All language subtitles for juditwe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,986 --> 00:00:02,986 Please sleep with my wife. 僕の妻を寝とってください。 2 00:00:02,986 --> 00:00:05,986 Do you want your own wife to sleep with you? ご自身の妻を寝とってほしい? 3 00:00:05,986 --> 00:00:07,986 Yes, I do. そうですね。 4 00:00:07,986 --> 00:00:08,986 Why do you think that? なんでそんなことを思うのですか? 5 00:00:08,986 --> 00:00:12,986 Well, I realized it after I got married, いや、結婚してから気づいたんですけど、 6 00:00:12,986 --> 00:00:18,986 I happened to see an adult video of some kind. なんか、そういうアダルトビデオって言うんですか、見ちゃってたまたま。 7 00:00:18,986 --> 00:00:24,986 At that time, I realized that I had some sexual proclivities. その時に、ちょっとそういう性癖があるんだなって気づいて。 8 00:00:24,986 --> 00:00:29,986 I don't want to tell my wife this, but do you know what a "hap bar" is? で、ちょっと妻には内緒なんですけど、ハプバーとかってわかります? 9 00:00:29,986 --> 00:00:32,986 Yes, that's right. When I went there, I saw her having sex with other people, そうなんです。行った時に他の人とセックスしてるのを見て、 10 00:00:32,986 --> 00:00:41,986 I started to think that my wife would be excited if she had sex with other people like that. なんか、俺の妻もそういう他の人とやってたら興奮するんじゃないかなって思ってきちゃったんですよ。 11 00:00:41,986 --> 00:00:43,986 Is that why you applied this time? それで今回は応募した? 12 00:00:43,986 --> 00:00:45,986 Yes, I did. そうですね、はい。 13 00:00:45,986 --> 00:00:48,986 Do you like your wife? それ、奥さんのことは好きなんですか? 14 00:00:48,986 --> 00:00:50,986 Very much, yes. とっても、はい。 15 00:00:50,986 --> 00:00:52,986 Do you like her? 好き? 16 00:00:52,986 --> 00:00:53,986 Yes, I do. 好きです。 17 00:00:53,986 --> 00:00:57,986 When the person you love allows another person to be with you, isn't that cheating? 好きな人が他の人に体を許す、これ浮気じゃないですか。 18 00:00:58,986 --> 00:01:00,986 It is cheating. 浮気ですね。 19 00:01:00,986 --> 00:01:04,986 Doesn't that make you sad inside? それ、心は悲しくないんですか? 20 00:01:04,986 --> 00:01:12,986 But I guess it kind of excites the lower half of my body, I can't really explain it, でも、なんか下半身が興奮するっていうんですかね、なんかうまく説明できないんですけど、 21 00:01:12,986 --> 00:01:16,986 I can't explain it, but I want to experience it, それを経験したいというか、 22 00:01:16,986 --> 00:01:18,986 Do you feel that way? そういう風に思う? 23 00:01:18,986 --> 00:01:21,986 I think so. 思ってしまったんですよ。 24 00:01:21,986 --> 00:01:23,986 You are crazy, aren't you? あなた狂ってますね。 25 00:01:24,986 --> 00:01:30,986 Oh, yes, I am. If I didn't have the opportunity, I wouldn't be in this situation. あ~、そうですね。きっかけがなければこんなことにはならなかったかもしれないですけど。 26 00:01:30,986 --> 00:01:34,986 If I hadn't seen the video or gone to those places. ビデオを見たりとか、そういう場とか行かなければ。 27 00:01:34,986 --> 00:01:42,986 If your husband's sexual proclivities are over, we would like to accept the request, 旦那様がそういう性癖が終わりであるならば、僕たちその依頼を受けしたいんですけれども、 28 00:01:42,986 --> 00:01:49,986 I can't be held responsible if this incident leads to a divorce, can I? 今回のことが原因で、離婚という形になっても責任を取れないんですけれども、よろしいでしょうか? 29 00:01:49,986 --> 00:01:52,986 Yes, that's fine. はい、大丈夫です。 30 00:01:52,986 --> 00:01:54,986 Why is that? それはなぜ? 31 00:01:54,986 --> 00:01:59,986 I want to try it out, don't you? I want to be excited. 試してみたいんですよね。興奮したいというか。 32 00:01:59,986 --> 00:02:01,986 I want to try it out. 試してみたい。 33 00:02:01,986 --> 00:02:03,986 Yes, I do. はい。 34 00:02:03,986 --> 00:02:05,986 I understand. わかりました。 35 00:02:05,986 --> 00:02:12,986 Then, this time, I would like to sleep with your wife in front of your husband. じゃあ今回、奥様を旦那様の目の前で寝とってみたいと思います。 36 00:02:12,986 --> 00:02:15,986 Yes. Please do so. はい。お願いします。 37 00:02:21,986 --> 00:02:27,986 Now, let's start with the submitted photo graphic. じゃあ早速なんですけれども、今回応募されたフォトグラフィックの方お願いします。 38 00:02:27,986 --> 00:02:31,986 Memorial nude photo. メモリアルヌードフォトです。 39 00:02:31,986 --> 00:02:33,986 Memorial nude photo. メモリアルヌードフォト。 40 00:02:33,986 --> 00:02:38,986 Why did you decide to take memorial nude photos this time? 今回なんでメモリアルヌードフォトを撮影しようと思ったんですか? 41 00:02:38,986 --> 00:02:47,986 I am planning to start a new life, and I want to preserve my body in its current state before it changes, 人活をこれからしようと思っていて、体型が変わっちゃう前に、 42 00:02:48,986 --> 00:02:56,986 I wanted to preserve my body in its current state before it changes. 今の状態の体を残しておきたいなっていうのがあって応募しました。 43 00:02:56,986 --> 00:03:02,986 How do you feel about the fact that you will be shooting nude this time? 今回、ヌード撮影ということなんですけれども、その点はいかがでしょうか? 44 00:03:02,986 --> 00:03:05,986 We discussed and decided on that. それはちゃんと話し合って決めてきたんで。 45 00:03:05,986 --> 00:03:14,986 You just said you discussed it, but who proposed this photo plan? 今、話し合ってという言葉がありましたけれども、このフォトプラン、どちらからの提案で? 46 00:03:15,986 --> 00:03:18,986 I did. 僕です。 47 00:03:18,986 --> 00:03:21,986 How did you like it? When your husband told me. どうでした?旦那さんから言われた時。 48 00:03:21,986 --> 00:03:26,986 I was a little surprised at first. 最初はちょっとびっくりしましたね。 49 00:03:26,986 --> 00:03:32,986 I thought, "Well, there is someone else who will take the pictures. 撮影してくれる人がいるわけじゃないですか。 50 00:03:32,986 --> 00:03:38,986 So, and it's nude, it's nude, right? だから、しかもヌードだし、ヌーじゃないですか。 51 00:03:38,986 --> 00:03:42,986 I thought, "What should I do? どうしようかなと思ったんだけど、 52 00:03:43,986 --> 00:03:49,986 She said she didn't want to leave me looking beautiful, 自分が綺麗な姿とか残しておきたくないって言ってくれて、 53 00:03:49,986 --> 00:03:54,986 I hadn't thought about that at all. 全然そういうところまで考えてなかったんで。 54 00:03:54,986 --> 00:04:01,986 I thought that she had thought about that too, so I decided that I wanted to do it. そういうところまで考えてくれてたんだなって思って、じゃあやりたいなって。 55 00:04:05,986 --> 00:04:13,986 I would like to record the two of you making love in the nude, just as you are, 今回、ヌード、ありのままの姿で愛し合うお二人の姿を記録させていただければと思うんですけれども、 56 00:04:13,986 --> 00:04:21,986 At the end of the photo album, there is a space to fill in a profile of the two of you, フォトアルバムの最後にお二人のプロフィールを記入する欄がありますので、改めていろいろお伺いしたいんですけれども、 57 00:04:21,986 --> 00:04:26,986 Mrs. Kikuchi, please tell us your name, age, and occupation. 奥様、お名前と年齢、そしてご職業の方をよろしくお願いします。 58 00:04:26,986 --> 00:04:32,986 My name is age. My age is 30. 名前は年齢です。年齢が30になります。 59 00:04:33,986 --> 00:04:35,986 My occupation is full-time disposal. 職業は専業処分です。 60 00:04:35,986 --> 00:04:37,986 And your husband? 旦那様は? 61 00:04:37,986 --> 00:04:40,986 His name is Yuta. 34 years old. He is a regular office worker. ユータです。34歳。普通のサラリーマンです。 62 00:04:40,986 --> 00:04:46,986 How long have you two been married now, four years? お二人は今、結婚されて何年ですか?4年かな? 63 00:04:46,986 --> 00:04:49,986 This year is already four years. 今年はもう4年なんです。 64 00:04:49,986 --> 00:04:53,986 How do you feel, Mrs. Uta, after four years? 奥様どうです?4年経ってみて。 65 00:04:54,986 --> 00:05:06,986 Wow, it seems like it happened so fast, doesn't it? I counted it, is it still 4 years? Already four years? It's a strange feeling, isn't it? え~、なんかあっという間?数えてみると、まだ4年?もう4年?なんか不思議な感じですよね。 66 00:05:06,986 --> 00:05:16,986 It's amazing that even after four years, the two of you are still holding hands, and it's so natural. すごい4年経った今でも、お二人、手を繋がれて、自然になっちゃうんです。 67 00:05:17,986 --> 00:05:24,986 You seem to be very happy, and I wonder if you like each other more now than you did before you got married. お幸せそうだなと思うんですけれども、奥様、結婚前と比べて好きは増しましたか? 68 00:05:24,986 --> 00:05:38,986 Yes, I do. It's like living together, getting up in the morning, coming home and saying good-bye, それはありますね。一緒に生活するのもそうだし、朝起きているし、帰ってきてお帰りも言えるし、 69 00:05:38,986 --> 00:05:43,986 I am very happy with such trivial things. そういう些細なことがすごい幸せだなって。 70 00:05:46,986 --> 00:05:52,986 I am happy when they tell me that my meals are delicious. It's fun to cook. ご飯とか美味しいって言ってくれるので、嬉しいなって。作ってて、楽しい。 71 00:05:52,986 --> 00:05:57,986 It's wonderful. By the way, do you have any secrets to your marriage? 素敵ですね。ちなみに、夫婦への秘訣とかあったりしますか? 72 00:05:57,986 --> 00:06:05,986 Secret? I wonder. I haven't really thought about it. 秘訣?なんだろうな~。あんまり考えたことないよ。 73 00:06:05,986 --> 00:06:07,986 I guess it's that the food is delicious. ご飯が美味しいことですかね。 74 00:06:07,986 --> 00:06:12,986 And having a kind husband. そしたら、優しい旦那さんがいることかな。 75 00:06:12,986 --> 00:06:14,986 That's nice. いいですね。 76 00:06:15,986 --> 00:06:21,986 How would you two like to proceed with the photo shoot? そんなお二人の今回、フォト撮影を進めていきたいんですけれども、 77 00:06:21,986 --> 00:06:31,986 The husband has made our proposal, but have you heard about the process of this photo shoot? 旦那様から、私たちの提案があったんですけれども、奥様、今回の撮影の流れって聞きました? 78 00:06:31,986 --> 00:06:39,986 I haven't heard about it at all, because I left it to her from the application stage. 全然応募から任せちゃっているので、全然聞いてないですね。 79 00:06:40,986 --> 00:06:46,986 Actually, I know the most beautiful parts of my wife better than anyone else. 実は、妻の一番綺麗なところは、僕が一番知っているわけじゃないですか。 80 00:06:46,986 --> 00:06:54,986 So, I wanted to have a substitute model for her first, and then I would give her instructions on various poses. なので、最初に代理のモデルさんを用意して、いろいろポーズの指示を僕がしたいなと思って。 81 00:06:54,986 --> 00:06:56,986 A model? モデルさん? 82 00:06:56,986 --> 00:07:05,986 Just for the first time, I would have a model in my place. And then I'll say, "I have a pose I want to do," and she'll do it. 最初だけ、モデルを僕の代わりに。で、僕がこうしたいポーズがあるって言って、やりたいから。 83 00:07:06,986 --> 00:07:11,986 I want to do it. A professional. ちゃんとしたモデルさんだから。プロの。 84 00:07:11,986 --> 00:07:14,986 That's right. Is this the first time you've heard of this? そうなんですよ。奥様、初めて聞きましたか? 85 00:07:14,986 --> 00:07:20,986 Yes, it was. I hadn't heard about it at all. そうですね。全然聞いてなかったので。 86 00:07:20,986 --> 00:07:32,986 The master contacted us in advance, and we gave him instructions on how to pose for the photos, 旦那様から、事前に連絡がありまして、本来、私たちがポージングを指示したりとかさせていただいているんですけれども、 87 00:07:33,986 --> 00:07:40,986 He loves his wife very much. He said she is beautiful and beautiful. He told me that, すごく旦那様、奥様のことが好き。奥様が綺麗で美しい。そういう風におっしゃってくれまして、 88 00:07:40,986 --> 00:07:44,986 He said that I know best what is good about my wife. 自分の妻のいいところは、僕が一番知っていると。 89 00:07:44,986 --> 00:07:50,986 He told me that he wanted me to decide what kind of poses would suit his wife. なんで、どんなポーズが奥様に似合うか、そういうのは僕が決めたいという風におっしゃってくれたんですよね。 90 00:07:50,986 --> 00:08:02,986 So, I would like you to do a test shoot with a male model we have prepared for you to test the poses before we start shooting with the husband, なので、旦那様と撮影をする前に、弊社の用意した男性モデルと、まずはじめにポージングのテスト撮影をしていただきたいんですけれども、 91 00:08:02,986 --> 00:08:07,986 What do you think? どうかな? 92 00:08:07,986 --> 00:08:15,986 Would you prefer a male model who also takes off his clothes? それは、男性も脱いでっていう、モデルさんの方がいいですか? 93 00:08:15,986 --> 00:08:17,986 Yes, that's right. そうです。 94 00:08:17,986 --> 00:08:19,986 It's just a test. テストだけだから。 95 00:08:20,986 --> 00:08:30,986 Oh. Well, theater is like that, too. ああ。まあ、演劇も、そういう感じで。 96 00:08:30,986 --> 00:08:33,986 It's just a test and instructions. テストで指示だけだから。 97 00:08:33,986 --> 00:08:35,986 I see. そっか。 98 00:08:35,986 --> 00:08:48,986 I'm a model who often does that kind of thing, so I asked her to do it. 私、ちゃんとした方らしいから、よく普通にそういうのやっているモデルさんらしいんで、頼んでみちゃった。 99 00:08:49,986 --> 00:08:53,986 She took it seriously. I just threw it all in. 真剣に考えてくれてた。丸投げにしちゃったから。 100 00:08:53,986 --> 00:09:06,986 The wife and husband are right next to us, and there are many of us on the staff, so I hope they don't mind, and if it's okay with the wife, we'll go ahead with it. 奥様、旦那さん、すぐそばにいらっしゃいますし、私たちスタッフも大勢いらっしゃるので、そんな気にしないでいただいて、奥様がよろしいのであれば、進めたいなと。 101 00:09:06,986 --> 00:09:12,986 If she doesn't like it, she and her husband will be right next to us, so she can back out. もし、嫌であれば、すぐ旦那様と隣にいらっしゃいますので、後退していただいて大丈夫なので。 102 00:09:13,986 --> 00:09:20,986 Well, it looks like you've given it a lot of thought, so I guess it's okay. まあ、結構考えてくれてたみたいだし、いいかな。 103 00:09:20,986 --> 00:09:23,986 I understand. I understand. うん。わかりました。 104 00:09:23,986 --> 00:09:33,986 Well then, Mrs. Kikuchi, I'll hand you the cancer, so please put on the cancer naked, and please give my regards to the photo studio. じゃあ早速、奥様、こちらがんの方をお渡しいたしますので、裸にがんを着ていただいて、フォトスタジオの方によろしくお願いします。 105 00:09:33,986 --> 00:09:35,986 Okay, I understand. I'll take care of it. わかりました。お願いします。 106 00:09:38,986 --> 00:09:39,986 Hey, ma'am. ねえ、奥様さん。 107 00:09:39,986 --> 00:09:41,986 Yes, I see. うん。 108 00:09:41,986 --> 00:09:45,986 You're going to show your naked body to these people, right? こういう人にさ、裸を見せるわけじゃん。 109 00:09:45,986 --> 00:09:47,986 That's right. そうだね。 110 00:09:47,986 --> 00:09:49,986 Besides the photographer. カメラマンさん以外に。 111 00:09:49,986 --> 00:09:56,986 But he seems like a professional, and I hear he's done this kind of thing many times. でもなんか、プロの人らしくて、こういうの何回もやってるらしいかな。 112 00:09:56,986 --> 00:09:58,986 I'm sure he'll be fine. 大丈夫だと思うよ。 113 00:09:58,986 --> 00:10:00,986 You think so? そう? 114 00:10:00,986 --> 00:10:02,986 If anything goes wrong, I'll stop him. 何かあったら、俺止めるし。 115 00:10:02,986 --> 00:10:06,986 Don't you feel naked when you do that? そういうのって、裸にならない? 116 00:10:07,986 --> 00:10:11,986 No, I don't think so. Hey, hey, hey, hey. いや、僕は思わないよ。ねえ、ねえちゃんは。 117 00:10:11,986 --> 00:10:18,986 No, but, Niki, let's go downstairs. いや、でも、二畿さんは下に行ってみようよ。 118 00:10:18,986 --> 00:10:20,986 I'll be fine. 大丈夫だよ。 119 00:10:20,986 --> 00:10:23,986 I'll stop you if anything happens. 何かあったら、俺止めるし。 120 00:10:23,986 --> 00:10:25,986 I'll be nearby. 近くにいるし。 121 00:10:25,986 --> 00:10:27,986 Okay. そうか。 122 00:10:27,986 --> 00:10:30,986 Thanks. ありがとう。 123 00:10:30,986 --> 00:10:34,986 I just need to make a quick call. ちょっと電話したいからさ。 124 00:10:34,986 --> 00:10:36,986 Yeah, sure. うん。 125 00:10:37,986 --> 00:10:39,986 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. あれ、ちょっとだけでいいから。 126 00:10:39,986 --> 00:10:43,986 Why don't you leave us alone, okay? 二体一人にしてもらったらよ。 127 00:10:43,986 --> 00:10:45,986 Yeah, okay. ああ、分かったよ。 128 00:10:45,986 --> 00:10:47,986 It's all right. I'm sorry. I'll be back in a minute. 大丈夫。ごめんね。ちょっと待ってて。 129 00:10:47,986 --> 00:10:49,986 I'm gonna go get my camera. ちょっと、カメラしてくるね。 130 00:10:49,986 --> 00:10:50,986 Okay. うん。 131 00:11:15,130 --> 00:11:17,130 Hello? もしもし? 132 00:11:17,130 --> 00:11:25,130 I talked to Aki-chan about this before, remember? 前にあきちゃんに相談したじゃん。 133 00:11:25,130 --> 00:11:34,130 The new photo thing. ニュードフォトのやつ。 134 00:11:38,130 --> 00:11:45,130 That's today's issue. それ今日でさ、今日のやつだったんだけど。 135 00:11:45,130 --> 00:11:52,130 What should I do? どうしようかな。 136 00:11:52,130 --> 00:11:57,130 Should I do it properly? ちゃんとやったほうがいいのかな。 137 00:12:03,130 --> 00:12:08,130 I don't know, Yuta-san is pretty helpless. なんかゆったさん結構無力でさ。 138 00:12:08,130 --> 00:12:10,130 I don't know what to do. どうしようかな。 139 00:12:10,130 --> 00:12:19,130 I see. そうなんだね。 140 00:12:19,130 --> 00:12:22,130 If you don't like it, I guess. いやだったらね。 141 00:12:22,130 --> 00:12:26,130 Thanks for that. それありがとう。 142 00:12:32,130 --> 00:12:34,130 I'm glad. よかった。 143 00:12:34,130 --> 00:12:38,130 I'll open it then. じゃあ開けるね。 144 00:12:38,130 --> 00:12:40,130 Thank you, Aki-chan. ありがとうあきちゃん。 145 00:15:23,034 --> 00:15:25,034 Is everything okay? 大丈夫かな? 146 00:15:25,034 --> 00:15:29,034 Well, yes. うーん、そうね。 147 00:15:29,034 --> 00:15:39,034 I'm sure it'll be fine. We'll get along well. 大丈夫だって。仲が良くなりますから。 148 00:15:39,034 --> 00:15:44,034 How are you doing, ma'am? 奥様、どうされました? 149 00:15:44,034 --> 00:16:00,034 Well, I don't really feel comfortable showing my naked body to someone other than Yuta-san and Yuta-san. うーん、なんか、あんまりゆったさんとゆったさん以外の人に裸見せるなんてあんまり。 150 00:16:00,034 --> 00:16:02,034 I'm nervous, though. 僕はドキドキするけど。 151 00:16:02,034 --> 00:16:05,034 Oh, really? えー、そう? 152 00:16:05,034 --> 00:16:10,034 May I recommend it? 勧めてもよろしいでしょうか? 153 00:16:10,034 --> 00:16:14,034 I'm fine with it. 大丈夫です。 154 00:16:14,034 --> 00:16:19,034 Then, may I invite one of our models? じゃあ早速、弊社のモデルをお呼びしてもよろしいでしょうか? 155 00:16:19,034 --> 00:16:26,034 That's all right. 大丈夫です。 156 00:16:26,034 --> 00:16:28,034 Thank you very much. よろしくお願いします。 157 00:16:38,034 --> 00:16:41,034 Then, let's get ready to go. じゃあ早速、準備の方を。 158 00:16:41,034 --> 00:16:57,034 Hen, good work. ヘンちゃん、お疲れ。 159 00:16:57,034 --> 00:17:01,034 It's all right. 大丈夫だよ。 160 00:17:02,034 --> 00:17:04,034 Good work. お疲れ様。 161 00:17:04,034 --> 00:17:20,034 Ma'am, may I begin? 奥様、始めてもよろしいでしょうか? 162 00:17:20,034 --> 00:17:21,034 Yes, ma'am. はい。 163 00:17:21,034 --> 00:17:30,034 First of all, what do you two usually do? じゃあまずはじめ、お二人、普段何をよくされます? 164 00:17:30,034 --> 00:17:32,034 Kissing? キスかな? 165 00:17:32,034 --> 00:17:36,034 Well, we kiss a lot. うーん、キスが多いですね。 166 00:17:36,034 --> 00:17:39,034 Shall we start with those pictures? じゃあそういった写真の方から始めましょうか? 167 00:17:39,034 --> 00:17:41,034 By all means, yes. ぜひ、はい。 168 00:17:41,034 --> 00:17:44,034 What's it like then? じゃあどういった感じ? 169 00:17:44,034 --> 00:17:47,034 It's like we do it all the time. いつもやってる感じだからね。 170 00:17:47,034 --> 00:17:50,034 Eh, mmm, mmm. え、うーん、うーん。 171 00:17:58,034 --> 00:18:05,034 Well, ma'am, if you could bring your face closer, please look at this lens here. じゃあ奥様、もっと顔を近づけていただいて、こちらのレンズをご覧ください。 172 00:18:05,034 --> 00:18:06,034 Yes, ma'am. はい。 173 00:18:06,034 --> 00:18:22,034 Ma'am. 奥様。 174 00:18:22,034 --> 00:18:23,034 Yes, ma'am. はい。 175 00:18:23,034 --> 00:18:24,034 What's wrong? どうされました? 176 00:18:24,034 --> 00:18:28,034 Well, it's a little, it's a little hit. いやー、ちょっと、当たっている。 177 00:18:28,034 --> 00:18:30,034 Would you like it a little closer? もうちょっと近い方がいいかな? 178 00:18:30,034 --> 00:18:31,034 Eh? え? 179 00:18:31,034 --> 00:18:32,034 Pose-wise. ポーズ的には。 180 00:18:32,034 --> 00:18:34,034 Ah, yes. Because it's so close together. あ、そうですね。密着するから。 181 00:18:34,034 --> 00:18:36,034 Yes, the kissing. そうだね、キスは。 182 00:18:36,034 --> 00:18:39,034 Mistress, what did you just say? 奥様、今何ておっしゃいました? 183 00:18:39,034 --> 00:18:46,034 No, it's just, I think it hit me a little bit earlier. いや、ちょっと、さっきから当たっているような気がするんですけど。 184 00:18:46,034 --> 00:18:49,034 Today, look a little closer. 本日はもうちょっと近い目で。 185 00:18:49,034 --> 00:18:50,034 Eh? え? 186 00:18:50,034 --> 00:18:51,034 Yes, ma'am. はい。 187 00:18:51,034 --> 00:18:59,034 Then please pose for a kiss. じゃあキスのポーズをお願いします。 188 00:18:59,034 --> 00:19:08,034 Would you like it a little closer? もうちょっと近い方がいい? 189 00:19:08,034 --> 00:19:09,034 Eh? え? 190 00:19:09,034 --> 00:19:11,034 A little more. もうちょっと。 191 00:19:11,034 --> 00:19:15,034 Oh, it's close. Already, yeah, like that. あ、近いです。もう、うん、そういう感じ。 192 00:19:18,034 --> 00:19:20,034 Oh, hey, that's nice. It's beautiful. あー、ねえちゃん、いいね。綺麗だよ。 193 00:19:20,034 --> 00:19:24,034 It's nice. Wow. いいですよね、すごい。 194 00:19:24,034 --> 00:19:25,034 It's nice. 素敵ですね。 195 00:19:25,034 --> 00:19:28,034 Yeah, it's nice. You should turn it a little more, hand. うん。もう少し回した方が、手。 196 00:19:28,034 --> 00:19:29,034 Huh? え? 197 00:19:29,034 --> 00:19:31,034 Yeah, yeah, each other. そうそう、お互い。 198 00:19:31,034 --> 00:19:33,034 Mal, that's, uh, that's nice. モルさんも、あー、いいですね。 199 00:19:33,034 --> 00:19:35,034 It's like you're pulling me closer. 引き寄せる感じ。 200 00:19:35,034 --> 00:19:39,034 Oh, that's nice, right there. あー、いいですね、そこ。 201 00:19:39,034 --> 00:19:42,034 Oh, it's beautiful. あ、綺麗だ。 202 00:19:42,034 --> 00:19:47,034 Like this, you have a nice waistline. こう、ウエストのラインがいいんですよね。 203 00:19:48,034 --> 00:19:49,034 It's nice. 素敵ですね。 204 00:19:49,034 --> 00:19:50,034 It's beautiful. 綺麗ですよね。 205 00:19:50,034 --> 00:19:55,034 And you're stocky, Mal. モルさんもがっちりしてるし。 206 00:19:55,034 --> 00:19:57,034 Should I turn my hips a little more, hey? もうちょっと、ねえ、腰回した方がいい? 207 00:19:57,034 --> 00:19:58,034 Yes, yes. そうそう。 208 00:19:58,034 --> 00:20:00,034 Ma'am, can I help you? 奥さん、どうされました? 209 00:20:00,034 --> 00:20:05,034 Well, you know, it's been hitting me really hard since a while ago. いや、あの、さっきからすごい、なんか、当たっているというか。 210 00:20:05,034 --> 00:20:11,034 Mal-san's, モルさんの、 211 00:20:12,034 --> 00:20:15,034 It's like it's hitting me here or something. ここが当たっているというか、ちょっと。 212 00:20:15,034 --> 00:20:19,034 It's a little more, you know... もうちょっと、あれだな。 213 00:20:19,034 --> 00:20:20,034 What? え? 214 00:20:20,034 --> 00:20:22,034 Hug, hug, hug. ハグ、ハグ、ハグしてから。 215 00:20:22,034 --> 00:20:24,034 Hmm, this, from the back or the front. うーん、これ、後ろからとか前からとか。 216 00:20:24,034 --> 00:20:27,034 Well, can I ask you to do it from the back? じゃあ、後ろからお願いしていいかな。 217 00:20:27,034 --> 00:20:32,034 I'll do it from the back. そこはもう、やってから。 218 00:20:32,034 --> 00:20:33,034 Okay. はい。 219 00:20:33,034 --> 00:20:35,034 Oh, yes. Yes, yes, yes. あ、そうね。そうそうそう。 220 00:20:35,034 --> 00:20:37,034 A little bit more, like this, like this. もうちょっと、こう、グッとこう。 221 00:20:37,034 --> 00:20:38,034 Yes, yes. そう。 222 00:20:38,034 --> 00:20:40,034 Isn't the chest nice? 胸が素敵じゃないですか。 223 00:20:40,034 --> 00:20:42,034 I want to try harder. I'm embarrassed. 頑張りたい。恥ずかしい。 224 00:20:42,034 --> 00:20:48,034 A little higher, like this. もうちょっと上に、こう。 225 00:20:48,034 --> 00:20:50,034 Oh, yes, yes, yes. I don't know. あ、そうそうそう。なんか。 226 00:20:50,034 --> 00:20:54,034 I want to show off Nene's good points. ねねのいいとこをアピールできる感じがいいかな。 