All language subtitles for Amber.01x01.720p.HDTV.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:15,100 It's any easy kill. 2 00:00:15,000 --> 00:00:16,500 Take them out. 3 00:00:19,300 --> 00:00:20,900 What are you waiting for? 4 00:00:21,600 --> 00:00:23,600 You are taking this far too seriously. 5 00:00:30,200 --> 00:00:31,100 I'll take them out. 6 00:00:31,100 --> 00:00:36,000 But I'm doing to need you to lay down suppressing fire for me. 7 00:00:36,800 --> 00:00:38,000 Ok? 8 00:00:54,400 --> 00:00:56,400 Surprise! 9 00:00:56,400 --> 00:00:58,000 You're dead! 10 00:00:58,000 --> 00:00:59,800 You can go back to your base and get another life. 11 00:00:59,800 --> 00:01:00,900 If only. 12 00:01:00,900 --> 00:01:02,700 If only what? 13 00:01:02,700 --> 00:01:03,900 Nothing. 14 00:01:03,900 --> 00:01:04,900 What? 15 00:01:04,900 --> 00:01:06,000 I said if only Ben. 16 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 It was a joke. 17 00:01:07,000 --> 00:01:07,800 Sarah we are having... 18 00:01:07,800 --> 00:01:09,200 Just shoot them! 19 00:01:09,200 --> 00:01:11,500 He is going to be so pissed off. 20 00:02:07,100 --> 00:02:08,800 You could have asked Dad. 21 00:02:16,600 --> 00:02:17,900 That's loud Amber! 22 00:02:17,900 --> 00:02:19,900 I want to paint the walls black. 23 00:02:19,900 --> 00:02:21,200 What? 24 00:02:21,200 --> 00:02:23,200 So can you get me black paint tomorrow? 25 00:02:23,200 --> 00:02:24,700 I know I said do what you want but... 26 00:02:24,700 --> 00:02:25,600 Yes. 27 00:02:25,600 --> 00:02:27,300 You promised. 28 00:02:30,000 --> 00:02:31,300 Promise? 29 00:02:33,400 --> 00:02:34,800 Hey Jellybean. 30 00:02:35,800 --> 00:02:36,900 Yeah... 31 00:02:37,500 --> 00:02:39,200 We're going back there next week. 32 00:02:39,900 --> 00:02:41,600 Did you see the way he smiled at you? 33 00:02:42,800 --> 00:02:44,300 Future husband! 34 00:02:46,700 --> 00:02:48,100 One sec Jen. 35 00:02:50,600 --> 00:02:51,900 Future husband? 36 00:02:51,900 --> 00:02:52,900 Black paint Mum. 37 00:02:52,900 --> 00:02:54,400 It will look super cool. 38 00:02:54,400 --> 00:02:56,000 What about blue? 39 00:02:56,000 --> 00:02:57,100 Or dark brown? 40 00:02:57,100 --> 00:02:58,200 Black, black is very depressing. 41 00:02:58,200 --> 00:02:58,900 Mum. 42 00:02:58,900 --> 00:03:00,700 I'm talking to Jenny. 43 00:03:18,000 --> 00:03:22,800 'La la, la, la. I really have to go'. 44 00:03:24,500 --> 00:03:26,600 Amber? 45 00:03:29,600 --> 00:03:30,800 Hey Nana. 46 00:03:30,800 --> 00:03:32,300 Is that? 47 00:03:32,300 --> 00:03:34,600 I hope it's the right one. 48 00:03:34,600 --> 00:03:37,200 Yes. 49 00:03:37,200 --> 00:03:38,600 Thanks Nana. 50 00:03:39,400 --> 00:03:42,000 It's the final piece of my grand design. 51 00:03:42,800 --> 00:03:43,800 Eamon turn off the lights. 52 00:03:43,800 --> 00:03:44,800 Turn them off yourself. 53 00:03:44,800 --> 00:03:45,800 Eamon! 54 00:03:45,800 --> 00:03:46,800 Just turn them off numb nuts! 55 00:03:46,800 --> 00:03:47,700 Amber! 56 00:03:47,700 --> 00:03:49,700 Do it yourself. 57 00:03:51,800 --> 00:03:52,800 Wow! 58 00:03:52,800 --> 00:03:53,700 Brilliant! 59 00:03:53,700 --> 00:03:54,600 That is really something! 60 00:03:54,600 --> 00:03:55,800 We're under the sea. 61 00:03:55,800 --> 00:03:58,500 In Nerissa's garden. 62 00:03:58,500 --> 00:04:00,600 How did you do that? 63 00:04:02,100 --> 00:04:03,600 It's actually pretty cool for a moron. 64 00:04:03,600 --> 00:04:05,100 That's enough Eamon. 65 00:04:05,100 --> 00:04:06,900 So what inspired your design? 66 00:04:06,900 --> 00:04:08,000 Hey Mum! 67 00:04:08,000 --> 00:04:09,200 Get the camera out of my face. 68 00:04:09,200 --> 00:04:11,100 Sarah, would you leave the poor child alone? 69 00:04:16,600 --> 00:04:17,900 Sorry. I know I'm late. 70 00:04:18,000 --> 00:04:22,300 Declan and I have had a really rough day with a client. 71 00:04:23,300 --> 00:04:24,600 We're back now ok? 72 00:04:24,600 --> 00:04:26,000 I'll be home soon. 73 00:04:32,100 --> 00:04:34,100 Hey big fella! 74 00:04:34,900 --> 00:04:36,100 We having take away later? 75 00:04:36,100 --> 00:04:39,600 Yeah. How about..em..how about an indian? 76 00:04:39,600 --> 00:04:40,600 That's it. 77 00:04:41,600 --> 00:04:42,800 Jenny: It looks ... great. 78 00:04:42,800 --> 00:04:44,900 We're having poppadoms! 79 00:04:44,900 --> 00:04:47,500 Ok. 80 00:04:47,500 --> 00:04:49,300 Who said you could come into my room? 81 00:04:49,300 --> 00:04:51,600 We were meeting a guy about a job in the Sudan. 82 00:04:51,600 --> 00:04:52,400 Sudan? 83 00:04:52,400 --> 00:04:53,200 Yeah. 84 00:04:53,200 --> 00:04:54,400 Don't worry, I don't think we got it. 85 00:04:54,400 --> 00:04:55,400 Declan let it slip that eh, 86 00:04:55,400 --> 00:04:57,800 we have no experience in Africa. 87 00:04:57,800 --> 00:04:59,300 You look fantastic. 88 00:04:59,300 --> 00:05:00,900 Who are you heading out with? 89 00:05:00,900 --> 00:05:02,800 Not dating already are you? 90 00:05:02,800 --> 00:05:04,500 Did you order those mattresses because the kids 91 00:05:04,500 --> 00:05:07,000 can't sleep on blow up beds every time they stay at yours. 92 00:05:07,000 --> 00:05:08,800 This is a permanent arrangement. 93 00:05:08,800 --> 00:05:11,200 Amber! Your father is waiting. 94 00:05:11,200 --> 00:05:12,800 Oh and Jenny had a sleepover so can you drop her home. 95 00:05:12,800 --> 00:05:14,300 Bye Kids! 96 00:05:14,300 --> 00:05:15,500 Bye! 97 00:05:16,400 --> 00:05:17,600 Oh! 98 00:05:17,600 --> 00:05:19,400 Go away Eamon! 99 00:05:23,800 --> 00:05:25,000 Hey Daddy! 100 00:05:27,400 --> 00:05:28,000 Hi! 101 00:05:28,000 --> 00:05:29,500 Look at you! 102 00:05:29,500 --> 00:05:30,600 Beautiful. 