:11:44,041
I gotta be real careful.
285
00:11:44,125 --> 00:11:46,458
[humming]
286
00:11:48,458 --> 00:11:50,375
[chuckles] That's what
I'm talkin' about.
287
00:11:50,458 --> 00:11:52,667
OK, now what's the button
that makes this thing go--
288
00:11:52,750 --> 00:11:54,667
[screams]
289
00:11:54,750 --> 00:11:55,667
[groans]
290
00:11:55,750 --> 00:11:56,625
[laughs]
291
00:11:56,709 --> 00:11:59,959
I must've gotten like ten feet
of lift off that thi--
292
00:12:00,041 --> 00:12:01,834
Whoa! Oh, my gosh!
293
00:12:01,959 --> 00:12:03,125
Dad's garden!
294
00:12:06,333 --> 00:12:07,583
Oh, what have I done?
295
00:12:10,542 --> 00:12:12,291
Well, at least
everyone's asleep, right?
296
00:12:12,375 --> 00:12:13,458
[BILL]
What the heck was that?
297
00:12:13,625 --> 00:12:15,083
Oh, no, no, no, no, no!
298
00:12:15,166 --> 00:12:17,750
I don't know what could've
made all that racket--
299
00:12:17,834 --> 00:12:18,875
[all gasp]
300
00:12:19,291 --> 00:12:23,166
No. No! No!
301
00:12:23,291 --> 00:12:26,375
All right, Cricket, if you wanna
survive the wrath of Dad's anger
302
00:12:26,458 --> 00:12:30,208
this is gonna have to be
your best performance ever.
303
00:12:30,291 --> 00:12:31,333
My crops!
304
00:12:31,417 --> 00:12:32,750
Who would do such a thing?
305
00:12:32,834 --> 00:12:34,333
[panting]
306
00:12:34,417 --> 00:12:36,750
Oh, my gosh! What happened?
307
00:12:36,834 --> 00:12:38,667
Cricket! What did you do?
308
00:12:38,750 --> 00:12:41,875
Me? Oh, yeah,
it's always Cricket!
309
00:12:41,959 --> 00:12:43,834
You're givin' me a complex.
310
00:12:43,917 --> 00:12:45,709
Because it is always you!
311
00:12:45,792 --> 00:12:47,875
This time it isn't! I swear!
312
00:12:47,959 --> 00:12:50,208
This is far too big a mess
for a little guy like me!
313
00:12:50,291 --> 00:12:53,792
No, no, no, no, no, no,
this was something much bigger!
314
00:12:53,875 --> 00:12:58,041
There are mysteries in this world
our little minds just can't understand!
315
00:12:58,125 --> 00:13:00,333
Who knows what's out there?
316
00:13:02,041 --> 00:13:03,125
Like aliens?
317
00:13:03,208 --> 00:13:04,083
Yes.
318
00:13:04,250 --> 00:13:06,000
It was aliens!
319
00:13:06,083 --> 00:13:07,667
-Aliens.
-Aliens.
320
00:13:07,750 --> 00:13:09,000
Aliens?
321
00:13:09,083 --> 00:13:11,000
This must be one of those...
[gasps]
322
00:13:11,083 --> 00:13:13,458
...crop circle thingies.
323
00:13:13,542 --> 00:13:15,041
[BOTH]
Crop circle thingies.
324
00:13:15,125 --> 00:13:17,667
OK, that is enough!
Aliens aren't real.
325
00:13:17,750 --> 00:13:20,208
You know how susceptible
these two are to suggestion.
326
00:13:20,291 --> 00:13:21,375
I believe the boy.
327
00:13:21,458 --> 00:13:24,542
Aliens are literally the only
explanation that makes sense.
328
00:13:24,667 --> 00:13:26,458
Dad, Dad,
the truth is not down here.
329
00:13:26,542 --> 00:13:28,333
The truth is out there.
330
00:13:29,041 --> 00:13:32,000
OK. Everyone back inside.
331
00:13:32,709 --> 00:13:34,750
Cricket, I don't know
how you ruined the garden.
