Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:04,402
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:21,767 --> 00:00:31,646
[INSECTS BUZZING]
3
00:00:31,690 --> 00:00:41,742
[EAGLE CRY]
4
00:00:41,743 --> 00:00:49,490
[EAGLE CRY]
5
00:00:49,534 --> 00:00:54,713
[RACING CARS]
6
00:00:54,756 --> 00:00:57,237
ANNOUNCER: So it's the last
day of the Bonzer Rally
7
00:00:57,281 --> 00:00:58,847
here in the Land Down Under.
8
00:00:58,891 --> 00:01:03,591
And Archie Vainglorious is
still the driver to beat.
9
00:01:03,635 --> 00:01:05,593
[ENERGETIC MUSIC]
10
00:01:12,426 --> 00:01:13,949
Oh, come on.
11
00:01:13,993 --> 00:01:16,082
ANNOUNCER: It looks like
Team Hot Spots race has just
12
00:01:16,126 --> 00:01:17,257
been cut short.
13
00:01:17,301 --> 00:01:18,215
[EVILLY LAUGHS]
14
00:01:18,258 --> 00:01:20,695
[ENERGETIC MUSIC]
15
00:01:23,089 --> 00:01:24,089
Ha ha!
16
00:01:27,528 --> 00:01:29,008
What did I tell you, folks?
17
00:01:29,051 --> 00:01:31,706
Nobody's been able to get close to Vainglorious
18
00:01:31,750 --> 00:01:36,624
since the amazing Gnash mysteriously stopped racing.
19
00:01:36,668 --> 00:01:37,930
Thank you.
20
00:01:37,973 --> 00:01:39,342
ANNOUNCER: So that's one more rally cap
21
00:01:39,366 --> 00:01:43,501
for Archie Vainglorious.
22
00:01:43,544 --> 00:01:46,634
ZHI: Legend, champ.
23
00:01:46,678 --> 00:01:50,551
One day, I'm going to be the champ.
24
00:01:50,595 --> 00:01:52,901
Rebel.
25
00:01:52,945 --> 00:01:54,903
[ENERGETIC MUSIC]
26
00:02:05,175 --> 00:02:07,133
[BIKE BELL]
27
00:02:09,831 --> 00:02:10,831
Yeah!
28
00:02:13,270 --> 00:02:14,270
Woo-hoo!
29
00:02:17,448 --> 00:02:19,450
Yeah!
30
00:02:19,493 --> 00:02:26,848
Once again, it's time for the
annual Slow Loris Day Festival
31
00:02:26,892 --> 00:02:27,936
here in the--
32
00:02:27,980 --> 00:02:30,243
ZHI: Yeah!
33
00:02:30,287 --> 00:02:31,287
Wahoo!
34
00:02:35,509 --> 00:02:37,990
Coming through!
35
00:02:38,033 --> 00:02:39,470
[LAUGH]
36
00:02:42,864 --> 00:02:44,301
[LAUGH]
37
00:02:45,040 --> 00:02:47,608
Yeah!
38
00:02:47,652 --> 00:02:48,652
Waah!
39
00:02:51,090 --> 00:02:52,961
We have a new champion!
40
00:02:53,005 --> 00:02:54,659
The crowd is going wild!
41
00:02:54,702 --> 00:02:56,704
The crown is on its--
42
00:02:56,748 --> 00:02:57,748
oh.
43
00:03:00,142 --> 00:03:01,142
Weirdo.
44
00:03:03,537 --> 00:03:05,670
How shameful for your granny.
45
00:03:10,327 --> 00:03:13,243
That was the coolest thing I've ever seen.
46
00:03:13,286 --> 00:03:13,982
Really?
47
00:03:14,026 --> 00:03:16,768
Totally.
48
00:03:16,811 --> 00:03:18,291
I really like your helmet.
49
00:03:18,335 --> 00:03:19,161
Thanks.
50
00:03:19,205 --> 00:03:20,989
I painted it myself.
51
00:03:21,033 --> 00:03:22,600
It's a soup pot.
52
00:03:22,643 --> 00:03:24,036
[WHISPERING]
I know.
53
00:03:24,079 --> 00:03:25,733
By the way, I'm Zhi.
54
00:03:25,777 --> 00:03:27,126
Hi, I'm--
55
00:03:27,169 --> 00:03:27,996
GRANNY BAI: Zhi-zhi.
56
00:03:28,040 --> 00:03:29,694
Uh-oh, hide me, please.
57
00:03:29,737 --> 00:03:32,044
How many times do I have to tell you?
58
00:03:32,087 --> 00:03:33,611
Ow, ow, ow!
59
00:03:33,654 --> 00:03:35,874
You need to stop with your
foolish racing fantasies.
60
00:03:35,917 --> 00:03:37,658
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
61
00:03:38,529 --> 00:03:40,792
Granny Bai, Granny Bai.
62
00:03:40,835 --> 00:03:42,446
Uhm, nice meeting you.
63
00:03:45,449 --> 00:03:48,713
GRANNY BAI: I swear he's
just a stubborn as you were.
64
00:03:48,756 --> 00:03:51,716
Look at it, my best soup pot.
65
00:03:51,759 --> 00:03:54,545
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
66
00:03:57,852 --> 00:03:59,332
I don't get it, mama.
67
00:03:59,376 --> 00:04:01,987
Everyone thinks I'm a weirdo
when I'm just being me.
68
00:04:04,642 --> 00:04:07,819
And Granny, she doesn't get me at all.
69
00:04:07,862 --> 00:04:10,387
She just makes me practice Tai Chi.
70
00:04:10,430 --> 00:04:13,390
Tai Chi is how we Lorises slow down
71
00:04:13,433 --> 00:04:19,700
the world by allowing the breath
of life to flow through us.
72
00:04:19,744 --> 00:04:21,702
[DEEP BREATHING]
73
00:04:29,231 --> 00:04:30,232
Whoa!
74
00:04:30,276 --> 00:04:32,844
And she makes me trim plants.
75
00:04:32,887 --> 00:04:34,324
GRANNY BAI: The tree just knows how
76
00:04:34,367 --> 00:04:37,065
to grow, the leaves to bloom.
77
00:04:37,109 --> 00:04:39,067
This is their Dao.
78
00:04:39,111 --> 00:04:44,159
The question you must answer is,
what is your Dao?
79
00:04:48,250 --> 00:04:49,556
[VOICEOVER]ZHI: But I don't care
80
00:04:49,600 --> 00:04:51,645
about that kind of stuff, mama.
81
00:04:51,689 --> 00:04:52,777
I just want to race.
82
00:05:07,444 --> 00:05:09,010
ZHI: Mama, mama!
83
00:05:09,054 --> 00:05:11,143
I got a slot in tonight's race.
84
00:05:11,186 --> 00:05:14,973
And I know I can win this one.
85
00:05:15,016 --> 00:05:17,802
Oh, hey, don't tell Granny, okay?
86
00:05:17,845 --> 00:05:18,672
Who's racing?
87
00:05:18,716 --> 00:05:19,543
I'm racing.
88
00:05:19,586 --> 00:05:20,674
Who's racing?
89
00:05:20,718 --> 00:05:21,632
I'm racing.
90
00:05:21,675 --> 00:05:22,676
Who's racing?
91
00:05:22,720 --> 00:05:23,677
This guy.
92
00:05:23,721 --> 00:05:25,592
I am racing.
93
00:05:25,636 --> 00:05:26,636
Whoa!
94
00:05:28,813 --> 00:05:29,944
[SIGH]
95
00:05:29,988 --> 00:05:31,685
ANNOUNCER: And it looks like it's
96
00:05:31,729 --> 00:05:35,210
going to be a drag race into the
final stretch with Local Loris
97
00:05:35,254 --> 00:05:36,429
Zhi on the move.
98
00:05:38,997 --> 00:05:40,259
Zhi finds his pocket.
99
00:05:43,305 --> 00:05:45,569
And he takes the lead.
100
00:05:45,612 --> 00:05:46,483
This is it.
101
00:05:46,526 --> 00:05:47,484
I got this.
102
00:05:47,527 --> 00:05:48,572
I totally got this.
103
00:05:52,532 --> 00:05:54,012
Oh!
104
00:05:54,055 --> 00:05:56,014
[TIRES SCREECHING]
105
00:05:57,494 --> 00:06:00,453
Ahh, ahh!
106
00:06:00,497 --> 00:06:01,976
Wah-- ahh!
107
00:06:07,460 --> 00:06:08,374
Oof!
108
00:06:08,418 --> 00:06:09,593
Ugh-- ugh.
109
00:06:12,813 --> 00:06:15,599
Urgh--
110
00:06:15,642 --> 00:06:19,124
ANNOUNCER: Ooh, and with no
one to blame but himself--
111
00:06:19,167 --> 00:06:19,994
[CAR LOCKING]
112
00:06:20,038 --> 00:06:21,866
--that has got to sting.
113
00:06:29,221 --> 00:06:30,744
GNASH: Hey, kid.
114
00:06:30,788 --> 00:06:32,703
Why the cloudy face?
115
00:06:32,746 --> 00:06:35,967
Oh, hey, Gnash.
116
00:06:36,010 --> 00:06:37,272
I saw you out there tonight.
117
00:06:37,316 --> 00:06:38,622
You looked pretty good.
118
00:06:38,665 --> 00:06:40,145
Ha.
119
00:06:40,188 --> 00:06:41,905
I think you might need to
get your glasses fixed.
120
00:06:41,929 --> 00:06:46,107
Eh, I learned long ago to trust my gut,
not my eyes.
121
00:06:46,151 --> 00:06:47,151
Ooh.
122
00:06:52,462 --> 00:06:53,288
Ah?
123
00:06:53,332 --> 00:06:56,378
Pretty good, right?
124
00:06:56,422 --> 00:06:58,511
Okay, how about this one?
125
00:07:03,081 --> 00:07:08,086
Winners are always winning
even when they're losing.
126
00:07:08,129 --> 00:07:11,916
Hmm, I-- I got to go.
127
00:07:11,959 --> 00:07:13,961
[SAD MUSIC]
128
00:07:29,194 --> 00:07:30,674
[GROAN]
129
00:07:32,632 --> 00:07:34,112
[SIGH]
130
00:07:43,991 --> 00:07:45,558
Do we have to do this?
131
00:07:45,602 --> 00:07:49,997
Yes, your D is blocked again.
132
00:07:50,041 --> 00:07:51,999
[DEEP BREATHING]
133
00:08:02,662 --> 00:08:03,576
Hey, check it out.
134
00:08:03,620 --> 00:08:06,405
Tai Chi with a beetle--
135
00:08:06,448 --> 00:08:07,448
Tai Chitle.
136
00:08:21,812 --> 00:08:24,292
[GASP]
137
00:08:24,336 --> 00:08:25,598
Wow.
138
00:08:25,642 --> 00:08:27,600
Tai Chitle is not a thing.
139
00:08:30,864 --> 00:08:32,039
Off you go.
140
00:08:32,083 --> 00:08:34,346
I'm begging your pardon, Granny Bai.
141
00:08:34,389 --> 00:08:36,174
I'm worried about you.
142
00:08:36,217 --> 00:08:38,568
When will you find your Dao?
143
00:08:38,611 --> 00:08:40,134
How do you know I haven't?
144
00:08:40,178 --> 00:08:43,834
Because Dao is the path to harmony.
145
00:08:43,877 --> 00:08:47,664
And this, this is not harmonious.
146
00:08:47,707 --> 00:08:49,709
What if that's because
I have a different path?
147
00:08:49,753 --> 00:08:50,797
And this is it.
148
00:08:50,841 --> 00:08:52,320
It's just a loop--
149
00:08:52,364 --> 00:08:55,976
a never-ending loop of humiliation and rejection.
150
00:08:56,020 --> 00:08:58,196
What if this is my harmony?
151
00:08:58,239 --> 00:08:59,239
It's not.
152
00:09:02,069 --> 00:09:02,592
[EXPLOSION]
153
00:09:02,635 --> 00:09:03,941
Whoa!
154
00:09:03,984 --> 00:09:06,987
What is going on?
155
00:09:07,031 --> 00:09:08,162
What the--
156
00:09:08,206 --> 00:09:08,772
That's it.
157
00:09:08,815 --> 00:09:09,642
That's it.
158
00:09:09,686 --> 00:09:10,687
Down it goes.
159
00:09:25,571 --> 00:09:28,095
Vainglorious Industries?
160
00:09:28,139 --> 00:09:30,228
Like Archie Vainglorious?
161
00:09:31,751 --> 00:09:33,710
[ON PHONE]:ARCHIE VAINGLORIOUS: Congratulations.
162
00:09:33,753 --> 00:09:36,234
Your lovely home has been hand-selected
163
00:09:36,277 --> 00:09:40,455
by me, Archie Vainglorious,
for total repossession
164
00:09:40,499 --> 00:09:42,414
and extreme demolition.
165
00:09:42,457 --> 00:09:43,807
Demolition?
166
00:09:43,850 --> 00:09:45,698
[ON PHONE]:ARCHIE VAINGLORIOUS: Yes, demolition.
167
00:09:45,722 --> 00:09:48,333
Echo, diabolical laugh.
168
00:09:48,376 --> 00:09:50,248
[EVIL LAUGH]
169
00:09:51,684 --> 00:09:54,034
[ON PHONE]:ARCHIE VAINGLORIOUS: Have a nice day.
170
00:09:54,078 --> 00:09:55,688
How can they do this?
171
00:09:55,732 --> 00:09:58,343
[CRYING]
172
00:09:58,386 --> 00:09:59,126
No.
173
00:09:59,170 --> 00:10:00,519
Don't cry, Granny.
174
00:10:00,562 --> 00:10:03,000
This has to be some kind of misunderstanding.
175
00:10:03,043 --> 00:10:06,786
I'm going to go and try
to sort this out somehow.
176
00:10:16,666 --> 00:10:18,145
[GULP]
177
00:10:36,903 --> 00:10:39,732
Whoa!
178
00:10:39,776 --> 00:10:41,691
ANNOUNCER: And Archie Vainglorious has just
179
00:10:41,734 --> 00:10:43,344
taken the Bonzer Rally Cup.
180
00:10:43,388 --> 00:10:45,216
Ooh.
181
00:10:45,259 --> 00:10:46,259
What the?
182
00:10:50,264 --> 00:10:54,399
Whoa, that's a big toad.
183
00:10:54,442 --> 00:10:56,270
[INTENSE MUSIC]
184
00:11:02,799 --> 00:11:03,799
Huh?
185
00:11:16,290 --> 00:11:17,204
Right, who are you?
186
00:11:17,248 --> 00:11:18,728
And who let you in?
187
00:11:18,771 --> 00:11:20,555
Oh, hi.
188
00:11:20,599 --> 00:11:21,731
My name's Zhi.
189
00:11:21,774 --> 00:11:24,124
But usually, people call me Zhi.
190
00:11:24,168 --> 00:11:26,387
I'm a-- I'm a huge fan.
191
00:11:26,431 --> 00:11:28,128
Of course, you are.
192
00:11:28,172 --> 00:11:29,521
[SCREAM]
193
00:11:30,914 --> 00:11:34,874
Congratulations, you met me, Archie Vainglorious.
194
00:11:39,313 --> 00:11:40,706
Okay.
195
00:11:40,750 --> 00:11:45,102
Thanks, but I actually came for something else.
196
00:11:45,145 --> 00:11:46,930
I'm from the Slow Loris Village.
197
00:11:46,973 --> 00:11:49,671
And I want to talk about my Granny's house.
198
00:11:49,715 --> 00:11:51,935
I think there's been a misunderstanding.
199
00:11:51,978 --> 00:11:54,851
I mean, what would a cane toad and a legendary racer
200
00:11:54,894 --> 00:11:57,462
like you even want with the Slow Loris Village?
201
00:11:57,505 --> 00:11:58,855
Nothing.
202
00:11:58,898 --> 00:12:00,397
That's why I'm going to plow it and flood it.
203
00:12:00,421 --> 00:12:02,510
Let me show you.
204
00:12:02,554 --> 00:12:03,381
Ahh!
205
00:12:03,424 --> 00:12:05,862
Wait, wait, wait-- ahh!
206
00:12:05,905 --> 00:12:09,300
Muddy Meadows-- luxury,
high-end swamplands
207
00:12:09,343 --> 00:12:11,128
for the posh toad set.
208
00:12:11,171 --> 00:12:12,825
Muddy Meadows?
209
00:12:12,869 --> 00:12:15,523
It tested better than Funky Fields.
210
00:12:15,567 --> 00:12:18,004
But it's the last Slow Loris Village in China.
211
00:12:18,048 --> 00:12:19,876
How can you even be allowed to do this?
212
00:12:19,919 --> 00:12:22,226
Quite easily, actually,
because who really
213
00:12:22,269 --> 00:12:24,054
knows what a Slow Loris is?
214
00:12:24,097 --> 00:12:27,100
Hey, now, if you were pandas,
forget about it.
215
00:12:27,144 --> 00:12:28,928
But slow Lorises?
216
00:12:28,972 --> 00:12:31,191
Please, who even cares?
217
00:12:31,235 --> 00:12:32,714
I do!