103 00:05:30,600 --> 00:05:31,600 I'm so sorry I'm late. 104 00:05:31,600 --> 00:05:32,800 Are you ok? 105 00:05:32,800 --> 00:05:35,700 Well... unemployment. 106 00:05:35,700 --> 00:05:37,700 At least I get to spend more time down the gym. 107 00:05:37,700 --> 00:05:38,500 You go to the gym? 108 00:05:38,500 --> 00:05:40,400 No! 109 00:05:41,200 --> 00:05:42,800 The lawyer advised him to stay in the apartment 110 00:05:42,800 --> 00:05:44,000 until we sell it. 111 00:05:44,000 --> 00:05:45,100 Sure we haven't been offered half the price 112 00:05:45,100 --> 00:05:47,000 of the mortgage yet. 113 00:05:47,000 --> 00:05:49,800 In the end Ben realised that being petty and at 114 00:05:49,800 --> 00:05:53,000 each other's throats was getting unbearable for the kids. 115 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Especially Amber. 116 00:05:55,000 --> 00:05:58,200 He saw sense and moved out. 117 00:05:59,400 --> 00:06:01,400 I love that you are single again. 118 00:06:02,100 --> 00:06:04,000 Does that make me a bitch? 119 00:06:06,200 --> 00:06:08,000 Those two are getting the next bottle. 120 00:06:16,100 --> 00:06:17,800 I'm thinking if getting a puppy. 121 00:06:18,400 --> 00:06:19,700 Declan's Beagle is having a litter. 122 00:06:19,700 --> 00:06:20,800 I said I might take one. 123 00:06:20,800 --> 00:06:21,600 Molly? 124 00:06:21,700 --> 00:06:22,800 Yeah. 125 00:06:22,800 --> 00:06:26,200 Got off the lead and disappeared one day. 126 00:06:26,200 --> 00:06:27,500 Disappeared for about four hours. 127 00:06:27,500 --> 00:06:30,000 Must have had a romantic encounter. 128 00:06:30,500 --> 00:06:34,000 Declan doesn't know what kind of a dog the Daddy is though. 129 00:06:34,000 --> 00:06:37,200 A Beagle crossed with a... 130 00:06:37,200 --> 00:06:38,600 Wolfhound. 131 00:06:38,600 --> 00:06:39,600 No way! 132 00:06:39,600 --> 00:06:40,700 I don't know. 133 00:06:40,700 --> 00:06:41,900 He doesn't know himself. 134 00:06:41,900 --> 00:06:42,900 Could be a Great Dane. 135 00:06:42,900 --> 00:06:44,200 Could be a Jack Russell. 136 00:06:44,200 --> 00:06:46,300 We'll just have to find out. 137 00:06:46,800 --> 00:06:48,400 Molly! 138 00:06:48,400 --> 00:06:50,400 That little slut. 139 00:06:50,400 --> 00:06:53,100 Little what? 140 00:07:06,900 --> 00:07:08,400 Ooh! 141 00:07:09,500 --> 00:07:10,600 Good morning. 142 00:07:11,500 --> 00:07:13,100 What happened to those guys? 143 00:07:13,100 --> 00:07:16,500 I think they lost interest when those student nurses arrived. 144 00:07:16,900 --> 00:07:19,100 I have to kick you out. 145 00:07:22,400 --> 00:07:23,900 The kids will have a conniption if they find 146 00:07:23,900 --> 00:07:25,600 out I've got a social life. 147 00:07:35,600 --> 00:07:37,600 Ok. 148 00:07:37,600 --> 00:07:38,400 Be good. 149 00:07:38,400 --> 00:07:39,300 Ok. 150 00:07:41,600 --> 00:07:42,500 Hi love. 151 00:07:43,500 --> 00:07:44,900 What's Amber doing? 152 00:07:44,900 --> 00:07:46,200 Talking. 153 00:07:46,200 --> 00:07:47,000 Talking? 154 00:07:47,000 --> 00:07:48,300 Talking with Dad. 155 00:07:59,500 --> 00:08:00,500 Hi. 156 00:08:02,100 --> 00:08:04,300 She's got an upset tummy. 157 00:08:04,300 --> 00:08:06,500 Just came over her now all of a sudden. 158 00:08:06,500 --> 00:08:08,000 Oh right. 159 00:08:08,000 --> 00:08:09,300 She's probably just tired. 160 00:08:09,300 --> 00:08:10,800 I'm going to bring her home Trish. 161 00:08:10,700 --> 00:08:11,700 Oh right. 162 00:08:11,700 --> 00:08:12,700 Ok? 163 00:08:12,700 --> 00:08:14,300 Right see you later then. 164 00:08:19,800 --> 00:08:21,300 Go on in Eamon. 165 00:08:33,700 --> 00:08:34,800 Which is Jenny's house? 166 00:08:34,900 --> 00:08:36,600 That one there. 167 00:08:36,600 --> 00:08:37,700 Ok. Go straight in. 168 00:08:37,700 --> 00:08:38,900 No dilly dallying. 169 00:08:38,900 --> 00:08:40,600 Ok. 170 00:08:40,600 --> 00:08:41,700 Bye honey. 171 00:08:41,700 --> 00:08:43,200 See ya. 172 00:09:33,400 --> 00:09:35,700 When did you drop her off at Jenny's? 173 00:09:35,700 --> 00:09:37,500 She promised she'd be back by six. 174 00:09:37,500 --> 00:09:39,000 She said Jenny's folks would drop her home. 175 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 It's six now she's hardly late yet is she? 176 00:09:41,000 --> 00:09:42,500 I need to know these things Ben. 177 00:09:42,500 --> 00:09:43,900 Ok calm down. 178 00:09:44,600 --> 00:09:46,500 I can't remember the name of Jenny's mum. 179 00:09:46,500 --> 00:09:48,500 Cherry. 180 00:09:48,500 --> 00:09:49,500 Isn't it? 181 00:09:49,500 --> 00:09:51,100 Its's funny how you always remember the names 182 00:09:51,100 --> 00:09:52,300 of the yummy mummies. 183 00:09:52,300 --> 00:09:53,900 Ask you to remember the names of your children's teachers... 184 00:09:55,400 --> 00:09:56,800 Hi Cherry, it's Sarah. 185 00:09:56,800 --> 00:09:57,500 Yeah. 186 00:09:57,500 --> 00:10:00,600 Just checking what time you're dropping Amber back. 187 00:10:00,600 --> 00:10:03,100 Or if you prefer myself or Ben can pick her up? 188 00:10:05,800 --> 00:10:07,000 What do you mean? 189 00:10:07,900 --> 00:10:08,900 Today? 190 00:10:08,900 --> 00:10:11,600 Well Ben said he dropped her off at yours? 191 00:10:12,900 --> 00:10:14,000 Is Jenny there? 192 00:10:14,000 --> 00:10:15,100 Yeah, if you could stick her on. 193 00:10:17,000 --> 00:10:20,400 Hi Jenny love, have you been speaking to Amber today? 194 00:10:21,800 --> 00:10:23,600 She hasn't. 195 00:10:36,600 --> 00:10:39,000 Does Amber have any other friends in this estate 196 00:10:39,000 --> 00:10:40,300 that she might have visited instead? 197 00:10:40,300 --> 00:10:41,900 Well Sinead lives just down there. 198 00:10:41,900 --> 00:10:43,400 Sinead. 199 00:10:43,400 --> 00:10:44,400 Sorry. 200 00:10:46,500 --> 00:10:47,400 Hiya. 201 00:10:47,400 --> 00:10:48,200 Any word from Jenny? 