All language subtitles for Big.City.Greens.S02E03.WEB-DL.DSNP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,166 --> 00:00:03,083 [theme music playing] 2 00:00:13,542 --> 00:00:15,291 ♪ One, two, one, two, three ♪ 3 00:00:15,375 --> 00:00:18,834 ♪ La la la la la la la la ♪ 4 00:00:21,000 --> 00:00:22,917 ♪ Na na na na na na na na ♪ 5 00:00:23,000 --> 00:00:25,625 ♪ La la la la la ♪ 6 00:00:28,417 --> 00:00:29,542 [chicken clucks] 7 00:00:32,667 --> 00:00:34,125 Ah, closing time. 8 00:00:34,208 --> 00:00:36,208 -We're free! -Oh, seriously. 9 00:00:36,291 --> 00:00:38,083 So you got any Friday night plans? 10 00:00:38,166 --> 00:00:39,583 Ha! Do I have plans? 11 00:00:39,667 --> 00:00:41,792 Cricket, I'm a single woman living in Big City-- 12 00:00:41,875 --> 00:00:45,250 the world is my oyster! [laughing] 13 00:00:45,333 --> 00:00:47,834 -Okay, night, Gloria. -[laughs] 14 00:00:47,917 --> 00:00:49,333 [laughing] 15 00:00:49,417 --> 00:00:51,583 -Whoa, whoa, whoa! -He just keeps falling. 16 00:00:51,667 --> 00:00:53,333 -That's good stuff. -Whoa, whoa, whoa! 17 00:00:53,417 --> 00:00:54,417 Oh, wow. 18 00:00:54,500 --> 00:00:56,208 Jenny from high school had a baby. 19 00:00:56,291 --> 00:00:57,291 Good luck with that! 20 00:00:57,375 --> 00:00:58,709 You're more than enough for me. 21 00:00:58,792 --> 00:01:00,041 [squawks] 22 00:01:00,125 --> 00:01:01,875 I love my new washer and dryer! 23 00:01:01,959 --> 00:01:03,250 Goodbye, laundry mats! 24 00:01:03,333 --> 00:01:05,291 Now that, I'm jealous of. 25 00:01:05,375 --> 00:01:07,667 Finally got that big promotion! 26 00:01:07,750 --> 00:01:10,250 What? She just started that job two months ago! 27 00:01:10,333 --> 00:01:11,542 It takes more muscles to frown 28 00:01:11,625 --> 00:01:12,959 than it does to smile! 29 00:01:13,041 --> 00:01:15,166 Well, it takes even less muscles to scroll! 30 00:01:15,250 --> 00:01:17,750 We bought a house, and all it took was hard work 31 00:01:17,834 --> 00:01:19,125 and a lot of money from my parents! 32 00:01:19,208 --> 00:01:20,625 What? That's not hard work! 33 00:01:20,709 --> 00:01:22,792 Being happy is so easy! 34 00:01:22,875 --> 00:01:23,875 It's not that easy. 35 00:01:23,959 --> 00:01:25,667 It is not that easy! 36 00:01:26,542 --> 00:01:28,083 [gasps] No, no, no, no, no! 37 00:01:28,166 --> 00:01:30,250 Oh, that was dumb! Please, don't be broken! 38 00:01:30,333 --> 00:01:31,667 Oh, it's broken. 39 00:01:32,709 --> 00:01:35,875 Why can't I just get it together? 40 00:01:35,959 --> 00:01:38,250 -Ow. -[man] Hey, quiet down over there! 41 00:01:38,333 --> 00:01:39,458 [sighs] 42 00:01:39,542 --> 00:01:42,041 Well, Gloria, you've always got tomorrow. 43 00:01:44,166 --> 00:01:45,500 Oh. 44 00:01:45,583 --> 00:01:47,834 I didn't realize it was so soon. 45 00:01:48,834 --> 00:01:50,041 Huh. 46 00:01:53,583 --> 00:01:55,875 Okay, here we go. 47 00:01:55,959 --> 00:01:58,333 Oh, right, parking costs money, Gloria! 48 00:01:58,417 --> 00:02:00,000 Everything in this city costs money. 49 00:02:00,083 --> 00:02:01,500 -Come on. There! -[change jingling] 50 00:02:02,208 --> 00:02:03,709 -[coin clinks] -Okay, I'll be quick. 51 00:02:07,291 --> 00:02:08,500 All right, I'll just be in and out. 52 00:02:08,583 --> 00:02:09,834 No distractions. 53 00:02:09,917 --> 00:02:11,750 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 54 00:02:11,834 --> 00:02:13,333 Hello, tall building! 55 00:02:13,417 --> 00:02:15,709 Cricket? And the rest of his crazy family? 56 00:02:15,792 --> 00:02:16,875 What are they doing here? 57 00:02:16,959 --> 00:02:18,041 Gloria? 58 00:02:18,125 --> 00:02:19,291 Oh, he saw me! 59 00:02:19,375 --> 00:02:21,625 Okay, door, close, please, please. Door, close. 60 00:02:21,709 --> 00:02:23,000 Gloria, was that you? 61 00:02:23,083 --> 00:02:25,625 Gloria, Gloria, Gloria, Gloria, 62 00:02:25,709 --> 00:02:27,166 Gloria, Gloria! 63 00:02:27,250 --> 00:02:28,959 I don't want to be social right now. 64 00:02:29,041 --> 00:02:30,625 -[elevator dings] -Yes, yes, they're closing. 65 00:02:30,709 --> 00:02:32,083 Whoo, that was a close one. 66 00:02:32,166 --> 00:02:33,417 -Gyah! -Ah! 67 00:02:33,500 --> 00:02:35,834 Hi, Gloria! 68 00:02:35,917 --> 00:02:37,000 [screams] 69 00:02:37,083 --> 00:02:39,542 These dang doors just don't wanna open! 70 00:02:39,625 --> 00:02:41,417 Gloria, thanks for the holding the door for us. 71 00:02:41,500 --> 00:02:44,291 [laughs nervously] Yeah. 72 00:02:44,375 --> 00:02:46,875 Don't forget your extra large Tubby Punch, cricket. 73 00:02:46,959 --> 00:02:47,959 Ooh, thanks, Tilly. 74 00:02:48,041 --> 00:02:50,041 And I will drink this whole thing! 75 00:02:50,125 --> 00:02:51,709 [slurps] 76 00:02:51,792 --> 00:02:53,625 Now, I told you not to buy that! 77 00:02:53,709 --> 00:02:55,291 You'll be running to the bathroom all day! 78 00:02:55,375 --> 00:02:56,458 You don't know anything! 79 00:02:56,542 --> 00:02:58,208 Son, one day, you'll realize 80 00:02:58,291 --> 00:02:59,375 -I do know a thing or two. -[grunting] 81 00:02:59,458 --> 00:03:01,583 Come on. Awe, come on, 82 00:03:01,667 --> 00:03:03,583 it's just an elevator, Gramma. 83 00:03:03,667 --> 00:03:04,667 I don't trust it! 84 00:03:04,750 --> 00:03:06,125 It's unnatural! 