227 00:20:54,034 --> 00:20:57,034 Yes, that's right. Your wife's breasts are nice, aren't they? そうですね。奥様、お胸の方、素敵ですよね。 228 00:20:57,034 --> 00:21:01,034 Can't you show them off a little more, like a model? もうちょっと、こう、アピールできないかな、モデルさん。 229 00:21:01,034 --> 00:21:03,034 Like this, like this. こう、胸をこう。 230 00:21:03,034 --> 00:21:04,034 Can you move them closer? 寄せる? 231 00:21:04,034 --> 00:21:06,034 I don't know. どうかな。 232 00:21:06,034 --> 00:21:07,034 What? え? 233 00:21:07,034 --> 00:21:08,034 Yes, yes, yes. そうそうそうそう。 234 00:21:08,034 --> 00:21:09,034 Oh, wow. え、すごい。 235 00:21:09,034 --> 00:21:11,034 No, it's great. Beautiful. いや、すごいよ。綺麗。 236 00:21:11,034 --> 00:21:17,034 It's nice. いいね。 237 00:21:17,034 --> 00:21:20,034 It gives it a sense of movement, too. 躍動感とかも出せますけど。 238 00:21:20,034 --> 00:21:23,034 Really? Can you do it? 本当ですか。できます? 239 00:21:23,034 --> 00:21:24,034 Well, yes. まあ。 240 00:21:24,034 --> 00:21:25,034 Oh, yes, yes, yes. That's good. あ、そうそうそう。いい。 241 00:21:25,034 --> 00:21:27,034 It looks like it's moving. 動く感じですかね。 242 00:21:27,034 --> 00:21:28,034 It's so beautiful. すごい綺麗だよ。 243 00:21:28,034 --> 00:21:34,034 A little bit, oh, yeah, yeah. ちょっと、あ、そうそう。 244 00:21:34,034 --> 00:21:37,034 Can you touch it there, too, a little bit there? そこも、そこもちょっと触れる? 245 00:21:37,034 --> 00:21:41,034 Model. Oh, yeah, yeah. Just a little bit, yeah, yeah. モデルさん。あ、そうそう。ちょっと、そうそう。 246 00:21:41,034 --> 00:21:43,034 That, その、 247 00:21:43,034 --> 00:21:51,034 You have a beautiful neck here, so I'd like to show that off. こっち首綺麗だから、そこをアピールしたいな。 248 00:21:51,034 --> 00:21:58,034 Like this. え、こんな感じで。 249 00:21:58,034 --> 00:22:00,034 Oh, it's beautiful. It's amazing. あ、綺麗だよ。すごい。 250 00:22:00,034 --> 00:22:04,034 I can't wait to see it. たまんない。 251 00:22:06,034 --> 00:22:07,034 Oh, it's beautiful. あ、綺麗。 252 00:22:07,034 --> 00:22:15,034 Quickly, are you tired? Position. A little bit. さっさと、おつらいですか?体勢。ちょっと。 253 00:22:15,034 --> 00:22:16,034 Yes, I'm here. はい。 254 00:22:16,034 --> 00:22:18,034 What's with your face? なんか顔が。 255 00:22:18,034 --> 00:22:20,034 No, I'm fine. いや、大丈夫です。 256 00:22:20,034 --> 00:22:21,034 Are you okay? 大丈夫? 257 00:22:21,034 --> 00:22:22,034 Yes, I'm fine. はい。 258 00:22:22,034 --> 00:22:24,034 Would you like to take a break? 一回休憩とかされます? 259 00:22:24,034 --> 00:22:25,034 I'm fine. 大丈夫です。 260 00:22:25,034 --> 00:22:26,034 Are you okay? 大丈夫ですか。 261 00:22:26,034 --> 00:22:27,034 Yes, I'm fine. はい。 262 00:22:27,034 --> 00:22:30,034 More guts, like this. Yes, yes, yes. もっとガッツリこう。そうそうそうそう。 263 00:22:31,034 --> 00:22:36,034 When this is over, you and Risa will take a picture together, right? これ終わったら、りささんと一緒に撮るんですよね。 264 00:22:36,034 --> 00:22:37,034 Yes, that's right. そうです。 265 00:22:37,034 --> 00:22:38,034 I was wondering if you're okay with that. 大丈夫かなって。 266 00:22:38,034 --> 00:22:43,034 Men-chan, you're beautiful. めんちゃん、綺麗だね。 267 00:22:43,034 --> 00:22:51,034 You have a nice body. いい体してますよね。 268 00:22:51,034 --> 00:22:53,034 Yes, I do. そうですね。 269 00:22:53,034 --> 00:22:54,034 I'm sorry, I don't have anything to make me look better. え。 270 00:22:54,034 --> 00:23:00,034 I wonder if there are any items that would make her look more beautiful. ちょっと、なんかもうちょっとこう、綺麗に見せるアイテムとかってないですよね。 271 00:23:00,034 --> 00:23:07,034 Your wife has a beautiful body, so there are items that make her look more shiny. 奥様はお体が綺麗なので、より光沢感を出すっていうアイテムありますけれども。 272 00:23:07,034 --> 00:23:08,034 Really? 本当ですか? 273 00:23:08,034 --> 00:23:11,034 Is there such a thing as oil? こういったオイルっていうのがあるんですか? 274 00:23:11,034 --> 00:23:12,034 Even with oil. オイルでも。 275 00:23:12,034 --> 00:23:15,034 It's nice, isn't it? いいよね。 276 00:23:15,034 --> 00:23:17,034 Hmm, well... んー、まあ。 277 00:23:17,034 --> 00:23:19,034 Can I have them apply it? Together. 塗ってもらっていいですか?一緒に。 278 00:23:19,034 --> 00:23:20,034 What? え? 279 00:23:20,034 --> 00:23:22,034 With Risa-san. りささんと一緒に。 280 00:23:22,034 --> 00:23:24,034 It's okay, it's okay. It's better if we apply it together. 大丈夫、大丈夫。一緒に塗ったほうがいいから。 281 00:23:24,034 --> 00:23:25,034 I'm sure you're right. そうでしょ。 282 00:23:28,034 --> 00:23:30,034 Oh, wow. It's so clean now, isn't it? あ、すごい。綺麗になりましたよね。 283 00:23:30,034 --> 00:23:34,034 Yes, it is. Buttocks and hips. そうですね。お尻やおね。 284 00:23:34,034 --> 00:23:35,034 Oh, and your butt, too. あ、お尻も。 285 00:23:35,034 --> 00:23:36,034 Yes, the buttocks. そうですね。 286 00:23:36,034 --> 00:23:38,034 The tummy line. お腹ラインの。 287 00:23:38,034 --> 00:23:39,034 Yes, that's right. そうですね。 288 00:23:39,034 --> 00:23:46,034 That's great. It's nice, isn't it? すごい。いいですよね。 289 00:23:46,034 --> 00:23:55,034 And her hips are beautiful, too. And your butt, too. お尻も綺麗だから。お尻もね。 290 00:23:56,034 --> 00:23:58,034 You're going to paint the neck, too? 首にも塗るのか。 291 00:23:58,034 --> 00:24:05,034 Oh, then the back. あ、じゃあ後ろ。 292 00:24:05,034 --> 00:24:06,034 Yes, that's right. そうですね。 293 00:24:06,034 --> 00:24:08,034 I'll paint the back. 後ろに塗ってみます。 294 00:24:08,034 --> 00:24:10,034 Then please do. じゃあお願いします。 295 00:24:10,034 --> 00:24:16,034 Test shooting will be quick, right? テスト撮影ってすぐ終わりますよね。 296 00:24:16,034 --> 00:24:17,034 Hopefully. うまくいけば。 297 00:24:17,034 --> 00:24:18,034 What? え? 298 00:24:18,034 --> 00:24:20,034 I want to see a few more poses. もうちょっとポーズ見たいからさ。 299 00:24:20,034 --> 00:24:21,034 Hmm, okay. んー、そうか。 300 00:24:21,034 --> 00:24:24,034 Let's connect. つながろう。 301 00:24:24,034 --> 00:24:25,034 Okay. はい。 302 00:24:25,034 --> 00:24:32,034 Are you okay? Let's leave you and your husband alone for once or something. 大丈夫ですか?一回旦那さんと二人っきりとかにしましょうか。 303 00:24:32,034 --> 00:24:35,034 Uh, yeah, sure. あ、うん、はい。 304 00:24:35,034 --> 00:24:40,034 Okay, we'll leave the room for now, じゃあちょっと、僕たち一旦退室しますので、 305 00:24:40,034 --> 00:24:44,034 I'm afraid there might be something you don't want to say if we're here, 奥様なんか僕たちがいたら言いづらいこととかもなんかありそうなので、 306 00:24:44,034 --> 00:24:46,034 So, if you'll excuse us. ちょっと一旦失礼します。 307 00:24:46,034 --> 00:24:49,034 What's wrong? どうしたの? 308 00:24:49,034 --> 00:24:51,034 Oh, nothing, いや、なんか、 309 00:24:52,034 --> 00:24:56,034 You're not allowed to touch me like this, are you? えー、こんなに触らせていいの? 310 00:24:56,034 --> 00:25:00,034 Well, he's a professional. I don't mind. まあ、プロの人だし全然。僕は気にならないけど。 311 00:25:00,034 --> 00:25:02,034 I don't mind. うん。 312 00:25:02,034 --> 00:25:06,034 Is there something wrong? You're okay with it, right? なんか、あった?大丈夫でしょ? 313 00:25:06,034 --> 00:25:08,034 No, but.., いや、え、でも、 314 00:25:08,034 --> 00:25:13,034 But, I mean, isn't it cheating... to let him touch you? この人に触らせるのって浮気…じゃない? 315 00:25:13,034 --> 00:25:15,034 No, but.., いや、でも、 316 00:25:15,034 --> 00:25:19,034 I don't think so, 僕は思わないけど、 317 00:25:20,034 --> 00:25:23,034 Yeah, it was great. She was beautiful. うん、すごいよかったよ。綺麗だったし。 318 00:25:24,034 --> 00:25:28,034 She was beautiful. She had great breasts. They were great. すごい、胸を、すごいよかったよ。 319 00:25:28,034 --> 00:25:30,034 Maybe even prettier than usual. いつもより綺麗かも。 320 00:25:30,034 --> 00:25:31,034 I'm sorry. ごめんね。 321 00:25:31,034 --> 00:25:32,034 You're always beautiful. いつも綺麗だけど。 322 00:25:32,034 --> 00:25:35,034 Yeah, you look great. うん、素敵だよ。 323 00:25:35,034 --> 00:25:36,034 Really? 本当に? 324 00:25:36,034 --> 00:25:37,034 Yeah, I'm sure. うん。 325 00:25:37,034 --> 00:25:38,034 Yeah, it is. そうか。 326 00:25:38,034 --> 00:25:39,034 Yeah, it is. うん。 327 00:25:39,034 --> 00:25:44,034 Well, I'll tell you what. まあ、続きを言う。 328 00:25:44,034 --> 00:25:48,034 You know, I'll change as soon as I'm done. あの、早く終わったらすぐ俺変わるからさ。 329 00:25:49,034 --> 00:25:50,034 Right. そうだよね。 330 00:25:50,034 --> 00:25:56,034 Oh, please. あ、お願いします。 331 00:25:56,034 --> 00:26:01,034 Thank you for waiting. お待たせしました。 332 00:26:01,034 --> 00:26:03,034 Ma'am, is everything all right? 奥様、大丈夫でしょうか? 333 00:26:03,034 --> 00:26:04,034 Well, yes. まあ、はい。 334 00:26:04,034 --> 00:26:07,034 Better than before, right? さっきよりいいですよね? 335 00:26:07,034 --> 00:26:08,034 Yes, it is. はい。 336 00:26:08,034 --> 00:26:11,034 May I use it again? また使ってもいいですか? 337 00:26:11,034 --> 00:26:12,034 Yes, ma'am. はい。 338 00:26:12,034 --> 00:26:13,034 Well, I'm sorry. じゃあ、すいません。 339 00:26:13,034 --> 00:26:14,034 Then, please. Continue. じゃあ、お願いします。続き。 340 00:26:14,034 --> 00:26:15,034 Yes, ma'am. はい。 341 00:26:17,034 --> 00:26:19,034 Ma'am, please look closely at the camera. 奥様、しっかりカメラの方を見てください。 342 00:26:19,034 --> 00:26:20,034 Yes, ma'am. はい。 343 00:26:20,034 --> 00:26:22,034 I've changed a little. ちょっと変わりちゃった。 344 00:26:22,034 --> 00:26:23,034 That's right. そうですね。 345 00:26:23,034 --> 00:26:24,034 Oh, that's good. ああ、いいですね。 346 00:26:24,034 --> 00:26:26,034 You are a professional model, aren't you? さすがプロですね、モデルさん。 347 00:26:28,034 --> 00:26:36,034 I want to emphasize the breasts. なんか、胸がやっぱり強調したいな。 348 00:26:36,034 --> 00:26:37,034 Yes. はい。 349 00:26:37,034 --> 00:26:38,034 Also, the top and outside. あと、上、外。 350 00:26:38,034 --> 00:26:39,034 And.., あと、 351 00:26:39,034 --> 00:26:54,034 What, it's beautiful. 何、綺麗だね。 352 00:26:54,034 --> 00:26:55,034 Yes, it is. うーん。 353 00:26:55,034 --> 00:26:57,034 And you have a pretty face. 顔も可愛いし。 354 00:26:57,034 --> 00:27:02,034 Here, mister. これ、旦那様。 355 00:27:02,034 --> 00:27:03,034 Yes, sir. はい。 356 00:27:03,034 --> 00:27:04,034 The collar is nice, too. 首輪も素敵なので。 357 00:27:04,034 --> 00:27:05,034 Yes, the collar is nice. そう、首輪いいですよね。 358 00:27:05,034 --> 00:27:06,034 Shall I take a picture highlighting the collar? 首輪を強調した写真撮りましょうか? 359 00:27:06,034 --> 00:27:07,034 Yes, sir. はい。 360 00:27:07,034 --> 00:27:08,034 What kind of pose do you have in mind? どんなポーズあります? 361 00:27:08,034 --> 00:27:10,034 The male model from the side. 男性モデルが横から。 362 00:27:10,034 --> 00:27:11,034 From the side? 横から? 363 00:27:11,034 --> 00:27:12,034 Yes, from the side. はい。 364 00:27:12,034 --> 00:27:13,034 How do you do it from the side? 横からどうするんですか? 365 00:27:13,034 --> 00:27:17,034 Ma'am, the male model's hips. 奥様、腰を男性の。 366 00:27:17,034 --> 00:27:19,034 The waist. 腰を。 367 00:27:19,034 --> 00:27:20,034 Yes, ma'am. はい。 368 00:27:20,034 --> 00:27:21,034 The man's. 男性の。 369 00:27:21,034 --> 00:27:22,034 Ha-ha-ha. はっはっは。 370 00:27:22,034 --> 00:27:24,034 I see. なるほど。 371 00:27:24,034 --> 00:27:27,034 That's right. そうです。 372 00:27:27,034 --> 00:27:29,034 Oh, that's good. ああ、いいですね。 373 00:27:29,034 --> 00:27:30,034 Ha-ha-ha. はっはっは。 374 00:27:35,034 --> 00:27:36,034 Excellent. 素晴らしい。 375 00:27:36,034 --> 00:27:40,034 What do you think about the distance? どうですか、距離感は? 376 00:27:40,034 --> 00:27:42,034 Like, more closeness? もっと密着するだとか。 377 00:27:42,034 --> 00:27:44,034 Yes, that's right. そうですね。 378 00:27:44,034 --> 00:27:46,034 A little bit more, like this. もうちょっとこう、がっつり。 379 00:27:46,034 --> 00:27:47,034 And the model, yes. モデルさんも、はい。 380 00:27:47,034 --> 00:27:49,034 Yes. はい。 381 00:27:49,034 --> 00:27:55,034 What are you teasing? 何、いじらしいんですか? 382 00:27:55,034 --> 00:27:56,034 Yes, a little. ええ。 383 00:27:56,034 --> 00:28:03,034 Yes, a little. ええ、ちょっと。 384 00:28:04,034 --> 00:28:06,034 But are you sure you want to do this? でも、こういうの本当にいいの? 385 00:28:06,034 --> 00:28:07,034 Yes, totally. ええ、全然。 386 00:28:07,034 --> 00:28:10,034 You always do it like this, don't you? いつもこういう感じでやってますよね。 387 00:28:10,034 --> 00:28:11,034 Yes, we do. そうですね。 388 00:28:11,034 --> 00:28:13,034 I don't think you need to worry about it. 気にしなくていいと思う。 389 00:28:13,034 --> 00:28:14,034 Yes, it's fine. ええ。 390 00:28:14,034 --> 00:28:25,034 You can make it a little more dynamic, like you did earlier. ちょっとこう、躍動感をさっきみたいに出せます。 391 00:28:25,034 --> 00:28:27,034 Oh, yes, yes, yes. ああ、そうそうそうそう。 392 00:28:27,034 --> 00:28:29,034 Yes, yes, yes. そうですそうです。 393 00:28:29,034 --> 00:28:39,034 Hey, hey, hey, more like this. ねえねえもっとこう。 394 00:28:39,034 --> 00:28:40,034 Yes, yes, yes. うん。 395 00:28:40,034 --> 00:28:42,034 Yeah, yeah, yeah. Oh, something. そうそうそうそう。ああ、なんか。 396 00:28:42,034 --> 00:28:45,034 It can be dynamic. 躍動的にできる。 397 00:28:45,034 --> 00:28:48,034 Yeah. ええ。 398 00:28:48,034 --> 00:28:50,034 Yeah, it's nice. Yeah, yeah, yeah. ああ、いいよね。そうそうそうそう。 399 00:28:50,034 --> 00:28:52,034 Let's move around a little bit. ちょっと動いてみようか。 400 00:28:52,034 --> 00:28:53,034 Yeah. ええ。 401 00:28:53,034 --> 00:28:54,034 A little modeling, too. モデルさんもちょっと。 402 00:28:54,034 --> 00:28:55,034 Yes. はい。 403 00:28:55,034 --> 00:28:56,034 Oh, that's good. ああ、いいですね。 404 00:28:56,034 --> 00:28:57,034 Yes, yes, yes. はいはいはい。 405 00:28:58,034 --> 00:29:07,034 A little bit of butt line, too. お尻のラインもちょっと。 406 00:29:07,034 --> 00:29:08,034 Oh, it's nice. ああ、いいですね。 407 00:29:08,034 --> 00:29:09,034 Yes, it's nice. はい。 408 00:29:09,034 --> 00:29:16,034 It's really beautiful. すごい綺麗で。 409 00:29:16,034 --> 00:29:18,034 Hmmm...buttocks. うーん、お尻。 410 00:29:18,034 --> 00:29:21,034 She has a nice style, so it's nice, isn't it? スタイルいいんで、いいですよね。 411 00:29:21,034 --> 00:29:22,034 It's nice. 素敵ですね。 412 00:29:22,034 --> 00:29:23,034 Yes, it is. ええ。 413 00:29:24,034 --> 00:29:29,034 Excuse me. すいません。 414 00:29:29,034 --> 00:29:30,034 Are you sure you want to keep it like this? このままでいいの? 415 00:29:30,034 --> 00:29:32,034 Yeah, yeah, totally fine. うんうん、全然いいよ。 416 00:29:32,034 --> 00:29:38,034 Is this going to stick? これってくっついてくる? 417 00:29:38,034 --> 00:29:39,034 Not at all, yeah. 全然、うん。 418 00:29:39,034 --> 00:29:41,034 It's nice. 素敵だし。 419 00:29:41,034 --> 00:29:44,034 Yeah, I think I'd like to pose like this. ああ、こういうポーズ撮りたいなと思うよ。 420 00:29:44,034 --> 00:29:45,034 Yeah, let's go. ええ。 421 00:29:45,034 --> 00:29:50,034 Let's go. 行っちゃおう。 422 00:29:52,034 --> 00:29:53,034 Excuse me. あの、すいません。 423 00:29:53,034 --> 00:29:55,034 Yes, I'm sorry. はい。 424 00:29:55,034 --> 00:30:00,034 Um, can we have another model? あの、モデルさん、もう一人お願いできますか? 425 00:30:00,034 --> 00:30:02,034 Yes. はい。 426 00:30:02,034 --> 00:30:03,034 One more? もう一人? 427 00:30:03,034 --> 00:30:05,034 Oh, you can do it? あ、できるんですか? 428 00:30:05,034 --> 00:30:08,034 Yes, but what happened to your wife? できますけれども、奥様どうされました? 429 00:30:08,034 --> 00:30:12,034 No, I don't know. いや、なんか。 430 00:30:12,034 --> 00:30:16,034 Oh, it's okay, isn't it? ああ、いいんじゃないですか? 431 00:30:16,034 --> 00:30:19,034 I just want to see how dyed they are. どんだけ染められてるの見たいなって。 432 00:30:19,034 --> 00:30:21,034 Oh, you're here. You are? あ、いるんだ。いるんですか? 433 00:30:21,034 --> 00:30:22,034 Yes, I am. はい。 434 00:30:22,034 --> 00:30:25,034 Then, please do. じゃあ、ぜひお願いします。 435 00:30:25,034 --> 00:30:30,034 Are you sure, ma'am? 奥様、本当にいいんですね? 436 00:30:30,034 --> 00:30:31,034 Yes, I'm sure. はい。 437 00:30:31,034 --> 00:30:37,034 Well, I'll be right with you. じゃあ、ちょっとすぐご用意しますので。 438 00:30:37,034 --> 00:30:42,034 I'm sure there's another one waiting for you. 多分、待機してると思うので、もう一人。 439 00:30:42,034 --> 00:30:44,034 Oh, okay. あ、わかりました。 440 00:30:44,034 --> 00:30:47,034 Let's go a lot and try to be helpful. いっぱい行った方が参考になるようにしよう。 441 00:30:47,034 --> 00:30:48,034 Okay. そうだね。 442 00:30:49,034 --> 00:30:50,034 Excuse me. すいません。 443 00:30:50,034 --> 00:30:51,034 Oh, please. あ、お願いします。 444 00:30:51,034 --> 00:30:52,034 Yes, please. はい。 445 00:30:52,034 --> 00:30:53,034 Oh, please. あ、お願いします。 446 00:30:53,034 --> 00:30:54,034 Excuse me. すいません。 447 00:30:54,034 --> 00:30:56,034 Please. お願いします。 448 00:30:56,034 --> 00:30:59,034 I'm sorry. すいません。 449 00:30:59,034 --> 00:31:05,034 Shall I pinch from both sides then? じゃあ、両サイドから挟みましょうか? 450 00:31:05,034 --> 00:31:06,034 Yes, that's right. Okay. そうですね。はい。 451 00:31:06,034 --> 00:31:08,034 Excuse me. 失礼します。 452 00:31:08,034 --> 00:31:13,034 Then, let's do it together so that we can show off our chests. じゃあ、胸アピールできるように二人で。 453 00:31:13,034 --> 00:31:14,034 Yes, sir. はい。 454 00:31:14,034 --> 00:31:17,034 Oh, that's right. あ、そうですね。 455 00:31:17,034 --> 00:31:18,034 Yes. はい。 456 00:31:18,034 --> 00:31:30,034 How about you, ma'am? How about two people? 奥様、いかがです?二人っていうのは。 457 00:31:30,034 --> 00:31:35,034 Well, how about you, Yuta-san? うーん、ゆったさんはどうなのかな? 458 00:31:35,034 --> 00:31:39,034 Uh, I think it would be better if we were a little closer, the model. あー、もうちょっと近い方がいいかな、モデルさんは。 459 00:31:39,034 --> 00:31:40,034 Can you do it? できます? 460 00:31:40,034 --> 00:31:41,034 Oh, yes, yes, yes. ああ、そうそうそう。 461 00:31:41,034 --> 00:31:45,034 I think I want this sense of dynamism. この躍動感が欲しいかな。 462 00:31:46,034 --> 00:31:47,034 Mm-hmm. うん。 463 00:31:47,034 --> 00:31:58,034 Can you tell that I'm loving it, or is it more intense? 愛してるっていうか、激しい感じってわかりますかね? 464 00:31:58,034 --> 00:32:00,034 Closer. もっと密着。 465 00:32:00,034 --> 00:32:02,034 Oh, yes, yes, yes. That's it. あ、そうそうそうそう。それ。 466 00:32:02,034 --> 00:32:07,034 Then, shall we make the lower half of your body more closely together? じゃあ、もっと下半身の方も密着させましょうか? 467 00:32:07,034 --> 00:32:09,034 Ah, yes. あー、そうですね。 468 00:32:09,034 --> 00:32:11,034 Can you do that? Model. できます?モデルさん。 469 00:32:11,034 --> 00:32:12,034 Mm-hmm. うん。 470 00:32:13,034 --> 00:32:16,034 Ah, it might be close to the ideal. あ、理想に近いかもしれないです。 471 00:32:16,034 --> 00:32:20,034 Shall we move intensely? 激しく動いてみましょうか? 472 00:32:20,034 --> 00:32:24,034 Yes, that's right. But I wonder if I can make it a little more dynamic. そうですね。でもちょっとこう、躍動的にできないかな。 473 00:32:24,034 --> 00:32:25,034 Eh? Yeah. え?うん。 474 00:32:25,034 --> 00:32:27,034 Like this? こんな感じなの? 475 00:32:27,034 --> 00:32:32,034 It's kind of feminine or wiggly. こう、なんか、女性らしいっていうか、くねくねした感じ。 476 00:32:32,034 --> 00:32:33,034 Hmmm. うーん。 477 00:32:33,034 --> 00:32:35,034 Oh, that's good. That's great. あ、いいよ、すごい。 478 00:32:35,034 --> 00:32:37,034 Are you okay? 大丈夫? 479 00:32:37,034 --> 00:32:38,034 Yeah, good. うん、いい。 480 00:32:38,034 --> 00:32:41,034 It's beautiful. Beautiful, isn't it? 綺麗です。綺麗ですよね? 481 00:32:41,034 --> 00:32:42,034 It's beautiful. It's beautiful. 綺麗です、綺麗です。 482 00:32:42,034 --> 00:32:43,034 Yes, it's beautiful. うん。 483 00:32:43,034 --> 00:32:45,034 It's not going to change, right? 変わんないですよね? 484 00:32:45,034 --> 00:32:49,034 So, I'm going to speed things up. で、もっとスピードを上げていきますね。 485 00:32:50,034 --> 00:32:54,034 It reminds me of when we first got married. It's nice. 結婚当初思い出しますね、なんかね。いいですね。 486 00:32:54,034 --> 00:32:55,034 It's nice. うん。 487 00:32:56,034 --> 00:33:06,034 What's wrong? どうしたの? 488 00:33:06,034 --> 00:33:07,034 Yeah. うん。 489 00:33:07,034 --> 00:33:10,034 You're on board? 乗ってきた? 490 00:33:10,034 --> 00:33:12,034 Mm-hm. It's good. It's great. うん。いいよ、すごい。 491 00:33:23,034 --> 00:33:26,034 Wow, it's nice. すごい、いい感じですね。 492 00:33:26,034 --> 00:33:36,034 Oh, hey, it's already beautiful there. あ、ねえ、もう綺麗だね、そこ。 493 00:33:36,034 --> 00:33:37,034 Yeah, it is. うん。 494 00:33:37,034 --> 00:33:39,034 Hey, it's beautiful already. ねえ、もう綺麗だね。 495 00:33:40,034 --> 00:33:47,034 It's kind of glossy now, right? なんかツヤっぽくなりましたよね? 496 00:33:47,034 --> 00:33:48,034 Yes, it has. そうですね。 497 00:33:48,034 --> 00:33:49,034 Yeah. うん。 498 00:33:49,034 --> 00:33:50,034 It's beautiful, there. 綺麗だよ、そこ。 499 00:33:50,034 --> 00:33:51,034 What? え? 500 00:33:51,034 --> 00:33:56,034 It hasn't changed. 変わんないですね。 501 00:33:56,034 --> 00:33:57,034 Yeah, it's the same. うん。 502 00:33:57,034 --> 00:34:08,034 Hey, hey, do you want to move some more? ねえ、ねえ、もうちょっと動いてみる? 503 00:34:08,034 --> 00:34:09,034 Yeah, okay. うん。 504 00:34:09,034 --> 00:34:10,034 Okay, great. いいよ、すごい。 505 00:34:10,034 --> 00:34:11,034 Yeah. うん。 506 00:34:11,034 --> 00:34:23,034 A little more like this. もうちょっとこう。 507 00:34:23,034 --> 00:34:24,034 Yeah. うん。 508 00:34:24,034 --> 00:34:27,034 You said you were just trying to get things done more quickly. もでさんももうちょっとこう、いろいろ、ささっと手つけようと。 509 00:34:27,034 --> 00:34:28,034 Yes, yes, yes. そうそうそう。 510 00:34:28,034 --> 00:34:29,034 Yes, that's right. はい。 511 00:34:29,034 --> 00:34:40,034 But try to move your hands a little bit. ねえ、でもちょっと手を動かしてみて。 512 00:34:40,034 --> 00:34:41,034 Yes. うん。 513 00:35:05,306 --> 00:35:07,306 It's beautiful. 綺麗だよ。 514 00:35:07,306 --> 00:35:09,306 Is it? そう? 515 00:35:09,306 --> 00:35:11,306 Yeah, it's nice. うん、素敵。 516 00:35:11,306 --> 00:35:24,306 It's sluttier than usual. いつもよりやらしいですよ。 517 00:35:24,306 --> 00:35:26,306 You have a nice expression on your face. 素敵な表情されてますね。 518 00:35:26,306 --> 00:35:30,306 Yes, you look wonderful. そうです、素敵な表情してますね。 519 00:35:33,306 --> 00:35:36,306 How are you feeling now, miss? お嬢様、今ご気分はいかがですか? 520 00:35:36,306 --> 00:35:40,306 Yes, I think I'm getting used to it. うん、慣れてきたみたいです。 521 00:35:40,306 --> 00:35:48,306 Because your daughter says so. お嬢様が言っているから。 522 00:35:48,306 --> 00:35:50,306 It's great. すごいよ。 523 00:35:50,306 --> 00:35:52,306 Yeah, good. うん、よかった。 524 00:35:52,306 --> 00:35:57,306 Let's try some more different poses. もっと違うポーズしてみましょうか。 525 00:35:57,306 --> 00:36:01,306 Is there a pose that emphasizes the butt? お尻強調するポーズってあります? 526 00:36:01,306 --> 00:36:03,306 What kind of things? どんなのあるの? 