202 00:10:48,200 --> 00:10:49,700 No they haven't seen her. 203 00:10:49,700 --> 00:10:51,600 Stop panicking I'll find her. 204 00:10:53,200 --> 00:10:56,200 Can you text any of Amber's friends, or parents. 205 00:10:56,200 --> 00:10:57,200 I have a list inside. 206 00:10:57,200 --> 00:10:58,600 Just ask them have they've seen her. 207 00:10:58,600 --> 00:10:59,500 Can you show me where Sinead lives? 208 00:10:59,500 --> 00:11:00,500 Yeah. 209 00:11:00,500 --> 00:11:01,700 Of course. 210 00:11:02,800 --> 00:11:04,000 Hey this is Amber. 211 00:11:04,000 --> 00:11:05,500 Tell me something new. 212 00:11:08,800 --> 00:11:09,800 Hey its me. 213 00:11:09,800 --> 00:11:10,700 I'm calling the police. 214 00:11:10,700 --> 00:11:11,800 Calm down. 215 00:11:11,800 --> 00:11:12,500 Stop telling me to calm down Ben. 216 00:11:12,600 --> 00:11:13,500 I'm calling them. 217 00:11:17,000 --> 00:11:18,300 You want me to forward this to everyone? 218 00:11:18,300 --> 00:11:21,100 Everyone and ask them to forward it onto their friends. 219 00:11:21,100 --> 00:11:22,000 Ok? 220 00:11:22,000 --> 00:11:24,800 This is going to be so embarrassing for Amber. 221 00:11:25,900 --> 00:11:27,600 We're nearly at Sinead's. 222 00:11:56,500 --> 00:11:57,300 Think Ben! 223 00:11:57,300 --> 00:11:59,100 Did she say anything about going anywhere else? 224 00:11:59,100 --> 00:12:01,000 I said no Sarah! 225 00:12:03,600 --> 00:12:06,100 Listen I've a photo in my wallet we can use. 226 00:12:06,100 --> 00:12:07,100 No that's no good. 227 00:12:07,100 --> 00:12:08,400 They said bring a recent one. 228 00:12:09,600 --> 00:12:14,400 'La la, la, la. I really have to go'. 229 00:12:15,900 --> 00:12:17,400 Amber? 230 00:12:19,400 --> 00:12:20,400 Hey Nana. 231 00:12:21,400 --> 00:12:23,000 That one. Yeah. 232 00:12:25,400 --> 00:12:26,500 That one? 233 00:12:26,500 --> 00:12:29,000 Perfect. Print 234 00:12:44,500 --> 00:12:45,600 Here are the statements taken from 235 00:12:45,600 --> 00:12:47,400 Dundrum a few hours ago. 236 00:12:47,400 --> 00:12:49,000 Fourteen year old girl hasn't come home. 237 00:12:49,000 --> 00:12:50,000 Missing eight hours or so. 238 00:12:50,000 --> 00:12:51,200 Give or take. 239 00:12:51,200 --> 00:12:53,500 Mother's name is Sarah, father Ben Bailey. 240 00:12:53,500 --> 00:12:54,900 Runs a security firm. 241 00:12:54,900 --> 00:12:55,900 Separated. 242 00:12:55,900 --> 00:12:57,200 The other one. 243 00:12:57,200 --> 00:12:58,600 A friend of the mother's. 244 00:12:58,600 --> 00:13:01,000 Maeve Flynn something or other. 245 00:13:01,000 --> 00:13:02,800 Maeve Flynn Dunne, journalist. 246 00:13:02,800 --> 00:13:03,900 You know her? 247 00:13:03,900 --> 00:13:05,700 She used to write a gossip column. 248 00:13:06,500 --> 00:13:08,200 Well get her and the young lad out. 249 00:13:08,200 --> 00:13:10,700 I'll be assigning you as liaison officer here. 250 00:13:10,700 --> 00:13:12,200 Ready? 251 00:13:13,000 --> 00:13:14,500 The missing girl, what's her name? 252 00:13:14,500 --> 00:13:16,200 Amber 253 00:14:29,500 --> 00:14:31,400 Is this Amber's laptop? 254 00:14:32,400 --> 00:14:34,200 We're going to have to take it ok? 255 00:14:54,000 --> 00:14:55,400 Yeah? 256 00:14:58,300 --> 00:15:00,000 OK. 257 00:15:47,500 --> 00:15:49,700 Finished looking under beds are we? 258 00:15:49,700 --> 00:15:52,000 Mr. Bailey we are taking this very seriously. 259 00:15:52,000 --> 00:15:53,800 Sometimes we need to start off the searches 260 00:15:53,800 --> 00:15:55,800 in the most obvious places, you know. 261 00:15:56,600 --> 00:15:59,200 You'd be surprised how many kids turn up in their own homes. 262 00:15:59,200 --> 00:16:02,000 Either that or out at some all night party somewhere. 263 00:16:02,600 --> 00:16:04,200 I'd be surprised would I? 264 00:16:08,300 --> 00:16:09,200 Superintendent? 265 00:16:10,500 --> 00:16:12,000 We're just leaving the father's home. 266 00:16:14,400 --> 00:16:15,900 He was the last one to see her. 267 00:16:16,700 --> 00:16:18,800 Yeah. High risk. 268 00:16:19,700 --> 00:16:21,100 Ok everyone. 269 00:16:21,100 --> 00:16:22,000 If everyone could break into groups of three... 270 00:16:22,000 --> 00:16:23,400 and who has a car? 271 00:16:23,400 --> 00:16:24,600 I've a car. 272 00:16:24,600 --> 00:16:26,900 Hi Jim thanks for coming. 273 00:16:28,100 --> 00:16:29,800 She's probably off just having some kind of 274 00:16:29,900 --> 00:16:32,800 mad teenage adventure. 275 00:16:32,800 --> 00:16:34,900 Sure we all know what they're like. 276 00:16:36,900 --> 00:16:37,900 Are you ok? 277 00:16:37,900 --> 00:16:39,500 I can't handle this right now. 278 00:16:39,500 --> 00:16:40,900 Did you put your quotes through to your press contacts? 279 00:16:40,900 --> 00:16:42,900 Don't you worry it will be in all the papers. 280 00:17:02,300 --> 00:17:04,300 A few other places we think we can look. 281 00:17:04,900 --> 00:17:06,600 So we have highlighted in yellow and blue the places 282 00:17:06,600 --> 00:17:07,800 we are sending the volunteers. 283 00:17:07,800 --> 00:17:09,300 Here, in the suburbs. 284 00:17:09,300 --> 00:17:11,100 Em, the areas is marked in orange we already 285 00:17:11,100 --> 00:17:12,100 searched this morning. 286 00:17:12,100 --> 00:17:13,300 Sorry you are? 287 00:17:13,300 --> 00:17:16,500 This is Declan McCarty my business partner. 288 00:17:25,500 --> 00:17:26,900 If Amber is lying in a ditch somewhere the 289 00:17:26,900 --> 00:17:28,300 choppers would pick up her heat signature. 290 00:17:28,300 --> 00:17:29,000 Where Ben? 291 00:17:29,000 --> 00:17:30,200 Where would they look? 292 00:17:30,200 --> 00:17:32,600 Areas with heavy foliage for a start. 293 00:17:34,500 --> 00:17:37,000 What about the helicopters? 