218
00:12:32,758 --> 00:12:35,152
Okay, okay, no need to get
your knickers in a twist.
219
00:12:35,195 --> 00:12:39,112
You and your Granny still have 10 days to pay.
220
00:12:39,156 --> 00:12:40,592
10 days?
221
00:12:40,635 --> 00:12:43,116
We can't raise this much money in 10 days.
222
00:12:43,160 --> 00:12:44,465
Well, in that case--
223
00:12:44,509 --> 00:12:46,467
[YELP]
224
00:12:48,469 --> 00:12:49,383
Huh?
225
00:12:49,427 --> 00:12:49,862
Hold on.
226
00:12:49,906 --> 00:12:50,602
Hold on.
227
00:12:50,645 --> 00:12:51,733
Hey, hey, wait.
228
00:12:51,777 --> 00:12:56,086
Oh, coming soon.
229
00:12:56,129 --> 00:13:01,178
Ah The Silk Road Rally,
Kashgar to Shanghai.
230
00:13:01,221 --> 00:13:03,615
Oh, it's going to be epic.
231
00:13:03,658 --> 00:13:05,573
It's a little presumptuous, isn't it?
232
00:13:05,617 --> 00:13:07,053
Building a trophy case?
233
00:13:07,097 --> 00:13:09,142
I mean, you haven't even won yet.
234
00:13:09,186 --> 00:13:10,361
But I will.
235
00:13:10,404 --> 00:13:13,320
Let me break it down for you, fellow.
236
00:13:13,364 --> 00:13:15,714
[RAPPING]♪ Daddy, grandaddy,
my imbecile brothers ♪
237
00:13:15,757 --> 00:13:17,107
♪ helped me join in on the business. ♪
238
00:13:17,150 --> 00:13:18,543
♪ Help us bump the numbers. ♪
239
00:13:18,586 --> 00:13:19,587
♪ Real estate is boring. ♪
240
00:13:19,631 --> 00:13:21,067
♪ It's really quite a blunder. ♪
241
00:13:21,111 --> 00:13:23,156
♪ So they bring the coins
while I bring the thunder. ♪
242
00:13:23,200 --> 00:13:24,375
♪ The fastest car, I got it. ♪
243
00:13:24,418 --> 00:13:25,985
♪ Your village, I bought it. ♪
244
00:13:26,029 --> 00:13:28,050
♪ It makes my daddy proud to
have our name in gold on it. ♪
245
00:13:28,074 --> 00:13:30,381
♪ Rally after rally,
knocking trophies down like pins. ♪
246
00:13:30,424 --> 00:13:32,470
♪ Plain and simple, Loris,
Vainglorious wins. ♪
247
00:13:37,475 --> 00:13:38,955
The album drops next year.
248
00:13:42,219 --> 00:13:44,917
You seem pretty confident you're going to win.
249
00:13:44,961 --> 00:13:46,614
Willing to stake a bet on it?
250
00:13:46,658 --> 00:13:47,920
What do you have in mind?
251
00:13:47,964 --> 00:13:49,052
If I win the cup--
252
00:13:49,095 --> 00:13:49,922
Wait!
253
00:13:49,966 --> 00:13:51,358
You?
254
00:13:51,402 --> 00:13:52,969
You are the one who is personally going
255
00:13:53,012 --> 00:13:55,362
to be doing the beating of me?
256
00:13:55,406 --> 00:13:56,842
I laugh at the idea.
257
00:13:56,886 --> 00:13:58,539
[LAUGH]
258
00:13:58,583 --> 00:14:00,454
[LAUGHTER]
259
00:14:04,197 --> 00:14:06,243
I know it's crazy.
260
00:14:06,286 --> 00:14:07,113
Sorry, little champ.
261
00:14:07,157 --> 00:14:08,636
You were saying?
262
00:14:08,680 --> 00:14:11,422
If I win, you give me
the deed to Granny's house
263
00:14:11,465 --> 00:14:12,989
free and clear.
264
00:14:13,032 --> 00:14:15,730
Such hutzpah, I love it!
265
00:14:15,774 --> 00:14:17,558
I accept your bet.
266
00:14:17,602 --> 00:14:23,216
But if I win, you become
the face of Muddy Meadows.
267
00:14:23,260 --> 00:14:24,130
Me?
268
00:14:24,174 --> 00:14:25,523
But I'm not a toad.
269
00:14:25,566 --> 00:14:30,310
No, but you are toad-ally adorable.
270
00:14:30,354 --> 00:14:34,793
See you at the starting line, slow Loris.
271
00:14:34,836 --> 00:14:35,836
Slow Loris.
272
00:14:38,579 --> 00:14:40,930
Super nice guy.
273
00:14:40,973 --> 00:14:42,932
I look forward to annihilating him.
274
00:14:50,156 --> 00:14:52,071
[SIGH]
275
00:14:52,115 --> 00:14:55,161
Why the long face, kid?
276
00:14:55,205 --> 00:15:03,648
I kind of have to sort of race
the Silk Road Rally and win it.
277
00:15:03,691 --> 00:15:06,129
The Silk Road Rally?
278
00:15:06,172 --> 00:15:09,828
Oh, that the race is no holds barred.
279
00:15:09,871 --> 00:15:13,527
200 miles per hour for four days straight
280
00:15:13,571 --> 00:15:18,228
across unforgiving terrain
against the craziest drivers
281
00:15:18,271 --> 00:15:19,271
in the world.
282
00:15:23,973 --> 00:15:26,366
Yeah, so why would you want to get mixed up
283
00:15:26,410 --> 00:15:28,499
in the kamikaze mission like that?
284
00:15:28,542 --> 00:15:30,022
Because it's the only shot I've
285
00:15:30,066 --> 00:15:34,244
got as saving our house
from becoming Muddy Meadows.
286
00:15:34,287 --> 00:15:35,723
I don't follow.
287
00:15:35,767 --> 00:15:37,856
If I don't win that cup, Vainglorious Industry
288
00:15:37,899 --> 00:15:39,727
is going to tear down our house.
289
00:15:39,771 --> 00:15:41,468
Vainglorious?
290
00:15:41,512 --> 00:15:43,818
As in Archie Vainglorious?
291
00:15:43,862 --> 00:15:45,298
I know!
292
00:15:45,342 --> 00:15:47,561
How am I going to beat the
best racer in the world?
293
00:15:47,605 --> 00:15:49,520
[SCOFF]
294
00:15:49,563 --> 00:15:52,349
[SIGH]
I'm in way over my head, Gnash.
295
00:15:54,873 --> 00:15:57,876
Our home is all we have.
296
00:15:57,919 --> 00:15:59,747
It's my mom's final resting place.
297
00:16:03,925 --> 00:16:04,926
Hmm.
298
00:16:04,970 --> 00:16:07,016
All right, kid, come with me.
299
00:16:10,671 --> 00:16:11,716
Whoa!
300
00:16:11,759 --> 00:16:13,457
This place is awesome.
301
00:16:25,599 --> 00:16:28,037
You were a race car driver?
302
00:16:28,080 --> 00:16:30,691
I've been lots of things.
303
00:16:30,735 --> 00:16:32,693
So this is how I see it, kid.
304
00:16:32,737 --> 00:16:34,652
You are like this part.
305
00:16:34,695 --> 00:16:38,656
You got everything you need,
but it's just a tangled up mess.
306
00:16:38,699 --> 00:16:40,484
It can't do you any good.
307
00:16:40,527 --> 00:16:44,096
But you and me together--
308
00:16:44,140 --> 00:16:45,358
[CHEWING]
309
00:16:47,230 --> 00:16:49,058
--mm-- ooh.
310
00:16:49,101 --> 00:16:50,624
Looking good, Gnash.
311
00:16:50,668 --> 00:16:52,931
Looking real good.
312
00:16:52,974 --> 00:16:56,456
Together, there ain't nothing we can't do.
313
00:16:56,500 --> 00:16:58,371
[ENGINE STARTS]
314
00:16:59,329 --> 00:17:01,200
Together like me and you?
315
00:17:01,244 --> 00:17:04,029
Yeah, I've probably seen
every one of your crashes--
316
00:17:04,073 --> 00:17:05,074
I mean, races.
317
00:17:05,117 --> 00:17:06,466
You have?
318
00:17:06,510 --> 00:17:07,989
You've got raw talent.
319
00:17:08,033 --> 00:17:11,428
And you've got guts,
but you're missing something.
320
00:17:11,471 --> 00:17:13,038
I can help you find it.
321
00:17:13,082 --> 00:17:16,128
But only if you're willing to listen.
322
00:17:16,172 --> 00:17:17,564
No questions asked.
323
00:17:17,608 --> 00:17:18,870
You would do that?
324
00:17:18,913 --> 00:17:20,437
But why?
325
00:17:20,480 --> 00:17:22,154
Okay, that was two questions
right off the line there.
326
00:17:22,178 --> 00:17:27,008
What part of no questions
asked did you not understand?
327
00:17:27,052 --> 00:17:30,925
Hey, the heart of a champion
beats in all of us, kid.
328
00:17:30,969 --> 00:17:31,969
See you tomorrow.
329
00:17:36,105 --> 00:17:39,456
That apple really didn't fall
far from the tree, did it?
330
00:17:53,470 --> 00:17:54,123
I know.
331
00:17:54,166 --> 00:17:55,733
I know.
332
00:17:55,776 --> 00:18:00,781
I said I was walking away for good,
but he's your son.
333
00:18:00,825 --> 00:18:02,174
What am I supposed to do?
334
00:18:07,223 --> 00:18:08,441
Birds got to fly.
335
00:18:08,485 --> 00:18:10,139
Fishes got to swim.
336
00:18:10,182 --> 00:18:14,230
And the goat-- well,
a goat has got to race.
337
00:18:23,064 --> 00:18:27,068
So Zhi-zhi, how did it go with Vainglorious?
338
00:18:27,112 --> 00:18:29,201
Yeah, good.
339
00:18:29,245 --> 00:18:30,246
Very good.
340
00:18:30,289 --> 00:18:31,551
Yeah, I have it under control.
341
00:18:31,595 --> 00:18:34,641
Just leave it--
leave it at me.
342
00:18:34,685 --> 00:18:37,775
I just have to go away for a while.
343
00:18:37,818 --> 00:18:39,168
Go away?
344
00:18:39,211 --> 00:18:41,213
Where?
345
00:18:41,257 --> 00:18:51,092
To How to Defeat an Evil Cane Toad TedTalk?
346
00:18:51,136 --> 00:18:52,355
I got to go.
347
00:18:52,398 --> 00:18:53,398
See you later, Granny.
348
00:18:56,533 --> 00:19:00,754
You do know that when he lies to me,
his left eye twitches.
349
00:19:00,798 --> 00:19:03,583
Exactly the same way yours did.
350
00:19:03,627 --> 00:19:07,152
[CHUCKLE]
351
00:19:07,196 --> 00:19:08,197
Okay, kid.
352
00:19:08,240 --> 00:19:10,677
Let's talk about your last race.
353
00:19:10,721 --> 00:19:15,204
It was yours to win, but then--
354
00:19:15,247 --> 00:19:16,161
Ugh.
355
00:19:16,205 --> 00:19:17,684
So what happened?
356
00:19:17,728 --> 00:19:18,946
Do you see that guy's car?
357
00:19:18,990 --> 00:19:20,513
If I had a car like that--
358
00:19:20,557 --> 00:19:21,166
[HORN SOUND]
359
00:19:21,210 --> 00:19:22,036
What the?
360
00:19:22,080 --> 00:19:23,473
Cars don't win races.
361
00:19:23,516 --> 00:19:26,780
Drivers do.
362
00:19:26,824 --> 00:19:30,393
Although, yeah,
we actually are going to need a car.
363
00:19:30,436 --> 00:19:33,265
What?
364
00:19:33,309 --> 00:19:36,007
Appearance is an illusion.
365
00:19:36,050 --> 00:19:37,313
It's what's inside that counts.
366
00:19:41,969 --> 00:19:43,493
[CAKE, "THE DISTANCE" PLAYING]
367
00:19:43,536 --> 00:19:45,669
[SINGING]♪ Reluctantly crouched at the starting line. ♪
368
00:19:45,712 --> 00:19:48,367
♪ Engines pumping and thumping in time. ♪
369
00:19:48,411 --> 00:19:49,716
♪ The green light flashes. ♪
370
00:19:49,760 --> 00:19:51,152
♪ The flames go up. ♪
371
00:19:51,196 --> 00:19:53,546
♪ Churning and burning,
they yearn for the cup. ♪
372
00:19:53,590 --> 00:19:56,593
♪ They deftly maneuver and muscle for rank. ♪
373
00:19:56,636 --> 00:19:59,291
♪ Fuel burning fast on an empty tank. ♪
374
00:19:59,335 --> 00:20:01,685
♪ Reckless and wild,
they pour through the turns. ♪
375
00:20:01,728 --> 00:20:04,165
♪ Their prowess is potent
and secretly stern. ♪
376
00:20:04,209 --> 00:20:06,951
♪ As they speed through the finish,
the flags go down. ♪
377
00:20:06,994 --> 00:20:07,995
♪ The fans get up. ♪
378
00:20:08,039 --> 00:20:09,649
♪ And they get out of town. ♪
379
00:20:09,693 --> 00:20:10,694
♪ The sun has gone down. ♪
380
00:20:10,737 --> 00:20:12,043
♪ And the moon has gone up. ♪
381
00:20:12,086 --> 00:20:13,566
Ha!
382
00:20:13,610 --> 00:20:15,196
[SINGING]♪ And long ago,
somebody left with the cup. ♪
383
00:20:15,220 --> 00:20:17,198
♪ But he's driving and striving
and hugging the turns ♪
384
00:20:17,222 --> 00:20:18,223
♪ and thinking of someone-- ♪
385
00:20:18,267 --> 00:20:21,270
Okay, let's see what you got.
386
00:20:21,313 --> 00:20:22,445
[CAKE, "THE DISTANCE]
387
00:20:22,488 --> 00:20:24,229
[SINGING]♪ He's going the distance. ♪
388
00:20:24,273 --> 00:20:27,232
♪ He's going for speed. ♪
389
00:20:27,276 --> 00:20:28,668
♪ She's all alone. ♪
390
00:20:28,712 --> 00:20:30,191
♪ All alone. ♪
391
00:20:30,235 --> 00:20:33,194
[SCREAM]
392
00:20:33,238 --> 00:20:35,284
It's just like in his last race.
393
00:20:35,327 --> 00:20:39,331
The moment he takes the lead, he chokes.
394
00:20:39,375 --> 00:20:43,379
The key to winning is focusing
on the road ahead of you.
395
00:20:46,251 --> 00:20:47,905
[SCREAMING]
396
00:20:49,385 --> 00:20:51,145
GNASH: Also, not crashing into walls is good.
397
00:20:57,654 --> 00:21:00,309
He always gets nervous when he's ahead.
398
00:21:03,703 --> 00:21:05,183
ZHI: Oh, oh, oh.
399
00:21:05,226 --> 00:21:06,226
Whoa!
400
00:21:09,709 --> 00:21:12,495
Maybe if I hold him back--
401
00:21:12,538 --> 00:21:13,538
that's it!
402
00:21:17,413 --> 00:21:18,413
Not yet.
403
00:21:21,678 --> 00:21:22,678
Not yet.
404
00:21:25,943 --> 00:21:26,943
Now.
405
00:21:32,602 --> 00:21:34,473
That was awesome!
406
00:21:39,086 --> 00:21:40,479
Ha, ha, ha!
407
00:21:40,523 --> 00:21:41,437
Go, Gnash.
408
00:21:41,480 --> 00:21:43,047
Yeah.
409
00:21:43,090 --> 00:21:43,961
Yeah, I like it.
410
00:21:44,004 --> 00:21:45,354
[SNAP]
411
00:21:46,659 --> 00:21:47,659
Pathetic.
412
00:21:49,880 --> 00:21:50,880
Moronic.
413
00:21:53,187 --> 00:21:55,320
Beyond ridiculous.
414
00:21:55,364 --> 00:21:57,801
Oh, this is too easy.
415
00:21:57,844 --> 00:21:59,063
Seahorses?
416
00:21:59,106 --> 00:22:01,587
Seriously?
417
00:22:01,631 --> 00:22:02,980
Hold the line.
418
00:22:03,023 --> 00:22:05,112
Who's this?
419
00:22:05,156 --> 00:22:07,376
The Amazing Gnash?
420
00:22:07,419 --> 00:22:08,986
Right.
421
00:22:09,029 --> 00:22:11,945
Well, you're not nearly as
dead as I thought you were.
422
00:22:15,949 --> 00:22:19,257
Hmm, this is quite the wrinkle.
423
00:22:19,300 --> 00:22:24,784
If you're in the race, I could lose.
424
00:22:27,744 --> 00:22:28,658
It's V.
425
00:22:28,701 --> 00:22:30,007
What do you want?
426
00:22:30,050 --> 00:22:33,445
I'm ready for you to repay me that favor.
427
00:22:33,489 --> 00:22:38,581
Neil will be in touch with further instructions.
