All language subtitles for Acacia_2003_DVDRip_Bangla_by_Moshiur_Shuvo[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,586 --> 00:01:21,986 বঙ্গানুবাদে : মশিউর শুভ 2 01:38:18,369 --> 01:42:38,803 বঙ্গানুবাদে : মশিউর শুভ 3 00:00:40,740 --> 00:00:43,368 ... 4 00:00:45,311 --> 00:00:47,711 ... 5 00:00:49,749 --> 00:00:52,684 ... 6 00:01:25,492 --> 00:02:01,154 Moshiur Shuvo Presents 7 00:01:28,154 --> 00:01:30,418 ... 8 00:01:36,096 --> 00:01:38,656 ... 9 00:01:43,536 --> 00:01:45,731 ... 10 00:01:49,943 --> 00:01:52,810 ... 11 00:02:03,890 --> 00:02:09,123 ACACIA আকাসিয়া 12 00:02:32,619 --> 00:02:33,813 হ্যালো। 13 00:02:33,887 --> 00:02:35,047 ওহ, হাই। 14 00:02:35,121 --> 00:02:37,089 জানি, বিচারক হিসেবে আপনার সমস্যা হচ্ছে 15 00:02:37,157 --> 00:02:40,456 মনে হচ্ছে প্রফেসর Kim কাজটা আপনার জন্য আরো কঠিন করে দিয়েছে 16 00:02:40,527 --> 00:02:42,688 না, ভালই লেগেছে। 17 00:02:47,000 --> 00:02:50,697 এই পেইন্টিং পুরস্কার পেল না কীভাবে? 18 00:02:50,770 --> 00:02:52,704 লোকে এটা নিয়ে বলাবলি করেছে 19 00:02:53,640 --> 00:02:57,804 যদি সে নকলও করে থাকে, তবুও সে মেধাবী 20 00:02:59,112 --> 00:03:01,171 আমার মনে হয় তাকে সাহায্য করা হয়েছিল। 21 00:03:02,448 --> 00:03:05,212 কিন্তু যদি সে এটা একাই করে থাকে? 22 00:03:08,588 --> 00:03:12,991 তাহলে সে প্রতিভাসম্পন্ন, অন্য কোথাও সে প্রশংসিত হবে। 23 00:03:14,594 --> 00:03:16,357 ড্রয়িংয়ের পুস্তিকা আছে। 24 00:03:16,429 --> 00:03:18,556 আমি এনে দিচ্ছি, অপেক্ষা করুন। 25 00:04:26,099 --> 00:04:27,066 রাতের খাবার খেয়ে এসেছ? 26 00:04:27,133 --> 00:04:28,964 পুরস্কার বিতরণের পর শিক্ষার্থীদের সাথে খেয়েছি। 27 00:04:29,035 --> 00:04:30,366 বাবা কোথায়? 28 00:04:30,436 --> 00:04:31,698 তার ওয়ার্করুমে কাজ করছে। 29 00:04:31,771 --> 00:04:34,934 - চা নেবে? - হ্যা, আগে পোষাক বদলে আসি 30 00:04:40,780 --> 00:04:42,077 ওভাবে তাকিয়ে আছ কেন? 31 00:04:42,815 --> 00:04:44,009 কীভাবে? 32 00:04:45,351 --> 00:04:47,376 কিছু বলার থাকলে, বলে দাও। 33 00:04:48,554 --> 00:04:50,613 না, আমি ভাবছি, তুমি অনেক সুন্দর 34 00:04:51,224 --> 00:04:52,851 বলে ফেল। 35 00:04:54,227 --> 00:04:55,854 যদি কথা দাও, রাগ করবে না 36 00:04:55,928 --> 00:04:58,123 কারো সাথে সম্পর্কে জড়িয়েছ নাকি? 37 00:04:58,998 --> 00:05:00,124 কী? 38 00:05:00,199 --> 00:05:02,497 ঠিক আছে। আমার উপর রাগবে না 39 00:05:02,568 --> 00:05:03,694 আমাকে বলো। 40 00:05:03,770 --> 00:05:05,101 রাগ করব না। 41 00:05:08,241 --> 00:05:09,435 যদি আমরা... 42 00:05:11,344 --> 00:05:13,039 না, বাদ দাও। 43 00:05:14,013 --> 00:05:15,310 কী বলবে? 44 00:05:16,482 --> 00:05:17,414 বাচ্চা সম্পর্কে? 45 00:05:17,483 --> 00:05:19,314 দত্তক নেবার কথা বলছ? 46 00:05:21,688 --> 00:05:23,155 তুমি জানলে কীভাবে? 47 00:05:23,823 --> 00:05:26,621 কেবল এ কথাটাই বলতে তুমি আমার কাছে সংকোচ বোধ করো 48 00:05:26,693 --> 00:05:29,719 যদি নতুন সম্পর্কে জড়াতে, তাহলে কথা তুলতে না 49 00:05:31,030 --> 00:05:33,191 বলছি না যে, বাচ্চা দত্তক নেয়া উচিত 50 00:05:34,033 --> 00:05:35,864 শুধু এ ব্যপারে ভাবতে বলছি 51 00:05:36,636 --> 00:05:38,831 জানো, এটা আমাদের নিজেদের সিদ্ধান্ত নয় 52 00:05:38,905 --> 00:05:41,305 বাবা বলেছে, এ সিদ্ধান্ত সে আমাদের উপর ছেড়ে দিয়েছে 53 00:05:43,509 --> 00:05:45,534 তার সাথে এ ব্যপারে কথা বলেছ? 54 00:05:49,248 --> 00:05:52,342 রাতের খাবারের সময় কথা উঠেছিল 55 00:05:52,418 --> 00:05:55,182 আসলে, এ ব্যপারে আমি তার সিদ্ধান্ত শুনতে চাচ্ছিলাম 56 00:05:57,957 --> 00:05:58,981 কী সমস্যা? 57 00:05:59,058 --> 00:06:01,549 যদি আগেই সিদ্ধান্ত নিয়ে থাক, তাহলে আমাকে জিজ্ঞেস করছ কেন? 58 00:06:01,627 --> 00:06:02,525 আমার মতামতের দরকার নেই তো 59 00:06:02,595 --> 00:06:04,153 তোমাকে শুধু বাচ্চাটাকে আনতে হবে 60 00:06:04,230 --> 00:06:05,663 যাও করো। 