Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:15,100
It's any easy kill.
2
00:00:15,000 --> 00:00:16,500
Take them out.
3
00:00:19,300 --> 00:00:20,900
What are you waiting for?
4
00:00:21,600 --> 00:00:23,600
You are taking this
far too seriously.
5
00:00:30,200 --> 00:00:31,100
I'll take them out.
6
00:00:31,100 --> 00:00:36,000
But I'm doing to need you to lay
down suppressing fire for me.
7
00:00:36,800 --> 00:00:38,000
Ok?
8
00:00:54,400 --> 00:00:56,400
Surprise!
9
00:00:56,400 --> 00:00:58,000
You're dead!
10
00:00:58,000 --> 00:00:59,800
You can go back to your
base and get another life.
11
00:00:59,800 --> 00:01:00,900
If only.
12
00:01:00,900 --> 00:01:02,700
If only what?
13
00:01:02,700 --> 00:01:03,900
Nothing.
14
00:01:03,900 --> 00:01:04,900
What?
15
00:01:04,900 --> 00:01:06,000
I said if only Ben.
16
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
It was a joke.
17
00:01:07,000 --> 00:01:07,800
Sarah we are having...
18
00:01:07,800 --> 00:01:09,200
Just shoot them!
19
00:01:09,200 --> 00:01:11,500
He is going to
be so pissed off.
20
00:02:07,100 --> 00:02:08,800
You could have asked Dad.
21
00:02:16,600 --> 00:02:17,900
That's loud Amber!
22
00:02:17,900 --> 00:02:19,900
I want to paint
the walls black.
23
00:02:19,900 --> 00:02:21,200
What?
24
00:02:21,200 --> 00:02:23,200
So can you get me
black paint tomorrow?
25
00:02:23,200 --> 00:02:24,700
I know I said do
what you want but...
26
00:02:24,700 --> 00:02:25,600
Yes.
27
00:02:25,600 --> 00:02:27,300
You promised.
28
00:02:30,000 --> 00:02:31,300
Promise?
29
00:02:33,400 --> 00:02:34,800
Hey Jellybean.
30
00:02:35,800 --> 00:02:36,900
Yeah...
31
00:02:37,500 --> 00:02:39,200
We're going back
there next week.
32
00:02:39,900 --> 00:02:41,600
Did you see the way
he smiled at you?
33
00:02:42,800 --> 00:02:44,300
Future husband!
34
00:02:46,700 --> 00:02:48,100
One sec Jen.
35
00:02:50,600 --> 00:02:51,900
Future husband?
36
00:02:51,900 --> 00:02:52,900
Black paint Mum.
37
00:02:52,900 --> 00:02:54,400
It will look super cool.
38
00:02:54,400 --> 00:02:56,000
What about blue?
39
00:02:56,000 --> 00:02:57,100
Or dark brown?
40
00:02:57,100 --> 00:02:58,200
Black, black is
very depressing.
41
00:02:58,200 --> 00:02:58,900
Mum.
42
00:02:58,900 --> 00:03:00,700
I'm talking to Jenny.
43
00:03:18,000 --> 00:03:22,800
'La la, la, la.
I really have to go'.
44
00:03:24,500 --> 00:03:26,600
Amber?
45
00:03:29,600 --> 00:03:30,800
Hey Nana.
46
00:03:30,800 --> 00:03:32,300
Is that?
47
00:03:32,300 --> 00:03:34,600
I hope it's the right one.
48
00:03:34,600 --> 00:03:37,200
Yes.
49
00:03:37,200 --> 00:03:38,600
Thanks Nana.
50
00:03:39,400 --> 00:03:42,000
It's the final piece
of my grand design.
51
00:03:42,800 --> 00:03:43,800
Eamon turn off the lights.
52
00:03:43,800 --> 00:03:44,800
Turn them off yourself.
53
00:03:44,800 --> 00:03:45,800
Eamon!
54
00:03:45,800 --> 00:03:46,800
Just turn them
off numb nuts!
55
00:03:46,800 --> 00:03:47,700
Amber!
56
00:03:47,700 --> 00:03:49,700
Do it yourself.
57
00:03:51,800 --> 00:03:52,800
Wow!
58
00:03:52,800 --> 00:03:53,700
Brilliant!
59
00:03:53,700 --> 00:03:54,600
That is really something!
60
00:03:54,600 --> 00:03:55,800
We're under the sea.
61
00:03:55,800 --> 00:03:58,500
In Nerissa's garden.
62
00:03:58,500 --> 00:04:00,600
How did you do that?
63
00:04:02,100 --> 00:04:03,600
It's actually pretty
cool for a moron.
64
00:04:03,600 --> 00:04:05,100
That's enough Eamon.
65
00:04:05,100 --> 00:04:06,900
So what inspired
your design?
66
00:04:06,900 --> 00:04:08,000
Hey Mum!
67
00:04:08,000 --> 00:04:09,200
Get the camera
out of my face.
68
00:04:09,200 --> 00:04:11,100
Sarah, would you leave
the poor child alone?
69
00:04:16,600 --> 00:04:17,900
Sorry. I know I'm late.
70
00:04:18,000 --> 00:04:22,300
Declan and I have had a
really rough day with a client.
71
00:04:23,300 --> 00:04:24,600
We're back now ok?
72
00:04:24,600 --> 00:04:26,000
I'll be home soon.
73
00:04:32,100 --> 00:04:34,100
Hey big fella!
74
00:04:34,900 --> 00:04:36,100
We having take away later?
75
00:04:36,100 --> 00:04:39,600
Yeah. How about..em..how
about an indian?
76
00:04:39,600 --> 00:04:40,600
That's it.
77
00:04:41,600 --> 00:04:42,800
Jenny: It looks ... great.
78
00:04:42,800 --> 00:04:44,900
We're having poppadoms!
79
00:04:44,900 --> 00:04:47,500
Ok.
80
00:04:47,500 --> 00:04:49,300
Who said you could
come into my room?
81
00:04:49,300 --> 00:04:51,600
We were meeting a guy
about a job in the Sudan.
82
00:04:51,600 --> 00:04:52,400
Sudan?
83
00:04:52,400 --> 00:04:53,200
Yeah.
84
00:04:53,200 --> 00:04:54,400
Don't worry, I don't
think we got it.
85
00:04:54,400 --> 00:04:55,400
Declan let it
slip that eh,
86
00:04:55,400 --> 00:04:57,800
we have no
experience in Africa.
87
00:04:57,800 --> 00:04:59,300
You look fantastic.
88
00:04:59,300 --> 00:05:00,900
Who are you
heading out with?
89
00:05:00,900 --> 00:05:02,800
Not dating
already are you?
90
00:05:02,800 --> 00:05:04,500
Did you order those
mattresses because the kids
91
00:05:04,500 --> 00:05:07,000
can't sleep on blow up beds
every time they stay at yours.
92
00:05:07,000 --> 00:05:08,800
This is a permanent
arrangement.
93
00:05:08,800 --> 00:05:11,200
Amber! Your father is waiting.
94
00:05:11,200 --> 00:05:12,800
Oh and Jenny had a sleepover
so can you drop her home.
95
00:05:12,800 --> 00:05:14,300
Bye Kids!
96
00:05:14,300 --> 00:05:15,500
Bye!
97
00:05:16,400 --> 00:05:17,600
Oh!
98
00:05:17,600 --> 00:05:19,400
Go away Eamon!
99
00:05:23,800 --> 00:05:25,000
Hey Daddy!