527 00:36:03,306 --> 00:36:09,306 With the butt, that's it. お尻だとそれですね。 528 00:36:09,306 --> 00:36:13,306 Okay, can you do something with this, like pinching it with your chest? じゃあ、これで胸で挟む感じとかできます? 529 00:36:13,306 --> 00:36:16,306 I can do that, but is your chest okay? できますけど、胸は大丈夫ですか? 530 00:36:16,306 --> 00:36:18,306 Yes, I think so. そうですね。 531 00:36:18,306 --> 00:36:23,306 Then let's go for the breasts too. じゃあ、胸も狙いに行きましょうか。 532 00:36:23,306 --> 00:36:26,306 I think it's a little bit creepy. ちょっと気持ち気味じゃないかなと思います。 533 00:36:26,306 --> 00:36:35,306 That's good. That's great. いいですね、すごい。 534 00:36:35,306 --> 00:36:39,306 Like this. こんな感じで。 535 00:36:39,306 --> 00:36:51,306 I think she's going to emphasize her breasts, too. ねねも胸強調してそう。 536 00:36:51,306 --> 00:36:53,306 Since we're here. せっかくなんで。 537 00:36:53,306 --> 00:37:10,306 I like this pose. このポーズいいですね。 538 00:37:10,306 --> 00:37:12,306 Nee, it's nice. ねね、いいよな。 539 00:37:12,306 --> 00:37:14,306 I see. そう? 540 00:37:14,306 --> 00:37:16,306 I see. そっか、そっか。 541 00:37:16,306 --> 00:37:18,306 It's kind of sexy. セクシーっていうか。 542 00:37:19,306 --> 00:37:23,306 I think it shows Nene's personality. ねねの人も出てると思う。 543 00:37:23,306 --> 00:37:25,306 Yes, it does. はい。 544 00:37:42,426 --> 00:37:45,426 You know, more feminine. ねえねえもっとこう女性らしくさ 545 00:37:45,426 --> 00:37:46,426 Oh, really? へえ? 546 00:37:46,426 --> 00:37:48,426 Like a woman? 女性らしく? 547 00:37:48,426 --> 00:37:49,426 Yes, like a woman. そう、女性らしく 548 00:37:49,426 --> 00:37:54,426 Are you okay? 大丈夫? 549 00:38:11,226 --> 00:38:13,226 You're probably the most beautiful girl I've ever seen. 一番綺麗かも、今。 550 00:38:13,226 --> 00:38:19,226 Also, there is a pattern where one man crouches down. あと、一人男性がしゃがむっていうパターンもあります。 551 00:38:19,226 --> 00:38:20,226 Oh, by all means. あぁ、ぜひぜひぜひ。 552 00:38:21,226 --> 00:38:21,726 Wow. わぁ… 553 00:38:23,726 --> 00:38:26,014 Latépia maria rucksack. ラテピア・マリア・リュック 554 00:38:37,178 --> 00:38:42,178 That's pretty much it. It's like a wiggle. 結構あるじゃん、くねくねって感じですね。 555 00:38:42,178 --> 00:38:43,178 Huh? え? 556 00:38:43,178 --> 00:38:46,178 Beautiful shape. 綺麗な形。 557 00:38:46,178 --> 00:38:47,178 Yes, yes, beautiful shape. そうそう、綺麗な形。 558 00:38:47,178 --> 00:38:50,178 Like this, no waist wiggle. こう、ウエストのくぐれのないように。 559 00:38:50,178 --> 00:38:51,178 Yeah, it's nice. うん。 560 00:38:51,178 --> 00:39:05,178 It's nice. 素敵ですね。 561 00:39:05,178 --> 00:39:07,178 It's very nice. え~、とってもいいですね。 562 00:39:07,178 --> 00:39:11,178 Danasoma, let's do another pose that emphasizes the buttocks. ダナソマ、次お尻を強調するポーズいきますか。 563 00:39:11,178 --> 00:39:13,178 Ah, yes, the one I wanted to do earlier. あ~、そうそう、さっきのやりたかったやつ。 564 00:39:13,178 --> 00:39:18,178 What? What does that look like? え?どういう感じなんですか? 565 00:39:18,178 --> 00:39:20,178 If you put your hand on that helicopter. そこのヘリに手をつけば。 566 00:39:20,178 --> 00:39:21,178 Oh, I heard it goes here. あ、ここにつくんだって。 567 00:39:21,178 --> 00:39:22,178 Like this. こんな感じ。 568 00:39:22,178 --> 00:39:24,178 Oh, and then you put your butt out, right? あ、で、お尻出すんですね。 569 00:39:24,178 --> 00:39:25,178 Yes, that's right. そうですね。 570 00:39:25,178 --> 00:39:26,178 I see. あ~、なるほど。 571 00:39:26,178 --> 00:39:31,178 Since the two of you are here, how about a front and back view? せっかくお二人いらっしゃいますので、前から後ろからみたいなのいかがでしょうか。 572 00:39:31,178 --> 00:39:32,178 Oh, that's a good idea. あ~、いいんじゃないですか。 573 00:39:32,178 --> 00:39:33,178 Men's scissors. 男性のハサミ。 574 00:39:33,178 --> 00:39:34,178 I'll leave it to you, sir. 先生、任せますよ。 575 00:39:34,178 --> 00:39:35,178 What? え? 576 00:39:35,178 --> 00:39:37,178 If you don't have any, can I give you instructions again? なかったら僕、指示しちゃってまたいいですか。 577 00:39:37,178 --> 00:39:38,178 I'll do it again. わかりました。 578 00:39:38,178 --> 00:39:40,178 Very beautiful. すごく綺麗。 579 00:39:40,178 --> 00:39:43,178 Yes, sir. Excuse me. はい、先生さん、失礼します。 580 00:39:43,178 --> 00:39:54,178 Where should I take your hand, ma'am? Mistress, where is the easiest place to do it? 奥様の手、どこ持っていきましょうか。奥様、どこがやりやすいですか。 581 00:39:54,178 --> 00:39:55,178 Eh~. え~。 582 00:39:55,178 --> 00:39:58,178 Where? どこ? 583 00:39:58,178 --> 00:40:00,178 Like here? こことか? 584 00:40:00,178 --> 00:40:01,178 Ah~, that's good. あ~、いいんじゃないかな。 585 00:40:03,178 --> 00:40:04,178 I think I said over there. あそこって言ったのかな。 586 00:40:04,178 --> 00:40:13,178 Oh, wow. あ~、すごい。 587 00:40:13,178 --> 00:40:20,178 It's a good part of you. なんか、ねねのいいとこ出てる。 588 00:40:20,178 --> 00:40:22,178 Oh, wow. It's so good. あ~、すごい。いいな。 589 00:40:22,178 --> 00:40:23,178 I can't stop. あ~、止まんないな。 590 00:40:23,178 --> 00:40:24,178 It won't stop. 止まんないな。 591 00:40:24,178 --> 00:40:35,178 Ma'am, please look at the camera. 奥様、しっかりカメラの方向を見てください。 592 00:40:35,178 --> 00:40:41,178 Ma'am, what should I do with my right hand? 奥様、右手どうしましょう。 593 00:40:41,178 --> 00:40:43,178 What? え? 594 00:41:25,850 --> 00:41:31,850 It's getting so much better, isn't it? すごい良くなってきた? 595 00:41:31,850 --> 00:41:33,850 You look amazingly beautiful, Paws. すごい綺麗だよポーズ 596 00:41:33,850 --> 00:41:50,850 It's getting more intense. 激しくなってきたねどうしたの? 597 00:41:50,850 --> 00:42:00,850 It's more dynamic than before. すごいさっきより躍動的ですよね 598 00:42:00,850 --> 00:42:02,850 What's wrong? どうされたんですか? 599 00:42:02,850 --> 00:42:04,850 It's good. いいよ 600 00:42:04,850 --> 00:42:27,850 You have such a nice waistline. すごい腰のラインいいですね 601 00:42:27,850 --> 00:42:29,850 It's nice. 素敵だ 602 00:42:29,850 --> 00:42:40,850 I'm just washing my breath. Do you want some water? Do you want to take a break? 息洗いですけどお水飲みます?休憩します? 603 00:42:40,850 --> 00:42:42,850 Yes, I'm fine. はい大丈夫です 604 00:42:42,850 --> 00:42:44,850 That's better. さっきより良いです 605 00:42:44,850 --> 00:42:47,850 Is that better? こんな感じで良い? 606 00:42:47,850 --> 00:42:49,850 It's getting better. だんだん良くなってきたよ 607 00:42:49,850 --> 00:42:51,850 That's great. すごい 608 00:42:53,850 --> 00:42:55,850 End of shooting. 撮影終了 609 00:43:19,770 --> 00:43:27,770 Ma'am, how should a man move? 奥様、男性はどう動いたらいいんでしょう? 610 00:43:27,770 --> 00:43:29,770 Oh, God... ああ、もう… 611 00:43:29,770 --> 00:43:31,050 Yeah! イェーイ! 612 00:43:49,146 --> 00:43:54,146 I think it should be intense. 激しめでいいと思います 613 00:43:54,146 --> 00:44:02,146 If it's okay, let's see a little more over here, shall we? よったらもうちょっとこっちで見てみる? 614 00:44:02,146 --> 00:44:04,146 All right. いいですよ 615 00:44:04,146 --> 00:44:06,146 It's cool. Look at that. かっこいいから見て 616 00:44:06,146 --> 00:44:12,146 It's really good. すごくいい 617 00:44:12,146 --> 00:44:22,146 It shows off Nene's good side. ねねのいいとこでてて 618 00:44:22,146 --> 00:44:35,146 Mistress, how's the intensity? It's not bad. 奥様激しさどうですか?もっともいけますけど 619 00:44:35,146 --> 00:44:42,146 More, please! もっとお願いします 620 00:44:42,146 --> 00:44:54,146 A role with breasts would be nice. 胸の役とかいいですよね 621 00:44:54,146 --> 00:44:56,146 Are you wearing it? きてる? 622 00:44:56,146 --> 00:44:58,146 They're beautiful! すごいきれい 623 00:44:58,146 --> 00:45:01,146 It's good. It's good. いいですいいです 624 00:45:01,146 --> 00:45:04,146 Nene's good, too. ねねもいいよな 625 00:45:05,146 --> 00:45:08,146 I can't get enough. たまんないな 626 00:45:08,146 --> 00:45:17,146 What's it like now? 今どんな感じ? 627 00:45:17,146 --> 00:45:20,146 Like this? こんな感じ? 628 00:45:20,146 --> 00:45:25,146 She's got a nice body and nice breasts. すごいね体が役立てて胸がきれい 629 00:45:25,146 --> 00:45:30,146 What's wrong? どうしたの? 630 00:45:30,146 --> 00:45:32,146 What's wrong? うん 631 00:45:32,146 --> 00:45:39,146 Would you like some more? もっとどうします? 632 00:45:39,146 --> 00:45:45,146 I think it could be better. もっといいんじゃないかな 633 00:45:56,146 --> 00:46:00,146 Hey, what's it look like now? ねね今どういう感じ? 634 00:46:00,146 --> 00:46:03,146 It looks great. すごくきれいに映ってる 635 00:46:03,146 --> 00:46:10,146 How do you feel now? 今どうなの? 636 00:46:10,146 --> 00:46:13,146 How do you feel? 気持ち的には? 637 00:46:13,146 --> 00:46:16,146 I'm good. いい感じ 638 00:46:16,146 --> 00:46:19,146 Did you get in? 乗ってきたの? 639 00:46:23,146 --> 00:46:26,146 How's it ride? どう乗ってきたの? 640 00:46:26,146 --> 00:46:28,146 Feels good. 気持ちいい 641 00:46:28,146 --> 00:46:31,146 What feels good? 何が気持ちいい? 642 00:46:31,146 --> 00:46:35,146 Dad, get in there and take a look at this. 父さん、入れ込んでくれこれみて。 643 00:46:35,146 --> 00:46:37,146 It's amazing. すごいよ 644 00:46:37,146 --> 00:46:40,146 It's beautiful. きれいですよね 645 00:46:41,146 --> 00:46:44,146 One more time. もう一回 646 00:46:44,146 --> 00:46:57,146 How's that? どうですか? 647 00:46:57,146 --> 00:46:59,146 It's good. いいです 648 00:46:59,146 --> 00:47:02,146 It's good. いいですね 649 00:47:02,146 --> 00:47:08,146 Pause for Nene, too. ねねもポーズ 650 00:47:08,146 --> 00:47:11,146 Hey. ねえ 651 00:47:11,146 --> 00:47:16,146 Tama, please squat down more and look at her closer. たまさんもっとしゃがんで近くで見てあげてください 652 00:47:16,146 --> 00:47:23,146 I like her breasts. ねえの胸いいですね 653 00:47:23,146 --> 00:47:35,146 It's intense. It's amazing. 激しいのすごいよ 654 00:47:40,886 --> 00:47:42,142 Thank you. ありがとうございます。 655 00:48:10,266 --> 00:48:12,266 Yeah, yeah, it's okay. うん、うん、大丈夫。 656 00:48:12,266 --> 00:48:14,266 They're so beautiful, now. すっごい綺麗だよ、今。 657 00:48:14,266 --> 00:48:15,266 Yeah, they are. うん。 658 00:48:15,266 --> 00:48:17,266 You always look good. いつもよく、いいね。 659 00:48:17,266 --> 00:48:21,266 Ma'am, let's take a break. 奥様、一度休憩しましょうか。 660 00:48:21,266 --> 00:48:22,266 Yes, ma'am. はい。 661 00:48:22,266 --> 00:48:28,266 Then, sir, may I ask you to check the pictures so far in the other room with us? そしたら旦那様、ここまでの写真、僕たちと別室で確認していただいてもいいですか。 662 00:48:28,266 --> 00:48:29,266 Yes, ma'am. 分かりました。 663 00:48:29,266 --> 00:48:30,266 Okay, then, じゃあ、 664 00:48:30,266 --> 00:48:31,266 Okay. はい。 665 00:48:31,266 --> 00:48:33,266 I'm going to go now. ちょっと行ってくるね。 666 00:48:33,266 --> 00:48:35,266 Yes, go to the train. うん、電車行ってきて。 667 00:48:35,266 --> 00:48:36,266 Okay. はい。 668 00:48:36,266 --> 00:48:51,266 How's it going? Good? どう?いいですか? 669 00:48:51,266 --> 00:48:53,266 ...... フフフ…… 670 00:49:16,026 --> 00:49:18,026 Is it okay? I have an aunt. おばさんいますから大丈夫ですか? 671 00:49:18,026 --> 00:49:19,026 Nope. ううん 672 00:49:19,026 --> 00:49:22,026 I think everything is fine now. もう、何でもいいじゃないですかね 673 00:49:22,026 --> 00:49:29,026 She seems to like this kind of thing. こういうの好きみたいですし 674 00:49:29,026 --> 00:49:31,026 Yes, my aunt is here. はい、おばさんが来ました 675 00:49:31,026 --> 00:49:33,026 My aunt is here. おばさんが来ました 676 00:50:00,378 --> 00:50:03,378 It's not so easy to get to know each other. なんか、なかなか気にせずに。 677 00:50:03,378 --> 00:50:10,338 What do you care to get to know each other? どういったことが知り合えて 気になる? 678 00:50:10,338 --> 00:50:11,550 Let's eat deliciously. おいしく食べましょう。 679 00:50:24,314 --> 00:50:26,314 Yes, ma'am. はい 680 00:50:26,314 --> 00:50:30,314 Are you all right? 大丈夫ですか? 681 00:50:30,314 --> 00:50:32,314 I'm fine. 大丈夫です 682 00:50:32,314 --> 00:50:34,514 Thank you for seeing us today! 本日はご覧いただきありがとうございます! 683 00:50:52,538 --> 00:52:10,858 I was so worried when I saw her. 私は、この子を見ているとき、私はとても心配でした。 684 00:53:35,626 --> 00:53:40,626 Oh, please come in. あ、どうぞ 685 00:53:49,626 --> 00:53:53,626 Oh, excuse me. あ、すいません 686 00:53:53,626 --> 00:54:03,626 Your eyes feel so good. 目が気持ちいい 687 00:57:18,522 --> 00:57:23,022 Ah~y! Ah~y! Aaah! Aaaaah! Aaaaah! Ahhh! あ~いっ!あ~~い!あ~い!あ~い!あ~い!あ~~! 688 00:57:23,022 --> 00:57:26,642 Ah... okay! Relax... relax! あっ・・・よし!ほっと・・・ほっとして! 689 00:57:26,642 --> 00:57:28,022 Ah! Whoa! あ~い!うまち! 690 00:57:28,022 --> 00:57:29,522 Aah! Ah! あ~い!あ~いっ! 691 00:57:29,522 --> 00:57:33,662 Come on... ah! Go... ahh! こ・・・あ~いっちゃん!行く・・・あ~~い! 692 00:57:33,662 --> 00:57:34,942 Aah! Go! あ~い!行く! 693 00:57:34,942 --> 00:57:39,302 Aaah! Aah~! Aaahhh! あ~あ!!あ~~!あ~あ~~! 694 00:57:39,302 --> 00:57:43,242 Ah... ah... ah... ah... ah... ah... ah... ah... ah... はぁ・・・はぁ・・・はぁ・・・w 695 00:57:43,242 --> 00:57:46,702 Ahh... ah... ah... ah... ah... ah... ah... ah... ah... ah... あぁ・・・はぁ・・・はぁ・・・はぁ・・・ 696 00:58:59,778 --> 00:59:01,778 Ahh... sorry, sorry... あ~、ごめんごめん 697 00:59:01,778 --> 00:59:12,778 Oh, that feels good. あ~、気持ちいい 698 00:59:22,778 --> 00:59:25,778 Oh, what's missing? Have a seat. あ~、何がいないの?おかけ持って 699 00:59:25,778 --> 00:59:28,778 Oh, what's missing? あ~、何がいないの? 700 00:59:28,778 --> 00:59:47,778 It spilled. こぼれちゃった 701 00:59:47,778 --> 01:00:17,778 Oh, I'm sorry. あ~、ごめん 702 01:00:31,578 --> 01:00:36,258 Mommy, now it's your father! ママ今度はお父さんですよ! 703 01:00:36,258 --> 01:00:40,658 Mommy, I'm sorry about your father. ママお父さんはごめんね 704 01:00:40,658 --> 01:00:44,358 Mom, just say what you want to say. ママ言いたいことにしてね 705 01:00:44,358 --> 01:00:49,558 Mom, no, it's better this way. ママいや、こっちのほうがよいかな 706 01:00:49,558 --> 01:00:54,098 Mom, you're going to see your dad again and watch it. ママまたお父さんに会って観てね 707 01:00:54,098 --> 01:00:56,458 Mama rocking the rear of the car ママ rocking the rear of the car 708 01:00:56,458 --> 01:01:01,258 Mama, I'm gonna dance with Daddy. ママお父さんと一緒に踊るよ 709 01:01:01,258 --> 01:01:55,258 I'll dance with you, Mama ママお父さんと一緒に踊ろう 710 01:02:44,314 --> 01:02:47,714 Thanks to everyone for taking pictures for the fans and children. ファンや子どものために、みんなのおかげでを撮っていただきました。 711 01:02:47,714 --> 01:02:50,734 First of all, it was the primary gender, まずは一次性別だったので、 712 01:02:50,734 --> 01:02:52,614 I knew I'd see it, やっぱり見てたら、 713 01:02:52,614 --> 01:02:54,554 Ah! I was thinking, ああ!って思っていたのですが、 714 01:02:54,554 --> 01:02:56,614 I thought, wow, wow, wow, すごい、すごい、すごいって思って、 715 01:02:56,614 --> 01:02:57,934 Oh! And then, ああ!となると、 716 01:02:57,934 --> 01:02:59,814 Oh! And then I'm like, ああ!って思って、 717 01:02:59,814 --> 01:03:02,314 Oh! and impression jointly, ああ!と印象共同で、 718 01:03:02,314 --> 01:03:04,414 Ai! and finished the impression jointly. あい!と印象共同で仕上げました。 719 01:03:04,414 --> 01:03:06,734 I was thinking that a good girl was the one, あいつ(ファンや子どものために)の、 720 01:03:06,734 --> 01:03:08,954 I knew that he was a good kid, いい子がやっぱりって思っていたので、 721 01:03:08,954 --> 01:03:11,390 So, I took the picture together with I took the picture together with my impression. うん!と印象共同で撮りました。 722 01:04:19,026 --> 01:04:19,526 This way! こっち! 723 01:04:42,138 --> 01:04:48,258 ah... ah... ah... ah... ah... ah... ah... ah... ah... ah... ah... ah... ah... ah... はぁ…はぁ… はぁ…はぁ…はぁ… 724 01:04:48,258 --> 01:04:50,438 ah... ah... ah~... うっ…あ…あぁ~… 725 01:06:26,970 --> 01:06:35,930 Oh... ah...... ah...... ah...... ah...... ah... ...ah...... ah...... ah...... ah...... ... ああ……あ……あ……あ…… ああ……あ……あ……あ……あ……… 726 01:06:35,930 --> 01:06:54,790 I shouldn't have cried? 泣かなきゃよかったですか。 727 01:06:54,790 --> 01:06:58,870 It's okay. It's his fault. いいんですよ。あの人悪いんですから。 728 01:06:58,870 --> 01:07:05,470 Well, well, well.., じゃあちょっと、じゃあちょっと、 729 01:07:05,470 --> 01:07:07,470 I'm sorry. じゃあすいません。 730 01:07:07,470 --> 01:07:09,470 I understand. わかりました。 731 01:07:25,470 --> 01:07:26,470 The pictures were great. 写真よかったよ。 732 01:07:26,470 --> 01:07:27,470 Oh, really? あ、本当? 733 01:07:27,470 --> 01:07:28,470 Yeah. うん。 734 01:07:28,470 --> 01:07:31,470 They turned out really glossy and nice. なんかすごいツヤっぽくていい感じになった。 735 01:07:31,470 --> 01:07:33,470 I like that. うーん、そういうの好きなんだ。 736 01:07:33,470 --> 01:07:34,470 Are you sweating? 汗かいてる? 737 01:07:34,470 --> 01:07:36,470 Hmm? How's that? ん?どう? 738 01:07:36,470 --> 01:07:37,470 Yeah, I'm fine. うん。 739 01:07:37,470 --> 01:07:39,470 I wonder why. なんでだろうね。 740 01:07:39,470 --> 01:07:40,470 Why? なんで? 741 01:07:40,470 --> 01:07:42,470 Maybe because I was sleeping. ちょっと寝てたからかもね。 742 01:07:42,470 --> 01:07:43,470 You were sleeping? 寝てたの? 743 01:07:43,470 --> 01:07:44,470 Yes, I was. うん。 744 01:07:44,470 --> 01:07:48,470 You look better than usual. It really is. いつもより綺麗だね。本当に。 745 01:07:48,470 --> 01:07:50,470 What's this? ここ何? 746 01:07:50,470 --> 01:07:51,470 Is it wet? ここ濡れてる? 747 01:07:51,470 --> 01:07:54,470 Hmm? Why? So much sweat. ん?なんで?汗こんなに。 748 01:07:54,470 --> 01:07:59,470 What a great picture. I knew it. なんかすごい写真ね。やっぱり。 749 01:07:59,470 --> 01:08:01,470 Your waist is so beautiful. すごいウエストとか、すごい綺麗。 750 01:08:01,470 --> 01:08:03,470 Really? Do you think you can take these for the real thing? 本当?これ本番撮れそう? 751 01:08:03,470 --> 01:08:05,470 I think it'll work. いけると思う。 752 01:08:05,470 --> 01:08:06,470 I'm glad. よかった。 753 01:08:06,470 --> 01:08:08,470 It's really nice. The breasts. やっぱいいね。胸が。 754 01:08:08,470 --> 01:08:09,470 Yes, they are. うん。 755 01:08:09,470 --> 01:08:10,470 It's nice. 素敵。 756 01:08:10,470 --> 01:08:11,470 Hey. ねえ。 757 01:08:12,470 --> 01:08:14,470 Do you like me? あなた、私のこと好き? 758 01:08:14,470 --> 01:08:16,470 I like you. 好きだよ。 759 01:08:16,470 --> 01:08:18,470 Thank you. ありがとう。 760 01:08:18,470 --> 01:08:24,470 Sleep with my wife. 僕の妻を寝とってください。 761 01:08:24,470 --> 01:08:25,470 You want me to sleep with your wife? 妻を寝とってほしい? 762 01:08:25,470 --> 01:08:26,470 Yes, I do. はい。 763 01:08:26,470 --> 01:08:29,470 What makes you think that? なんでそんなこと思うんですか? 764 01:08:29,470 --> 01:08:33,470 I heard that you have always been interested in that kind of cuckold porn, 昔からそういう寝とられ系のAVだったとか、 765 01:08:33,470 --> 01:08:36,470 I've always been interested in that kind of porn, そういうのに興味があったんで、 766 01:08:36,470 --> 01:08:41,470 I'm here to ask you for a favor. ちょっと今回お願いしたくて参りました。 767 01:08:41,470 --> 01:08:43,470 Do you dislike your wife? 奥様のことは嫌いですか? 768 01:08:43,470 --> 01:08:47,470 No, I don't. I love my wife. I love my wife. いえ。妻のことはずっと愛してます。 769 01:08:47,470 --> 01:08:51,470 You love her, but you want her to sleep with you? 愛してるのに寝とってほしい? 770 01:08:51,470 --> 01:08:53,470 Yes, I do. Yes, I do. はい。そうです。 771 01:08:53,470 --> 01:08:55,470 You are crazy. 狂ってますね。 772 01:08:55,470 --> 01:09:01,470 I hear that there are a lot of people like that. いや、意外とそういう方多いって聞きますけどね。 773 01:09:01,470 --> 01:09:06,470 Suppose you succeed in taking a picture this time, 今回もしね、撮ることが成功したとして、 774 01:09:06,470 --> 01:09:11,470 If you succeed in taking pictures this time, is it OK if divorce is waiting for you afterwards? その先に離婚っていう結果が待っていてもよろしいですか? 775 01:09:11,470 --> 01:09:15,470 That's okay. それは大丈夫です。 776 01:09:15,470 --> 01:09:18,470 Why are you okay with that? それはなぜ大丈夫なんですか? 777 01:09:18,470 --> 01:09:24,470 No, I think my wife and I will be able to reconfirm our bond, いや、僕と妻なら絆を再確認できると思うので、 778 01:09:24,470 --> 01:09:26,470 I am not worried about that. その心配はしてません。 779 01:09:26,470 --> 01:09:31,470 I think we can reaffirm our bond by having sex with someone else. 他の人とセックスして絆が確認できると思う。 780 01:09:31,470 --> 01:09:33,470 You are crazy. あなた狂ってますね。 781 01:09:33,470 --> 01:09:35,470 Yes, I am. はい。 782 01:09:35,470 --> 01:09:40,470 Hello. こんにちは。 783 01:09:40,470 --> 01:09:42,470 Nice to meet you. よろしくお願いします。 784 01:09:42,470 --> 01:09:44,470 Well, let's get started, じゃあ早速なんですが、 785 01:09:44,470 --> 01:09:47,470 I'd like to check your photo plan, フォトプランを確認させていただきたいんですけれども、 786 01:09:47,470 --> 01:09:50,470 Please tell us about the photo plan you applied for this time. 今回応募されたフォトプランの方よろしくお願いします。 787 01:09:50,470 --> 01:09:55,470 This time, it's the nude photo plan. 今回はヌードフォトプランですね。 788 01:09:55,470 --> 01:09:58,470 The nude photo plan. 裸になるやつです。 789 01:09:58,470 --> 01:10:00,470 Oh, I see. あ、そうなんですね。 790 01:10:00,470 --> 01:10:04,470 I understand that you are taking real nude photos, リアルヌードフォトの撮影をされているということなんですけれども、 791 01:10:04,470 --> 01:10:07,470 How do you like it? How do you feel about being nude? いかがです?ヌードになるのは。 792 01:10:07,470 --> 01:10:10,470 Well, I'm still a little hesitant, いや、ちょっとやっぱりためらっちゃうんですけど、 793 01:10:10,470 --> 01:10:15,470 But at all, it's a good way to make memories, でも全然ね、ちょっと思い出作りにもなるし、 794 01:10:15,470 --> 01:10:19,470 I think it's okay. まあいいかなって感じはします。 795 01:10:19,470 --> 01:10:26,470 It's a way of preserving the two people who love each other as they are, 愛し合うお二人の姿をありのままの姿で残すということなんですけれども、 796 01:10:26,470 --> 01:10:29,470 You seem very happy. すごいお幸せそうですね。 797 01:10:29,470 --> 01:10:35,470 Well, it's been a year since we wanted to get married, but we are quite in love. いや、もう本当に結婚したい1年ですけど、結構ね、ラブラブです。 798 01:10:35,470 --> 01:10:37,470 You are newlyweds, aren't you? 新婚ホヤホヤですか。 799 01:10:37,470 --> 01:10:39,470 They are happy. 幸せです。 800 01:10:39,470 --> 01:10:40,470 Happy. 幸せ。 801 01:10:40,470 --> 01:10:41,470 Yes, I am. はい。 802 01:10:41,470 --> 01:10:46,470 Well then, I would like to clean up their happiness this time, じゃあ今回そのお二人の幸せを片付けさせていただきたいんですけれども、 803 01:10:46,470 --> 01:10:50,470 At the end of the album, there is a space for you to write your profile, アルバムの最後にプロフィールを記載する欄がありますので、 804 01:10:50,470 --> 01:10:52,470 May I ask you a few questions first? いろいろまずお伺いしてもよろしいでしょうか。 805 01:10:52,470 --> 01:10:53,470 Yes, of course. はい、わかりました。 806 01:10:53,470 --> 01:10:58,470 Then I would like to ask you about your profile first. じゃあまずプロフィールの方をお伺いさせていただきたいので、よろしくお願いします。 807 01:10:58,470 --> 01:10:59,470 Okay, I understand. わかりました。 808 01:10:59,470 --> 01:11:06,470 My name is Luna, I am 25 years old, and I am a housewife. 名前がルナで、年齢25歳の職業は主婦です。 