428
00:22:38,624 --> 00:22:40,452
[LAUGH]
429
00:22:43,542 --> 00:22:45,544
[CHATTER]
430
00:22:48,025 --> 00:22:49,461
[SNAP]
431
00:22:49,505 --> 00:22:51,420
[EVIL LAUGHTER]
432
00:22:58,383 --> 00:23:00,341
[UPBEAT MUSIC]
433
00:23:15,139 --> 00:23:18,838
ABBY JACKS: Welcome race fans to the Silk Road Rally.
434
00:23:18,882 --> 00:23:20,405
I am Abby Jacks.
435
00:23:20,449 --> 00:23:23,364
And with me, at the repeated
request of my husband,
436
00:23:23,408 --> 00:23:27,456
is my sister-in-law,
Juni Hakansdotter.
437
00:23:27,499 --> 00:23:29,632
Hey, that's me.
438
00:23:38,075 --> 00:23:43,384
ABBY JACKS: And hailing from India,
India's team, Tandem.
439
00:23:43,428 --> 00:23:45,909
I wonder how they put their pants on.
440
00:23:45,952 --> 00:23:50,000
And there they are,
the British Invasion.
441
00:23:50,043 --> 00:23:53,612
And straight out of South Central, China, Bling
442
00:23:53,656 --> 00:23:54,395
and Bling.
443
00:23:54,439 --> 00:23:56,397
[CROWD CHEERING]
444
00:23:57,834 --> 00:23:59,270
ANNOUNCER: Good morning race fans
445
00:23:59,313 --> 00:24:03,361
and welcome to the main event.
446
00:24:03,404 --> 00:24:04,710
Ha-ha!
447
00:24:04,754 --> 00:24:05,885
[TECHNO MUSIC PLAYING]
448
00:24:05,929 --> 00:24:08,758
[SINGING]♪ Who let the frog out? ♪
449
00:24:08,801 --> 00:24:11,717
I got him.
450
00:24:11,761 --> 00:24:14,111
♪ Who let the frog out? ♪
451
00:24:14,154 --> 00:24:15,678
[SINGING]FROGS:♪ Who let the frog out? ♪
452
00:24:15,721 --> 00:24:16,916
ABBY JACKS: And, of course, no race
453
00:24:16,940 --> 00:24:18,550
would be complete without an entry
454
00:24:18,594 --> 00:24:22,032
from Britain's notorious,
Team Vainglorious.
455
00:24:22,075 --> 00:24:24,774
Oh, he looks slimy.
456
00:24:24,817 --> 00:24:25,688
Come on, kid.
457
00:24:25,731 --> 00:24:28,952
Let's get out of here.
458
00:24:28,995 --> 00:24:29,953
Hey.
459
00:24:29,996 --> 00:24:31,781
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
460
00:24:31,824 --> 00:24:34,131
I'm just so excited.
461
00:24:34,174 --> 00:24:36,133
By Vainglorious?
462
00:24:36,176 --> 00:24:37,874
No, by this.
463
00:24:37,917 --> 00:24:40,877
I'm due in less than two weeks.
464
00:24:40,920 --> 00:24:41,704
Wait.
465
00:24:41,747 --> 00:24:42,574
What?
466
00:24:42,618 --> 00:24:44,533
I'm pregnant.
467
00:24:44,576 --> 00:24:45,882
Oh, men.
468
00:24:45,925 --> 00:24:47,753
We are such a miracles, eh?
469
00:24:47,797 --> 00:24:50,539
Oh, I'm Berpe,
Team Wet Lightning.
470
00:24:50,582 --> 00:24:52,802
Oh, hi, nice to meet you.
471
00:24:52,845 --> 00:24:54,455
I'm Zhi.
472
00:24:54,499 --> 00:24:56,806
Berpe, would you get your
sweet little tail over here?
473
00:24:56,849 --> 00:24:58,851
Race is about to start.
474
00:24:58,895 --> 00:25:00,461
That's my Adalina.
475
00:25:00,505 --> 00:25:02,812
Well, Zhi, good luck out there.
476
00:25:08,992 --> 00:25:11,516
ABBY JACKS: Long before the
internet connected the world,
477
00:25:11,560 --> 00:25:13,910
there was the legendary Silk Road.
478
00:25:13,953 --> 00:25:15,955
A road that's made of silk?
479
00:25:15,999 --> 00:25:17,827
I can't believe this.
480
00:25:17,870 --> 00:25:19,263
No, it's not made of--
481
00:25:19,306 --> 00:25:20,830
forget it.
482
00:25:20,873 --> 00:25:23,746
The course is a 4,000 clickhorse
straight across China.
483
00:25:23,789 --> 00:25:27,314
The race will take place in
four legs over four days.
484
00:25:27,358 --> 00:25:30,927
And the racer with the shortest
overall time takes the cup.
485
00:25:30,970 --> 00:25:33,233
Other than that,
there are no rules.
486
00:26:01,392 --> 00:26:03,612
And as the racers wait at the line,
487
00:26:03,655 --> 00:26:05,614
they're all thinking the same thing.
488
00:26:05,657 --> 00:26:06,963
JUNI HAKANSDOTTER: Did I remember
489
00:26:07,006 --> 00:26:08,878
to put on my fireproof underpants?
490
00:26:08,921 --> 00:26:11,663
ABBY JACKS: No, just for one brief moment,
491
00:26:11,707 --> 00:26:13,752
it's still anyone's cup.
492
00:26:24,458 --> 00:26:26,678
Remember Vainglorious drives dirty.
493
00:26:26,722 --> 00:26:28,854
And he doesn't waste any time.
494
00:26:28,898 --> 00:26:29,812
Trust me.
495
00:26:29,855 --> 00:26:30,856
[SWEET, "BALLROOM BLITZ" PLAYING]
496
00:26:30,900 --> 00:26:31,422
[SINGING]♪ Are you ready, Steve? ♪
497
00:26:31,465 --> 00:26:31,944
Uh-huh.
498
00:26:31,988 --> 00:26:32,902
♪ Andy? ♪
499
00:26:32,945 --> 00:26:33,903
♪ Yeah. ♪
500
00:26:33,946 --> 00:26:34,860
♪ Mick? ♪
501
00:26:34,904 --> 00:26:36,340
♪ Okay. ♪
502
00:26:36,383 --> 00:26:38,255
♪ All right, fellas. ♪
503
00:26:38,298 --> 00:26:39,298
♪ Let's go. ♪
504
00:26:44,087 --> 00:26:46,350
ABBY JACKS: Vainglorious wastes no time
505
00:26:46,393 --> 00:26:47,438
trying to clear the field.
506
00:26:47,481 --> 00:26:47,917
Look out!
507
00:26:47,960 --> 00:26:48,960
Ah!
508
00:26:55,576 --> 00:26:57,491
[EXPLOSION]
509
00:26:59,798 --> 00:27:00,930
You weren't kidding.
510
00:27:00,973 --> 00:27:02,496
That toad is crazy.
511
00:27:02,540 --> 00:27:05,499
You said you wanted to
race the Silk Road Rally.
512
00:27:05,543 --> 00:27:08,720
Welcome to it.
513
00:27:08,764 --> 00:27:10,724
ABBY JACKS: And the racers begin to make their way
514
00:27:10,766 --> 00:27:13,507
across the Taklamakan Desert.
515
00:27:13,551 --> 00:27:15,248
You're supposed to be out of the race.
516
00:27:15,292 --> 00:27:16,336
Supposed to be.
517
00:27:19,818 --> 00:27:20,471
Ah!
518
00:27:20,514 --> 00:27:21,124
Get it off!
519
00:27:21,167 --> 00:27:21,820
Get it off!
520
00:27:21,864 --> 00:27:23,517
Ah, new idea.
521
00:27:23,561 --> 00:27:24,561
Echoes, attack.
522
00:27:27,826 --> 00:27:29,306
Haha!
523
00:27:29,349 --> 00:27:31,351
[CACKLING]
524
00:27:32,788 --> 00:27:34,267
Gah!
525
00:27:34,311 --> 00:27:36,313
[SCREAMING]
526
00:27:37,662 --> 00:27:39,272
[SINGING]♪ Ballroom blitz, ballroom blitz. ♪
527
00:27:39,316 --> 00:27:41,753
♪ Ballroom blitz. ♪
528
00:27:41,797 --> 00:27:44,234
♪ Ballroom blitz. ♪
529
00:27:44,277 --> 00:27:46,236
♪ Ballroom blitz. ♪
530
00:27:46,279 --> 00:27:49,152
ABBY JACKS: And here comes Argentina's Team Kale
531
00:27:49,195 --> 00:27:52,111
driving a car with no steering wheel at all.
532
00:27:55,071 --> 00:27:56,071
Ah!
533
00:28:07,997 --> 00:28:09,999
ABBY JACKS: Holy molly, newbie team
534
00:28:10,042 --> 00:28:13,306
Muddy Meadows just took
the lead from Vainglorious.
535
00:28:13,350 --> 00:28:15,482
Enjoy the moment, Loris.
536
00:28:15,526 --> 00:28:18,268
It will not last.
537
00:28:18,311 --> 00:28:19,312
Diabolical laugh.
538
00:28:19,356 --> 00:28:21,010
[EVIL LAUGH]
539
00:28:22,228 --> 00:28:23,012
[ROCK MUSIC PLAYING]
540
00:28:23,055 --> 00:28:24,055
[SINGING]♪ Oh, yeah! ♪
541
00:28:27,625 --> 00:28:30,062
I can't get him off my tail.
542
00:28:30,106 --> 00:28:32,021
[PANTING]
543
00:28:33,979 --> 00:28:34,893
All right, kid.
544
00:28:34,937 --> 00:28:36,634
It's all about focus now.
545
00:28:36,677 --> 00:28:38,201
Enter the zone.
546
00:28:38,244 --> 00:28:39,289
No distraction.
547
00:28:39,332 --> 00:28:40,464
Okay, I get it.
548
00:28:40,507 --> 00:28:42,074
Hey, is that a Loris?
549
00:28:42,118 --> 00:28:43,946
I'm pretty sure it's a Loris right there.
550
00:28:43,989 --> 00:28:44,816
Gee, focus.
551
00:28:44,860 --> 00:28:45,860
Whoa!
552
00:28:48,864 --> 00:28:49,821
Whoa!
553
00:28:49,865 --> 00:28:50,561
You're right.
554
00:28:50,604 --> 00:28:51,431
That is a Loris.
555
00:28:51,475 --> 00:28:52,215
We should stop.
556
00:28:52,258 --> 00:28:53,216
What?
557
00:28:53,259 --> 00:28:54,739
I was to say we just-- stop!
558
00:28:54,783 --> 00:28:56,697
ARCHIE VAINGLORIOUS: Ta-ta, loser!
559
00:28:56,741 --> 00:28:57,829
ABBY JACKS: Unbelievable!
560
00:28:57,873 --> 00:29:01,398
The lead car just chucked to U-ey.
561
00:29:01,441 --> 00:29:02,921
What are you doing?
562
00:29:02,965 --> 00:29:04,227
No questions asked.
563
00:29:04,270 --> 00:29:05,532
You agreed.
564
00:29:05,576 --> 00:29:07,143
Gnash!
565
00:29:07,186 --> 00:29:08,535
Oh, come on, Gnash.
566
00:29:08,579 --> 00:29:09,493
Get back here.
567
00:29:09,536 --> 00:29:10,494
[TIRES SCREECHING]
568
00:29:10,537 --> 00:29:11,930
Huh--
569
00:29:11,974 --> 00:29:12,974
[SIGH]
570
00:29:13,714 --> 00:29:14,411
Hmm?
571
00:29:14,454 --> 00:29:15,455
What--
572
00:29:15,499 --> 00:29:16,717
Hey, Neil.
573
00:29:16,761 --> 00:29:18,328
It's been a long time.
574
00:29:18,371 --> 00:29:22,201
Well, if it isn't the Average Gnash.
575
00:29:22,245 --> 00:29:23,724
Seriously?
576
00:29:23,768 --> 00:29:25,688
15 years, that's the best
you could come up with?
577
00:29:33,604 --> 00:29:34,823
Hey, you okay over here?
578
00:29:34,866 --> 00:29:37,086
Yeah, I'm fine.
579
00:29:37,129 --> 00:29:38,304
Whoa!
580
00:29:38,348 --> 00:29:43,048
Wow, this is heavier than it looks.
581
00:29:43,092 --> 00:29:45,616
Whoa, you're a Loris.
582
00:29:45,659 --> 00:29:46,659
Uh.
583
00:29:53,580 --> 00:29:58,411
So you got a name or--
584
00:29:58,455 --> 00:30:00,370
Uh.
585
00:30:00,413 --> 00:30:03,242
What if I just call you Speedy?
586
00:30:03,286 --> 00:30:06,028
Uh-huh, uh-huh.
587
00:30:06,071 --> 00:30:07,333
Uh, uh-huh.
588
00:30:07,377 --> 00:30:09,683
A racer and a great conversationalist--
589
00:30:09,727 --> 00:30:10,727
my lucky day.
590
00:30:13,383 --> 00:30:15,037
Gnash, you all right?
591
00:30:15,080 --> 00:30:16,299
Never better.
592
00:30:16,342 --> 00:30:17,387
Hey, you dropped this.
593
00:30:17,430 --> 00:30:19,476
Huh?
594
00:30:19,519 --> 00:30:21,304
Well, that was fun.
595
00:30:21,347 --> 00:30:22,740
I don't think that tiger is going
596
00:30:22,783 --> 00:30:24,437
to give you any more grief.
597
00:30:24,481 --> 00:30:26,265
You'd be surprised.
598
00:30:26,309 --> 00:30:27,788
Thanks for stopping guys.
599
00:30:27,832 --> 00:30:30,879
And maybe I'll see you around sometimes, Speedy.
600
00:30:30,922 --> 00:30:32,010
Uh.
601
00:30:32,054 --> 00:30:33,185
Aw.
602
00:30:33,229 --> 00:30:34,143
Sorry to break up the fun, kids.
603
00:30:34,186 --> 00:30:35,405
Gnash, don't--
604
00:30:35,448 --> 00:30:37,059
But we have to get back to our race.
605
00:30:37,102 --> 00:30:38,190
Bye.
606
00:30:38,234 --> 00:30:41,672
Nice meeting you.
607
00:30:41,715 --> 00:30:45,328
Penny for your thoughts, Speedy?
608
00:30:45,371 --> 00:30:46,285
Huh?
609
00:30:46,329 --> 00:30:47,939
Oh, it's nothing.
610
00:30:47,983 --> 00:30:48,983
All good.
611
00:30:59,995 --> 00:31:02,388
[ON PHONE]ARCHIE VAINGLORIOUS: Oh, there you are, Shelby.
612
00:31:02,432 --> 00:31:03,999
I'm dying to hear.
613
00:31:04,042 --> 00:31:05,565
Give me the deets.
614
00:31:05,609 --> 00:31:08,220
Why didn't you tell me
that your mark was a Loris?
615
00:31:08,264 --> 00:31:10,179
What a scintillating question.
616
00:31:10,222 --> 00:31:12,007
Let me have a think on that.
617
00:31:12,050 --> 00:31:13,486
I don't know.
618
00:31:13,530 --> 00:31:16,707
Maybe because, uh,
you work for me!
619
00:31:16,750 --> 00:31:18,013
So what happened?
620
00:31:18,056 --> 00:31:19,536
Let's just say your pet kitty is
621
00:31:19,579 --> 00:31:21,755
going to have quite the
headache when he wakes up.
622
00:31:21,799 --> 00:31:23,061
Sorry, I don't follow.
623
00:31:23,105 --> 00:31:25,411
Your tiger couldn't handle the goat.
624
00:31:28,110 --> 00:31:30,068
[SCREAM]
625
00:31:33,028 --> 00:31:35,595
ABBY JACKS: Vainglorious will be
the first to throw his name up
626
00:31:35,639 --> 00:31:36,988
on the leaderboard.
627
00:31:37,032 --> 00:31:38,816
But with three more days of racing ahead,
628
00:31:38,859 --> 00:31:40,992
this race is far from over.
629
00:31:41,036 --> 00:31:44,082
JUNI HAKANSDOTTER: Wait, so this race is
actually four days.
630
00:31:44,126 --> 00:31:46,041
You cost us the race.
631
00:31:46,084 --> 00:31:48,782
Races aren't won or lost
until the final second.
632
00:31:53,091 --> 00:31:54,179
We were ahead.
633
00:31:54,223 --> 00:31:55,572
Why would you make a stop?
634
00:32:04,494 --> 00:32:08,889
[IMPERSONATING GNASH] Feel with your gut,
not with your eyes.
635
00:32:08,933 --> 00:32:10,848
That's not what I sound like.
636
00:32:10,891 --> 00:32:13,242
[IMPERSONATING GNASH]
Let's do a whole training montage.
637
00:32:13,285 --> 00:32:16,593
But then, let's make it
totally irrelevant by stopping
638
00:32:16,636 --> 00:32:18,160
and blowing our time.
639
00:32:18,203 --> 00:32:20,423
ABBY JACKS: I don't know
where this kid has come from,
640
00:32:20,466 --> 00:32:22,381
but he's clearly come to win.