61 00:06:05,732 --> 00:06:07,893 এসব বলছ কেন? 62 00:06:08,601 --> 00:06:09,727 আমি ভুল কিছু বলি নি 63 00:06:09,802 --> 00:06:11,133 আমার কাজ হচ্ছে সন্তান পালন করা 64 00:06:11,204 --> 00:06:13,798 যাকে তুমি এবং তোমার বাবা আনবে 65 00:06:13,873 --> 00:06:15,568 আর আমি বংশ প্রদীপের পালনকর্তা হব 66 00:06:15,641 --> 00:06:16,608 তোমাদের জন্য সুবিধা হবে 67 00:06:16,676 --> 00:06:18,769 যে তোমাদের মৃত্যুর সময় বংশের হাল ধরবে 68 00:06:31,591 --> 00:06:32,853 বসো 69 00:06:36,696 --> 00:06:38,596 নতুন প্রজেক্টে কাজ করছ? 70 00:06:38,664 --> 00:06:39,688 না 71 00:06:40,500 --> 00:06:42,661 পুরাতন জিনিসগুলো দেখছি 72 00:06:43,803 --> 00:06:47,068 সেগুলোকে অন্যরকম লাগছে 73 00:06:48,141 --> 00:06:50,075 মনে হয়, আমি এখনো ওগুলোর সাথে যুক্ত 74 00:06:51,711 --> 00:06:52,905 সব সময়ই ছিলাম 75 00:06:53,813 --> 00:06:55,405 এটা সবর্দা প্রফুল্লদায়ক এবং শোকরানা 76 00:06:55,982 --> 00:07:00,316 করার মত, এটা তোমার না হলেও 77 00:07:01,988 --> 00:07:06,482 এটার প্রতি তুমি কতটা আন্তরিক সেটাই মূখ্য, 78 00:07:06,559 --> 00:07:08,959 হোক এটা আর্টের কাজ কিংবা মানুষ 79 00:07:14,267 --> 00:07:16,064 তোমাদের দুজনের উপর ভরসা আছে 80 00:07:18,237 --> 00:07:25,200 একটা বাচ্চার সাথে তোমরা আমার চেয়েও বেশি সময় কাটাতে পারবে। 81 00:08:27,540 --> 00:08:28,871 অপেক্ষা করানোর জন্য দুঃখিত। 82 00:08:28,941 --> 00:08:30,272 প্লিজ বসুন। 83 00:08:36,649 --> 00:08:39,709 মনে হচ্ছে আপনাদের এখানে আর্ট শিক্ষক আছে 84 00:08:39,785 --> 00:08:40,877 কী বললেন? 85 00:08:41,787 --> 00:08:45,848 না, এখানে বাচ্চাদেরকে খুশিমত আমরা আঁকতে দিই 86 00:08:46,526 --> 00:08:48,926 মানে, ছেলেটা গাছটাকে নিজে এঁকেছে? 87 00:08:49,695 --> 00:08:51,322 সে গাছকে অনেক ভালবাসে, 88 00:08:51,397 --> 00:08:53,695 সে সর্বদা একা বসে তাদেরকে আঁকে 89 00:08:55,034 --> 00:08:57,161 এটা আপনাদের প্রথম দত্তক নেবার কাউন্সিলিং? 90 00:08:57,236 --> 00:08:58,328 হ্যা 91 00:08:58,404 --> 00:08:59,803 ম্যাম 92 00:09:02,208 --> 00:09:04,904 তার সাথে কথা বলতে পারি? 93 00:09:35,775 --> 00:09:37,072 এটা কী? 94 00:09:37,977 --> 00:09:41,037 গাছে একটা পোকা আছে 95 00:10:22,521 --> 00:10:24,455 সে আমাদের জন্য বেশি বয়স্ক? 96 00:10:26,492 --> 00:10:27,550 আজব লাগছে 97 00:10:27,627 --> 00:10:29,959 মনে হচ্ছে, আমি তার প্রতীক্ষাতে ছিলাম। 98 00:10:30,696 --> 00:10:32,493 বয়স কী জরুরী? 99 00:11:48,074 --> 00:11:50,372 Jin-sung, তুমি দেখছি গাছ পছন্দ কর 100 00:11:51,143 --> 00:11:52,633 মা'কে সাহায্য করতে দাও 101 00:12:24,744 --> 00:12:27,679 'LEE Jin-sung' 102 00:12:33,886 --> 00:12:36,582 Jin-sung, তোমাকে যা শেখালাম, মনে নেই! 103 00:12:36,655 --> 00:12:38,350 এখন তোমার নতুন নাম কী? 104 00:12:43,162 --> 00:12:44,823 Lee, Jin-sung 105 00:12:46,699 --> 00:12:49,793 আর কত বার বলব যে "Kim" Jin-sung হবে? 106 00:12:49,869 --> 00:12:52,770 তুমি Kim, Jin-sing, বুঝেছ? 107 00:13:11,190 --> 00:13:12,248 Jin-sung. 108 00:13:12,324 --> 00:13:14,451 তোমাকে পোষাক বুণে দেব, দাঁড়াও। 109 00:13:17,263 --> 00:13:18,252 ভাল ছেলে। 110 00:13:20,966 --> 00:13:22,433 এবার মাথা সোজা কর। 111 00:14:30,502 --> 00:14:32,697 এই গাছ পিঁপড়াগুলিকে ডেকেছে 112 00:14:37,376 --> 00:14:42,006 ঐ পিঁপড়াগুলি আকাসিয়া গাছকে রক্ষা করত 113 00:14:44,550 --> 00:14:47,747 যদি কোন প্রাণী কিংবা পতঙ্গ জ্বালাতন করতে আসত, 114 00:14:48,387 --> 00:14:51,686 তারা তাদেরকে আক্রমণ করে ভাগিয়ে দিত 115 00:14:53,225 --> 00:14:54,715 এই গাছ থেকে সুগন্ধি পাওয়া যায় 116 00:14:54,793 --> 00:14:58,422 অনেক সময় মধুও 117 00:14:59,665 --> 00:15:01,724 কোন কারনে, বহু বছর ধরে এটাতে 118 00:15:01,800 --> 00:15:04,291 ফুল এবং পাতা নেই 119 00:15:04,370 --> 00:15:06,668 কারন ঐ জিনিসটা এটাকে আঘাত করছে 120 00:15:17,983 --> 00:15:21,475 তাহলে চলো এটাকে শান্তি দিই 121 00:15:22,655 --> 00:15:26,591 আমার ওয়ার্করুম থেকে লাল টুলবক্সটা আনবে? 