100
00:05:27,400 --> 00:05:28,000
Hi!
101
00:05:28,000 --> 00:05:29,500
Look at you!
102
00:05:29,500 --> 00:05:30,600
Beautiful.
103
00:05:30,600 --> 00:05:31,600
I'm so sorry I'm late.
104
00:05:31,600 --> 00:05:32,800
Are you ok?
105
00:05:32,800 --> 00:05:35,700
Well... unemployment.
106
00:05:35,700 --> 00:05:37,700
At least I get to spend
more time down the gym.
107
00:05:37,700 --> 00:05:38,500
You go to the gym?
108
00:05:38,500 --> 00:05:40,400
No!
109
00:05:41,200 --> 00:05:42,800
The lawyer advised him
to stay in the apartment
110
00:05:42,800 --> 00:05:44,000
until we sell it.
111
00:05:44,000 --> 00:05:45,100
Sure we haven't been
offered half the price
112
00:05:45,100 --> 00:05:47,000
of the mortgage yet.
113
00:05:47,000 --> 00:05:49,800
In the end Ben realised
that being petty and at
114
00:05:49,800 --> 00:05:53,000
each other's throats was
getting unbearable for the kids.
115
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
Especially Amber.
116
00:05:55,000 --> 00:05:58,200
He saw sense
and moved out.
117
00:05:59,400 --> 00:06:01,400
I love that you
are single again.
118
00:06:02,100 --> 00:06:04,000
Does that make me a bitch?
119
00:06:06,200 --> 00:06:08,000
Those two are getting
the next bottle.
120
00:06:16,100 --> 00:06:17,800
I'm thinking if
getting a puppy.
121
00:06:18,400 --> 00:06:19,700
Declan's Beagle is
having a litter.
122
00:06:19,700 --> 00:06:20,800
I said I might take one.
123
00:06:20,800 --> 00:06:21,600
Molly?
124
00:06:21,700 --> 00:06:22,800
Yeah.
125
00:06:22,800 --> 00:06:26,200
Got off the lead and
disappeared one day.
126
00:06:26,200 --> 00:06:27,500
Disappeared for
about four hours.
127
00:06:27,500 --> 00:06:30,000
Must have had a
romantic encounter.
128
00:06:30,500 --> 00:06:34,000
Declan doesn't know what kind
of a dog the Daddy is though.
129
00:06:34,000 --> 00:06:37,200
A Beagle crossed
with a...
130
00:06:37,200 --> 00:06:38,600
Wolfhound.
131
00:06:38,600 --> 00:06:39,600
No way!
132
00:06:39,600 --> 00:06:40,700
I don't know.
133
00:06:40,700 --> 00:06:41,900
He doesn't know himself.
134
00:06:41,900 --> 00:06:42,900
Could be a Great Dane.
135
00:06:42,900 --> 00:06:44,200
Could be a Jack Russell.
136
00:06:44,200 --> 00:06:46,300
We'll just have
to find out.
137
00:06:46,800 --> 00:06:48,400
Molly!
138
00:06:48,400 --> 00:06:50,400
That little slut.
139
00:06:50,400 --> 00:06:53,100
Little what?
140
00:07:06,900 --> 00:07:08,400
Ooh!
141
00:07:09,500 --> 00:07:10,600
Good morning.
142
00:07:11,500 --> 00:07:13,100
What happened
to those guys?
143
00:07:13,100 --> 00:07:16,500
I think they lost interest when
those student nurses arrived.
144
00:07:16,900 --> 00:07:19,100
I have to kick you out.
145
00:07:22,400 --> 00:07:23,900
The kids will have a
conniption if they find
146
00:07:23,900 --> 00:07:25,600
out I've got a social life.
147
00:07:35,600 --> 00:07:37,600
Ok.
148
00:07:37,600 --> 00:07:38,400
Be good.
149
00:07:38,400 --> 00:07:39,300
Ok.
150
00:07:41,600 --> 00:07:42,500
Hi love.
151
00:07:43,500 --> 00:07:44,900
What's Amber doing?
152
00:07:44,900 --> 00:07:46,200
Talking.
153
00:07:46,200 --> 00:07:47,000
Talking?
154
00:07:47,000 --> 00:07:48,300
Talking with Dad.
155
00:07:59,500 --> 00:08:00,500
Hi.
156
00:08:02,100 --> 00:08:04,300
She's got an upset tummy.
157
00:08:04,300 --> 00:08:06,500
Just came over her
now all of a sudden.
158
00:08:06,500 --> 00:08:08,000
Oh right.
159
00:08:08,000 --> 00:08:09,300
She's probably just tired.
160
00:08:09,300 --> 00:08:10,800
I'm going to bring
her home Trish.
161
00:08:10,700 --> 00:08:11,700
Oh right.
162
00:08:11,700 --> 00:08:12,700
Ok?
163
00:08:12,700 --> 00:08:14,300
Right see you later then.
164
00:08:19,800 --> 00:08:21,300
Go on in Eamon.
165
00:08:33,700 --> 00:08:34,800
Which is Jenny's house?
166
00:08:34,900 --> 00:08:36,600
That one there.
167
00:08:36,600 --> 00:08:37,700
Ok. Go straight in.
168
00:08:37,700 --> 00:08:38,900
No dilly dallying.
169
00:08:38,900 --> 00:08:40,600
Ok.
170
00:08:40,600 --> 00:08:41,700
Bye honey.
171
00:08:41,700 --> 00:08:43,200
See ya.
172
00:09:33,400 --> 00:09:35,700
When did you drop
her off at Jenny's?
173
00:09:35,700 --> 00:09:37,500
She promised she'd
be back by six.
174
00:09:37,500 --> 00:09:39,000
She said Jenny's folks
would drop her home.
175
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
It's six now she's
hardly late yet is she?
176
00:09:41,000 --> 00:09:42,500
I need to know
these things Ben.
177
00:09:42,500 --> 00:09:43,900
Ok calm down.
178
00:09:44,600 --> 00:09:46,500
I can't remember the
name of Jenny's mum.
179
00:09:46,500 --> 00:09:48,500
Cherry.
180
00:09:48,500 --> 00:09:49,500
Isn't it?
181
00:09:49,500 --> 00:09:51,100
Its's funny how you
always remember the names
182
00:09:51,100 --> 00:09:52,300
of the yummy mummies.
183
00:09:52,300 --> 00:09:53,900
Ask you to remember the names
of your children's teachers...
184
00:09:55,400 --> 00:09:56,800
Hi Cherry, it's Sarah.
185
00:09:56,800 --> 00:09:57,500
Yeah.
186
00:09:57,500 --> 00:10:00,600
Just checking what time
you're dropping Amber back.
187
00:10:00,600 --> 00:10:03,100
Or if you prefer myself
or Ben can pick her up?
188
00:10:05,800 --> 00:10:07,000
What do you mean?
189
00:10:07,900 --> 00:10:08,900
Today?
190
00:10:08,900 --> 00:10:11,600
Well Ben said he dropped
her off at yours?
191
00:10:12,900 --> 00:10:14,000
Is Jenny there?
192
00:10:14,000 --> 00:10:15,100
Yeah, if you could
stick her on.
193
00:10:17,000 --> 00:10:20,400
Hi Jenny love, have you
been speaking to Amber today?
194
00:10:21,800 --> 00:10:23,600
She hasn't.
195
00:10:36,600 --> 00:10:39,000
Does Amber have any other
friends in this estate
196
00:10:39,000 --> 00:10:40,300
that she might have
visited instead?