641
00:32:22,425 --> 00:32:24,035
JUNI HAKANSDOTTER: Oh, I know this one.
642
00:32:24,079 --> 00:32:26,255
He came from China.
643
00:32:26,298 --> 00:32:27,298
Oh, Madonna.
644
00:32:32,043 --> 00:32:35,264
Sixth place--
super impressive--
645
00:32:35,307 --> 00:32:37,222
on opposite day.
646
00:32:37,266 --> 00:32:38,528
Sixth place?
647
00:32:38,571 --> 00:32:39,920
You did great, kid.
648
00:32:39,964 --> 00:32:41,574
I was in the lead.
649
00:32:41,618 --> 00:32:43,663
Which is when you always lose it.
650
00:32:43,707 --> 00:32:47,580
But when you're behind, kid,
you're a force of nature.
651
00:32:52,237 --> 00:32:54,761
Zhi, how could you not have told me
652
00:32:54,805 --> 00:32:56,285
that you are such a driver?
653
00:32:56,328 --> 00:32:57,634
Fantastico!
654
00:32:57,677 --> 00:32:59,375
Fantastico?
655
00:32:59,418 --> 00:33:01,333
Anyone else would have come in last
656
00:33:01,377 --> 00:33:03,509
after stopping like you did today.
657
00:33:03,553 --> 00:33:07,948
But then, oh,
watching you drive,
658
00:33:07,992 --> 00:33:10,647
it's like a poetry in motion.
659
00:33:14,433 --> 00:33:16,131
I need a snack.
660
00:33:16,174 --> 00:33:18,611
I don't know, maybe a pint of
ice cream and some seaweed pad
661
00:33:18,655 --> 00:33:19,655
Thai.
662
00:33:39,806 --> 00:33:42,548
I know why he's doing it,
but I'm still
663
00:33:42,592 --> 00:33:45,986
terrified every time he walks out of that gate.
664
00:33:49,860 --> 00:33:52,036
Watch over him up there, okay?
665
00:33:56,910 --> 00:33:58,347
For both of us.
666
00:33:58,390 --> 00:34:00,175
[KNOCKING]
667
00:34:01,219 --> 00:34:02,873
Who could that be at this hour?
668
00:34:10,968 --> 00:34:13,797
Oh my dears, come in, come in.
669
00:34:13,840 --> 00:34:14,840
Oh, thank you.
670
00:34:27,071 --> 00:34:29,073
[PARTY MUSIC]
671
00:34:32,076 --> 00:34:34,513
What the?
672
00:34:34,557 --> 00:34:36,385
That was seriously me?
673
00:34:36,428 --> 00:34:37,690
How did I--
674
00:34:37,734 --> 00:34:39,015
SHELBY: Not a big fan of parties, huh?
675
00:34:39,039 --> 00:34:40,693
Who said that?
676
00:34:40,737 --> 00:34:41,433
Hey!
677
00:34:41,477 --> 00:34:42,913
You, wait up.
678
00:34:42,956 --> 00:34:45,394
Hey, where did you go?
679
00:34:45,437 --> 00:34:47,787
Oh, hey.
680
00:34:47,831 --> 00:34:49,049
Hey, hi.
681
00:34:49,093 --> 00:34:52,270
It's-- it's you.
682
00:34:52,314 --> 00:34:55,317
Oh, I see you've been working
on your conversation skills.
683
00:34:55,360 --> 00:34:57,188
Ha!
684
00:34:57,232 --> 00:35:02,062
my conversation skills,
because that's what you said last time.
685
00:35:02,106 --> 00:35:04,413
So sixth place, huh, Speedy?
686
00:35:04,456 --> 00:35:05,849
It could be worse.
687
00:35:05,892 --> 00:35:07,198
Hmm.
688
00:35:07,242 --> 00:35:08,939
Oh, I get it.
689
00:35:08,982 --> 00:35:10,680
You're one of those all-or-nothing racers.
690
00:35:10,723 --> 00:35:12,725
And it's just all about the trophy.
691
00:35:12,769 --> 00:35:14,640
I wouldn't say that exactly.
692
00:35:14,684 --> 00:35:17,295
Okay, so you're more of the fame and glory type.
693
00:35:17,339 --> 00:35:20,342
I don't think that's it either.
694
00:35:20,385 --> 00:35:21,952
Then what are you?
695
00:35:21,995 --> 00:35:24,259
Well, I'm really only here for my Granny.
696
00:35:24,302 --> 00:35:28,306
I'm trying to save our home
from this psychotic toad.
697
00:35:28,350 --> 00:35:29,742
Save your home?
698
00:35:29,786 --> 00:35:30,613
Yeah.
699
00:35:30,656 --> 00:35:32,223
And not just my home.
700
00:35:32,267 --> 00:35:34,443
He's actually planning on
destroying the entire Loris
701
00:35:34,486 --> 00:35:35,400
village.
702
00:35:35,444 --> 00:35:36,880
The entire Loris village?
703
00:35:36,923 --> 00:35:38,186
Yeah.
704
00:35:38,229 --> 00:35:39,187
And it's going to kill my Granny Bai.
705
00:35:39,230 --> 00:35:40,623
I just know it.
706
00:35:40,666 --> 00:35:42,146
Granny Bai?
707
00:35:42,190 --> 00:35:43,103
Granny Bai!
708
00:35:43,147 --> 00:35:43,800
Wait!
709
00:35:43,843 --> 00:35:45,236
You're that Zhi?
710
00:35:45,280 --> 00:35:46,585
I don't know.
711
00:35:46,629 --> 00:35:49,284
I guess it depends which Zhi you think I am.
712
00:35:49,327 --> 00:35:51,634
From the park at the Loris Day Festival.
713
00:35:51,677 --> 00:35:55,681
When we were kids,
you were wearing a painted soup pot
714
00:35:55,725 --> 00:35:56,682
on your head.
715
00:35:56,726 --> 00:35:58,118
That was you?
716
00:35:58,162 --> 00:36:02,166
I looked for you a lot,
but I couldn't find you.
717
00:36:02,210 --> 00:36:03,950
I never even knew your name.
718
00:36:03,994 --> 00:36:05,648
I still don't know your name.
719
00:36:05,691 --> 00:36:07,040
It's Shelby.
720
00:36:07,084 --> 00:36:09,086
Shelby.
721
00:36:09,129 --> 00:36:10,914
Why didn't I ever see you again?
722
00:36:10,957 --> 00:36:15,005
We moved to the city for my dad's job.
723
00:36:15,048 --> 00:36:19,096
My last happy memories are
actually in that village.
724
00:36:22,534 --> 00:36:24,710
What?
725
00:36:24,754 --> 00:36:28,845
I just can't believe it's
really you after all this time.
726
00:36:28,888 --> 00:36:30,150
I know.
727
00:36:30,194 --> 00:36:33,110
This is-- this is crazy.
728
00:36:33,153 --> 00:36:34,153
What are the chances?
729
00:36:40,030 --> 00:36:42,380
No, go back.
730
00:36:42,424 --> 00:36:47,298
SHELBY: Uh-- uh, what do you
say we take a walk, Speedy?
731
00:36:47,342 --> 00:36:48,386
What's going on?
732
00:36:48,430 --> 00:36:49,431
Nothing.
733
00:36:49,474 --> 00:36:51,433
I just need to stretch my quads.
734
00:36:51,476 --> 00:36:52,869
Stretch your quads?
735
00:36:52,912 --> 00:36:54,784
[PARTY MUSIC]
736
00:36:58,483 --> 00:37:00,093
I bet he's over you.
737
00:37:00,137 --> 00:37:01,617
I don't think he knows others.
738
00:37:17,415 --> 00:37:20,331
Time for round 2.
739
00:37:20,375 --> 00:37:21,941
[CRACKING KNUCKLES]
740
00:37:22,855 --> 00:37:23,943
Here, kitty, kitty.
741
00:37:32,691 --> 00:37:34,693
Not smart.
742
00:37:34,737 --> 00:37:36,216
[GRUNT]
743
00:37:37,217 --> 00:37:39,132
Mm-mm-mm.
744
00:37:39,176 --> 00:37:40,612
[THUD]
745
00:37:43,093 --> 00:37:44,355
And welcome, folks.
746
00:37:44,399 --> 00:37:46,444
It's fight night at the Happy Pagoda.
747
00:37:46,488 --> 00:37:47,967
Oh, I'm love a theme party.
748
00:37:57,063 --> 00:37:58,238
SHELBY: So tell me something.
749
00:37:58,282 --> 00:37:59,718
What happened to old Bing?
750
00:37:59,762 --> 00:38:01,720
Did she ever actually start bottling and selling
751
00:38:01,764 --> 00:38:02,547
her own tea?
752
00:38:02,591 --> 00:38:03,940
No.
753
00:38:03,983 --> 00:38:05,221
But she's still claiming that when she does,
754
00:38:05,245 --> 00:38:06,246
she's going to be--
755
00:38:06,290 --> 00:38:07,813
BOTH: Steeped in tea money.
756
00:38:07,857 --> 00:38:09,424
[LAUGH]
757
00:38:09,467 --> 00:38:10,947
Oh, what about the Chu triplets?
758
00:38:10,990 --> 00:38:12,122
Are they still there?
759
00:38:12,165 --> 00:38:13,428
Yeah, they're all still there--
760
00:38:13,471 --> 00:38:14,777
I think.
761
00:38:14,820 --> 00:38:16,300
I'm not really sure, actually.
762
00:38:16,344 --> 00:38:17,736
It's kind of hard to tell.
763
00:38:17,780 --> 00:38:25,788
[LAUGH]
764
00:38:25,831 --> 00:38:28,747
Hey, you think you want to maybe--
765
00:38:28,791 --> 00:38:30,532
I don't know.
766
00:38:30,575 --> 00:38:34,057
Are you asking me to dance, Speedy?
767
00:38:34,100 --> 00:38:35,145
I mean I--
768
00:38:35,188 --> 00:38:36,886
[SCREAMING]
769
00:38:40,455 --> 00:38:43,153
Aw.
770
00:38:43,196 --> 00:38:45,895
The number you have dialed
is no longer in service.
771
00:38:45,938 --> 00:38:47,810
Please check the number and try again.
772
00:38:50,769 --> 00:38:52,075
Gnash is in there.
773
00:38:52,118 --> 00:38:53,163
Oh, okay.
774
00:38:53,206 --> 00:38:54,206
Bye.
775
00:38:58,342 --> 00:39:00,126
Whoa, that the--
776
00:39:00,170 --> 00:39:01,432
Gnash, hold on!
777
00:39:01,476 --> 00:39:02,476
I'm coming.
778
00:39:08,439 --> 00:39:10,789
Oh, snack time.
779
00:39:10,833 --> 00:39:12,269
Whoa.
780
00:39:12,312 --> 00:39:12,965
Ahh--
781
00:39:13,009 --> 00:39:14,009
[NECK CRACKS]
782
00:39:14,793 --> 00:39:15,968
Oh, boy.
783
00:39:16,012 --> 00:39:17,970
[DEEP INHALE]
784
00:39:21,887 --> 00:39:22,887
What is going on?
785
00:39:26,152 --> 00:39:27,152
This is weird.
786
00:39:29,721 --> 00:39:31,114
Wait a minute.
787
00:39:31,157 --> 00:39:32,917
Is this what Granny was always talking about?
788
00:39:40,297 --> 00:39:41,646
Holy golly.
789
00:39:41,690 --> 00:39:43,082
Did you see that?
790
00:39:43,126 --> 00:39:46,129
I did not.
791
00:39:46,172 --> 00:39:47,826
Oh, this is interesting.
792
00:40:00,535 --> 00:40:01,535
Excuse me.
793
00:40:05,148 --> 00:40:06,148
Thank you.
794
00:40:14,766 --> 00:40:16,551
[CROWD CHEERING]
795
00:40:20,293 --> 00:40:22,687
Not bad, Speedy.
796
00:40:22,731 --> 00:40:23,906
Not bad at all.
797
00:40:31,043 --> 00:40:32,610
Well, good day, race fans.
798
00:40:32,654 --> 00:40:34,133
It's Abby Jacks.
799
00:40:34,177 --> 00:40:36,484
And welcome back to day 2
of the Silk Road Rally.
800
00:40:44,404 --> 00:40:46,798
Oh, not necessary at all.
801
00:40:46,842 --> 00:40:50,149
Well, obviously, absolutely necessary.
802
00:40:50,193 --> 00:40:53,109
They're not the cheering for you.
803
00:40:53,152 --> 00:40:55,111
Of course, they are, horse of the sea
804
00:40:55,154 --> 00:40:57,417
who is hardly a horse at all.
805
00:40:57,461 --> 00:40:59,202
I don't think so.
806
00:40:59,245 --> 00:41:02,248
They are cheering for my best friend.
807
00:41:02,292 --> 00:41:07,123
Videos of Zhi saving me and
by Bambinos have gone viral.
808
00:41:07,166 --> 00:41:08,603
Viral?
809
00:41:08,646 --> 00:41:11,562
He doesn't even have a
social media coordinator.
810
00:41:11,606 --> 00:41:13,564
[CROWD CHEERING]
811
00:41:17,960 --> 00:41:18,917
Zhi!
812
00:41:18,961 --> 00:41:19,439
Zhi!
813
00:41:19,483 --> 00:41:20,397
Zhi!
814
00:41:20,440 --> 00:41:23,139
I think you got some fans.
815
00:41:26,055 --> 00:41:26,534
Zhi!
816
00:41:26,577 --> 00:41:27,012
Zhi!
817
00:41:27,056 --> 00:41:27,535
Zhi!
818
00:41:27,578 --> 00:41:28,013
Zhi!
819
00:41:28,057 --> 00:41:30,973
Zhi!
820
00:41:31,016 --> 00:41:33,018
Hey, slow Loris.
821
00:41:33,062 --> 00:41:35,281
Emphasis on the slow.
822
00:41:35,325 --> 00:41:38,937
Care to engage in a classic
raising of the stakes?
823
00:41:38,981 --> 00:41:40,330
What do you have in mind?
824
00:41:40,373 --> 00:41:42,724
If you win, not only will I give you
825
00:41:42,767 --> 00:41:44,464
the deed to your house, I'll give you
826
00:41:44,508 --> 00:41:47,772
the deed to the whole Loris village.
827
00:41:47,816 --> 00:41:49,078
What's the catch?
828
00:41:49,121 --> 00:41:54,126
If you lose, you become my echo.
829
00:41:54,170 --> 00:41:55,170
Hmm?
830
00:42:00,655 --> 00:42:01,655
Deal.
831
00:42:04,920 --> 00:42:05,747
Aw!
832
00:42:05,790 --> 00:42:07,662
Hand buzzer-- classic.
833
00:42:20,022 --> 00:42:22,024
[ENGINES STARTING]
834
00:42:26,985 --> 00:42:27,464
Zhi!
835
00:42:27,507 --> 00:42:27,943
Zhi!
836
00:42:27,986 --> 00:42:28,421
Zhi!
837
00:42:28,465 --> 00:42:29,465
Zhi!
838
00:42:38,910 --> 00:42:39,868
Hmm?
839
00:42:39,911 --> 00:42:41,870
[UPBEAT MUSIC]
840
00:42:47,092 --> 00:42:48,311
What?
841
00:42:48,354 --> 00:42:51,357
[A-HA, "TAKE ON ME" PLAYING]
842
00:43:16,687 --> 00:43:19,255
[SINGING]♪ We're talking away. ♪
843
00:43:19,298 --> 00:43:21,823
♪ I don't know what I'm to say. ♪
844
00:43:21,866 --> 00:43:24,347
♪ I'll say it anyway. ♪
845
00:43:24,390 --> 00:43:30,832
♪ Today is another day to find you shying away. ♪
846
00:43:30,875 --> 00:43:33,791
♪ Oh, I'll be coming for your love, okay? ♪
847
00:43:33,835 --> 00:43:37,316
♪ Take on me. ♪
848
00:43:37,360 --> 00:43:38,796
♪ Take on me. ♪
849
00:43:38,840 --> 00:43:43,279
♪ Take me on. ♪
850
00:43:43,322 --> 00:43:45,281
♪ Take on me. ♪
851
00:43:45,324 --> 00:43:51,766
♪ I'll be gone in a day or two. ♪
852
00:43:55,291 --> 00:43:57,728
♪ Take on me. ♪
853
00:43:57,772 --> 00:44:00,209
♪ Take me on. ♪
854
00:44:00,252 --> 00:44:02,211
♪ Take on me. ♪
855
00:44:02,254 --> 00:44:04,692
♪ I'll be gone. ♪
856
00:44:11,220 --> 00:44:13,309
See that tree?
857
00:44:13,352 --> 00:44:14,353
Aim for that.
858
00:44:14,397 --> 00:44:15,311
Aim for--
859
00:44:15,354 --> 00:44:17,313
[SCREAM]
860
00:44:21,709 --> 00:44:22,666
Nice work.
861
00:44:22,710 --> 00:44:23,754
Nice work.
862
00:44:23,798 --> 00:44:25,756
I was talking to the tree.
863
00:44:25,800 --> 00:44:29,325
Congrats, you're no longer on my list.
