All language subtitles for thepointmen2023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,918 --> 00:00:54,502 (本作改編自真實事件) 4 00:00:54,627 --> 00:00:56,918 (所有人物和情節純屬虛構) 5 00:01:02,543 --> 00:01:03,835 (2001年9月11日) 6 00:01:03,960 --> 00:01:08,043 (奧薩瑪.賓拉登率領的蓋達組織) (攻擊了美國本土) 7 00:01:10,627 --> 00:01:16,585 (美國對庇護賓拉登的) (阿富汗塔利班政權宣戰) 8 00:01:17,668 --> 00:01:21,543 (38個國家紛紛以反恐為由參戰) 9 00:01:21,668 --> 00:01:26,502 (韓國亦派遣非戰鬥部隊的) (數百名隊員前往當地) 10 00:01:27,418 --> 00:01:30,168 (在美國的主導下) (阿富汗建立了親美政權後) 11 00:01:30,293 --> 00:01:35,668 (失去政權的塔利班則進行自殺攻擊) (和綁架外國人等極端恐攻行動) 12 00:01:46,627 --> 00:01:53,085 (阿富汗,扎布爾省) 13 00:01:55,085 --> 00:01:59,127 (2006年9月19日) 14 00:02:23,668 --> 00:02:25,293 讓我們一起來祈禱 15 00:02:25,710 --> 00:02:26,835 主啊 16 00:02:26,960 --> 00:02:29,627 請向這片紛擾的貧瘠之地 17 00:02:29,752 --> 00:02:31,043 賜予愛的恩典吧 18 00:02:31,168 --> 00:02:31,752 -阿們… -阿們… 19 00:02:31,877 --> 00:02:35,210 並讓我們播下的種子能茁壯成長 20 00:02:35,543 --> 00:02:38,293 讓這片土地的人民… 21 00:02:38,418 --> 00:02:41,918 了解耶和華是獨一無二的上帝… 22 00:02:42,043 --> 00:02:43,043 -阿們… -阿們… 23 00:02:43,168 --> 00:02:47,752 我們相信主耶穌基督就是和平之王 24 00:02:47,877 --> 00:02:48,835 -阿們… -阿們… 25 00:02:52,252 --> 00:02:53,127 還好嗎? 26 00:02:56,127 --> 00:02:56,960 怎麼回事? 27 00:02:59,127 --> 00:03:00,710 開門! 28 00:03:00,960 --> 00:03:02,418 我只是個司機而已! 29 00:03:02,543 --> 00:03:04,002 請別傷害我! 30 00:03:04,960 --> 00:03:06,418 快開門! 31 00:03:18,418 --> 00:03:19,668 別動! 32 00:03:24,543 --> 00:03:25,752 給我安靜! 33 00:03:29,793 --> 00:03:30,752 等等… 34 00:03:31,502 --> 00:03:34,835 我們是韓國人…從南韓來的… 35 00:03:36,627 --> 00:03:37,668 我們是… 36 00:03:38,168 --> 00:03:39,460 觀光客 37 00:03:40,002 --> 00:03:41,252 我們是觀光客… 38 00:03:41,460 --> 00:03:42,543 明白嗎? 39 00:03:48,543 --> 00:03:50,960 阿富汗沒有觀光景點 40 00:04:34,418 --> 00:04:40,418 片名:火線交涉 41 00:04:48,960 --> 00:04:51,710 (大韓民國,外交通商部) 42 00:04:53,252 --> 00:04:54,085 金事務官! 43 00:04:54,335 --> 00:04:54,877 是 44 00:04:55,585 --> 00:04:56,585 現在情況如何? 45 00:04:56,835 --> 00:04:58,293 他們原定要在昨天抵達坎達哈… 46 00:04:58,418 --> 00:04:59,627 但目前仍無消息 47 00:04:59,752 --> 00:05:01,252 我又不是在問你這個! 48 00:05:01,377 --> 00:05:03,835 我是在問 他們是怎麼入境旅遊禁令國家的! 49 00:05:04,168 --> 00:05:05,085 那個… 50 00:05:05,210 --> 00:05:07,043 他們先經過北京再從杜拜入境 51 00:05:07,168 --> 00:05:08,377 我們才沒有攔到… 52 00:05:08,960 --> 00:05:11,210 真的快瘋了… 53 00:05:11,335 --> 00:05:13,460 (遭劫持名單) 54 00:05:14,502 --> 00:05:15,668 搞什麼啊? 55 00:05:16,293 --> 00:05:18,335 他們都是同一個教會的啊 56 00:05:19,627 --> 00:05:21,543 這些人入境的目的是什麼? 57 00:05:21,835 --> 00:05:25,210 根據目前資料顯示,應該是短期傳教 58 00:05:25,335 --> 00:05:26,168 什麼? 59 00:05:26,293 --> 00:05:27,752 那個… 60 00:05:27,877 --> 00:05:30,835 以下是塔利班組織… 61 00:05:30,960 --> 00:05:34,210 要求釋放人質的條件 62 00:05:34,335 --> 00:05:39,252 我們要求韓國政府 63 00:05:39,377 --> 00:05:43,085 立刻撤出駐紮在阿富汗的軍隊 64 00:05:43,210 --> 00:05:47,585 並立刻釋放被關在喀布爾監獄的… 65 00:05:47,710 --> 00:05:49,877 23名塔利班戰士 66 00:05:50,127 --> 00:05:52,002 喂,馬上去新聞發布室 67 00:05:52,127 --> 00:05:54,252 一定要讓媒體一致報導這些人是志工 68 00:05:54,377 --> 00:05:54,918 什麼? 69 00:05:55,043 --> 00:05:56,668 快去啊!不然他們全都會死! 70 00:05:56,793 --> 00:05:57,835 好的,收到! 71 00:05:57,960 --> 00:05:58,793 -裴組長 -是 72 00:05:58,918 --> 00:06:00,293 -馬上召開會議 -收到 73 00:06:00,418 --> 00:06:01,668 -妳去確認外電 -是 74 00:06:04,043 --> 00:06:07,085 限時24小時… 75 00:06:07,752 --> 00:06:13,002 否則… 76 00:06:14,085 --> 00:06:17,210 (巴基斯坦,喀拉蚩看守所) 77 00:06:23,752 --> 00:06:24,710 出來! 78 00:06:35,252 --> 00:06:37,002 有什麼事? 79 00:06:43,377 --> 00:06:44,627 在這裡簽名 80 00:06:45,668 --> 00:06:48,627 (朴大植) 81 00:06:49,668 --> 00:06:51,002 唉呀,真是辛苦你了 82 00:07:07,835 --> 00:07:11,460 蹲了三個月…不對,還是四個月? 83 00:07:12,043 --> 00:07:14,918 靠,害我連日子都搞不清楚了 84 00:07:15,418 --> 00:07:18,085 畢竟偽造美金還是太過分了嘛 85 00:07:19,668 --> 00:07:21,418 難道是我自己決定要做的嗎? 86 00:07:22,627 --> 00:07:24,085 還說會馬上保我出來… 87 00:07:24,793 --> 00:07:26,710 我冒著生命危險出任務 88 00:07:26,835 --> 00:07:28,127 國家竟對我這種態度? 89 00:07:28,252 --> 00:07:31,377 你也知道這裡的人對假鈔比較敏感嘛 90 00:07:31,627 --> 00:07:32,418 來 91 00:07:34,543 --> 00:07:35,543 去喀布爾吧 92 00:07:44,210 --> 00:07:46,960 我們別再見面了吧 93 00:07:51,752 --> 00:07:53,710 臭小子,真是得寸進尺… 94 00:07:53,835 --> 00:07:55,335 喂,有一群人被劫持了! 95 00:07:55,460 --> 00:07:56,877 你自己看著辦吧 96 00:07:57,877 --> 00:07:59,335 有23個人被劫持了! 97 00:08:04,918 --> 00:08:09,085 (塔利班組織劫持23名韓國人) 98 00:08:15,085 --> 00:08:16,002 快走! 99 00:08:16,418 --> 00:08:17,418 快點! 100 00:08:20,085 --> 00:08:20,960 快點! 101 00:08:21,752 --> 00:08:22,918 快點! 102 00:08:32,710 --> 00:08:36,418 本班機將抵達目的地喀布爾機場 103 00:08:36,835 --> 00:08:39,917 當地時間為上午8點24分 104 00:08:40,042 --> 00:08:41,752 當地氣溫為攝氏31度 105 00:08:42,042 --> 00:08:43,502 為確保安全,請繫好安全帶… 106 00:08:43,627 --> 00:08:44,542 次長 107 00:08:45,752 --> 00:08:46,460 次長! 108 00:08:46,585 --> 00:08:47,167 嗯? 109 00:08:47,292 --> 00:08:49,042 抵達喀布爾了,請繫安全帶 110 00:08:49,167 --> 00:08:50,085 好… 111 00:09:02,335 --> 00:09:07,210 (阿富汗首都,喀布爾) 112 00:09:07,752 --> 00:09:11,627 (撕票倒數5小時) 113 00:09:35,585 --> 00:09:36,752 (2006年9月21日) 114 00:09:43,002 --> 00:09:44,377 遠道而來辛苦了 115 00:09:45,627 --> 00:09:47,085 阿富汗政府怎麼樣了? 116 00:09:47,627 --> 00:09:49,627 大使正千方百計地努力協商 117 00:09:49,752 --> 00:09:51,043 但他們的態度比想像中強硬 118 00:09:52,918 --> 00:09:53,793 請跟我來吧 119 00:10:12,377 --> 00:10:14,668 (喀布爾國際機場) 120 00:10:20,710 --> 00:10:22,585 站住,這是警告! 121 00:10:24,502 --> 00:10:26,627 喂…住手,沒問題的! 122 00:10:26,752 --> 00:10:27,752 怎麼了…? 123 00:10:28,210 --> 00:10:29,460 他是國家情報院的人 124 00:10:37,293 --> 00:10:38,877 你就是談判官嗎? 125 00:10:39,710 --> 00:10:41,543 你有什麼策略? 126 00:10:51,543 --> 00:10:53,210 他們會在一開始就下馬威 127 00:10:53,335 --> 00:10:56,085 在撕票期限之前,一定要給予正面回應 128 00:10:58,418 --> 00:10:59,752 -懂了嗎? -開車 129 00:11:06,127 --> 00:11:07,418 他就是那個在巴基斯坦… 130 00:11:07,543 --> 00:11:09,418 到處惹禍的國情院瘋子吧? 131 00:11:09,543 --> 00:11:10,668 沒錯 132 00:11:10,918 --> 00:11:12,668 他當時不是被開除了嗎? 133 00:11:12,793 --> 00:11:13,710 他來這幹嘛? 134 00:11:14,002 --> 00:11:17,668 聽說他曾參與交涉 伊拉克的韓國人質劫持事件 135 00:11:18,002 --> 00:11:19,627 當時的人質不是死了嗎? 136 00:11:19,752 --> 00:11:22,043 但在所有情報單位裡 137 00:11:22,168 --> 00:11:23,918 這個地區的要員本來就很少 138 00:11:24,252 --> 00:11:27,752 看來國情院也滿缺人的呢 139 00:11:45,210 --> 00:11:48,335 (阿富汗外交部) 140 00:11:49,127 --> 00:11:50,335 兩天前 141 00:11:50,460 --> 00:11:51,877 有兩名德國記者 142 00:11:52,002 --> 00:11:54,627 也在同個地方被劫持了 143 00:11:54,793 --> 00:11:57,377 我不懂為何那些韓國人… 144 00:11:57,502 --> 00:12:00,543 沒向我們的政府申請保護 145 00:12:00,668 --> 00:12:03,585 而且他們同行的成員還這麼多 146 00:12:03,960 --> 00:12:06,210 沒時間了,叫他別再說教了 147 00:12:06,335 --> 00:12:08,002 告訴他們,快釋放那些囚犯 148 00:12:09,418 --> 00:12:11,710 現在最重要的事 149 00:12:11,835 --> 00:12:14,085 應該是救出人質吧? 150 00:12:14,668 --> 00:12:17,252 請釋放一些塔利班囚犯 151 00:12:17,377 --> 00:12:19,252 來交換這些韓國人吧 152 00:12:19,377 --> 00:12:22,335 就像你之前以囚犯交換義大利記者一樣 153 00:12:23,585 --> 00:12:25,710 又提到那個義大利記者… 154 00:12:26,002 --> 00:12:28,877 那次是個特例 155 00:12:29,002 --> 00:12:31,418 而且只交換了一個人 156 00:12:31,877 --> 00:12:34,835 你們這次要換的人質太多了 157 00:12:38,877 --> 00:12:43,877 你知道那些綁匪要求我們撤軍吧? 