294 00:17:37,000 --> 00:17:38,300 I'll make a call. 295 00:17:38,300 --> 00:17:41,800 Please do-don't just do that make me feel better. 296 00:17:41,800 --> 00:17:44,000 Just let them do their job please Ben. 297 00:17:46,600 --> 00:17:47,800 Excuse me. 298 00:17:50,700 --> 00:17:52,300 Hiya. 299 00:17:52,300 --> 00:17:54,500 Actually you know, the more involved you can get the better. 300 00:17:54,500 --> 00:17:56,100 Ok. 301 00:17:57,600 --> 00:18:00,100 Just... just get them everywhere. 302 00:18:07,800 --> 00:18:08,900 Hi. 303 00:18:12,500 --> 00:18:13,500 Hi Excuse me? 304 00:18:13,500 --> 00:18:14,400 My daughter's missing. 305 00:18:14,400 --> 00:18:15,700 Amber Bailey, here's a photo of her. 306 00:18:15,700 --> 00:18:17,300 Have you seen her anywhere? 307 00:18:17,300 --> 00:18:19,500 She was last seen wearing a grey cardigan and black jeans. 308 00:18:19,500 --> 00:18:20,800 No I'm sorry. 309 00:18:33,900 --> 00:18:34,700 Guys. 310 00:18:34,700 --> 00:18:35,900 Have you seen this girl? 311 00:18:35,900 --> 00:18:36,700 Sorry. 312 00:18:36,700 --> 00:18:37,600 No? 313 00:18:37,600 --> 00:18:38,400 No sorry. 314 00:18:38,400 --> 00:18:39,300 No? Have a look at it? 315 00:18:39,300 --> 00:18:40,300 No sorry. 316 00:18:40,300 --> 00:18:41,300 Ok. 317 00:18:57,500 --> 00:19:00,500 Jesus Christ... 318 00:19:01,500 --> 00:19:02,300 I can't do this. 319 00:19:02,300 --> 00:19:03,700 You should do most of this. 320 00:19:03,700 --> 00:19:05,400 You're her mother, people will relate to you more. 321 00:19:05,400 --> 00:19:06,900 You're better at this than I am. 322 00:19:06,900 --> 00:19:08,100 There sweetheart. 323 00:19:08,100 --> 00:19:09,100 I've prepared this for you. 324 00:19:09,100 --> 00:19:10,600 I've never spoken in public before. 325 00:19:13,000 --> 00:19:14,100 Alright I'll do it with you. 326 00:19:14,100 --> 00:19:15,100 Ok? 327 00:19:15,100 --> 00:19:18,900 Fourteen years old, Amber Bailey was last seen by 328 00:19:18,900 --> 00:19:21,100 her father, Ben Bailey in the Sandyford area, 329 00:19:21,100 --> 00:19:23,900 at approximately three thirty on Wednesday afternoon. 330 00:19:25,400 --> 00:19:29,600 She's 160 centimeters tall, medium build, 331 00:19:29,600 --> 00:19:33,200 She was wearing a grey cardigan, black jeans, 332 00:19:33,200 --> 00:19:37,000 pink top, and distinctive black boots with a tartan print. 333 00:19:37,900 --> 00:19:39,400 If there is anyone out there who knows or 334 00:19:39,400 --> 00:19:43,200 remembers anything, please do not remain silent. 335 00:19:43,200 --> 00:19:45,000 No matter how small a thing you might remember 336 00:19:45,000 --> 00:19:47,100 please get in touch. 337 00:19:47,100 --> 00:19:49,500 Amber if you are watching. 338 00:19:50,800 --> 00:19:53,000 Please come home. 339 00:19:54,600 --> 00:19:55,700 You're not in trouble. 340 00:19:55,700 --> 00:19:57,300 We love you. 341 00:19:59,100 --> 00:20:01,100 We just want you to come home. 342 00:20:09,900 --> 00:20:11,200 Once again. 343 00:20:11,200 --> 00:20:12,700 Did she have her phone with her when she left you? 344 00:20:12,700 --> 00:20:16,200 Yes I remember it clearly. 345 00:20:19,500 --> 00:20:21,300 Her clothing? 346 00:20:21,300 --> 00:20:22,300 Yes. 347 00:20:22,300 --> 00:20:25,000 Still pink top, black jeans, 348 00:20:25,000 --> 00:20:27,500 big black and tartan boots. 349 00:20:27,500 --> 00:20:31,100 How is going over this again and again achieving anything? 350 00:20:32,100 --> 00:20:35,000 Do you remember if she had anything else with her? 351 00:20:36,800 --> 00:20:37,900 No. 352 00:20:37,900 --> 00:20:38,900 Think Ben. 353 00:20:38,900 --> 00:20:39,900 If they want to go over it again, 354 00:20:39,900 --> 00:20:41,300 then go over it again. 355 00:20:41,300 --> 00:20:42,500 They are trying to pick holes in my story. 356 00:20:42,500 --> 00:20:44,100 You think I did something to my own daughter? 357 00:20:44,100 --> 00:20:46,100 Don't make this about you. 358 00:20:46,100 --> 00:20:48,200 Taking the lazy way out already. 359 00:20:48,200 --> 00:20:51,200 Apart from me do you have any other suspects? 360 00:20:55,400 --> 00:20:58,900 Mr. Bailey nobody is accusing anybody of anything. 361 00:20:59,700 --> 00:21:01,500 It's just that we found something. 362 00:21:06,500 --> 00:21:10,100 At 15:50 Amber takes the Luas to Stephen's Green. 363 00:21:14,200 --> 00:21:16,300 Now here, an hour later at 16:50 getting back on to 364 00:21:16,300 --> 00:21:19,000 the Luas heading back in the direction of home. 365 00:21:21,300 --> 00:21:23,500 But she gets off at Laughanstown. 366 00:21:25,800 --> 00:21:28,000 Any idea why she might have gone into town? 367 00:21:29,500 --> 00:21:31,500 Or why she might have gotten off at that particular stop? 368 00:21:39,200 --> 00:21:41,100 Why'd she go past her normal stop? 369 00:21:42,900 --> 00:21:44,100 There. 370 00:21:44,100 --> 00:21:45,200 Look. 371 00:21:46,100 --> 00:21:49,000 See? She's carrying something. 372 00:21:51,000 --> 00:21:52,800 Any idea what it is? 373 00:21:53,500 --> 00:21:55,300 She doesn't have it with her when she is going into town. 374 00:22:13,900 --> 00:22:15,500 Play it again. 375 00:22:16,900 --> 00:22:18,300 Sure. 376 00:22:22,700 --> 00:22:24,500 Please. Jenny. 377 00:22:24,500 --> 00:22:25,900 Think. 378 00:22:33,500 --> 00:22:35,100 Well she must have said something to you. 379 00:22:37,900 --> 00:22:39,500 I swear nothing. 380 00:22:41,300 --> 00:22:43,500 Me and Amber snuck into town a few times. 381 00:22:44,200 --> 00:22:46,200 But just to look around the shops nothing else. 382 00:22:46,700 --> 00:22:47,900 You and Amber went into town? 383 00:22:47,900 --> 00:22:49,400 When? 384 00:22:49,400 --> 00:22:50,900 A few times. 385 00:22:50,900 --> 00:22:52,300 Where? 