85 00:03:06,208 --> 00:03:08,709 How does it move up and down? 86 00:03:08,792 --> 00:03:10,291 Come on, you're letting all the oxygen out. 87 00:03:10,375 --> 00:03:11,458 What?! 88 00:03:11,542 --> 00:03:13,583 What are you all doing here? 89 00:03:13,667 --> 00:03:15,083 It's City Exploration Day. 90 00:03:15,166 --> 00:03:16,875 We each take turns picking a new place to see. 91 00:03:16,959 --> 00:03:19,125 Last week, Tilly chose the History Museum, 92 00:03:19,208 --> 00:03:21,333 and this week, Cricket chose the, uh... 93 00:03:21,417 --> 00:03:23,291 Big glass elevator. Big glass elevator! 94 00:03:23,375 --> 00:03:25,333 When it goes up and down, it makes you feel like you're flying! 95 00:03:25,417 --> 00:03:27,417 I did enough flying in the war! 96 00:03:27,500 --> 00:03:30,000 Plus, this big window makes it the best view in the city. 97 00:03:30,083 --> 00:03:32,208 So you all came here to ride the elevator? 98 00:03:32,291 --> 00:03:33,375 Great. 99 00:03:33,458 --> 00:03:34,667 So, the thing is, 100 00:03:34,750 --> 00:03:36,417 while it's fun seeing you all here, 101 00:03:36,500 --> 00:03:38,208 I'm actually in a little bit of a hurry. 102 00:03:38,291 --> 00:03:40,125 -Oh, really? What are you up to? -[slurping] 103 00:03:40,208 --> 00:03:41,291 Oh, don't worry about it. 104 00:03:41,375 --> 00:03:43,333 You wouldn't understand. Adult stuff. 105 00:03:43,417 --> 00:03:44,625 Mm-hm, mm-hm, mm-hm. 106 00:03:44,709 --> 00:03:46,166 Adult stuff. 107 00:03:46,250 --> 00:03:49,417 Shiny buttons. It'd be a shame not to... 108 00:03:49,500 --> 00:03:51,834 -press 'em all! -[elevator voice] Going up. 109 00:03:51,917 --> 00:03:54,166 -Did you just press all the buttons? -Maybe. 110 00:03:54,250 --> 00:03:55,667 [gasps] I don't have time for this! 111 00:03:55,750 --> 00:03:57,333 Hey, you're undoing my hard work! 112 00:03:57,417 --> 00:03:58,458 [panel sizzling] 113 00:03:58,542 --> 00:04:01,041 [elevator voice] Going up, down, up, up. 114 00:04:01,125 --> 00:04:02,709 [all screaming] 115 00:04:02,792 --> 00:04:04,500 [screaming] 116 00:04:04,583 --> 00:04:05,959 -[thump] -[Bill] No, not again! 117 00:04:06,041 --> 00:04:07,542 [Gramma] I knew this would happen! 118 00:04:07,625 --> 00:04:09,875 Never trust a machine to run itself! 119 00:04:09,959 --> 00:04:11,667 -[panel explodes] -[all screaming] 120 00:04:11,750 --> 00:04:12,709 [thump] 121 00:04:12,792 --> 00:04:14,083 [gasps] Oh my gosh! 122 00:04:14,166 --> 00:04:15,417 Oh, no, no, no, no, no! 123 00:04:15,500 --> 00:04:17,917 No, no, no! Argh! The elevator's broken! 124 00:04:18,000 --> 00:04:19,250 We're trapped! 125 00:04:19,333 --> 00:04:20,500 I can't believe this is happening! 126 00:04:20,583 --> 00:04:22,250 Who knows how long we'll be stuck here? 127 00:04:22,333 --> 00:04:25,166 Well, being realistic, Gloria, probably forever. 128 00:04:25,250 --> 00:04:26,875 Our old way of life is dead. 129 00:04:26,959 --> 00:04:29,709 We must rebuild society from the ashes of the former. 130 00:04:29,792 --> 00:04:31,542 This will be Tilly's corner. 131 00:04:31,625 --> 00:04:33,917 Better pick a corner soon, they're going fast. 132 00:04:34,000 --> 00:04:35,458 That's it! I'm gonna jump! 133 00:04:35,542 --> 00:04:36,959 -[mumbling] -[thumps] 134 00:04:37,041 --> 00:04:38,375 Ma, you're overreacting. 135 00:04:38,458 --> 00:04:40,125 You've gotta stay calm. 136 00:04:40,208 --> 00:04:41,875 Shh, shh, shh. 137 00:04:41,959 --> 00:04:43,250 Shh, shh, shh. 138 00:04:43,333 --> 00:04:44,917 I can't believe this is happening. 139 00:04:45,000 --> 00:04:46,750 Aw, look on the bright side! 140 00:04:46,834 --> 00:04:48,917 Now we've got plenty of time to enjoy the view! 141 00:04:49,000 --> 00:04:50,041 See? 142 00:04:50,125 --> 00:04:51,291 Pretty neat, huh? 143 00:04:51,375 --> 00:04:52,709 I guess it is pretty... 144 00:04:52,792 --> 00:04:54,500 -Oh, no! -[meter ticking] 145 00:04:54,583 --> 00:04:56,834 My parking meter! I gotta get out of here! 146 00:04:56,917 --> 00:04:59,417 Oh. Right. 147 00:04:59,500 --> 00:05:01,542 [gasps] Elevator have emergency phones. 148 00:05:01,625 --> 00:05:03,500 -[slurping] -Son, you better quit that. 149 00:05:03,583 --> 00:05:04,917 You're gonna have to go to the bathroom. 150 00:05:05,000 --> 00:05:06,834 Come on, come on, come on! Yes! 151 00:05:06,917 --> 00:05:08,834 Gloria, the last thing we need to do 152 00:05:08,917 --> 00:05:10,625 is act like we're in some sort of crisis. 153 00:05:10,709 --> 00:05:13,166 Crisis! If I'm literally gonna go down, 154 00:05:13,250 --> 00:05:15,583 -I'm going down fighting! -Oh, Ma. 155 00:05:15,667 --> 00:05:17,000 [Operator] Hello, is anyone there? 156 00:05:17,083 --> 00:05:19,250 Yes, help! I'm trapped in an elevator! 157 00:05:19,333 --> 00:05:21,000 -Ma! -Let go! [grunting] 158 00:05:21,083 --> 00:05:22,750 [Operator] There's a lot of noise, can you repeat that? 159 00:05:22,834 --> 00:05:26,458 We. Are. Trapped. In. An. Elevator! 160 00:05:26,542 --> 00:05:28,458 -Ma! Let go! -Boy, don't you dare! [yells] 161 00:05:28,542 --> 00:05:29,625 Can you repeat-- 162 00:05:31,166 --> 00:05:32,500 [crying] 163 00:05:32,583 --> 00:05:35,041 Oh, yeah, scrap metal. I'll take this, thanks. 164 00:05:35,125 --> 00:05:36,166 Eh... 165 00:05:36,250 --> 00:05:38,625 Okay, does anyone else have a phone? 166 00:05:38,709 --> 00:05:40,750 Oh, crabbledumpkins, I have a phone. 167 00:05:40,834 --> 00:05:42,291 Here, you make the call, Gloria. 168 00:05:43,792 --> 00:05:44,834 Oh, we're saved! 