864
00:44:29,368 --> 00:44:30,892
You, you're fired.
865
00:44:30,935 --> 00:44:32,284
You're fired.
866
00:44:32,328 --> 00:44:35,635
[SINGING]♪ Take on me. ♪
867
00:44:35,679 --> 00:44:36,941
♪ Take on me. ♪
868
00:44:36,985 --> 00:44:40,118
♪ Take me on. ♪
869
00:44:40,162 --> 00:44:41,554
♪ Take me on. ♪
870
00:44:41,598 --> 00:44:43,208
JUNI HAKANSDOTTER: Well, that was weird.
871
00:44:43,252 --> 00:44:44,775
ABBY JACKS: Well, you're not wrong.
872
00:44:44,819 --> 00:44:46,995
Unless Zhi has a rope and
a trunkfull of tiny toads,
873
00:44:47,038 --> 00:44:50,302
he might be in some serious trouble.
874
00:44:50,346 --> 00:44:51,346
Aha!
875
00:44:57,179 --> 00:44:58,179
Hmm?
876
00:45:14,022 --> 00:45:14,805
All right.
877
00:45:14,849 --> 00:45:15,501
We did it, Gnash.
878
00:45:15,545 --> 00:45:16,285
Way to go, kid.
879
00:45:16,328 --> 00:45:17,460
That was awesome.
880
00:45:20,855 --> 00:45:22,378
There you go, little fella.
881
00:45:22,421 --> 00:45:25,511
Little fella?
882
00:45:25,555 --> 00:45:26,469
Come on, Gnash.
883
00:45:26,512 --> 00:45:28,514
We can still take the leg.
884
00:45:28,558 --> 00:45:29,428
Hey!
885
00:45:29,472 --> 00:45:30,472
Mama mia.
886
00:45:34,259 --> 00:45:36,740
Back up gently, gently.
887
00:45:41,223 --> 00:45:44,966
[SCREAM]
888
00:45:45,009 --> 00:45:46,358
Oh, wait.
889
00:45:58,718 --> 00:46:00,111
My bambini!
890
00:46:00,155 --> 00:46:01,155
Zhi.
891
00:46:10,556 --> 00:46:12,515
[SCREAMING]
892
00:46:17,128 --> 00:46:18,128
I gotcha.
893
00:46:24,657 --> 00:46:26,616
Oh, no.
894
00:46:26,659 --> 00:46:28,357
My Bambinos!
895
00:46:28,400 --> 00:46:29,575
Berpe!
896
00:46:29,619 --> 00:46:31,708
Gnash, don't disconnect that hitch.
897
00:46:31,751 --> 00:46:34,276
We're going to lose a ton of time, kid.
898
00:46:34,319 --> 00:46:35,799
I know.
899
00:46:35,843 --> 00:46:38,541
But I entered a Silk Road Rally
to save a family.
900
00:46:38,584 --> 00:46:40,848
And that's exactly what I'm going to do.
901
00:46:43,502 --> 00:46:44,764
Let's just make it quick, okay?
902
00:46:52,120 --> 00:46:53,991
Do you think this will work?
903
00:46:54,035 --> 00:46:56,515
Not a chance.
904
00:46:56,559 --> 00:46:57,865
I've got you.
905
00:46:57,908 --> 00:46:58,822
Punch it, kid.
906
00:46:58,866 --> 00:46:59,867
Punch it, kid.
907
00:47:06,134 --> 00:47:08,092
ABBY JACKS: Oh, this is not looking good, folks.
908
00:47:08,136 --> 00:47:12,009
The weight and pressure are
going to rip Zhi's car in two.
909
00:47:12,053 --> 00:47:14,620
JUNI HAKANSDOTTER: Oh, he'd love two cars.
910
00:47:14,664 --> 00:47:15,491
Come on.
911
00:47:15,534 --> 00:47:16,534
Don't give out on me.
912
00:47:21,932 --> 00:47:23,847
Come on.
913
00:47:23,891 --> 00:47:24,935
Come on!
914
00:47:24,979 --> 00:47:25,849
Oh, no!
915
00:47:25,893 --> 00:47:27,677
Hurry!
916
00:47:27,720 --> 00:47:30,027
Ah, Zhi did it!
917
00:47:30,071 --> 00:47:31,071
We're safe.
918
00:47:38,035 --> 00:47:39,994
[CROWD CHEERING]
919
00:47:43,432 --> 00:47:44,912
It was super scary, guys.
920
00:47:49,829 --> 00:47:53,268
Ooh, yes!
921
00:47:53,311 --> 00:47:54,660
Berpe, Adalina!
922
00:47:54,704 --> 00:47:56,706
I'm so glad you guys are safe.
923
00:47:56,749 --> 00:47:59,752
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
Thank you so much for saving
924
00:47:59,796 --> 00:48:02,146
my babies and my Berpe.
925
00:48:02,190 --> 00:48:04,235
I don't know what I'd do without him.
926
00:48:04,279 --> 00:48:06,194
[CHEERING]
927
00:48:07,978 --> 00:48:10,372
ABBY JACKS: Well, this is truly
a remarkable moment, folks.
928
00:48:10,415 --> 00:48:12,504
And one that I don't think
we'll forget in a hurry.
929
00:48:12,548 --> 00:48:14,158
The moment went on unlikely.
930
00:48:14,202 --> 00:48:18,075
Little Loris named Zhi became
the face of this Silk Road
931
00:48:18,119 --> 00:48:19,119
Rally.
932
00:48:21,731 --> 00:48:22,732
Look, Granny Bai, look!
933
00:48:22,775 --> 00:48:23,820
It's Zhi!
934
00:48:23,863 --> 00:48:26,170
He saved all the other racers.
935
00:48:26,214 --> 00:48:29,608
[ON PHONE]ABBY JACKS: New face on the Silk Road Rally.
936
00:48:29,652 --> 00:48:33,264
My goodness, look at what your boy has done.
937
00:48:33,308 --> 00:48:35,440
You must be so proud.
938
00:48:35,484 --> 00:48:36,484
Oh, I am.
939
00:48:39,053 --> 00:48:43,927
But I'm also so ashamed of myself.
940
00:48:43,971 --> 00:48:50,325
I wasn't ever really helping
him find his Dao, was I?
941
00:48:50,368 --> 00:48:54,068
I was just trying to force him to accept mine.
942
00:48:57,680 --> 00:48:59,725
ABBY JACKS: So, folks,
we are at the end of day 2.
943
00:48:59,769 --> 00:49:03,251
And what a spectacular
day of racing it has been.
944
00:49:03,294 --> 00:49:05,731
Team Vainglorious nabbed first place again.
945
00:49:05,775 --> 00:49:07,211
No big surprise there.
946
00:49:07,255 --> 00:49:09,605
But the big story of the
day is Team Muddy Meadows
947
00:49:09,648 --> 00:49:12,738
who has shocked the world
by climbing into third place
948
00:49:12,782 --> 00:49:14,479
after a harrowing rescue.
949
00:49:14,523 --> 00:49:20,050
We are here with fan favorite
and hero of the day, Zhi.
950
00:49:20,094 --> 00:49:22,574
So she we would be remiss if we didn't
951
00:49:22,618 --> 00:49:25,490
ask you the question that
is on everyone's mind.
952
00:49:25,534 --> 00:49:27,971
If you hit yourself and it hurts,
953
00:49:28,015 --> 00:49:30,452
does that mean you're strong or weak?
954
00:49:30,495 --> 00:49:31,714
No.
955
00:49:31,757 --> 00:49:33,368
What were you thinking when you stopped
956
00:49:33,411 --> 00:49:35,041
in the middle of the race to
rescue all your competitors?
957
00:49:35,065 --> 00:49:36,371
What was going through your mind?
958
00:49:36,414 --> 00:49:37,198
Talk us through it.
959
00:49:37,241 --> 00:49:38,068
Honestly?
960
00:49:38,112 --> 00:49:39,200
I wasn't thinking.
961
00:49:39,243 --> 00:49:41,071
My friends were in danger.
962
00:49:41,115 --> 00:49:43,334
Besides, I still have two more days.
963
00:49:43,378 --> 00:49:44,640
Like seriously?
964
00:49:44,683 --> 00:49:46,381
Two more?
965
00:49:46,424 --> 00:49:48,824
Well, Zhi, you definitely came
off looking like a real winner
966
00:49:48,861 --> 00:49:49,645
today.
967
00:49:49,688 --> 00:49:51,386
Thanks.
968
00:49:51,429 --> 00:49:54,998
It's like an old friend told me,
winners are always winning even
969
00:49:55,042 --> 00:49:56,042
when they're losing.
970
00:50:08,403 --> 00:50:10,361
[PARTY MUSIC]
971
00:50:10,405 --> 00:50:11,319
Okay.
972
00:50:11,362 --> 00:50:13,147
When I say vain, you say--
973
00:50:13,190 --> 00:50:16,237
When I say vain, you say--
974
00:50:16,280 --> 00:50:17,151
Idiots!
975
00:50:17,194 --> 00:50:18,108
Glorious!
976
00:50:18,152 --> 00:50:19,675
Reply is glorious!
977
00:50:19,718 --> 00:50:20,502
Idiots!
978
00:50:20,545 --> 00:50:21,459
Glorious!
979
00:50:21,503 --> 00:50:23,853
The reply is glorious!
980
00:50:23,896 --> 00:50:26,421
It's ironically hard to
get a good call or response
981
00:50:26,464 --> 00:50:28,901
game with echoes.
982
00:50:28,945 --> 00:50:29,859
Ah!
983
00:50:29,902 --> 00:50:30,425
Daddy!
984
00:50:30,468 --> 00:50:31,339
Daddy!
985
00:50:31,382 --> 00:50:32,557
[RIBBIT]
986
00:50:32,601 --> 00:50:34,255
Imbecile brothers.
987
00:50:34,298 --> 00:50:35,908
Imbecile brothers.
988
00:50:35,952 --> 00:50:39,303
I'm so happy you can join
the festivities in honor of
989
00:50:39,347 --> 00:50:42,001
and sponsored by me.
990
00:50:42,045 --> 00:50:43,742
A brochure?
991
00:50:43,786 --> 00:50:49,835
Archiebold you have risked our
family's business over a bet.
992
00:50:49,879 --> 00:50:50,445
Bet?
993
00:50:50,488 --> 00:50:52,142
What bet?
994
00:50:52,186 --> 00:50:53,926
Oh, that guy.
995
00:50:53,970 --> 00:50:55,667
Don't even, daddy.
996
00:50:55,711 --> 00:50:59,018
He's in third place which is so
many places behind first place.
997
00:50:59,062 --> 00:51:01,412
You couldn't even count
him if you wanted to.
998
00:51:01,456 --> 00:51:08,724
If you lose Muddy Meadows,
you lose everything.
999
00:51:08,767 --> 00:51:10,204
Everything?
1000
00:51:10,247 --> 00:51:12,858
Please, daddy,
I'm not as moronic as my brothers.
1001
00:51:12,902 --> 00:51:13,685
No offense.
1002
00:51:13,729 --> 00:51:14,904
Well, some offense.
1003
00:51:14,947 --> 00:51:18,429
I've taken out an insurance policy.
1004
00:51:18,473 --> 00:51:19,213
[PHONE RINGS]
1005
00:51:19,256 --> 00:51:20,736
It's V.
1006
00:51:20,779 --> 00:51:21,389
[ON PHONE]SHELBY: You don't have to say, It's V,
1007
00:51:21,432 --> 00:51:22,825
every time.
1008
00:51:22,868 --> 00:51:23,932
Your name shows up on my phone when you call.
1009
00:51:23,956 --> 00:51:25,436
It's how phones work.
1010
00:51:25,480 --> 00:51:26,220
Never mind.
1011
00:51:26,263 --> 00:51:27,786
What do you want?
1012
00:51:27,830 --> 00:51:30,049
Nearly striking out with
the goat so it's up to you.
1013
00:51:30,093 --> 00:51:32,095
You want me to beat up the goat?
1014
00:51:32,139 --> 00:51:35,403
No, I want you to find Zhi's weakness.
1015
00:51:35,446 --> 00:51:36,839
ABBY JACKS: Greetings, dance fans.
1016
00:51:36,882 --> 00:51:39,450
And welcome to the Nuorilang Falls Ball.
1017
00:51:39,494 --> 00:51:42,323
And what a beautiful place to be.
1018
00:51:42,366 --> 00:51:44,281
[PARTY MUSIC]
1019
00:51:57,207 --> 00:51:57,860
Hey.
1020
00:51:57,903 --> 00:51:58,730
Muddy Meadows.
1021
00:51:58,774 --> 00:51:59,601
You realize--
1022
00:51:59,644 --> 00:52:00,428
If you take--
1023
00:52:00,471 --> 00:52:01,168
Tomorrow--
1024
00:52:01,211 --> 00:52:02,343
By 20 minutes--
1025
00:52:02,386 --> 00:52:03,213
You'll only be--
1026
00:52:03,257 --> 00:52:03,909
10 minutes--
1027
00:52:03,953 --> 00:52:05,259
From the top.
1028
00:52:05,302 --> 00:52:07,565
If you can pull that off, mate,
the next day,
1029
00:52:07,609 --> 00:52:11,830
you'd have a real chance at the cup.
1030
00:52:11,874 --> 00:52:12,657
Too right.
1031
00:52:12,701 --> 00:52:13,615
Touch a nitro.
1032
00:52:13,658 --> 00:52:14,659
I hope you seal the deal.
1033
00:52:14,703 --> 00:52:16,270
Yeah, that'd be great.
1034
00:52:16,313 --> 00:52:19,360
But nitro is a bit outside
our budget which is nothing.
1036
00:52:23,668 --> 00:52:25,366
Whoa, seriously?
1037
00:52:25,409 --> 00:52:27,063
Thanks.
1038
00:52:27,106 --> 00:52:31,546
This could really help us
close that 29-minute gap, kid.
1039
00:52:31,589 --> 00:52:32,589
Kid?
1040
00:52:46,430 --> 00:52:50,260
So this is what a burgeoning
superstar does in his off time.
1041
00:52:50,304 --> 00:52:52,480
I'm no superstar.
1042
00:52:52,523 --> 00:52:54,960
Oh, then what are you doing on my cup?
1043
00:53:00,183 --> 00:53:03,142
So last time I saw you, I believe
1044
00:53:03,186 --> 00:53:07,277
you were asking me to dance.
1045
00:53:07,321 --> 00:53:08,278
Was I?
1046
00:53:08,322 --> 00:53:09,322
Whoa!
1047
00:53:12,978 --> 00:53:15,242
Looking good, kid.
1048
00:53:15,285 --> 00:53:15,938
Okay.
1049
00:53:15,981 --> 00:53:17,722
[MUSIC PLAYING]
1050
00:53:24,990 --> 00:53:27,036
Okay, whoa, slow down there, Speedy.
1051
00:53:33,085 --> 00:53:34,130
See?
1052
00:53:34,173 --> 00:53:35,436
Isn't that better?
1053
00:53:35,479 --> 00:53:36,479
Yeah.
1054
00:53:44,314 --> 00:53:45,576
I like the way you dance.
1055
00:53:45,620 --> 00:53:47,796
Then you should probably thank my Granny.
1056
00:53:47,839 --> 00:53:50,364
She's the only person I've ever danced with.
1057
00:53:50,407 --> 00:53:53,323
She taught me all my moves.
1058
00:53:53,367 --> 00:53:57,022
Well, how do you like it
then dancing with someone else?
1059
00:53:57,066 --> 00:53:57,936
I like it.
1060
00:53:57,980 --> 00:53:59,111
A lot less elbow skin.
1061
00:53:59,155 --> 00:54:00,896
[LAUGH]
1062
00:54:22,657 --> 00:54:23,788
I'm sorry.
1063
00:54:23,832 --> 00:54:25,050
I can't.
1064
00:54:25,094 --> 00:54:26,530
Not like this.
1065
00:54:26,574 --> 00:54:28,576
But wait!
1066
00:54:28,619 --> 00:54:30,142
Shelby!
1067
00:54:30,186 --> 00:54:31,186
Hey.
1068
00:54:38,455 --> 00:54:40,414
Something get under your warts, V?
1069
00:54:40,457 --> 00:54:42,241
Oh, there she is.
1070
00:54:42,285 --> 00:54:45,288
Tell me what's the dirt on my little friend?
1071
00:54:45,332 --> 00:54:47,464
You told me you were
getting even with someone
1072
00:54:47,508 --> 00:54:49,161
who double crossed you.
1073
00:54:49,205 --> 00:54:51,052
You didn't say anything about
hurting an innocent Loris
1074
00:54:51,076 --> 00:54:52,948
and destroying my childhood home.
1075
00:54:52,991 --> 00:54:54,602
I'm out.
1076
00:54:54,645 --> 00:54:58,040
You came to me appealing to
my love of taking advantage
1077
00:54:58,083 --> 00:54:59,781
of the helpless in their times of need
1078
00:54:59,824 --> 00:55:02,131
and, in detriment,
my evil whims,
1079
00:55:02,174 --> 00:55:05,221
and asked me to have your
father's name cleared
1080
00:55:05,264 --> 00:55:07,354
for a crime that I clearly framed him
1081
00:55:07,397 --> 00:55:11,836
for which I did for you and which,
of course, I can undo.