332
00:13:34,834 --> 00:13:37,250
But I'm gonna figure it out.
333
00:13:37,333 --> 00:13:38,500
[gulps]
334
00:13:38,583 --> 00:13:39,834
All right, Cricket.
335
00:13:39,917 --> 00:13:41,125
Tonight was a small victory,
336
00:13:41,208 --> 00:13:42,834
but a victory nonetheless.
337
00:13:42,917 --> 00:13:46,500
Just gotta stay the course
and double down on my lie.
338
00:13:47,250 --> 00:13:48,667
[rooster crows]
339
00:13:48,750 --> 00:13:50,667
[TILLY] Hopefully these
will reach their spaceship.
340
00:13:50,750 --> 00:13:52,375
I wanna be on their good side.
341
00:13:52,458 --> 00:13:54,000
If you can't beat 'em, join 'em.
342
00:13:54,083 --> 00:13:56,750
Guys! You do realize
it's Cricket, right?
343
00:13:56,834 --> 00:13:59,000
The aliens eat
the nonbelievers first.
344
00:13:59,083 --> 00:14:00,125
Ugh.
345
00:14:00,208 --> 00:14:01,750
I know it was Cricket.
346
00:14:01,834 --> 00:14:03,125
I just gotta prove it.
347
00:14:03,208 --> 00:14:05,959
There must be something
I'm missing. Hmm...
348
00:14:06,041 --> 00:14:07,625
What you're missing is the truth.
349
00:14:07,709 --> 00:14:09,291
And it's aliens. [munching]
350
00:14:09,375 --> 00:14:11,000
Who are you
and why are you here?
351
00:14:11,083 --> 00:14:12,542
Dad, this is Andromeda!
352
00:14:12,625 --> 00:14:14,333
Oh, yeah, Tilly's friend.
353
00:14:14,417 --> 00:14:15,917
And alien expert!
354
00:14:16,000 --> 00:14:18,917
Andromeda! Did you see that
aliens visited our house?
355
00:14:19,000 --> 00:14:21,417
I did, and it's awesome!
356
00:14:21,500 --> 00:14:22,625
OK, great.
357
00:14:22,709 --> 00:14:23,750
So, Andromeda,
358
00:14:23,834 --> 00:14:26,166
what's your read
on this whole situation?
359
00:14:26,250 --> 00:14:27,500
Hold my cheese poofs.
360
00:14:27,583 --> 00:14:30,041
[robotic voice]
Alien scan initiating!
361
00:14:30,125 --> 00:14:31,667
Beep! Beep!
362
00:14:31,750 --> 00:14:34,792
Zwoop! Zwoop! Zwibbity zwalien!
Show me the alien!
363
00:14:34,875 --> 00:14:37,792
-Hmm...
-So, what does it say?
364
00:14:37,875 --> 00:14:40,667
The aliens were here and they
want to lay their egg sacs in your garden.
365
00:14:40,750 --> 00:14:43,709
[gasps]
We're gonna be daddies!
366
00:14:43,792 --> 00:14:47,542
Cricket, I am giving you to the count
of ten to come clean and confess!
367
00:14:47,625 --> 00:14:50,291
OK! Thank you, Andromeda!
Time to go home!
368
00:14:51,000 --> 00:14:53,250
OK, Dad's not believin' it.
369
00:14:53,333 --> 00:14:55,709
Don't worry.
The government will be here soon.
370
00:14:55,792 --> 00:14:58,792
Hmm... government, you say?
371
00:14:58,875 --> 00:15:00,959
[Billy groans]
Poor little ear of corn.
372
00:15:01,041 --> 00:15:02,375
You never had a chance.
373
00:15:02,458 --> 00:15:03,667
You gonna cry?
374
00:15:05,750 --> 00:15:06,875
Hmm...
375
00:15:06,959 --> 00:15:09,291
[nibbles]
Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm.
376
00:15:09,375 --> 00:15:11,792
-[whispering]
-Hmm?
377
00:15:11,875 --> 00:15:14,583
-[whispering]
-Uh, excuse me...
378
00:15:14,667 --> 00:15:16,250
Excuse me. Hello?