158 00:12:44,002 --> 00:12:45,293 我知道啊 159 00:12:45,877 --> 00:12:50,335 但韓國軍隊早就預計要在年底離開了 160 00:12:50,460 --> 00:12:52,793 這對你們根本是小事一樁 161 00:12:53,168 --> 00:12:55,585 我們可以延後撤軍 162 00:13:01,168 --> 00:13:03,585 我們甚至可以考慮加派軍隊 163 00:13:04,377 --> 00:13:09,377 為阿富汗擴建醫療設施和鋪路 164 00:13:14,627 --> 00:13:15,960 據說阿富汗的外交部長 165 00:13:16,085 --> 00:13:18,418 要親自召開記者會 166 00:13:18,752 --> 00:13:19,877 是鄭室長打來的… 167 00:13:22,668 --> 00:13:25,335 大概還要多久才能交換囚犯? 168 00:13:25,460 --> 00:13:29,210 從談判氣氛看來,應該不會太久 169 00:13:29,543 --> 00:13:32,252 但美國的立場還是最重要的 170 00:13:32,418 --> 00:13:34,918 可能需要您聯絡華盛頓那邊 171 00:13:35,043 --> 00:13:36,002 我知道了 172 00:13:36,210 --> 00:13:37,335 辛苦你了 173 00:13:37,627 --> 00:13:38,835 謝謝部長! 174 00:13:43,960 --> 00:13:47,627 (大韓民國大使館) (劫持應變總部) 175 00:13:59,877 --> 00:14:01,960 跟我說一下協議內容吧 176 00:14:06,460 --> 00:14:08,377 你沒聽見我說的話嗎? 177 00:14:09,752 --> 00:14:11,377 真是的… 178 00:14:12,377 --> 00:14:15,668 你混哪裡的啊?怎麼這麼不懂規矩 179 00:14:15,793 --> 00:14:17,835 別沒頭沒腦地跑來 180 00:14:17,960 --> 00:14:19,377 走正式程序加入吧 181 00:14:19,877 --> 00:14:21,668 我不懂那些… 182 00:14:22,168 --> 00:14:24,877 他們真的會答應釋放塔利班的囚犯嗎? 183 00:14:28,835 --> 00:14:32,252 阿富汗政府絕不會接受延後撤軍 184 00:14:35,335 --> 00:14:36,835 你怎麼會知道這件事? 185 00:14:37,627 --> 00:14:40,502 那是透過熱線所討論的外交機密! 186 00:14:40,793 --> 00:14:42,918 難道你在竊聽嗎? 187 00:14:43,627 --> 00:14:45,002 這事我不會那麼輕易就算了 188 00:14:47,627 --> 00:14:50,252 你對這裡了解多少? 189 00:14:52,002 --> 00:14:55,293 這裡的人一提到塔利班就咬牙切齒 190 00:14:56,918 --> 00:14:59,210 上次一說要釋放幾名塔利班囚犯 191 00:14:59,335 --> 00:15:01,460 他們的總統就差點下臺了 192 00:15:02,252 --> 00:15:06,418 你覺得他會釋放23名囚犯嗎? 193 00:15:06,710 --> 00:15:08,543 鄭室長,記者會要開始了 194 00:15:16,835 --> 00:15:18,752 胡森…! 195 00:15:32,002 --> 00:15:34,252 我們正和韓國政府密切合作 196 00:15:34,377 --> 00:15:35,960 解決這次的人質危機 197 00:15:36,085 --> 00:15:39,335 你會答應塔利班的要求釋放囚犯嗎? 198 00:15:45,210 --> 00:15:48,418 我們無論如何都不會釋放塔利班囚犯 199 00:15:54,418 --> 00:15:57,377 阿富汗政府正研討其他可能的方式 200 00:15:57,502 --> 00:15:59,877 以確保所有韓國人質的安全 201 00:16:00,002 --> 00:16:01,293 這些傢伙是怎樣? 202 00:16:01,418 --> 00:16:03,668 鄭室長,為何跟說好的不一樣? 203 00:16:07,293 --> 00:16:08,460 是來自首爾的電話 204 00:16:10,877 --> 00:16:11,835 是,局長 205 00:16:11,960 --> 00:16:14,252 你不是說跟對方都談好了嗎? 206 00:16:16,127 --> 00:16:19,293 那個…似乎出了點差錯 207 00:16:19,960 --> 00:16:22,377 是,我會盡快解決 208 00:16:22,502 --> 00:16:24,002 只剩下一小時了!一小時! 209 00:16:26,002 --> 00:16:27,043 可是… 210 00:16:38,043 --> 00:16:39,960 阿富汗政府還是不接電話嗎? 211 00:16:40,085 --> 00:16:40,918 什麼?對… 212 00:16:42,502 --> 00:16:44,085 這麼會塞成這樣? 213 00:16:46,543 --> 00:16:48,002 真是快瘋了… 214 00:16:48,127 --> 00:16:49,585 沒其他捷徑嗎? 215 00:16:49,710 --> 00:16:51,335 要不要繞巷子過去看看? 216 00:16:51,460 --> 00:16:52,085 好啊 217 00:17:04,877 --> 00:17:06,377 可惡… 218 00:17:27,126 --> 00:17:28,460 這裡反而更塞了 219 00:17:30,251 --> 00:17:32,376 鄭室長,離撕票期限還剩多久? 220 00:17:33,126 --> 00:17:34,335 剩下40分鐘 221 00:17:34,460 --> 00:17:35,627 可惡… 222 00:17:39,210 --> 00:17:40,710 我們逆向行駛吧 223 00:17:51,752 --> 00:17:52,835 你瞎了嗎? 224 00:17:52,960 --> 00:17:54,210 不好意思…! 225 00:17:54,877 --> 00:17:56,835 慢一點…走… 226 00:18:00,502 --> 00:18:03,168 -你瘋了嗎? -你瞎了嗎? 227 00:18:04,335 --> 00:18:06,252 到底又怎麼了?真是的… 228 00:18:06,377 --> 00:18:07,543 喂,離這裡還有多遠? 229 00:18:07,668 --> 00:18:09,418 就在第二個路口的轉角處 230 00:18:09,543 --> 00:18:10,585 那個…次長! 231 00:18:10,710 --> 00:18:12,585 快沒時間了,我們可能要用走的過去 232 00:18:13,252 --> 00:18:15,377 用走的去也太… 233 00:18:17,918 --> 00:18:19,710 快下車吧!沒問題的… 234 00:18:20,043 --> 00:18:21,168 真是的… 235 00:18:45,877 --> 00:18:47,418 真主至大! 236 00:19:47,127 --> 00:19:48,293 還是聯絡不到人嗎? 237 00:19:52,418 --> 00:19:54,335 鄭室長,你還好嗎? 238 00:19:55,710 --> 00:19:57,710 次長…你沒事吧? 239 00:20:03,585 --> 00:20:04,252 喂? 240 00:20:04,585 --> 00:20:05,585 喔…鄭室長 241 00:20:07,127 --> 00:20:08,460 只剩下半小時了 242 00:20:08,585 --> 00:20:09,835 你覺得結果會怎麼樣? 243 00:20:11,460 --> 00:20:12,752 我認為會被撕票 244 00:20:12,918 --> 00:20:14,043 有什麼能阻止的方法? 245 00:20:15,210 --> 00:20:17,460 請正式宣布撤軍計畫 246 00:20:18,043 --> 00:20:20,168 並盡快聯絡伊斯蘭會議組織 247 00:20:20,293 --> 00:20:22,168 若現在改變談判的要旨… 248 00:20:22,293 --> 00:20:24,043 就代表承認我們失誤了 249 00:20:28,502 --> 00:20:30,543 從現場情況看來… 250 00:20:33,252 --> 00:20:34,960 已經沒有其他方法了 251 00:20:39,543 --> 00:20:40,377 部長! 252 00:20:40,502 --> 00:20:42,252 您剛才宣布撤軍… 253 00:20:42,377 --> 00:20:44,585 是否代表我們答應了綁匪的要求? 254 00:20:44,710 --> 00:20:46,168 部長…! 255 00:20:46,293 --> 00:20:47,543 人質平安嗎…? 256 00:20:47,668 --> 00:20:52,252 部長,請問為何會突然做這個決定? 257 00:20:52,377 --> 00:20:53,460 部長! 258 00:20:58,252 --> 00:21:00,877 鄭室長,塔利班延後撕票期限了! 259 00:21:01,210 --> 00:21:01,793 什麼? 260 00:21:02,752 --> 00:21:03,293 延後多久? 261 00:21:03,418 --> 00:21:04,418 24小時 262 00:21:07,418 --> 00:21:09,418 你好好照顧次長 263 00:21:09,543 --> 00:21:10,418 什麼? 264 00:21:10,752 --> 00:21:12,460 -鄭室長! -你要去哪裡? 265 00:21:12,585 --> 00:21:14,085 喂,你要去哪裡? 266 00:21:42,627 --> 00:21:43,460 哇… 267 00:21:44,252 --> 00:21:46,502 你不覺得你該先去看醫生嗎? 268 00:21:47,002 --> 00:21:49,043 我們不是談好了嗎? 269 00:21:49,168 --> 00:21:50,793 你為什麼反悔了? 270 00:21:51,752 --> 00:21:53,252 你先冷靜… 271 00:21:54,543 --> 00:21:56,293 我們很遺憾… 272 00:21:56,418 --> 00:21:59,960 韓國政府必須屈服塔利班的要求 273 00:22:00,210 --> 00:22:04,585 我們也很遺憾阿富汗政府違反了協議 274 00:22:06,043 --> 00:22:09,668 你只在乎要救出那些人質 275 00:22:10,002 --> 00:22:13,002 但我們必須不斷地對抗塔利班 276 00:22:13,127 --> 00:22:14,877 甚至在你走了之後也一樣 277 00:22:15,793 --> 00:22:17,960 請你諒解,對我們而言… 278 00:22:18,085 --> 00:22:20,543 這是個非常複雜的決定 279 00:22:22,835 --> 00:22:23,960 那我問你… 280 00:22:24,585 --> 00:22:27,543 要怎麼做你才願意釋放囚犯? 281 00:22:28,168 --> 00:22:29,210 國際援助嗎? 282 00:22:30,002 --> 00:22:31,585 還是要美國同意? 283 00:22:32,418 --> 00:22:33,168 回答我! 284 00:22:33,293 --> 00:22:35,460 下次他們可能就不會延後撕票期限了 285 00:22:37,668 --> 00:22:38,960 別感到絕望 286 00:22:39,168 --> 00:22:42,127 這就是塔利班想看到的 287 00:22:43,085 --> 00:22:45,752 你聽起來完全不管他們的死活 288 00:22:46,127 --> 00:22:49,043 他們只是無辜的平民! 289 00:22:51,877 --> 00:22:54,418 你確定他們是無辜的嗎? 290 00:22:56,043 --> 00:22:57,085 你說什麼? 291 00:23:02,460 --> 00:23:03,043 喂? 292 00:23:04,377 --> 00:23:05,793 我知道了 293 00:23:07,752 --> 00:23:10,877 我還有急事要處理 294 00:23:11,002 --> 00:23:11,918 先告辭了 295 00:23:12,043 --> 00:23:14,502 不行…我們還沒談完 296 00:23:14,793 --> 00:23:17,127 一名德國人質被殺了 297 00:23:20,710 --> 00:23:23,668 -接下來就換韓國人了 -鄭室長 298 00:23:24,293 --> 00:23:26,002 你相信塔利班真正的目的… 299 00:23:26,127 --> 00:23:28,877 是釋放囚犯嗎? 300 00:23:29,668 --> 00:23:31,877 不然還有其他目的嗎? 301 00:23:33,585 --> 00:23:35,335 我想我們已經告訴過你了 302 00:23:40,835 --> 00:23:43,502 你好,請問你認識這個人嗎? 303 00:23:47,168 --> 00:23:48,585 不好意思… 304 00:23:52,543 --> 00:23:54,085 -你好 -你好 305 00:23:54,585 --> 00:23:55,960 請問你認識這個人嗎? 306 00:23:56,252 --> 00:23:59,585 他啊,你去問對面二樓的餐廳 307 00:24:25,835 --> 00:24:28,418 快點…! 308 00:24:40,168 --> 00:24:41,252 你是卡希姆嗎? 309 00:24:42,668 --> 00:24:45,377 他在說什麼? 310 00:24:46,293 --> 00:24:48,418 卡希姆現在很忙 311 00:24:48,543 --> 00:24:50,627 而且他不懂韓文 312 00:24:55,710 --> 00:24:56,502 喂 313 00:24:58,127 --> 00:24:59,085 李奉漢 314 00:25:02,168 --> 00:25:02,960 你認識我嗎? 