1082
00:55:11,880 --> 00:55:16,624
Therefore, when I say jump, you say--
1083
00:55:16,667 --> 00:55:18,582
You say--
1084
00:55:18,626 --> 00:55:20,323
How high?
1085
00:55:20,367 --> 00:55:21,629
Right.
1086
00:55:21,672 --> 00:55:24,849
And when I say side vegetable, you say--
1087
00:55:24,893 --> 00:55:26,329
Stewed carrots?
1088
00:55:26,373 --> 00:55:27,852
Ooh, nice one.
1089
00:55:27,896 --> 00:55:28,853
And when I say--
1090
00:55:28,897 --> 00:55:30,246
Doo, doo, doo, doo, doo, doo.
1091
00:55:34,468 --> 00:55:35,468
Bop, bop, bop.
1092
00:55:41,953 --> 00:55:46,654
What the--
Shelby and the Vainglorious?
1093
00:55:46,697 --> 00:55:50,005
Oh, no, this is going to kill the kid.
1094
00:55:50,048 --> 00:55:53,704
Well, don't let him find
out until the race is over.
1095
00:55:53,748 --> 00:55:58,143
And when I say dream first date, you say--
1096
00:55:58,187 --> 00:56:00,102
Moonlit dance beside a waterfall
1097
00:56:00,145 --> 00:56:02,974
with a sweet guy who makes me laugh.
1098
00:56:03,018 --> 00:56:05,803
I would have also accepted putting on a show.
1099
00:56:10,808 --> 00:56:11,809
Blimey!
1100
00:56:11,853 --> 00:56:13,202
How did I don't see it before?
1101
00:56:13,245 --> 00:56:15,987
It's so obvious.
1102
00:56:16,031 --> 00:56:17,467
See what?
1103
00:56:17,511 --> 00:56:19,271
Perhaps if you're standing where I'm standing
1104
00:56:19,295 --> 00:56:21,297
and I'm standing where you're standing,
1105
00:56:21,340 --> 00:56:23,473
you could see what I clearly see.
1106
00:56:23,517 --> 00:56:26,998
Go, stand where I was standing.
1107
00:56:27,042 --> 00:56:27,521
Hmm.
1108
00:56:27,564 --> 00:56:28,870
Huh?
1109
00:56:28,913 --> 00:56:31,568
What exactly am I supposed to be seeing?
1110
00:56:31,612 --> 00:56:32,482
You're right.
1111
00:56:32,526 --> 00:56:34,571
It is worse this way.
1112
00:56:34,615 --> 00:56:36,965
Go back, go back, go back.
1113
00:56:37,008 --> 00:56:37,792
Hmm?
1114
00:56:37,835 --> 00:56:39,010
What?
1115
00:56:39,054 --> 00:56:40,708
What you are supposed to be saying
1116
00:56:40,751 --> 00:56:44,668
is that you two silly Lorises
are falling for each other.
1117
00:56:44,712 --> 00:56:47,671
You are the secret weapon I've been
1118
00:56:47,715 --> 00:56:49,325
looking for the whole time.
1119
00:56:49,368 --> 00:56:51,762
So wouldn't it just break his simple heart
1120
00:56:51,806 --> 00:56:56,680
to learn that you've been
working for me all along?
1121
00:56:56,724 --> 00:56:57,376
Pow!
1122
00:56:57,420 --> 00:57:00,162
No.
1123
00:57:00,205 --> 00:57:03,382
ABBY JACKS: Welcome race fans to
day 3 of this Silk Road Rally.
1124
00:57:03,426 --> 00:57:06,516
Today's course takes us right
through the Stone Forest.
1125
00:57:06,560 --> 00:57:08,475
JUNI HAKANSDOTTER: A forest made of stone?
1126
00:57:08,518 --> 00:57:09,911
I can't believe this.
1127
00:57:17,222 --> 00:57:18,223
Huh?
1128
00:57:18,267 --> 00:57:19,529
Oh, Zhi, great, there you are.
1129
00:57:19,573 --> 00:57:21,139
In the car, let's go.
1130
00:57:21,183 --> 00:57:22,924
I got to hand it to you, Gnash.
1131
00:57:22,967 --> 00:57:25,230
You were totally right making a stop for Shelby.
1132
00:57:25,274 --> 00:57:26,014
She is--
1133
00:57:26,057 --> 00:57:27,189
Dead weight, yeah.
1134
00:57:27,232 --> 00:57:28,427
I don't know what I was thinking.
1135
00:57:28,451 --> 00:57:31,367
That's not what I was going to say.
1136
00:57:31,410 --> 00:57:32,237
[GASP]
1137
00:57:32,281 --> 00:57:33,674
You seem a little jumpy.
1138
00:57:33,717 --> 00:57:34,283
Yes?
1139
00:57:34,326 --> 00:57:35,066
What?
1140
00:57:35,110 --> 00:57:36,111
What do you want?
1141
00:57:36,154 --> 00:57:36,807
Here, let me get that for you.
1142
00:57:36,851 --> 00:57:37,852
Gnash, what the?
1143
00:57:37,895 --> 00:57:39,941
Oh, no, the window is broken.
1144
00:57:39,984 --> 00:57:42,944
Uhh--
1145
00:57:42,987 --> 00:57:45,294
Shelby doesn't love you.
1146
00:57:45,337 --> 00:57:47,252
She works for me.
1147
00:57:47,296 --> 00:57:48,515
What's he saying?
1148
00:57:48,558 --> 00:57:52,083
She does it long view rehearse the flea?
1149
00:57:52,127 --> 00:57:53,127
Cuckoo, am I right?
1150
00:57:58,002 --> 00:57:59,090
[PHONE CHIME]
1151
00:57:59,134 --> 00:57:59,917
Uh-oh.
1152
00:57:59,961 --> 00:58:01,832
Hey, Gnash!
1153
00:58:01,876 --> 00:58:03,442
What the heck?
1154
00:58:03,486 --> 00:58:05,793
These screens are a serious distraction.
1155
00:58:05,836 --> 00:58:06,707
They destroy focus.
1156
00:58:06,750 --> 00:58:08,752
You can't have that.
1157
00:58:08,796 --> 00:58:10,101
You're welcome.
1158
00:58:10,145 --> 00:58:11,886
ANNOUNCER: All racers to your vehicles.
1159
00:58:11,929 --> 00:58:14,584
Oh, yes, finally, here we go.
1160
00:58:14,628 --> 00:58:16,586
[ENGINE SOUND]
1161
00:58:27,205 --> 00:58:28,990
[UPBEAT MUSIC]
1162
00:58:44,266 --> 00:58:46,224
Last night, dancing with Shelby,
1163
00:58:46,268 --> 00:58:48,400
it was like a dream come true.
1164
00:58:48,444 --> 00:58:50,359
But one I never even knew I wanted.
1165
00:58:50,402 --> 00:58:51,447
Ah-ha.
1166
00:58:51,490 --> 00:58:52,622
Well, look out.
1167
00:58:52,666 --> 00:58:54,624
What if she never comes back?
1168
00:58:54,668 --> 00:58:56,365
How could I ever be happy again knowing
1169
00:58:56,408 --> 00:58:57,801
what life could have been?
1170
00:58:57,845 --> 00:58:58,715
I couldn't, Gnash.
1171
00:58:58,759 --> 00:59:01,413
I just couldn't.
1172
00:59:01,457 --> 00:59:04,895
Then again, a winter
wedding would be so Shelby.
1173
00:59:04,939 --> 00:59:06,114
But a summer wedding--
1174
00:59:06,157 --> 00:59:07,681
Oh, enough already.
1175
00:59:07,724 --> 00:59:10,466
You've been talking about
this girl for 1,000 miles.
1176
00:59:10,509 --> 00:59:12,903
You need to get your head back in this race.
1177
00:59:12,947 --> 00:59:14,992
How's this for head in the race?
1178
00:59:15,036 --> 00:59:17,604
Whoa, kid, that's 100% pure nitro.
1179
00:59:17,647 --> 00:59:20,302
You will just--
1180
00:59:20,345 --> 00:59:21,608
Holy moly.
1181
00:59:24,175 --> 00:59:29,180
Zhi just took off like a roo
with a rocket in its rump.
1182
00:59:29,224 --> 00:59:31,139
[INTENSE MUSIC]
1183
00:59:37,362 --> 00:59:39,756
After I save Granny's house, I think
1184
00:59:39,800 --> 00:59:41,845
maybe I'll get a place of my own,
1185
00:59:41,889 --> 00:59:44,456
something worthy of Shelby, you know.
1186
00:59:44,500 --> 00:59:46,676
I'm thinking karaoke room.
1187
00:59:46,720 --> 00:59:48,069
Oh, for the love of--
1188
00:59:48,112 --> 00:59:49,810
Hey, seriously,
what is up with you today?
1189
00:59:49,853 --> 00:59:50,332
Who?
1190
00:59:50,375 --> 00:59:52,029
Me?
1191
00:59:52,073 --> 00:59:54,007
You're the one that wants to
quit yammering on about Shelby
1192
00:59:54,031 --> 00:59:55,467
when you should be racing.
1193
00:59:55,511 --> 00:59:57,208
You're jealous.
1194
00:59:57,252 --> 00:59:59,689
Oh, what in the world would I be jealous of?
1195
00:59:59,733 --> 01:00:04,128
Me because it's not the
amazing Gnash show this time.
1196
01:00:04,172 --> 01:00:06,261
Oh, give me a break, wouldn't you?
1197
01:00:08,916 --> 01:00:11,919
ABBY JACKS: Team Muddy Meadows
have broken the land speed
1198
01:00:11,962 --> 01:00:13,616
record.
1199
01:00:13,660 --> 01:00:15,980
JUNI HAKANSDOTTER: Yeah, they're
definitely going to crash.
1200
01:00:17,968 --> 01:00:19,100
Whoa, we're too hot.
1201
01:00:19,143 --> 01:00:20,143
Lay off the nitro.
1202
01:00:26,063 --> 01:00:26,977
Come on!
1203
01:00:27,021 --> 01:00:28,021
Whoa!
1204
01:00:43,820 --> 01:00:44,516
Yes!
1205
01:00:44,560 --> 01:00:45,779
Go, Zhi-zhi, go!
1206
01:00:48,477 --> 01:00:50,609
ABBY JACKS: Let's take another look at that finish.
1207
01:00:50,653 --> 01:00:51,653
Yes, Speedy!
1208
01:00:58,095 --> 01:01:00,010
You could have killed us.
1209
01:01:00,054 --> 01:01:02,273
Nitro can't handle that kind of heat.
1210
01:01:02,317 --> 01:01:04,101
You can't handle that kind of heat.
1211
01:01:07,061 --> 01:01:10,325
Your pistons are misfiring, son.
1212
01:01:10,368 --> 01:01:13,981
[GROWL]
1213
01:01:14,024 --> 01:01:15,765
You are just like your mother.
1214
01:01:15,809 --> 01:01:17,245
As soon as you don't get your way,
1215
01:01:17,288 --> 01:01:19,203
you just fly off the handle.
1216
01:01:19,247 --> 01:01:20,814
My mother?
1217
01:01:27,821 --> 01:01:30,780
I taught her how to race.
1218
01:01:30,824 --> 01:01:33,783
My mother raced cars?
1219
01:01:33,827 --> 01:01:37,439
And she was great too just like you.
1220
01:01:37,482 --> 01:01:40,790
But then this one rally,
we were racing as a team.
1221
01:01:40,834 --> 01:01:44,620
And I signaled to her to slow down and not
1222
01:01:44,663 --> 01:01:47,536
take the easy pass,
but she couldn't
1223
01:01:47,579 --> 01:01:51,496
resist so she blazed by me.
1224
01:01:51,540 --> 01:01:57,067
And-- and when she hit that next turn,
she--
1225
01:01:57,111 --> 01:01:59,678
She what, Gnash?
1226
01:01:59,722 --> 01:02:03,595
She-- she should have listened to me.
1227
01:02:03,639 --> 01:02:07,208
What happened, Gnash?
1228
01:02:07,251 --> 01:02:08,731
I lost my best friend.
1229
01:02:14,519 --> 01:02:16,521
[EXPLOSION]
1230
01:02:20,525 --> 01:02:22,963
We could have been amazing.
1231
01:02:23,006 --> 01:02:24,051
Could have been amazing.
1232
01:02:24,094 --> 01:02:25,922
[YELP]
1233
01:02:30,144 --> 01:02:31,667
Oh, yeah?
1234
01:02:31,710 --> 01:02:34,888
If I had middle fingers,
you'd all know it right now.
1235
01:02:38,892 --> 01:02:40,676
Hey, what's this?
1236
01:02:43,897 --> 01:02:45,463
One, get out of here.
1237
01:02:45,507 --> 01:02:46,073
Get away.
1238
01:02:46,116 --> 01:02:46,725
Go on.
1239
01:02:46,769 --> 01:02:47,683
Shoo.
1240
01:02:47,726 --> 01:02:49,119
It's all mine--
1241
01:02:49,163 --> 01:02:52,906
the trophy, Muddy Meadows,
totally conditional
1242
01:02:52,949 --> 01:02:55,169
love of my family.
1243
01:02:55,212 --> 01:02:58,868
Echoes, cue the victory simulation.
1244
01:02:58,912 --> 01:03:00,827
[PARTY MUSIC]
1245
01:03:06,702 --> 01:03:08,399
ABBY JACKS: Well, that was a dramatic end
1246
01:03:08,443 --> 01:03:10,967
to a dramatic day, folks.
1247
01:03:11,011 --> 01:03:13,535
[ON PHONE]JUNI HAKANSDOTTER: He and Vainglorious somehow now
1248
01:03:13,578 --> 01:03:15,276
both in first place.
1249
01:03:15,319 --> 01:03:17,732
ABBY JACKS: And with his car and
his relationship with teammate
1250
01:03:17,756 --> 01:03:21,151
Gnash both up in flames,
there's suddenly no way for Zhi
1251
01:03:21,195 --> 01:03:24,720
to finish the rally,
let alone win it.
1252
01:03:24,763 --> 01:03:25,852
He needs us.
1253
01:03:30,813 --> 01:03:32,771
[GRUNTING]
1254
01:03:33,468 --> 01:03:35,252
[CROWD CHATTER]
1255
01:03:36,210 --> 01:03:36,732
Oh!
1256
01:03:36,775 --> 01:03:37,689
Yeah!
1257
01:03:37,733 --> 01:03:39,169
Haha!
1258
01:03:39,213 --> 01:03:41,302
Hey, there she is.
1259
01:03:41,345 --> 01:03:42,390
There she is.
1260
01:03:42,433 --> 01:03:44,305
Oh, what are you so happy about?
1261
01:03:44,348 --> 01:03:45,523
Haven't you heard?
1262
01:03:45,567 --> 01:03:48,570
Zhi is out of the race.
1263
01:03:48,613 --> 01:03:49,571
We did it!
1264
01:03:49,614 --> 01:03:52,922
You and me, the two amigos.
1265
01:03:52,966 --> 01:03:54,271
I don't want this.
1266
01:03:54,315 --> 01:03:55,664
Oh, don't be shy.
1267
01:03:55,707 --> 01:03:58,406
Take a pic.
1268
01:03:58,449 --> 01:03:59,449
Shelby?
1269
01:04:01,670 --> 01:04:03,672
Zhi, what are you--
1270
01:04:03,715 --> 01:04:06,980
what are you-- what are you--
what are you doing here?
1271
01:04:07,023 --> 01:04:09,025
I came to make a trade--
1272
01:04:09,069 --> 01:04:11,462
me for the village.
1273
01:04:11,506 --> 01:04:13,421
How noble of you.
1274
01:04:13,464 --> 01:04:18,948
But seeing as your leverage
just blew up-- what?
1275
01:04:18,992 --> 01:04:20,645
Five minutes ago?
1276
01:04:20,689 --> 01:04:23,518
Yeah, I was kind of hoping
you didn't hear about that yet.
1277
01:04:23,561 --> 01:04:27,565
I think I'll just take you and the village.
1278
01:04:30,655 --> 01:04:33,397
Echo Training Program?
1279
01:04:33,441 --> 01:04:35,269
Benefits?
1280
01:04:35,312 --> 01:04:36,270
Wait a second.
1281
01:04:36,313 --> 01:04:38,185
Why are you here, Shelby?
1282
01:04:38,228 --> 01:04:40,535
What-- what's going on?
1283
01:04:40,578 --> 01:04:43,842
Well, okay-- so this is a crazy story.
1284
01:04:43,886 --> 01:04:45,757
You'll think this is funny.
1285
01:04:45,801 --> 01:04:49,413
The thing is-- well the--
1286
01:04:52,373 --> 01:04:55,419
Oh, enough with the dramatic pauses.
1287
01:04:55,463 --> 01:04:58,335
The lady Loris works for me.
1288
01:04:58,379 --> 01:04:59,162
No, no, wait.
1289
01:04:59,206 --> 01:05:00,163
It's not like that.