386 00:22:52,300 --> 00:22:54,700 Just shops and stuff. 387 00:22:55,300 --> 00:22:57,300 Well who was with you when you were hanging out? 388 00:22:57,300 --> 00:22:59,100 Girls from school. 389 00:23:00,100 --> 00:23:01,900 Sometimes a few friends of friends. 390 00:23:01,900 --> 00:23:04,300 We need names Jenny. 391 00:23:08,800 --> 00:23:17,000 Well it was mostly me, Amber, Sinead and Dee Dee. 392 00:23:18,300 --> 00:23:20,300 Sometimes a few friends of Dee Dee's. 393 00:23:23,000 --> 00:23:25,700 Can't remember their names though. 394 00:23:25,700 --> 00:23:27,000 Jenny come on. 395 00:23:27,000 --> 00:23:30,900 Amber's missing three days now would you fucking think? ! 396 00:23:30,900 --> 00:23:33,100 Now take it easy Ben. 397 00:23:34,600 --> 00:23:36,000 I know how you both must feel. 398 00:23:36,000 --> 00:23:37,600 You know we must feel? 399 00:23:40,200 --> 00:23:41,900 Jenny I need you to give me the names of the places 400 00:23:41,900 --> 00:23:44,300 that you used to hang out with Amber. 401 00:24:09,600 --> 00:24:11,800 Next stop, Carrickmines. 402 00:24:13,300 --> 00:24:15,800 An chead staid eile, Carrig Mhaighin. 403 00:24:51,300 --> 00:24:54,800 I want to paint the walls black. 404 00:24:55,600 --> 00:24:56,800 What? 405 00:24:57,500 --> 00:24:59,000 So can you get me black paint tomorrow? 406 00:25:00,500 --> 00:25:03,000 I know I said you can do what you want but... 407 00:25:03,000 --> 00:25:04,700 Yes. 408 00:25:04,700 --> 00:25:06,200 You promised. 409 00:26:08,500 --> 00:26:09,500 You alright there? 410 00:26:16,900 --> 00:26:18,400 Milk and one sugar. 411 00:26:18,400 --> 00:26:19,400 Just how you like it. 412 00:26:19,400 --> 00:26:20,500 Awh thanks love. 413 00:26:22,100 --> 00:26:23,600 You feeling better now? 414 00:26:23,600 --> 00:26:25,100 Yeah. 415 00:26:25,800 --> 00:26:27,800 Just a little tired that's all. 416 00:26:27,800 --> 00:26:29,200 Thanks for the tea. 417 00:26:31,100 --> 00:26:32,200 That's the best cup ever. 418 00:26:32,200 --> 00:26:33,800 Sorry Sarah its the police for you. 419 00:26:36,100 --> 00:26:36,900 Hello. 420 00:26:36,900 --> 00:26:39,000 Hi it's Sgt. Karen Mulcahy here. 421 00:26:39,000 --> 00:26:41,500 I need you to come and meet us. 422 00:27:23,900 --> 00:27:27,700 Found the bag Amber was carrying in the CCTV footage. 423 00:27:44,600 --> 00:27:45,800 It's nearly a month 424 00:27:45,800 --> 00:27:47,400 since teenager Amber Bailey went missing from 425 00:27:47,400 --> 00:27:50,100 a housing estate not far from this location, 426 00:27:50,100 --> 00:27:52,400 where a personal belonging of hers was recently 427 00:27:52,400 --> 00:27:54,200 found by a passerby. 428 00:27:54,700 --> 00:27:56,400 After a through search of the area, 429 00:27:56,400 --> 00:27:59,000 nothing further has been found and Garda divers 430 00:27:59,000 --> 00:28:00,900 have been stood down. 431 00:29:06,500 --> 00:29:09,500 So you've set up a confidential phone number haven't you? 432 00:29:09,500 --> 00:29:11,000 Yes. 433 00:29:11,000 --> 00:29:12,900 You can phone, you can email, visit the website, 434 00:29:12,900 --> 00:29:14,000 write a letter. 435 00:29:14,000 --> 00:29:14,800 If people want to remain anonymous, 436 00:29:14,800 --> 00:29:16,200 they can stay anonymous. 437 00:29:16,200 --> 00:29:17,600 And we will be giving out those details 438 00:29:17,600 --> 00:29:19,000 in just a few moments. 439 00:29:19,000 --> 00:29:20,900 We have another caller on the line now. 440 00:29:20,900 --> 00:29:23,100 Deirdre Costello. 441 00:29:23,100 --> 00:29:25,600 You might remember the case of her twenty year old daughter. 442 00:29:25,600 --> 00:29:26,700 Went missing two years ago. 443 00:29:26,700 --> 00:29:27,700 Yes of course. 444 00:29:27,700 --> 00:29:29,200 I've spoken with Deirdre before. 445 00:29:29,200 --> 00:29:31,400 It's been two years now since your daughter 446 00:29:31,400 --> 00:29:32,700 Natalie went missing. 447 00:29:32,700 --> 00:29:34,500 That's right two years. 448 00:29:34,500 --> 00:29:36,000 And you're still searching? 449 00:29:36,000 --> 00:29:39,700 I believe in my heart and soul that she is alive. 450 00:29:39,700 --> 00:29:41,400 Just like Amber. 451 00:29:42,600 --> 00:29:43,800 Look at Jaycee Lee Duggard. 452 00:29:43,800 --> 00:29:46,200 She was kidnapped when she was eleven years old. 453 00:29:46,200 --> 00:29:48,900 She had been missing for over eighteen years when 454 00:29:48,900 --> 00:29:50,800 she was eventually found. 455 00:29:50,800 --> 00:29:53,200 That has to give you some hope Sarah? 456 00:29:54,500 --> 00:29:56,100 Sorry. 457 00:29:56,100 --> 00:29:57,400 I've never given up hope that some day I'll be 458 00:29:57,400 --> 00:29:59,400 reunited with my daughter. 459 00:29:59,400 --> 00:30:01,400 And that's what I say to Ben and Sarah there. 460 00:30:01,400 --> 00:30:05,100 You just take each day at a time, don't ya? 461 00:30:08,600 --> 00:30:09,600 Yes of course. 462 00:30:09,600 --> 00:30:10,700 You can... 463 00:30:10,700 --> 00:30:13,000 You have to take it one day at a time. 464 00:30:13,900 --> 00:30:14,900 you're a liability. 465 00:30:14,900 --> 00:30:16,200 You're useless. 466 00:30:16,200 --> 00:30:17,300 I can't think of our daughter in the same 467 00:30:17,300 --> 00:30:18,700 category as that girl in America. 468 00:30:18,700 --> 00:30:19,500 I just can't. 469 00:30:19,500 --> 00:30:21,000 Then what? She's dead? 470 00:30:21,000 --> 00:30:21,700 So what we're doing now is we're looking for a body? 471 00:30:21,700 --> 00:30:23,200 She's not dead! 472 00:30:23,200 --> 00:30:24,500 Then what's worse Sarah some sick bastard has her? 473 00:30:24,500 --> 00:30:25,900 Stop it will ya. 474 00:30:25,900 --> 00:30:27,300 Sarah you're going to have to get it into your head 475 00:30:27,300 --> 00:30:29,400 that she's not off having tea with the sugar plum fairy. 