809 01:11:06,470 --> 01:11:12,470 I am 26 years old and I am an office worker. 年明けです。26歳で会社員やってます。 810 01:11:12,470 --> 01:11:16,470 You seem very happy, すごいお幸せそうですけれども、 811 01:11:16,470 --> 01:11:20,470 What do you two usually call each other at home? 普段お二人、家では何て呼び合ってるんですか。 812 01:11:20,470 --> 01:11:24,470 At home, I call myself Toshi-kun. お家では私、とし君って呼んでます。 813 01:11:24,470 --> 01:11:27,470 I call him Luna. 人の名前でルナって呼んでます。 814 01:11:27,470 --> 01:11:28,470 Yes, I do. はい。 815 01:11:28,470 --> 01:11:31,470 What attracted you and your husband to each other? 奥様、旦那様はどこに惹かれたんですか。 816 01:11:31,470 --> 01:11:35,470 Well, it's his kindness in general. いやもう、全体的に優しさです。 817 01:11:35,470 --> 01:11:41,470 He is kind and always takes care of everything, 優しくて、いつも何でも気を使ってくれて、 818 01:11:41,470 --> 01:11:48,470 I was attracted to that because it's a kindness that makes me feel at home, as if no one is there. 誰かいないような優しさが落ち着くので、そこに惹かれちゃいました。 819 01:11:48,470 --> 01:11:54,470 I feel that you have a very rough-and-tumble atmosphere, すごいラフラフな雰囲気が感じされてるんですけれども、 820 01:11:54,470 --> 01:11:57,470 Do you have any secrets to your marriage? 何か夫婦閲覧の秘訣とかあったりしますか。 821 01:11:57,470 --> 01:12:06,470 We have a pact that if there is something we don't like about each other, we will tell each other, でも、なんか嫌なこととかあったらお互いにちゃんと言うっていうのは約束で決めてるので、 822 01:12:06,470 --> 01:12:10,470 So we have no complaints at all. だからあんま不満も何もないです、全然。 823 01:12:10,470 --> 01:12:12,470 That's wonderful. もう素敵ですね。 824 01:12:12,470 --> 01:12:13,470 Yes, it is. はい。 825 01:12:13,470 --> 01:12:19,470 Why did you decide to take nude photos this time? 今回、なんでヌードフォトを撮ろうと思ったんですか。 826 01:12:19,470 --> 01:12:24,470 At first, I thought, well, I don't know, 最初はちょっと、やっぱり、うーんと思ったんですけど、 827 01:12:24,470 --> 01:12:28,470 But it was a rare opportunity, でも、なかなかない機会だし、 828 01:12:28,470 --> 01:12:32,470 I thought, "Well, if it's going to be a memory, I guess I'll just have to go with it, やっぱりこれで思い出に、まだ私たちも1年目なので、 829 01:12:32,470 --> 01:12:36,470 I thought, "Well, if it's going to be a memory, then, well, it's okay, 思い出になるんだったら、うーん、いいかなと思って、 830 01:12:36,470 --> 01:12:40,470 So I took the plunge and sent it off. 思い切ってお送りしました。 831 01:12:40,470 --> 01:12:47,470 I had a chance to talk with the husband once before this photo shoot, 今回、この撮影の前に旦那様と一度お話しする機会があったんですけれども、 832 01:12:47,470 --> 01:12:51,470 Did he tell you that he was the one who made the proposal? 奥様、旦那様から提案の方って聞きました? 833 01:12:51,470 --> 01:12:59,470 Well, yes, a little, I don't know, I don't know, I haven't heard. まあ、そうですね、ちょっと、なんだろう、わからない、聞いてないですね。 834 01:12:59,470 --> 01:13:00,470 Yes, I did. はい。 835 01:13:00,470 --> 01:13:02,470 You didn't tell him? 旦那様、伝えてない? 836 01:13:02,470 --> 01:13:05,470 Yes, I forgot about it. そうですね、忘れてましたね。 837 01:13:05,470 --> 01:13:08,470 Eh? Huh? Huh? え?え?え? 838 01:13:08,470 --> 01:13:10,470 You forgot? 忘れてた? 839 01:13:10,470 --> 01:13:12,470 Huh? What? What? え?なに?なに? 840 01:13:12,470 --> 01:13:14,470 Just the one I forgot. ちょっと忘れてた方を。 841 01:13:14,470 --> 01:13:17,470 But we're going to film now, right? でも、これから撮るじゃん。 842 01:13:17,470 --> 01:13:18,470 We're going to shoot. 撮る。 843 01:13:18,470 --> 01:13:25,470 First of all, I want to see how the whole thing will look like, まず、こう、全体的にどんな感じになるのか、ちょっと見たいから、 844 01:13:25,470 --> 01:13:29,470 I'd like you and Luna to take a picture together first. モデルさんと、ルナがまず2人で撮ってほしいんだよね。 845 01:13:29,470 --> 01:13:32,470 Just the two of us? 私とモデルさんで2人で? 846 01:13:32,470 --> 01:13:34,470 Yes, how would it look like first? そう、まず最初どんな感じか。 847 01:13:34,470 --> 01:13:35,470 How it will look like. どんな感じか。 848 01:13:35,470 --> 01:13:36,470 Yes, yes, yes. そうそうそう。 849 01:13:36,470 --> 01:13:39,470 Two people, not a girl controller? 2人、女子コントローラーじゃなくて? 850 01:13:39,470 --> 01:13:47,470 Oh, you know, I'll take the pictures after I see them, so first of all, let's see what it's like, あ、その、見た後に、俺が撮るから、まずは最初、どんな感じかなっていうのを、 851 01:13:47,470 --> 01:13:48,470 What's it like? どんな感じ? 852 01:13:48,470 --> 01:13:51,470 Check with the model and the two of you. モデルさんと2人で確認。 853 01:13:51,470 --> 01:13:54,470 Eh, check with the other one. え、もう1人の方と確認。 854 01:13:54,470 --> 01:13:55,470 Right. そうだね。 855 01:13:55,470 --> 01:13:58,470 Oh, na, yeah, okay? あ、な、え、いいの? 856 01:13:58,470 --> 01:13:59,470 Eh? え? 857 01:13:59,470 --> 01:14:00,470 Not at all, not at all. 全然、全然、全然。 858 01:14:00,470 --> 01:14:01,470 Oh, really? え、ほんとに? 859 01:14:01,470 --> 01:14:02,470 Yeah, I'm sure. うん。 860 01:14:02,470 --> 01:14:03,470 Yeah, I'm sure. そう。 861 01:14:03,470 --> 01:14:04,470 Because I want to take good pictures. ちゃんといいもの撮りたいからさ。 862 01:14:04,470 --> 01:14:05,470 I want to take good pictures. いいもの撮りたいから。 863 01:14:05,470 --> 01:14:06,470 Yeah, I want to take good pictures. うん。 864 01:14:06,470 --> 01:14:10,470 Then, it's okay. だったら、大丈夫です。 865 01:14:10,470 --> 01:14:12,470 I'm convinced. ちゃんと納得できました。 866 01:14:12,470 --> 01:14:13,470 Yes. うん。 867 01:14:13,470 --> 01:14:19,470 You can rest assured that you'll be working with our exclusive male models. 弊社に所属する、専属の男性モデルですので、安心していただいて。 868 01:14:19,470 --> 01:14:20,470 Yes. はい。 869 01:14:20,470 --> 01:14:25,470 We also have cases where we do test shoots outside of the office to test the posing. お外に、ポージングのテスト撮影をまずするっていうケースも、全然ありますので。 870 01:14:25,470 --> 01:14:26,470 Oh, I see. あ、そうなんですね。 871 01:14:26,470 --> 01:14:29,470 Well, I understand. そういうのは、まあまあ、わかりました。 872 01:14:29,470 --> 01:14:39,470 Then, I will give you a gown, so please strip naked and put on the gown, じゃあ早速、こちらガウンの方をお渡しいたしますので、裸になってガウンを着ていただいて、 873 01:14:39,470 --> 01:14:41,470 Please strip naked, put on the gown, and come to the photo studio. フォトスタジオの方へお越しください。 874 01:14:41,470 --> 01:14:42,470 Oh, I understand. あ、わかりました。 875 01:14:42,470 --> 01:14:43,470 Okay. はい。 876 01:14:43,470 --> 01:14:44,470 Now, if you'll excuse us. では僕たち、失礼します。 877 01:14:44,470 --> 01:14:46,470 Ah, yes. Thank you very much. あ、はい。ありがとうございます。 878 01:14:46,470 --> 01:14:47,470 Thank you very much. はい。 879 01:14:47,470 --> 01:14:54,470 Hey, I was wondering about something, ねえ、あの、さっきちょっと、まあ疑問に思ったことがあるんだけど、 880 01:14:54,470 --> 01:15:01,470 When you're naked, of course, the other party will wear clothes in the morning, right? 裸って、もちろん、相手の方も、もし、洋服は着るよね、朝場に。 881 01:15:01,470 --> 01:15:05,470 No, just like in the show. いや、本番と同じように。 882 01:15:05,470 --> 01:15:06,470 Just like the real thing? 本番と同じ? 883 01:15:06,470 --> 01:15:07,470 Yes, yes. そうそう。 884 01:15:07,470 --> 01:15:17,470 Just like the real thing, well, it's a noodle photo, so I want to make sure they feel, well, you know, naked. 本番と同じように、まあ、ヌードルフォトだから、裸で、まあその、感じを確認したいから。 885 01:15:17,470 --> 01:15:18,470 Naked? 裸で? 886 01:15:18,470 --> 01:15:20,470 Then, I'll be naked, too. じゃあ、私も裸で、あっちも。 887 01:15:20,470 --> 01:15:21,470 Yeah, that's right. そうだね。 888 01:15:21,470 --> 01:15:23,470 Oh, that's okay? え、それ、いいの? 889 01:15:23,470 --> 01:15:24,470 That. それ。 890 01:15:24,470 --> 01:15:26,470 No, it's fine. It's fine. いや、大丈夫、大丈夫。 891 01:15:26,470 --> 01:15:27,470 Are you okay? 大丈夫? 892 01:15:27,470 --> 01:15:28,470 Yeah, yeah. そうそう。 893 01:15:28,470 --> 01:15:29,470 No, I'm not okay? いや、私が大丈夫じゃない? 894 01:15:29,470 --> 01:15:30,470 No? だめ? 895 01:15:30,470 --> 01:15:32,470 It's okay, it's fine, it's fine, it's fine. だいじょうぶ、普通に大丈夫、それ。 896 01:15:32,470 --> 01:15:35,470 Is it bad? Because, hey, that's cheating, that's normal. やばくない?だってちょっと、普通に浮気になるよ、これ。 897 01:15:35,470 --> 01:15:36,470 No, no, no, no, no. いやいやいやいや。 898 01:15:36,470 --> 01:15:37,470 No, no, no, no, no, no, no, no. え? 899 01:15:37,470 --> 01:15:39,470 It's not cheating because I said yes. 俺がいいって言ってるんだから、浮気じゃないでしょ。 900 01:15:39,470 --> 01:15:43,470 No, but you want to see me like that? That's what I'm talking about. Naked, naked. いやでも、そんなとこ見たいの?私のそういう、裸、裸。 901 01:15:43,470 --> 01:15:45,470 No, you want to see the good stuff. いや、いいものをどこしたいじゃん。 902 01:15:45,470 --> 01:15:48,470 I mean, it's nice, but it's not right. Because it's not. いいものだけど、それはちょっと違くない?だって。 903 01:15:48,470 --> 01:15:52,470 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, I know the best part of Luna. いやいやいや、ルナの、やっぱ一番いいの、どこ知ってんの、俺だから。 904 01:15:52,470 --> 01:15:55,470 No, but yes, but that's different. いやでも、そうだけど、それとあれは違うじゃん。 905 01:15:55,470 --> 01:15:59,470 Because that nakedness and nudity, that kind of flirtation, that's just too much. だって、その裸と裸なんて、そんな浮気でも思いっきり。 906 01:15:59,470 --> 01:16:00,470 No, no, but. いやいやでも。 907 01:16:00,470 --> 01:16:02,470 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. そんな、私だって、もうやだよ。 908 01:16:02,470 --> 01:16:04,470 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. いやいやいや、大丈夫だって。 909 01:16:04,470 --> 01:16:05,470 Why are you okay? なんで大丈夫? 910 01:16:05,470 --> 01:16:06,470 I'm fine. 大丈夫だよ。 911 01:16:06,470 --> 01:16:07,470 How can you say it's okay? なんで大丈夫なんて言えるの? 912 01:16:07,470 --> 01:16:09,470 No, because she's a model, too. She's a professional. いや、あっちもだって、モデルさんだから、プロだから。 913 01:16:09,470 --> 01:16:13,470 Well, maybe so, but I don't think they would see even one stranger. いや、そうかもしんないけど、一人だって知らない人も、見るわけないじゃん。 914 01:16:13,470 --> 01:16:18,470 Maybe they're used to seeing naked women, too. 多分、向こうの方も、裸なんて見慣れてる人なんじゃないの? 915 01:16:18,470 --> 01:16:19,470 No, that's right. いや、そうね。 916 01:16:19,470 --> 01:16:20,470 So they don't mind at all. だから、全然気にしないでしょ。 917 01:16:20,470 --> 01:16:24,470 No, I don't understand why they would be okay with it. いや、それをオッケーしちゃうのが、ちょっとよくわからない。 918 01:16:24,470 --> 01:16:26,470 I mean, don't you usually hate it? Even if it's your wife. 普通嫌じゃない?自分のだって、奥さんが。 919 01:16:26,470 --> 01:16:30,470 No, but the photographer is going to take pictures of you. いやでも、カメラマンさんに、だって、撮られるわけじゃん。 920 01:16:30,470 --> 01:16:31,470 You're being watched. 見られたりするわけじゃん。 921 01:16:31,470 --> 01:16:32,470 Yes, but... そうだけどさ。 922 01:16:32,470 --> 01:16:33,470 Yes, that's true. うん。 923 01:16:33,470 --> 01:16:35,470 I see. なるほどな。 924 01:16:35,470 --> 01:16:37,470 I didn't know that. それ知らなかった、だって私。 925 01:16:37,470 --> 01:16:38,470 I knew it and forgot to look at it. 知って見忘れてた。 926 01:16:38,470 --> 01:16:39,470 Yeah. うん。 927 01:16:39,470 --> 01:16:40,470 It's okay, it's okay. 大丈夫、大丈夫。 928 01:16:40,470 --> 01:16:43,470 But, you know, it's no big deal. でも、そんな、やってみたら大したことないって。 929 01:16:43,470 --> 01:16:44,470 It's no big deal. 大したことない。 930 01:16:44,470 --> 01:16:45,470 Yeah, it's not a big deal. うん。 931 01:16:45,470 --> 01:16:49,470 But, I don't know, I don't like it. え、でも、ちょっとなぁ、なかなか嫌。 932 01:16:49,470 --> 01:16:53,470 No, well, you know, I'm already here. いや、まぁ、もう、来ちゃってるしさ。 933 01:16:53,470 --> 01:16:55,470 Well, well, well, I'm going to get in trouble. まぁ、まぁ、迷惑かけちゃうからな。 934 01:16:55,470 --> 01:16:56,470 Yeah. そう。 935 01:16:56,470 --> 01:17:00,470 That's, that's, that's, that's, that's, that's, um... それは、あれでも、あれでも、うーん。 936 01:17:00,470 --> 01:17:03,470 Well, well, well, old boys, what is it? まぁ、まぁ、年子ども、それなんなの? 937 01:17:03,470 --> 01:17:07,470 Well, I'll do my best. Well, I'll do my best. うーん、まぁ、頑張る、まぁ、頑張るけど。 938 01:17:07,470 --> 01:17:08,470 I'll do my best. 俺も頑張るからさ。 939 01:17:08,470 --> 01:17:09,470 Yeah, yeah. うん。 940 01:17:09,470 --> 01:17:10,470 Yeah, yeah. そうそう。 941 01:17:10,470 --> 01:17:14,470 What's going on, well, well, well, well, well, well, well, well. なんか、まぁ、まぁ、まぁ、まぁ、まぁ、まぁ、まぁ、まぁ。 942 01:17:14,470 --> 01:17:15,470 Hey. ね。 943 01:17:15,470 --> 01:17:16,470 Well, well, well, well, well. まぁ、まぁ、まぁ、まぁ、まぁ。 944 01:17:16,470 --> 01:17:17,470 Let's get changed. 着替えちゃおうか。 945 01:17:17,470 --> 01:17:18,470 Get dressed. 着替え。 946 01:17:18,470 --> 01:17:19,470 Let's get changed. 着替えよ。 947 01:17:19,470 --> 01:17:20,470 Yeah, yeah. うん。 948 01:17:20,470 --> 01:17:21,470 Okay, okay. わかった。 949 01:17:21,470 --> 01:17:22,470 Let's just get changed. ちょっと、着替えちゃおう。 950 01:17:22,470 --> 01:17:23,470 Okay. うん。 951 01:17:23,470 --> 01:17:24,470 Get dressed, get dressed. 着替えて、着替えて。 952 01:17:24,470 --> 01:17:25,470 Okay. うん。 953 01:17:25,470 --> 01:17:26,470 There we go. よいしょ。 954 01:17:26,470 --> 01:17:27,470 Get dressed. 着替えて。 955 01:17:27,470 --> 01:17:28,470 Yeah. うん。 956 01:17:28,470 --> 01:17:29,470 Get dressed. 着替えて。 957 01:17:29,470 --> 01:17:30,470 Yeah. うん。 958 01:17:30,470 --> 01:17:31,470 Get dressed. 着替えて。 959 01:17:31,470 --> 01:17:32,470 All right. よし。 960 01:17:32,470 --> 01:17:33,470 Get dressed. 着替えて。 961 01:17:33,470 --> 01:17:34,470 All right. よし。 962 01:17:34,470 --> 01:17:35,470 Get dressed. 着替えて。 963 01:17:35,470 --> 01:17:36,470 Get dressed. うん。 964 01:17:36,470 --> 01:17:37,470 Get dressed. 着替えて。 965 01:17:37,470 --> 01:17:38,470 Get dressed. うん。 966 01:17:38,470 --> 01:17:39,470 Get dressed. 着替えて。 967 01:17:39,470 --> 01:17:40,470 Get dressed. うん。 968 01:17:40,470 --> 01:17:41,470 Get dressed. 着替えて。 969 01:17:41,470 --> 01:17:42,470 Get dressed. うん。 970 01:17:42,470 --> 01:17:43,470 Get dressed. 着替えて。 971 01:17:43,470 --> 01:17:44,470 Get dressed. うん。 972 01:17:44,470 --> 01:17:45,470 Get dressed. 着替えて。 973 01:17:45,470 --> 01:17:46,470 Get dressed. うん。 974 01:17:46,470 --> 01:17:47,470 Get dressed. 着替えて。 975 01:17:47,470 --> 01:17:48,470 Get dressed. うん。 976 01:17:48,470 --> 01:17:49,470 Get dressed. 着替えて。 977 01:17:49,470 --> 01:17:50,470 Get dressed. うん。 978 01:17:50,470 --> 01:17:51,470 Get dressed. 着替えて。 979 01:17:51,470 --> 01:17:52,470 Get dressed. うん。 980 01:17:52,470 --> 01:17:53,470 Get dressed. 着替えて。 981 01:17:53,470 --> 01:17:54,470 Get dressed. うん。 982 01:17:54,470 --> 01:17:55,470 Get dressed. 着替えて。 983 01:17:55,470 --> 01:17:56,470 Get dressed. うん。 984 01:17:56,470 --> 01:17:57,470 Get dressed. 着替えて。 985 01:17:57,470 --> 01:17:58,470 Get dressed. うん。 986 01:17:58,470 --> 01:17:59,470 Get dressed. 着替えて。 987 01:17:59,470 --> 01:18:00,470 Get dressed. うん。 988 01:18:00,470 --> 01:18:01,470 Get dressed. 着替えて。 989 01:18:01,470 --> 01:18:02,470 Get dressed. うん。 990 01:18:02,470 --> 01:18:03,470 Get dressed. 着替えて。 991 01:18:03,470 --> 01:18:04,470 Get dressed. うん。 992 01:18:04,470 --> 01:18:05,470 Get dressed. 着替えて。 993 01:18:05,470 --> 01:18:06,470 Get dressed. うん。 994 01:18:06,470 --> 01:18:07,470 Get dressed. 着替えて。 995 01:18:07,470 --> 01:18:08,470 Get dressed. うん。 996 01:18:08,470 --> 01:18:09,470 Get dressed. 着替えて。 997 01:18:09,470 --> 01:18:10,470 Get dressed. うん。 998 01:18:10,470 --> 01:18:11,470 Get dressed. 着替えて。 999 01:18:11,470 --> 01:18:12,470 Get dressed. うん。 1000 01:18:12,470 --> 01:18:13,470 Get dressed. 着替えて。 1001 01:18:13,470 --> 01:18:14,470 Get dressed. うん。 1002 01:18:14,470 --> 01:18:15,470 Get dressed. 着替えて。 1003 01:18:15,470 --> 01:18:16,470 Get dressed. うん。 1004 01:18:16,470 --> 01:18:17,470 Get dressed. 着替えて。 1005 01:18:17,470 --> 01:18:18,470 Get dressed. うん。 1006 01:18:18,470 --> 01:18:19,470 Get dressed. 着替えて。 1007 01:18:19,470 --> 01:18:20,470 Get dressed. うん。 1008 01:18:20,470 --> 01:18:21,470 Get dressed. 着替えて。 1009 01:18:21,470 --> 01:18:22,470 Get dressed. うん。 1010 01:18:22,470 --> 01:18:23,470 Get dressed. 着替えて。 1011 01:18:23,470 --> 01:18:24,470 Get dressed. うん。 1012 01:18:24,470 --> 01:18:25,470 Get dressed. 着替えて。 1013 01:18:25,470 --> 01:18:26,470 Get dressed. うん。 1014 01:18:26,470 --> 01:18:27,470 Get dressed. 着替えて。 1015 01:18:27,470 --> 01:18:28,470 Get dressed. うん。 1016 01:18:28,470 --> 01:18:29,470 Get dressed. 着替えて。 1017 01:18:29,470 --> 01:18:30,470 Get dressed. うん。 1018 01:18:30,470 --> 01:18:31,470 Get dressed. 着替えて。 1019 01:18:31,470 --> 01:18:32,470 Get dressed. うん。 1020 01:18:32,470 --> 01:18:33,470 Get dressed. 着替えて。 1021 01:18:33,470 --> 01:18:34,470 Get dressed. うん。 1022 01:18:34,470 --> 01:18:35,470 Get dressed. 着替えて。 1023 01:18:35,470 --> 01:18:36,470 Get dressed. うん。 1024 01:18:36,470 --> 01:18:37,470 Get dressed. 着替えて。 1025 01:18:37,470 --> 01:18:38,470 Get dressed. うん。 1026 01:18:38,470 --> 01:18:39,470 Get dressed. 着替えて。 1027 01:18:39,470 --> 01:18:40,470 Get dressed. うん。 1028 01:18:40,470 --> 01:18:41,470 Get dressed. 着替えて。 1029 01:18:41,470 --> 01:18:42,470 Get dressed. うん。 1030 01:18:42,470 --> 01:18:43,470 Get dressed. 着替えて。 1031 01:18:43,470 --> 01:18:44,470 Get dressed. うん。 1032 01:18:44,470 --> 01:18:45,470 Get dressed. 着替えて。 1033 01:18:45,470 --> 01:18:46,470 Yeah. うん。 1034 01:18:46,470 --> 01:18:47,470 Shall we go? 行こうか。 1035 01:18:47,470 --> 01:18:48,470 Shall we? 行く? 1036 01:18:48,470 --> 01:18:49,470 Yeah, let's go. うん。 1037 01:18:49,470 --> 01:18:50,470 Shall we? 行く? 1038 01:18:50,470 --> 01:18:51,470 Yeah. - Okay. うん。 1039 01:18:51,470 --> 01:18:52,470 Okay, then. じゃあ。 1040 01:18:52,470 --> 01:18:53,470 Yeah. うん。 1041 01:18:53,470 --> 01:18:54,470 Okay, then. じゃあ。 1042 01:18:54,470 --> 01:18:55,470 Are you ready? 準備の方はよろしいですか? 1043 01:18:55,470 --> 01:18:56,470 Yes. はい。 1044 01:18:56,470 --> 01:18:57,470 I'm fine. 大丈夫です。 1045 01:18:57,470 --> 01:18:58,470 Yes, I'm ready. はい。 1046 01:18:58,470 --> 01:19:04,470 Then, may I call the male model immediately? じゃあ早速、男性モデルを呼び出してもよろしいでしょうか? 1047 01:19:04,470 --> 01:19:05,470 Yes. はい。 1048 01:19:05,470 --> 01:19:06,470 Yes. うん。 1049 01:19:06,470 --> 01:19:09,470 I look forward to working with you. よろしくお願いします。 1050 01:19:09,470 --> 01:19:10,470 Well, let's give it a try. じゃあ、やってみようか。 1051 01:19:10,470 --> 01:19:11,470 Yes, I'm ready. はい、行けた。 1052 01:19:11,470 --> 01:19:12,470 Let's do it. やっていく。 1053 01:19:12,470 --> 01:19:13,470 Already here. もう、ここに。 1054 01:19:13,470 --> 01:19:15,470 You're going to do it? Already... やってく?もう… 1055 01:19:15,470 --> 01:19:17,470 Nabbar? Nabbar? ナッバー、ナッバーですか? 1056 01:19:17,470 --> 01:19:26,670 I'm embarrassed... 恥ずかしいんですけど… 1057 01:19:26,670 --> 01:19:30,670 Yes, uh, sorry, yes, please. はい、えー、すいません、はいお願いします 1058 01:19:30,670 --> 01:19:35,270 What? What's wrong? あ?どうしたの? 1059 01:19:35,270 --> 01:19:38,270 Because... no, no, no, I'm embarrassed. だって…いやいや恥ずかしいよ 1060 01:19:38,270 --> 01:19:39,270 Embarrassed? 恥ずかしい? 1061 01:19:39,270 --> 01:19:40,270 Yeah, yeah. うん 1062 01:19:40,270 --> 01:19:43,270 You know... no, well, it's gonna be a while before it comes off. でしょ…いや、まあ、しばらく取れない 1063 01:19:43,430 --> 01:19:46,470 No, it's gonna come off, but... it's just... いや、取れそうだけど…ちょっと… 1064 01:19:46,470 --> 01:19:48,470 Why not? Where are you going with this? どうして?どこまで? 1065 01:19:48,470 --> 01:19:49,470 Oh, no... いやー… 1066 01:19:49,470 --> 01:19:53,470 I'm just going to snuggle up with it already. もう、そのまま寄り添うような感じで 1067 01:19:53,470 --> 01:19:55,470 If you could just take it off. 取ってもらえれば 1068 01:19:55,470 --> 01:19:57,470 Wait a minute. Wait a minute. ちょっと待って、ちょっと待って 1069 01:19:57,470 --> 01:19:59,470 Wait a minute. Come here. ちょっと待って、こっち来て 1070 01:19:59,470 --> 01:20:00,470 Over here? こっち? 1071 01:20:00,470 --> 01:20:01,470 I'm a little lonely. ちょっと寂しいから 1072 01:20:01,470 --> 01:20:02,470 I'm nervous. 緊張してるから 1073 01:20:02,470 --> 01:20:03,470 No, it's because it's gonna show. いや、映っちゃうからさ 1074 01:20:03,470 --> 01:20:04,470 It's gonna show. 映っちゃうね 1075 01:20:04,470 --> 01:20:05,470 Wait a minute. ちょっと待って 1076 01:20:05,470 --> 01:20:06,470 Straight, straight. まっすぐ、まっすぐ 1077 01:20:06,470 --> 01:20:07,470 Wait a minute. ちょっと待って 1078 01:20:07,470 --> 01:20:08,470 Oh, shit. ちょっとやばい 1079 01:20:08,470 --> 01:20:09,470 What's what? 何が? 1080 01:20:09,470 --> 01:20:11,470 The body... but I heard you. 体…でも聞いてたけど 1081 01:20:11,510 --> 01:20:13,470 I didn't hear you design it like this. こんな設計するの聞いてない 1082 01:20:13,470 --> 01:20:14,470 It's okay. It's okay. Not at all. 大丈夫、大丈夫、全然 1083 01:20:14,470 --> 01:20:15,470 I just... なんか… 1084 01:20:15,470 --> 01:20:17,470 You're doing more hip-jerking. もっと、腰なんか回しちゃって 1085 01:20:17,470 --> 01:20:18,470 What, are you okay? 何、大丈夫? 1086 01:20:18,470 --> 01:20:19,470 What are you talking about? 何、そんなこと言うの? 1087 01:20:19,470 --> 01:20:20,470 It's okay. It's okay. 大丈夫、大丈夫 1088 01:20:20,470 --> 01:20:21,470 What are you... 何、手… 1089 01:20:21,470 --> 01:20:22,470 Yeah, yeah, yeah. そうそうそう 1090 01:20:22,470 --> 01:20:23,470 Hand... 手… 1091 01:20:23,470 --> 01:20:24,470 Come here. こっちで 1092 01:20:24,470 --> 01:20:25,470 A little closer. ちょっと近い 1093 01:20:25,470 --> 01:20:27,470 Stand up straighter, straighter. もっと、もっとまっすぐ立って 1094 01:20:27,470 --> 01:20:28,470 A little closer. A little closer. ちょっと近い、近い 1095 01:20:28,470 --> 01:20:29,470 It's okay. It's okay. 大丈夫、大丈夫 1096 01:20:29,470 --> 01:20:30,470 The camera. カメラの方 1097 01:20:30,470 --> 01:20:32,470 The camera's right here, sir. カメラがこちらにございますので 1098 01:20:32,470 --> 01:20:34,470 Yes, sir. はい 1099 01:20:34,470 --> 01:20:37,470 Are you okay? 大丈夫ですか? 1100 01:20:37,470 --> 01:20:39,470 Yes, I'm fine. はい、大丈夫です 1101 01:20:39,470 --> 01:20:41,470 May I take a picture? 撮っていってもよろしいでしょうか? 1102 01:20:41,470 --> 01:20:43,470 Yes, please. はい、お願いします 1103 01:20:43,470 --> 01:20:44,470 Yes, please. お願いします 1104 01:20:44,470 --> 01:20:52,470 How much longer? あとどのくらいですか? 