197
00:10:40,300 --> 00:10:41,900
Well Sinead lives
just down there.
198
00:10:41,900 --> 00:10:43,400
Sinead.
199
00:10:43,400 --> 00:10:44,400
Sorry.
200
00:10:46,500 --> 00:10:47,400
Hiya.
201
00:10:47,400 --> 00:10:48,200
Any word from Jenny?
202
00:10:48,200 --> 00:10:49,700
No they haven't seen her.
203
00:10:49,700 --> 00:10:51,600
Stop panicking
I'll find her.
204
00:10:53,200 --> 00:10:56,200
Can you text any of Amber's
friends, or parents.
205
00:10:56,200 --> 00:10:57,200
I have a list inside.
206
00:10:57,200 --> 00:10:58,600
Just ask them have
they've seen her.
207
00:10:58,600 --> 00:10:59,500
Can you show me
where Sinead lives?
208
00:10:59,500 --> 00:11:00,500
Yeah.
209
00:11:00,500 --> 00:11:01,700
Of course.
210
00:11:02,800 --> 00:11:04,000
Hey this is Amber.
211
00:11:04,000 --> 00:11:05,500
Tell me something new.
212
00:11:08,800 --> 00:11:09,800
Hey its me.
213
00:11:09,800 --> 00:11:10,700
I'm calling the police.
214
00:11:10,700 --> 00:11:11,800
Calm down.
215
00:11:11,800 --> 00:11:12,500
Stop telling me
to calm down Ben.
216
00:11:12,600 --> 00:11:13,500
I'm calling them.
217
00:11:17,000 --> 00:11:18,300
You want me to forward
this to everyone?
218
00:11:18,300 --> 00:11:21,100
Everyone and ask them to
forward it onto their friends.
219
00:11:21,100 --> 00:11:22,000
Ok?
220
00:11:22,000 --> 00:11:24,800
This is going to be so
embarrassing for Amber.
221
00:11:25,900 --> 00:11:27,600
We're nearly at Sinead's.
222
00:11:56,500 --> 00:11:57,300
Think Ben!
223
00:11:57,300 --> 00:11:59,100
Did she say anything
about going anywhere else?
224
00:11:59,100 --> 00:12:01,000
I said no Sarah!
225
00:12:03,600 --> 00:12:06,100
Listen I've a photo in
my wallet we can use.
226
00:12:06,100 --> 00:12:07,100
No that's no good.
227
00:12:07,100 --> 00:12:08,400
They said bring
a recent one.
228
00:12:09,600 --> 00:12:14,400
'La la, la, la.
I really have to go'.
229
00:12:15,900 --> 00:12:17,400
Amber?
230
00:12:19,400 --> 00:12:20,400
Hey Nana.
231
00:12:21,400 --> 00:12:23,000
That one. Yeah.
232
00:12:25,400 --> 00:12:26,500
That one?
233
00:12:26,500 --> 00:12:29,000
Perfect. Print
234
00:12:44,500 --> 00:12:45,600
Here are the
statements taken from
235
00:12:45,600 --> 00:12:47,400
Dundrum a few hours ago.
236
00:12:47,400 --> 00:12:49,000
Fourteen year old
girl hasn't come home.
237
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
Missing eight hours or so.
238
00:12:50,000 --> 00:12:51,200
Give or take.
239
00:12:51,200 --> 00:12:53,500
Mother's name is Sarah,
father Ben Bailey.
240
00:12:53,500 --> 00:12:54,900
Runs a security firm.
241
00:12:54,900 --> 00:12:55,900
Separated.
242
00:12:55,900 --> 00:12:57,200
The other one.
243
00:12:57,200 --> 00:12:58,600
A friend of the mother's.
244
00:12:58,600 --> 00:13:01,000
Maeve Flynn
something or other.
245
00:13:01,000 --> 00:13:02,800
Maeve Flynn
Dunne, journalist.
246
00:13:02,800 --> 00:13:03,900
You know her?
247
00:13:03,900 --> 00:13:05,700
She used to write
a gossip column.
248
00:13:06,500 --> 00:13:08,200
Well get her and
the young lad out.
249
00:13:08,200 --> 00:13:10,700
I'll be assigning you
as liaison officer here.
250
00:13:10,700 --> 00:13:12,200
Ready?
251
00:13:13,000 --> 00:13:14,500
The missing girl,
what's her name?
252
00:13:14,500 --> 00:13:16,200
Amber
253
00:14:29,500 --> 00:14:31,400
Is this Amber's laptop?
254
00:14:32,400 --> 00:14:34,200
We're going to
have to take it ok?
255
00:14:54,000 --> 00:14:55,400
Yeah?
256
00:14:58,300 --> 00:15:00,000
OK.
257
00:15:47,500 --> 00:15:49,700
Finished looking
under beds are we?
258
00:15:49,700 --> 00:15:52,000
Mr. Bailey we are taking
this very seriously.
259
00:15:52,000 --> 00:15:53,800
Sometimes we need to
start off the searches
260
00:15:53,800 --> 00:15:55,800
in the most obvious
places, you know.
261
00:15:56,600 --> 00:15:59,200
You'd be surprised how many
kids turn up in their own homes.
262
00:15:59,200 --> 00:16:02,000
Either that or out at some
all night party somewhere.
263
00:16:02,600 --> 00:16:04,200
I'd be surprised would I?
264
00:16:08,300 --> 00:16:09,200
Superintendent?
265
00:16:10,500 --> 00:16:12,000
We're just leaving
the father's home.
266
00:16:14,400 --> 00:16:15,900
He was the last
one to see her.
267
00:16:16,700 --> 00:16:18,800
Yeah. High risk.
268
00:16:19,700 --> 00:16:21,100
Ok everyone.
269
00:16:21,100 --> 00:16:22,000
If everyone could break
into groups of three...
270
00:16:22,000 --> 00:16:23,400
and who has a car?
271
00:16:23,400 --> 00:16:24,600
I've a car.
272
00:16:24,600 --> 00:16:26,900
Hi Jim thanks for coming.
273
00:16:28,100 --> 00:16:29,800
She's probably off
just having some kind of
274
00:16:29,900 --> 00:16:32,800
mad teenage adventure.
275
00:16:32,800 --> 00:16:34,900
Sure we all know
what they're like.
276
00:16:36,900 --> 00:16:37,900
Are you ok?
277
00:16:37,900 --> 00:16:39,500
I can't handle
this right now.
278
00:16:39,500 --> 00:16:40,900
Did you put your quotes
through to your press contacts?
279
00:16:40,900 --> 00:16:42,900
Don't you worry it will
be in all the papers.
280
00:17:02,300 --> 00:17:04,300
A few other places
we think we can look.
281
00:17:04,900 --> 00:17:06,600
So we have highlighted in
yellow and blue the places
282
00:17:06,600 --> 00:17:07,800
we are sending
the volunteers.
283
00:17:07,800 --> 00:17:09,300
Here, in the suburbs.
284
00:17:09,300 --> 00:17:11,100
Em, the areas is
marked in orange we already
285
00:17:11,100 --> 00:17:12,100
searched this morning.
286
00:17:12,100 --> 00:17:13,300
Sorry you are?
287
00:17:13,300 --> 00:17:16,500
This is Declan McCarty
my business partner.
288
00:17:25,500 --> 00:17:26,900
If Amber is lying in
a ditch somewhere the
289
00:17:26,900 --> 00:17:28,300
choppers would pick
up her heat signature.