315 00:25:03,585 --> 00:25:04,627 出來吧 316 00:25:07,377 --> 00:25:09,085 如果累了,就回飯店吧 317 00:25:09,377 --> 00:25:10,293 不行 318 00:25:10,835 --> 00:25:12,710 我得堅守崗位才行 319 00:25:15,168 --> 00:25:16,210 你還好嗎? 320 00:25:17,835 --> 00:25:19,168 聽說阿富汗政府 321 00:25:19,293 --> 00:25:21,543 收到了用贖金換人的提議 322 00:25:21,960 --> 00:25:23,418 你為何沒告訴我呢? 323 00:25:23,543 --> 00:25:25,710 你是要跟恐怖分子討價還價嗎? 324 00:25:25,835 --> 00:25:27,502 你現在是瘋了嗎? 325 00:25:27,918 --> 00:25:31,418 你看看德國政府 堅持原則到最後的下場是什麼? 326 00:25:31,543 --> 00:25:33,377 就是人質被殺害啊! 327 00:25:33,918 --> 00:25:35,668 我要向部長報告 328 00:25:39,168 --> 00:25:41,252 若贖金談判的消息傳出去的話… 329 00:25:41,377 --> 00:25:42,710 我們會成為國際笑話的! 330 00:25:42,835 --> 00:25:44,543 不管是否會成為笑話… 331 00:25:44,668 --> 00:25:47,127 別出現犧牲者… 不就是此次協商的要旨嗎? 332 00:25:47,252 --> 00:25:49,335 在場的人都知道啊! 333 00:25:50,918 --> 00:25:52,335 先按兵不動 334 00:25:52,960 --> 00:25:54,877 國情院說會在兩天內解決 335 00:25:55,085 --> 00:25:58,543 兩天?我們只剩下一天的時間了! 336 00:25:58,668 --> 00:25:59,960 國情院到底有什麼方法? 337 00:26:00,085 --> 00:26:01,668 他們要從支爾格大會下手! 338 00:26:02,585 --> 00:26:03,918 支爾格大會 339 00:26:05,377 --> 00:26:09,252 「支爾格大會」是阿富汗的酋長會議 340 00:26:09,585 --> 00:26:12,543 原則上,阿富汗的所有問題 341 00:26:12,668 --> 00:26:15,043 都會在此大會上解決 342 00:26:15,168 --> 00:26:17,335 只要支爾格大會決議通過 343 00:26:17,585 --> 00:26:20,585 就能不用交換囚犯,救出人質 344 00:26:21,127 --> 00:26:23,793 目前我們的菁英要員 345 00:26:23,918 --> 00:26:27,835 正與當地的協調員一起接觸核心人物 346 00:26:32,002 --> 00:26:33,627 幹嘛?怎麼了? 347 00:26:34,085 --> 00:26:35,877 怎麼了?走啊 348 00:26:42,127 --> 00:26:44,627 他說要讓騾子休息一下 349 00:26:45,085 --> 00:26:47,293 不然你就要多付他一萬阿富汗尼 350 00:26:48,085 --> 00:26:50,418 像小偷一樣的傢伙… 351 00:26:52,168 --> 00:26:54,793 我們連目的地一半都還沒到耶… 352 00:26:56,835 --> 00:26:58,252 只有這一條路嗎? 353 00:26:58,835 --> 00:26:59,668 對啊 354 00:27:02,752 --> 00:27:03,627 真的啦 355 00:27:12,335 --> 00:27:14,877 好,我給你兩萬 356 00:27:16,168 --> 00:27:19,460 日落之前到的話,我再加兩萬 357 00:27:19,585 --> 00:27:20,335 走吧 358 00:27:22,002 --> 00:27:25,710 大植先生,錢必須透過我轉交啊 359 00:27:28,210 --> 00:27:29,252 等等我! 360 00:27:34,377 --> 00:27:37,127 (普什圖部落) 361 00:27:37,293 --> 00:27:40,627 (撕票倒數19小時) 362 00:27:41,627 --> 00:27:43,085 好久不見 363 00:27:43,918 --> 00:27:45,960 他說他認識伊斯梅爾 364 00:27:46,085 --> 00:27:47,793 他們是韓國人 365 00:27:59,043 --> 00:28:00,127 笑一個 366 00:28:04,877 --> 00:28:06,127 你認識伊斯梅爾嗎? 367 00:28:06,252 --> 00:28:08,127 何止認識? 368 00:28:08,793 --> 00:28:11,543 炸彈爆炸時,我還救了他 369 00:28:11,668 --> 00:28:17,710 帶他去韓國的醫療部隊接受手術呢! 370 00:28:19,335 --> 00:28:20,543 原來是你啊 371 00:28:24,960 --> 00:28:29,918 我侄子的朋友,就是我的朋友 372 00:28:31,210 --> 00:28:33,252 不過,你們怎麼會大老遠跑來這裡? 373 00:28:34,002 --> 00:28:36,293 他問我們怎麼會來這裡 374 00:28:36,543 --> 00:28:38,377 為了救韓國的人質 375 00:28:39,668 --> 00:28:43,168 我們是為了韓國的人質才來的… 376 00:28:47,877 --> 00:28:52,168 這些人是從遙遠的韓國來到這當志工的 377 00:29:03,002 --> 00:29:09,543 他還帶了禮物來,表示自己的誠意 378 00:29:09,668 --> 00:29:11,418 這是最新款的手機 379 00:29:14,668 --> 00:29:16,335 旋蓋式的喔 380 00:29:16,460 --> 00:29:20,335 還可以轉回來,送給你 381 00:29:24,377 --> 00:29:28,252 看吧,我就說他們超愛韓國產品的 382 00:29:39,585 --> 00:29:40,877 你們怎麼會來這裡? 383 00:29:41,668 --> 00:29:43,585 你以為我是來玩的嗎? 384 00:29:47,668 --> 00:29:48,585 你不是說沒路嗎? 385 00:29:48,793 --> 00:29:52,002 照理說是沒有啊,這裡都是地雷區耶 386 00:29:52,127 --> 00:29:53,127 去你的… 387 00:29:55,877 --> 00:29:59,585 我叫鄭在浩,是韓國政府的代表 388 00:29:59,918 --> 00:30:01,210 很高興見到你 389 00:30:02,085 --> 00:30:04,793 他叫鄭在浩 390 00:30:04,918 --> 00:30:07,418 是韓國政府的代表 391 00:30:11,168 --> 00:30:12,627 歡迎你 392 00:30:13,710 --> 00:30:16,002 進來吧… 393 00:30:16,460 --> 00:30:17,043 你好 394 00:30:17,168 --> 00:30:19,710 我是阿富汗唯一的普什圖語口譯專家 395 00:30:19,835 --> 00:30:23,460 我叫阿卜杜勒.卡里姆.卡希姆… 396 00:30:23,585 --> 00:30:25,502 叫我卡希姆就可以了 397 00:30:25,752 --> 00:30:29,960 原來你是韓國人啊?真厲害呢 398 00:30:30,127 --> 00:30:32,335 -就請你多多幫忙了 -好的 399 00:30:33,085 --> 00:30:34,460 你現在想幹嘛? 400 00:30:34,793 --> 00:30:37,418 還能幹嘛?當然是合作啊 401 00:30:37,543 --> 00:30:39,585 就憑你也想不勞而獲? 402 00:30:40,502 --> 00:30:43,668 別插手,我會照我的方式去做 403 00:30:47,418 --> 00:30:51,085 在這裡,有這個圈子專屬的規矩 404 00:30:51,710 --> 00:30:55,085 我沒時間跟你吵,這攸關23條人命 405 00:31:05,710 --> 00:31:08,710 請問…會另外給我口譯費嗎? 406 00:31:14,793 --> 00:31:20,543 感覺談判官的等級就是不一樣呢 407 00:31:21,835 --> 00:31:25,085 會以酋長的名義蓋醫院和學校… 408 00:31:25,835 --> 00:31:28,418 算什麼等級啊,根本是個凱子 409 00:31:30,085 --> 00:31:33,168 難道最新款的手機就比較有格調嗎? 410 00:31:34,918 --> 00:31:38,168 唉呀,你們都是為國家工作的 幹嘛這樣? 411 00:31:38,293 --> 00:31:41,335 只要對首爾有交代就好了嘛 412 00:31:41,460 --> 00:31:44,293 而且他們也很吃手機這一套啊,做得好 413 00:31:51,252 --> 00:31:52,668 那個人真的是… 414 00:31:53,460 --> 00:31:57,418 影響支爾格大會的核心人物吧? 415 00:32:00,793 --> 00:32:02,085 錯不了的 416 00:32:03,710 --> 00:32:05,085 他是貴族 417 00:32:05,668 --> 00:32:06,585 貴族? 418 00:32:07,252 --> 00:32:09,252 伊斯蘭國家很重視家世 419 00:32:10,835 --> 00:32:13,710 有些家族連塔利班都不敢碰 420 00:32:14,127 --> 00:32:17,252 所以我們一定要獲得那位酋長的信任 421 00:32:29,418 --> 00:32:32,585 你們也一起來吧…! 422 00:32:32,960 --> 00:32:34,460 他們好像在試探我們 423 00:32:35,502 --> 00:32:36,377 等一下… 424 00:32:37,377 --> 00:32:39,293 他們的自尊心不是開玩笑的 425 00:32:39,627 --> 00:32:41,918 若拒絕他們,他們會覺得被瞧不起 426 00:32:55,085 --> 00:32:56,127 再跳一次嗎? 427 00:33:01,502 --> 00:33:03,210 你抽抽看…! 428 00:33:06,585 --> 00:33:09,377 喂…這不是普通的菸 429 00:33:09,502 --> 00:33:11,877 大哥,這是很濃的大麻菸耶! 430 00:33:12,002 --> 00:33:13,293 再抽一口…! 431 00:33:13,418 --> 00:33:15,668 他叫你再抽一口,但你別抽啦…! 432 00:33:15,793 --> 00:33:16,710 不行啦…! 433 00:33:20,377 --> 00:33:21,627 讚喔…! 434 00:33:46,377 --> 00:33:47,668 有人來了… 435 00:34:06,918 --> 00:34:08,252 他說會幫助我們 436 00:34:08,377 --> 00:34:10,502 他說人質在我們談判期間… 437 00:34:10,627 --> 00:34:12,377 也會平安無事 438 00:34:18,627 --> 00:34:20,127 他願意幫助我們是想表示… 439 00:34:20,252 --> 00:34:25,085 穆斯林尊重名譽,而且懂得待客之道 440 00:34:30,710 --> 00:34:34,377 (支爾格酋長大會) 441 00:35:03,585 --> 00:35:05,085 他們決議要放人了 442 00:35:07,043 --> 00:35:08,835 真的嗎…? 443 00:35:08,960 --> 00:35:10,960 太好了…! 444 00:35:11,085 --> 00:35:13,752 辛苦了…太棒了! 445 00:35:13,960 --> 00:35:17,252 謝謝你們,讚啦! 446 00:35:18,585 --> 00:35:20,585 回韓國後一起喝酒慶祝吧! 447 00:35:22,710 --> 00:35:24,293 我不會回韓國 448 00:35:26,835 --> 00:35:28,627 我喜歡這個地方 449 00:35:29,377 --> 00:35:30,793 喜歡這種天地之間… 450 00:35:32,377 --> 00:35:34,210 只有我一個人的感覺 451 00:35:40,668 --> 00:35:45,210 喂…聽我說…! 452 00:35:46,627 --> 00:35:48,960 他們說會釋放人質! 453 00:35:56,085 --> 00:35:58,085 你們反應怎麼這麼冷淡? 454 00:35:58,668 --> 00:36:00,918 這都是多虧我翻譯得好 455 00:36:01,043 --> 00:36:04,543 還有假裝認識伊斯梅爾的功勞 456 00:36:04,960 --> 00:36:06,418 你不是伊斯梅爾的朋友嗎? 457 00:36:07,793 --> 00:36:09,877 這裡有三分之一的人都叫伊斯梅爾 458 00:36:14,335 --> 00:36:16,168 好癢喔,幹嘛啦… 459 00:36:16,293 --> 00:36:19,460 你哪來的膽子開這種玩笑? 460 00:36:22,752 --> 00:36:25,668 可惡… 461 00:36:27,752 --> 00:36:31,877 該來算我的酬勞了吧?可惡… 462 00:36:32,252 --> 00:36:33,502 (外交通商部) 463 00:36:33,627 --> 00:36:34,502 局長… 464 00:36:34,627 --> 00:36:35,668 怎麼了? 465 00:36:36,168 --> 00:36:39,210 沒有班機能一次載23個人回來 466 00:36:39,960 --> 00:36:41,502 是否要申請專機? 467 00:36:41,627 --> 00:36:42,668 真是的… 468 00:36:43,543 --> 00:36:46,085 他們是集體拿了奧運金牌嗎? 469 00:36:46,752 --> 00:36:48,335 去查查看轉機的航班! 