476 00:30:29,400 --> 00:30:31,000 Take it easy Ben, alright. 477 00:30:31,100 --> 00:30:32,300 I've never understood you. 478 00:30:32,300 --> 00:30:33,800 Ah Sarah you have never understood the world. 479 00:30:33,800 --> 00:30:35,000 The real world? 480 00:30:35,000 --> 00:30:36,500 It's filled with horrible people who do terrible 481 00:30:36,500 --> 00:30:38,500 things to each other, unless we find them 482 00:30:38,500 --> 00:30:39,600 and we stop them! 483 00:30:39,600 --> 00:30:42,300 Ok Ben, finished thumping your chest? 484 00:30:43,800 --> 00:30:44,800 Eh we need headlines. 485 00:30:44,800 --> 00:30:46,100 Do you Remember them? 486 00:30:46,100 --> 00:30:47,400 You used to write them when you had a job. 487 00:30:47,400 --> 00:30:49,000 Maybe instead of doing nothing you could go off 488 00:30:49,000 --> 00:30:50,100 and start a few rumours to keep Amber in the papers 489 00:30:50,100 --> 00:30:51,700 that's how it works isn't it? 490 00:30:51,700 --> 00:30:53,900 Sorry, Inspector Detective Dunlop on the line for you? 491 00:30:53,900 --> 00:30:54,800 Put him through. 492 00:30:54,800 --> 00:30:56,000 To my office! 493 00:31:03,200 --> 00:31:04,300 Let me in. 494 00:31:05,400 --> 00:31:06,500 Open the door Ben! 495 00:31:07,600 --> 00:31:09,200 Open the fucking door! 496 00:31:12,900 --> 00:31:14,300 Thats it. 497 00:31:14,300 --> 00:31:16,000 He's on his own. 498 00:31:16,600 --> 00:31:19,100 From now on I'm going to find Amber on my own. 499 00:31:23,100 --> 00:31:23,900 I'll tell her. 500 00:31:23,900 --> 00:31:25,400 I don't want to... 501 00:31:25,400 --> 00:31:26,600 I want to be careful not to get her hopes up before 502 00:31:26,600 --> 00:31:28,400 knowing if this is going to lead somewhere. 503 00:31:36,100 --> 00:31:38,100 Où puis-je envoyer la package? 504 00:31:38,900 --> 00:31:40,400 Quelle est votre address? 505 00:31:40,400 --> 00:31:42,900 Of the supermarket I mean. 506 00:31:48,000 --> 00:31:49,500 Merci. 507 00:31:49,500 --> 00:31:50,900 Merci Monsieur. 508 00:31:54,500 --> 00:31:56,500 Here why don't you help me put these in some envelopes? 509 00:32:11,500 --> 00:32:12,600 Hello? 510 00:32:12,600 --> 00:32:14,700 Hi Sarah, it's Sergeant Mulcahy. 511 00:32:14,700 --> 00:32:17,300 I'm afraid I have to inform you that the team 512 00:32:17,300 --> 00:32:19,600 on Amber's case is being reduced. 513 00:32:19,600 --> 00:32:23,100 This is standard procedure for a missing persons case. 514 00:32:23,100 --> 00:32:25,100 No new leads for two months then man power has 515 00:32:25,100 --> 00:32:26,800 to be reassigned else where. 516 00:32:26,800 --> 00:32:28,100 I see. 517 00:32:28,200 --> 00:32:30,300 Look I know this is a huge blow to you but you most know 518 00:32:30,300 --> 00:32:33,700 that myself and DI Dunlop are still pursuing the case. 519 00:32:33,700 --> 00:32:35,700 Is there someone else I can talk to? 520 00:32:35,700 --> 00:32:37,000 No. 521 00:32:37,000 --> 00:32:38,900 It's a question of man power and budgets and I've 522 00:32:38,900 --> 00:32:41,300 already fought your case. 523 00:32:41,300 --> 00:32:43,200 Thank you. 524 00:32:56,200 --> 00:32:57,500 Eamon. 525 00:32:59,800 --> 00:33:01,700 I'm going to run away too. 526 00:33:05,300 --> 00:33:06,400 Eamon can I come in? 527 00:33:21,500 --> 00:33:23,400 Which one do you want? 528 00:33:23,400 --> 00:33:24,300 That one. 529 00:33:24,300 --> 00:33:26,000 Excuse me, can I get that chicken near the front? 530 00:33:26,000 --> 00:33:27,700 Certainly can love yeah. That one there is it? 531 00:33:27,700 --> 00:33:28,500 At the front there. Yeah. 532 00:33:28,500 --> 00:33:29,800 Beautiful, beautiful. 533 00:33:38,100 --> 00:33:39,100 Thanks. 534 00:33:52,200 --> 00:33:54,100 OK but you have to have one vegetable. 535 00:33:55,600 --> 00:33:58,900 OK Cabbage but can we at least cook it in salt? 536 00:34:12,400 --> 00:34:15,600 Ok now you're the leader of the dinosaurs. 537 00:34:15,600 --> 00:34:17,300 I'm the leader of the robots. 538 00:34:17,800 --> 00:34:21,100 The robots are way stronger than the dinosaurs. 539 00:34:21,100 --> 00:34:22,600 Not to mention they're extinct. 540 00:34:22,600 --> 00:34:24,800 Mum they're not. 541 00:34:25,200 --> 00:34:27,100 This is a battle set in the future. 542 00:34:32,700 --> 00:34:33,600 Pay attention! 543 00:34:33,600 --> 00:34:34,900 Ok! 544 00:34:38,700 --> 00:34:40,200 Hello? 545 00:34:40,200 --> 00:34:42,100 Hi Sarah it's Karen Mulcahy here. 546 00:34:42,100 --> 00:34:44,400 We're going to need you to come down to the station. 547 00:34:47,100 --> 00:34:48,800 Its been ages. 548 00:34:48,800 --> 00:34:50,100 When are they going to let me talk to him? 549 00:34:50,100 --> 00:34:52,900 As I said Mr. Wang is being questioned now. 550 00:34:52,900 --> 00:34:54,200 Please take a seat. 551 00:34:58,100 --> 00:35:00,500 Hi Sarah, do you want to come with me? 552 00:35:01,300 --> 00:35:03,700 DI Dunlop was on duty when he was picked up. 553 00:35:08,400 --> 00:35:09,300 This is Eamon. 554 00:35:09,300 --> 00:35:11,100 I bet you'd love a hot chocolate wouldn't you? 555 00:35:11,100 --> 00:35:12,400 Will you bring him down for me? 556 00:35:12,400 --> 00:35:13,500 Thanks. 557 00:35:19,500 --> 00:35:20,700 Who was it? 558 00:35:20,700 --> 00:35:22,400 A Chinese national. 559 00:35:22,400 --> 00:35:23,800 He's been living and working here illegally 560 00:35:23,800 --> 00:35:26,300 so he is not going to press charges. 561 00:35:38,800 --> 00:35:40,200 Has he ever attacked anybody before? 562 00:35:43,600 --> 00:35:45,600 He trained with the army so yeah. 563 00:35:45,600 --> 00:35:48,000 In real life though never. 