169 00:05:44,917 --> 00:05:46,250 Thank goodness! Give it here. 170 00:05:46,333 --> 00:05:48,792 Yeah, Dad, I've gotta get out of here, hand it over! 171 00:05:48,875 --> 00:05:49,959 Wait a minute. 172 00:05:50,041 --> 00:05:52,709 You're suddenly very eager to leave, Cricket. 173 00:05:52,792 --> 00:05:54,959 Is there a special reason why? 174 00:05:55,041 --> 00:05:58,458 Well, who wants to spend all day stuck in an elevator? 175 00:05:58,542 --> 00:06:00,000 Huh, interesting. 176 00:06:00,083 --> 00:06:01,375 What is going on? 177 00:06:01,458 --> 00:06:04,792 Could it be someone needs to use the bathroom 178 00:06:04,875 --> 00:06:07,125 because they drank their soda too fast, 179 00:06:07,208 --> 00:06:09,125 even though I told them not to? 180 00:06:09,208 --> 00:06:10,583 Okay, you know what? 181 00:06:10,667 --> 00:06:12,625 You two talk, while I take the phone. 182 00:06:12,709 --> 00:06:14,000 I need to hear this from him. 183 00:06:14,083 --> 00:06:16,083 It's okay if you've gotta go, son. 184 00:06:16,166 --> 00:06:17,709 You just gotta admit it. 185 00:06:17,792 --> 00:06:20,041 I don't know what you're talking about. 186 00:06:20,125 --> 00:06:22,625 Don't. You. Dare. 187 00:06:23,375 --> 00:06:25,125 [slurps] 188 00:06:26,542 --> 00:06:27,834 Yeah, I'm just gonna grab this. 189 00:06:27,917 --> 00:06:29,625 -Gloria, this is a teaching moment! -[dialing] 190 00:06:29,709 --> 00:06:30,875 -Okay, come on, come on. Pick up. -[phone ringing] 191 00:06:30,959 --> 00:06:32,000 [operator] We're sorry... 192 00:06:32,083 --> 00:06:33,125 [man] Bill Green. 193 00:06:33,208 --> 00:06:34,375 ...your phone plan does not allow calls 194 00:06:34,458 --> 00:06:36,458 -on days that end in "y." Goodbye. -[phone clicks] 195 00:06:36,542 --> 00:06:39,041 [chuckling] Yeah, I got the most cheapest plan 196 00:06:39,125 --> 00:06:40,458 on the worst network. 197 00:06:40,542 --> 00:06:42,166 Cool! Cool, cool, cool, cool! 198 00:06:42,250 --> 00:06:43,625 So we're trapped in an elevator, 199 00:06:43,709 --> 00:06:44,875 and also out of phones. 200 00:06:44,959 --> 00:06:47,041 I didn't think I could be stuck anywhere worse 201 00:06:47,125 --> 00:06:48,208 than my crummy apartment, 202 00:06:48,291 --> 00:06:49,917 but I guess I was wrong! 203 00:06:50,000 --> 00:06:52,083 -[carpet ripping] -There, there. 204 00:06:52,166 --> 00:06:53,625 You're always welcome at my place. 205 00:06:53,709 --> 00:06:56,125 There's plenty of shade from the fluorescent lights, 206 00:06:56,208 --> 00:06:59,709 and I always have the latest post-apocalyptic fashions. 207 00:06:59,792 --> 00:07:01,792 Uh, that's actually weirdly comforting. 208 00:07:01,875 --> 00:07:03,583 -Thanks, Tilly. -You're welcome. 209 00:07:03,667 --> 00:07:05,959 I hope we can grow as friends until one of us 210 00:07:06,041 --> 00:07:07,959 has to inevitably eat the other. 211 00:07:08,041 --> 00:07:09,542 Okay! 212 00:07:09,625 --> 00:07:10,917 What'cha doing, Gloria? 213 00:07:11,000 --> 00:07:12,917 What I should have done from the start. 214 00:07:13,583 --> 00:07:15,834 Help, help, help, help, help, help, help! 215 00:07:15,917 --> 00:07:17,291 [man] Hey, we can hear you! 216 00:07:17,375 --> 00:07:18,375 Hey, it worked! 217 00:07:18,458 --> 00:07:19,458 Please, we're trapped! 218 00:07:19,542 --> 00:07:20,583 Can you get us out of here? 219 00:07:20,667 --> 00:07:22,917 [man] Yeah, we pried open the doors down here, 220 00:07:23,000 --> 00:07:24,917 all you've gotta do is open the doors on your side. 221 00:07:25,000 --> 00:07:26,500 Leave that to me! 222 00:07:26,583 --> 00:07:27,917 [grunting] 223 00:07:28,000 --> 00:07:29,458 There! 224 00:07:29,500 --> 00:07:31,333 -Kind of a squeeze. -Better hurry! 225 00:07:31,417 --> 00:07:33,208 I don't know how much longer we can hold this. 226 00:07:33,291 --> 00:07:34,583 Okay, we don't have much time. 227 00:07:34,667 --> 00:07:36,667 Boy, you're small and wily-- shake a leg! 228 00:07:36,750 --> 00:07:37,959 I don't know, Ma. 229 00:07:38,041 --> 00:07:39,333 What if this thing starts moving again? 230 00:07:39,417 --> 00:07:41,250 -Aah! I'm making a run for it! -Cricket, wait! 231 00:07:41,333 --> 00:07:43,375 -[grunting] -[both yell] 232 00:07:43,458 --> 00:07:45,375 [all screaming] 233 00:07:45,458 --> 00:07:46,458 [all groaning] 234 00:07:46,542 --> 00:07:48,583 Holy baloney, this could have been me! 235 00:07:48,667 --> 00:07:50,000 Is it so hard to imagine 236 00:07:50,083 --> 00:07:52,041 that your old dad might know what he's talking about? 237 00:07:52,125 --> 00:07:53,208 Yeah-huh. 238 00:07:53,291 --> 00:07:55,542 [sighs] Cricket, one day you'll figure out 239 00:07:55,625 --> 00:07:57,041 I'm just trying to look out for you. 240 00:07:57,125 --> 00:07:58,709 Yeah, but not, like, today, right? 241 00:07:58,792 --> 00:08:00,375 Oh, give it a rest, Cricket! 242 00:08:00,458 --> 00:08:02,083 You don't even know how lucky you are! 243 00:08:02,166 --> 00:08:04,959 If I had someone in this stupid city looking out for me, 244 00:08:05,041 --> 00:08:08,041 maybe I wouldn't be leaving! 245 00:08:08,125 --> 00:08:09,125 Leaving? 246 00:08:09,208 --> 00:08:10,417 What are you talking about, Gloria? 247 00:08:10,500 --> 00:08:12,375 This is my last day in Big City. 248 00:08:12,458 --> 00:08:14,959 I'm moving back to my hometown to live with my parents. 249 00:08:15,041 --> 00:08:16,083 Wha? 250 00:08:16,166 --> 00:08:18,375 My building management is on the 68th floor. 