470 00:36:48,627 --> 00:36:49,543 收到 471 00:36:53,293 --> 00:36:54,168 怎麼回事? 472 00:36:56,418 --> 00:37:00,793 為什麼會一直出現 這種貿然的傳教活動呢? 473 00:37:00,918 --> 00:37:03,460 若在傳教過程中死亡 教徒會認為這是殉教… 474 00:37:03,585 --> 00:37:05,835 還愣著幹嘛? 快聯絡電視臺! 475 00:37:05,960 --> 00:37:06,877 是! 476 00:37:07,543 --> 00:37:09,710 聽說他們在前往阿富汗之前 477 00:37:09,835 --> 00:37:12,460 其實就已經集體寫好遺書了 478 00:37:12,585 --> 00:37:13,335 喂? 479 00:37:13,752 --> 00:37:14,877 這裡是外交部 480 00:37:15,002 --> 00:37:15,710 什麼? 481 00:37:16,085 --> 00:37:18,835 你們現在播出的內容非常危險 482 00:37:18,960 --> 00:37:20,793 有可能會刺激到塔利班組織 483 00:37:22,210 --> 00:37:25,127 我要怎麼控制言論自由? 484 00:37:25,252 --> 00:37:26,668 這又沒有腳本 485 00:37:26,793 --> 00:37:29,793 若人質出事的話,妳能負責嗎? 486 00:37:30,002 --> 00:37:31,168 請馬上停止播出! 487 00:37:31,668 --> 00:37:35,293 現場直播要怎麼停下來啊? 488 00:37:35,668 --> 00:37:38,002 而且塔利班根本就聽不懂 489 00:37:38,127 --> 00:37:39,377 看到又會怎樣? 490 00:37:39,793 --> 00:37:41,168 節目目前正在播出… 491 00:37:41,293 --> 00:37:42,877 抱歉,再見… 492 00:37:47,585 --> 00:37:49,002 不行…走開…! 493 00:37:49,127 --> 00:37:51,710 不好意思,我錢已經結清了…! 494 00:37:51,835 --> 00:37:53,752 你這個騙子…! 495 00:37:54,377 --> 00:37:55,835 大植,我們走吧! 496 00:37:55,960 --> 00:37:57,668 等一下,站住…! 497 00:38:02,002 --> 00:38:06,335 你們為什麼騙我…? 498 00:38:06,460 --> 00:38:07,627 他在說什麼? 499 00:38:07,752 --> 00:38:10,252 他問我們為什麼騙他們 500 00:38:10,377 --> 00:38:11,168 什麼? 501 00:38:11,502 --> 00:38:15,085 你不是說他們是志工嗎? 502 00:38:16,043 --> 00:38:19,835 你不是說他們是志工嗎?為何說謊… 503 00:38:19,960 --> 00:38:21,335 他們怎麼會出現在電視上? 504 00:38:21,627 --> 00:38:22,877 可惡… 505 00:38:23,835 --> 00:38:25,127 你聽好了 506 00:38:25,252 --> 00:38:26,877 絕不能說他們是傳教團體 507 00:38:27,002 --> 00:38:29,668 一定要堅稱他們是志工,懂嗎? 508 00:38:30,543 --> 00:38:32,377 不可原諒! 509 00:38:32,502 --> 00:38:34,502 不是的,他們是志工…! 510 00:38:34,877 --> 00:38:36,460 他們才不是志工 511 00:38:36,585 --> 00:38:38,085 酋長! 512 00:38:38,210 --> 00:38:40,210 我們沒有說謊…! 513 00:38:47,835 --> 00:38:51,293 目前人質被分三批扣留 514 00:38:51,418 --> 00:38:56,543 明天上午預計會先釋放8名 515 00:39:01,877 --> 00:39:05,918 (外交通商部) 516 00:39:06,627 --> 00:39:08,543 不好意思,休息十分鐘後 517 00:39:08,668 --> 00:39:11,085 記者會將會重新開始 518 00:39:13,752 --> 00:39:16,127 什麼意思?為何又要付贖金了? 519 00:39:16,252 --> 00:39:17,627 談判破局了! 520 00:39:17,793 --> 00:39:20,043 這裡的每家電視臺都在引用韓國的新聞 521 00:39:20,168 --> 00:39:24,002 說這些人質是從韓國來的傳教團體 522 00:39:24,793 --> 00:39:25,710 這是真的嗎? 523 00:39:25,877 --> 00:39:30,210 半島電視臺直接在 韓國新聞畫面上字幕後播出… 524 00:39:32,752 --> 00:39:35,127 阿富汗人說會幫忙斡旋人質的贖金 525 00:39:35,918 --> 00:39:37,502 沒有其他方法了嗎? 526 00:39:38,127 --> 00:39:39,668 這是目前最實際… 527 00:39:39,793 --> 00:39:41,960 最有效的方法了 528 00:39:42,543 --> 00:39:45,127 鄭室長,先別太早下定論 529 00:39:45,252 --> 00:39:48,543 是否要透過支爾格大會再談判一次? 530 00:39:49,210 --> 00:39:51,627 局長,支爾格大會已經沒用了! 531 00:39:52,793 --> 00:39:55,293 部長,我們必須盡快做決定! 532 00:39:55,418 --> 00:39:55,960 喂? 533 00:39:56,085 --> 00:39:57,752 我們會進行討論,等我消息 534 00:39:58,710 --> 00:39:59,918 是真的嗎? 535 00:40:01,752 --> 00:40:02,752 好,謝謝 536 00:40:06,752 --> 00:40:08,043 怎麼了…? 537 00:40:08,502 --> 00:40:10,835 聽說在穆舍克發現了亞洲人的屍體 538 00:40:12,210 --> 00:40:13,543 不會的,不可能! 539 00:40:13,710 --> 00:40:16,127 不會吧…又怎麼了? 540 00:40:16,252 --> 00:40:18,043 我得回家耶! 541 00:40:18,377 --> 00:40:19,668 去確認看看吧 542 00:40:21,168 --> 00:40:22,335 可惡… 543 00:40:41,377 --> 00:40:42,293 喂…! 544 00:40:42,710 --> 00:40:46,335 他們是韓國政府派來的自己人 545 00:41:22,335 --> 00:41:24,085 (外語) 546 00:41:33,793 --> 00:41:37,210 (劫持第五天) 547 00:41:39,835 --> 00:41:41,502 真的快瘋了… 548 00:41:48,043 --> 00:41:48,918 這是什麼? 549 00:41:49,752 --> 00:41:50,627 你們快來看! 550 00:41:51,752 --> 00:41:53,877 次長…! 551 00:41:55,293 --> 00:41:56,960 我在塔利班的網站找到這個 552 00:41:58,085 --> 00:42:02,543 我叫做洪美淑 553 00:42:02,835 --> 00:42:07,168 我是韓國人,職業是護理師 554 00:42:07,710 --> 00:42:11,168 這是我第一次來到阿富汗 555 00:42:13,043 --> 00:42:17,668 這裡的每個人都對我很親切 556 00:42:19,252 --> 00:42:25,877 我們每天都吃得好、睡得好 557 00:42:26,793 --> 00:42:28,710 (家人) 558 00:42:30,877 --> 00:42:33,668 我好想家人… 559 00:42:40,710 --> 00:42:43,335 我衷心期盼… 560 00:42:43,460 --> 00:42:46,668 韓國政府能採取更積極的措施… 561 00:42:46,793 --> 00:42:49,085 (韓國政府) 韓國政府能採取更積極的措施… 562 00:42:49,293 --> 00:42:51,502 拯救自己的國民 563 00:42:55,293 --> 00:42:56,543 他說什麼? 564 00:42:56,752 --> 00:42:58,585 他說他們從來沒要過錢 565 00:43:04,168 --> 00:43:06,710 要讓韓國人質回家的唯一方法 566 00:43:06,835 --> 00:43:09,043 就是釋放塔利班的囚犯 567 00:43:20,877 --> 00:43:22,502 我們警告韓國政府 568 00:43:22,835 --> 00:43:27,168 要在24小時內 說服阿富汗政府釋放囚犯 569 00:43:27,293 --> 00:43:29,877 否則我們會殺掉更多人質 570 00:43:36,335 --> 00:43:38,460 喂,談判專家,現在該怎麼辦? 571 00:43:38,585 --> 00:43:41,168 我知道…你別激動 572 00:43:42,460 --> 00:43:44,960 塔利班就是希望我們陷入恐慌啊… 573 00:43:45,085 --> 00:43:46,710 這情況你要我怎麼不激動? 574 00:43:48,127 --> 00:43:51,377 讓我冷靜思考一下,你先別吵! 575 00:43:51,835 --> 00:43:53,627 思考個屁… 576 00:43:53,752 --> 00:43:57,293 你再想下去,人都要死光了! 577 00:43:57,418 --> 00:43:59,002 你這個人真是…! 578 00:43:59,127 --> 00:44:00,585 你這傢伙真的瘋啦? 579 00:44:00,710 --> 00:44:02,168 喔…請住手…! 580 00:44:02,293 --> 00:44:04,085 你們到底在幹嘛? 581 00:44:05,960 --> 00:44:07,335 該死… 582 00:44:19,460 --> 00:44:21,835 (月之飯店) 583 00:44:24,668 --> 00:44:25,252 再來一杯 584 00:44:25,377 --> 00:44:26,210 好的 585 00:44:30,210 --> 00:44:33,127 無論是美軍或卡爾扎伊總統 586 00:44:34,543 --> 00:44:36,710 都不可能會釋放囚犯的 587 00:44:41,293 --> 00:44:42,793 只剩下一個方法了 588 00:44:44,002 --> 00:44:45,877 直接跟他們談判 589 00:44:46,585 --> 00:44:51,460 不可能的…那根本是天方夜譚 590 00:44:53,002 --> 00:44:54,252 為什麼不可能? 591 00:44:55,168 --> 00:44:56,877 你怕跟塔利班見面嗎? 592 00:44:58,752 --> 00:44:59,793 也對啦… 593 00:45:03,002 --> 00:45:06,127 畢竟你是坐在辦公室吹冷氣的公務員嘛 594 00:45:07,293 --> 00:45:10,377 見到塔利班應該會嚇到尿褲子吧? 595 00:45:14,793 --> 00:45:17,877 你知道若和塔利班見面的話 代表什麼嗎? 596 00:45:18,627 --> 00:45:21,627 外交談判也有不能跨越的底線 597 00:45:22,043 --> 00:45:24,877 一旦外交官跟塔利班… 598 00:45:25,002 --> 00:45:27,835 面對面坐下的畫面傳出去的瞬間 599 00:45:28,377 --> 00:45:31,293 韓國就會成為 屈服於恐怖分子的國家,懂嗎? 600 00:45:31,418 --> 00:45:33,668 會是外交史上最大的失敗! 601 00:45:34,002 --> 00:45:37,293 啊…外交… 602 00:45:38,418 --> 00:45:39,543 外交專家… 603 00:45:41,377 --> 00:45:42,502 你吃這個吧 604 00:45:51,877 --> 00:45:54,793 不然你送我去吧,讓我去 605 00:45:56,627 --> 00:45:57,585 怎樣? 606 00:45:57,835 --> 00:46:00,168 你想彌補伊拉克的劫持事件嗎? 607 00:46:05,668 --> 00:46:10,210 你真的以為…我是為了自己嗎? 608 00:46:17,502 --> 00:46:19,627 我真心勸告你… 609 00:46:20,293 --> 00:46:22,168 你就回韓國吧 610 00:46:22,835 --> 00:46:25,752 被過去束縛,漂泊在這種地方的話… 611 00:46:26,210 --> 00:46:28,210 任誰都會瘋掉的 612 00:46:48,210 --> 00:46:50,627 跪下… 613 00:46:59,627 --> 00:47:01,877 請救救我…! 614 00:47:04,668 --> 00:47:08,335 拜託請救救我… 615 00:47:11,418 --> 00:47:12,835 都是我的錯… 616 00:47:12,960 --> 00:47:14,085 給我仔細看好了 617 00:47:14,210 --> 00:47:16,002 然後轉達給你們政府 618 00:47:16,627 --> 00:47:18,918 我想回韓國… 619 00:47:21,502 --> 00:47:22,668 不… 620 00:48:01,210 --> 00:48:04,293 你是韓國國情院的朴先生嗎? 621 00:48:08,668 --> 00:48:10,502 (私人代表,阿卜杜拉.阿米爾) 622 00:48:15,627 --> 00:48:17,127 好,我們來整理一下 623 00:48:18,085 --> 00:48:19,835 也就是說,那個掮客… 624 00:48:19,960 --> 00:48:22,835 說服了塔利班更改換囚名單 625 00:48:22,960 --> 00:48:26,502 而我們能把那些囚犯弄出來? 