564 00:35:49,600 --> 00:35:50,900 Well the Superintendent has agreed to release him 565 00:35:50,900 --> 00:35:52,800 as long as you take him home with you. 566 00:36:22,900 --> 00:36:24,400 So you going to talk to me? 567 00:36:28,200 --> 00:36:30,100 Come on Ben. 568 00:36:33,800 --> 00:36:35,500 Who's this Chinese guy? 569 00:36:41,500 --> 00:36:45,400 Ah just ...been a lot of weirdos coming out of the 570 00:36:45,400 --> 00:36:47,100 wood work lately. 571 00:36:47,800 --> 00:36:51,900 Cranks and people with false leads. 572 00:36:52,800 --> 00:36:54,800 Is that why you beat him up? 573 00:36:59,000 --> 00:37:00,900 This woman rang me last week and said she'd 574 00:37:00,900 --> 00:37:05,200 Amber's face in a foil wrapper of a chocolate bar. 575 00:37:05,200 --> 00:37:06,800 She said it was a sign from God. 576 00:37:15,600 --> 00:37:16,900 I can smell her Sarah. 577 00:37:19,000 --> 00:37:21,600 I can smell her smell and you know what she smells like? 578 00:37:23,600 --> 00:37:25,800 She smells like us. 579 00:37:27,600 --> 00:37:29,200 Us. 580 00:37:30,700 --> 00:37:32,400 Stay? 581 00:37:41,600 --> 00:37:44,800 Ben I need you to transfer funds from the campaign 582 00:37:44,800 --> 00:37:46,800 account into mine. 583 00:37:47,800 --> 00:37:49,600 I'm going to run things my way now. 584 00:37:49,600 --> 00:37:52,800 I need money. 585 00:37:56,600 --> 00:37:58,400 Ok. 586 00:38:01,500 --> 00:38:03,700 And Eamon needs his father back. 587 00:38:03,700 --> 00:38:05,000 You haven't seen him in over a month. 588 00:38:05,000 --> 00:38:06,200 He's going to stay here tonight and you can have 589 00:38:06,200 --> 00:38:07,700 him for the rest of the weekend. 590 00:38:07,700 --> 00:38:09,800 Oh no. I'm not fit for it Sarah. 591 00:38:12,600 --> 00:38:14,500 You let her out of your sight for a few minutes. 592 00:38:17,300 --> 00:38:19,300 It's not completely your fault. 593 00:38:30,800 --> 00:38:32,200 Thats gorgeous. 594 00:38:33,100 --> 00:38:34,600 Who bought you that? 595 00:38:36,700 --> 00:38:39,200 Well for a change, its not what you think. 596 00:38:40,400 --> 00:38:42,100 It was my mother's... 597 00:38:42,100 --> 00:38:46,500 someone passed it down before her that. 598 00:38:46,500 --> 00:38:48,200 Its Victorian or something. 599 00:38:50,200 --> 00:38:53,000 No one important? 600 00:38:54,800 --> 00:38:56,000 Its probably junk. 601 00:38:56,000 --> 00:38:57,500 Not worth anything. 602 00:38:57,500 --> 00:38:59,400 Well it's your mother's. 603 00:38:59,400 --> 00:39:01,000 So it's precious. 604 00:39:07,300 --> 00:39:09,200 I know I've been a crappy friend. 605 00:39:09,200 --> 00:39:11,600 I haven't been around to see much this week at all. 606 00:39:11,600 --> 00:39:13,300 You've got your own life. 607 00:39:14,200 --> 00:39:15,800 Maybe if you give me a spare key to your 608 00:39:15,800 --> 00:39:20,000 apartment I could be like your ...elf. 609 00:39:20,000 --> 00:39:23,600 And sneak in every now and then and do the dishes and washing. 610 00:39:23,600 --> 00:39:24,800 It's ok. 611 00:39:24,800 --> 00:39:27,500 You've done so much for me this last while. 612 00:39:27,500 --> 00:39:29,400 Above and beyond the call of duty. 613 00:39:31,600 --> 00:39:34,000 But we'll get a key cut. 614 00:39:34,600 --> 00:39:36,800 Ok? 615 00:39:43,000 --> 00:39:44,200 Can I have some money? 616 00:39:46,800 --> 00:39:48,000 Thanks. 617 00:39:51,800 --> 00:39:53,600 So I'll take him again next weekend. 618 00:39:53,600 --> 00:39:54,800 Great. 619 00:39:58,800 --> 00:40:00,800 I'll pick him up Friday evening? 620 00:40:01,300 --> 00:40:03,500 Take him somewhere nice. 621 00:40:03,500 --> 00:40:05,000 A movie or something. 622 00:40:06,100 --> 00:40:08,100 There's that new robot movie thing. 623 00:40:08,100 --> 00:40:09,400 Is that ok? 624 00:40:09,400 --> 00:40:10,900 Whatever you want Ben. 625 00:40:10,900 --> 00:40:12,500 Maybe something else. 626 00:40:12,500 --> 00:40:14,900 You can't talk at the movies. 627 00:40:21,000 --> 00:40:22,100 Here. 628 00:40:30,700 --> 00:40:33,300 Maybe I could write a personal piece on you. 629 00:40:33,300 --> 00:40:36,300 See if any of the tabloids will take it up. 630 00:40:36,300 --> 00:40:37,200 Raise the profile. 631 00:40:37,200 --> 00:40:39,300 Raise a bit of cash in the process. 632 00:40:40,800 --> 00:40:42,500 What kind of thing were you thinking? 633 00:40:43,200 --> 00:40:45,800 Ambers birthday is coming up soon right? 634 00:40:46,900 --> 00:40:50,000 Maybe something on how you are coping. 635 00:40:52,600 --> 00:40:55,100 I don't know Maeve. 636 00:40:55,800 --> 00:40:57,900 Let me think about it. 637 00:41:15,100 --> 00:41:16,500 She's nearly the same height as me. 638 00:41:17,500 --> 00:41:18,700 It's time to do the cake. 639 00:41:19,500 --> 00:41:20,800 Thanks everyone for coming. 640 00:41:22,700 --> 00:41:25,700 I know its a little odd to have a gathering like 641 00:41:25,700 --> 00:41:28,500 this, but em, Its really good to see so many of 642 00:41:28,500 --> 00:41:30,300 Amber's friends here today. 643 00:41:31,400 --> 00:41:33,200 Amber's been gone for a while now. 644 00:41:34,000 --> 00:41:37,100 But she's 15 today and wherever she is she is 645 00:41:37,100 --> 00:41:39,800 sure to be imagining a day like this. 646 00:41:41,000 --> 00:41:43,000 It's a good idea Sarah. 647 00:41:43,000 --> 00:41:44,400 Yeah. 648 00:41:44,400 --> 00:41:45,900 Lets have some cake. 649 00:41:46,700 --> 00:41:48,300 Who's going to blow the candle out? 650 00:41:48,900 --> 00:41:50,500 It's not that kind of candle, love. 651 00:41:50,500 --> 00:41:51,800 Its a candle of hope. 652 00:41:51,800 --> 00:41:54,400 So we're always going to keep one burning. 653 00:42:06,700 --> 00:42:07,900 Sarah. 