290
00:17:28,300 --> 00:17:29,000
Where Ben?
291
00:17:29,000 --> 00:17:30,200
Where would they look?
292
00:17:30,200 --> 00:17:32,600
Areas with heavy
foliage for a start.
293
00:17:34,500 --> 00:17:37,000
What about the
helicopters?
294
00:17:37,000 --> 00:17:38,300
I'll make a call.
295
00:17:38,300 --> 00:17:41,800
Please do-don't just do
that make me feel better.
296
00:17:41,800 --> 00:17:44,000
Just let them do
their job please Ben.
297
00:17:46,600 --> 00:17:47,800
Excuse me.
298
00:17:50,700 --> 00:17:52,300
Hiya.
299
00:17:52,300 --> 00:17:54,500
Actually you know, the more
involved you can get the better.
300
00:17:54,500 --> 00:17:56,100
Ok.
301
00:17:57,600 --> 00:18:00,100
Just... just get
them everywhere.
302
00:18:07,800 --> 00:18:08,900
Hi.
303
00:18:12,500 --> 00:18:13,500
Hi Excuse me?
304
00:18:13,500 --> 00:18:14,400
My daughter's missing.
305
00:18:14,400 --> 00:18:15,700
Amber Bailey, here's
a photo of her.
306
00:18:15,700 --> 00:18:17,300
Have you seen
her anywhere?
307
00:18:17,300 --> 00:18:19,500
She was last seen wearing a
grey cardigan and black jeans.
308
00:18:19,500 --> 00:18:20,800
No I'm sorry.
309
00:18:33,900 --> 00:18:34,700
Guys.
310
00:18:34,700 --> 00:18:35,900
Have you seen this girl?
311
00:18:35,900 --> 00:18:36,700
Sorry.
312
00:18:36,700 --> 00:18:37,600
No?
313
00:18:37,600 --> 00:18:38,400
No sorry.
314
00:18:38,400 --> 00:18:39,300
No? Have a look at it?
315
00:18:39,300 --> 00:18:40,300
No sorry.
316
00:18:40,300 --> 00:18:41,300
Ok.
317
00:18:57,500 --> 00:19:00,500
Jesus Christ...
318
00:19:01,500 --> 00:19:02,300
I can't do this.
319
00:19:02,300 --> 00:19:03,700
You should do
most of this.
320
00:19:03,700 --> 00:19:05,400
You're her mother, people
will relate to you more.
321
00:19:05,400 --> 00:19:06,900
You're better at
this than I am.
322
00:19:06,900 --> 00:19:08,100
There sweetheart.
323
00:19:08,100 --> 00:19:09,100
I've prepared
this for you.
324
00:19:09,100 --> 00:19:10,600
I've never spoken
in public before.
325
00:19:13,000 --> 00:19:14,100
Alright I'll
do it with you.
326
00:19:14,100 --> 00:19:15,100
Ok?
327
00:19:15,100 --> 00:19:18,900
Fourteen years old, Amber
Bailey was last seen by
328
00:19:18,900 --> 00:19:21,100
her father, Ben Bailey
in the Sandyford area,
329
00:19:21,100 --> 00:19:23,900
at approximately three
thirty on Wednesday afternoon.
330
00:19:25,400 --> 00:19:29,600
She's 160 centimeters
tall, medium build,
331
00:19:29,600 --> 00:19:33,200
She was wearing a grey
cardigan, black jeans,
332
00:19:33,200 --> 00:19:37,000
pink top, and distinctive black
boots with a tartan print.
333
00:19:37,900 --> 00:19:39,400
If there is anyone
out there who knows or
334
00:19:39,400 --> 00:19:43,200
remembers anything, please
do not remain silent.
335
00:19:43,200 --> 00:19:45,000
No matter how small a
thing you might remember
336
00:19:45,000 --> 00:19:47,100
please get in touch.
337
00:19:47,100 --> 00:19:49,500
Amber if you are watching.
338
00:19:50,800 --> 00:19:53,000
Please come home.
339
00:19:54,600 --> 00:19:55,700
You're not in trouble.
340
00:19:55,700 --> 00:19:57,300
We love you.
341
00:19:59,100 --> 00:20:01,100
We just want you
to come home.
342
00:20:09,900 --> 00:20:11,200
Once again.
343
00:20:11,200 --> 00:20:12,700
Did she have her phone
with her when she left you?
344
00:20:12,700 --> 00:20:16,200
Yes I remember it clearly.
345
00:20:19,500 --> 00:20:21,300
Her clothing?
346
00:20:21,300 --> 00:20:22,300
Yes.
347
00:20:22,300 --> 00:20:25,000
Still pink top,
black jeans,
348
00:20:25,000 --> 00:20:27,500
big black and
tartan boots.
349
00:20:27,500 --> 00:20:31,100
How is going over this again
and again achieving anything?
350
00:20:32,100 --> 00:20:35,000
Do you remember if she had
anything else with her?
351
00:20:36,800 --> 00:20:37,900
No.
352
00:20:37,900 --> 00:20:38,900
Think Ben.
353
00:20:38,900 --> 00:20:39,900
If they want to
go over it again,
354
00:20:39,900 --> 00:20:41,300
then go over it again.
355
00:20:41,300 --> 00:20:42,500
They are trying to
pick holes in my story.
356
00:20:42,500 --> 00:20:44,100
You think I did something
to my own daughter?
357
00:20:44,100 --> 00:20:46,100
Don't make this about you.
358
00:20:46,100 --> 00:20:48,200
Taking the lazy
way out already.
359
00:20:48,200 --> 00:20:51,200
Apart from me do you
have any other suspects?
360
00:20:55,400 --> 00:20:58,900
Mr. Bailey nobody is
accusing anybody of anything.
361
00:20:59,700 --> 00:21:01,500
It's just that we
found something.
362
00:21:06,500 --> 00:21:10,100
At 15:50 Amber takes the
Luas to Stephen's Green.
363
00:21:14,200 --> 00:21:16,300
Now here, an hour later at
16:50 getting back on to
364
00:21:16,300 --> 00:21:19,000
the Luas heading back in
the direction of home.
365
00:21:21,300 --> 00:21:23,500
But she gets off
at Laughanstown.
366
00:21:25,800 --> 00:21:28,000
Any idea why she might
have gone into town?
367
00:21:29,500 --> 00:21:31,500
Or why she might have gotten
off at that particular stop?
368
00:21:39,200 --> 00:21:41,100
Why'd she go past
her normal stop?
369
00:21:42,900 --> 00:21:44,100
There.
370
00:21:44,100 --> 00:21:45,200
Look.
371
00:21:46,100 --> 00:21:49,000
See? She's carrying something.
372
00:21:51,000 --> 00:21:52,800
Any idea what it is?
373
00:21:53,500 --> 00:21:55,300
She doesn't have it with her
when she is going into town.
374
00:22:13,900 --> 00:22:15,500
Play it again.
375
00:22:16,900 --> 00:22:18,300
Sure.
376
00:22:22,700 --> 00:22:24,500
Please. Jenny.
377
00:22:24,500 --> 00:22:25,900
Think.
378
00:22:33,500 --> 00:22:35,100
Well she must have
said something to you.
379
00:22:37,900 --> 00:22:39,500
I swear nothing.
380
00:22:41,300 --> 00:22:43,500
Me and Amber snuck
into town a few times.