122 00:15:36,302 --> 00:15:38,429 এটা আর কষ্ট পাবে না। 123 00:15:41,140 --> 00:15:43,768 পাতা ছাড়া হয়তো তোমার ঠান্ডা লাগছে। 124 00:15:43,842 --> 00:15:46,709 যদি তোমার পাতা থাকত! 125 00:15:46,779 --> 00:15:48,872 গাছ তোমার কথা বুঝতে পারে? 126 00:15:58,023 --> 00:15:59,581 কী আঁকছ? 127 00:16:15,140 --> 00:16:16,437 এটা কী? 128 00:16:17,710 --> 00:16:18,938 বাবা। 129 00:16:25,684 --> 00:16:27,151 আমাকে? 130 00:16:37,296 --> 00:16:38,456 Jin-sung. 131 00:16:38,530 --> 00:16:39,963 এটা কী জানো? 132 00:16:40,766 --> 00:16:44,133 তোমার জন্য কিনেছি। এসে দেখ। 133 00:16:56,215 --> 00:16:58,080 Rock, paper, scissors! 134 00:16:58,984 --> 00:17:01,316 Rock, paper, scissors! 135 00:17:04,523 --> 00:17:06,081 এটা ঠিক নয়! 136 00:17:07,426 --> 00:17:09,656 Rock, paper, scissors. 137 00:17:10,963 --> 00:17:12,328 আমি rock বলেছি। 138 00:17:13,065 --> 00:17:15,056 মনে হচ্ছে, আমাকে খোঁচা দিচ্ছ 139 00:18:10,789 --> 00:18:12,222 ইনি নানী। 140 00:18:12,291 --> 00:18:15,226 আমি শিওর, তুমি নানী ডাকতে পারবে। 141 00:18:16,995 --> 00:18:21,523 তার শিক্ষক বলেছে, এই বয়সে নাকি তার IQ অনেক বেশি 142 00:18:26,538 --> 00:18:28,870 সে ঐ বাজে পোকা হাতে রেখেছে কেন? 143 00:18:30,275 --> 00:18:32,266 বাচ্চারা তো অমনই 144 00:18:32,344 --> 00:18:34,835 ছোট বেলাতে আমি কেঁচো দিয়ে খেলতাম 145 00:18:34,913 --> 00:18:36,403 তোমার মনে নেই? 146 00:18:37,416 --> 00:18:39,247 আজকাল সব ভুলে যাচ্ছি 147 00:18:41,386 --> 00:18:43,354 তোমার রুমে যেতে চাও? 148 00:18:50,929 --> 00:18:52,294 সে কিউট তাইনা? 149 00:18:53,432 --> 00:18:55,491 তাকে পারিবারিকভাবে দত্তক নিয়েছ? 150 00:18:55,567 --> 00:18:58,229 একই প্রশ্ন বারবার জিজ্ঞেস করছ কেন? 151 00:19:07,846 --> 00:19:08,710 ওটা কেন? 152 00:19:08,780 --> 00:19:10,213 এটা ধরো। 153 00:19:26,865 --> 00:19:28,958 এক বিখ্যাত জ্যোতিষীর থেকে নিয়েছি। 154 00:19:29,902 --> 00:19:31,301 সবর্দা এটা সাথে রাখবে। 155 00:19:32,437 --> 00:19:36,840 আমি ৪০ বছরেও বহু মহিলাকে সন্তান নিতে দেখেছি। 156 00:19:36,909 --> 00:19:39,002 প্লিজ, থাম। 157 00:19:42,214 --> 00:19:44,409 এরকম আচরণ দূরে কোথাও গিয়ে করবে, এখানে নয় 158 00:19:45,951 --> 00:19:48,215 তুমি কম বয়সেই হাল ছেড়ে দিচ্ছ 159 00:19:48,287 --> 00:19:52,155 রক্ত আর পানি কিন্তু কখনোই এক নয় 160 00:21:29,288 --> 00:21:30,812 Jin-sung! 161 00:21:43,068 --> 00:21:44,592 Jin-sung! 162 00:21:48,140 --> 00:21:50,040 Jin-sung! 163 00:22:11,930 --> 00:22:13,557 Jin-sung, কী সমস্যা? 164 00:22:14,966 --> 00:22:16,490 কিছু ঘটেছিল? 165 00:22:19,104 --> 00:22:20,833 কোথায় যাচ্ছ? 166 00:22:30,349 --> 00:22:31,714 বিশ্বাস হচ্ছে না। 167 00:22:31,783 --> 00:22:34,251 তার সামনে সে ওটা বলল কীভাবে? 168 00:23:37,916 --> 00:23:39,713 এটা আকাসিয়ার পাতা। 169 00:23:41,553 --> 00:23:44,147 যেহেতু গাছটা অসুস্থ এবং দূর্বল, 170 00:23:44,956 --> 00:23:47,117 গাছের সাথে সময় দিয়ো। 171 00:23:47,893 --> 00:23:49,326 যেন সে একা না থাকে। 172 00:25:54,152 --> 00:25:55,483 তারা কারা? 173 00:25:56,054 --> 00:25:57,612 মা এবং বাবা। 174 00:26:05,163 --> 00:26:06,790 তুমি কোথায়, Jin-sung? 175 00:26:08,166 --> 00:26:10,930 Kim Jin-sung এটা এঁকেছে। 176 00:26:25,016 --> 00:26:26,415 তোমার সাথে রাগ করার জন্য দুঃখিত। 177 00:26:27,085 --> 00:26:28,643 তোমার মা ভুল ছিল। 