654 00:42:09,800 --> 00:42:11,900 It's Ben he wants to talk to you. 655 00:42:15,400 --> 00:42:16,600 Hi you're late. 656 00:42:16,600 --> 00:42:18,300 Yeah. Have you seen this? 657 00:42:20,400 --> 00:42:22,100 Bitch. 658 00:42:22,800 --> 00:42:24,100 Read it. 659 00:42:24,900 --> 00:42:26,300 I told you about her. 660 00:42:38,700 --> 00:42:40,500 Hi Sarah, come on up. 661 00:42:59,800 --> 00:43:02,200 "Eamon has not only lost his big sister, 662 00:43:02,200 --> 00:43:04,300 but a mother and a father who have thrown themselves 663 00:43:04,300 --> 00:43:06,000 into their own individual searches for their 664 00:43:06,000 --> 00:43:08,600 daughter, which may yet prove to be fruitless." 665 00:43:08,600 --> 00:43:11,000 That's quite an angle Maeve. 666 00:43:11,000 --> 00:43:12,900 How could you write such a thing? 667 00:43:12,900 --> 00:43:14,600 Sarah, I am so sorry. 668 00:43:14,600 --> 00:43:16,900 I had no say in the headline. 669 00:43:16,900 --> 00:43:19,500 You're trying to blame someone else now? 670 00:43:19,500 --> 00:43:21,800 It's your name right there! 671 00:43:23,600 --> 00:43:24,600 I tried to be honest. 672 00:43:24,600 --> 00:43:26,300 Honest? 673 00:43:27,700 --> 00:43:30,700 My search will not be fruitless. 674 00:43:30,700 --> 00:43:34,000 I will not stop until I find my daughter. 675 00:43:34,100 --> 00:43:36,100 Sarah I am not tying to stop... 676 00:43:47,300 --> 00:43:48,500 Well O'Donoghue. 677 00:43:48,500 --> 00:43:50,100 What's happening? 678 00:43:51,800 --> 00:43:53,700 I don't know Larry you tell me. 679 00:44:05,800 --> 00:44:07,100 6 months after Amber disappeared, 680 00:44:07,100 --> 00:44:09,800 it can't be getting any easier? 681 00:44:09,800 --> 00:44:11,600 No it doesn't get any easier, 682 00:44:11,700 --> 00:44:13,900 but it just becomes part of normal life I suppose. 683 00:44:15,200 --> 00:44:16,600 I look back at the last few months and I see 684 00:44:16,600 --> 00:44:18,300 the different stages I went through. 685 00:44:18,400 --> 00:44:19,500 You know. 686 00:44:19,500 --> 00:44:23,300 Shock, denial, depression. 687 00:44:23,300 --> 00:44:26,400 But you just have to pull yourself out of it. 688 00:44:26,400 --> 00:44:27,600 And your husband Ben. 689 00:44:27,600 --> 00:44:29,100 He's not with you today. 690 00:44:29,100 --> 00:44:31,100 How's he coping? 691 00:44:32,400 --> 00:44:34,700 There has been a lot written about how Amber's 692 00:44:34,700 --> 00:44:37,200 father has pulled out if the search. 693 00:44:37,300 --> 00:44:38,800 And it's just not accurate. 694 00:44:38,800 --> 00:44:40,600 He was arrested for assault a few weeks back, 695 00:44:40,600 --> 00:44:42,200 isn't that so? 696 00:44:42,200 --> 00:44:44,900 Yes. Yes he was. 697 00:44:44,900 --> 00:44:48,300 Certain members of the press think that is a story. 698 00:44:48,300 --> 00:44:50,700 It's not. 699 00:44:50,700 --> 00:44:52,800 It's real life. 700 00:44:52,800 --> 00:44:54,200 My daughter Amber is missing. 701 00:44:54,200 --> 00:44:57,800 And myself and Ben are doing everything we can to find her. 702 00:44:57,800 --> 00:44:58,800 I'm sorry, i didn'... 703 00:44:58,800 --> 00:45:00,700 We can't live off charity forever. 704 00:45:00,700 --> 00:45:04,100 So Ben's gone back to work for the both of us. 705 00:45:04,100 --> 00:45:05,700 That's why I'm here. 706 00:45:18,600 --> 00:45:20,100 Where is this one going? 707 00:45:20,100 --> 00:45:21,500 Milan. 708 00:45:21,500 --> 00:45:23,700 Do you know where that is? 709 00:45:23,700 --> 00:45:25,800 Switzerland? 710 00:45:27,100 --> 00:45:27,800 Italy. 711 00:45:27,800 --> 00:45:29,400 Close though. 712 00:45:38,900 --> 00:45:39,800 Inspector Dunlop please. 713 00:45:44,000 --> 00:45:45,700 Come on, come on, come on. 714 00:45:46,400 --> 00:45:47,700 There Milan. 715 00:45:48,500 --> 00:45:50,300 How could she have gotten to Milan? 716 00:46:01,700 --> 00:46:03,000 Madrid. 717 00:46:03,700 --> 00:46:05,100 There. 718 00:46:13,200 --> 00:46:14,300 Vienna. 719 00:46:15,500 --> 00:46:16,700 It's Amber! 720 00:46:16,700 --> 00:46:17,600 I need you to come with me. 721 00:46:17,600 --> 00:46:19,300 I'll explain on the way. 722 00:46:20,200 --> 00:46:21,100 Ben was right. 723 00:46:21,100 --> 00:46:23,100 I know you hate the piece but it worked. 724 00:46:23,100 --> 00:46:26,200 You keep the story alive, you'll never know who'll come forward. 725 00:46:56,500 --> 00:46:57,800 Ok. 726 00:46:58,500 --> 00:47:00,000 Be good. 727 00:47:01,900 --> 00:47:03,600 Ok I'll pick you up in a couple of hours. 728 00:47:04,600 --> 00:47:06,300 I hate Nana's cooking. 729 00:47:06,300 --> 00:47:09,200 She makes everything taste like parsnips. 730 00:47:09,200 --> 00:47:11,800 Even her cakes taste like parsnips. 731 00:47:11,800 --> 00:47:13,100 Eamon doesn't seem to mind it. 732 00:47:13,100 --> 00:47:15,900 That's because he puts ketchup on everything. 733 00:47:15,900 --> 00:47:17,900 Oh go on love. 734 00:47:18,700 --> 00:47:21,000 Could you just drop me up to Jenny's? 735 00:47:21,000 --> 00:47:22,700 I can eat there. 736 00:47:22,700 --> 00:47:24,400 They're having tacos. 737 00:47:24,400 --> 00:47:26,300 What am I going to tell your Grandmother? 738 00:47:26,400 --> 00:47:28,300 I'm sure you'll think of something. 739 00:47:29,300 --> 00:47:30,700 Parsnips. 740 00:47:30,700 --> 00:47:32,500 Please. 741 00:47:33,300 --> 00:47:34,500 Ok not the face. 742 00:47:34,500 --> 00:47:36,100 Don't make the face. 743 00:47:41,300 --> 00:47:42,500 Which one is Jenny's house? 744 00:47:42,500 --> 00:47:43,800 That one there. 745 00:47:43,800 --> 00:47:46,700 Ok. Now go straight in. No dilly dallying. 746 00:47:46,700 --> 00:47:48,600 Ok. 747 00:47:48,600 --> 00:47:49,600 Bye honey. 748 00:47:49,600 --> 00:47:50,900 See ya.50026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.