251 00:08:18,458 --> 00:08:20,709 I just came to return my apartment key. 252 00:08:20,792 --> 00:08:23,041 Everything I own is out in my car. 253 00:08:23,125 --> 00:08:25,250 [Cricket] You're-- You're actually leaving? 254 00:08:25,333 --> 00:08:27,667 But, Gloria, I thought you loved Big City. 255 00:08:27,750 --> 00:08:29,875 How could you leave all of this? 256 00:08:29,959 --> 00:08:32,166 [sighs] The city is fine. 257 00:08:32,250 --> 00:08:34,041 I'm the one that's not good enough. 258 00:08:34,125 --> 00:08:35,875 Today is my three-year anniversary 259 00:08:35,959 --> 00:08:36,959 of moving to Big City. 260 00:08:37,041 --> 00:08:38,375 Three years. 261 00:08:38,458 --> 00:08:40,542 And yet, I'm still at the same crummy job, 262 00:08:40,625 --> 00:08:42,041 in the same crummy apartment. 263 00:08:42,125 --> 00:08:44,709 Moving here was supposed to be a stepping stone to Paris. 264 00:08:44,792 --> 00:08:45,917 What a joke. 265 00:08:46,000 --> 00:08:47,917 It's time to just throw in the towel. 266 00:08:48,000 --> 00:08:49,500 Well, I get it, Gloria. 267 00:08:49,583 --> 00:08:51,959 We had a hard time when we first moved here, too. 268 00:08:52,041 --> 00:08:53,750 I mean, we're still adjusting, 269 00:08:53,834 --> 00:08:55,875 but it gets better every day. 270 00:08:55,959 --> 00:08:57,542 That's easy for you to say. 271 00:08:57,625 --> 00:08:59,875 You're a family. You have each other. 272 00:08:59,959 --> 00:09:01,041 No one's here to support me. 273 00:09:01,125 --> 00:09:04,375 I'm failing, and I'm all alone. 274 00:09:04,458 --> 00:09:05,875 ♪ Firefighters ♪ 275 00:09:05,959 --> 00:09:07,542 ♪ We're here to save the day! ♪ 276 00:09:07,625 --> 00:09:09,000 Uh, what happened? 277 00:09:09,959 --> 00:09:11,458 Ugh! Finally! 278 00:09:11,542 --> 00:09:13,375 -I gotta get out of here. -Gloria, wait! 279 00:09:14,125 --> 00:09:15,500 Stop! Listen to me! 280 00:09:15,583 --> 00:09:18,375 Gloria, I really wanna say something inspiring, 281 00:09:18,458 --> 00:09:20,375 but it's kind of hard to think right now! 282 00:09:20,458 --> 00:09:22,583 Son, just please, go to the bathroom! 283 00:09:22,667 --> 00:09:23,959 Yes, okay, thank you! 284 00:09:24,625 --> 00:09:27,917 [Cricket] Ahh-ha-ha-ha! Yeah! 285 00:09:28,000 --> 00:09:29,000 Oh, Dad! 286 00:09:29,083 --> 00:09:30,542 You were so right, Dad! 287 00:09:30,625 --> 00:09:32,917 I knew he had to go, but sheesh. 288 00:09:33,000 --> 00:09:35,375 -[Cricket] Oh-ho-ho-ha...! -Now he's just showing off. 289 00:09:35,458 --> 00:09:36,959 [ding] 290 00:09:37,041 --> 00:09:38,375 Ohh. That family. 291 00:09:38,458 --> 00:09:40,750 Always around, always getting in my way. 292 00:09:45,667 --> 00:09:47,083 Goodbye, Big City. 293 00:09:47,166 --> 00:09:49,667 -[tow-truck beeping] -Hey, hey! Wait! 294 00:09:50,333 --> 00:09:51,667 [beeping] 295 00:09:51,750 --> 00:09:53,125 No, stop! 296 00:09:53,208 --> 00:09:55,417 That's all I have, please stop! [gasps] 297 00:09:55,500 --> 00:09:56,667 Sir, move aside! 298 00:09:56,750 --> 00:09:59,041 I'm sorry, I can't let you tow this car. 299 00:09:59,125 --> 00:10:02,291 [chanting] Heck no, we won't be towed! Heck no, we won't be towed! 300 00:10:02,375 --> 00:10:05,208 -♪ Dee dee-dee dee dee-dee-dee ♪ -[hissing] 301 00:10:05,291 --> 00:10:06,834 Move it, or I'll tow you too! 302 00:10:06,917 --> 00:10:09,041 -For glory and Gloria! -[grunting] 303 00:10:09,125 --> 00:10:10,542 [laughing] 304 00:10:10,625 --> 00:10:11,834 -[driver groaning] -[tires screeching] 305 00:10:11,917 --> 00:10:13,417 Yeah, that's right, bye-bye! 306 00:10:13,500 --> 00:10:15,208 You guys, that was amazing! 307 00:10:15,291 --> 00:10:17,500 I-I can't believe you did that for me. 308 00:10:17,583 --> 00:10:19,583 Well, we know what it's like losing a car 309 00:10:19,667 --> 00:10:20,875 with everything you own in it. 310 00:10:20,959 --> 00:10:22,375 Happened to us when we moved here. 311 00:10:22,458 --> 00:10:23,875 We got your back, Gloria. 312 00:10:23,959 --> 00:10:26,083 Yeah, you're never alone. You have us! 313 00:10:26,166 --> 00:10:28,417 I can't believe I even had to explain that to you. 314 00:10:28,500 --> 00:10:29,583 Thanks. 315 00:10:29,667 --> 00:10:32,291 I guess I never thought of it that way. 316 00:10:32,375 --> 00:10:33,750 Well, since you're leaving, 317 00:10:33,834 --> 00:10:35,000 you probably wanna hit the road. 318 00:10:36,041 --> 00:10:37,166 Or... 319 00:10:37,875 --> 00:10:40,000 -[doorbell rings] -Hey, pizza's here. 320 00:10:40,083 --> 00:10:42,250 So, that's two large pizzas 321 00:10:42,333 --> 00:10:45,375 and four Mega Gulp Tubby Punches. 322 00:10:45,458 --> 00:10:47,041 -What?! -I ordered those! 323 00:10:47,125 --> 00:10:48,917 Gaah! Hand 'em right over here. 324 00:10:49,000 --> 00:10:50,166 Yeah, I'll take 'em. 325 00:10:50,250 --> 00:10:51,917 So what are you guys gonna drink? 326 00:10:52,000 --> 00:10:53,875 Thanks so much for helping me unpack. 327 00:10:53,959 --> 00:10:54,959 -Of course! -Happy to help! 328 00:10:55,041 --> 00:10:57,291 -I'll bill you later. -[neighbor] Hey, quiet down over there! 329 00:10:57,417 --> 00:10:58,625 No, you quiet down! 330 00:10:58,709 --> 00:10:59,834 [neighbor] Oh, uh, sorry. 331 00:10:59,917 --> 00:11:01,125 Got your back, Gloria. 