178 00:26:43,501 --> 00:26:46,732 তুমি সুস্থ না হওয়া পর্যন্ত এটা ঝুলিয়ে রাখব। 179 00:26:49,074 --> 00:26:51,770 আশা করি তুমি শীঘ্রই সুস্থ হবে। 180 00:27:28,279 --> 00:27:29,268 হেই! 181 00:27:29,347 --> 00:27:30,473 হ্যা? 182 00:27:31,383 --> 00:27:32,748 ওখানেই অপেক্ষা কর। 183 00:27:52,537 --> 00:27:53,799 আমি Min-jee. 184 00:27:53,872 --> 00:27:55,464 তুমি Jin-sung, তাইনা? 185 00:27:57,075 --> 00:27:59,635 আমার নাম জানলে কীভাবে? 186 00:28:01,179 --> 00:28:03,875 তুমি উপরে কথা বললে নিচ থেকে সব শোনা যায়। 187 00:28:05,316 --> 00:28:06,783 তোমার বয়স কত? 188 00:28:06,851 --> 00:28:08,478 ৬। 189 00:28:15,160 --> 00:28:17,128 আমি তোমার থেকে বড়। 190 00:28:17,195 --> 00:28:18,787 আমার বয়স ৮। 191 00:28:20,331 --> 00:28:22,663 সব সময় গাছের সাথে কথা বল! 192 00:28:22,734 --> 00:28:24,565 এটা তোমার সাথে কথা বলে? 193 00:28:26,337 --> 00:28:27,804 স্কুলে যাও না? 194 00:28:27,872 --> 00:28:29,339 না। 195 00:28:30,208 --> 00:28:31,436 কেন? 196 00:28:31,509 --> 00:28:33,500 কারন আমার শরীরে পর্যাপ্ত রক্ত নেই। 197 00:28:35,814 --> 00:28:37,839 ভ্যাম্পায়ার কী চেনো? 198 00:28:41,519 --> 00:28:43,248 আমি ওটাই। 199 00:28:43,321 --> 00:28:45,551 তুমি সাবধানে থেক। 200 00:28:56,668 --> 00:28:58,397 ভালই চালাতে পার? 201 00:29:43,348 --> 00:29:45,942 Jin-sung, কোথায় যাচ্ছ? 202 00:29:46,017 --> 00:29:47,780 আমার জন্য অপেক্ষা কর। 203 00:29:49,554 --> 00:29:52,990 এখন থেকে আমি তোমার সাথে থাকব। 204 00:29:57,729 --> 00:30:00,289 এখন থেকে তুমিও ভ্যাম্পায়ার। 205 00:30:16,548 --> 00:30:17,572 তার নাম কী? 206 00:30:17,649 --> 00:30:19,048 Min-jee? 207 00:30:20,351 --> 00:30:22,080 মনে হচ্ছে তারা ভালই মজা করছে 208 00:30:24,122 --> 00:30:25,589 চমৎকার তো 209 00:30:52,383 --> 00:30:54,146 হ্যালো। 210 00:31:04,762 --> 00:31:05,888 হ্যালো। 211 00:31:05,964 --> 00:31:07,329 অভিনন্দন। 212 00:31:07,398 --> 00:31:08,888 Mi-sook কখনো ভাবেই নি। 213 00:31:08,967 --> 00:31:10,400 সে শক্ত হয়ে গিয়েছে 214 00:31:10,468 --> 00:31:12,834 কী বলছ? এটা আশীর্বাদ 215 00:31:12,904 --> 00:31:15,236 তার তো খুশি হবার কথা 216 00:33:51,529 --> 00:33:53,121 এটা তুমি করেছ? 217 00:33:55,666 --> 00:33:57,725 পাখাটাকে পোড়াতে? 218 00:34:24,328 --> 00:34:26,193 বাদ দাও। 219 00:34:27,698 --> 00:34:31,225 আমি পোষাক বদলে এসে পরিস্কার করছি 220 00:35:10,908 --> 00:35:13,001 Jin-sung, চিন্তা করো না। 221 00:35:13,644 --> 00:35:18,206 নতুন বাচ্চা জন্ম নিলেও কিছু বদলাবে না 222 00:35:19,283 --> 00:35:22,309 জানো তো, তোমাকে কতটা ভালবাসি 223 00:35:34,932 --> 00:35:36,399 তোমার মাতৃত্বের অনুভূতি এটা 224 00:35:37,568 --> 00:35:40,594 নিজের সন্তানকে ভালবাসতেই হবে 225 00:35:40,671 --> 00:35:42,366 তাছাড়া, পুত্র সন্তান হয়েছে 226 00:35:42,440 --> 00:35:43,964 মা, প্লিজ 227 00:35:44,041 --> 00:35:47,568 ছোট্ট সোনা, তোমার খাবার সময় হয়েছে 228 00:35:49,847 --> 00:35:51,439 Hae-sung 'র ছবি তুলি। 229 00:35:51,516 --> 00:35:52,983 মা, এদিকে তাকাও। 230 00:35:53,050 --> 00:35:54,244 Hae-sung, এটা বাবা। 231 00:35:54,318 --> 00:35:55,580 Hae-sung! 232 00:35:56,721 --> 00:35:57,483 ভাল। 233 00:35:57,555 --> 00:35:59,216 এই হল। 234 00:35:59,290 --> 00:36:01,155 One, two... 235 00:36:01,893 --> 00:36:05,420 Hae-sung, বাবার দিকে তাকাও। 236 00:36:06,831 --> 00:36:07,855 এদিকে। 237 00:36:07,932 --> 00:36:12,028 One, two... 238 00:36:13,204 --> 00:36:15,695 তুমি Hae-sung 'র সাথে বসছো না কেন? 239 00:36:15,773 --> 00:36:17,468 ওকে, ভাল। 240 00:36:17,542 --> 00:36:19,066 One, two... 241 00:36:21,245 --> 00:36:22,507 আমার পুত্র Jin-sung. 242 00:36:22,580 --> 00:36:24,172 তোমারও একটা ছবি তুলি। 