379
00:15:16,333 --> 00:15:18,333
Where were you at exactly
11:00 PM last night?
380
00:15:18,417 --> 00:15:19,667
What?
What kind of a question is--
381
00:15:19,750 --> 00:15:21,208
Did you see any suspicious activity?
382
00:15:21,291 --> 00:15:23,250
Any lights?
Any bright, bright lights at night?
383
00:15:23,333 --> 00:15:25,417
-I-- I--
-Any giant glassy eyeballs?
384
00:15:25,500 --> 00:15:27,291
Perhaps compound, like a bug's?
385
00:15:27,375 --> 00:15:29,458
Well, it's possible
I missed something, but I...
386
00:15:29,542 --> 00:15:32,250
I mean, no! Of course I didn't
see anything like that!
387
00:15:32,333 --> 00:15:34,250
That's right,
you didn't see anything.
388
00:15:34,333 --> 00:15:35,417
What? Aah!
389
00:15:35,500 --> 00:15:36,750
Now you can't just--
390
00:15:36,834 --> 00:15:37,917
What the?
391
00:15:38,000 --> 00:15:40,291
-He just... disappeared.
-[panting]
392
00:15:40,750 --> 00:15:42,667
Oh, man, great job!
393
00:15:42,750 --> 00:15:45,041
Thank you, Master Cricket.
394
00:15:45,125 --> 00:15:48,125
That was some pretty convincing acting,
Vasquez. How'd you do it?
395
00:15:48,208 --> 00:15:49,917
I'm taking a class
in dramatic theater
396
00:15:50,000 --> 00:15:51,250
at my community college.
397
00:15:51,333 --> 00:15:52,834
-Ooh!
-Very nice!
398
00:15:52,917 --> 00:15:56,250
Well, let's see
if my big Billy fish is bitin'.
399
00:15:56,333 --> 00:15:58,291
I'm tellin' ya
it was real strange!
400
00:15:58,375 --> 00:16:00,250
The man was snoopin' around,
takin' photos,
401
00:16:00,333 --> 00:16:02,000
and then he just
vanished into thin air!
402
00:16:02,083 --> 00:16:03,792
This whole thing
is like somethin'...
403
00:16:03,875 --> 00:16:05,166
Somethin'
from another world?
404
00:16:05,250 --> 00:16:06,625
Yes, Papa, it's aliens.
405
00:16:06,709 --> 00:16:08,208
Yes! I mean, no!
406
00:16:08,291 --> 00:16:10,583
Look, I'm tryin' to say
I'm startin' to think
407
00:16:10,667 --> 00:16:12,417
the damage wasn't caused
by Cricket!
408
00:16:12,500 --> 00:16:14,500
[gasps] Oh, he's buyin' it!
409
00:16:14,583 --> 00:16:15,959
[growling]
410
00:16:16,041 --> 00:16:17,417
Oh, whatcha got there, girl?
411
00:16:17,500 --> 00:16:18,667
Oh, no!
412
00:16:24,834 --> 00:16:27,083
Oh. What a shame.
413
00:16:27,166 --> 00:16:29,542
Tilly, where is your brother?
414
00:16:29,625 --> 00:16:33,208
Oh, he said he was real tired
and just went runnin' and runnin' away.
415
00:16:33,291 --> 00:16:34,542
He ran to bed!
416
00:16:34,625 --> 00:16:35,959
[GRAMMA]
Must've been pretty tired.
417
00:16:36,041 --> 00:16:37,333
It's only 4:00 PM.
418
00:16:37,417 --> 00:16:38,375
Mm-hmm.
419
00:16:40,875 --> 00:16:41,750
Hello, son.
420
00:16:41,834 --> 00:16:44,500
Going to bed early, I see.
421
00:16:44,583 --> 00:16:47,250
Nothing's more important
than a full eight hours.
422
00:16:47,333 --> 00:16:48,333
[whimpering]
423
00:16:48,417 --> 00:16:51,500
Rest up. You're gonna need it
for tomorrow.
424
00:16:53,208 --> 00:16:55,250
[whispers]
Good night, son.