332 00:11:01,709 --> 00:11:03,458 ♪ I'm carving in Gramma's house ♪ 333 00:11:03,542 --> 00:11:04,959 ♪ Carving in Gramma's house ♪ 334 00:11:05,041 --> 00:11:07,834 ♪ And waiting for my best friend! ♪ 335 00:11:07,917 --> 00:11:09,041 And there he is. 336 00:11:09,125 --> 00:11:10,583 I'll get the door, Master Remy. 337 00:11:10,667 --> 00:11:12,500 Ah, Remy's here, Remy's here, Remy's here! 338 00:11:12,583 --> 00:11:14,959 -[Remy] Hi, Cricket. -Uh, Remy, you gonna come outside? 339 00:11:15,041 --> 00:11:16,166 Oh, yeah, sorry. 340 00:11:16,250 --> 00:11:18,709 Do you require anything else today, Master Remy? 341 00:11:18,792 --> 00:11:20,875 Perhaps your favorite-- cucumber slices? 342 00:11:20,959 --> 00:11:22,041 No, thanks, Vazquez. 343 00:11:22,125 --> 00:11:24,667 I'm feeling mirabulous today, and if I need anything, 344 00:11:24,750 --> 00:11:26,667 I brought my No Limit credit card. 345 00:11:26,750 --> 00:11:28,542 Flaunt yo stacks! 346 00:11:28,625 --> 00:11:30,750 Very good, Master Remy. 347 00:11:31,583 --> 00:11:33,083 Wow, Remy, you're in rare form. 348 00:11:33,166 --> 00:11:34,166 What was that thing you said? 349 00:11:34,250 --> 00:11:36,709 Oh, hashtag flaunt yo stacks! 350 00:11:36,792 --> 00:11:38,000 Just like Itchaboi says. 351 00:11:38,083 --> 00:11:39,917 Itchy boy? Are you an itchy boy? 352 00:11:39,959 --> 00:11:42,208 Gramma's got some lotion inside if you need any. 353 00:11:42,291 --> 00:11:43,291 You haven't heard of Itchaboi? 354 00:11:43,375 --> 00:11:45,542 Have you been living under a rock? 355 00:11:45,625 --> 00:11:46,625 No. 356 00:11:46,709 --> 00:11:49,959 Well, Itchaboi is my favorite social media influencer. 357 00:11:50,041 --> 00:11:51,709 -Here, I'll show you a video. -[tablet beeps] 358 00:11:51,792 --> 00:11:53,709 What's up, best friends? 359 00:11:53,792 --> 00:11:55,875 It's your boy, Itchaboi! 360 00:11:55,959 --> 00:11:58,375 All right, guys. It's Flex on Your Haters Friday, 361 00:11:58,458 --> 00:12:00,291 so you know I'm gonna list off everyone who's wronged me. 362 00:12:00,375 --> 00:12:04,125 But first, it's time to hashtag flaunt yo stacks! 363 00:12:04,959 --> 00:12:06,333 -Oh, hey, Itchy. -Cash slap! 364 00:12:06,417 --> 00:12:08,417 [moans] Good one, Itchy! 365 00:12:08,500 --> 00:12:10,166 I don't get it, he's just got a lot of money 366 00:12:10,250 --> 00:12:11,250 and brags about it. 367 00:12:11,333 --> 00:12:13,208 Nuh-uh! He gets real sometimes. 368 00:12:13,291 --> 00:12:14,750 What's up, my precious peeps? 369 00:12:14,834 --> 00:12:17,375 Are haters trying to offer you valid criticism? 370 00:12:17,458 --> 00:12:20,709 If so, support my new initiative, Negate The Hate. 371 00:12:20,750 --> 00:12:22,834 And check out all my new mirabulous merch! 372 00:12:22,917 --> 00:12:24,917 Link in the description! 373 00:12:25,000 --> 00:12:27,125 You see there? He's just trying to sell stuff. 374 00:12:27,208 --> 00:12:28,291 Wait, how did you... 375 00:12:28,375 --> 00:12:29,542 Yeah, I can't help it. 376 00:12:29,625 --> 00:12:31,500 He's so genuine, and I wanna support him. 377 00:12:31,583 --> 00:12:33,375 Are you guys talking about Itchaboi? 378 00:12:33,458 --> 00:12:34,709 Hey-yeah-uh! 379 00:12:34,792 --> 00:12:36,291 Mirabulous for life! 380 00:12:36,375 --> 00:12:37,709 Remy? Remy! 381 00:12:37,792 --> 00:12:39,458 What has gotten into that young man? 382 00:12:39,542 --> 00:12:40,792 [Tilly] Oh, hello. 383 00:12:40,875 --> 00:12:42,250 What's this? 384 00:12:42,333 --> 00:12:45,291 An endless portal to cat videos? 385 00:12:45,375 --> 00:12:47,333 I may never close my eyes again. 386 00:12:47,417 --> 00:12:49,834 Tilly, we've talked about this. You have to blink. 387 00:12:49,917 --> 00:12:51,250 Hm? 388 00:12:51,333 --> 00:12:54,750 Sorry, Papa, I was just perusing some of the quality content 389 00:12:54,834 --> 00:12:56,375 the internet has to offer. 390 00:12:56,458 --> 00:12:57,959 Who's making these videos? 391 00:12:58,041 --> 00:12:59,917 Anyone can make a video about anything. 392 00:13:00,000 --> 00:13:01,208 Here's one you'd like, Papa. 393 00:13:01,291 --> 00:13:03,083 Hey guys, today I'm gonna teach you 394 00:13:03,166 --> 00:13:05,375 how to grout your tiles with a handy life hack. 395 00:13:05,458 --> 00:13:07,166 First, plop some eggs on the floor, 396 00:13:07,250 --> 00:13:08,375 and then add a little sand. 397 00:13:08,458 --> 00:13:10,625 Finally, you've just gotta smear it around, 398 00:13:10,709 --> 00:13:12,375 and really push it in. 399 00:13:12,458 --> 00:13:14,625 What is he doing? This is all wrong! 400 00:13:14,709 --> 00:13:17,000 -[tablet beeping] -I'd like to lodge a complaint! 401 00:13:17,083 --> 00:13:18,750 If you're upset about the video, 402 00:13:18,834 --> 00:13:19,959 why don't you make your own? 403 00:13:20,041 --> 00:13:22,041 Well, I'd love to spread proper information, 404 00:13:22,125 --> 00:13:23,542 but I don't know how to make a video. 405 00:13:23,625 --> 00:13:25,375 It's okay, Papa. I'll help. 406 00:13:25,458 --> 00:13:27,208 I'll be your director. 407 00:13:27,291 --> 00:13:29,250 [Itchaboi] What's up, my cherished homeys? 408 00:13:29,333 --> 00:13:31,333 It's your boy Itchaboi! 409 00:13:31,417 --> 00:13:33,041 I love you more than your parents ever will, 410 00:13:33,125 --> 00:13:35,208 and I've got a real special treat for y'all. 411 00:13:35,291 --> 00:13:38,291 Today, in Big City, I'm opening up the first ever 412 00:13:38,375 --> 00:13:40,875 Hashtag Be Mirabulous pop-up store. 