626 00:48:27,043 --> 00:48:29,710 沒錯,到底要我講幾次? 627 00:48:31,418 --> 00:48:33,960 阿卜杜拉不是名普通的掮客 628 00:48:34,293 --> 00:48:38,168 他是名英國商人 在戰爭前就開始跟塔利班做生意了 629 00:48:38,293 --> 00:48:40,793 還介入過無數次這類的劫持事件 630 00:48:41,168 --> 00:48:43,043 我們要怎麼把囚犯從牢裡弄出來? 631 00:48:43,168 --> 00:48:44,335 跟裡面的人串通好 632 00:48:45,752 --> 00:48:47,293 美軍都反對了 633 00:48:47,418 --> 00:48:49,043 是要怎麼串通裡面的人? 634 00:48:49,168 --> 00:48:50,960 在加茲尼的話,確實有可能 635 00:48:51,418 --> 00:48:54,835 中央政府管不到那裡,管制很鬆散 636 00:48:54,960 --> 00:48:56,460 也常發生越獄事件 637 00:48:57,002 --> 00:48:58,460 他要求多少錢? 638 00:48:58,710 --> 00:48:59,793 兩百萬美金 639 00:49:00,127 --> 00:49:01,043 什麼? 640 00:49:08,710 --> 00:49:10,752 阿卜杜拉,到目前為止… 641 00:49:10,877 --> 00:49:14,418 塔利班堅持要我們釋放23名特定囚犯 642 00:49:14,710 --> 00:49:17,377 他們現在怎麼會突然更換名單? 643 00:49:18,085 --> 00:49:19,377 我不懂 644 00:49:19,585 --> 00:49:22,627 塔利班也不喜歡殺人 645 00:49:23,002 --> 00:49:26,418 隨著時間流逝,內部意見也開始有分歧 646 00:49:26,877 --> 00:49:30,002 如果有機會,他們也願意協商 647 00:49:30,835 --> 00:49:34,210 你又不是阿富汗人,為何要插手? 648 00:49:35,543 --> 00:49:38,418 身為一個了解阿富汗人的人 649 00:49:38,918 --> 00:49:40,210 我衷心期盼這些韓國人 650 00:49:40,335 --> 00:49:42,127 可以和家人團圓 651 00:49:56,168 --> 00:49:58,960 若你不相信我,交易就免談 652 00:49:59,668 --> 00:50:01,585 我在這裡只是浪費時間 653 00:50:04,335 --> 00:50:06,252 請等一下 654 00:50:10,918 --> 00:50:11,877 你又怎麼了? 655 00:50:12,085 --> 00:50:13,543 既然他說他解決過劫持事件 656 00:50:13,668 --> 00:50:15,627 那就先請英國政府確認他的身分 657 00:50:15,752 --> 00:50:19,127 在這工作的人,名字和國籍都是假的 658 00:50:19,252 --> 00:50:21,293 要確認的話,會花很多時間 659 00:50:21,585 --> 00:50:24,252 我們現在只能相信直覺了 660 00:50:26,293 --> 00:50:27,710 請快點決定吧 661 00:50:27,960 --> 00:50:30,127 我們沒時間考慮了! 662 00:50:30,293 --> 00:50:32,252 我們必須先好好進行查證才對 663 00:50:32,377 --> 00:50:34,002 若又出現了犧牲者… 664 00:50:34,127 --> 00:50:35,335 你能負責嗎? 665 00:50:35,460 --> 00:50:38,210 如果準備好了,就換她聽電話 666 00:50:38,835 --> 00:50:40,085 喂? 667 00:50:40,752 --> 00:50:42,210 這樣你們總相信了吧? 668 00:50:44,210 --> 00:50:45,377 我給你們兩分鐘 669 00:50:47,877 --> 00:50:48,835 喂? 670 00:50:50,502 --> 00:50:53,377 我是外交部次長,妳叫什麼名字? 671 00:50:53,502 --> 00:50:57,377 我叫洪美淑,請幫幫我… 672 00:50:57,502 --> 00:50:59,127 好,妳先冷靜一下 673 00:50:59,252 --> 00:51:00,585 請讓我問妳幾個問題 674 00:51:00,710 --> 00:51:02,377 現在有幾個人跟妳在一起? 675 00:51:02,502 --> 00:51:05,418 我們這裡有七個人 676 00:51:05,585 --> 00:51:07,627 有幾名塔利班的人在看守你們? 677 00:51:08,252 --> 00:51:09,627 大概有三名 678 00:51:09,877 --> 00:51:11,918 大家健康狀況還好嗎? 679 00:51:12,043 --> 00:51:13,877 大家都不好,尤其是惠英… 680 00:51:14,002 --> 00:51:15,877 她根本吃不下東西 681 00:51:16,168 --> 00:51:17,918 妳知道你們目前大概在哪嗎? 682 00:51:18,043 --> 00:51:19,502 有沒有什麼地標? 683 00:51:19,627 --> 00:51:21,085 我不太清楚… 684 00:51:21,210 --> 00:51:24,043 我們只在晚上移動,一直在換地點 685 00:51:25,043 --> 00:51:27,168 拜託再讓我說一下… 686 00:51:27,293 --> 00:51:28,127 那個… 687 00:51:28,502 --> 00:51:31,002 請你們一定要轉告我的家人… 688 00:51:31,127 --> 00:51:37,127 告訴他們我很抱歉…很愛他們… 689 00:51:37,668 --> 00:51:38,752 洪美淑小姐! 690 00:51:38,877 --> 00:51:40,835 別擔心,妳一定能親口告訴他們的 691 00:51:40,960 --> 00:51:42,168 把電話掛掉 692 00:51:49,210 --> 00:51:52,252 你們決定怎麼做? 693 00:52:08,377 --> 00:52:10,793 我要不連號的百元美鈔 694 00:52:10,918 --> 00:52:11,877 分裝成兩袋 695 00:52:12,002 --> 00:52:13,002 全部弄散 696 00:52:34,710 --> 00:52:36,710 大植,這裡有一百疊 697 00:52:40,543 --> 00:52:42,668 一旦我們拿到錢… 698 00:52:42,793 --> 00:52:44,293 囚犯就歸你們了 699 00:52:45,502 --> 00:52:48,085 (撕票倒數4小時) 700 00:52:56,127 --> 00:52:57,502 A組已抵達 701 00:53:00,918 --> 00:53:03,418 (加茲尼監獄) 702 00:53:03,668 --> 00:53:05,168 B組準備好了 703 00:53:05,502 --> 00:53:08,460 大家保持警覺,快解決這一切 704 00:53:17,210 --> 00:53:18,627 阿卜杜拉在哪裡? 705 00:53:54,668 --> 00:53:55,877 你很準時嘛 706 00:53:58,960 --> 00:54:00,002 錢呢? 707 00:54:10,168 --> 00:54:11,252 嗨! 708 00:54:14,085 --> 00:54:16,002 馬上釋放囚犯吧 709 00:54:16,960 --> 00:54:18,543 我先確認金額 710 00:54:21,002 --> 00:54:23,835 先釋放囚犯 711 00:54:25,835 --> 00:54:26,752 好吧 712 00:54:33,877 --> 00:54:35,043 是我 713 00:54:36,252 --> 00:54:38,210 放了那些囚犯吧 714 00:54:49,502 --> 00:54:52,293 是,次長,我已經核對過人數了 715 00:54:53,043 --> 00:54:54,043 已經釋放了 716 00:55:08,835 --> 00:55:11,085 我都快熱死了… 717 00:55:19,168 --> 00:55:20,252 這是怎麼回事? 718 00:55:20,377 --> 00:55:22,460 怎樣?發生什麼事了? 719 00:55:22,585 --> 00:55:24,835 次長,請看看這個 720 00:55:25,168 --> 00:55:26,543 以防萬一,鄭室長要我… 721 00:55:26,668 --> 00:55:28,835 再去查一下阿卜杜拉的資訊 722 00:55:28,960 --> 00:55:31,460 這是英國外交部的回覆 723 00:55:31,585 --> 00:55:33,293 這個人的身分好像是假的 724 00:55:33,418 --> 00:55:35,543 阿卜杜拉的本名是彼得.莫錢特 725 00:55:35,668 --> 00:55:37,502 資料上說他去年就死在科威特了 726 00:55:38,127 --> 00:55:39,960 帶那些囚犯到這裡 727 00:55:40,085 --> 00:55:42,210 韓國人質會在那等你們 728 00:55:43,002 --> 00:55:46,127 願主賜你平安 729 00:55:51,293 --> 00:55:52,210 稍等一下 730 00:55:56,460 --> 00:55:57,210 鄭室長! 731 00:55:57,335 --> 00:55:58,460 不能把錢給他! 732 00:55:58,585 --> 00:55:59,127 什麼? 733 00:55:59,252 --> 00:56:01,127 他是個騙子…! 734 00:56:03,793 --> 00:56:04,668 手舉起來 735 00:56:36,543 --> 00:56:37,710 把槍放下 736 00:56:41,252 --> 00:56:42,210 你沒事吧? 737 00:56:42,585 --> 00:56:43,752 我沒事… 738 00:56:43,877 --> 00:56:45,127 把槍放下! 739 00:57:02,918 --> 00:57:04,002 別過去! 740 00:57:04,585 --> 00:57:05,377 別追! 741 00:57:05,502 --> 00:57:06,585 不行! 742 00:57:15,127 --> 00:57:16,460 可惡… 743 00:57:48,002 --> 00:57:48,835 不好意思 744 00:57:49,877 --> 00:57:53,002 你要騎去哪?喂! 745 00:58:38,877 --> 00:58:40,335 快點幹掉他 746 00:59:59,627 --> 01:00:00,460 喂! 747 01:00:01,043 --> 01:00:02,668 去查查看國情院那個瘋子… 748 01:00:02,793 --> 01:00:04,710 和那騙子是不是同夥! 749 01:00:05,043 --> 01:00:07,127 快去查他到底吞了多少錢! 750 01:00:08,377 --> 01:00:11,002 你應該要確認塔利班是否有收錢 751 01:00:11,127 --> 01:00:12,668 才會讓我們和人質通話啊! 752 01:00:13,418 --> 01:00:16,460 你是來玩的嗎?還不振作一點! 753 01:00:23,960 --> 01:00:26,460 你這臭小子,我不會放過你的! 754 01:00:26,585 --> 01:00:28,418 你是故意來搞破壞的吧? 755 01:00:28,543 --> 01:00:31,877 別再罵了,他也是想盡一分力啊 756 01:00:46,793 --> 01:00:47,668 喂? 757 01:00:50,210 --> 01:00:51,627 他說他是塔利班的將軍 758 01:00:53,210 --> 01:00:53,793 胡森 759 01:00:58,877 --> 01:01:02,085 他們要向韓國政府提議一件重要的事 760 01:01:09,710 --> 01:01:13,627 今天下午前匯十萬美金到我說的帳戶 761 01:01:13,752 --> 01:01:15,918 我們就會釋放30名韓國人 762 01:01:16,335 --> 01:01:18,752 他說要釋放30名韓國人耶… 763 01:01:18,877 --> 01:01:20,418 30名? 764 01:01:20,960 --> 01:01:23,252 不是23名,而是30名? 765 01:01:26,502 --> 01:01:29,085 塔利班是假的,囚犯也是輕刑犯 766 01:01:29,210 --> 01:01:30,627 掮客還是個騙子… 767 01:01:31,168 --> 01:01:33,043 媽的… 768 01:01:42,710 --> 01:01:43,418 喂? 769 01:01:49,085 --> 01:01:51,585 這個人自稱是塔利班的指揮官 770 01:01:52,293 --> 01:01:54,043 他說撕票期限已經過了 771 01:01:54,585 --> 01:01:57,335 剛才是將軍,現在又來個指揮官? 772 01:01:57,710 --> 01:01:59,460 給我一字不漏地翻譯… 773 01:01:59,585 --> 01:02:02,293 他再打來的話,我不會放過他! 774 01:02:07,502 --> 01:02:09,918 我叫朴成振 775 01:02:11,377 --> 01:02:13,127 生於1973年8月 776 01:02:13,627 --> 01:02:18,710 家住富川市梧庭洞… 777 01:02:19,418 --> 01:02:21,210 朴成振先生…! 778 01:02:23,543 --> 01:02:24,793 不行… 779 01:02:24,918 --> 01:02:27,627 這中間有些誤會,我們需要更多時間 780 01:02:27,752 --> 01:02:29,002 快翻譯啊! 781 01:02:32,460 --> 01:02:34,502 拜託你們答應他們的要求… 782 01:02:34,627 --> 01:02:36,377 我們才能活下去 783 01:02:37,960 --> 01:02:40,210 請救救我… 784 01:02:40,335 --> 01:02:43,793 我們無論如何都會想辦法釋放囚犯 785 01:02:44,293 --> 01:02:45,127 快翻譯! 786 01:02:53,127 --> 01:02:54,252 我們已經給夠多時間了 787 01:02:54,377 --> 01:02:55,793 是你們一直在浪費時間 788 01:02:55,918 --> 01:02:57,252 快告訴他們! 