425
00:16:55,625 --> 00:16:56,500
[kiss]
426
00:16:59,583 --> 00:17:01,417
[exhales]
Oh, man, come mornin',
427
00:17:01,500 --> 00:17:04,000
I'm gonna be in
a royal heap of trouble!
428
00:17:04,083 --> 00:17:05,875
If I'm gonna have
any chance of survival,
429
00:17:05,959 --> 00:17:08,083
I need to get Dad
to believe in aliens.
430
00:17:08,166 --> 00:17:09,208
Tonight!
431
00:17:10,750 --> 00:17:11,792
Huh?
432
00:17:11,875 --> 00:17:12,792
What the...
433
00:17:15,750 --> 00:17:16,667
Hello?
434
00:17:18,083 --> 00:17:20,083
Hello? Who's out there?
435
00:17:20,166 --> 00:17:22,417
Bill.
436
00:17:22,500 --> 00:17:24,208
Oh, my gosh! It can't be!
437
00:17:24,291 --> 00:17:25,250
It is!
438
00:17:25,333 --> 00:17:27,625
I'm a real live alien!
439
00:17:27,709 --> 00:17:29,333
Now that you see that I'm real,
440
00:17:29,417 --> 00:17:31,041
there's no needto punish your son!
441
00:17:31,125 --> 00:17:32,709
I destroyed your garden!
442
00:17:32,792 --> 00:17:34,709
But-- But I thought
Cricket rode the scooter.
443
00:17:34,834 --> 00:17:35,750
I rode the scooter!
444
00:17:35,834 --> 00:17:38,000
Tell me this ain't real!
Tell me I'm dreamin'!
445
00:17:38,083 --> 00:17:40,333
If I wasn't real, could I do this?
446
00:17:40,417 --> 00:17:43,583
Ah! It is real! Aliens are real!
447
00:17:43,667 --> 00:17:45,417
Yes, but the important part
448
00:17:45,500 --> 00:17:47,750
is that your sondid not do anything wrong!
449
00:17:47,834 --> 00:17:51,083
Well, it's been nice chatting,but the mothership awaits!
450
00:17:51,166 --> 00:17:53,250
Oh, my gosh!
451
00:17:53,333 --> 00:17:55,709
We're not alone!
452
00:17:55,792 --> 00:17:58,458
[rooster crows]
453
00:17:58,542 --> 00:18:00,375
Now to see if my plan worked...
454
00:18:00,458 --> 00:18:03,333
Ahh, what a wonderful night
of sleep!
455
00:18:03,417 --> 00:18:06,125
And how's my fine family
doin' on this fine mornin'?
456
00:18:06,208 --> 00:18:09,333
Hey, did anyone see
those crazy lights last night?
457
00:18:09,417 --> 00:18:10,583
Weird, huh?
458
00:18:11,542 --> 00:18:12,625
Hello, son.
459
00:18:12,709 --> 00:18:14,250
Come eat your mashed potatoes.
460
00:18:14,333 --> 00:18:17,542
[slurps] Mashed potatoes
for breakfast? OK...
461
00:18:17,625 --> 00:18:19,875
It's all become
so clear to me now.
462
00:18:19,959 --> 00:18:22,667
This is the alien
I saw last night.
463
00:18:22,834 --> 00:18:27,041
And this is me having
every illusion I've ever held shattered.
464
00:18:27,125 --> 00:18:29,709
Well, I'm glad all that
is resolved now.
465
00:18:29,792 --> 00:18:32,166
And we can all
just go back to normal.
466
00:18:32,250 --> 00:18:34,959
Yes. Normal.
467
00:18:35,417 --> 00:18:37,625
Huh. I like what you're sayin'.
468
00:18:37,709 --> 00:18:39,792
Not so much
how you're sayin' it...
469
00:18:39,875 --> 00:18:42,792
Son, you've really opened my eyes.
470
00:18:42,875 --> 00:18:44,959
If you say so.
471
00:18:45,709 --> 00:18:47,625
-[gasps]
-Did ya hear the news?