413 00:13:40,959 --> 00:13:43,667 -Ohhhh, I don't pay taxes! -[clank] 414 00:13:43,750 --> 00:13:45,125 [gasps] That's nearby! 415 00:13:45,208 --> 00:13:46,375 We can take my limo! 416 00:13:46,458 --> 00:13:47,583 Remy, what's going on? 417 00:13:47,667 --> 00:13:49,083 Don't you wanna follow me around 418 00:13:49,166 --> 00:13:51,125 and get into wacky antics like normal? 419 00:13:51,208 --> 00:13:53,333 Uh, sorry, Cricket, but if we don't go now, 420 00:13:53,417 --> 00:13:55,417 he's gonna burn all his merchandise that doesn't get sold. 421 00:13:55,542 --> 00:13:57,458 Exclusivity! 422 00:13:57,542 --> 00:13:58,542 So? 423 00:13:58,625 --> 00:13:59,750 You wouldn't get it, Cricket, 424 00:13:59,834 --> 00:14:01,709 You don't really like the internet. Or merch. 425 00:14:01,792 --> 00:14:03,083 They're already out of posters! 426 00:14:03,166 --> 00:14:04,458 We have to go now! 427 00:14:04,542 --> 00:14:07,083 -Oh, come on, guys! Oh, really? -[chanting] Flaunt your stacks! 428 00:14:07,166 --> 00:14:09,333 Really? Come on. This is ridiculous. 429 00:14:09,417 --> 00:14:11,000 Vasquez, don't you think Remy's 430 00:14:11,083 --> 00:14:13,041 getting a little too into this nonsense? 431 00:14:13,125 --> 00:14:14,667 I think Master Remy's having fun 432 00:14:14,750 --> 00:14:16,208 and doesn't need you ruining it. 433 00:14:16,291 --> 00:14:18,166 -Don't follow us. -Oh yeah, or what? 434 00:14:18,250 --> 00:14:19,875 You're gonna beat up a kid? Huh? 435 00:14:19,959 --> 00:14:21,083 Wait, wait, what are you doing with that? 436 00:14:21,166 --> 00:14:22,709 -[bang] -Nope, you're good, whoa! 437 00:14:24,000 --> 00:14:25,291 [TILLY] And we're rolling. 438 00:14:25,375 --> 00:14:28,542 [clears throat] Hello, I'm BillGreen123, 439 00:14:28,625 --> 00:14:30,750 and I'm going to show you the right way 440 00:14:30,834 --> 00:14:32,208 to reapply grout. 441 00:14:32,291 --> 00:14:35,875 Strap yourself in, because this is going to be a long 442 00:14:35,959 --> 00:14:37,917 -and detail-oriented video. -[cat meows] 443 00:14:38,000 --> 00:14:39,542 -Huh? -First and foremost, 444 00:14:39,625 --> 00:14:41,709 make sure you've got your grout spreader-- 445 00:14:41,792 --> 00:14:44,500 or a "float," as we call it in the biz. 446 00:14:44,583 --> 00:14:45,583 [sneezes] 447 00:14:45,667 --> 00:14:46,667 -[laughing] -[cat meows] 448 00:14:46,750 --> 00:14:49,500 Uh, Tilly? Am I still in the shot? 449 00:14:49,583 --> 00:14:51,667 Papa, I gotta be honest with you. 450 00:14:51,750 --> 00:14:53,792 I don't think anyone's gonna watch this video. 451 00:14:53,875 --> 00:14:57,000 But I'm speaking clearly and concisely about grout! 452 00:14:57,083 --> 00:14:59,291 That may be true, but people nowadays 453 00:14:59,375 --> 00:15:00,750 have short attention spans. 454 00:15:00,834 --> 00:15:03,000 You gotta keep them distracted... with cats. 455 00:15:03,083 --> 00:15:06,375 -[meows] -Uh, if you say so. 456 00:15:06,458 --> 00:15:08,834 Hi, I'm BillGreen123, 457 00:15:08,917 --> 00:15:10,792 and this is our cat. 458 00:15:10,875 --> 00:15:12,875 -Oop. Uh... -[cat meows] 459 00:15:12,959 --> 00:15:14,500 Here, let me help you there. 460 00:15:15,250 --> 00:15:18,166 [screaming] 461 00:15:19,542 --> 00:15:22,291 Now remember, don't let any setbacks 462 00:15:22,375 --> 00:15:25,542 keep you from getting the tile floor of your dreams. 463 00:15:25,625 --> 00:15:27,083 This is gold. 464 00:15:27,166 --> 00:15:28,834 [techno music playing] 465 00:15:28,917 --> 00:15:30,041 [crowd chatter] 466 00:15:30,125 --> 00:15:31,250 [Remy] Look at that shirt! 467 00:15:31,333 --> 00:15:32,959 I think we need to buy everything. 468 00:15:33,041 --> 00:15:35,792 [grunts] Somebody's gotta talk some sense into Remy. 469 00:15:35,875 --> 00:15:36,959 Whoa! 470 00:15:37,041 --> 00:15:38,208 [camera snapping] 471 00:15:38,291 --> 00:15:39,375 [camera snapping] 472 00:15:39,458 --> 00:15:41,834 This costs $800. 473 00:15:41,917 --> 00:15:45,333 Oh, yeah, now we're officially mirabulous! 474 00:15:45,417 --> 00:15:46,583 Remy! [grunts] 475 00:15:46,667 --> 00:15:48,834 Okay, look, I didn't wanna mess with your fun, 476 00:15:48,959 --> 00:15:51,583 but I'm starting to feel like this whole thing is a scam. 477 00:15:51,667 --> 00:15:52,750 Really, Cricket? 478 00:15:52,834 --> 00:15:54,834 Now you just sound like one of Itchaboi's haters. 479 00:15:54,917 --> 00:15:56,125 No, I'm not a hater. 480 00:15:56,208 --> 00:15:58,458 I just feel very strongly that this Itchaboi guy 481 00:15:58,542 --> 00:15:59,917 is stringing you along. 482 00:16:00,000 --> 00:16:01,041 [all] Hater. 483 00:16:01,125 --> 00:16:02,208 Okay, you three are hopeless, 484 00:16:02,291 --> 00:16:04,083 but Remy, this isn't you. 485 00:16:04,166 --> 00:16:06,333 You never cared about flanking your steaks or whatever 486 00:16:06,417 --> 00:16:07,875 before this weirdo showed up. 487 00:16:07,959 --> 00:16:09,375 You just don't get it, Cricket! 488 00:16:09,458 --> 00:16:11,875 Itchaboi's message is about spreading positivity 489 00:16:11,959 --> 00:16:14,875 by buying merchandise, so that other people know 490 00:16:14,959 --> 00:16:16,917 how much positivity you're spreading. 491 00:16:17,000 --> 00:16:20,083 Remy, buddy, you've gotta know how stupid that sounds. 492 00:16:20,166 --> 00:16:21,458 I thought you were my friend! 493 00:16:21,542 --> 00:16:23,500 But face it, Cricket, you a hater. 