1105 01:20:52,470 --> 01:20:54,470 Ma'am, we've only taken three... 奥様、まだ3枚しか… 1106 01:20:54,470 --> 01:20:56,470 Three, yes. 3枚、はい 1107 01:20:56,470 --> 01:21:01,470 Ma'am, what do you think of the distance? 奥様、距離感とかどうですかね? 1108 01:21:01,470 --> 01:21:04,470 Can I ask her to get closer? もっと密着してもらっていいですか? 1109 01:21:04,470 --> 01:21:06,470 Wait, wait, what are you talking about? ちょちょちょ、何言ってんの? 1110 01:21:06,470 --> 01:21:07,470 Really? 本当? 1111 01:21:07,470 --> 01:21:08,470 I'll do it. I'll do it later. 俺がやるんだから、後で 1112 01:21:08,470 --> 01:21:09,470 No, no, no. Yes. いやいや、そうだけど 1113 01:21:09,470 --> 01:21:10,470 I'm just trying to understand. 分かってみたいから 1114 01:21:10,470 --> 01:21:12,470 You know, you don't have to. 分かるでしょ、しなくたって 1115 01:21:12,470 --> 01:21:15,470 No, no, no, no, no. You have to see it. You have to see it. いやいや、ちゃんと見ないと分かんないぞ 1116 01:21:15,470 --> 01:21:16,470 I have to see it. I have to see it. ちゃんと見ないと 1117 01:21:16,470 --> 01:21:18,470 Can you get him to pull his belly in a little bit closer? もっと、お腹寄せてもらって 1118 01:21:18,470 --> 01:21:19,470 Yes, yes. はい、はい 1119 01:21:19,470 --> 01:21:24,470 And Luna, go straight for the camera. ルナも、まっすぐカメラの方向 1120 01:21:24,470 --> 01:21:25,470 Straight ahead. まっすぐ 1121 01:21:25,470 --> 01:21:32,470 Like this? こう? 1122 01:21:32,470 --> 01:21:33,470 Yes, yes, yes. そうそうそう 1123 01:21:33,470 --> 01:21:34,470 Yes, yes. はい 1124 01:21:34,470 --> 01:21:39,470 Okay? いいですか? 1125 01:21:39,470 --> 01:21:45,470 But she looks so stiff. あ、でもすごい奥様、固そうなんですけれども 1126 01:21:45,470 --> 01:21:46,470 Yes, she does. そうですね 1127 01:21:46,470 --> 01:21:47,470 You're smiling! 笑ってんじゃん 1128 01:21:47,470 --> 01:21:48,470 Relax a little. ちょっとリラックスして 1129 01:21:48,470 --> 01:21:49,470 Relax. リラックス 1130 01:21:49,470 --> 01:21:51,470 Think it's me, the model. 俺だと思ってさ、モデルさんを 1131 01:21:51,470 --> 01:21:52,470 Eh~ え~ 1132 01:21:52,470 --> 01:21:53,470 It's okay. It's okay. 大丈夫、大丈夫 1133 01:21:53,470 --> 01:21:55,470 Oh, my God. え~、もう~ 1134 01:22:24,026 --> 01:22:26,026 Put it behind her neck or something. 首の後ろに回したりとか 1135 01:22:26,026 --> 01:22:28,026 That's it? そこまで? 1136 01:22:28,026 --> 01:22:30,026 Yeah, yeah, yeah. そうそうそう 1137 01:22:30,026 --> 01:22:34,814 Just so I can see your face. ちょっと顔見えるように 1138 01:22:46,362 --> 01:22:49,362 Sir, how about a distance count? 旦那様、距離カウントはいかがです? 1139 01:22:49,362 --> 01:22:51,362 Distance count? 距離カウント? 1140 01:22:51,362 --> 01:22:54,362 What are you doing? You're pretty close! 何やってんの?結構近いよ! 1141 01:22:54,362 --> 01:22:57,362 No, no, no, it's not always like that. いやいや、いつもそんなんじゃないじゃん 1142 01:22:57,362 --> 01:23:00,362 It's not always like that. I'm a model, after all. いつもそんなんだって、一応モデルだから 1143 01:23:00,362 --> 01:23:04,362 No, no, no, you're a model. It's easier to understand. いやいや、モデルさんだから、もっと分かりやすく 1144 01:23:04,362 --> 01:23:06,362 Yeah, yeah, yeah. そうそうそう 1145 01:23:06,362 --> 01:23:11,362 Okay, can I ask the master to hold his wife's head and guide her? じゃあ、旦那様が奥様の頭を持って誘導してあげてもらっていいですか? 1146 01:23:11,362 --> 01:23:13,362 Which is good. どの辺がいいか 1147 01:23:13,362 --> 01:23:16,362 Okay, hold on a second. ちょっと待って 1148 01:23:16,362 --> 01:23:19,362 Like looking at each other face to face. 顔を見つめ合うような感じで 1149 01:23:19,362 --> 01:23:21,362 Like looking at each other? 見つめ合うような感じで? 1150 01:23:21,362 --> 01:23:23,362 Closer. もっと近くで 1151 01:23:23,362 --> 01:23:25,362 Yeah, yeah, yeah. そうそうそう 1152 01:23:25,362 --> 01:23:29,362 Like a kiss already. もう、チューするような 1153 01:23:29,362 --> 01:23:33,362 No, that's not it. いや、それ、違うよ 1154 01:23:33,362 --> 01:23:35,362 No, just like not touching. いや、触れないくらいでいいから 1155 01:23:35,362 --> 01:23:36,362 Really? 本当に? 1156 01:23:36,362 --> 01:23:37,362 Yeah, yeah, yeah. そうそうそう 1157 01:23:37,362 --> 01:23:41,362 Like you always do. いつもしてるようにして 1158 01:23:41,362 --> 01:23:43,362 Like you always do. いつもしてるように 1159 01:23:43,362 --> 01:23:51,362 More, more, more. もっともっと 1160 01:23:51,362 --> 01:23:54,362 More and more, more and more, more and more, more and more, more and more lipstick. もっともっと、口紅の方に 1161 01:23:54,362 --> 01:23:55,362 Yeah, yeah, yeah. そうそうそう 1162 01:23:55,362 --> 01:23:57,362 Wait, wait, wait. ちょっと待って待って 1163 01:23:57,362 --> 01:23:58,362 Wait a minute. ちょっと 1164 01:23:58,362 --> 01:23:59,362 Oh, hmm? あ、ん? 1165 01:23:59,362 --> 01:24:01,362 Oh, what? え、何? 1166 01:24:01,362 --> 01:24:02,362 Finally. ちょっとついに 1167 01:24:02,362 --> 01:24:04,362 Are you okay? Did we get stuck together? 大丈夫?くっついちゃった? 1168 01:24:04,362 --> 01:24:06,362 No, I'm not okay. 大丈夫じゃないよ 1169 01:24:06,362 --> 01:24:07,362 Oh, you're okay? I'm sorry. I'm sorry. あ、大丈夫?ごめんごめん 1170 01:24:07,362 --> 01:24:09,362 More. One more time. もっと、もう一回じゃあ 1171 01:24:09,362 --> 01:24:11,362 One more time? You didn't see it? もう一回って見てなかったの? 1172 01:24:11,362 --> 01:24:13,362 I didn't see it. 見えなかった 1173 01:24:13,362 --> 01:24:15,362 Good night. おやすみなさい。 1174 01:24:16,362 --> 01:24:17,362 Woo. ウー 1175 01:24:38,170 --> 01:24:40,170 Just a little more. もうちょっとだけ 1176 01:24:42,170 --> 01:24:46,170 Pops is used to this kind of stuff. おじさんも慣れてるから、こういうの 1177 01:24:48,170 --> 01:24:49,350 Oh, oh, oh! !!!! おぉぉぉぉぉぉぉぉ!!!! 1178 01:25:10,362 --> 01:25:12,362 No! No! Oh, no! Oh, my God! やだ!やだ!もう本当に! 1179 01:25:12,362 --> 01:25:13,362 What's the matter? どうしたの? 1180 01:25:13,362 --> 01:25:15,362 How many times do I have to do it? 何回やればいいの? 1181 01:25:15,362 --> 01:25:18,362 Don't get so mad. We've only just started. そんな怒らないで。まだ始まったばっかだよ。 1182 01:25:18,362 --> 01:25:22,362 What do you mean "just started"? You're crazy. 何始まったばっかって。おかしいじゃん。 1183 01:25:22,362 --> 01:25:26,362 What? It was a good shot. え?今よく撮れてたよ。 1184 01:25:26,362 --> 01:25:29,362 I said it was a good shot. Why are you being so lucid, Lauren? よく撮れてたって。なんでそんなルーセリーローレン? 1185 01:25:29,362 --> 01:25:33,362 No, I'm going to do it right, and I want to make sure I get a good look at it. いや、ちゃんと俺がやるから、ちゃんと見ておきたいんだよ。 1186 01:25:33,362 --> 01:25:36,362 But you know what I mean. After all this time. でもわかるじゃん。ここまでやったら。 1187 01:25:36,362 --> 01:25:40,362 No, no, no. It's not every day you get to see someone else's work. いやいや、やっぱり人のってなかなか見る機会ないしからさ。 1188 01:25:40,362 --> 01:25:43,362 You don't like that either? Because. それも嫌じゃないの?だって。 1189 01:25:43,362 --> 01:25:45,362 No, I'm a professional. いや、プロだから。 1190 01:25:45,362 --> 01:25:48,362 No, I know you're a professional, but... いや、プロはわかってるけど、だって。 1191 01:25:48,362 --> 01:25:50,362 Because you like me. だって私のこと好きだって。 1192 01:25:50,362 --> 01:25:51,362 Of course I like you. 好きだよ、もちろん。 1193 01:25:51,362 --> 01:25:54,362 I don't often say that I like you. 好きだってあんまり言わないよ、こういうこと。 1194 01:25:54,362 --> 01:25:58,362 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, I like you, I trust you, I can say this. いやいやいや、好きだから、信用してるから、こういうことが言えるんだ。 1195 01:25:58,362 --> 01:26:00,362 I trust you. 信用してる。 1196 01:26:00,362 --> 01:26:02,362 I trust you. What did you think? You didn't think anything of it, did you? 全然。何か思った?何とも思わなかったでしょ? 1197 01:26:02,362 --> 01:26:03,362 Kiss me. キスして。 1198 01:26:03,362 --> 01:26:06,362 Why are you so happy? 何でそんな嬉しいの? 1199 01:26:06,362 --> 01:26:07,362 I'm not happy. いや嬉しくないよ。 1200 01:26:07,362 --> 01:26:13,362 It's nothing. What's different? You don't feel anything, do you? キスして別に。何か違った?何も思わないでしょ? 1201 01:26:13,362 --> 01:26:18,362 Maybe not at all, but that's not what I'm talking about. 全然そうかもしれないけど、話が違うから。 1202 01:26:18,362 --> 01:26:25,362 No, there's something I forgot to tell you. Just a little bit more. Just try a little bit harder. いや、俺が言い忘れたのあるけど、もうちょっとだけさ、もうちょっとだけ頑張ってよ。 1203 01:26:25,362 --> 01:26:26,362 Just a little bit more? ちょっとだけ? 1204 01:26:26,362 --> 01:26:27,362 Yeah. うん。 1205 01:26:27,362 --> 01:26:29,362 Heh. へー。 1206 01:26:29,362 --> 01:26:31,362 Take a pretty picture of me. 可愛く撮ろう、俺の。 1207 01:26:31,362 --> 01:26:33,362 Hey. ね。 1208 01:26:35,362 --> 01:26:37,362 Excuse me. すいません、じゃあ。 1209 01:26:37,362 --> 01:26:39,362 Can you do it one more time? ちょっと、もう一回お願いします。 1210 01:26:39,362 --> 01:26:40,362 Is everything okay? 大丈夫そうですか? 1211 01:26:40,362 --> 01:26:42,362 Yes, I'm fine. I'm sorry. はい、大丈夫です。すいません。 1212 01:26:42,362 --> 01:26:44,362 Do you want to pose a little differently? ちょっと違うポーズとかしますか? 1213 01:26:44,362 --> 01:26:45,362 Yes, I would. そうですね。 1214 01:26:45,362 --> 01:26:48,362 If there is a different pose. 違ったポーズがあれば。 1215 01:26:48,362 --> 01:26:52,362 I don't know. From behind, then. どうしようかな。じゃあ後ろから。 1216 01:26:52,362 --> 01:26:53,362 From the back. 後ろから。 1217 01:26:53,362 --> 01:26:56,362 Yes, that's right. Like a back hug. そうですね。背中から抱くような感じで。 1218 01:26:56,362 --> 01:26:58,362 Yes. はい。 1219 01:26:58,362 --> 01:27:03,362 That's right. Like around the star, right? それ、そうですね。モデルさん、星のあたりとかに。 1220 01:27:03,362 --> 01:27:05,362 Yes, that's good. うん。 1221 01:27:05,362 --> 01:27:12,362 That's good. いいですね。 1222 01:27:12,362 --> 01:27:16,362 Keep the camera lens firmly in place. しっかりとカメラのレンズの方を。 1223 01:27:16,362 --> 01:27:18,362 Yes. はい。 1224 01:27:18,362 --> 01:27:20,362 Yeah. - Yeah. うん。 1225 01:27:20,362 --> 01:27:23,362 Hmmm... うーん。 1226 01:27:23,362 --> 01:27:31,362 Is there some kind of item that would make me hit my hand more like this? なんか、もっとこう、手を当たたせるようなアイテムとかないですかね。 1227 01:27:31,362 --> 01:27:33,362 Like a line or a breast? ラインとかお胸とかですか? 1228 01:27:33,362 --> 01:27:37,362 Yes, yes. I want to make my body look better. そうですそうです。体をもっとよく見せたいんですけど。 1229 01:27:37,362 --> 01:27:40,362 How about this kind of oil? こういうオイルとかもあるんですけど、いかがですか? 1230 01:27:40,362 --> 01:27:44,362 Oil? Well, can I borrow it? オイル、じゃあいいですか、お借りして。 1231 01:27:44,362 --> 01:27:46,362 Yes, I'll borrow it. うん。 1232 01:27:46,362 --> 01:27:53,362 It might look better if you put oil on it and make it more shiny. オイル塗って、もっと光沢感出すと映えるかもしれない。 1233 01:27:53,362 --> 01:27:55,362 I heard you need to do that. それにする必要あるだって。 1234 01:27:55,362 --> 01:27:56,362 Yes, yes, yes. あるあるある。 1235 01:27:56,362 --> 01:28:00,362 There's a line, a glossy look. Because it's there to get the image. ラインがある、光沢感。だってイメージをつかむためのあるでしょ。 1236 01:28:00,362 --> 01:28:01,362 That's why we do it. だからやるんだよ。 1237 01:28:01,362 --> 01:28:03,362 How do you do it, with the oil? どうやるって、オイルまで? 1238 01:28:03,362 --> 01:28:05,362 I'll do it, then. やるよ、じゃあ。 1239 01:28:05,362 --> 01:28:07,362 Well. まあ。 1240 01:28:07,362 --> 01:28:11,362 Mmm-hmm. うーん。 1241 01:28:28,410 --> 01:28:30,410 I've got a weight. おしおのおもりもあるんだよ。 1242 01:28:30,410 --> 01:28:31,410 A diaper ball? おしおもり? 1243 01:28:31,410 --> 01:28:32,410 Yeah. うん。 1244 01:28:32,410 --> 01:28:34,410 Good night. おやすみなさい 1245 01:28:34,410 --> 01:28:35,518 Well then, see you! それじゃ、またね! 1246 01:28:48,122 --> 01:28:52,122 How do you like it? It's much cleaner now, isn't it? どうですかね?だいぶきれいになりましたね。 1247 01:28:52,122 --> 01:28:56,122 Well, let's take a picture to emphasize your breasts, shall we? じゃあ、お胸を強調する写真撮っていきましょうか。 1248 01:28:56,122 --> 01:28:59,122 Just like before. さっきと同じように。 1249 01:28:59,122 --> 01:29:08,122 Okay, better than before. いいわよ、さっきより。 1250 01:29:08,122 --> 01:29:10,122 Better than before? さっきより? 1251 01:29:10,122 --> 01:29:11,122 Much better than before. さっきより全然いい。 1252 01:29:11,122 --> 01:29:12,122 How about this one? これは? 1253 01:29:12,122 --> 01:29:14,122 Uh~ え~ 1254 01:29:29,242 --> 01:29:31,242 The camera. カメラの方 1255 01:29:31,242 --> 01:29:33,242 A little closer. ちょっと近い 1256 01:29:33,242 --> 01:29:40,242 More then. もっとじゃあ 1257 01:29:40,242 --> 01:29:42,242 From the bottom. 下から 1258 01:29:42,242 --> 01:29:44,242 Like you're doing it. する感じで 1259 01:29:44,242 --> 01:29:46,242 Okay. - Okay. はい 1260 01:29:46,242 --> 01:29:48,242 I won't put this on. これもかけないよ 1261 01:29:48,242 --> 01:29:52,242 Make it more lively. 躍動感出すような感じで 1262 01:29:52,242 --> 01:29:54,242 Yes, that's right. はいそうです 1263 01:29:55,242 --> 01:29:57,242 A little closer. ちょっと近い 1264 01:29:57,242 --> 01:29:59,242 A little bit. ちょっと 1265 01:29:59,242 --> 01:30:01,242 It's beautiful. 綺麗ですごい 1266 01:30:01,242 --> 01:30:03,242 A little bit. ちょっと 1267 01:30:03,242 --> 01:30:05,242 And the tip. 先端の方も 1268 01:30:05,242 --> 01:30:07,242 It's good. いいですよ 1269 01:30:07,242 --> 01:30:09,242 What are you doing? 何をそんな 1270 01:30:09,242 --> 01:30:11,242 More. もっと 1271 01:30:11,242 --> 01:30:13,242 Sprinkle it on. かけていい 1272 01:30:13,242 --> 01:30:23,242 Focus on the tip. 先端中心に 1273 01:30:23,242 --> 01:30:25,242 No, no, no, no. いやいや 1274 01:30:25,242 --> 01:30:27,242 It doesn't matter at all. 全然関係ないですよ 1275 01:30:27,242 --> 01:30:35,242 Can you go harder? もっと激しくできますか 1276 01:30:35,242 --> 01:30:37,242 Uh, a little bit. えーちょっと 1277 01:30:37,242 --> 01:30:39,242 What do you want me to do? どうしますか 1278 01:30:39,242 --> 01:30:41,242 More. もっと 1279 01:30:41,242 --> 01:30:43,242 Better. いい 1280 01:30:45,922 --> 01:30:46,922 Good? いい? 1281 01:31:31,674 --> 01:31:33,674 What's wrong? どうしたの? 1282 01:31:33,674 --> 01:31:35,674 What's wrong? なんで? 1283 01:31:35,674 --> 01:31:37,674 Can I say it out loud? 声で言っていい? 1284 01:31:37,674 --> 01:31:41,674 No, because it's not right. 違う、だって、おかしいもん 1285 01:31:41,674 --> 01:31:43,674 Funny? おかしい? 1286 01:31:43,674 --> 01:31:47,674 Other than the posing. ポージング以外のことも 1287 01:31:47,674 --> 01:31:49,674 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. いやいや、ポージングでこれも 1288 01:32:03,674 --> 01:32:05,674 I'm not gonna say it out loud like that. そんな声出しつけない 1289 01:32:05,674 --> 01:32:07,674 Are you okay? What's going on? 大丈夫?どうしたの? 1290 01:32:07,674 --> 01:32:09,674 Point the camera properly. ちゃんとカメラ向け 1291 01:32:17,674 --> 01:32:19,674 That's good. いいですね 1292 01:32:21,674 --> 01:32:23,674 Is it funny? おかしい? 1293 01:32:23,674 --> 01:32:25,674 Is it hard to hear your footsteps? お足音つらいですか? 1294 01:32:25,674 --> 01:32:29,674 No, my hands are already... they're... they're... they're so... they're so... いや、手はもう、もう、たいに 1295 01:32:31,674 --> 01:32:33,674 Would you like to squat or something? しゃがんだりとかしてみますか? 1296 01:32:33,674 --> 01:32:35,674 Squat down. しゃがんで 1297 01:32:35,674 --> 01:32:37,674 Okay, squat. じゃあ、しゃがんで 1298 01:32:37,674 --> 01:32:41,674 Is your kneeling position too loose? 膝立ちの位置がゆるいかな 1299 01:32:41,674 --> 01:32:43,674 Yes, yes, yes. うん 1300 01:32:43,674 --> 01:32:45,674 Yeah, yeah, yeah. そうそうそう 1301 01:32:49,674 --> 01:32:53,674 Shall I put my hands around the model? Around the waist. 手はモデルさんに回そうか?腰の方に 1302 01:32:53,674 --> 01:32:55,674 Hands? 手を? 1303 01:32:59,674 --> 01:33:01,674 Yes, yes. そうですね 1304 01:33:03,674 --> 01:33:05,674 Point it at the camera. カメラ向けて 1305 01:33:13,674 --> 01:33:16,674 Can you press against her or something? 押し付けたりとかできますか? 1306 01:33:16,674 --> 01:33:18,674 Press against you? 押し付けたり? 1307 01:33:18,674 --> 01:33:20,674 Yes, I do. はい、そうです 1308 01:33:25,674 --> 01:33:27,674 Luna, would you like to see? Here. ルナ、見てみない?ほら 1309 01:33:27,674 --> 01:33:28,674 See what? 何を? 1310 01:33:28,674 --> 01:33:30,674 They're pushing me. 押し付けられてるの 1311 01:33:30,674 --> 01:33:32,674 They say you have to have something. 何もないといけないのだって 1312 01:33:32,674 --> 01:33:34,674 Look, it's bigger than mine. ほら、俺のよりでかいじゃん 1313 01:33:34,674 --> 01:33:36,674 Oh, you're going to tell him? You tell him. え、言っちゃうの?自分で 1314 01:33:36,674 --> 01:33:38,674 You like big things. でかいの好きでしょ 1315 01:33:38,674 --> 01:33:43,674 But it's not quite right. でも、ちょっと違うでしょ 1316 01:33:43,674 --> 01:33:46,674 Bring it in closer. もっと近づけて 1317 01:33:48,674 --> 01:33:50,674 Look at the camera. カメラ見て 1318 01:33:54,674 --> 01:33:56,674 Rub it in your face. ガンガンこすりつけちゃってください 1319 01:33:56,674 --> 01:33:58,674 I don't know what to do. ちょっと、どうしようかな 1320 01:34:05,674 --> 01:34:06,674 Luna. ルナ 1321 01:34:06,674 --> 01:34:08,674 What? What? 何?何? 1322 01:34:08,674 --> 01:34:10,674 Why don't you pinch it? 挟んでみたら? 1323 01:34:10,674 --> 01:34:11,674 Pinch it? 挟む? 1324 01:34:11,674 --> 01:34:13,674 Yeah, like you always do. うん、いつもやってるみたいに 1325 01:34:13,674 --> 01:34:15,674 What? Always? Like we always do. 何?いつも?いつもみたいに 1326 01:34:15,674 --> 01:34:17,674 You do it all the time. いつもしてるじゃん、俺に 1327 01:34:17,674 --> 01:34:20,674 This is different, Toshi. これ、違うよ、とし君 1328 01:34:20,674 --> 01:34:23,674 You're doing it differently, because... ちょっと、これやってること違うよ、だって 1329 01:34:23,674 --> 01:34:25,674 I want to see it properly. うん、ちゃんと見たいから、それ 1330 01:34:25,674 --> 01:34:27,674 What? This. え?これ 1331 01:34:33,674 --> 01:34:37,674 Hey, Toshi, that's not right. ちょっと、とし君、ちょっと違うよ 1332 01:34:37,674 --> 01:34:39,674 Hey. ねえ 1333 01:34:39,674 --> 01:34:41,674 Be aware of the photo. ちゃんと写真意識してね 1334 01:34:41,674 --> 01:34:43,674 Look at the model's face. モデルさんの顔見たりとかして 1335 01:34:43,674 --> 01:34:45,674 Yeah. うん 1336 01:34:53,674 --> 01:34:55,674 That's great. すごいよ 1337 01:35:06,674 --> 01:35:08,674 What's wrong? Remember that? どうしたの、それを思い出して 1338 01:35:08,674 --> 01:35:10,674 No, no, no. 違うよ、違うよ 1339 01:35:10,674 --> 01:35:13,674 I'm just starting to feel like a different girl. だんだん違う子になってきたと思って 1340 01:35:13,674 --> 01:35:15,674 That's just the way it is. こういうもんだから 1341 01:35:29,674 --> 01:35:31,674 Not yet. Not yet. まだ、まだ 1342 01:35:31,674 --> 01:35:32,674 What? What? え?何? 1343 01:35:32,674 --> 01:35:34,674 Next, I'm going to try standing up. 次じゃ、立ってみる 1344 01:35:34,674 --> 01:35:35,674 Stand up? 立つ? 1345 01:35:35,674 --> 01:35:36,674 Yeah. - Okay. うん 1346 01:35:41,674 --> 01:35:43,674 Stand up. 立って 1347 01:35:43,674 --> 01:35:47,674 Stand up, but try to grip the bottom. 立っても、下、握ってみて 1348 01:35:47,674 --> 01:35:48,674 Grip? 握る? 1349 01:35:48,674 --> 01:35:50,674 Yeah, look at the front. うん、正面見て 1350 01:35:54,674 --> 01:35:56,674 Yeah, yeah. そうそう 1351 01:35:58,674 --> 01:36:00,674 Like the model's face is on your chest. モデルさんの顔が胸の方とか 1352 01:36:00,674 --> 01:36:02,674 Like this, please. こうやってください 1353 01:36:04,674 --> 01:36:06,674 Yeah, yeah, yeah. そうそうそう 1354 01:36:10,674 --> 01:36:12,674 You like that, don't you? 結構好きでしょ 1355 01:36:16,674 --> 01:36:18,674 You're always asking me to do it. いつもしてほしいって言ってるじゃん 1356 01:36:27,674 --> 01:36:30,674 Mother, please look closely at the camera. お母様、しっかりとカメラの方をご覧ください 1357 01:36:43,674 --> 01:36:45,674 I'm holding still, so I don't have to squeeze. 手止まってるから、しごいても 1358 01:36:46,674 --> 01:36:48,674 Look at the camera. Look at the camera. カメラ見て、カメラ見て 1359 01:36:55,674 --> 01:37:00,674 Shall we just go ahead and kiss the model? そのまま、モデルさんとチューしちゃいましょうか 1360 01:37:08,674 --> 01:37:10,674 Squeeze me. しごいてね 1361 01:37:17,674 --> 01:37:18,674 That's good. いいよ 1362 01:37:31,674 --> 01:37:36,674 Model, can I come around from behind? モデルさん、後ろからいいですか、回り込んで 1363 01:37:36,674 --> 01:37:37,674 From behind. 後ろから 1364 01:37:37,674 --> 01:37:40,674 Let's rub it together from behind. 後ろから、すり合わせような 1365 01:37:40,674 --> 01:37:42,674 That's right. That's right. そうです、そうです 1366 01:37:42,674 --> 01:37:44,674 Yes, yes, look at the camera, look at the camera. そうそう、ほら、カメラ見て、カメラ見て 1367 01:37:46,674 --> 01:37:48,674 Touch your own breasts or something. 自分で胸とか触ってみて 1368 01:37:48,674 --> 01:37:50,674 Why, touch yourself. なんで、自分で触る 1369 01:37:50,674 --> 01:37:51,674 Touch yourself. 自分で 1370 01:38:02,674 --> 01:38:04,674 See, touch the tip, the tip by yourself. ほら、自分で先、先端触って 1371 01:38:11,674 --> 01:38:14,674 How about the speed at which the male model moves? 男性モデルの動くスピードとかどうですか 1372 01:38:14,674 --> 01:38:15,674 Can you do it faster? もっと速くできたりしますか 1373 01:38:37,674 --> 01:38:38,674 Look at the camera. カメラ見て 1374 01:39:06,674 --> 01:39:08,674 That was really good. すごい良かったね 1375 01:39:08,674 --> 01:39:10,674 What do you like, Okun? 何がいいの、おうくん 1376 01:39:10,674 --> 01:39:12,674 Oops. Well, don't stop. Keep trying. おっと、じゃあ止めないで、続けてみて 1377 01:39:12,674 --> 01:39:15,674 No, no, no. Not anymore. 違う、違う、もう違う 1378 01:39:30,674 --> 01:39:32,674 You're not feeling it. 感じてないもんね 1379 01:39:50,674 --> 01:39:51,674 Look at the camera. カメラの方見て 1380 01:40:03,674 --> 01:40:05,674 I'm gonna keep looking. ずっと見てるから 1381 01:40:05,674 --> 01:40:07,674 Keep looking. ずっと見てくれ 1382 01:40:07,674 --> 01:40:10,674 Can you go any faster? もっとスピード上げられたりしますか 1383 01:40:38,674 --> 01:40:40,674 That was really good. すごい良かったね 1384 01:40:40,674 --> 01:40:42,674 You're feeling it. 感じてるでしょ 1385 01:40:42,674 --> 01:40:44,674 No, no, no. 違うよ、違うよ 1386 01:40:48,674 --> 01:40:50,674 Okay, one more time, front. じゃあ、もう一回正面 1387 01:40:50,674 --> 01:40:52,674 Face the camera. カメラを向いて 1388 01:40:55,674 --> 01:40:57,674 Stand up straight. ちゃんと真っ直ぐ立って 1389 01:40:58,674 --> 01:41:00,674 Model, you're going to rub down... モデルさん、下に 1390 01:41:00,674 --> 01:41:03,674 It's like a sideways rub. 横からこすりつけるような感じで 1391 01:41:07,674 --> 01:41:11,674 But you've made it this far. でも、ここまでやったんだから 1392 01:41:14,674 --> 01:41:16,674 You've done your best to face the front. 