243 00:36:24,248 --> 00:36:30,653 Jin-sung, বাবার দিকে তাকাও। 244 00:36:30,721 --> 00:36:31,881 Jin-sung, ভাল। 245 00:36:31,956 --> 00:36:34,618 ওকে, one, two... 246 00:36:55,780 --> 00:36:57,645 কেঁদো না। 247 00:37:04,622 --> 00:37:06,180 Jin-sung, থাম! 248 00:37:07,391 --> 00:37:09,382 নষ্ট ছেলে। 249 00:37:09,460 --> 00:37:11,087 কী হয়েছে? 250 00:37:11,662 --> 00:37:13,323 সে খারাপ। 251 00:37:13,397 --> 00:37:16,025 আমার মনে হয়, সে খেলছে 252 00:37:16,100 --> 00:37:17,567 খেলছে? 253 00:37:17,635 --> 00:37:19,899 মুখ আটকে রাখাকে খেলা বলে? 254 00:37:21,305 --> 00:37:22,966 তার চোখে তাকাও 255 00:37:23,040 --> 00:37:24,735 তার চোখে শয়তানের দৃষ্টি 256 00:37:24,809 --> 00:37:26,276 সে সাধারণ বালক নয় 257 00:37:26,344 --> 00:37:28,073 শালি ডাইনি! 258 00:37:28,145 --> 00:37:29,942 ওসব বললে তোমাকে চড় মারা হবে 259 00:37:33,618 --> 00:37:34,949 Jin-sung! 260 00:37:35,653 --> 00:37:37,416 Jin-sung! 261 00:37:44,895 --> 00:37:46,294 Jin-sung! 262 00:37:57,375 --> 00:37:59,639 Jin-sung, কী সমস্যা? 263 00:39:31,635 --> 00:39:32,727 Jin-sung কোথায়? 264 00:39:32,803 --> 00:39:34,270 তার রুমে হয়তো। 265 00:39:35,673 --> 00:39:37,231 তাকে বাচ্চার কাছে যেতে দেয়া যাবে না 266 00:39:40,444 --> 00:39:41,741 বেশি রিয়্যাক্ট করো না 267 00:39:41,812 --> 00:39:43,279 সে একটা বাচ্চা 268 00:39:46,617 --> 00:39:51,611 কিন্তু তবুও সতর্ক থাকতে হবে 269 00:40:00,598 --> 00:40:02,065 উঠে গিয়েছ! 270 00:40:08,406 --> 00:40:11,307 দেখি তো, Jin-sung কী এঁকেছে। 271 00:40:15,579 --> 00:40:17,410 এটা কী নতুন? 272 00:40:18,582 --> 00:40:20,550 চমৎকার এঁকেছ। 273 00:40:29,193 --> 00:40:30,057 Hae-sung হয়তো উঠে গিয়েছে। 274 00:40:30,127 --> 00:40:31,992 গিয়ে দেখবে তুমি? 275 00:40:32,062 --> 00:40:33,529 ওকে। 276 00:40:34,064 --> 00:40:35,895 Jin-sung, যাও, ফ্রেশ হও। 277 00:41:12,369 --> 00:41:14,337 তুমি সত্যিই খাবে না? 278 00:41:16,841 --> 00:41:18,365 তোমার ক্ষুধা নেই? 279 00:41:20,044 --> 00:41:22,103 যখন কথা বলি, তখন আমার দিকে তাকাবে। 280 00:41:22,179 --> 00:41:23,737 খিদে নেই। 281 00:41:25,382 --> 00:41:26,542 নিচে এসে কথা বল। 282 00:41:26,617 --> 00:41:30,212 যেখানে মন চায়, সেখানেও থাকতে পারব না? 283 00:41:59,617 --> 00:42:01,107 মনে হচ্ছে বৃষ্টি হবে। সাবধানে থেক? 284 00:42:01,185 --> 00:42:02,652 সমস্যা নেই। 285 00:42:03,387 --> 00:42:05,548 আমার ফিরতে দেরি হবে। তোমরা রাতে খেয়ে নিয়ো। 286 00:42:07,358 --> 00:42:08,484 মজা করো। 287 00:42:08,559 --> 00:42:10,026 মজা করো। 288 00:42:21,338 --> 00:42:22,532 কী সমস্যা? 289 00:42:23,173 --> 00:42:25,937 Jin-sung জেগে ওঠার আগেই এটাকে কেটে ফেলতে হবে। 290 00:42:27,411 --> 00:42:30,073 এই গাছটা থাকলে তার বদ অভ্যাস হয়ে যাবে। 291 00:42:30,881 --> 00:42:32,508 সে কেবল বাচ্চা। 292 00:42:32,583 --> 00:42:34,551 Jin-sung এটাকে পছন্দ করে। 293 00:42:34,618 --> 00:42:36,449 এটাকে বাদ দাও। 294 00:43:58,902 --> 00:44:02,633 ওকে, আমি রেডি হয়ে যাজককে ফোন দিব 295 00:44:07,244 --> 00:44:09,178 মা, ওসব বলো না। 296 00:44:09,246 --> 00:44:11,578 তাকে ফেরত পাঠানো এতই সোজা? 297 00:44:14,551 --> 00:44:15,643 ঠিক আছে 298 00:44:16,286 --> 00:44:17,913 বললাম তো 299 00:44:35,639 --> 00:44:37,300 কী করছ? 300 00:44:37,374 --> 00:44:38,671 আমি চলে যাচ্ছি 301 00:44:39,576 --> 00:44:40,702 কী বললে? 302 00:44:41,278 --> 00:44:43,041 আমি মা'র কাছে যাচ্ছি! 303 00:44:44,448 --> 00:44:45,938 তোমার মা এখানে। 304 00:44:46,517 --> 00:44:47,848 আমার মা? 305 00:44:49,153 --> 00:44:50,552 তুমি? 306 00:44:55,225 --> 00:44:57,216 আমার মা মৃত 307 00:44:59,963 --> 00:45:02,158 সে মারা যাওয়ার পর গাছ হয়ে গিয়েছে। 