381
00:22:44,200 --> 00:22:46,200
But just to look around
the shops nothing else.
382
00:22:46,700 --> 00:22:47,900
You and Amber
went into town?
383
00:22:47,900 --> 00:22:49,400
When?
384
00:22:49,400 --> 00:22:50,900
A few times.
385
00:22:50,900 --> 00:22:52,300
Where?
386
00:22:52,300 --> 00:22:54,700
Just shops and stuff.
387
00:22:55,300 --> 00:22:57,300
Well who was with you
when you were hanging out?
388
00:22:57,300 --> 00:22:59,100
Girls from school.
389
00:23:00,100 --> 00:23:01,900
Sometimes a few
friends of friends.
390
00:23:01,900 --> 00:23:04,300
We need names Jenny.
391
00:23:08,800 --> 00:23:17,000
Well it was mostly me,
Amber, Sinead and Dee Dee.
392
00:23:18,300 --> 00:23:20,300
Sometimes a few
friends of Dee Dee's.
393
00:23:23,000 --> 00:23:25,700
Can't remember
their names though.
394
00:23:25,700 --> 00:23:27,000
Jenny come on.
395
00:23:27,000 --> 00:23:30,900
Amber's missing three days
now would you fucking think? !
396
00:23:30,900 --> 00:23:33,100
Now take it easy Ben.
397
00:23:34,600 --> 00:23:36,000
I know how you
both must feel.
398
00:23:36,000 --> 00:23:37,600
You know we must feel?
399
00:23:40,200 --> 00:23:41,900
Jenny I need you to give
me the names of the places
400
00:23:41,900 --> 00:23:44,300
that you used to
hang out with Amber.
401
00:24:09,600 --> 00:24:11,800
Next stop, Carrickmines.
402
00:24:13,300 --> 00:24:15,800
An chead staid eile,
Carrig Mhaighin.
403
00:24:51,300 --> 00:24:54,800
I want to paint
the walls black.
404
00:24:55,600 --> 00:24:56,800
What?
405
00:24:57,500 --> 00:24:59,000
So can you get me
black paint tomorrow?
406
00:25:00,500 --> 00:25:03,000
I know I said you can
do what you want but...
407
00:25:03,000 --> 00:25:04,700
Yes.
408
00:25:04,700 --> 00:25:06,200
You promised.
409
00:26:08,500 --> 00:26:09,500
You alright there?
410
00:26:16,900 --> 00:26:18,400
Milk and one sugar.
411
00:26:18,400 --> 00:26:19,400
Just how you like it.
412
00:26:19,400 --> 00:26:20,500
Awh thanks love.
413
00:26:22,100 --> 00:26:23,600
You feeling better now?
414
00:26:23,600 --> 00:26:25,100
Yeah.
415
00:26:25,800 --> 00:26:27,800
Just a little
tired that's all.
416
00:26:27,800 --> 00:26:29,200
Thanks for the tea.
417
00:26:31,100 --> 00:26:32,200
That's the best cup ever.
418
00:26:32,200 --> 00:26:33,800
Sorry Sarah its
the police for you.
419
00:26:36,100 --> 00:26:36,900
Hello.
420
00:26:36,900 --> 00:26:39,000
Hi it's Sgt. Karen Mulcahy here.
421
00:26:39,000 --> 00:26:41,500
I need you to
come and meet us.
422
00:27:23,900 --> 00:27:27,700
Found the bag Amber was
carrying in the CCTV footage.
423
00:27:44,600 --> 00:27:45,800
It's nearly a month
424
00:27:45,800 --> 00:27:47,400
since teenager Amber
Bailey went missing from
425
00:27:47,400 --> 00:27:50,100
a housing estate not far
from this location,
426
00:27:50,100 --> 00:27:52,400
where a personal
belonging of hers was recently
427
00:27:52,400 --> 00:27:54,200
found by a passerby.
428
00:27:54,700 --> 00:27:56,400
After a through
search of the area,
429
00:27:56,400 --> 00:27:59,000
nothing further has been
found and Garda divers
430
00:27:59,000 --> 00:28:00,900
have been stood down.
431
00:29:06,500 --> 00:29:09,500
So you've set up a confidential
phone number haven't you?
432
00:29:09,500 --> 00:29:11,000
Yes.
433
00:29:11,000 --> 00:29:12,900
You can phone, you
can email, visit the website,
434
00:29:12,900 --> 00:29:14,000
write a letter.
435
00:29:14,000 --> 00:29:14,800
If people want to
remain anonymous,
436
00:29:14,800 --> 00:29:16,200
they can stay anonymous.
437
00:29:16,200 --> 00:29:17,600
And we will be
giving out those details
438
00:29:17,600 --> 00:29:19,000
in just a few moments.
439
00:29:19,000 --> 00:29:20,900
We have another caller
on the line now.
440
00:29:20,900 --> 00:29:23,100
Deirdre Costello.
441
00:29:23,100 --> 00:29:25,600
You might remember the case of
her twenty year old daughter.
442
00:29:25,600 --> 00:29:26,700
Went missing
two years ago.
443
00:29:26,700 --> 00:29:27,700
Yes of course.
444
00:29:27,700 --> 00:29:29,200
I've spoken with
Deirdre before.
445
00:29:29,200 --> 00:29:31,400
It's been two years
now since your daughter
446
00:29:31,400 --> 00:29:32,700
Natalie went missing.
447
00:29:32,700 --> 00:29:34,500
That's right two years.
448
00:29:34,500 --> 00:29:36,000
And you're
still searching?
449
00:29:36,000 --> 00:29:39,700
I believe in my heart and
soul that she is alive.
450
00:29:39,700 --> 00:29:41,400
Just like Amber.
451
00:29:42,600 --> 00:29:43,800
Look at Jaycee
Lee Duggard.
452
00:29:43,800 --> 00:29:46,200
She was kidnapped when
she was eleven years old.
453
00:29:46,200 --> 00:29:48,900
She had been missing for
over eighteen years when
454
00:29:48,900 --> 00:29:50,800
she was eventually found.
455
00:29:50,800 --> 00:29:53,200
That has to give
you some hope Sarah?
456
00:29:54,500 --> 00:29:56,100
Sorry.
457
00:29:56,100 --> 00:29:57,400
I've never given up hope
that some day I'll be
458
00:29:57,400 --> 00:29:59,400
reunited with my daughter.
459
00:29:59,400 --> 00:30:01,400
And that's what I say
to Ben and Sarah there.
460
00:30:01,400 --> 00:30:05,100
You just take each day
at a time, don't ya?
461
00:30:08,600 --> 00:30:09,600
Yes of course.
462
00:30:09,600 --> 00:30:10,700
You can...
463
00:30:10,700 --> 00:30:13,000
You have to take it
one day at a time.
464
00:30:13,900 --> 00:30:14,900
you're a liability.
465
00:30:14,900 --> 00:30:16,200
You're useless.
466
00:30:16,200 --> 00:30:17,300
I can't think of our
daughter in the same
467
00:30:17,300 --> 00:30:18,700
category as that
girl in America.
468
00:30:18,700 --> 00:30:19,500
I just can't.
469
00:30:19,500 --> 00:30:21,000
Then what? She's dead?
470
00:30:21,000 --> 00:30:21,700
So what we're doing now is
we're looking for a body?
471
00:30:21,700 --> 00:30:23,200
She's not dead!
472
00:30:23,200 --> 00:30:24,500
Then what's worse Sarah
some sick bastard has her?