789 01:02:57,627 --> 01:03:01,502 我想活下去,拜託救救我們! 790 01:03:01,627 --> 01:03:02,918 朴成振先生… 791 01:03:04,043 --> 01:03:05,502 請你說出「庇護」 792 01:03:05,627 --> 01:03:06,627 庇護… 793 01:03:07,127 --> 01:03:09,168 庇護、公正… 發揮普什圖人的憐憫之心! 794 01:03:12,502 --> 01:03:13,627 真主至大! 795 01:03:13,752 --> 01:03:15,002 不行…! 796 01:03:22,418 --> 01:03:25,460 下次要給我正確答案 797 01:03:25,585 --> 01:03:27,668 下個撕票期限是明天下午4點 798 01:03:38,668 --> 01:03:41,793 部長您好,我是書記官車民勇 799 01:03:49,627 --> 01:03:52,293 讓您特地跑一趟,非常抱歉 800 01:03:53,918 --> 01:03:55,877 塔利班警告韓國政府 801 01:03:56,002 --> 01:03:57,502 將會殺害更多人質 802 01:03:57,627 --> 01:04:00,460 對此,韓國外交部長崔成植 803 01:04:00,585 --> 01:04:03,710 已拜會阿富汗總統卡爾扎伊… 804 01:04:03,835 --> 01:04:07,168 韓國政府的新談判策略能否在 805 01:04:07,293 --> 01:04:09,418 不對兩國關係造成任何損害的情況下 806 01:04:09,543 --> 01:04:12,543 讓塔利班滿意… 807 01:04:12,668 --> 01:04:16,168 並有效阻止塔利班殺害更多人質… 808 01:04:55,085 --> 01:04:57,377 來了…! 809 01:05:00,668 --> 01:05:02,043 到底是怎麼回事? 810 01:05:02,168 --> 01:05:04,002 他們要投入軍事行動了! 811 01:05:06,168 --> 01:05:08,960 你在說什麼啊? 812 01:05:10,668 --> 01:05:12,710 軍隊已經在加茲尼動員 813 01:05:12,835 --> 01:05:15,210 輿論擔心此舉將會激怒… 814 01:05:15,335 --> 01:05:17,668 囚禁韓國人質的塔利班組織 815 01:05:17,918 --> 01:05:21,168 這就是部長帶來的對策嗎? 816 01:05:28,377 --> 01:05:29,418 次長…! 817 01:05:29,877 --> 01:05:30,710 次長… 818 01:05:31,127 --> 01:05:33,168 真的要投入軍事行動嗎? 819 01:05:33,502 --> 01:05:35,002 這只是常規的軍事行動 820 01:05:36,335 --> 01:05:39,418 現在時機敏感,可能會激怒塔利班 821 01:05:39,543 --> 01:05:41,252 我們必須立刻停止軍事行動! 822 01:05:41,502 --> 01:05:43,627 軍隊要在戰場上訓練 823 01:05:43,752 --> 01:05:45,085 我們要怎麼阻止? 824 01:05:45,210 --> 01:05:46,210 但是… 825 01:05:46,460 --> 01:05:48,543 這是為了預防最壞的情況 826 01:05:49,543 --> 01:05:51,710 如果塔利班繼續殺害人質 827 01:05:52,502 --> 01:05:54,335 我們就會展開軍事救援行動 828 01:05:54,627 --> 01:05:55,918 部長… 829 01:05:56,043 --> 01:05:59,460 多年來 美軍對那個地區的進攻都失敗了 830 01:05:59,585 --> 01:06:04,168 不然我們要坐視人質繼續送死嗎? 831 01:06:05,210 --> 01:06:07,043 談判尚未結束啊! 832 01:06:07,168 --> 01:06:11,502 卡爾扎伊總統最後仍拒絕釋放囚犯 833 01:06:11,793 --> 01:06:12,543 什麼? 834 01:06:13,085 --> 01:06:14,377 鄭室長 835 01:06:15,502 --> 01:06:17,502 你可以打包回國了 836 01:06:17,752 --> 01:06:20,793 你已經盡力做完該做的事了 837 01:06:20,918 --> 01:06:21,502 部長! 838 01:06:21,627 --> 01:06:23,460 這裡我會負責收拾,你回國吧 839 01:06:27,335 --> 01:06:29,752 那人質們會怎麼樣? 840 01:06:30,418 --> 01:06:33,293 部長,美軍指揮官已在電話線上了 841 01:06:53,168 --> 01:06:54,043 部長怎麼說? 842 01:06:59,460 --> 01:07:01,543 靠…到底怎樣了? 843 01:07:03,835 --> 01:07:05,752 我收到回國的指令了 844 01:07:05,918 --> 01:07:06,668 什麼? 845 01:07:09,918 --> 01:07:13,543 所以你打算一走了之嗎? 846 01:07:14,918 --> 01:07:16,210 那人質們該怎麼辦? 847 01:07:17,710 --> 01:07:19,502 就讓他們死在這嗎? 848 01:07:20,168 --> 01:07:21,085 喂! 849 01:07:21,710 --> 01:07:23,127 喂,鄭在浩! 850 01:07:31,377 --> 01:07:33,585 你來這裡吃盡苦頭卻要走了… 851 01:07:33,960 --> 01:07:35,627 我感到很難過 852 01:07:35,960 --> 01:07:38,335 等之後回首爾,我會去拜訪你的 853 01:07:39,210 --> 01:07:40,293 你辛苦了 854 01:07:44,502 --> 01:07:45,168 辛苦你了 855 01:07:45,293 --> 01:07:47,127 記者目前在韓國採訪人質的家屬 856 01:07:47,252 --> 01:07:49,168 我們來聽聽他們怎麼說 857 01:07:50,502 --> 01:07:53,835 洪美淑是我的太太,和兩個孩子的媽媽 858 01:07:55,210 --> 01:07:58,918 請拜託讓她活著回來 859 01:07:59,752 --> 01:08:03,793 請救我的太太洪美淑 860 01:08:04,960 --> 01:08:06,460 請讓她平安回家 861 01:08:06,585 --> 01:08:07,585 求求你們! 862 01:08:09,877 --> 01:08:13,502 老婆,妳一定很辛苦吧 863 01:08:15,918 --> 01:08:16,793 等一下 864 01:08:22,877 --> 01:08:26,335 喂?我是在阿富汗的鄭在浩室長 865 01:08:27,335 --> 01:08:28,960 請幫我轉接祕書室長 866 01:08:29,210 --> 01:08:30,917 他正在開會,不方便接電話 867 01:08:31,042 --> 01:08:33,127 請直接告訴我,我會為你轉達 868 01:08:33,252 --> 01:08:35,377 我有急事,請幫我轉接 869 01:08:35,502 --> 01:08:37,835 祕書室長現在不方便接電話 870 01:08:37,960 --> 01:08:40,667 若你現在不轉接,你之後得負起全責! 871 01:08:40,792 --> 01:08:43,502 你不過是外交部的室長… 872 01:08:43,627 --> 01:08:45,085 幹嘛大小聲啊? 873 01:08:45,710 --> 01:08:47,502 鄭室長,有什麼事? 874 01:08:47,835 --> 01:08:49,252 啊…祕書室長 875 01:08:52,667 --> 01:08:54,835 請允許我和塔利班面對面談判 876 01:08:55,252 --> 01:08:56,752 我會親自試著說服他們 877 01:08:56,877 --> 01:08:59,210 他們有改變條件嗎? 878 01:09:00,585 --> 01:09:02,960 沒有,但是… 879 01:09:03,085 --> 01:09:06,960 目前面對面談判是最後的機會了 880 01:09:10,710 --> 01:09:12,960 鄭室長,我明白你的心情 881 01:09:13,292 --> 01:09:15,210 既然崔部長已經在當地了 882 01:09:15,335 --> 01:09:16,960 就請你聽從他的指示吧 883 01:09:27,585 --> 01:09:30,502 鄭室長,快趕不上班機了 884 01:10:15,585 --> 01:10:17,418 喂…?我是鄭在浩! 885 01:10:18,710 --> 01:10:20,168 我是總統 886 01:10:21,293 --> 01:10:24,543 那真的可行嗎? 887 01:10:25,585 --> 01:10:31,085 大家都說不可能,你覺得可行嗎? 888 01:10:33,210 --> 01:10:34,835 雖然機會渺茫… 889 01:10:35,877 --> 01:10:39,585 但總統…我無法放棄 890 01:10:39,960 --> 01:10:43,377 我們無法確保你的安全 891 01:10:43,502 --> 01:10:46,252 這樣你還是要去嗎? 892 01:10:46,377 --> 01:10:47,210 是 893 01:10:48,460 --> 01:10:50,168 你能活著回來吧? 894 01:10:51,585 --> 01:10:53,168 我會盡力完成任務 895 01:11:02,418 --> 01:11:03,752 各位國民 896 01:11:04,668 --> 01:11:08,835 (撕票倒數1小時) 被阿富汗塔利班組織劫持的國民中 897 01:11:08,960 --> 01:11:12,002 已出現第二名犧牲者 898 01:11:12,127 --> 01:11:15,460 想必各位都十分擔心 899 01:11:15,877 --> 01:11:20,335 為了讓國民早日平安返國 900 01:11:20,627 --> 01:11:25,793 我再次聲明,我國將採取任何手段… 901 01:11:26,377 --> 01:11:29,585 鄭室長,你知道自己做了什麼嗎? 902 01:11:30,585 --> 01:11:33,002 國家最高統帥竟向恐怖分子… 903 01:11:33,127 --> 01:11:35,502 公開要求談判! 904 01:11:36,210 --> 01:11:39,627 你明明最清楚 這會變成韓國的外交汙點! 905 01:11:39,752 --> 01:11:40,960 為何還這樣做? 906 01:11:41,585 --> 01:11:43,918 外交部的重要使命之一… 907 01:11:44,043 --> 01:11:46,543 就是保護本國國民 908 01:11:47,085 --> 01:11:50,918 如果我記錯了,就請告訴我吧 909 01:11:52,877 --> 01:11:54,585 塔利班傳來消息了 910 01:11:55,210 --> 01:11:56,752 人質們平安無事 911 01:11:57,127 --> 01:11:59,585 如果我們派談判團過去,他們願意見面 912 01:12:02,668 --> 01:12:04,335 目前預計碰面地點會在… 913 01:12:04,460 --> 01:12:07,252 位於坎達哈省東北方的彌占附近 914 01:12:07,377 --> 01:12:11,127 目前美軍已經答應 會護送我們到碰面地點 915 01:12:11,377 --> 01:12:13,210 據說美軍俘虜被開價100萬美金 916 01:12:13,335 --> 01:12:16,793 義大利攝影記者則是150萬美金 917 01:12:17,293 --> 01:12:19,043 我們的人數有點多… 918 01:12:19,210 --> 01:12:21,335 這是最高機密 919 01:12:25,043 --> 01:12:26,043 謝謝你,羅伯特 920 01:12:28,085 --> 01:12:29,460 當天的接送車輛安排好了嗎? 921 01:12:29,585 --> 01:12:31,960 -加上兩臺,共八輛車 -好 922 01:12:37,752 --> 01:12:38,793 打開看看 923 01:12:41,377 --> 01:12:42,752 賈維德.努路爾.哈克 924 01:12:43,085 --> 01:12:46,127 他在塔利班中 也被歸類為一級恐怖分子 925 01:12:52,835 --> 01:12:56,043 是美國中央情報局也拚命想抓到的組織 926 01:12:58,418 --> 01:13:01,335 天啊,真的很可怕呢 927 01:13:01,793 --> 01:13:04,335 他在塔利班裡也是惡名昭彰的人物 928 01:13:06,668 --> 01:13:08,168 阿卜杜勒.卡里姆.卡希姆在嗎? 929 01:13:08,293 --> 01:13:09,543 嘿,醒醒! 930 01:13:09,752 --> 01:13:10,877 阿卜杜勒.卡里姆.卡希姆? 931 01:13:11,002 --> 01:13:11,918 我就是! 932 01:13:18,335 --> 01:13:19,293 大植哥… 933 01:13:20,002 --> 01:13:20,793 大植哥… 934 01:13:20,918 --> 01:13:21,793 借過 935 01:13:23,043 --> 01:13:25,127 大植哥… 936 01:13:25,543 --> 01:13:27,543 你能把我弄出去嗎? 937 01:13:30,043 --> 01:13:32,918 難怪好幾天都聯絡不到你… 938 01:13:33,043 --> 01:13:35,168 才安分沒幾天,又闖禍了嗎? 