308 00:45:09,473 --> 00:45:11,873 তুমি গিয়ে আরেকটা বাচ্চা নিয়ে আসো! 309 00:45:19,049 --> 00:45:20,311 Jin-sung! 310 00:46:06,130 --> 00:46:06,562 মরো না। 311 00:46:17,474 --> 00:46:19,874 তুমি গিয়ে আরেকটা বাচ্চা নিয়ে আসো! 312 00:47:08,559 --> 00:47:10,390 পুলিশকে ফোন দাও। 313 00:47:16,033 --> 00:47:17,694 তাদেরকে কী বলব? 314 00:47:21,371 --> 00:47:22,895 বলবে, সে নিঁখোজ। 315 00:47:24,074 --> 00:47:26,474 এভাবে অপেক্ষা করা সম্ভব নয়। 316 00:47:57,841 --> 00:47:58,967 পুলিশ বলছেন? 317 00:48:01,245 --> 00:48:02,610 আমি নিঁখোজ একজনের সন্ধান চাই। 318 00:48:05,883 --> 00:48:07,316 এটা আমার পুত্র। 319 00:48:07,384 --> 00:48:09,818 সে গতকাল তার সাইকেল নিয়ে বের হয়। 320 00:48:12,256 --> 00:48:13,382 Kim, Jin-sung 321 00:48:15,792 --> 00:48:17,123 Jin-sung. 322 00:48:22,699 --> 00:48:26,567 সে দুষ্টুমি করলে, আমার স্ত্রী তাকে বকা দেয় 323 00:48:26,637 --> 00:48:28,730 কিন্তু সে আর ফিরে আসে নি। 324 00:48:32,542 --> 00:48:33,770 জ্বি, 325 00:48:39,149 --> 00:48:41,276 দত্তক দেওয়া হয়েছিল 326 00:50:46,309 --> 00:50:48,277 এটা এখানে আসলো কীভাবে? 327 00:50:54,017 --> 00:50:55,917 কী করার চেষ্টা করছ? 328 00:51:00,290 --> 00:51:02,417 ভাবছ ওটা ইচ্ছে করে রেখেছি? 329 00:51:02,492 --> 00:51:04,221 তাহলে আমি রেখেছি? 330 00:51:05,262 --> 00:51:06,820 Hae-sung রেখেছে? 331 00:51:07,831 --> 00:51:09,958 কিংবা Jin-sung ফিরে এসে রেখেছে? 332 00:51:10,801 --> 00:51:12,496 তার কথা তুলবে না 333 00:51:37,027 --> 00:51:39,393 তাহলে, এটা কার? 334 00:51:41,865 --> 00:51:45,494 এই বালের জিনিস এ বাড়িতে কে ব্যবহার করে? 335 00:51:52,542 --> 00:51:55,170 এসব বালের অকাজ বন্ধ কর। 336 00:51:57,013 --> 00:51:59,777 বাচ্চার দিকে মনোযোগ দাও। 337 00:52:28,578 --> 00:52:29,806 Min-jee. 338 00:52:38,221 --> 00:52:40,018 পাশের বাড়িতে কিছু ঘটেছে? 339 00:52:50,667 --> 00:52:52,760 Min-jee, কী সমস্যা? 340 00:54:10,680 --> 00:54:11,977 হাই, Hae-sung. 341 00:54:14,951 --> 00:54:16,680 আমি ঘোরাব? 342 00:54:18,054 --> 00:54:19,043 ওকে। 343 00:54:19,789 --> 00:54:21,279 বাইরে যেও না। 344 00:54:24,661 --> 00:54:25,889 সে কে? 345 00:54:26,663 --> 00:54:28,028 পাশের বাসায় থাকে। 346 00:54:28,732 --> 00:54:30,461 সে Jin-sung 'র সাথে খেলত। 347 00:54:31,701 --> 00:54:33,100 Hae-sung তাকে পছন্দ করে। 348 00:54:35,872 --> 00:54:38,363 আমি চিন্তায় ছিলাম কিন্তু তোমাকে সুস্থ দেখে ভাল লাগছে। 349 00:56:08,698 --> 00:56:10,529 রাস্তা দেখে চালাও! 350 00:56:11,301 --> 00:56:14,168 হেই, বললাম তো দুঃখিত 351 00:56:14,237 --> 00:56:15,363 এতটুকুই? 352 00:56:15,438 --> 00:56:16,996 আমার বাচ্চাকে মারাত্মক ভয় দেখিয়েছ। 353 00:56:18,475 --> 00:56:20,340 বাল, তাকে আঘাত করেছি? 354 00:56:20,410 --> 00:56:22,537 তাকে আঘাত করেছি, শালি মাগি? 355 00:56:23,113 --> 00:56:26,207 এ কেমন পাগল? 356 00:56:26,916 --> 00:56:27,405 হারামজাদা জারজ। 357 00:56:27,484 --> 00:56:30,078 আমাকে জারজ বললি? আমার সাথে লাগবি তুই? 358 00:59:19,923 --> 00:59:21,356 কোথায় ছিলে? 359 00:59:21,424 --> 00:59:23,654 তোমাকে নিয়ে দুঃশ্চিন্তা হচ্ছিল। 360 00:59:24,561 --> 00:59:26,051 তোমার নিশ্চয়ই ক্ষুধা পেয়েছে। 361 00:59:26,129 --> 00:59:28,563 প্রথমে খাও, পরে কথা হবে 362 00:59:50,219 --> 00:59:51,277 ব্যাথা লাগে। 363 01:00:07,670 --> 01:00:09,194 থামো! 364 01:00:38,568 --> 01:00:40,661 কেউ তাকে বলেছে যে, 365 01:00:42,105 --> 01:00:45,438 তার মা বর্ষাকালে মারা যাবার পর গাছে পরিণত হয়েছে 366 01:00:46,175 --> 01:00:51,203 তাই যখনই বৃষ্টি হত, সে এতিমখানা ছেড়ে পালাতো 367 01:02:36,285 --> 01:02:37,650 Jin-sung. 368 01:02:46,395 --> 01:02:48,056 Jin-sung. 369 01:02:59,342 --> 01:03:01,572 Jin-sung. 370 01:03:20,530 --> 01:03:22,088 এটা খুবই আজব 371 01:03:22,799 --> 01:03:26,633 গতবছরেও এটাতে কোন পাতা ছিল না। 