473
00:30:24,500 --> 00:30:25,900
Stop it will ya.
474
00:30:25,900 --> 00:30:27,300
Sarah you're going to have
to get it into your head
475
00:30:27,300 --> 00:30:29,400
that she's not off having
tea with the sugar plum fairy.
476
00:30:29,400 --> 00:30:31,000
Take it easy Ben, alright.
477
00:30:31,100 --> 00:30:32,300
I've never understood you.
478
00:30:32,300 --> 00:30:33,800
Ah Sarah you have never
understood the world.
479
00:30:33,800 --> 00:30:35,000
The real world?
480
00:30:35,000 --> 00:30:36,500
It's filled with horrible
people who do terrible
481
00:30:36,500 --> 00:30:38,500
things to each other,
unless we find them
482
00:30:38,500 --> 00:30:39,600
and we stop them!
483
00:30:39,600 --> 00:30:42,300
Ok Ben, finished
thumping your chest?
484
00:30:43,800 --> 00:30:44,800
Eh we need headlines.
485
00:30:44,800 --> 00:30:46,100
Do you Remember them?
486
00:30:46,100 --> 00:30:47,400
You used to write them
when you had a job.
487
00:30:47,400 --> 00:30:49,000
Maybe instead of doing
nothing you could go off
488
00:30:49,000 --> 00:30:50,100
and start a few rumours to
keep Amber in the papers
489
00:30:50,100 --> 00:30:51,700
that's how it
works isn't it?
490
00:30:51,700 --> 00:30:53,900
Sorry, Inspector Detective
Dunlop on the line for you?
491
00:30:53,900 --> 00:30:54,800
Put him through.
492
00:30:54,800 --> 00:30:56,000
To my office!
493
00:31:03,200 --> 00:31:04,300
Let me in.
494
00:31:05,400 --> 00:31:06,500
Open the door Ben!
495
00:31:07,600 --> 00:31:09,200
Open the fucking door!
496
00:31:12,900 --> 00:31:14,300
Thats it.
497
00:31:14,300 --> 00:31:16,000
He's on his own.
498
00:31:16,600 --> 00:31:19,100
From now on I'm going
to find Amber on my own.
499
00:31:23,100 --> 00:31:23,900
I'll tell her.
500
00:31:23,900 --> 00:31:25,400
I don't want to...
501
00:31:25,400 --> 00:31:26,600
I want to be careful not
to get her hopes up before
502
00:31:26,600 --> 00:31:28,400
knowing if this is
going to lead somewhere.
503
00:31:36,100 --> 00:31:38,100
Où puis-je envoyer
la package?
504
00:31:38,900 --> 00:31:40,400
Quelle est votre address?
505
00:31:40,400 --> 00:31:42,900
Of the supermarket I mean.
506
00:31:48,000 --> 00:31:49,500
Merci.
507
00:31:49,500 --> 00:31:50,900
Merci Monsieur.
508
00:31:54,500 --> 00:31:56,500
Here why don't you help me
put these in some envelopes?
509
00:32:11,500 --> 00:32:12,600
Hello?
510
00:32:12,600 --> 00:32:14,700
Hi Sarah, it's
Sergeant Mulcahy.
511
00:32:14,700 --> 00:32:17,300
I'm afraid I have to
inform you that the team
512
00:32:17,300 --> 00:32:19,600
on Amber's case
is being reduced.
513
00:32:19,600 --> 00:32:23,100
This is standard procedure
for a missing persons case.
514
00:32:23,100 --> 00:32:25,100
No new leads for two
months then man power has
515
00:32:25,100 --> 00:32:26,800
to be reassigned
else where.
516
00:32:26,800 --> 00:32:28,100
I see.
517
00:32:28,200 --> 00:32:30,300
Look I know this is a huge
blow to you but you most know
518
00:32:30,300 --> 00:32:33,700
that myself and DI Dunlop
are still pursuing the case.
519
00:32:33,700 --> 00:32:35,700
Is there someone
else I can talk to?
520
00:32:35,700 --> 00:32:37,000
No.
521
00:32:37,000 --> 00:32:38,900
It's a question of man
power and budgets and I've
522
00:32:38,900 --> 00:32:41,300
already fought your case.
523
00:32:41,300 --> 00:32:43,200
Thank you.
524
00:32:56,200 --> 00:32:57,500
Eamon.
525
00:32:59,800 --> 00:33:01,700
I'm going to run away too.
526
00:33:05,300 --> 00:33:06,400
Eamon can I come in?
527
00:33:21,500 --> 00:33:23,400
Which one do you want?
528
00:33:23,400 --> 00:33:24,300
That one.
529
00:33:24,300 --> 00:33:26,000
Excuse me, can I get that
chicken near the front?
530
00:33:26,000 --> 00:33:27,700
Certainly can love yeah.
That one there is it?
531
00:33:27,700 --> 00:33:28,500
At the front there. Yeah.
532
00:33:28,500 --> 00:33:29,800
Beautiful, beautiful.
533
00:33:38,100 --> 00:33:39,100
Thanks.
534
00:33:52,200 --> 00:33:54,100
OK but you have to
have one vegetable.
535
00:33:55,600 --> 00:33:58,900
OK Cabbage but can we at
least cook it in salt?
536
00:34:12,400 --> 00:34:15,600
Ok now you're the
leader of the dinosaurs.
537
00:34:15,600 --> 00:34:17,300
I'm the leader
of the robots.
538
00:34:17,800 --> 00:34:21,100
The robots are way
stronger than the dinosaurs.
539
00:34:21,100 --> 00:34:22,600
Not to mention
they're extinct.
540
00:34:22,600 --> 00:34:24,800
Mum they're not.
541
00:34:25,200 --> 00:34:27,100
This is a battle
set in the future.
542
00:34:32,700 --> 00:34:33,600
Pay attention!
543
00:34:33,600 --> 00:34:34,900
Ok!
544
00:34:38,700 --> 00:34:40,200
Hello?
545
00:34:40,200 --> 00:34:42,100
Hi Sarah it's
Karen Mulcahy here.
546
00:34:42,100 --> 00:34:44,400
We're going to need you to
come down to the station.
547
00:34:47,100 --> 00:34:48,800
Its been ages.
548
00:34:48,800 --> 00:34:50,100
When are they going
to let me talk to him?
549
00:34:50,100 --> 00:34:52,900
As I said Mr. Wang is
being questioned now.
550
00:34:52,900 --> 00:34:54,200
Please take a seat.
551
00:34:58,100 --> 00:35:00,500
Hi Sarah, do you
want to come with me?
552
00:35:01,300 --> 00:35:03,700
DI Dunlop was on duty
when he was picked up.
553
00:35:08,400 --> 00:35:09,300
This is Eamon.
554
00:35:09,300 --> 00:35:11,100
I bet you'd love a hot
chocolate wouldn't you?
555
00:35:11,100 --> 00:35:12,400
Will you bring
him down for me?
556
00:35:12,400 --> 00:35:13,500
Thanks.
557
00:35:19,500 --> 00:35:20,700
Who was it?
558
00:35:20,700 --> 00:35:22,400
A Chinese national.
559
00:35:22,400 --> 00:35:23,800
He's been living and
working here illegally
560
00:35:23,800 --> 00:35:26,300
so he is not going
to press charges.
561
00:35:38,800 --> 00:35:40,200
Has he ever attacked
anybody before?
562
00:35:43,600 --> 00:35:45,600
He trained with
the army so yeah.