494 00:16:23,583 --> 00:16:24,959 -[finger snaps] -Huh? Whoa! 495 00:16:25,041 --> 00:16:27,500 Remy, wait! I'm just trying to help! 496 00:16:27,583 --> 00:16:29,250 Welcome, distinguished guests, 497 00:16:29,333 --> 00:16:32,542 to the world premier of Papa's instructional grout video, 498 00:16:32,625 --> 00:16:35,250 although I may have taken a few creative liberties. 499 00:16:35,333 --> 00:16:39,000 Hello, I'm BillGreen123, and I'm going to show you 500 00:16:39,083 --> 00:16:41,709 -the right way to reapply grout. -[distorted voice] Grout. 501 00:16:41,792 --> 00:16:43,125 -[audience laughing] -To your kitchen tile. 502 00:16:43,208 --> 00:16:45,333 -[cat meows] -Oop. Uh... 503 00:16:45,417 --> 00:16:47,125 [distorted voices] Uh... uh... uh... 504 00:16:47,208 --> 00:16:48,709 Here, let me help you. 505 00:16:48,792 --> 00:16:50,083 -[screaming] -[alarm ringing] 506 00:16:50,166 --> 00:16:51,709 -Grout. -[horn honking] 507 00:16:51,792 --> 00:16:53,625 -[screaming] -[siren blaring] 508 00:16:53,709 --> 00:16:55,792 -Grout. -[sneezes] 509 00:16:55,875 --> 00:16:56,959 -[coughs] -[metal banging] 510 00:16:57,041 --> 00:16:58,208 -[screaming] -What's this for now? 511 00:16:58,291 --> 00:17:00,208 [scraping loudly] 512 00:17:00,291 --> 00:17:04,125 -Grout. -[yowling] 513 00:17:05,333 --> 00:17:07,542 -Grout. -[Tilly] Made by Tilly. 514 00:17:07,625 --> 00:17:09,750 So, what'd you think? 515 00:17:09,834 --> 00:17:11,041 Well, I... 516 00:17:11,125 --> 00:17:13,291 [laughing hysterically] 517 00:17:13,375 --> 00:17:15,333 Anyway, the video is very interesting, 518 00:17:15,417 --> 00:17:17,667 but where's all the grout information? 519 00:17:17,750 --> 00:17:19,166 Oh, that stuff just wasn't playing. 520 00:17:19,250 --> 00:17:21,458 I think this is what the people are gonna want to see. 521 00:17:21,542 --> 00:17:23,208 Well, you're the director. 522 00:17:23,291 --> 00:17:25,959 All right, I'm gonna go finish grouting the kitchen tile. 523 00:17:26,041 --> 00:17:28,583 [laughing] I don't know what's wrong with Bill, 524 00:17:28,667 --> 00:17:30,583 this is comedy gold! 525 00:17:30,667 --> 00:17:32,291 What's good, my sweet buds. 526 00:17:32,375 --> 00:17:33,792 You mean the world to me. 527 00:17:33,875 --> 00:17:35,583 [cheering] 528 00:17:35,667 --> 00:17:37,333 Now, I know you all wish I was there, 529 00:17:37,417 --> 00:17:40,208 but I couldn't make it, 'cause I'm tired. 530 00:17:40,291 --> 00:17:41,709 I didn't sleep well last night. 531 00:17:41,792 --> 00:17:43,291 Why?! 532 00:17:43,375 --> 00:17:46,458 Anyway, I'm here to tell you about something even better, 533 00:17:46,542 --> 00:17:49,583 The Mirabulous Crewse for my Mirabulous Crew! 534 00:17:49,667 --> 00:17:51,500 Dat's youse. 535 00:17:51,583 --> 00:17:53,542 My private party bus is waiting outside 536 00:17:53,625 --> 00:17:55,125 to take you to the dock, 537 00:17:55,208 --> 00:17:57,208 and once we're at sea, I promise, promise, promise, 538 00:17:57,291 --> 00:17:58,834 you'll get to meet me. 539 00:17:58,917 --> 00:18:00,583 [gasping] We get to meet Itchaboi? 540 00:18:00,667 --> 00:18:01,959 And the best part is, 541 00:18:02,041 --> 00:18:04,667 tickets are only $1 million! 542 00:18:04,750 --> 00:18:05,834 -[all] Awe! -Oh, man, What? 543 00:18:05,917 --> 00:18:07,125 I can't afford that. 544 00:18:07,208 --> 00:18:08,792 Aww, Kiki, that's too bad... 545 00:18:08,875 --> 00:18:10,959 for you! Whoo! 546 00:18:11,041 --> 00:18:12,291 Listen, Master Cricket. 547 00:18:12,375 --> 00:18:14,750 You are not allowed to talk to Master Remy. 548 00:18:14,834 --> 00:18:17,250 Well, that's just fine, 'cause I wanna talk to you. 549 00:18:17,333 --> 00:18:19,250 Isn't it your job to protect Remy? 550 00:18:19,333 --> 00:18:20,583 Yes, so? 551 00:18:20,667 --> 00:18:23,667 Well, Itchaboi is turning Remy into a brainwashed zombie 552 00:18:23,750 --> 00:18:25,500 who will buy anything mirabulous, 553 00:18:25,583 --> 00:18:27,041 and calls his friends haters. 554 00:18:27,125 --> 00:18:28,417 That's ridiculous! 555 00:18:28,500 --> 00:18:30,667 Master Remy is the sweet, loving, tender boy 556 00:18:30,750 --> 00:18:31,917 we've always known. 557 00:18:32,000 --> 00:18:33,834 Out of my way, losers! 558 00:18:33,917 --> 00:18:35,667 Master Remy, where are you going? 559 00:18:35,750 --> 00:18:38,250 I'm spending a million dollars to go live on a boat 560 00:18:38,333 --> 00:18:40,333 with a stranger from the internet! 561 00:18:40,417 --> 00:18:42,083 Also, you're fired! 562 00:18:42,166 --> 00:18:44,041 Flaunt yo stacks! 563 00:18:44,125 --> 00:18:46,083 Master Remy, wait, no! 564 00:18:46,166 --> 00:18:47,333 [both panting] 565 00:18:47,417 --> 00:18:49,625 Okay, I see what you were saying now. 566 00:18:49,709 --> 00:18:51,458 If Remy spends all that time with Itchaboi, 567 00:18:51,542 --> 00:18:52,792 he'll be lost forever. 568 00:18:52,875 --> 00:18:54,583 We gotta work together and stop him 569 00:18:54,667 --> 00:18:56,583 -from getting on that boat! -Okay. 570 00:18:56,667 --> 00:18:57,667 -[bones crunching] -Yeow! 571 00:18:57,750 --> 00:19:00,834 Papa, I'm really sorry about the... 572 00:19:00,917 --> 00:19:03,792 Ah, I see you've tiled the whole kitchen. 573 00:19:03,875 --> 00:19:05,333 I'm very passionate about grout. 