372 01:04:10,313 --> 01:04:11,371 মা! 373 01:04:11,447 --> 01:04:12,937 কী হয়েছে, মা? 374 01:04:13,015 --> 01:04:14,107 মা! 375 01:04:56,959 --> 01:04:58,119 মা। 376 01:05:01,998 --> 01:05:03,966 Jin-sung, দেখলে। 377 01:05:06,435 --> 01:05:08,096 এটা এমন না যে, সে ফিরবে। 378 01:05:10,106 --> 01:05:11,971 হয়তো সে আসতে পারছে না। 379 01:05:14,677 --> 01:05:16,110 হয়তো... 380 01:05:17,713 --> 01:05:19,237 হয়তো কেউ... 381 01:05:29,025 --> 01:05:30,287 ঠিক আছ? 382 01:05:35,765 --> 01:05:38,325 তোমাকে হাসপাতালে যেতে হবে না? 383 01:05:38,401 --> 01:05:39,868 সমস্যা নেই 384 01:05:41,604 --> 01:05:44,596 তোমার মা কেমন আছে? 385 01:05:44,674 --> 01:05:48,075 তার জ্ঞান ফিরলে, হাসপাতাল থেকে ফোন দেবে 386 01:05:50,046 --> 01:05:51,843 আমার ফিরতে দেরি হবে 387 01:05:52,915 --> 01:05:54,815 দরজা বন্ধ রাখো। 388 01:05:56,886 --> 01:05:58,820 এবং গিয়ে বিশ্রাম করো। 389 01:05:58,888 --> 01:06:01,049 তোমাকে ক্লান্ত দেখাচ্ছে। 390 01:08:44,353 --> 01:08:47,379 Jin-sung কোথায় আছে, সেটা জানো, তাইনা? 391 01:08:49,959 --> 01:08:51,586 সে কোথায়? 392 01:08:52,294 --> 01:08:54,319 আমাকে জিজ্ঞেস করছ কেন? তুমি তো জানোই 393 01:13:42,117 --> 01:13:43,311 তুমি পাগল। 394 01:13:45,487 --> 01:13:47,421 মুখ সামলে কথা বল, সাইকো 395 01:13:49,324 --> 01:13:51,451 পাগল তো তুমি 396 01:13:52,394 --> 01:13:54,225 আমি Jin-sung কে মিস করি। 397 01:13:54,296 --> 01:13:56,560 আমি চাই সে যেন ফিরে আসে। 398 01:14:09,411 --> 01:14:10,673 শালি পাগলি। 399 01:14:11,747 --> 01:14:13,510 দোষটা যে তোমার, এখনো বুঝতে পারছ না? 400 01:14:14,583 --> 01:14:16,813 মিথ্যা কথা! 401 01:14:21,957 --> 01:14:24,255 তোমাকে মারার আগে ওসব পরিস্কার করে ফেল। 402 01:15:06,001 --> 01:15:07,935 Hae-sung কে কখনো ছুঁবে না! 403 01:15:10,372 --> 01:15:12,033 তোমার শরীরে রক্তের গন্ধ। 404 01:15:12,708 --> 01:15:14,039 এটা অস্বাভাবিক। 405 01:18:48,757 --> 01:18:49,985 হ্যালো? 406 01:18:50,625 --> 01:18:52,559 Choi, Mi-sook আছে? 407 01:18:54,329 --> 01:18:55,660 আমিই সে। কী দরকার? 408 01:18:57,199 --> 01:18:59,167 যাজক Jung বলছি Hakdong চার্চ থেকে। 409 01:18:59,234 --> 01:19:00,758 ওহ, হ্যালো। 410 01:19:01,770 --> 01:19:03,101 কেমন আছেন? 411 01:19:03,171 --> 01:19:05,139 আগের মতই। 412 01:19:05,707 --> 01:19:07,572 আপনার মা কেমন আছে? 413 01:19:08,176 --> 01:19:09,541 তার অবস্থা আগের মতই 414 01:19:10,212 --> 01:19:11,577 আচ্ছা, কীভাবে সাহায্য করতে পারি? 415 01:19:12,114 --> 01:19:17,108 আগামীকাল এক্সিবিশন শুরু হবে, আপনি তো কিছু জানালেন না 416 01:19:17,686 --> 01:19:18,983 এক্সিবিশন? 417 01:19:19,054 --> 01:19:23,081 হ্যা, অর্থসংগ্রহ করা হবে চার্চটাকে নতুন করে তৈরি করতে। 418 01:19:25,193 --> 01:19:28,060 ভেবেছিলাম, আপনার মা আপনাকে বলেছে। 419 01:19:28,130 --> 01:19:31,657 সে বলেছিল, আপনিই আমাকে জানাবেন 420 01:19:32,400 --> 01:19:36,166 ... 421 01:19:49,217 --> 01:19:53,153 Min-jee, তুমি কিছু জানো, তাইনা? 422 01:19:56,091 --> 01:19:57,615 তুমি জানো। 423 01:20:29,057 --> 01:20:30,615 Mr. Kim, Do-il? 424 01:20:33,028 --> 01:20:34,393 আপনি কে? 425 01:20:34,963 --> 01:20:36,396 আমি পুলিশ অফিসার। 426 01:20:51,847 --> 01:20:53,144 আপনার জন্য কী করতে পারি? 427 01:20:54,749 --> 01:20:57,445 মিসেস Park কে তো চেনেন? হোপ এতিমখানার? 428 01:20:57,986 --> 01:21:00,011 সে আমার বোন। 429 01:21:01,890 --> 01:21:03,187 তো? 430 01:21:03,258 --> 01:21:06,421 শুনলাম আপনাদের দত্তক নেওয়া পুত্র নিখোঁজ 431 01:21:07,329 --> 01:21:08,455 হ্যা। 