939 01:13:35,293 --> 01:13:37,543 這是個誤會… 940 01:13:38,585 --> 01:13:39,877 要不要給你離開這裡的機會? 941 01:13:40,002 --> 01:13:44,043 拜託你了…大家都是韓國同胞嘛 942 01:13:44,168 --> 01:13:45,585 那幫我翻譯吧 943 01:13:45,710 --> 01:13:47,085 你想翻多少都可以… 944 01:13:48,460 --> 01:13:49,418 我們要去哪裡? 945 01:13:50,877 --> 01:13:52,793 -塔利班 -塔利班? 946 01:13:57,127 --> 01:13:59,710 你安心上路…我待在這就好 947 01:13:59,835 --> 01:14:01,335 我們是去救人的 948 01:14:01,460 --> 01:14:04,377 你要我冒著生命危險去救他們嗎? 949 01:14:05,127 --> 01:14:07,377 簡直胡說八道,再見! 950 01:14:07,502 --> 01:14:09,710 跟我們合作會比被處鞭刑好吧? 951 01:14:10,043 --> 01:14:11,293 鞭刑…? 952 01:14:11,418 --> 01:14:13,627 聽說你賭博、喝酒、詐欺… 953 01:14:14,710 --> 01:14:16,502 三項罪名全包了 954 01:14:17,543 --> 01:14:19,168 按照這裡的伊斯蘭教法… 955 01:14:19,293 --> 01:14:21,293 你應該會被鞭打好幾十下吧? 956 01:14:22,043 --> 01:14:23,043 你受得了嗎? 957 01:14:26,127 --> 01:14:28,293 我都開始覺得痛了… 958 01:14:29,918 --> 01:14:31,460 我們先出去再說吧 959 01:14:32,668 --> 01:14:35,502 (劫持第十天) 960 01:14:50,043 --> 01:14:52,168 準備好了嗎? 961 01:14:57,752 --> 01:14:58,418 怎麼了? 962 01:14:59,252 --> 01:15:01,043 你突然這麼親切,我很不習慣 963 01:15:02,085 --> 01:15:04,168 畢竟我們可能再也見不到面了 964 01:15:07,210 --> 01:15:08,543 開玩笑的啦 965 01:15:10,418 --> 01:15:11,877 你還會開玩笑喔? 966 01:15:12,793 --> 01:15:15,460 不過,你怎麼不穿防彈衣? 967 01:15:16,543 --> 01:15:18,627 這樣他們會覺得我在害怕 968 01:15:18,752 --> 01:15:20,127 我不想讓他們占上風 969 01:15:26,835 --> 01:15:31,043 自尊心是擋不了子彈的 970 01:15:36,627 --> 01:15:37,502 謝了 971 01:15:46,460 --> 01:15:48,335 談判期間無法上廁所 972 01:15:52,502 --> 01:15:55,043 我連水都不能喝啊 973 01:17:03,668 --> 01:17:04,668 他們來了 974 01:17:15,960 --> 01:17:17,502 你之前不是教會的執事嗎? 975 01:17:17,793 --> 01:17:20,752 在這種生死關頭,過去一點都不重要 976 01:17:20,877 --> 01:17:22,627 只能求當地的神保佑了 977 01:17:38,752 --> 01:17:39,752 他在說什麼? 978 01:17:41,877 --> 01:17:42,627 過去看看 979 01:17:43,543 --> 01:17:44,377 什麼? 980 01:17:45,127 --> 01:17:46,002 去啊 981 01:17:46,918 --> 01:17:47,793 我嗎? 982 01:17:49,502 --> 01:17:51,502 真是的…那些人幹嘛大老遠跑來這… 983 01:17:51,627 --> 01:17:54,168 害我們這些人活受罪! 984 01:18:01,752 --> 01:18:02,960 沒關係嗎? 985 01:18:05,502 --> 01:18:06,377 你指什麼? 986 01:18:07,710 --> 01:18:09,960 你沒聯絡你的家人… 987 01:18:10,502 --> 01:18:14,668 哇…看來你真的在竊聽耶 988 01:18:20,252 --> 01:18:22,752 你知道我最羨慕哪種人嗎? 989 01:18:26,043 --> 01:18:27,835 有家可歸的人 990 01:18:35,960 --> 01:18:38,835 從現在起,只有談判代表… 991 01:18:39,543 --> 01:18:40,918 和口譯可以過去 992 01:18:43,293 --> 01:18:46,502 我覺得還是別穿這個比較好 993 01:18:49,502 --> 01:18:50,793 我們走吧 994 01:18:51,877 --> 01:18:52,752 等一下 995 01:19:02,668 --> 01:19:05,502 有事就用臼齒一口氣咬破這個 996 01:19:16,668 --> 01:19:17,460 給你 997 01:19:19,793 --> 01:19:20,960 我不用了 998 01:20:27,293 --> 01:20:29,085 嘿,你要帶我們去哪裡? 999 01:20:29,377 --> 01:20:30,293 閉嘴 1000 01:20:30,918 --> 01:20:32,793 我們要去哪裡? 1001 01:20:42,627 --> 01:20:45,377 鄭室長…我們還要走多遠? 1002 01:20:45,502 --> 01:20:46,502 閉嘴! 1003 01:21:16,377 --> 01:21:20,835 我是韓國政府的談判代表鄭在浩 1004 01:21:21,960 --> 01:21:24,460 我是來協商人質問題的 1005 01:21:39,668 --> 01:21:41,335 他說很高興認識你… 1006 01:21:50,085 --> 01:21:51,960 他問你帶來答覆了嗎? 1007 01:21:57,460 --> 01:21:59,460 快說啊,這些人的個性很急 1008 01:22:01,293 --> 01:22:05,502 請他先讓我確認韓國人質的狀況 1009 01:22:12,002 --> 01:22:14,252 -把監控畫面拿來 -是 1010 01:22:30,377 --> 01:22:33,293 既然都確認好了,就開始談談吧 1011 01:22:33,418 --> 01:22:35,043 告訴他我還想確認一件事 1012 01:22:35,168 --> 01:22:37,127 你又要確認什麼啦? 1013 01:22:43,293 --> 01:22:45,543 既然我代表的是韓國政府 1014 01:22:45,668 --> 01:22:49,460 你也必須證明 自己握有本次談判的主導權吧? 1015 01:23:02,335 --> 01:23:04,252 他這個人比較麻煩一點… 1016 01:23:10,252 --> 01:23:13,043 要怎麼做你才會相信? 1017 01:23:16,210 --> 01:23:18,543 叫他先釋放三名人質 1018 01:23:18,668 --> 01:23:19,252 什麼? 1019 01:23:19,377 --> 01:23:20,627 快翻譯! 1020 01:23:21,668 --> 01:23:23,335 你真的不要命了… 1021 01:23:31,335 --> 01:23:33,543 現在他懷疑你在騙他們了啦 1022 01:23:36,585 --> 01:23:37,668 如果現在釋放他們… 1023 01:23:37,793 --> 01:23:40,877 全世界的穆斯林都會以你為榮 1024 01:24:00,460 --> 01:24:02,085 他同意釋放兩個人 1025 01:24:02,752 --> 01:24:04,460 這算是阿拉給你的禮物 1026 01:24:04,668 --> 01:24:08,502 謝謝你… 1027 01:24:27,710 --> 01:24:29,377 等一下,我們要先確認是否有爆裂物 1028 01:24:29,668 --> 01:24:30,710 你在胡說八道什麼? 1029 01:24:30,835 --> 01:24:31,627 來人啊! 1030 01:24:37,835 --> 01:24:40,335 天啊,怎麼辦…! 1031 01:24:41,085 --> 01:24:43,960 金惠英小姐…! 1032 01:24:45,835 --> 01:24:48,335 過來支援,快過來! 1033 01:24:51,335 --> 01:24:52,377 喂? 1034 01:24:52,502 --> 01:24:53,543 情況怎麼樣? 1035 01:24:55,293 --> 01:24:57,502 金惠英和李珍熙已經安全了 1036 01:24:57,627 --> 01:24:58,710 好,辛苦你了 1037 01:25:07,002 --> 01:25:09,043 接下來換我們來談談了 1038 01:25:14,002 --> 01:25:14,960 快點啊… 1039 01:25:16,918 --> 01:25:18,585 你在幹嘛啊? 1040 01:25:24,752 --> 01:25:26,793 囚犯不會被釋放 1041 01:25:30,252 --> 01:25:31,002 什麼? 1042 01:25:31,418 --> 01:25:33,085 你不是說帶來答覆了嗎? 1043 01:25:33,210 --> 01:25:34,668 這就是我們的答覆 1044 01:25:35,168 --> 01:25:38,168 告訴他若想繼續談判 就必須更改要求條件 1045 01:25:39,418 --> 01:25:41,168 我無法翻譯,說出來一定會死 1046 01:25:41,377 --> 01:25:43,377 他說什麼?快說! 1047 01:25:43,502 --> 01:25:45,835 好,我說…! 1048 01:25:53,460 --> 01:25:55,960 你們這樣只會失去談判籌碼! 1049 01:26:13,710 --> 01:26:15,918 他說這場談判要照他的規矩 1050 01:26:20,252 --> 01:26:23,960 等等…他現在說要殺掉這個女的耶 1051 01:26:28,877 --> 01:26:30,168 鄭室長,你快想想辦法啊 1052 01:26:47,252 --> 01:26:48,543 (外語) 1053 01:26:48,710 --> 01:26:49,502 住手! 1054 01:26:49,627 --> 01:26:50,585 等一下… 1055 01:26:53,835 --> 01:26:54,793 等一下 1056 01:27:02,502 --> 01:27:06,085 我會重新說服韓國政府 1057 01:27:24,168 --> 01:27:28,377 他們說要改變要求條件 1058 01:27:29,377 --> 01:27:32,502 他們要求在今晚12點前… 1059 01:27:32,627 --> 01:27:36,960 釋放所有在監獄裡的塔利班囚犯 1060 01:27:39,210 --> 01:27:40,918 我再確認一次… 1061 01:27:41,668 --> 01:27:45,377 是「所有的」塔利班囚犯嗎? 1062 01:27:46,168 --> 01:27:47,168 沒錯 1063 01:27:48,085 --> 01:27:49,377 若不照做的話… 1064 01:27:51,918 --> 01:27:53,668 接下來每一小時… 1065 01:27:54,835 --> 01:27:56,543 他們就會殺掉一名人質 1066 01:27:58,210 --> 01:27:59,793 300名囚犯? 1067 01:28:00,710 --> 01:28:04,877 這些傢伙從一開始就不打算談判吧 1068 01:28:07,085 --> 01:28:08,752 出發去巴格蘭美軍基地吧 1069 01:28:11,002 --> 01:28:12,293 請再等一下 1070 01:28:12,418 --> 01:28:14,460 閃開,你算老幾? 1071 01:28:14,585 --> 01:28:17,002 鄭在浩不是我們派去的談判官嗎? 1072 01:28:17,127 --> 01:28:18,460 就算只有百分之一的機率 1073 01:28:18,585 --> 01:28:20,377 我們也該相信他、等待他啊! 1074 01:28:20,502 --> 01:28:23,543 若現在展開軍事行動 談判官將處於最危險的狀況! 1075 01:28:37,793 --> 01:28:39,543 時間應該已經到了 1076 01:28:39,668 --> 01:28:41,127 怎麼都沒有聯絡呢? 1077 01:28:45,835 --> 01:28:46,793 不會有聯絡的 1078 01:28:48,210 --> 01:28:50,877 為什麼?等等… 1079 01:28:57,127 --> 01:28:59,752 喂…韓國政府現在宣布談判破局了耶 1080 01:28:59,877 --> 01:29:00,668 我們會怎麼樣? 1081 01:29:00,793 --> 01:29:03,293 從一開始,我們就不該給他們機會! 1082 01:29:04,085 --> 01:29:06,043 你竟敢騙我們? 1083 01:29:06,460 --> 01:29:07,377 不行! 1084 01:29:17,710 --> 01:29:19,668 聯軍已經展開軍事行動了 1085 01:29:20,210 --> 01:29:20,960 什麼? 1086 01:29:36,043 --> 01:29:37,168 他說少騙人了 1087 01:29:37,293 --> 01:29:38,668 他們手上有21名人質 1088 01:29:38,793 --> 01:29:40,960 聯軍是不可能進行救援行動的! 1089 01:29:43,543 --> 01:29:45,085 等等,為什麼是21名? 1090 01:29:45,210 --> 01:29:46,668 釋放兩名後,不是剩19名嗎… 1091 01:29:46,793 --> 01:29:49,168 這不是救援行動,而是掃蕩行動! 