563
00:35:45,600 --> 00:35:48,000
In real life though never.
564
00:35:49,600 --> 00:35:50,900
Well the Superintendent
has agreed to release him
565
00:35:50,900 --> 00:35:52,800
as long as you take
him home with you.
566
00:36:22,900 --> 00:36:24,400
So you going
to talk to me?
567
00:36:28,200 --> 00:36:30,100
Come on Ben.
568
00:36:33,800 --> 00:36:35,500
Who's this Chinese guy?
569
00:36:41,500 --> 00:36:45,400
Ah just ...been a lot of
weirdos coming out of the
570
00:36:45,400 --> 00:36:47,100
wood work lately.
571
00:36:47,800 --> 00:36:51,900
Cranks and people
with false leads.
572
00:36:52,800 --> 00:36:54,800
Is that why you
beat him up?
573
00:36:59,000 --> 00:37:00,900
This woman rang me last
week and said she'd
574
00:37:00,900 --> 00:37:05,200
Amber's face in a foil
wrapper of a chocolate bar.
575
00:37:05,200 --> 00:37:06,800
She said it was
a sign from God.
576
00:37:15,600 --> 00:37:16,900
I can smell her Sarah.
577
00:37:19,000 --> 00:37:21,600
I can smell her smell and
you know what she smells like?
578
00:37:23,600 --> 00:37:25,800
She smells like us.
579
00:37:27,600 --> 00:37:29,200
Us.
580
00:37:30,700 --> 00:37:32,400
Stay?
581
00:37:41,600 --> 00:37:44,800
Ben I need you to transfer
funds from the campaign
582
00:37:44,800 --> 00:37:46,800
account into mine.
583
00:37:47,800 --> 00:37:49,600
I'm going to run
things my way now.
584
00:37:49,600 --> 00:37:52,800
I need money.
585
00:37:56,600 --> 00:37:58,400
Ok.
586
00:38:01,500 --> 00:38:03,700
And Eamon needs
his father back.
587
00:38:03,700 --> 00:38:05,000
You haven't seen
him in over a month.
588
00:38:05,000 --> 00:38:06,200
He's going to stay here
tonight and you can have
589
00:38:06,200 --> 00:38:07,700
him for the rest
of the weekend.
590
00:38:07,700 --> 00:38:09,800
Oh no. I'm not fit for it Sarah.
591
00:38:12,600 --> 00:38:14,500
You let her out of your
sight for a few minutes.
592
00:38:17,300 --> 00:38:19,300
It's not completely
your fault.
593
00:38:30,800 --> 00:38:32,200
Thats gorgeous.
594
00:38:33,100 --> 00:38:34,600
Who bought you that?
595
00:38:36,700 --> 00:38:39,200
Well for a change,
its not what you think.
596
00:38:40,400 --> 00:38:42,100
It was my mother's...
597
00:38:42,100 --> 00:38:46,500
someone passed it
down before her that.
598
00:38:46,500 --> 00:38:48,200
Its Victorian
or something.
599
00:38:50,200 --> 00:38:53,000
No one important?
600
00:38:54,800 --> 00:38:56,000
Its probably junk.
601
00:38:56,000 --> 00:38:57,500
Not worth anything.
602
00:38:57,500 --> 00:38:59,400
Well it's your mother's.
603
00:38:59,400 --> 00:39:01,000
So it's precious.
604
00:39:07,300 --> 00:39:09,200
I know I've been
a crappy friend.
605
00:39:09,200 --> 00:39:11,600
I haven't been around to
see much this week at all.
606
00:39:11,600 --> 00:39:13,300
You've got your own life.
607
00:39:14,200 --> 00:39:15,800
Maybe if you give me
a spare key to your
608
00:39:15,800 --> 00:39:20,000
apartment I could
be like your ...elf.
609
00:39:20,000 --> 00:39:23,600
And sneak in every now and then
and do the dishes and washing.
610
00:39:23,600 --> 00:39:24,800
It's ok.
611
00:39:24,800 --> 00:39:27,500
You've done so much
for me this last while.
612
00:39:27,500 --> 00:39:29,400
Above and beyond
the call of duty.
613
00:39:31,600 --> 00:39:34,000
But we'll get a key cut.
614
00:39:34,600 --> 00:39:36,800
Ok?
615
00:39:43,000 --> 00:39:44,200
Can I have some money?
616
00:39:46,800 --> 00:39:48,000
Thanks.
617
00:39:51,800 --> 00:39:53,600
So I'll take him
again next weekend.
618
00:39:53,600 --> 00:39:54,800
Great.
619
00:39:58,800 --> 00:40:00,800
I'll pick him up
Friday evening?
620
00:40:01,300 --> 00:40:03,500
Take him somewhere nice.
621
00:40:03,500 --> 00:40:05,000
A movie or something.
622
00:40:06,100 --> 00:40:08,100
There's that new
robot movie thing.
623
00:40:08,100 --> 00:40:09,400
Is that ok?
624
00:40:09,400 --> 00:40:10,900
Whatever you want Ben.
625
00:40:10,900 --> 00:40:12,500
Maybe something else.
626
00:40:12,500 --> 00:40:14,900
You can't talk
at the movies.
627
00:40:21,000 --> 00:40:22,100
Here.
628
00:40:30,700 --> 00:40:33,300
Maybe I could write a
personal piece on you.
629
00:40:33,300 --> 00:40:36,300
See if any of the
tabloids will take it up.
630
00:40:36,300 --> 00:40:37,200
Raise the profile.
631
00:40:37,200 --> 00:40:39,300
Raise a bit of cash
in the process.
632
00:40:40,800 --> 00:40:42,500
What kind of thing
were you thinking?
633
00:40:43,200 --> 00:40:45,800
Ambers birthday is
coming up soon right?
634
00:40:46,900 --> 00:40:50,000
Maybe something on
how you are coping.
635
00:40:52,600 --> 00:40:55,100
I don't know Maeve.
636
00:40:55,800 --> 00:40:57,900
Let me think about it.
637
00:41:15,100 --> 00:41:16,500
She's nearly the
same height as me.
638
00:41:17,500 --> 00:41:18,700
It's time to do the cake.
639
00:41:19,500 --> 00:41:20,800
Thanks everyone
for coming.
640
00:41:22,700 --> 00:41:25,700
I know its a little odd
to have a gathering like
641
00:41:25,700 --> 00:41:28,500
this, but em, Its really
good to see so many of
642
00:41:28,500 --> 00:41:30,300
Amber's friends
here today.
643
00:41:31,400 --> 00:41:33,200
Amber's been gone
for a while now.
644
00:41:34,000 --> 00:41:37,100
But she's 15 today and
wherever she is she is
645
00:41:37,100 --> 00:41:39,800
sure to be imagining
a day like this.
646
00:41:41,000 --> 00:41:43,000
It's a good idea Sarah.
647
00:41:43,000 --> 00:41:44,400
Yeah.
648
00:41:44,400 --> 00:41:45,900
Lets have some cake.
649
00:41:46,700 --> 00:41:48,300
Who's going to blow
the candle out?
650
00:41:48,900 --> 00:41:50,500
It's not that kind
of candle, love.
651
00:41:50,500 --> 00:41:51,800
Its a candle of hope.
652
00:41:51,800 --> 00:41:54,400
So we're always going
to keep one burning.
653
00:42:06,700 --> 00:42:07,900
Sarah.
654
00:42:09,800 --> 00:42:11,900
It's Ben he wants
to talk to you.