432 01:21:09,064 --> 01:21:11,259 তার নিঁখোজ হবার ব্যপারটা রিপোর্ট করেছি 433 01:21:11,333 --> 01:21:12,595 সেটাও জানি 434 01:21:12,667 --> 01:21:15,431 কিন্তু, আপনার দেখা পাওয়া যায় না 435 01:21:17,105 --> 01:21:18,265 শুনুন, 436 01:21:24,379 --> 01:21:27,143 কী বলার চেষ্টা করছেন? 437 01:21:30,518 --> 01:21:36,479 সে যাওয়ার পর থেকে কী ঘটছে, জানেন? 438 01:21:39,928 --> 01:21:41,896 নিজে গিয়ে দেখুন 439 01:21:44,032 --> 01:21:48,401 আমার সাথে কথা বলার পূর্বে আমার স্ত্রীর সাথে দেখা করে আসুন 440 01:21:49,938 --> 01:21:52,930 সেটা করেছি 441 01:21:54,376 --> 01:21:58,403 সে বলেছে, ছেলেটার নিঁখোজের ব্যপারে আপনি জড়িত 442 01:25:53,548 --> 01:25:55,539 Jin-sung তোমাকে খুন করতে বলেছে। 443 01:26:01,556 --> 01:26:05,583 তুমি Hae-sung কে খুন করবে? 444 01:26:08,730 --> 01:26:10,061 সেটা অসম্ভব! 445 01:26:10,765 --> 01:26:12,062 তুমি পারবে না। 446 01:26:13,168 --> 01:26:14,635 আমি এখন সব জানি। 447 01:26:24,913 --> 01:26:26,175 শালি পাগলি। 448 01:26:27,315 --> 01:26:28,942 এসব কী বলছো? 449 01:26:29,017 --> 01:26:30,848 তাকে খুন করে পুঁতেছো! 450 01:26:30,919 --> 01:26:32,443 তুমি তাকে মেরেছো! 451 01:27:14,329 --> 01:27:16,126 গাছটাকে কেটে ফেললেই ভাল হত। 452 01:27:17,398 --> 01:27:19,332 তোমাকে বলেছিলাম, গাছটাকে কাটব। 453 01:27:21,836 --> 01:27:23,804 কিন্তু তুমি আমাকে থামিয়েছিলে। 454 01:27:24,906 --> 01:27:26,396 আমাকে তুমি নিষেধ করেছিলে! 455 01:27:28,710 --> 01:27:30,041 কী বলছ এসব? 456 01:27:30,645 --> 01:27:31,873 তোমার মনে নেই? 457 01:27:32,780 --> 01:27:34,839 সে দিনের ঘটনা তুমি ভুলে গিয়েছ? 458 01:27:39,320 --> 01:27:41,811 তুমি Jin-sung কে মেরেছ, আমি নই। 459 01:27:42,457 --> 01:27:43,947 Mi-sook, তুমি মেরেছ! 460 01:27:45,760 --> 01:27:48,820 Jin-sung বেঁচে থাকত, যদি ঐদিন গাছটা কাটতাম। 461 01:27:50,331 --> 01:27:53,596 যদি আমাকে না থামাতে, Jin-sung হয়তো বেঁচে থাকত। 462 01:27:59,707 --> 01:28:02,039 এটা সত্য নয়! 463 01:28:19,661 --> 01:28:21,629 তুমি এটা এতই ভুলতে চেয়েছিলে? 464 01:28:24,766 --> 01:28:27,428 এভাবে তুমি স্মৃতি ভুলে যাও? 465 01:28:28,603 --> 01:28:31,128 সব দোষ আমাকে দিয়ে? 466 01:29:13,748 --> 01:29:15,010 Jin-sung! 467 01:29:19,020 --> 01:29:20,180 এটা তোমার মা নয়। 468 01:29:20,254 --> 01:29:20,948 এটা একটা গাছ। 469 01:29:21,022 --> 01:29:22,182 এটা আমার মা 470 01:34:59,527 --> 01:35:01,324 পুরোটা তোমার দোষ! 471 01:35:03,731 --> 01:35:05,130 থামো! 472 01:35:18,846 --> 01:35:20,177 প্লিজ, থামো। 473 01:35:21,115 --> 01:35:22,548 এটা ব্যথা পাচ্ছে Jin-sung. 474 01:35:27,421 --> 01:35:30,857 Jin-sung মৃত নয় 475 01:35:30,925 --> 01:35:34,861 আমি গাছের ভেতর থেকে Jin-sung'র কন্ঠ শুনতে পাই 476 01:35:43,437 --> 01:35:45,997 না, এটা থেকে রক্ত বের হবে! 477 01:35:46,774 --> 01:35:48,071 এটা নিছক একটা গাছ 478 01:35:48,142 --> 01:35:49,473 একটা গাছ 479 01:35:49,543 --> 01:35:50,874 এটা তোমার মা নয় 480 01:35:51,879 --> 01:35:53,210 এখন, আমার সাথে কেবল কথা বলবে 481 01:35:53,848 --> 01:35:55,406 ওখানে আর যেতে পারবে না। 482 01:35:55,483 --> 01:35:56,677 আমি এটাকে কেটে ফেলব। 483 01:35:56,751 --> 01:35:58,013 বুঝেছ? 484 01:35:58,085 --> 01:35:59,177 না। 485 01:36:00,855 --> 01:36:02,482 এটা করো না। 486 01:37:04,852 --> 01:37:06,444 মা। 487 01:37:12,693 --> 01:37:14,684 পুলিশকে জানাও। 488 01:37:17,798 --> 01:37:19,925 নিঁখোজ বিজ্ঞপ্তি দাও। 489 01:37:20,501 --> 01:37:23,197 এভাবে অপেক্ষা করা যাবে না। 490 01:38:08,916 --> 01:38:11,111 Jin-sung, আমার ঘুম পাচ্ছে। 491 01:38:12,920 --> 01:38:16,083 আমি ঘুমাতে যাচ্ছি। 46029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.