頑張って正面向いて 1393 01:41:21,674 --> 01:41:24,674 It's hard to put it on if you don't want to. ここまで来ても嫌がってつけるのも難しいでしょ 1394 01:41:24,674 --> 01:41:26,674 I don't hate it. 嫌がってないよ 1395 01:41:59,834 --> 01:42:02,834 There's something dripping on it. 何かが垂れているよ。 1396 01:42:02,834 --> 01:42:06,834 What's wrong? どうしたの? 1397 01:42:06,834 --> 01:42:08,834 It's coming out great. すごい出てきたよ。 1398 01:42:08,834 --> 01:42:47,834 Can you help me? あなたは私を助けてくれますか? 1399 01:42:47,834 --> 01:42:52,834 When your legs hurt, do you use the sleeping position? あなたの足が痛いときは、あなたは寝る体制を使用しますか? 1400 01:42:52,834 --> 01:42:57,834 You try to sleep on the couch. あなたはソファーに寝るようにします。 1401 01:42:57,834 --> 01:42:59,834 Sofa? ソファー? 1402 01:42:59,834 --> 01:43:02,834 You like to sleep on the head. あなたの頭を寝るように。 1403 01:43:02,834 --> 01:43:08,834 You have to make it normal. あなたはそれを正常にするようにしています。 1404 01:43:08,834 --> 01:43:20,834 You are looking at the camera. あなたはカメラを見ています。 1405 01:43:20,834 --> 01:49:47,834 Are you feeling it? あなたはそれを感じていますか? 1406 01:50:03,514 --> 01:50:07,514 Shall we put it in one more time? もう一回入れちゃいましょうか 1407 01:50:07,514 --> 01:50:09,514 One more time? もう一回? 1408 01:50:09,514 --> 01:50:14,514 Then maybe from behind. では、後ろからとか 1409 01:50:14,514 --> 01:50:15,514 Behind? 後ろ? 1410 01:50:15,514 --> 01:50:18,514 Not yet. Not yet. まだ、まだ 1411 01:50:18,514 --> 01:50:19,514 Not yet. まだまだ 1412 01:50:19,514 --> 01:50:30,514 Does it feel good? 気持ちいい? 1413 01:50:30,514 --> 01:50:31,514 It feels good. 気持ちいい 1414 01:50:32,514 --> 01:50:34,514 It's big, isn't it? 大きいでしょ 1415 01:50:34,514 --> 01:50:44,514 One more time. もう一回 1416 01:50:44,514 --> 01:51:00,514 Does it feel good? 気持ちいい? 1417 01:51:00,514 --> 01:51:01,514 One more time. もう一回 1418 01:51:01,514 --> 01:51:21,514 Not quite. Not quite. まだまだまだ 1419 01:51:28,514 --> 01:51:37,514 Does it feel good? 気持ちいい? 1420 01:51:37,514 --> 01:51:55,514 I'm sorry. I'm sorry. ごめん 1421 01:51:56,514 --> 01:51:58,514 One more time. もう一回 1422 01:51:58,514 --> 01:52:00,514 Isn't it great? すごいでしょ 1423 01:52:00,514 --> 01:52:02,514 I'm going halfway. 半回もいっちゃうね 1424 01:52:02,514 --> 01:52:12,514 Can you go on and on and on? もっと、もっとついてもらえない? 1425 01:52:12,514 --> 01:52:19,514 Watch out, watch out, watch out. 危ない危ない 1426 01:52:19,514 --> 01:52:20,514 Oh, my God. Oh, my God. ちょっと、ちょっと 1427 01:52:21,514 --> 01:52:49,514 One more time. もう一回 1428 01:52:49,514 --> 01:52:54,514 Okay, okay. よし 1429 01:52:54,514 --> 01:53:00,514 One more time. もう一回 1430 02:00:53,402 --> 02:00:56,402 Ahhh! Mnnn~~! Uhhhhhhh! あ~~っ!んん~~っ!うううううううっ! 1431 02:00:56,402 --> 02:00:59,402 Uhh! Uhhhhh! ううっ!ううううう! 1432 02:00:59,402 --> 02:01:02,402 Did that feel good? 気持ちよかった? 1433 02:01:02,402 --> 02:01:04,402 Uhhh~! ううう~っ! 1434 02:01:04,402 --> 02:01:06,402 You look like you feel great! すごい気持ちよさそうじゃん 1435 02:01:06,402 --> 02:01:09,402 Oh, my God. え~、どうしよう~ 1436 02:01:09,402 --> 02:01:15,402 You gave me your belly. お腹出されちゃったね 1437 02:01:15,402 --> 02:01:18,402 It felt good, didn't it? 気持ちよかったでしょ? 1438 02:01:18,402 --> 02:01:22,402 Unh! Aaahhh! ん~っ!あ~~っ! 1439 02:01:23,402 --> 02:01:25,402 I'm sorry. ごめんね~ 1440 02:01:25,402 --> 02:01:27,402 Yeah, it's totally fine. うん、全然いいよ 1441 02:01:27,402 --> 02:01:29,402 You sure? いいの? 1442 02:01:29,402 --> 02:01:30,402 Yeah. うん 1443 02:01:48,402 --> 02:01:51,402 Please sleep with my wife. 僕の妻を寝とってください 1444 02:01:51,402 --> 02:01:53,402 You want me to sleep with my wife? 僕の妻を寝とってほしい? 1445 02:01:53,402 --> 02:01:54,402 Yes. はい 1446 02:01:54,402 --> 02:01:56,402 What made you think that? なんでそんなことを思ったんですか? 1447 02:01:56,402 --> 02:01:58,402 I don't know. いや、やっぱり 1448 02:01:58,402 --> 02:02:02,402 I'd really like to see my wife どうしても自分の妻が 1449 02:02:02,402 --> 02:02:05,402 With another man. 他の男性としているところをちょっと見てみたいなと 1450 02:02:05,402 --> 02:02:11,402 I think it's a very crazy propensity. すごく狂ってる性癖だと思うんですけれども 1451 02:02:11,402 --> 02:02:14,402 Yes, I think so, but... そうですね、だと思うんですけど 1452 02:02:14,402 --> 02:02:16,402 When I think about it... いろいろ考えたりすると 1453 02:02:16,402 --> 02:02:20,402 I get strangely aroused. 不思議と興奮してしまうというか 1454 02:02:20,402 --> 02:02:22,402 I can't stand it. 我慢できなくなって 1455 02:02:22,402 --> 02:02:26,402 I can't stand it. 今回のことがきっかけで 1456 02:02:26,402 --> 02:02:31,402 Even if it leads to divorce... 離婚という結果生んでしまったとしても 1457 02:02:31,402 --> 02:02:33,402 We can't be responsible for that. 僕たち、責任とれないんですけれども 1458 02:02:33,402 --> 02:02:36,402 No, that's not it. いや、それはもう 1459 02:02:36,402 --> 02:02:40,402 I think my wife absolutely loves me. 妻は僕のことを絶対好きだと思うので 1460 02:02:40,402 --> 02:02:45,402 Even if I allow her to be with me. たとえ体を許してしまっても 1461 02:02:45,402 --> 02:02:47,402 I don't think her heart would ever leave me. 心は僕から離れないと思っているので 1462 02:02:47,402 --> 02:02:49,402 I'll be fine. 大丈夫です 1463 02:02:50,402 --> 02:02:54,402 Then I'll make love to your wife. じゃあ、奥さんを寝とらせていただきます 1464 02:02:54,402 --> 02:02:57,402 Yes, please. はい、お願いします 1465 02:02:57,402 --> 02:03:03,402 Please take care of the photo plan I applied for this time. 今回応募したフォトプランの方よろしくお願いします 1466 02:03:03,402 --> 02:03:05,402 Memorial nude photo メモリアルヌードフォト 1467 02:03:05,402 --> 02:03:12,402 Why did you want to take memorial nude photos this time? 今回なぜメモリアルヌードフォトを撮影したいと思ったんですか? 1468 02:03:12,402 --> 02:03:16,402 I'm about to get pregnant. そろそろ妊活みたいな 1469 02:03:16,402 --> 02:03:18,402 I'm thinking of doing it in the next month or so. 来月あたりからしようかなと思って 1470 02:03:19,402 --> 02:03:22,402 I'd like to keep some photos before that. その前にちょっと残しておきたいな 1471 02:03:22,402 --> 02:03:24,402 You have a beautiful figure. 綺麗な体型だね 1472 02:03:24,402 --> 02:03:28,402 You are going to be nude, though. ヌードになるわけなんですけれども 1473 02:03:28,402 --> 02:03:31,402 How do you feel about that? そこはいかがですか? 1474 02:03:31,402 --> 02:03:35,402 I think it's fine if we do it together. そこは一緒ならいいかなって思っています 1475 02:03:35,402 --> 02:03:40,402 I want to preserve the image of two people who love each other as they are. 愛し合う二人の姿をありのままの形で残す 1476 02:03:40,402 --> 02:03:44,402 That's the theme of this nude photo shoot. そういうのをテーマにした今回のヌードフォトなんですけれども 1477 02:03:44,402 --> 02:03:46,402 Who made this proposal? このご提案はどちらから? 1478 02:03:47,402 --> 02:03:49,402 From me. 僕の方から 1479 02:03:49,402 --> 02:03:50,402 Yes, that's right. そうですね 1480 02:03:50,402 --> 02:03:53,402 How did you feel when you were told? 言われた時いかがでした? 1481 02:03:53,402 --> 02:03:56,402 Well, I was a bit hesitant at first. うーん、ちょっと迷いましたね、最初は 1482 02:03:56,402 --> 02:03:58,402 Why did you hesitate? なんで迷ったんですか? 1483 02:03:58,402 --> 02:03:59,402 Embarrassment. 恥ずかしい 1484 02:03:59,402 --> 02:04:04,402 Embarrassed to be nude? ヌードが恥ずかしい? 1485 02:04:04,402 --> 02:04:06,402 I was a little embarrassed. ちょっと恥ずかしいなって思ったんですけど 1486 02:04:06,402 --> 02:04:08,402 I mean, you're absolutely beautiful. 絶対綺麗だからね 1487 02:04:08,402 --> 02:04:10,402 I thought it would be better this way. こうした方がいいかなって思って 1488 02:04:10,402 --> 02:04:12,402 It's the right thing to do. せっかくだし 1489 02:04:13,402 --> 02:04:16,402 When the album is finished... 今回アルバムの方が完成したら 1490 02:04:16,402 --> 02:04:19,402 When would you like to see it in the future? 今後どんな時に見たいですかね? 1491 02:04:19,402 --> 02:04:22,402 When? When would that be? どんな時?どんな時だろう? 1492 02:04:22,402 --> 02:04:25,402 When the baby is born? 子供生まれた時とか 1493 02:04:25,402 --> 02:04:27,402 Yes, I want to see it. うん、見たい 1494 02:04:27,402 --> 02:04:30,402 I want to see what it was like before it was born. 生まれる前はこんな感じだったんだろうとか 1495 02:04:30,402 --> 02:04:32,402 I want to be so proud of this! これを大に自慢したいです 1496 02:04:32,402 --> 02:04:39,402 The two of you look so happy with your arms around each other. 今も腕を組まれてすごくお幸せそうなお二人 1497 02:04:40,402 --> 02:04:45,402 I'd like to make an album full of happiness that I can boast about to my children. 子供に自慢できる幸せいっぱいのアルバムを作れたらなと思うんですけれども 1498 02:04:45,402 --> 02:04:49,402 At the end of the album, there is a space to write down the proforma. アルバムの最後にプロフィールドを記載する欄がございますので 1499 02:04:49,402 --> 02:04:51,402 May I ask you a few questions? 色々質問の方させていただいてもいいですか? 1500 02:04:51,402 --> 02:04:52,402 Yes, please. はい 1501 02:04:52,402 --> 02:04:57,402 Then, please tell us your name, age and occupation again. じゃ、改めてお名前と年齢とご職業の方よろしくお願いします 1502 02:04:57,402 --> 02:04:59,402 Yes, I, myself. はい、私、私から 1503 02:04:59,402 --> 02:05:00,402 Yes, Nonaka. そう、野中から 1504 02:05:00,402 --> 02:05:05,402 I'm Nonaka. I'm 29 years old and a housewife. 野中です、29歳で今専業主婦してます 1505 02:05:06,402 --> 02:05:10,402 I'm Daichi. I work for a company. 大地です、会社員ですね 1506 02:05:10,402 --> 02:05:11,402 Are you married? 結婚は? 1507 02:05:11,402 --> 02:05:12,402 Two years. 2年目 1508 02:05:12,402 --> 02:05:13,402 Two years. 2年目です 1509 02:05:13,402 --> 02:05:16,402 What do you two usually call each other? 普段お二人何て呼び合ってるんですか? 1510 02:05:16,402 --> 02:05:19,402 What do you call each other? 何て呼んでる? 1511 02:05:19,402 --> 02:05:22,402 I call her Momo-chan. 僕はもう、ももちゃん 1512 02:05:22,402 --> 02:05:26,402 I call her Carpenter. 大工って呼んでます 1513 02:05:26,402 --> 02:05:29,402 That's nice. 素敵ですね 1514 02:05:29,402 --> 02:05:34,402 You seem to be very happy. すごくお幸せそうに見えるんですけれども 1515 02:05:35,402 --> 02:05:38,402 Do you have any secrets to your marriage? なんか、夫婦縁門の秘訣とかあったりするんですか? 1516 02:05:38,402 --> 02:05:40,402 I don't know. 何だろう 1517 02:05:40,402 --> 02:05:41,402 I wonder. 何だろうね 1518 02:05:41,402 --> 02:05:44,402 I don't know. Love, I guess. 何だろう、ラブですかね 1519 02:05:44,402 --> 02:05:47,402 Even if it's just normal, you two get along well together. 普通にでもね、仲良いところね 1520 02:05:47,402 --> 02:05:53,402 Even if you don't care about anything, love wins. 何も気にせずに過ごしててももう愛が勝つ 1521 02:05:53,402 --> 02:05:54,402 Love wins. 愛が勝つ 1522 02:05:54,402 --> 02:05:55,402 If there is love... もう愛があれば 1523 02:05:55,402 --> 02:05:57,402 That's right. そうですね 1524 02:05:57,402 --> 02:06:02,402 Then I'd like to take a picture of the two of you filled with love. じゃあそんなお二人の愛に満ち溢れた写真を撮りたいんですけれども 1525 02:06:02,402 --> 02:06:08,402 Did your husband tell you about the flow of your first shoot? 今回、奥様って初心撮影の流れ、旦那様からお伺いしました? 1526 02:06:08,402 --> 02:06:11,402 The process? I haven't heard anything about it. 流れ?特に聞いてないです 1527 02:06:11,402 --> 02:06:14,402 That's right. We probably didn't talk about that. そうだよね、そういうのは多分話してないんで 1528 02:06:14,402 --> 02:06:18,402 How does your wife imagine it? The process from now on. 奥様はどんな風に想像されてます?これからの流れ 1529 02:06:19,402 --> 02:06:24,402 Hmm? I wonder... ん?どう…どうなんだろう 1530 02:06:24,402 --> 02:06:26,402 I wonder... どうなんだろう 1531 02:06:26,402 --> 02:06:29,402 I don't know...what do you think? どうなんだろう、どうするの? 1532 02:06:29,402 --> 02:06:30,402 Will you tell him? 旦那様は言う? 1533 02:06:30,402 --> 02:06:34,402 Yes, I haven't told him the details. そうですね、細かいことは言ってないんですけど 1534 02:06:34,402 --> 02:06:37,402 Let me explain a little bit from the Master's side ちょっと旦那様の方から説明 1535 02:06:37,402 --> 02:06:44,402 First of all, I was thinking I'd like to practice posing after all. 最初にやっぱりポージングの練習したいなって思ってて 1536 02:06:44,402 --> 02:06:45,402 Practice? 練習? 1537 02:06:45,402 --> 02:06:46,402 Yes, yes, yes. そうそうそう 1538 02:06:47,402 --> 02:06:51,402 I'm an amateur, so it would be a waste of time, and I wouldn't know what to do. いきなり撮っても、ほら僕も素人だしもったいない、よくわかんないでしょ 1539 02:06:51,402 --> 02:06:56,402 So I wanted to look at it objectively and see what kind of poses would be good. だからちょっと客観的に見て、どんなポーズがいいかなとか 1540 02:06:56,402 --> 02:06:59,402 I'd like to practice that kind of thing. そういうの練習したいなって思ってるのにね 1541 02:06:59,402 --> 02:07:00,402 How do you want to practice? どうやって練習するの? 1542 02:07:00,402 --> 02:07:05,402 Practice posing with someone other than me. 僕以外の人とポージングの練習みたいな 1543 02:07:05,402 --> 02:07:09,402 I don't really know how to do it alone. やっぱり一人でやっても、ちょっとよくわかんないから 1544 02:07:09,402 --> 02:07:11,402 Oh, so you want to do it with someone you don't know? え、じゃあ私知らない人とする? 1545 02:07:11,402 --> 02:07:15,402 That's what you're planning to do. そのつもりでいるんだよね 1546 02:07:15,402 --> 02:07:16,402 I'll tell you what. 言おうぞ 1547 02:07:17,402 --> 02:07:18,402 But it's better that way. でもその方がさ 1548 02:07:18,402 --> 02:07:21,402 I'll do it alone. え、いいよ、私一人でやるじゃん 1549 02:07:21,402 --> 02:07:26,402 It's more realistic to do it alone. 一人だとなんかこう、リアリティっていうか 1550 02:07:26,402 --> 02:07:32,402 I want to see it objectively. やっぱりたい人がいて、それちょっと客観的に見たいなってなるんだけど 1551 02:07:32,402 --> 02:07:35,402 I don't like it when other people do it. え、だってやだもん、他の人 1552 02:07:35,402 --> 02:07:41,402 Mrs. Kikuchi, we have a professional model for the photo shoot. 奥様、弊社が用意したプロ撮影モデルの男性なんですけれども 1553 02:07:41,402 --> 02:07:44,402 The master made a proposal in advance. 旦那様から事前に提案がありまして 1554 02:07:45,402 --> 02:07:49,402 Master, I love your wife very much. 旦那様、奥様のことをすごく愛してる 1555 02:07:49,402 --> 02:07:52,402 My wife is very beautiful. 僕の妻はすごく綺麗だ 1556 02:07:52,402 --> 02:07:55,402 He told me a lot of things like that. そういったことをたくさん話してくれたんですよね 1557 02:07:55,402 --> 02:07:58,402 In this case, I thought that this kind of photo shoot is not a real photo shoot. その際に、本来こういう写真撮影っていうのは 1558 02:07:58,402 --> 02:08:01,402 I'm the one who tells her how to pose. こちらのカメラマンがポージングの指示をするんですけれども 1559 02:08:01,402 --> 02:08:05,402 But I knew better than him what was good about my wife. 僕の方が妻のいいところはよく知ってると 1560 02:08:05,402 --> 02:08:07,402 So he told me that he wanted me to direct the poses that would suit his wife. なんで僕がどういうポーズが妻に合うか 1561 02:08:07,402 --> 02:08:10,402 I'd like to direct what kind of poses would suit my wife's needs. ディレクションしてみたいというお話がありまして 1562 02:08:12,402 --> 02:08:15,402 Of course, the master is right next to me. もちろん旦那様すぐそばにいらっしゃいますし 1563 02:08:15,402 --> 02:08:19,402 If I think a pose like this would suit his wife and me こういうポーズが奥様と自分に合うなと思ったら 1564 02:08:19,402 --> 02:08:22,402 I will create an environment where the model and the husband can take turns すぐそのモデルと旦那様が交代して 1565 02:08:22,402 --> 02:08:26,402 We will create an environment where the model and the husband can take turns to take pictures. 写真を撮影できる環境作りをいたしますので 1566 02:08:26,402 --> 02:08:28,402 He said that he comes twice a year. 旦那様、一年に2回とおっしゃってたので 1567 02:08:28,402 --> 02:08:29,402 If you would like to have a test shoot with one of our male models もしよろしければ 1568 02:08:29,402 --> 02:08:32,402 I would like to have a test shoot with one of our male models. 弊社の男性モデルとテスト撮影の方を 1569 02:08:32,402 --> 02:08:34,402 I'd be happy to do a test shoot with one of our male models. していただけませんでしょうか 1570 02:08:34,402 --> 02:08:35,402 Let's do it. やってみようよ 1571 02:08:35,402 --> 02:08:37,402 Oh no! え~やだ~ 1572 02:08:37,402 --> 02:08:40,402 I don't know... I don't feel like doing it out of the blue. なんかいきなりさ、やるのもなんかね 1573 02:08:41,402 --> 02:08:43,402 I want to make sure it's a good one. せっかくだからいいものにしたいじゃん 1574 02:08:43,402 --> 02:08:47,402 So it looks like you've already prepared it. だからもう用意してくれてるみたいだし 1575 02:08:47,402 --> 02:08:50,402 But who suggested that? え~でもそれ誰くんから提案したの? 1576 02:08:50,402 --> 02:08:53,402 Well, I don't know... う~ん、やっぱりちょっと 1577 02:08:53,402 --> 02:08:55,402 How should I put it? こう、なんていうのか 1578 02:08:55,402 --> 02:08:57,402 You know what's good about Nomocha? のもちゃんのいいとこ知ってるんですか? 1579 02:08:57,402 --> 02:08:58,402 Really? ほんとに? 1580 02:08:58,402 --> 02:08:59,402 I'm sure it's me. 絶対僕だと思うから 1581 02:08:59,402 --> 02:09:00,402 Really? ほんとに? 1582 02:09:00,402 --> 02:09:01,402 Really, really, really. ほんとほんとほんと 1583 02:09:01,402 --> 02:09:03,402 That's why I want to take beautiful pictures of you. だから絶対綺麗に撮りたいから 1584 02:09:03,402 --> 02:09:04,402 But I don't want to. え~でもやだ 1585 02:09:04,402 --> 02:09:06,402 But if you think this is the one... でもなんかこれだなと思ったら 1586 02:09:06,402 --> 02:09:09,402 Why don't we just take a picture together? もうそっからもう2人で撮ればよくない? 1587 02:09:10,402 --> 02:09:11,402 Hmmm... う~ん 1588 02:09:11,402 --> 02:09:13,402 So we'll just practice. だからちょっと練習 1589 02:09:13,402 --> 02:09:14,402 Really practice. ほんと練習 1590 02:09:14,402 --> 02:09:17,402 I want it to be perfect. なんかね、完璧にしたいよ 1591 02:09:17,402 --> 02:09:22,402 It's a once-in-a-lifetime memorial for the two of us. 2人のさ、一緒に一度の記念じゃん 1592 02:09:22,402 --> 02:09:24,402 So we're just going to practice a little. だからちょっと練習っていう感じで 1593 02:09:24,402 --> 02:09:27,402 And since it looks like you've got a model for us... せっかくモデルさんも用意してくれたみたいだから 1594 02:09:27,402 --> 02:09:28,402 Would you like to try it? ちょっとやってみたい? 1595 02:09:28,402 --> 02:09:30,402 But you don't mind? え~でも嫌じゃないの? 1596 02:09:30,402 --> 02:09:33,402 I mean, look at how beautiful it is. いやもう、やっぱりこう綺麗に見て 1597 02:09:33,402 --> 02:09:35,402 If I think it's right, I'll change it soon. これだと思ったらもうすぐ変わるから 1598 02:09:35,402 --> 02:09:38,402 Then we'll take a picture together. そっから一緒に撮ろう 1599 02:09:38,402 --> 02:09:39,402 So let's try it. だからちょっとやってみよう 1600 02:09:40,402 --> 02:09:43,402 I think it's better to practice a little than to just take a picture together. 絶対ね、いきなり一緒に撮るより 1601 02:09:43,402 --> 02:09:48,402 I think we can make a better one with a little practice. ちょっと練習した方がいいのが作れると思うんだよね 1602 02:09:48,402 --> 02:09:50,402 I think it'll make a great album. いいアルバムになると思う 1603 02:09:50,402 --> 02:09:53,402 Don't worry, I'll be nearby. 大丈夫、近くにいるし 1604 02:09:53,402 --> 02:09:54,402 I'll be watching you the whole time. ずっと見てるから 1605 02:09:54,402 --> 02:09:59,402 Let's do it. やってみようよ 1606 02:09:59,402 --> 02:10:03,402 It's definitely better. You'll get better pictures that way. 絶対よく、その方が絶対いい写真撮れる 1607 02:10:03,402 --> 02:10:08,402 Mrs., I'm only suggesting this because you love your wife. 奥様、これ旦那様奥様のこと好きだからこその提案なんですよ 1608 02:10:09,402 --> 02:10:11,402 Why don't we take it as far as we can? できるところまでやってみませんか? 1609 02:10:11,402 --> 02:10:19,402 I'll definitely make it look better from the outside. 絶対、もう僕が絶対外から見た方が 1610 02:10:19,402 --> 02:10:21,402 I'll clean it up to an absolute toy. 絶対のおもちゃに綺麗にするから 1611 02:10:21,402 --> 02:10:29,402 If you're his wife, I'll give you this side of the room. 奥様でしたらこちら側の方をお渡ししておきますので 1612 02:10:29,402 --> 02:10:31,402 We'll leave the room. 僕たち退室いたしますので 1613 02:10:31,402 --> 02:10:33,402 I'd like you to talk to your husband. 旦那様と話していただき 1614 02:10:33,402 --> 02:10:35,402 And if you're ready. もし準備ができたら 1615 02:10:36,402 --> 02:10:39,402 If you're ready, please change into this one. こちらの方に着替えていただいて 1616 02:10:39,402 --> 02:10:41,402 We'll be waiting for you at the photo studio. 僕たちフォトスタジオの方でお待ちしておりますので 1617 02:10:41,402 --> 02:10:44,402 Yes, of course. はい、わかりました 1618 02:10:44,402 --> 02:10:46,402 Excuse me. Excuse me. すいません、失礼いたします 1619 02:10:46,402 --> 02:10:53,402 This probably won't start if you don't. これは多分、しないと始まらないから 1620 02:10:53,402 --> 02:10:56,402 Why didn't you tell me first? なんで先に言ってくれなかったの、そういうことは 1621 02:10:56,402 --> 02:10:59,402 Let's try a little. ちょっとやってみよう 1622 02:10:59,402 --> 02:11:00,402 Just a little? ちょっとだけ? 1623 02:11:00,402 --> 02:11:03,402 Let's just do it first. まずやってみてさ 1624 02:11:04,402 --> 02:11:06,402 I definitely think that's a better idea. 絶対その方がいいと思う 1625 02:11:06,402 --> 02:11:08,402 But that would be cheating. ねえ、でも浮気になっちゃうじゃん 1626 02:11:08,402 --> 02:11:09,402 What do you mean? なんなんよ 1627 02:11:09,402 --> 02:11:10,402 It's cheating. なる 1628 02:11:10,402 --> 02:11:12,402 What? I'm looking at you. I'm looking at you all the time. なんなんよ、だって見てるし、ずっと見てる 1629 02:11:12,402 --> 02:11:14,402 But there are other guys. でも他の男の人いるんだよ 1630 02:11:14,402 --> 02:11:18,402 But that's why you're making this album. でも、このアルバムを作るためじゃん 1631 02:11:18,402 --> 02:11:20,402 Yeah, but... そうだけど 1632 02:11:20,402 --> 02:11:21,402 It's okay. 大丈夫だよ 1633 02:11:21,402 --> 02:11:23,402 Don't worry. 安心して 1634 02:11:23,402 --> 02:11:28,402 No, but he doesn't like me. いやだ、でも私のこと好きじゃないんだ 1635 02:11:28,402 --> 02:11:30,402 No, I don't. Why not? そんなことないよ、なんでなんで 1636 02:11:30,402 --> 02:11:32,402 Because that's what it means. だってそういうことじゃん 1637 02:11:32,402 --> 02:11:35,402 Because it means you don't mind taking pictures with other guys. だって他の男の人と一緒に撮ってもいいってことでしょ 1638 02:11:35,402 --> 02:11:39,402 No, I did think about it for a minute. いや、確かにちょっと考えたよ 1639 02:11:39,402 --> 02:11:42,402 I thought about it, but... なんか、みたいかもなって思ったけど 1640 02:11:42,402 --> 02:11:45,402 But we can definitely take a picture together. でも絶対その方が一緒に撮れる 1641 02:11:45,402 --> 02:11:49,402 You're making an album in front of your kids. 子供の前でさ、アルバム作るなんて 1642 02:11:49,402 --> 02:11:51,402 You want to make a good one. いいもの作りたいじゃん 1643 02:11:51,402 --> 02:11:54,402 And we'll have a model. モデルさんも用意してくれてるし 1644 02:11:54,402 --> 02:11:57,402 But it's the two of you that will make it good. でもいいもの作るのは2人だから作れるんだよ 1645 02:11:57,402 --> 02:11:59,402 That may be true, but... そうかもしれないけど 1646 02:11:59,402 --> 02:12:00,402 See? That's what I'm saying. ほら、そうじゃん 1647 02:12:00,402 --> 02:12:04,402 No, but it's definitely better to look at it from the outside. いやでも、絶対外側見た方がいい 1648 02:12:04,402 --> 02:12:07,402 We can make something better if we look at it from the other side. 