472
00:18:47,709 --> 00:18:49,834
Your dad believes
in aliens now!
473
00:18:50,208 --> 00:18:52,250
He had some kind of awakenin'
in his sleep!
474
00:18:52,333 --> 00:18:53,917
He finally came to the light.
475
00:18:54,000 --> 00:18:55,917
Yes. Yes, it's real good.
476
00:18:56,000 --> 00:18:58,125
Uh, but let's go back
to talkin' about normal stuff.
477
00:18:58,208 --> 00:18:59,291
Just bein' real normal.
478
00:18:59,375 --> 00:19:01,375
Uh, Tilly,
what's ol' Saxon up to?
479
00:19:01,458 --> 00:19:04,500
Saxon is ready for the arrival,
Cricket. Are you?
480
00:19:04,583 --> 00:19:06,041
Now put your brain shield on.
481
00:19:06,125 --> 00:19:07,667
-Uh...
-[panting]
482
00:19:07,750 --> 00:19:08,625
Was that Dad?
483
00:19:08,709 --> 00:19:09,792
Oh, no!
484
00:19:09,875 --> 00:19:13,125
Everyone! We are not alone
in the universe!
485
00:19:13,208 --> 00:19:14,917
Aliens are real!
486
00:19:16,166 --> 00:19:18,000
Oh, no, I broke Dad's brain!
487
00:19:18,125 --> 00:19:19,750
[gasps] Christmas!
488
00:19:19,834 --> 00:19:20,667
[screams]
489
00:19:20,750 --> 00:19:21,875
Everyday is Christmas
when the aliens are here!
490
00:19:21,959 --> 00:19:23,041
You're not Santa!
491
00:19:23,125 --> 00:19:24,375
Spread the good news!
492
00:19:24,458 --> 00:19:26,125
-Ma'am! Aliens!
-[screams]
493
00:19:26,208 --> 00:19:28,125
Come on, folks! Where ya goin'?
494
00:19:28,208 --> 00:19:29,333
No one's listenin' to me.
495
00:19:29,417 --> 00:19:31,333
I'll just have to scream louder!
496
00:19:31,417 --> 00:19:35,083
Uh, Dad, let's just keep the aliens
to ourselves for a little while.
497
00:19:35,166 --> 00:19:36,125
Oh, no, not the roof!
498
00:19:36,208 --> 00:19:37,709
[panting] Gramma, help!
499
00:19:37,792 --> 00:19:39,542
Oh, why are you in your underwear?
500
00:19:39,625 --> 00:19:41,667
It's less resistance
for the tractor beam!
501
00:19:41,750 --> 00:19:43,625
Hey, attaboy, Billy boy!
502
00:19:43,709 --> 00:19:44,792
Spread the good word!
503
00:19:44,875 --> 00:19:45,875
You guys aren't helping!
504
00:19:45,959 --> 00:19:47,917
The aliens
are my overlords now.
505
00:19:48,000 --> 00:19:51,917
And I am hereby revokingmy life of a humble farmer
506
00:19:52,000 --> 00:19:54,625
to be a servantfor our alien masters!
507
00:19:54,709 --> 00:19:55,750
Who is with me?
508
00:19:55,834 --> 00:19:57,125
-What?
-[people laughing]
509
00:19:57,208 --> 00:19:58,875
Look at this guy! What a fool!
510
00:19:58,959 --> 00:20:00,500
I gotta help him. [panting]
511
00:20:00,583 --> 00:20:01,667
[grunts]
512
00:20:01,750 --> 00:20:02,667
Now I don't know what
513
00:20:02,750 --> 00:20:04,959
the bathroom situation
is on Mars, so...
514
00:20:05,041 --> 00:20:06,792
[inhales]
try to go before we leave!
515
00:20:06,875 --> 00:20:10,542
Bill. You're freaking outeveryone that loves you!
516
00:20:10,625 --> 00:20:11,709
You came back!
517
00:20:11,792 --> 00:20:13,375
The others won't believe me!
518
00:20:13,458 --> 00:20:14,917
You can eat them first.
519
00:20:15,000 --> 00:20:15,917
Everyone!