574 00:19:05,417 --> 00:19:06,917 That's why I'm here. 575 00:19:07,000 --> 00:19:09,083 I wasn't a very good collaborator, 576 00:19:09,166 --> 00:19:12,250 so I reedited the footage to include both our ideas. 577 00:19:12,333 --> 00:19:13,875 [Bill] To finish up, you gotta tilt 578 00:19:13,959 --> 00:19:16,041 at a nice 60 degree angle, and voila. 579 00:19:16,125 --> 00:19:17,166 There you go! 580 00:19:17,250 --> 00:19:18,750 Great job, everyone. 581 00:19:18,834 --> 00:19:21,959 In my next video, I'll show you how to install drywall 582 00:19:22,041 --> 00:19:23,750 -without the fuss. -[cat meows] 583 00:19:23,834 --> 00:19:24,917 Aw, Tilly. 584 00:19:25,000 --> 00:19:27,041 Ha! The original was better. 585 00:19:27,709 --> 00:19:29,333 [TILLY] This has been a Billy Tilly Production. 586 00:19:29,417 --> 00:19:30,417 [Gramma] What's this for now? 587 00:19:30,500 --> 00:19:33,083 Ha! You kept that! [laughing hysterically] 588 00:19:33,166 --> 00:19:34,333 Thanks, Tilly. 589 00:19:34,417 --> 00:19:35,542 We make a good team. 590 00:19:35,625 --> 00:19:37,125 [Gramma] Oh, my stitches. 591 00:19:38,083 --> 00:19:39,542 [water bubbling] 592 00:19:39,625 --> 00:19:41,959 [gasping] Was swimming really the best way to get here? 593 00:19:42,041 --> 00:19:43,500 I needed to get my cardio in for the day. 594 00:19:43,583 --> 00:19:44,667 Whoa! 595 00:19:44,750 --> 00:19:46,583 Itchaboi, I'm here! 596 00:19:46,667 --> 00:19:47,959 It's your best friend, Remy! 597 00:19:48,041 --> 00:19:49,041 Hey, there he is. 598 00:19:49,125 --> 00:19:50,542 Itchaboi, you here? 599 00:19:50,625 --> 00:19:52,000 [Itchaboi] Yes I am, little dude. 600 00:19:52,750 --> 00:19:54,208 In the fleshy-flesh. 601 00:19:54,291 --> 00:19:56,000 Wowee, you're really here! 602 00:19:56,083 --> 00:19:57,542 Whoa, no hugs yet, buddy. 603 00:19:57,625 --> 00:19:59,583 Before I give you any sort of validation 604 00:19:59,667 --> 00:20:02,583 for your behavior, $1 million. 605 00:20:02,667 --> 00:20:04,583 Oh, yeah, anything for you, best friend! 606 00:20:04,667 --> 00:20:05,709 [gasps] 607 00:20:06,667 --> 00:20:08,000 [Cricket] No! 608 00:20:08,083 --> 00:20:09,125 [grunts] 609 00:20:09,208 --> 00:20:10,834 Hey, give me back my card! 610 00:20:10,917 --> 00:20:12,583 Squad up, squad up! 611 00:20:12,667 --> 00:20:14,250 [both] What up, Boi? 612 00:20:14,333 --> 00:20:16,667 -[gasps] Vasquez! -[boys grunting] 613 00:20:16,750 --> 00:20:19,375 Go, Cricket! Get Master Remy off the boat! 614 00:20:19,458 --> 00:20:20,875 Come and get it, Remy! 615 00:20:20,959 --> 00:20:22,458 Wait! 616 00:20:22,542 --> 00:20:24,125 Cash slap, cash slap, cash slap, cash slap! 617 00:20:24,208 --> 00:20:26,291 Give me back my muns, you hater! 618 00:20:26,375 --> 00:20:27,542 [roars] 619 00:20:27,625 --> 00:20:29,542 Come on, Remy. He's not your friend! 620 00:20:29,625 --> 00:20:31,166 You're just an open wallet to him. 621 00:20:31,250 --> 00:20:33,208 You shouldn't listen to Itchaboi. 622 00:20:33,291 --> 00:20:35,458 And what? Listen to you instead? 623 00:20:35,542 --> 00:20:36,542 Huh? 624 00:20:36,625 --> 00:20:38,083 Cash slap, cash slap, cash slap! 625 00:20:39,667 --> 00:20:42,125 [yelling] 626 00:20:42,208 --> 00:20:43,625 Whoa! 627 00:20:43,709 --> 00:20:46,083 -[grunts] -[groans] 628 00:20:46,166 --> 00:20:48,041 Master Cricket, what's the hold-up? 629 00:20:48,125 --> 00:20:49,125 [grunting] 630 00:20:49,208 --> 00:20:51,333 Come on, little man, be mirabulous! 631 00:20:51,417 --> 00:20:53,625 Now, negate him! Negate that hater! 632 00:20:53,709 --> 00:20:55,750 -[groans] -Here, take it. 633 00:20:55,834 --> 00:20:58,208 You shouldn't listen to Itchaboi or me. 634 00:20:58,291 --> 00:20:59,959 You should do what makes you happy, 635 00:21:00,041 --> 00:21:01,417 because I'll be your friend either way. 636 00:21:01,500 --> 00:21:02,917 Ha, he's giving up! 637 00:21:03,041 --> 00:21:04,625 Now let's party together, little man. 638 00:21:04,709 --> 00:21:07,458 Just you, me, and that $1 million. 639 00:21:07,542 --> 00:21:09,542 That's right, I'm gonna go 640 00:21:09,625 --> 00:21:11,458 with the most mirabulous person I know. 641 00:21:11,542 --> 00:21:12,709 Ha-ha! Yes! 642 00:21:12,792 --> 00:21:13,792 Cricket! 643 00:21:13,875 --> 00:21:15,041 What? No! 644 00:21:15,125 --> 00:21:16,875 Ha-ha, good to have you back, buddy! 645 00:21:16,959 --> 00:21:18,625 Sorry, Itchaboi. It's been real, 646 00:21:18,709 --> 00:21:20,417 but I know who my true friends are. 647 00:21:21,333 --> 00:21:24,250 Ha! Got 'im! I was a hologram the whole time! 648 00:21:25,083 --> 00:21:26,917 Wow, what was I thinking? 649 00:21:27,000 --> 00:21:29,667 What do you say we get out of here, best friends? 650 00:21:29,750 --> 00:21:33,166 -[cheering] -[distorted voice] Grout. 651 00:21:33,250 --> 00:21:36,166 ♪ I've got sweat in my eyes ♪ 652 00:21:36,250 --> 00:21:39,917 ♪ Lost a bet and got bit by 100 flies ♪ 653 00:21:40,000 --> 00:21:43,125 ♪ I fell out a big ol' tree ♪ 654 00:21:43,208 --> 00:21:46,208 ♪ Hit every branch and scraped up both my knees ♪ 655 00:21:46,291 --> 00:21:48,166 ♪ I got chased by a dog ♪ 656 00:21:48,250 --> 00:21:49,959 ♪ Bit by a frog ♪ 657 00:21:50,041 --> 00:21:51,458 ♪ Got a rash on my legs ♪ 658 00:21:51,542 --> 00:21:53,333 ♪ Dropped a dozen eggs ♪ 659 00:21:53,417 --> 00:21:57,000 ♪ I got splinters at seven and ten ♪ 660 00:21:57,083 --> 00:21:59,750 ♪ And tomorrow I'll do it all again ♪ 47765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.