1290
01:05:00,207 --> 01:05:02,557
I hired her to destroy you.
1291
01:05:02,600 --> 01:05:03,600
How did she do?
1292
01:05:08,171 --> 01:05:11,609
She killed it.
1293
01:05:11,653 --> 01:05:12,653
Speedy.
1294
01:05:15,700 --> 01:05:18,529
Well, that was awkward.
1295
01:05:18,573 --> 01:05:21,184
[THUNDER]
1296
01:05:21,228 --> 01:05:23,752
ABBY JACKS: Oh, what an emotional roller coaster
1297
01:05:23,795 --> 01:05:25,536
ride this has been for Zhi.
1298
01:05:25,580 --> 01:05:29,279
And now, it looks like
everyone's favorite slow Loris
1299
01:05:29,323 --> 01:05:32,369
is in for a dark night of the soul.
1300
01:05:32,413 --> 01:05:34,937
It feels like a saxophone moment to me.
1301
01:05:34,981 --> 01:05:36,939
[SAXOPHONE MUSIC]
1302
01:06:06,360 --> 01:06:08,362
[CAT SCREAM]
1303
01:06:11,365 --> 01:06:13,628
Zhi-zhi, where did you find that car?
1304
01:06:23,812 --> 01:06:26,902
Kid, you're a force of nature.
1305
01:06:26,945 --> 01:06:30,862
That was the coolest thing I've ever seen.
1306
01:06:30,906 --> 01:06:33,343
When will you find your Dao?
1307
01:07:12,295 --> 01:07:13,731
GRANNY BAI: Going somewhere, Gnash?
1308
01:07:13,775 --> 01:07:18,867
[GASP] Granny Bai,
what are you doing here?
1309
01:07:18,910 --> 01:07:22,566
Making sure the past doesn't repeat itself.
1310
01:07:22,610 --> 01:07:27,005
You need to help him finally embrace his Dao.
1311
01:07:27,049 --> 01:07:30,705
I think you should talk to Zhi.
1312
01:07:30,748 --> 01:07:33,447
You owe me this, Gnash.
1313
01:07:33,490 --> 01:07:36,102
And you owe it to Zhi.
1314
01:07:36,145 --> 01:07:41,019
But mostly, you owe it to yourself.
1315
01:07:41,063 --> 01:07:46,068
It wasn't your fault.
1316
01:07:46,112 --> 01:07:48,766
It was nice to see you again, Granny.
1317
01:07:48,810 --> 01:07:51,726
You take care of yourself.
1318
01:07:51,769 --> 01:07:52,553
Aw!
1319
01:07:52,596 --> 01:07:54,207
Aw, aw, aw, aw, aw.
1320
01:07:54,250 --> 01:07:56,383
Granny, let go.
1321
01:07:56,426 --> 01:07:57,645
Oh, come on, Granny.
1322
01:08:03,216 --> 01:08:05,566
"Don't be an idiot."
1323
01:08:05,609 --> 01:08:07,263
Well, that's a good one.
1324
01:08:07,307 --> 01:08:10,136
Darn bumper stickers,
why do they have to be so persuasive?
1325
01:08:10,179 --> 01:08:11,179
So persuasive.
1326
01:08:20,668 --> 01:08:22,539
Next race to start in one hour.
1327
01:08:22,583 --> 01:08:23,583
What?
1328
01:08:42,298 --> 01:08:44,996
The plant just knows how to grow.
1329
01:08:49,349 --> 01:08:51,307
[DEEP BREATHING]
1330
01:09:04,712 --> 01:09:05,321
Zhi!
1331
01:09:05,365 --> 01:09:06,192
Zhi!
1332
01:09:06,235 --> 01:09:07,845
Where have you been?
1333
01:09:07,889 --> 01:09:09,282
Come on, it's Berpe.
1334
01:09:15,201 --> 01:09:16,114
Zhi!
1335
01:09:16,158 --> 01:09:17,942
Look at what my Berpe did.
1336
01:09:17,986 --> 01:09:21,250
It was awesome and a little disgusting.
1337
01:09:21,294 --> 01:09:25,036
I swear I have a whole new respect for men.
1338
01:09:25,080 --> 01:09:27,909
Come and meet the little tailbiters.
1339
01:09:27,952 --> 01:09:30,433
They're so cute.
1340
01:09:30,477 --> 01:09:31,782
Wow.
1341
01:09:31,826 --> 01:09:33,131
Hi.
1342
01:09:33,175 --> 01:09:34,481
They're beautiful.
1343
01:09:34,524 --> 01:09:37,353
Everyone, say hi to Uncle Zhi.
1344
01:09:45,405 --> 01:09:48,408
Look at him all tuckered out.
1345
01:09:48,451 --> 01:09:50,497
I'm so proud of him.
1346
01:09:50,540 --> 01:09:53,978
But doc says he's in no
condition to finish the rally.
1347
01:09:54,022 --> 01:09:56,894
Well, then, we can watch
the last leg together
1348
01:09:56,938 --> 01:09:59,419
because I'm out too.
1349
01:09:59,462 --> 01:10:00,507
No, Zhi.
1350
01:10:00,550 --> 01:10:03,074
This is where our road led us.
1351
01:10:03,118 --> 01:10:06,034
But you, you need to get back out there
1352
01:10:06,077 --> 01:10:08,906
and find out where your road goes.
1353
01:10:08,950 --> 01:10:10,299
But even if I wanted to--
1354
01:10:10,343 --> 01:10:12,736
BERPE: Zhi, we are a familia.
1355
01:10:12,780 --> 01:10:16,305
I cannot sit here and
let you offer this a hook.
1356
01:10:16,349 --> 01:10:18,002
No.
1357
01:10:18,046 --> 01:10:21,702
Familia, we push each other
forward even when we think we
1358
01:10:21,745 --> 01:10:26,620
can't possibly go on,
especially when we think we can't.
1359
01:10:26,663 --> 01:10:28,665
You can do this, Zhi.
1360
01:10:28,709 --> 01:10:32,147
We believe in you.
1361
01:10:32,190 --> 01:10:34,018
[DOOR OPENING]
1362
01:10:36,282 --> 01:10:38,327
Shelby?
1363
01:10:38,371 --> 01:10:40,460
I'm so sorry.
1364
01:10:40,503 --> 01:10:43,071
Everything Vainglorious said is true.
1365
01:10:43,114 --> 01:10:44,725
When we met,
I was working for him
1366
01:10:44,768 --> 01:10:46,422
but I didn't really know what I was doing
1367
01:10:46,466 --> 01:10:47,554
or who I was doing it to.
1368
01:10:47,597 --> 01:10:49,382
And then-- and then we met.
1369
01:10:49,425 --> 01:10:51,079
And we got along so well.
1370
01:10:51,122 --> 01:10:54,343
And you-- you were the kid
with the soup pot on your head.
1371
01:10:54,387 --> 01:10:56,127
And then I realized that you were fighting
1372
01:10:56,171 --> 01:10:59,914
for the Loris Village which
meant that I was the one trying
1373
01:10:59,957 --> 01:11:01,872
to destroy it.
1374
01:11:01,916 --> 01:11:03,178
Shelby, I get it.
1375
01:11:03,221 --> 01:11:04,353
You didn't know.
1376
01:11:04,397 --> 01:11:06,007
No, but that doesn't make it right.
1377
01:11:06,050 --> 01:11:08,488
My whole life, I have been
trying to find my way back
1378
01:11:08,531 --> 01:11:09,140
to the village.
1379
01:11:09,184 --> 01:11:10,707
[CRYING]
1380
01:11:10,751 --> 01:11:13,884
SHELBY: And when you offered
it to me, I betrayed you.
1381
01:11:13,928 --> 01:11:17,714
But I want to make it right
so that's what I'm doing here.
1382
01:11:17,758 --> 01:11:22,371
I'm trying to do right by
the guy I'm sort of into.
1383
01:11:22,415 --> 01:11:24,982
The guy you're sort of into?
1384
01:11:28,551 --> 01:11:29,422
She loves me!
1385
01:11:29,465 --> 01:11:30,553
Did you guys hear that?
1386
01:11:30,597 --> 01:11:33,426
She totally loves me.
1387
01:11:33,469 --> 01:11:35,645
Whoa, slow down there, Speedy.
1388
01:11:35,689 --> 01:11:38,648
We still got a race to finish.
1389
01:11:38,692 --> 01:11:40,171
Shelby, I--
1390
01:11:40,215 --> 01:11:41,999
I blew up my car.
1391
01:11:42,043 --> 01:11:44,393
There's no way for me to finish the race.
1392
01:11:44,437 --> 01:11:48,354
There's-- there's not going
to be a village to go back to.
1393
01:11:48,397 --> 01:11:49,397
Unless--
1394
01:11:53,750 --> 01:11:55,404
Isn't this Neil's car?
1395
01:11:55,448 --> 01:11:56,579
Not anymore.
1396
01:12:02,759 --> 01:12:05,153
The starting line is the other direction.
1397
01:12:05,196 --> 01:12:06,196
ZHI: Oh, I know.
1398
01:12:10,550 --> 01:12:12,160
Hey, wait.
1399
01:12:12,203 --> 01:12:13,203
Gnash.
1400
01:12:17,426 --> 01:12:18,427
GNASH: Zhi?
1401
01:12:18,471 --> 01:12:19,428
Gnash?
1402
01:12:19,472 --> 01:12:20,777
What are you doing here, kid?
1403
01:12:23,780 --> 01:12:26,043
I'm so sorry about what I said, Gnash.
1404
01:12:26,087 --> 01:12:29,830
You've been nothing but good to me,
and I blew it all up.
1405
01:12:29,873 --> 01:12:31,397
We blew it up.
1406
01:12:31,440 --> 01:12:33,268
I'm sorry too, kid.
1407
01:12:33,311 --> 01:12:36,358
I should have told you
about your mama sooner.
1408
01:12:36,402 --> 01:12:38,795
And then when the road got rough,
1409
01:12:38,839 --> 01:12:41,711
I just up and split
without so much as a glance
1410
01:12:41,755 --> 01:12:43,452
in the rearview.
1411
01:12:43,496 --> 01:12:45,585
You know, truth is I would
have been on that bus
1412
01:12:45,628 --> 01:12:47,978
there too if an old
friend hadn't stopped by
1413
01:12:48,022 --> 01:12:50,416
to drop some wisdom on me.
1414
01:12:50,459 --> 01:12:53,070
An old friend?
1415
01:12:53,114 --> 01:12:54,898
GRANNY BAI: Come on now, you two.
1416
01:12:54,942 --> 01:12:56,465
I'm not that old.
1417
01:12:56,509 --> 01:12:57,509
Granny!
1418
01:13:01,209 --> 01:13:02,906
I'm sorry, Zhi-zhi.
1419
01:13:02,950 --> 01:13:04,255
I never intended--
1420
01:13:04,299 --> 01:13:05,213
It's okay, Granny.
1421
01:13:05,256 --> 01:13:06,256
It's okay.
1422
01:13:08,521 --> 01:13:10,871
I'm so proud of you.
1423
01:13:10,914 --> 01:13:13,482
You're proud of me?
1424
01:13:13,526 --> 01:13:15,179
Even though I'm racing?
1425
01:13:15,223 --> 01:13:18,182
Because you're racing.
1426
01:13:18,226 --> 01:13:21,229
You found your Dao, Zhi, Zhi.
1427
01:13:21,272 --> 01:13:22,796
Now, go save our home.
1428
01:13:25,407 --> 01:13:27,496
GNASH: I hate to be the one
to break it to you guys,
1429
01:13:27,540 --> 01:13:31,065
but I think it might be a
little too late for that.
1430
01:13:31,108 --> 01:13:32,675
Too late?
1431
01:13:32,719 --> 01:13:36,070
But you're the one who said,
"Races aren't won or lost
1432
01:13:36,113 --> 01:13:38,246
until the final second."
1433
01:13:38,289 --> 01:13:38,986
Hmm?
1434
01:13:39,029 --> 01:13:40,248
Yeah.
1435
01:13:40,291 --> 01:13:41,691
Again, that's not what I sound like.
1436
01:13:44,208 --> 01:13:46,820
ABBY JACKS: Well, race fans,
it's the last day of the rally.
1437
01:13:46,863 --> 01:13:49,953
And with Zhi out,
the only question on everyone's mind
1438
01:13:49,997 --> 01:13:51,433
is--
1439
01:13:51,477 --> 01:13:52,715
Why don't croissants
come in any other shapes?
1440
01:13:52,739 --> 01:13:54,088
No, not that.
1441
01:13:54,131 --> 01:13:56,786
Can anyone else left in this race actually
1442
01:13:56,830 --> 01:13:59,354
beat Archie Vainglorious?
1443
01:13:59,397 --> 01:14:00,529
Of course not.
1444
01:14:03,271 --> 01:14:04,272
Where's Zhi?
1445
01:14:04,315 --> 01:14:05,621
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
1446
01:14:05,665 --> 01:14:08,406
Yeah, he's totes going to miss the race.
1447
01:14:08,450 --> 01:14:11,540
His village is going to be destroyed.
1448
01:14:11,584 --> 01:14:17,503
We've got to find a
way to buy him some time.
1449
01:14:17,546 --> 01:14:19,548
Lovely idea, lads.
1450
01:14:19,592 --> 01:14:21,507
All right, you lot,
follow our lead.
1451
01:14:34,171 --> 01:14:35,171
Hm?
1452
01:14:37,653 --> 01:14:38,653
Hmm.
1453
01:14:52,538 --> 01:14:53,495
Huh?
1454
01:14:53,539 --> 01:14:55,541
[CHEERING]
1455
01:15:00,546 --> 01:15:01,546
Tucks away.
1456
01:15:05,899 --> 01:15:08,466
Well, that's just a waste
of perfectly good tea pots.
1457
01:15:14,821 --> 01:15:17,998
Hey, what are you doing?
1458
01:15:18,041 --> 01:15:19,869
ABBY JACKS: 7 minutes in,
and the other teams
1459
01:15:19,913 --> 01:15:22,176
have a deadlock on Vainglorious.
1460
01:15:22,219 --> 01:15:24,221
JUNI HAKANSDOTTER: Wow, this map is really handy.
1461
01:15:30,750 --> 01:15:32,490
ABBY JACKS: Oh, we are four hours now.
1462
01:15:32,534 --> 01:15:35,624
And these guys have no intention
of letting Vainglorious pass.
1463
01:15:35,668 --> 01:15:37,017
JUNI HAKANSDOTTER: Four hours?
1464
01:15:37,060 --> 01:15:39,759
It was just 7 minutes
like 12 seconds ago.
1465
01:15:39,802 --> 01:15:40,934
Oh, that's a lot of numbers.
1466
01:15:40,977 --> 01:15:42,500
My head hurts.
1467
01:15:42,544 --> 01:15:45,373
[SCREAM]
1468
01:15:45,416 --> 01:15:47,854
[HORN HONKS]
1469
01:15:47,897 --> 01:15:49,943
ABBY JACKS: I don't know what these guys are up to,
1470
01:15:49,986 --> 01:15:51,597
but they're up to something.
1471
01:16:02,346 --> 01:16:03,913
They're corralling him.
1472
01:16:03,957 --> 01:16:06,046
Five trapped Vainglorious.
1473
01:16:06,089 --> 01:16:07,089
Oh.
1474
01:16:12,356 --> 01:16:13,356
Ta-ta!
1475
01:16:15,708 --> 01:16:18,624
FROG: Ta-ta!
1476
01:16:18,667 --> 01:16:21,061
ABBY JACKS: And Vainglorious has broken free.
1477
01:16:21,104 --> 01:16:23,977
Who would've seen that coming?
1478
01:16:24,020 --> 01:16:25,020
Ha!
1479
01:16:27,937 --> 01:16:28,938
[ROCKETS FIRING]
1480
01:16:30,418 --> 01:16:31,375
Ha-ha!
1481
01:16:31,419 --> 01:16:32,333
Ahh!
1482
01:16:32,376 --> 01:16:33,813
Huh?
1483
01:16:33,856 --> 01:16:34,770
Ugh!
1484
01:16:34,814 --> 01:16:36,772
Huh?
1485
01:16:36,816 --> 01:16:38,731
[GASP]
1486
01:16:38,774 --> 01:16:40,689
[EXPLOSION]
1487
01:16:40,733 --> 01:16:42,691
[CROWD GASPS]
1488
01:16:45,346 --> 01:16:48,654
Well, folks, it seems like
it's a great day for evil
1489
01:16:48,697 --> 01:16:52,222
everywhere as Archie
Vainglorious has just secured
1490
01:16:52,266 --> 01:16:53,963
himself a certain victory.
1491
01:16:58,141 --> 01:16:59,360
Yey!
1492
01:16:59,403 --> 01:17:00,578
ABBY JACKS: Hang on a second.
1493
01:17:00,622 --> 01:17:01,622
What's this?
1494
01:17:04,539 --> 01:17:06,584
Some fool has just joined the race.
1495
01:17:06,628 --> 01:17:08,804
Is that Neil?
1496
01:17:08,848 --> 01:17:10,240
Oh!