逆観的に見た方がいいもの作れる 1649 02:12:07,402 --> 02:12:10,402 Isn't that a relief? They've got it all ready for us. We'll be fine. 安心じゃない?用意してくれてるし、大丈夫だよ 1650 02:12:10,402 --> 02:12:11,402 It's not a relief. 安心じゃない 1651 02:12:11,402 --> 02:12:14,402 I'm sure they have it all ready for you. 安心だよ、きっと用意してくれてるんだよ 1652 02:12:14,402 --> 02:12:15,402 But I'm gonna get a stomach ache. でも腹感なるんだよ 1653 02:12:15,402 --> 02:12:17,402 It's gonna be okay. 大丈夫だよ 1654 02:12:17,402 --> 02:12:20,402 There'll be people filming. I'll be watching closely. 撮る人もいるし、僕も近くで見てるし 1655 02:12:20,402 --> 02:12:23,402 If anything goes wrong, I'll tell the model. 何かあったら逆にさ、モデルさんに言うから 1656 02:12:23,402 --> 02:12:25,402 Let's make it good. いいもの作ろう 1657 02:12:27,402 --> 02:12:29,402 I'm sure you'll make something good. 絶対いいもの作って 1658 02:12:29,402 --> 02:12:33,402 In the future, when we have children. 将来さ、子供生まれた時とか 1659 02:12:33,402 --> 02:12:36,402 When they grow up... 子供たちが大きくなった時にさ 1660 02:12:36,402 --> 02:12:37,402 I'm sure they'll be moved when they see it. 見たら絶対感動する 1661 02:12:37,402 --> 02:12:39,402 I'm just trying to make something good. いいもの作るためにだよ 1662 02:12:39,402 --> 02:12:41,402 It's going to be fine. ほんと大丈夫だよ 1663 02:12:41,402 --> 02:12:46,402 I'll be fine. 大丈夫だよ 1664 02:12:46,402 --> 02:12:48,402 I feel like I'm being cheated. なんか騙されてる気がする 1665 02:12:48,402 --> 02:12:49,402 What do you mean you're being cheated? 何騙されてるって 1666 02:12:49,402 --> 02:12:52,402 Something's wrong. なんか変なの 1667 02:12:52,402 --> 02:12:55,402 Is it? Are you okay? そう?大丈夫? 1668 02:12:56,402 --> 02:12:58,402 I don't like it. 嫌だな 1669 02:12:58,402 --> 02:13:00,402 I don't like it. なんか嫌だな 1670 02:13:00,402 --> 02:13:02,402 Right? It's for this album. でしょ?このアルバムのためじゃん 1671 02:13:02,402 --> 02:13:04,402 I know, but... そうだけど 1672 02:13:04,402 --> 02:13:05,402 It's for our memories. 二人の思い出のためじゃん 1673 02:13:05,402 --> 02:13:08,402 What's so embarrassing about it? なんかなんだって恥ずかしいじゃん 1674 02:13:08,402 --> 02:13:10,402 It's okay. 大丈夫だよ 1675 02:13:10,402 --> 02:13:12,402 I have to change. 着替えないと 1676 02:13:12,402 --> 02:13:14,402 I don't want to. 嫌だ 1677 02:13:14,402 --> 02:13:15,402 That's right. It's necessary. それはね、必要だから 1678 02:13:15,402 --> 02:13:17,402 But you really need to stop this right now. If anything happens... でもほんとにすぐ止めてよ、何かあったら 1679 02:13:17,402 --> 02:13:19,402 Of course. もちろん 1680 02:13:19,402 --> 02:13:20,402 Absolutely. 絶対だよ 1681 02:13:20,402 --> 02:13:22,402 Promise? 約束ね 1682 02:13:22,402 --> 02:13:23,402 Yes, ma'am. はい 1683 02:13:23,402 --> 02:13:26,402 All right, lift him up. いいよ、持ち上げて 1684 02:13:26,402 --> 02:13:30,402 Oh, my God. Okay. もう、そうか 1685 02:13:30,402 --> 02:13:39,402 Uh, you sure you won't cheat on me? えー、ほんとに浮気にならない? 1686 02:13:39,402 --> 02:13:40,402 I'll be fine. 大丈夫だよ 1687 02:13:40,402 --> 02:13:42,402 Really? Really, really? ほんとに?ほんとのほんとに? 1688 02:13:42,402 --> 02:13:45,402 First of all, you know, just a little formality. まずはさ、ちょっと形だけでもね 1689 02:13:45,402 --> 02:13:46,402 Look. 見てくれ 1690 02:13:46,402 --> 02:13:49,402 Yes, right? はい、そうでしょ? 1691 02:13:49,402 --> 02:13:50,402 Yeah, okay. うん、よし 1692 02:13:51,402 --> 02:13:52,402 Yeah. - Yeah. うん 1693 02:13:52,402 --> 02:13:55,402 This is embarrassing. Oh, no. 恥ずかしいな、やだな 1694 02:13:55,402 --> 02:13:58,402 I don't want to. やだな 1695 02:13:58,402 --> 02:13:59,402 He said let's do it. やってみようって 1696 02:13:59,402 --> 02:14:00,402 It's okay. It's okay. 大丈夫だよ 1697 02:14:00,402 --> 02:14:03,402 What's that? Which way? あれ?どっち? 1698 02:14:03,402 --> 02:14:04,402 I thought you were nude. And not the bottom either? ヌードじゃない?下もじゃない? 1699 02:14:04,402 --> 02:14:06,402 After you put it on. 着てから 1700 02:14:06,402 --> 02:14:07,402 Oh, okay. あー、そうか 1701 02:14:07,402 --> 02:14:11,402 You'll stay with us the whole time, right? ずっとうちとばにいるよね? 1702 02:14:11,402 --> 02:14:12,402 Sure. もちろん 1703 02:14:12,402 --> 02:14:14,402 You know, if you like it. これいいなと思ったらさ 1704 02:14:14,402 --> 02:14:16,402 That's where you want to change. そこで変わりたいでしょ 1705 02:14:18,402 --> 02:14:24,402 Do you really like me? About me? ほんとに好き?私のこと 1706 02:14:24,402 --> 02:14:25,402 Of course I do. もちろん 1707 02:14:25,402 --> 02:14:27,402 On the other hand, if you don't, why don't you just say so? 逆に好きじゃなかったらいいなよ、こう 1708 02:14:27,402 --> 02:14:29,402 I don't know. そうかな 1709 02:14:29,402 --> 02:14:30,402 Take care of it. 大事にして 1710 02:14:30,402 --> 02:14:41,402 Are you okay? 大丈夫? 1711 02:14:41,402 --> 02:14:42,402 No, I'm not okay. 大丈夫じゃない 1712 02:14:42,402 --> 02:14:44,402 No, I'm fine. I'm fine, really. いや、大丈夫だった、ほんとに 1713 02:14:44,402 --> 02:14:45,402 I'm not okay. 大丈夫じゃない 1714 02:14:45,402 --> 02:14:47,402 Okay, well, just stay in the picture. じゃあ、写ってて 1715 02:14:47,402 --> 02:14:49,402 I don't want to. やだ 1716 02:14:49,402 --> 02:14:50,402 I'll be right there. 近くにいるから 1717 02:14:50,402 --> 02:14:52,402 I'm scared. 怖い 1718 02:14:52,402 --> 02:14:54,402 Are you scared? Are you okay? 怖い?大丈夫? 1719 02:14:54,402 --> 02:14:56,402 I'm fine. 大丈夫 1720 02:14:56,402 --> 02:14:57,402 Ma'am. 奥様 1721 02:14:57,402 --> 02:15:00,402 We're going to take a picture. せっかくの撮影なんで 1722 02:15:00,402 --> 02:15:02,402 It's better to smile. 笑顔のほうが 1723 02:15:02,402 --> 02:15:04,402 But... えー、でも 1724 02:15:04,402 --> 02:15:06,402 Okay? いい? 1725 02:15:06,402 --> 02:15:07,402 Yes, yes, yes, it's cute. そうそうそう、かわいい 1726 02:15:07,402 --> 02:15:09,402 Not cute, you idiot. かわいくないよ、バカ 1727 02:15:09,402 --> 02:15:13,402 May I begin? 始めてもよろしいでしょうか? 1728 02:15:13,402 --> 02:15:14,402 Shall we go? もういきます? 1729 02:15:14,402 --> 02:15:16,402 Yes, ma'am. はい 1730 02:15:16,402 --> 02:15:17,402 Are you okay? 大丈夫かな 1731 02:15:17,402 --> 02:15:18,402 Are you okay? えー、大丈夫? 1732 02:15:18,402 --> 02:15:20,402 I'm fine. I'm absolutely fine. 大丈夫だ、絶対大丈夫 1733 02:15:20,402 --> 02:15:22,402 I'm fine. 大丈夫です 1734 02:15:22,402 --> 02:15:23,402 Okay, let's get right to it. じゃあ、早速 1735 02:15:23,402 --> 02:15:26,402 May I invite the male model to join us? 男性モデルのほうをお呼びしてもよろしいでしょうか? 1736 02:15:26,402 --> 02:15:28,402 Yes, ma'am. はい 1737 02:15:28,402 --> 02:15:29,402 Go ahead. どうぞ 1738 02:15:29,402 --> 02:15:31,402 I look forward to working with you. よろしくお願いします 1739 02:15:31,402 --> 02:15:32,402 Yes, please. お願いします 1740 02:15:32,402 --> 02:15:40,402 Then, let's practice right away. じゃあ、早速練習していこう 1741 02:15:41,402 --> 02:15:42,402 Already? もう? 1742 02:15:42,402 --> 02:15:43,402 Yeah. うん 1743 02:15:43,402 --> 02:15:44,402 Wait. 待って 1744 02:15:44,402 --> 02:15:48,402 On the contrary, we have to do it soon. 逆に早くやらないと 1745 02:15:48,402 --> 02:15:49,402 Oh, but... え、でも 1746 02:15:49,402 --> 02:15:52,402 I'm sorry to take up so much of your time. あまり時間をとっても申し訳ないし 1747 02:15:52,402 --> 02:15:55,402 No, no, no. いや、ちょっと 1748 02:15:55,402 --> 02:15:59,402 I'll just do it like this. こんな感じでいいかな 1749 02:15:59,402 --> 02:16:02,402 Yeah, we should do it. そうだね、撮らないと 1750 02:16:02,402 --> 02:16:03,402 No, no, let's just... いや、じゃあ 1751 02:16:10,402 --> 02:16:13,402 Let's see what it looks like first. まずはどんな感じかな 1752 02:16:13,402 --> 02:16:14,402 Ma'am. 奥様 1753 02:16:14,402 --> 02:16:17,402 Yes, ma'am. はい 1754 02:16:17,402 --> 02:16:20,402 Are you okay? 大丈夫ですか? 1755 02:16:20,402 --> 02:16:22,402 No, um... いや、うーん 1756 02:16:22,402 --> 02:16:26,402 You're okay, right? 大丈夫でしょう? 1757 02:16:26,402 --> 02:16:29,402 No, I'm fine. いい、大丈夫です 1758 02:16:29,402 --> 02:16:33,402 As your husband said before. 旦那様が事前におっしゃってたように 1759 02:16:33,402 --> 02:16:36,402 You have a very nice style. すごくスタイルいいですね 1760 02:16:36,402 --> 02:16:38,402 No, not at all. I'm sorry. いや、そんなことないです、すみません 1761 02:16:38,402 --> 02:16:40,402 You're beautiful. 綺麗なんですよ 1762 02:16:40,402 --> 02:16:42,402 I have a very beautiful body. 体がすごい綺麗なんで 1763 02:16:42,402 --> 02:16:47,402 To make your wife's body look more beautiful. 奥様のこの体をより美しく見せるために 1764 02:16:47,402 --> 02:16:49,402 May I apply the oil first? まずオイルのほうを塗っていってもよろしいでしょうか? 1765 02:16:49,402 --> 02:16:50,402 Oil? オイル? 1766 02:16:50,402 --> 02:16:51,402 Yes. はい 1767 02:16:51,402 --> 02:16:57,402 It's better if it's shiny. It makes her body look more beautiful. やっぱり艶があったほうがね、体がより綺麗に見えるからね 1768 02:16:57,402 --> 02:16:59,402 That's good. いいね 1769 02:17:00,402 --> 02:17:01,402 Yes. はい 1770 02:17:01,402 --> 02:17:11,402 You don't want to put that much on? そんな塗りません? 1771 02:17:11,402 --> 02:17:13,402 No, it's fine. 大丈夫です 1772 02:17:13,402 --> 02:17:16,402 The more paint, the more beautiful you look. 多いほうがね、綺麗に見える 1773 02:17:16,402 --> 02:17:24,402 Especially the breasts and buttocks. 特にお胸やお尻 1774 02:17:27,402 --> 02:17:31,402 Shall I paint the inner thighs? 内ももあたり、綺麗に塗っていきましょうか? 1775 02:17:31,402 --> 02:17:37,402 May I ask you to spread the legs as well? 足のほうも、より広げてもらってもいいですかね 1776 02:17:37,402 --> 02:17:48,402 You're still beautiful. やっぱり綺麗だね 1777 02:17:48,402 --> 02:17:50,402 Really? 本当に? 1778 02:17:53,402 --> 02:17:57,402 You could have done this for me, couldn't you? これ、大君がやってくれてもよかったんじゃない? 1779 02:17:57,402 --> 02:17:59,402 I can't do it so well. やっぱり綺麗にできないから、僕じゃ 1780 02:17:59,402 --> 02:18:01,402 All you do is paint! 塗るだけじゃん 1781 02:18:01,402 --> 02:18:03,402 I don't understand. よくわかんないですね 1782 02:18:03,402 --> 02:18:06,402 It's just practice. 練習だからさ 1783 02:18:06,402 --> 02:18:21,402 What do you think? どうですかね? 1784 02:18:21,402 --> 02:18:25,402 Well, I don't have enough paint on the buttocks. いや、ちょっとまだお尻のほうが塗り足りないですね 1785 02:18:25,402 --> 02:18:26,402 Not enough? まだ? 1786 02:18:26,402 --> 02:18:33,402 I think it would be more beautiful if it was shiny. 絶対に全体的に、こう、艶があったほうが綺麗だと 1787 02:18:33,402 --> 02:18:41,402 It's beautiful, isn't it? すごい綺麗だよね 1788 02:18:41,402 --> 02:18:49,402 It's beautiful. 素敵ですね 1789 02:18:49,402 --> 02:18:51,402 I think so. そう思いますよね 1790 02:18:51,402 --> 02:18:53,402 I'm so proud of you, be honest. 自慢の素直になって 1791 02:18:53,402 --> 02:18:56,402 Well, let's take some pictures, shall we? じゃあ、写真のほう撮っていきましょうか 1792 02:18:56,402 --> 02:18:58,402 Please do. お願いします 1793 02:18:58,402 --> 02:19:03,402 This time, we'd like to preserve the image of the two of you in love. 今回、愛し合うお二人の姿を残すということなんですけれども 1794 02:19:03,402 --> 02:19:08,402 What do you two usually do? 普段、お二人はどんなようなことをされますか? 1795 02:19:08,402 --> 02:19:12,402 What kind of things? どんなこと? 1796 02:19:12,402 --> 02:19:14,402 I wonder. なんだろうね 1797 02:19:14,402 --> 02:19:16,402 Like cuddling? くっついたりとか? 1798 02:19:16,402 --> 02:19:18,402 Yes, we do. そうだね 1799 02:19:18,402 --> 02:19:20,402 Do you kiss? キスとかもする? 1800 02:19:20,402 --> 02:19:22,402 Yes. する 1801 02:19:22,402 --> 02:19:26,402 It's better if we get a closer look. ちょっと近い姿で見たほうが 1802 02:19:26,402 --> 02:19:29,402 What? What do you mean? え、なに、どういうこと? 1803 02:19:29,402 --> 02:19:31,402 Let's start with a picture of a kiss. キスの写真から撮っていきましょうか 1804 02:19:31,402 --> 02:19:34,402 Just a little bit closer, like a kiss. 寸前でキスっぽい感じで 1805 02:19:34,402 --> 02:19:37,402 What do you mean, like a deep one? 濃い感じってどういうこと? 1806 02:19:37,402 --> 02:19:39,402 It could be good. いいかも 1807 02:19:39,402 --> 02:19:41,402 No, it's something. いや、なんか 1808 02:19:41,402 --> 02:19:44,402 Ma'am, may I start the picture? 奥様、写真始めていってもよろしいでしょうか? 1809 02:19:44,402 --> 02:19:46,402 What? え? 1810 02:20:03,610 --> 02:20:05,610 That close? そんな近く? 1811 02:20:05,610 --> 02:20:08,610 Can we take it easy on the model for a minute? ちょっとモデルさん、軽くでいい? 1812 02:20:08,610 --> 02:20:09,610 Yes, ma'am. はい 1813 02:20:09,610 --> 02:20:13,610 A little touch of the lips? 軽くを唇ちょっと添えるぐらい? 1814 02:20:13,610 --> 02:20:15,610 No, why? Why, why, why, why? いや、なんで?なんでなんでなんでなんで? 1815 02:20:15,610 --> 02:20:18,610 No, why are you saying that? いや、なんでそういうこと言うの? 1816 02:20:18,610 --> 02:20:20,610 Oh, no, no, no, no. あ、いえいえ、やっぱなんか 1817 02:20:20,610 --> 02:20:23,610 I'm imagining myself in there. 自分入った時のイメージしてるから 1818 02:20:23,610 --> 02:20:26,610 No, but it's okay. I'm fine from this distance. いや、でも大丈夫で、この距離で 1819 02:20:26,610 --> 02:20:30,610 Can I get a little closer? ちょっと近くでいい? 1820 02:20:30,610 --> 02:20:31,610 No, it's fine. It's fine. いや、大丈夫ですよ、そりゃ 1821 02:20:31,610 --> 02:20:33,610 I'm fine. I'm sorry. 大丈夫です、すいません 1822 02:20:33,610 --> 02:20:35,610 Are you okay? It's just practice. 大丈夫?練習だから 1823 02:20:35,610 --> 02:20:38,610 No, you know what I mean. You can visualize it. いや、わかるでしょ、イメージできるでしょ 1824 02:20:38,610 --> 02:20:42,610 No, wait a minute. いや、ちょっと待って 1825 02:20:42,610 --> 02:20:44,610 I like it better when it's close. 近い方がいいね 1826 02:20:44,610 --> 02:20:45,610 Wait a minute. ちょっと待って 1827 02:20:45,610 --> 02:20:46,610 How's your wife? 奥様は? 1828 02:20:46,610 --> 02:20:51,610 No, I'm fine. I'm fine. I'm fine. いや、大丈夫ですけど、大丈夫です 1829 02:20:51,610 --> 02:20:55,610 Yes, no, no, I'm fine. Oh, no. はい、いや、大丈夫です、そんな 1830 02:20:55,610 --> 02:20:56,610 Okay? いい? 1831 02:20:56,610 --> 02:20:57,610 Oh, no, no, no. I'm fine. そんな大丈夫です 1832 02:20:57,610 --> 02:20:58,610 That's a little close. ちょっと近いね 1833 02:20:58,610 --> 02:21:00,610 Where's your wife? 奥様は? 1834 02:21:01,610 --> 02:21:04,610 Would you like to talk to her just once? ちょうど一回、奥様とお話しますか? 1835 02:21:04,610 --> 02:21:06,610 We're leaving. 僕たち部屋出ますけど 1836 02:21:06,610 --> 02:21:09,610 I'll just have one quick word. 一回ちょっと話します 1837 02:21:09,610 --> 02:21:13,610 Well, if you'll excuse me. じゃあ、一旦失礼します 1838 02:21:13,610 --> 02:21:14,610 Yes, ma'am. はい 1839 02:21:14,610 --> 02:21:20,610 Oh, are you okay? あ、大丈夫? 1840 02:21:20,610 --> 02:21:21,610 I'm fine. 大丈夫 1841 02:21:27,610 --> 02:21:29,610 You looked great. すごいいい感じだったよ 1842 02:21:29,610 --> 02:21:31,610 I don't know, it just seemed a little more... なんかもうちょっと 1843 02:21:31,610 --> 02:21:33,610 Like, a little more realistic. リアリティっていうか 1844 02:21:33,610 --> 02:21:37,610 I don't need that kind of reality. そんなリアリティいらないよ 1845 02:21:37,610 --> 02:21:38,610 What? え? 1846 02:21:38,610 --> 02:21:42,610 It's practice, right? 練習でしょ? 1847 02:21:42,610 --> 02:21:45,610 No, it's practice. いや、練習じゃん 1848 02:21:45,610 --> 02:21:47,610 You don't really have to. 本当にしなくてもいいじゃん 1849 02:21:47,610 --> 02:21:50,610 Well, it's something. It's something. うーん、なんかね、なんか 1850 02:21:50,610 --> 02:21:52,610 I think there's something we can do to make each other better. もっと、もっと 1851 02:21:52,610 --> 02:21:55,610 I think there's something we can teach each other to be better. お互いが良くなるとおしえんかがあると思うんだよね 1852 02:21:55,610 --> 02:21:58,610 You don't really have to do that. そんな本当にやらなくてもわかるじゃん 1853 02:21:58,610 --> 02:21:59,610 Imagine it. イメージしてよ 1854 02:21:59,610 --> 02:22:02,610 No, I'm not saying that. いや、そんなこと言ってもな 1855 02:22:02,610 --> 02:22:05,610 But it was really beautiful. でも本当にすごい綺麗だったよ 1856 02:22:05,610 --> 02:22:07,610 Yeah, but... そうだけど 1857 02:22:07,610 --> 02:22:09,610 I just thought it would be better if we were a little bit closer. なんかもうちょっとでも 1858 02:22:09,610 --> 02:22:11,610 I think it would be better if we were a little closer. 距離近い感じの方が 1859 02:22:11,610 --> 02:22:14,610 I think it'll be better when I'm in there. 僕が入った時ももっと良くなると思うんだよね 1860 02:22:14,610 --> 02:22:15,610 I don't know. なんかね 1861 02:22:15,610 --> 02:22:16,610 Imagine that. それは想像して 1862 02:22:16,610 --> 02:22:20,610 You can do it when you come in. 自分が入った時にやればいい 1863 02:22:20,610 --> 02:22:22,610 That's really what I was thinking. 本当にそういうのは 1864 02:22:22,610 --> 02:22:24,610 I mean, the kissing is a little... キスはちょっとあれだけど 1865 02:22:24,610 --> 02:22:25,610 The closeness. 密着感とか 1866 02:22:25,610 --> 02:22:28,610 But can't we practice a little more? でももうちょっと練習しない? 1867 02:22:28,610 --> 02:22:31,610 You're so close. すごい近いんだもん 1868 02:22:31,610 --> 02:22:33,610 But it's okay. でも別に大丈夫だよ 1869 02:22:33,610 --> 02:22:35,610 No, it's not okay. 大丈夫じゃないでしょ 1870 02:22:35,610 --> 02:22:37,610 You seemed so nice. 優しそうな感じだったし 1871 02:22:37,610 --> 02:22:40,610 That's not the point. そういう問題じゃなくて 1872 02:22:40,610 --> 02:22:41,610 It's fine. 大丈夫だよ 1873 02:22:41,610 --> 02:22:42,610 Thank you for waiting. お待たせしました 1874 02:22:42,610 --> 02:22:44,610 Is everything okay? 大丈夫でしょうか 1875 02:22:44,610 --> 02:22:45,610 Anyway... とりあえずさ 1876 02:22:45,610 --> 02:22:48,610 You've only paused a little bit. まだちょっとしかポーズしてないじゃん 1877 02:22:48,610 --> 02:22:49,610 A little more. もうちょっと 1878 02:22:49,610 --> 02:22:51,610 For example, from behind. 例えば少し後ろからとかさ 1879 02:22:51,610 --> 02:22:53,610 I think I have a good pose. いいポーズあると思うから 1880 02:22:53,610 --> 02:22:54,610 Let's do a little more. もうちょっとやろう 1881 02:22:54,610 --> 02:22:57,610 Don't say that. あんまり言わないでよそんな 1882 02:22:57,610 --> 02:22:59,610 Don't say that. そんな言わないでよ 1883 02:22:59,610 --> 02:23:00,610 I don't know what to do. どうしたらいいの 1884 02:23:00,610 --> 02:23:03,610 No, we're close. いや、近いんだよ 1885 02:23:03,610 --> 02:23:06,610 Well, if you're too shy to look at each other... じゃあ、顔とかを見合わせるのが 1886 02:23:06,610 --> 02:23:07,610 If you're too shy to look at each other. 恥ずかしいのであれば 1887 02:23:07,610 --> 02:23:08,610 Or from behind. 後ろからだとか 1888 02:23:08,610 --> 02:23:09,610 Or from the back. だらせの方でいいか 1889 02:23:09,610 --> 02:23:11,610 There are ways to emphasize your breasts. お胸を強調する方法とかもありますので 1890 02:23:11,610 --> 02:23:14,610 That's better, isn't it? そっちの方がいいですよね 1891 02:23:14,610 --> 02:23:15,610 I'd like to put that together. そういうのもちょっとまとめたいから 1892 02:23:15,610 --> 02:23:17,610 Let's do a little more. もうちょっとやろう 1893 02:23:17,610 --> 02:23:19,610 There's still so little. まだ全然少ない 1894 02:23:19,610 --> 02:23:21,610 I don't know. I don't know. わかんないわかんない 1895 02:23:21,610 --> 02:23:22,610 I don't know. わかんない 1896 02:23:22,610 --> 02:23:27,610 Okay, ma'am, please stand up. じゃあ、奥様立ってください 1897 02:23:27,610 --> 02:23:28,610 From the back, then. じゃあ、後ろから 1898 02:23:28,610 --> 02:23:30,610 I want to take a picture to emphasize her breasts. お胸を強調する写真を撮りたいので 1899 02:23:30,610 --> 02:23:31,610 This way, ma'am. 奥様、こちら 1900 02:23:31,610 --> 02:23:33,610 Please look at the camera. カメラの方をご覧ください 1901 02:23:33,610 --> 02:23:35,610 To get a better view of the breasts. よりお胸をきれいに見せるために 1902 02:23:35,610 --> 02:23:37,610 I'd like you to put your hand around the male model's neck. 男性モデルの首に 1903 02:23:37,610 --> 02:23:39,610 May I ask you to put your hand around the male model's neck? 手を回していただいてもいいですか 1904 02:23:39,610 --> 02:23:40,610 Your hand? 手? 1905 02:23:40,610 --> 02:23:41,610 Yes, yes. いいいい 1906 02:23:41,610 --> 02:23:42,610 What? え? 1907 02:23:42,610 --> 02:23:45,610 That's so nice. めちゃめちゃいいな 1908 02:23:47,610 --> 02:23:52,610 I knew it. You have beautiful breasts, Momochan. やっぱり、ももちゃんの胸すごいきれいだからさ 1909 02:23:52,610 --> 02:23:55,610 No, they are, but... いや、そうだけど 1910 02:23:55,610 --> 02:23:57,610 I'm just practicing. ちょっとこれ練習だしさ 1911 02:23:57,610 --> 02:23:59,610 I'm still working on my face. まだ顔をちょっと 1912 02:23:59,610 --> 02:24:01,610 I'm going to make her face a little bit bolder. こうばっちゃっていく 1913 02:24:01,610 --> 02:24:02,610 I think the overall look 全体の感じの方が 1914 02:24:02,610 --> 02:24:03,610 That's probably the best. あれが一番いいかも 1915 02:24:03,610 --> 02:24:05,610 I don't know... なんか 1916 02:24:05,610 --> 02:24:11,610 A little bit. なんか少し 1917 02:24:11,610 --> 02:24:14,610 Can you cross your legs a little? 足ちょっと組むみたいなのできる? 1918 02:24:14,610 --> 02:24:16,610 Cross your legs? 足組む? 1919 02:24:16,610 --> 02:24:18,610 Like cross-legged. 組むみたいな 1920 02:24:18,610 --> 02:24:20,610 Oh, that's good. あ、いいかも 1921 02:24:20,610 --> 02:24:23,610 You're so beautiful. めちゃくちゃきれいだな 1922 02:24:23,610 --> 02:24:27,610 Wait a minute. ちょっと待って 1923 02:24:27,610 --> 02:24:32,610 You're so right! めっちゃ当たってるんですけど 1924 02:24:33,610 --> 02:24:36,610 I think you're right. 当たってるんですけど 1925 02:24:36,610 --> 02:24:38,610 Am I right? 当たってる? 1926 02:24:38,610 --> 02:24:39,610 Yes, it is. うん 1927 02:24:39,610 --> 02:24:42,610 What? What? What's wrong? な、なに?どうしたの? 1928 02:24:42,610 --> 02:24:44,610 No, I'm just curious. いや、気になる 1929 02:24:44,610 --> 02:24:46,610 Turn around. 回ってなって 1930 02:24:46,610 --> 02:24:48,610 The model? モデルさんの? 1931 02:24:48,610 --> 02:24:49,610 Yeah, yeah. うん 1932 02:24:49,610 --> 02:24:51,610 Well, that's... that's... that's... that's... まあ、それはまあでも 1933 02:24:51,610 --> 02:24:53,610 I'd probably hit a little bit if I went in there. 僕が入っても多分ちょっとね 1934 02:24:53,610 --> 02:24:54,610 I mean, I'd probably get hit a little bit. ちょっとぐらいは当たっちゃうし 1935 02:24:54,610 --> 02:24:56,610 Well, yeah, but... いや、そうだけど 1936 02:24:56,610 --> 02:24:59,610 It can't be helped. しょうがないでしょ 1937 02:24:59,610 --> 02:25:01,610 Oh, it can't be helped. え、しょうがない 1938 02:25:01,610 --> 02:25:03,610 It's beautiful. きれいだな 1939 02:25:03,610 --> 02:25:07,610 What do you want to do with your sister? おねえとかどうします? 