520
00:20:16,000 --> 00:20:17,417
The alien's returned!
521
00:20:17,500 --> 00:20:18,709
I was tellin' the truth!
522
00:20:18,792 --> 00:20:20,417
This just keeps getting better!
523
00:20:20,500 --> 00:20:22,125
[all laughing]
524
00:20:22,208 --> 00:20:23,166
Uh...
525
00:20:23,250 --> 00:20:26,667
Now if everyone could please
strip down for the tractor beam!
526
00:20:26,750 --> 00:20:29,250
-Good-bye, Earth.
-Dad! Dad, listen!
527
00:20:29,333 --> 00:20:30,917
Ah, he's too far gone!
528
00:20:32,250 --> 00:20:33,834
[grunts] What the?
529
00:20:34,959 --> 00:20:36,375
Dad, there was no alien!
530
00:20:36,458 --> 00:20:37,500
It was me!
531
00:20:37,583 --> 00:20:39,333
I lied about the whole thing!
532
00:20:39,417 --> 00:20:40,333
[all gasp]
533
00:20:40,417 --> 00:20:41,583
I rode the scooter!
534
00:20:41,667 --> 00:20:42,959
I destroyed your garden!
535
00:20:43,041 --> 00:20:45,041
I put on stilts
and an alien costume
536
00:20:45,125 --> 00:20:46,041
and I lied!
537
00:20:46,125 --> 00:20:48,000
I lied, I lied, I lied!
538
00:20:48,083 --> 00:20:50,792
I'm so sorry! I just didn't
wanna get in trouble!
539
00:20:50,875 --> 00:20:53,333
Oh, please say something!
Anything!
540
00:20:56,166 --> 00:20:57,834
I flip-flappin' knew it.
541
00:20:57,917 --> 00:20:59,083
W-- What?
542
00:20:59,166 --> 00:21:02,625
Gotcha! Woo-hoo!
543
00:21:02,709 --> 00:21:05,083
You look so ridiculous right now!
544
00:21:05,166 --> 00:21:06,750
Ma, catch our little alien.
545
00:21:06,834 --> 00:21:08,917
I gotta say,
I did not see this comin'.
546
00:21:09,000 --> 00:21:12,083
Son, isn't it so much easier
to tell the truth?
547
00:21:12,166 --> 00:21:15,333
It would've saved us both a whole lotta
trouble if you'd just admitted it.
548
00:21:15,417 --> 00:21:16,834
[stammering]
549
00:21:16,917 --> 00:21:19,166
Oh, you got me good, Dad.
550
00:21:19,250 --> 00:21:21,333
You're such
a great actor, Papa!
551
00:21:21,417 --> 00:21:24,375
You knew aliens didn't exist
the whole time?
552
00:21:24,458 --> 00:21:27,500
Heh, yep...
the whole time.
553
00:21:27,583 --> 00:21:29,375
All right,
let's all just get inside.
554
00:21:29,458 --> 00:21:30,458
Wow. That's it?
555
00:21:30,542 --> 00:21:32,291
Well, that was a weird ending.
556
00:21:32,875 --> 00:21:36,291
♪ I've got sweat in my eyes ♪
557
00:21:36,375 --> 00:21:39,917
♪ Lost a bet and got bitBy a hundred flies ♪
558
00:21:40,000 --> 00:21:42,750
♪ I fell out a big ol' tree ♪
559
00:21:42,834 --> 00:21:45,625
♪ Hit every branchAnd scraped up both my knees ♪
560
00:21:45,709 --> 00:21:48,458
♪ I got chased by a dog ♪
561
00:21:48,542 --> 00:21:49,709
♪ Bit by a frog ♪
562
00:21:49,792 --> 00:21:51,291
♪ Got a rash on my legs ♪
563
00:21:51,375 --> 00:21:54,125
♪ Dropped a dozen eggs ♪
564
00:21:54,208 --> 00:21:56,959
♪ I got splintersIn seven and ten ♪
565
00:21:57,041 --> 00:21:59,792
♪ And tomorrowI'll do it all again ♪
39772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.