1092 01:29:56,543 --> 01:29:58,710 從一開始,美軍和阿富汗政府… 1093 01:29:58,835 --> 01:30:01,085 就在找藉口,想把這裡一網打盡 1094 01:30:03,502 --> 01:30:04,752 一旦展開行動… 1095 01:30:04,877 --> 01:30:07,627 不只是人質,你和你的手下… 1096 01:30:07,752 --> 01:30:10,210 甚至是我們,都會同歸於盡! 1097 01:30:12,127 --> 01:30:14,002 為了救那幾名手下… 1098 01:30:14,127 --> 01:30:16,668 真的值得犧牲這麼多條人命嗎? 1099 01:30:20,335 --> 01:30:24,585 這場轟炸的罪魁禍首就是你… 1100 01:30:24,710 --> 01:30:26,252 你要清楚這點 1101 01:30:39,002 --> 01:30:40,585 我知道你在想什麼 1102 01:30:41,710 --> 01:30:44,960 你是來這裡救那些人的 1103 01:30:45,293 --> 01:30:47,752 你不可能眼睜睜地看他們死 1104 01:30:49,252 --> 01:30:51,918 叫你們政府停止攻擊 1105 01:30:55,793 --> 01:30:57,127 我們無權停止攻擊 1106 01:30:57,252 --> 01:30:58,793 韓國是美國的盟友 1107 01:30:58,918 --> 01:31:00,877 你們還派了軍隊來! 1108 01:31:01,002 --> 01:31:03,502 而且你們國家非常有錢 1109 01:31:03,627 --> 01:31:05,418 你們想幹嘛就幹嘛 1110 01:31:08,960 --> 01:31:10,960 或許你是名優秀的指揮官 1111 01:31:11,085 --> 01:31:14,377 但你根本不懂談判 1112 01:31:15,710 --> 01:31:18,085 你知道你最大的錯誤是什麼嗎? 1113 01:31:19,085 --> 01:31:21,210 就是太高估我們了 1114 01:31:38,585 --> 01:31:40,210 唯一的真主阿拉 1115 01:31:40,585 --> 01:31:43,668 唯一的先知穆罕默德啊… 1116 01:32:04,085 --> 01:32:06,668 作為談判破局的代價… 1117 01:32:06,793 --> 01:32:09,252 我會先送你去地獄! 1118 01:32:13,460 --> 01:32:15,335 停止這場轟炸的唯一方法… 1119 01:32:15,460 --> 01:32:16,960 就是告訴軍方我們已達成協議! 1120 01:32:17,085 --> 01:32:18,835 我們才不怕美國的飛彈! 1121 01:32:19,210 --> 01:32:21,877 時間和阿拉都站在我們這邊 1122 01:32:22,002 --> 01:32:24,002 我們最終會打贏這場仗 1123 01:32:24,835 --> 01:32:26,793 為何要把事情搞成這樣? 1124 01:32:27,085 --> 01:32:28,502 你明明比任何人都清楚… 1125 01:32:28,627 --> 01:32:30,793 交換囚犯是不可能的! 1126 01:32:31,502 --> 01:32:33,168 你覺得是為什麼呢? 1127 01:32:36,460 --> 01:32:37,418 為了錢 1128 01:32:38,418 --> 01:32:40,835 錢?你竟敢侮辱我們! 1129 01:32:44,668 --> 01:32:45,377 把他帶走! 1130 01:32:48,668 --> 01:32:49,752 也把他帶走! 1131 01:32:51,210 --> 01:32:54,460 鄭室長,他們要把我帶走了 1132 01:32:54,585 --> 01:32:55,877 怎麼辦…! 1133 01:33:02,377 --> 01:33:04,210 這些美國混帳! 1134 01:33:04,835 --> 01:33:06,293 真主至大! 1135 01:33:32,502 --> 01:33:33,918 我要五千萬美金 1136 01:33:41,127 --> 01:33:41,877 四千萬美金 1137 01:33:44,168 --> 01:33:45,543 兩千萬美金 1138 01:34:07,752 --> 01:34:11,835 記住,阿富汗是帝國主義者的墳墓 1139 01:34:16,085 --> 01:34:17,877 帶你們的軍隊回去 1140 01:34:18,335 --> 01:34:20,210 限你們一個月內讓所有韓國人… 1141 01:34:20,335 --> 01:34:23,752 永遠離開阿富汗,好嗎? 1142 01:34:27,877 --> 01:34:28,627 好 1143 01:34:28,835 --> 01:34:32,335 韓國人,再也別踏入這個國家 1144 01:35:03,127 --> 01:35:04,085 喂? 1145 01:35:04,502 --> 01:35:07,918 談判結束了,他們會釋放所有人質 1146 01:35:08,460 --> 01:35:10,043 也幫忙聯絡美軍 1147 01:35:11,127 --> 01:35:12,210 辛苦了… 1148 01:35:16,252 --> 01:35:17,127 鄭室長? 1149 01:35:19,543 --> 01:35:20,877 大家都辛苦了! 1150 01:35:21,002 --> 01:35:22,335 談判成功了! 1151 01:35:39,793 --> 01:35:43,043 現在大家可以回韓國了 1152 01:35:44,710 --> 01:35:46,418 謝謝… 1153 01:36:20,627 --> 01:36:23,210 我收回之前說你只會坐著吹冷氣的話 1154 01:36:28,043 --> 01:36:28,960 辛苦了 1155 01:36:29,085 --> 01:36:30,627 不會…謝謝你 1156 01:36:31,502 --> 01:36:35,752 若沒有你,我自己一個人絕對辦不到 1157 01:36:41,043 --> 01:36:41,877 怎麼回事? 1158 01:36:46,252 --> 01:36:47,668 他們說必須留下一個人 1159 01:36:48,377 --> 01:36:51,252 什麼?這是什麼意思? 1160 01:36:51,377 --> 01:36:53,918 他們已經確保我們安全抵達這裡了… 1161 01:36:54,918 --> 01:36:56,460 要我們也保障他們的安全 1162 01:36:56,585 --> 01:36:58,960 談判都結束了,在胡說什麼? 1163 01:37:02,043 --> 01:37:03,668 若不聽他們的話… 1164 01:37:03,793 --> 01:37:05,418 誰都別想離開這裡! 1165 01:37:14,877 --> 01:37:16,002 可惡… 1166 01:37:17,418 --> 01:37:21,627 我是這場談判的代表,我留下來吧 1167 01:37:28,918 --> 01:37:36,752 你就負責把那些人平安帶回韓國吧 1168 01:37:39,127 --> 01:37:40,710 這次換我去 1169 01:37:44,627 --> 01:37:47,085 不用擔心啦 1170 01:37:47,960 --> 01:37:49,627 我的運氣很好 1171 01:37:55,210 --> 01:37:56,502 我會留下來 1172 01:37:58,043 --> 01:37:59,127 讓他走吧 1173 01:38:05,210 --> 01:38:06,627 振作一點 1174 01:38:07,627 --> 01:38:09,377 一定要好好為鄭室長送行 1175 01:38:10,710 --> 01:38:12,168 辛苦了,李奉漢 1176 01:38:12,418 --> 01:38:13,210 你走吧 1177 01:38:17,835 --> 01:38:19,460 大植哥,你要保重 1178 01:39:19,793 --> 01:39:22,335 (保密協議書) 「若違反規定,將內容洩漏」 1179 01:39:22,460 --> 01:39:24,210 「或傳閱予他人」 1180 01:39:24,335 --> 01:39:27,043 「本人同意將依相關法律接受懲處」 1181 01:39:28,252 --> 01:39:29,668 都沒問題吧? 1182 01:39:33,043 --> 01:39:36,293 (規劃協調組室長,鄭在浩) 1183 01:39:41,085 --> 01:39:41,877 我先告辭 1184 01:39:47,877 --> 01:39:52,585 我們拚死拚活,卻一無所有 1185 01:39:55,127 --> 01:39:57,377 那21名人質不是活著返國了嗎? 1186 01:39:58,002 --> 01:39:59,335 也是… 1187 01:40:05,168 --> 01:40:07,627 9月19日遭阿富汗武裝組織 1188 01:40:07,752 --> 01:40:10,585 塔利班劫持的21名國人 1189 01:40:10,710 --> 01:40:13,210 剛才已經抵達仁川機場 1190 01:40:13,335 --> 01:40:15,918 另外,在人質獲釋後 1191 01:40:16,043 --> 01:40:19,585 一名當地的交涉成員遭塔利班扣留 1192 01:40:19,710 --> 01:40:21,293 目前也確認其安全無虞 1193 01:40:21,418 --> 01:40:24,502 持續18天的韓國史上… 1194 01:40:24,627 --> 01:40:27,627 最大規模的劫持人質事件 也在此畫下句點… 1195 01:40:32,585 --> 01:40:35,043 (三個月後) 1196 01:40:36,127 --> 01:40:37,502 部長都已經在開記者會了 1197 01:40:37,627 --> 01:40:39,210 我們還沒掌握好狀況嗎? 1198 01:40:39,335 --> 01:40:41,918 你到底在幹嘛啊?快去查! 1199 01:40:45,543 --> 01:40:46,835 喂?請問哪位? 1200 01:40:46,960 --> 01:40:51,877 你沒去華盛頓嗎?還是沒辦法去? 1201 01:40:52,918 --> 01:40:54,168 朴大植? 1202 01:40:55,877 --> 01:40:57,460 你這個臭小子… 1203 01:40:57,585 --> 01:40:59,627 竟然一開口就罵人 1204 01:41:00,127 --> 01:41:01,460 你現在人在哪? 1205 01:41:02,210 --> 01:41:03,793 為什麼都沒聯絡我? 1206 01:41:03,918 --> 01:41:05,377 你知道我有多擔心你嗎? 1207 01:41:05,502 --> 01:41:06,710 你沒有受傷吧? 1208 01:41:06,835 --> 01:41:09,543 我不是說過嗎?我運氣很好 1209 01:41:10,960 --> 01:41:12,835 是鄭室長嗎?換我講… 1210 01:41:13,460 --> 01:41:16,960 請等一下,有人想跟你問好 1211 01:41:17,085 --> 01:41:17,918 什麼? 1212 01:41:18,543 --> 01:41:22,002 鄭室長,嗨!你過得好嗎? 1213 01:41:22,127 --> 01:41:24,543 喔,卡希姆,李奉漢! 1214 01:41:24,668 --> 01:41:27,002 看來那裡真的很缺人耶 1215 01:41:27,127 --> 01:41:28,210 他們又找你喔? 1216 01:41:28,335 --> 01:41:29,877 對了,上次在阿富汗 1217 01:41:30,002 --> 01:41:32,460 我好像少收了口譯費,怎麼辦? 1218 01:41:33,252 --> 01:41:34,085 你實在是… 1219 01:41:34,918 --> 01:41:37,293 鄭室長,請快進來… 1220 01:41:38,585 --> 01:41:41,252 總之,你們倆多保重 1221 01:41:41,377 --> 01:41:42,460 我們再聯絡吧 1222 01:41:42,585 --> 01:41:43,752 好好保重… 1223 01:41:44,293 --> 01:41:46,627 我就不說再見了 1224 01:41:46,752 --> 01:41:48,377 我可不想為了棘手的事再見面 1225 01:41:53,960 --> 01:41:55,085 朴大植… 1226 01:41:56,877 --> 01:41:58,960 這世上沒有無家可歸的人 1227 01:42:00,002 --> 01:42:00,793 你懂吧? 1228 01:42:05,710 --> 01:42:07,252 願和平與你同在 1229 01:42:07,752 --> 01:42:09,043 願和平與你同在 1230 01:42:17,960 --> 01:42:21,293 講完了嗎?他有說要給我錢嗎? 1231 01:42:21,418 --> 01:42:24,085 真是的,開口閉口都是錢… 1232 01:42:24,502 --> 01:42:26,210 我們快走吧…! 1233 01:42:26,335 --> 01:42:30,377 經我國政府確認,今天上午8點43分 1234 01:42:30,502 --> 01:42:34,752 釜山東仁海運公司的海洋之星一號 1235 01:42:35,085 --> 01:42:37,627 在距離索馬利亞,奇斯馬約港的… 1236 01:42:37,752 --> 01:42:44,168 300公里處的印度洋海域遭到劫持 1237 01:42:44,293 --> 01:42:50,002 據消息指出被劫持的船隻共載有25人 1238 01:42:50,127 --> 01:42:55,335 遭武裝可攜式火箭的索馬利亞海盜劫持 1239 01:42:56,335 --> 01:43:00,585 我國政府已召開緊急外交安保會議 1240 01:43:00,710 --> 01:43:02,627 正在研議對策 1241 01:43:02,752 --> 01:43:04,585 並預計在最快的時間內 1242 01:43:04,710 --> 01:43:09,502 派遣包含東仁海運人員的 應變團隊前往當地 79332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.