1497
01:17:10,284 --> 01:17:11,914
ABBY JACKS: Oh, no way,
that's not some fool.
1498
01:17:11,938 --> 01:17:17,117
It's Muddy Meadows,
the mini miracle!
1499
01:17:17,160 --> 01:17:18,988
Mini miracle?
1500
01:17:19,032 --> 01:17:21,034
Oh, that's a cool nickname.
1501
01:17:23,863 --> 01:17:25,821
[ENERGETIC MUSIC]
1502
01:17:33,786 --> 01:17:35,526
There it is, Shanghai!
1503
01:17:41,271 --> 01:17:44,144
You got this, Speedy.
1504
01:17:44,187 --> 01:17:47,713
ABBY JACKS: If there's ever been
a more exciting race for a cup,
1505
01:17:47,756 --> 01:17:51,151
I, for one, cannot recall it.
1506
01:17:51,194 --> 01:17:52,892
JUNI HAKANSDOTTER: I've got to agree.
1507
01:17:52,935 --> 01:17:54,434
ABBY JACKS: That's because this
is the first race you've ever
1508
01:17:54,458 --> 01:17:55,938
seen, Juni.
1509
01:17:55,982 --> 01:17:58,022
JUNI HAKANSDOTTER: I've got to agree with you again.
1510
01:18:00,726 --> 01:18:02,684
GNASH: Steady, steady.
1511
01:18:02,728 --> 01:18:04,077
Ha-ha!
1512
01:18:04,120 --> 01:18:05,208
As if, Loris.
1513
01:18:05,252 --> 01:18:06,906
As if.
1514
01:18:06,949 --> 01:18:09,560
ZHI: I can't get past him.
1515
01:18:09,604 --> 01:18:11,475
GNASH: Not yet.
1516
01:18:11,519 --> 01:18:12,519
Not yet.
1517
01:18:15,088 --> 01:18:16,088
Now!
1518
01:18:22,791 --> 01:18:24,184
Cheerio!
1519
01:18:24,227 --> 01:18:26,621
Ahh!
1520
01:18:26,664 --> 01:18:29,537
GNASH: Yeah, way to go, kid.
1521
01:18:29,580 --> 01:18:31,060
[LAUGH]
1522
01:18:33,454 --> 01:18:34,324
Hm?
1523
01:18:34,368 --> 01:18:35,412
SHELBY: Uh-- right--
1524
01:18:35,456 --> 01:18:37,327
left-- right?
1525
01:18:37,371 --> 01:18:38,415
Hold on.
1526
01:18:38,459 --> 01:18:39,939
[TIRES SREECHING]
1527
01:18:40,504 --> 01:18:42,419
Whoa!
1528
01:18:42,463 --> 01:18:43,420
Uh--
1529
01:18:43,464 --> 01:18:45,858
SHELBY: Speedy!
1530
01:18:45,901 --> 01:18:46,901
Ahh!
1531
01:18:50,384 --> 01:18:52,821
ARCHIE VAINGLORIOUS: Dang it!
1532
01:18:52,865 --> 01:18:54,867
[SHOUTING]
1533
01:18:57,347 --> 01:18:59,349
[CRASH]
1534
01:18:59,872 --> 01:19:00,829
[GULP]
1535
01:19:00,873 --> 01:19:02,265
Hm?
1536
01:19:02,309 --> 01:19:03,789
[CREAKING]
1537
01:19:07,314 --> 01:19:09,229
Ahhh!
1538
01:19:09,272 --> 01:19:10,404
SHELBY: Back up, back up!
1539
01:19:10,447 --> 01:19:11,773
You can get around him and take it.
1540
01:19:11,797 --> 01:19:12,972
Coming down, look out!
1541
01:19:13,015 --> 01:19:14,538
You're not going to make it through!
1542
01:19:18,151 --> 01:19:18,978
Forward, Zhi!
1543
01:19:19,021 --> 01:19:20,370
Forward fast, forward!
1544
01:19:25,245 --> 01:19:28,988
ABBY JACKS: Oh, Vainglorious
has pulled ahead yet again.
1545
01:19:29,031 --> 01:19:31,947
And this time,
it looks like it's curtains for Zhi.
1546
01:19:33,557 --> 01:19:35,124
What are we going to do?
1547
01:19:35,168 --> 01:19:36,125
Gnash?
1548
01:19:36,169 --> 01:19:37,648
I'm sorry.
1549
01:19:37,692 --> 01:19:39,607
I'm all out of bumper stickers.
1550
01:19:39,650 --> 01:19:40,826
Speedy?
1551
01:19:40,869 --> 01:19:42,828
Hmm?
1552
01:19:42,871 --> 01:19:44,830
[INTENSE MUSIC]
1553
01:19:58,321 --> 01:19:59,496
GRANNY: Go save our home.
1554
01:20:04,458 --> 01:20:07,940
What exactly is going through
that giant head of yours right
1555
01:20:07,983 --> 01:20:09,550
now, kid?
1556
01:20:09,593 --> 01:20:13,423
Like you said, when I'm behind,
I'm a force of nature.
1557
01:20:13,467 --> 01:20:15,338
[ENGINE STARTS]
1558
01:20:17,210 --> 01:20:19,603
ABBY JACKS: Oh, stiffen the
wombat and thump the lizard.
1559
01:20:19,647 --> 01:20:22,693
The mini miracle is headed
straight into a colossal death
1560
01:20:22,737 --> 01:20:24,217
spiral.
1561
01:20:24,260 --> 01:20:26,340
JUNI HAKANSDOTTER: It sounds
like a very stupid idea.
1562
01:20:28,308 --> 01:20:30,310
[DEEP BREATH]
1563
01:20:42,713 --> 01:20:43,714
SHELBY: This is crazy.
1564
01:21:19,446 --> 01:21:21,665
The cup is mine!
1565
01:21:26,018 --> 01:21:27,018
No!
1566
01:21:32,459 --> 01:21:36,985
ABBY JACKS: Well, vanquish me
Vegemite and call me a koala.
1567
01:21:37,029 --> 01:21:38,813
You are a koala.
1568
01:21:38,856 --> 01:21:42,077
ABBY JACKS: The mini miracle
has just won the first
1569
01:21:42,121 --> 01:21:45,167
ever Silk Road Race!
1570
01:21:45,211 --> 01:21:46,864
[CROWD CHEERING]
1571
01:21:46,908 --> 01:21:47,908
SHELBY: We did it!
1572
01:21:54,176 --> 01:21:55,176
Hey.
1573
01:21:58,659 --> 01:21:59,877
I'm his friend!
1574
01:21:59,921 --> 01:22:00,921
Go, Zhi!
1575
01:22:20,768 --> 01:22:23,249
[CROWD ROARS]
1576
01:22:26,730 --> 01:22:28,689
Zhi, can I have your autograph please?
1577
01:22:28,732 --> 01:22:31,170
That was great.
1578
01:22:31,213 --> 01:22:32,649
Hey, you did it.
1579
01:22:32,693 --> 01:22:35,130
What's up, Zhi?
1580
01:22:35,174 --> 01:22:38,525
Hey, it's supposed to say the Amazing Gnash.
1581
01:22:42,137 --> 01:22:43,269
ARCHIE VAINGLORIOUS: Fired!
1582
01:22:43,312 --> 01:22:43,965
Fired!
1583
01:22:44,009 --> 01:22:44,487
Fired.
1584
01:22:44,531 --> 01:22:45,271
Fired.
1585
01:22:45,314 --> 01:22:45,836
Fired.
1586
01:22:45,880 --> 01:22:46,359
Fired.
1587
01:22:46,402 --> 01:22:46,924
Fired.
1588
01:22:46,968 --> 01:22:47,751
Fired.
1589
01:22:47,795 --> 01:22:49,405
Fired.
1590
01:22:49,449 --> 01:22:51,059
Hey, Vainglorious.
1591
01:22:51,103 --> 01:22:53,975
Ready to settle that bet?
1592
01:22:54,019 --> 01:22:56,760
I'm sorry what bet was that?
1593
01:22:56,804 --> 01:22:58,023
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
1594
01:22:58,066 --> 01:22:59,850
We got you, Zhi.
1595
01:22:59,894 --> 01:23:00,894
Hmm?
1596
01:23:06,901 --> 01:23:10,948
We had--
someone must have hacked my account.
1597
01:23:10,992 --> 01:23:14,691
Daddy, you appeared to
have accidentally nabbed me
1598
01:23:14,735 --> 01:23:16,171
with your giant claw device.
1599
01:23:19,479 --> 01:23:22,351
SHELBY: Yes.
1600
01:23:22,395 --> 01:23:23,395
Look.
1601
01:23:26,355 --> 01:23:28,270
[CROWD CHEERING]
1602
01:23:28,314 --> 01:23:29,271
We did it!
1603
01:23:29,315 --> 01:23:30,794
Let me think.
1604
01:23:30,838 --> 01:23:32,337
I never really liked that neighborhood anyway--
1605
01:23:32,361 --> 01:23:34,494
too many Lorises-- sees?
1606
01:23:34,537 --> 01:23:35,756
Lorisees?
1607
01:23:35,799 --> 01:23:36,713
Lorises.
1608
01:23:36,757 --> 01:23:37,453
Lorisi?
1609
01:23:37,497 --> 01:23:39,847
Aw.
1610
01:23:39,890 --> 01:23:41,805
I'm really going to miss that guy.
1611
01:23:41,849 --> 01:23:42,545
Really?
1612
01:23:42,589 --> 01:23:43,589
No.
1613
01:23:56,559 --> 01:23:58,431
[CROWD CHEERING]
1614
01:23:58,474 --> 01:23:59,258
ZHI: Okay.
1615
01:23:59,301 --> 01:24:00,433
SHELBY: Yay, Granny.
1616
01:24:00,476 --> 01:24:01,390
ZHI: Go, Granny.
1617
01:24:01,434 --> 01:24:02,391
Go, Granny.
1618
01:24:02,435 --> 01:24:03,349
Oh, yeah.
1619
01:24:03,392 --> 01:24:04,741
Oh, yeah.
1620
01:24:04,785 --> 01:24:05,785
Hey.
1621
01:24:13,837 --> 01:24:17,667
You know I seem to recall
we've been here before.
1622
01:24:17,711 --> 01:24:20,235
Or was it here?
1623
01:24:20,279 --> 01:24:24,152
Actually, I think I was more like here.
1624
01:24:24,196 --> 01:24:25,849
Oh, that's right.
1625
01:24:25,893 --> 01:24:30,506
Hmm, I can't remember what happened next.
1626
01:24:30,550 --> 01:24:31,550
Not this.
1627
01:24:34,162 --> 01:24:37,774
Zhi-zhi, Shelby,
are we going to play or not?
1628
01:24:41,474 --> 01:24:42,866
Whoa.
1629
01:24:42,910 --> 01:24:45,086
I don't know why I call you, Speedy.
1630
01:24:45,130 --> 01:24:46,130
Hmm?
1631
01:24:50,570 --> 01:24:58,012
[SIGH]
1632
01:24:58,055 --> 01:25:00,101
Yellow mountain fruit peak?
1633
01:25:00,145 --> 01:25:02,669
I know it was always your favorite.
1634
01:25:02,712 --> 01:25:03,409
Your favorite?
1635
01:25:03,452 --> 01:25:04,323
[YELP]
1636
01:25:04,366 --> 01:25:06,238
[SIP][SIGH]
1637
01:25:06,281 --> 01:25:08,675
I'm still getting used to that.
1638
01:25:08,718 --> 01:25:10,198
All right, game on.
1639
01:25:10,242 --> 01:25:13,201
Okay, but Shelby has to take
it easy on me this time.
1640
01:25:13,245 --> 01:25:14,376
Not a chance.
1641
01:25:14,420 --> 01:25:15,700
I've been learning from the best.
1642
01:25:15,725 --> 01:25:18,032
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
Thank you.
1643
01:25:18,075 --> 01:25:20,208
Wait, I've lived with her all my life.
1644
01:25:20,252 --> 01:25:22,167
How come I never learn to play like this?
1645
01:25:22,210 --> 01:25:24,691
Because you actually have to listen.
1646
01:25:27,302 --> 01:25:30,349
ABBY JACKS: Oh, and as the sun
sets over this happily restored
1647
01:25:30,392 --> 01:25:34,091
Slow Loris community,
there's only one thing left to say.
1648
01:25:34,135 --> 01:25:36,355
JUNI HAKANSDOTTER: This story
is a lot like that turtle
1649
01:25:36,398 --> 01:25:37,312
and the rabbit one.
1650
01:25:37,356 --> 01:25:38,574
ABBY JACKS: No, that's--
1651
01:25:38,618 --> 01:25:40,097
forget it.
1652
01:25:40,141 --> 01:25:43,405
JUNI HAKANSDOTTER: I get to be in the sequel, yeah?
1653
01:25:43,449 --> 01:25:44,232
[POP MUSIC PLAYING]
1654
01:25:44,276 --> 01:25:45,190
[SINGING]♪ Okay, okay. ♪
1655
01:25:45,233 --> 01:25:48,280
♪ I got a rhythm in my body. ♪
1656
01:25:48,323 --> 01:25:49,324
♪ No way, no way. ♪
1657
01:25:49,368 --> 01:25:52,675
♪ Nobody's going to stop me now. ♪
1658
01:25:52,719 --> 01:25:53,937
♪ Today, today. ♪
1659
01:25:53,981 --> 01:25:55,809
♪ I'm going to hold onto the feeling, ♪
1660
01:25:55,852 --> 01:25:59,160
♪ not going to worry about the reasons. ♪
1661
01:25:59,204 --> 01:26:01,206
♪ No. ♪
1662
01:26:01,249 --> 01:26:05,427
♪ The song is getting started
to the beating of my heart. ♪
1663
01:26:05,471 --> 01:26:10,389
♪ And it's getting me carried away. ♪
1664
01:26:10,432 --> 01:26:12,391
♪ I got the feeling,
feeling right now. ♪
1665
01:26:12,434 --> 01:26:14,915
♪ Keeping it moving,
and I'm making a part. ♪
1666
01:26:18,397 --> 01:26:19,615
♪ Hey! ♪
1667
01:26:19,659 --> 01:26:21,835
♪ This is electric,
electric in there. ♪
1668
01:26:21,878 --> 01:26:24,838
♪ Back in the rhythm and
I ain't going to stop. ♪
1669
01:26:36,284 --> 01:26:37,807
♪ Okay, okay. ♪
1670
01:26:37,851 --> 01:26:41,246
♪ Walking on the air like magic. ♪
1671
01:26:41,289 --> 01:26:42,508
♪ No way, no way. ♪
1672
01:26:42,551 --> 01:26:45,206
♪ I ain't going to let them drag me down. ♪
1673
01:26:45,250 --> 01:26:46,555
♪ Today, today. ♪
1674
01:26:46,599 --> 01:26:48,253
♪ I'm going to hold onto that feeling. ♪
1675
01:26:48,296 --> 01:26:52,300
♪ I've been awaken from my dreaming. ♪
1676
01:26:52,344 --> 01:26:54,259
♪ Oh. ♪
1677
01:26:54,302 --> 01:26:58,480
♪ Something is getting started,
the beating of a heart. ♪
1678
01:26:58,524 --> 01:27:02,745
♪ It's getting me carried away. ♪
1679
01:27:02,789 --> 01:27:05,270
♪ I got the feeling,
feeling right now. ♪
1680
01:27:05,313 --> 01:27:07,750
♪ Keeping it moving,
and I'm making a part. ♪
1681
01:27:11,276 --> 01:27:12,451
♪ Hey! ♪
1682
01:27:12,494 --> 01:27:14,191
♪ This is electric,
electric in there. ♪
1683
01:27:14,235 --> 01:27:16,716
♪ Back in the room,
and I ain't going to stop. ♪
1684
01:27:39,086 --> 01:27:42,568
♪ Something getting started. ♪
1685
01:27:42,611 --> 01:27:44,439
♪ There's something getting started-- ♪
1686
01:27:47,007 --> 01:27:53,709
♪ the beating of a heart,
the beating, the beating, ♪
1687
01:27:53,753 --> 01:27:55,885
♪ the beating of a heart. ♪
1688
01:27:55,929 --> 01:28:00,020
♪ Something getting started. ♪
1689
01:28:00,063 --> 01:28:04,503
♪ There's something getting started-- ♪
1690
01:28:04,546 --> 01:28:11,466
♪ the beating of a heart,
the beating, the beating, ♪
1691
01:28:11,510 --> 01:28:13,468
♪ the beating of a heart. ♪
1692
01:28:13,512 --> 01:28:15,992
♪ I got the feeling,
feeling right now. ♪
1693
01:28:16,036 --> 01:28:18,212
♪ Keeping it moving,
and I'm making a part. ♪
1694
01:28:22,085 --> 01:28:23,304
♪ Hey! ♪
1695
01:28:23,348 --> 01:28:24,716
♪ This is electric,
electric in there. ♪
1696
01:28:24,740 --> 01:28:26,786
♪ Back in the room,
and I ain't going to stop. ♪
1697
01:28:50,200 --> 01:28:52,594
[UPBEAT MUSIC]
113012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.