655
00:42:15,400 --> 00:42:16,600
Hi you're late.
656
00:42:16,600 --> 00:42:18,300
Yeah. Have you seen this?
657
00:42:20,400 --> 00:42:22,100
Bitch.
658
00:42:22,800 --> 00:42:24,100
Read it.
659
00:42:24,900 --> 00:42:26,300
I told you about her.
660
00:42:38,700 --> 00:42:40,500
Hi Sarah, come on up.
661
00:42:59,800 --> 00:43:02,200
"Eamon has not only
lost his big sister,
662
00:43:02,200 --> 00:43:04,300
but a mother and a father
who have thrown themselves
663
00:43:04,300 --> 00:43:06,000
into their own individual
searches for their
664
00:43:06,000 --> 00:43:08,600
daughter, which may yet
prove to be fruitless."
665
00:43:08,600 --> 00:43:11,000
That's quite
an angle Maeve.
666
00:43:11,000 --> 00:43:12,900
How could you
write such a thing?
667
00:43:12,900 --> 00:43:14,600
Sarah, I am so sorry.
668
00:43:14,600 --> 00:43:16,900
I had no say in
the headline.
669
00:43:16,900 --> 00:43:19,500
You're trying to blame
someone else now?
670
00:43:19,500 --> 00:43:21,800
It's your name
right there!
671
00:43:23,600 --> 00:43:24,600
I tried to be honest.
672
00:43:24,600 --> 00:43:26,300
Honest?
673
00:43:27,700 --> 00:43:30,700
My search will
not be fruitless.
674
00:43:30,700 --> 00:43:34,000
I will not stop until
I find my daughter.
675
00:43:34,100 --> 00:43:36,100
Sarah I am not
tying to stop...
676
00:43:47,300 --> 00:43:48,500
Well O'Donoghue.
677
00:43:48,500 --> 00:43:50,100
What's happening?
678
00:43:51,800 --> 00:43:53,700
I don't know
Larry you tell me.
679
00:44:05,800 --> 00:44:07,100
6 months after
Amber disappeared,
680
00:44:07,100 --> 00:44:09,800
it can't be
getting any easier?
681
00:44:09,800 --> 00:44:11,600
No it doesn't
get any easier,
682
00:44:11,700 --> 00:44:13,900
but it just becomes part
of normal life I suppose.
683
00:44:15,200 --> 00:44:16,600
I look back at the last
few months and I see
684
00:44:16,600 --> 00:44:18,300
the different stages
I went through.
685
00:44:18,400 --> 00:44:19,500
You know.
686
00:44:19,500 --> 00:44:23,300
Shock, denial, depression.
687
00:44:23,300 --> 00:44:26,400
But you just have to
pull yourself out of it.
688
00:44:26,400 --> 00:44:27,600
And your husband Ben.
689
00:44:27,600 --> 00:44:29,100
He's not with you today.
690
00:44:29,100 --> 00:44:31,100
How's he coping?
691
00:44:32,400 --> 00:44:34,700
There has been a lot
written about how Amber's
692
00:44:34,700 --> 00:44:37,200
father has pulled
out if the search.
693
00:44:37,300 --> 00:44:38,800
And it's just
not accurate.
694
00:44:38,800 --> 00:44:40,600
He was arrested for
assault a few weeks back,
695
00:44:40,600 --> 00:44:42,200
isn't that so?
696
00:44:42,200 --> 00:44:44,900
Yes. Yes he was.
697
00:44:44,900 --> 00:44:48,300
Certain members of the
press think that is a story.
698
00:44:48,300 --> 00:44:50,700
It's not.
699
00:44:50,700 --> 00:44:52,800
It's real life.
700
00:44:52,800 --> 00:44:54,200
My daughter
Amber is missing.
701
00:44:54,200 --> 00:44:57,800
And myself and Ben are doing
everything we can to find her.
702
00:44:57,800 --> 00:44:58,800
I'm sorry, i didn'...
703
00:44:58,800 --> 00:45:00,700
We can't live off
charity forever.
704
00:45:00,700 --> 00:45:04,100
So Ben's gone back to
work for the both of us.
705
00:45:04,100 --> 00:45:05,700
That's why I'm here.
706
00:45:18,600 --> 00:45:20,100
Where is this one going?
707
00:45:20,100 --> 00:45:21,500
Milan.
708
00:45:21,500 --> 00:45:23,700
Do you know where that is?
709
00:45:23,700 --> 00:45:25,800
Switzerland?
710
00:45:27,100 --> 00:45:27,800
Italy.
711
00:45:27,800 --> 00:45:29,400
Close though.
712
00:45:38,900 --> 00:45:39,800
Inspector Dunlop please.
713
00:45:44,000 --> 00:45:45,700
Come on, come on, come on.
714
00:45:46,400 --> 00:45:47,700
There Milan.
715
00:45:48,500 --> 00:45:50,300
How could she have
gotten to Milan?
716
00:46:01,700 --> 00:46:03,000
Madrid.
717
00:46:03,700 --> 00:46:05,100
There.
718
00:46:13,200 --> 00:46:14,300
Vienna.
719
00:46:15,500 --> 00:46:16,700
It's Amber!
720
00:46:16,700 --> 00:46:17,600
I need you to
come with me.
721
00:46:17,600 --> 00:46:19,300
I'll explain on the way.
722
00:46:20,200 --> 00:46:21,100
Ben was right.
723
00:46:21,100 --> 00:46:23,100
I know you hate the
piece but it worked.
724
00:46:23,100 --> 00:46:26,200
You keep the story alive, you'll
never know who'll come forward.
725
00:46:56,500 --> 00:46:57,800
Ok.
726
00:46:58,500 --> 00:47:00,000
Be good.
727
00:47:01,900 --> 00:47:03,600
Ok I'll pick you up
in a couple of hours.
728
00:47:04,600 --> 00:47:06,300
I hate Nana's cooking.
729
00:47:06,300 --> 00:47:09,200
She makes everything
taste like parsnips.
730
00:47:09,200 --> 00:47:11,800
Even her cakes
taste like parsnips.
731
00:47:11,800 --> 00:47:13,100
Eamon doesn't
seem to mind it.
732
00:47:13,100 --> 00:47:15,900
That's because he puts
ketchup on everything.
733
00:47:15,900 --> 00:47:17,900
Oh go on love.
734
00:47:18,700 --> 00:47:21,000
Could you just drop
me up to Jenny's?
735
00:47:21,000 --> 00:47:22,700
I can eat there.
736
00:47:22,700 --> 00:47:24,400
They're having tacos.
737
00:47:24,400 --> 00:47:26,300
What am I going to
tell your Grandmother?
738
00:47:26,400 --> 00:47:28,300
I'm sure you'll
think of something.
739
00:47:29,300 --> 00:47:30,700
Parsnips.
740
00:47:30,700 --> 00:47:32,500
Please.
741
00:47:33,300 --> 00:47:34,500
Ok not the face.
742
00:47:34,500 --> 00:47:36,100
Don't make the face.
743
00:47:41,300 --> 00:47:42,500
Which one is
Jenny's house?
744
00:47:42,500 --> 00:47:43,800
That one there.
745
00:47:43,800 --> 00:47:46,700
Ok. Now go straight in.
No dilly dallying.
746
00:47:46,700 --> 00:47:48,600
Ok.
747
00:47:48,600 --> 00:47:49,600
Bye honey.
748
00:47:49,600 --> 00:47:50,900
See ya.50026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.