1940 02:25:07,610 --> 02:25:10,610 Well, I'd like to make it a little more... んー、なんかもっとちょっとこう 1941 02:25:10,610 --> 02:25:12,610 It's more dynamic. なんか躍動感みたいな 1942 02:25:12,610 --> 02:25:14,610 Like it's moving. 動いてるみたいな感じの方が 1943 02:25:14,610 --> 02:25:15,610 I think it would be better. 多分少しいいと思うんです 1944 02:25:15,610 --> 02:25:17,610 Oh, okay. あ、はいはい 1945 02:25:17,610 --> 02:25:20,610 Do you want to do that? そんなことする? 1946 02:25:20,610 --> 02:25:22,610 Oh, it's so beautiful. え、すごいきれいだよ 1947 02:25:22,610 --> 02:25:24,610 No, but... いや、でもさ 1948 02:25:24,610 --> 02:25:25,610 It's like... なんかこう 1949 02:25:25,610 --> 02:25:28,610 It's a little bit like a finger on the tip. 先端の方にもちょっとこう指が 1950 02:25:28,610 --> 02:25:30,610 Oh, it's so crazy like that. あ、そんな感じがめちゃくちゃ 1951 02:25:30,610 --> 02:25:31,610 It's beautiful. きれいですね 1952 02:25:31,610 --> 02:25:34,610 No, you don't have to go that far. いや、そこまでしなくていいでしょ 1953 02:25:34,610 --> 02:25:37,610 I think it would be better if there was some movement. なんかね、多分動きあった方がいいと思うみたいな 1954 02:25:37,610 --> 02:25:40,610 The pictures don't change the movement. 写真じゃ動き変わらんやん 1955 02:25:40,610 --> 02:25:42,610 It changes a lot. すごく変わりますよ 1956 02:25:42,610 --> 02:25:43,610 It changes? 変わる? 1957 02:25:43,610 --> 02:25:44,610 Yes, it's totally different. うん、全然違うよ 1958 02:25:44,610 --> 02:25:47,610 But I don't think you have to go that far. でもそこまでしなくていいと思う 1959 02:25:47,610 --> 02:25:51,610 You'll be beautiful eventually. いずれはきれいだな 1960 02:25:51,610 --> 02:25:59,610 Wow, you're beautiful. すごいおぬね、美しいですね 1961 02:25:59,610 --> 02:26:01,610 I knew it. やっぱそうなんですよ 1962 02:26:01,610 --> 02:26:02,610 Nope. いや 1963 02:26:02,610 --> 02:26:04,610 Would you like to try kneeling or something? 膝立ちとかにもなってみますか? 1964 02:26:04,610 --> 02:26:06,610 Oh, kneeling might be nice. あ、膝立ちいいかもしれないですね 1965 02:26:06,610 --> 02:26:08,610 I'd like to see that. 見てみたいな 1966 02:26:08,610 --> 02:26:10,610 Don't your knees hurt? Down. 膝痛くない?下 1967 02:26:10,610 --> 02:26:13,610 I don't want you to slip over here or anything. こっちとかに滑らないように 1968 02:26:13,610 --> 02:26:17,610 I think the floor is probably safer. 床の方が多分安全だと思うので 1969 02:26:17,610 --> 02:26:20,610 I'm going to ask you to stand on your knees. 膝立ちになってもらって 1970 02:26:20,610 --> 02:26:24,610 The man will emphasize your nips from the side. 男性が横からおぬねを強調します 1971 02:26:24,610 --> 02:26:26,610 From the side? 横から? 1972 02:26:26,610 --> 02:26:28,610 What? え? 1973 02:26:28,610 --> 02:26:30,610 What? えぇ? 1974 02:26:30,610 --> 02:26:33,610 You're so beautiful. すごいきれいですね 1975 02:26:33,610 --> 02:26:35,610 What? You're kidding? え?嘘? 1976 02:26:36,610 --> 02:26:38,610 Hands? 手? 1977 02:26:38,610 --> 02:26:39,610 Hands, yeah. 手そうだな 1978 02:26:39,610 --> 02:26:40,610 Hands? 手? 1979 02:26:40,610 --> 02:26:42,610 I kind of think it's me. ちょっと僕だと思ってます 1980 02:26:42,610 --> 02:26:44,610 It's like a foot. 足に添えるような感じ 1981 02:26:44,610 --> 02:26:48,610 It's beautiful. きれいだな 1982 02:26:48,610 --> 02:26:50,610 No, it's not. いいえ 1983 02:26:50,610 --> 02:26:54,610 Do you want to go this far? Really. ここまでする?本当に 1984 02:26:54,610 --> 02:26:57,610 Can you point the lens at the camera? カメラのレンズの方を 1985 02:26:57,610 --> 02:26:59,610 It's just practice. 練習だからね 1986 02:26:59,610 --> 02:27:01,610 Facial expressions. 表情とか 1987 02:27:01,610 --> 02:27:03,610 That's really nice. めちゃくちゃいいな 1988 02:27:03,610 --> 02:27:06,610 I like the kneeling. 膝立ちいいな 1989 02:27:06,610 --> 02:27:12,610 Would you like to try a little movement? 少し動きをつけてみますか? 1990 02:27:12,610 --> 02:27:14,610 Yes, sir. Yes, sir. はい、そうですね 1991 02:27:14,610 --> 02:27:17,610 I'd like to see different patterns. いろんなパターン見てみたいので 1992 02:27:17,610 --> 02:27:18,610 What? 何? 1993 02:27:18,610 --> 02:27:21,610 I'd like to see some movement. 動きをつけるといいかな 1994 02:27:21,610 --> 02:27:23,610 What? 何? 1995 02:27:23,610 --> 02:27:32,610 Like a little hand on your chest. ちょっと自分で胸に手添えるみたいな 1996 02:27:32,610 --> 02:27:33,610 By yourself? 自分で? 1997 02:27:33,610 --> 02:27:35,610 Yeah, left hand. そう、左手 1998 02:27:35,610 --> 02:27:40,610 Here? ここ? 1999 02:27:40,610 --> 02:27:43,610 It's kind of beautiful here, too. なんかここもきれいだな 2000 02:27:43,610 --> 02:27:51,610 It's a little bit like a model's body swinging. ちょっとモデルさんも体振れるような感じとか 2001 02:27:51,610 --> 02:27:57,610 Oh, isn't that nice? おぉ、よくない? 2002 02:27:57,610 --> 02:28:00,610 I'll try different patterns, like the left hand. 左手とかいろんなパターン試してみます 2003 02:28:00,610 --> 02:28:03,610 Sir, where would you like me to put my hand? 旦那さん、どこに手を持っていくのがいいですか? 2004 02:28:03,610 --> 02:28:07,610 Yes, it's beautiful here, too. そうですね、ここもきれいなんですけど 2005 02:28:07,610 --> 02:28:10,610 I'd like to bring it back a little. ちょっと後ろに持っていったりとか 2006 02:28:10,610 --> 02:28:15,610 Or near the thigh. 後、やっぱり太もも近くとか 2007 02:28:15,610 --> 02:28:18,610 Around here. この辺とか 2008 02:28:18,610 --> 02:28:20,610 This area? この辺? 2009 02:28:20,610 --> 02:28:22,610 I'd like it a little closer. もうちょっと近い方がいいかな 2010 02:28:22,610 --> 02:28:26,610 Mister, please hold her hand and guide her where you want her to touch. 旦那さん、手を持ってあげてどこがいいか誘導してあげてください 2011 02:28:26,610 --> 02:28:30,610 Like a little touch here. この辺ちょっと触る感じとか 2012 02:28:30,610 --> 02:28:32,610 Yes, now, like that. そう、今、そうやって 2013 02:28:32,610 --> 02:28:34,610 But very nice. でもすごくいいな 2014 02:28:34,610 --> 02:28:37,610 You should touch it a little more. もうちょっと触ってみたら 2015 02:28:37,610 --> 02:28:40,610 Eh, touch it. え、触ってみ 2016 02:28:40,610 --> 02:28:42,610 That's nice. いいな 2017 02:28:42,610 --> 02:28:44,610 Oh, my God, is that really good? え、本当にこれいいのか 2018 02:28:44,610 --> 02:28:47,610 It's so beautiful. すごいきれいな感じ 2019 02:28:47,610 --> 02:28:51,610 It's nice. いいな 2020 02:28:51,610 --> 02:28:54,610 You can turn your hand around a little bit. ちょっと手の向き変えたりとか 2021 02:28:54,610 --> 02:28:56,610 Turn your hand? 手の向き? 2022 02:28:56,610 --> 02:28:58,610 Oh, yeah, yeah, yeah. あ、そうそうそうそう 2023 02:28:58,610 --> 02:29:06,610 Are you sure? 本当にいいの? 2024 02:29:06,610 --> 02:29:09,610 I'm really visualizing myself in there right now. 今すごく自分が入った時のイメージしてるから 2025 02:29:09,610 --> 02:29:11,610 You're really visualizing it? 本当にイメージしてる? 2026 02:29:11,610 --> 02:29:13,610 I am. してるよ 2027 02:29:13,610 --> 02:29:23,610 Great. Maybe you could do some moves or something. いいね、なんかちょっと動きつけたりとか 2028 02:29:26,610 --> 02:29:31,610 I think that's enough. もういいんじゃないの? 2029 02:29:31,610 --> 02:29:33,610 Shall we move on to the next pose? 次のポーズいきますか 2030 02:29:33,610 --> 02:29:36,610 Yes, it's still a little bit more of a pose. そうですね、まだまだちょっとポーズとしてはもうちょっと 2031 02:29:36,610 --> 02:29:40,610 Okay, ma'am, can I ask you to put your hands on the edge of the sofa there? じゃあ、奥様そこのソファーのヘリに手をついて 2032 02:29:40,610 --> 02:29:43,610 May I ask you to stick your butt out? お尻を突き出していただいてもいいですか? 2033 02:29:43,610 --> 02:29:46,610 Like this? こう? 2034 02:29:46,610 --> 02:29:48,610 Here? ここに? 2035 02:29:48,610 --> 02:29:52,610 Oh, you're still beautiful. あ、やっぱりきれいだな 2036 02:29:52,610 --> 02:29:55,610 It's so beautiful around the waist, too, with your neck. 首で腰回りもすごくきれいなんで 2037 02:29:55,610 --> 02:29:57,610 You want to go up. 上昇したいんですよね 2038 02:29:57,610 --> 02:29:59,610 Then here. だったらここに 2039 02:29:59,610 --> 02:30:01,610 Okay? いい? 2040 02:30:01,610 --> 02:30:03,610 Yes, that's good. いいですね 2041 02:30:03,610 --> 02:30:05,610 Can you do it like this? ちょっとこうできるか 2042 02:30:05,610 --> 02:30:07,610 You might want to lift her ass up or something. お尻とかくったあげてみたら 2043 02:30:07,610 --> 02:30:10,610 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. いや、でもそれはさすがに止めて 2044 02:30:10,610 --> 02:30:12,610 Is it important? 大切だ? 2045 02:30:12,610 --> 02:30:14,610 Oh, is it hard? あ、つらいの? 2046 02:30:14,610 --> 02:30:16,610 Yes, it is. さすがに 2047 02:30:16,610 --> 02:30:18,610 No, it's as expected. いや、さすがに 2048 02:30:18,610 --> 02:30:20,610 It's beautiful. きれいですね 2049 02:30:20,610 --> 02:30:23,610 I think it would probably look better if we were a little closer together. もうちょっと密着する感じの方が多分 2050 02:30:23,610 --> 02:30:25,610 I think it would be a more loving pose. 愛ある感じのポーズになると思います 2051 02:30:25,610 --> 02:30:27,610 No, what? いや、え? 2052 02:30:27,610 --> 02:30:29,610 Wait, wait, wait. 待って、ちょっと待って 2053 02:30:29,610 --> 02:30:31,610 How about a little more closeness? 密着、どうなんですか? 2054 02:30:33,610 --> 02:30:36,610 Eh, wait a minute. え、ちょっと待って 2055 02:30:36,610 --> 02:30:38,610 Wait a minute. ちょっと待ってください 2056 02:30:38,610 --> 02:30:43,610 You've got amazingly beautiful lines, like around the waist of your body. すごい体の腰回りとかすごいきれいなライン出てる 2057 02:30:45,610 --> 02:30:49,610 No, wait a minute. いや、ちょっと待って 2058 02:30:49,610 --> 02:30:51,610 Isn't it funny? This... おかしくない?これ 2059 02:30:51,610 --> 02:30:53,610 Yes, I was practicing posing. そう、ポージングの練習で 2060 02:30:55,610 --> 02:30:57,610 You're practicing too much. 練習しすぎじゃない? 2061 02:30:57,610 --> 02:30:59,610 This, that's hard. これ、それつらい 2062 02:30:59,610 --> 02:31:00,610 Yes, it is. うん 2063 02:31:00,610 --> 02:31:03,610 Ma'am, if you'd like to stand more hunched over. 奥様、じゃあもっと前かがみに立っていただいて 2064 02:31:03,610 --> 02:31:04,610 More? もっと? 2065 02:31:04,610 --> 02:31:05,610 Yes, just like that. はい、そのままから 2066 02:31:05,610 --> 02:31:08,610 Hold it there with both hands. 両手でそこを持っていただいて 2067 02:31:08,610 --> 02:31:10,610 This one's nice, too. これも素敵ですね 2068 02:31:10,610 --> 02:31:12,610 This one's beautiful, too. これもきれいですね 2069 02:31:12,610 --> 02:31:16,610 Let's make it more lively, shall we, mister? ちょっとじゃあ旦那さん、躍動感出していきましょうか 2070 02:31:16,610 --> 02:31:18,610 Yes, yes. うん、そうですね 2071 02:31:18,610 --> 02:31:20,610 Mr. Maruyama, move, move like this. 丸山さん、動き、この動きで 2072 02:31:20,610 --> 02:31:22,610 No, wait a minute. いや、ちょっと待って 2073 02:31:22,610 --> 02:31:24,610 There's a movement around the waist. 腰回りの動きがある 2074 02:31:24,610 --> 02:31:26,610 Isn't that odd? それはおかしくないですか? 2075 02:31:26,610 --> 02:31:28,610 Why go that far? Huh? なんでそこまでする?え? 2076 02:31:28,610 --> 02:31:31,610 No, it's better to have movement that way. いや、その方が動きがあったほうがいいじゃないですか 2077 02:31:31,610 --> 02:31:33,610 That's totally different from before. さっきと全然違うよ 2078 02:31:33,610 --> 02:31:34,610 No way. うそだ 2079 02:31:34,610 --> 02:31:36,610 It's so beautiful. めちゃくちゃきれい 2080 02:31:36,610 --> 02:31:41,610 Wait. 待って 2081 02:31:41,610 --> 02:31:45,610 Can we stop now? Not anymore? もういいんじゃない?もうやんない? 2082 02:31:45,610 --> 02:31:47,610 Maybe a little more. もうちょっとかな 2083 02:31:47,610 --> 02:31:48,610 A little more. もうちょっと 2084 02:31:48,610 --> 02:31:51,610 A little more. Then let's move faster. もう少しじゃあ早く動いてみましょうか 2085 02:31:51,610 --> 02:31:55,610 Yes, I knew it. It's totally different when you move. そうですね、やっぱ動きがあると全然違うんだよ 2086 02:31:55,610 --> 02:31:59,610 It's so much better. めちゃくちゃなんかいいな 2087 02:31:59,610 --> 02:32:05,610 Oh, my God, I can't stop now. Isn't it good? もう、もうやめない、もうよくない? 2088 02:32:05,610 --> 02:32:07,610 It's so beautiful. すごいきれいだよ 2089 02:32:07,610 --> 02:32:10,610 Combined with the luster of the oil... オイルのツヤもあいまって 2090 02:32:10,610 --> 02:32:14,610 No, it's okay. You've already got the idea. いや、もう大丈夫でしょ、もうイメージできたでしょ 2091 02:32:14,610 --> 02:32:16,610 You want me to go a little faster? もう少しで早くします? 2092 02:32:16,610 --> 02:32:18,610 No, I don't care. いや、もういい気にする 2093 02:32:18,610 --> 02:32:23,610 No, I don't need that much. いや、そんなにいらない 2094 02:32:23,610 --> 02:32:27,610 No, it's like, it's kind of intense. 結構、なんか激しいみたいな 2095 02:32:27,610 --> 02:32:28,610 Yeah. そう 2096 02:32:28,610 --> 02:32:30,610 It's like soul-stirring. 魂揺さぶる感じの 2097 02:32:30,610 --> 02:32:32,610 No, it hurts like that. いや、そんな痛いでしょ 2098 02:32:32,610 --> 02:32:35,610 Oh, it's so good. ああ、めちゃくちゃいい 2099 02:32:35,610 --> 02:32:41,610 Can we stop now? もう止めない? 2100 02:32:41,610 --> 02:32:44,610 I'm getting a really good image right now. すごい今いい感じにイメージが出てるから 2101 02:32:44,610 --> 02:32:47,610 You've already got an image. Isn't that good? もうイメージ出てたんでしょ、よくない? 2102 02:32:47,610 --> 02:32:50,610 I'd like to see a little bit of that pose. そのポーズも少し見たいかな 2103 02:32:50,610 --> 02:32:59,610 I'd like to see her standing up, with the man standing close beside her. 奥様立っていただいて、横から男性が密着する 2104 02:32:59,610 --> 02:33:02,610 He puts his hands around her waist. 腰に手を回していただいて 2105 02:33:02,610 --> 02:33:07,610 Oh, that's good. That's very beautiful. ああ、いいですね、すごくきれいですね 2106 02:33:08,610 --> 02:33:09,610 Yes. はい 2107 02:33:09,610 --> 02:33:21,610 How close together, like this? 密着具合、こうですかね? 2108 02:33:21,610 --> 02:33:24,610 Can we make it closer? もっとくっついてもいいかな 2109 02:33:24,610 --> 02:33:28,610 It's already tight enough. もう十分くっついてるよ 2110 02:33:28,610 --> 02:33:33,610 I don't know, even if it's more like squeezing. なんか、もっとギュッてなっちゃうくらいでも 2111 02:33:33,610 --> 02:33:36,610 No, it's okay. いや、もう大丈夫だよ 2112 02:33:36,610 --> 02:33:43,610 I'm sure the closer you are, the better the picture will be. 距離近い方が絶対素敵な写真になるからね 2113 02:33:43,610 --> 02:33:45,610 Yeah, but... そうだけど 2114 02:33:45,610 --> 02:33:54,610 I don't know if it's okay if there's a little bit of movement. 少し動きがあってもいいのかな 2115 02:33:54,610 --> 02:33:57,610 No, I'm fine now. いや、もう大丈夫です 2116 02:33:57,610 --> 02:34:01,610 Yes, a little movement like that. そうですね、そんな感じの動きが 2117 02:34:04,610 --> 02:34:08,610 It's all right now. It's all right, kun. もう大丈夫だね、もういいよ、くん 2118 02:34:08,610 --> 02:34:14,610 I'm already stretching your back and stuff. もうちゃんの背筋伸ばしたりとかして 2119 02:34:14,610 --> 02:34:16,610 It's porcing. ポーシングだし 2120 02:35:30,234 --> 02:35:32,234 What do you want to do next? 次はどうしますか? 2121 02:35:32,234 --> 02:35:35,234 Do you want to rest a bit? ちょっと休む? 2122 02:35:35,234 --> 02:35:37,234 Stomach cramps? お腹がむれる? 2123 02:35:37,234 --> 02:35:43,234 Are you okay? 大丈夫? 2124 02:35:43,234 --> 02:35:46,234 Yeah, I don't know, Mono-chan, are you okay? うん、なんか、のもちゃん大丈夫かな? 2125 02:35:46,234 --> 02:35:48,234 A little more, it hurts, but... もうちょっと、痛いけど 2126 02:35:48,234 --> 02:35:50,234 A little more? もうちょっとね? 2127 02:35:50,234 --> 02:35:51,234 Yeah, a little more. うん 2128 02:35:51,234 --> 02:35:56,234 I'm looking into the media right now, so... 今かなり、こう、自分の中でメディアを調べてるから 2129 02:35:56,234 --> 02:35:58,910 Huh? Okay. はぁ~、わかった 2130 02:36:10,746 --> 02:36:14,226 I'm pretty sure that's right. I'm going to have to get you to stick close. 結構そうですね、密着してもらって 2131 02:36:14,226 --> 02:36:17,946 I'm getting a little bit of, what do you call it... ちょんちょんと、まあ、なんていうの 2132 02:36:17,946 --> 02:36:21,946 It's like a dungeon, like a dungeon donami. ダンジョンのドナミみたいな雰囲気っていうか 2133 02:36:21,946 --> 02:36:30,946 Normally, you know, I'm like... いつもは、あれだろう、こういう感じというか 2134 02:36:30,946 --> 02:36:33,946 No, usually, yes, but... いや、いつもは確かにそうだけど 2135 02:36:33,946 --> 02:36:37,946 I'm like... I'm like... 僕は、そうですね、ちょっと上から 2136 02:36:37,946 --> 02:36:40,946 I think I'd like to put a little bit of a top on it. こういう風にかぶされようかな 2137 02:36:40,946 --> 02:36:43,946 But, I mean, it's not that good, is it? でも、さすがにこれ、まずくない? 2138 02:36:43,946 --> 02:36:46,946 It's just a shape. 形だけね 2139 02:36:46,946 --> 02:36:51,946 No, wait a minute. いや、ちょっと待って、なんか 2140 02:36:51,946 --> 02:36:55,946 I wonder if there's some kind of a cover for it. なんかないかな、隠すやつみたいな 2141 02:36:55,946 --> 02:36:58,946 It's embarrassing. 恥ずかしいから 2142 02:36:58,946 --> 02:37:01,946 I wonder if there's something. なんかないかな 2143 02:37:01,946 --> 02:37:04,946 I have a veil or something. ベールとかありますけど 2144 02:37:06,946 --> 02:37:09,946 Can I borrow this? これ貸してください 2145 02:37:10,946 --> 02:37:13,946 Can't you film me? 撮られない? 2146 02:37:13,946 --> 02:37:16,946 A little more. もうちょっと 2147 02:37:16,946 --> 02:37:26,946 Oh, my God, I knew it. もう、やっぱりこれ 2148 02:37:26,946 --> 02:37:29,946 Oh, no. いや、もう 2149 02:37:43,962 --> 02:37:45,962 You still want to do it? まだやる? 2150 02:37:45,962 --> 02:37:47,962 Yeah. そうだね 2151 02:37:47,962 --> 02:37:50,962 I still think it's better if there's movement overall. やっぱり全体的に動きがある方がいいと思うんだよね 2152 02:37:50,962 --> 02:37:52,962 Overall? 全体的に? 2153 02:37:52,962 --> 02:37:54,962 Yeah, every picture. うん、どの写真も 2154 02:37:54,962 --> 02:37:59,962 I think there should be a little bit of movement there. そこにちょっと動きがあった方がいいと思うんだよな 2155 02:37:59,962 --> 02:38:04,962 But I think I'm done with that. でも、私はもういいと思うんだけどな 2156 02:38:04,962 --> 02:38:08,962 Hmm. I'd like to see a little more. うーん、もうちょっと見たいんだよね 2157 02:38:08,962 --> 02:38:11,962 Oh, and there's this, too. あ、これもあるしさ 2158 02:38:12,962 --> 02:38:13,962 Hey, what? ね、何が? 2159 02:38:13,962 --> 02:38:15,962 This one, too. And there's some hidden stuff. これも、隠したりもあるし 2160 02:38:15,962 --> 02:38:16,962 No, I mean... いや、そうだけど 2161 02:38:16,962 --> 02:38:19,962 If you can try a little harder. もうちょっと頑張れるなら 2162 02:38:19,962 --> 02:38:21,962 I'll try my best. 頑張ってみよう 2163 02:38:21,962 --> 02:38:25,962 No, but maybe not better already. いや、でももう良くないかな 2164 02:38:25,962 --> 02:38:31,962 I'd like to see a little more movement. ちょっと動きが欲しいかな 2165 02:38:31,962 --> 02:38:34,962 More movement like this. もっとこういう感じの動きとか 2166 02:38:34,962 --> 02:38:40,962 I'd like to include the model's movements as a whole. 全体的にそのモデルさんの動きも含めてというか 2167 02:38:56,474 --> 02:39:01,474 But I'd like to do that with Dai-kun. でもそれは、大君とやりたいな。 2168 02:39:01,474 --> 02:39:05,474 Express it like this. それをこう表現して。 2169 02:39:05,474 --> 02:39:10,474 Oh, it looks good. あ、いい感じですね。 2170 02:39:10,474 --> 02:39:13,474 I don't like it, really. 私は嫌なんだけど、本当は。 2171 02:39:13,474 --> 02:39:16,474 But let's try it some more. でも、もうちょっとやってみよう。 2172 02:39:16,474 --> 02:39:20,474 No, I think it's already good. いや、もういいと思うんだけど。 2173 02:39:20,474 --> 02:39:23,474 I still think this dynamic is really good. 今でもこの躍動感すごくいいと思うんだよね。 2174 02:39:23,474 --> 02:39:25,474 It's nice. Even if you bring your face closer. いいですね。顔を近づけてもらっても。 2175 02:39:25,474 --> 02:39:28,474 Um, wait. Isn't it a little bit worse? あの、待ってね。もうちょっとダメじゃない? 2176 02:39:29,474 --> 02:39:36,474 Yes. はい。 2177 02:39:37,474 --> 02:39:39,474 Um, wait. Not a little bit more, right? あの、待ってね。もうちょっとダメじゃない? 2178 02:39:39,474 --> 02:39:41,474 Yes. はい。 2179 02:39:43,474 --> 02:39:44,670 One big bite. 大きな一口 2180 02:40:01,978 --> 02:40:04,978 Omitsu, you don't eat much? 大光、あんまり食べないの? 2181 02:40:04,978 --> 02:40:08,978 No, it's just, it's too beautiful... いや、ちょっと、あまりに綺麗すぎて・・・ 2182 02:40:08,978 --> 02:40:13,978 Too beautiful... 綺麗すぎて・・・ 2183 02:40:13,978 --> 02:40:15,978 You look so good... めちゃくちゃいい顔・・・ 2184 02:40:31,482 --> 02:40:34,482 I think that's enough. もういいんじゃないかな。 2185 02:40:34,482 --> 02:40:38,482 Well, ma'am, would you like to do another pose or something? じゃあ、奥様、他のポーズとかします? 2186 02:40:38,482 --> 02:40:40,482 Other poses? 他のポーズ? 2187 02:40:40,482 --> 02:40:43,482 As for me, you want to see it, don't you? 僕としては見てみたいんですね。 2188 02:40:43,482 --> 02:40:46,482 Sure, okay. Other poses. もちろん、いいよ。他のポーズも。 2189 02:40:46,482 --> 02:40:48,482 Other poses, there are a lot of different poses. 他のポーズって、いろいろあるね。 2190 02:40:48,482 --> 02:40:55,482 How about the male model lying on the floor and the wife on top? 男性モデルが床に寝るんで、奥様が上になるとかいかがですか? 2191 02:40:55,482 --> 02:40:58,482 I'd like to see that. ちょっと見てみたいな。 2192 02:40:59,482 --> 02:41:01,482 Okay, I'll take your veil. じゃあ、ベールお預かりいたします。 2193 02:41:01,482 --> 02:41:18,482 Is that okay? これでいいの? 2194 02:41:18,482 --> 02:41:22,482 You have a beautiful vertical kneeling posture. 縦膝の姿勢が綺麗だからね。 2195 02:41:22,482 --> 02:41:26,482 I still want some movement, too. やっぱり動きも欲しいな。 2196 02:41:26,482 --> 02:41:27,482 Yes. はい。 2197 02:41:27,482 --> 02:41:35,482 Hey, watch me. ねえ、ちゃんと見てて。 2198 02:41:35,482 --> 02:41:39,482 Watch me. ちゃんと見ててね。 2199 02:41:39,482 --> 02:41:41,482 Yeah, I'm watching. うん、見てるよ。 2200 02:41:41,482 --> 02:41:43,482 You're beautiful. 綺麗だな。 2201 02:41:43,482 --> 02:41:48,482 You have a beautiful expression, too. やっぱり表情も綺麗だからさ。 2202 02:41:49,482 --> 02:41:50,482 It's so good. めちゃくちゃいい。 2203 02:41:50,482 --> 02:42:13,482 Is it still night? まだ夜? 2204 02:42:13,482 --> 02:42:15,482 Yes, it is. うん。 2205 02:42:16,482 --> 02:42:17,482 Still night? まだ夜? 2206 02:42:17,482 --> 02:42:22,482 She's so beautiful, I might want to watch her a little longer. すごく綺麗だから、もうちょっと見てたいかも。 2207 02:43:05,050 --> 02:43:11,050 But, Momochan, you're getting more and more shiny, and now you're getting more and more sharp. でも、ももちゃん、どんどん艶増してきて、今、どんどんキレになってるよ。 2208 02:43:11,050 --> 02:43:14,050 I'm a little tired. もう、ちょっと疲れちゃった。 2209 02:43:14,050 --> 02:43:15,050 Tired? 疲れちゃった? 2210 02:43:15,050 --> 02:43:16,050 I'm tired. 疲れちゃった。 2211 02:43:16,050 --> 02:43:17,050 I'm tired. もう、もう。 2212 02:43:17,050 --> 02:43:24,050 Hey, can I ask you to turn around? ねえ、ちゃん、どっか後ろ向いててもらってもいい? 2213 02:43:24,050 --> 02:43:26,050 Yeah, we're taking a break. ああ、休憩するじゃん。 2214 02:43:26,050 --> 02:43:28,050 Yeah, just imagine it. うん、なんか、ちょっと想像してて。 2215 02:43:28,050 --> 02:43:29,050 Okay, okay. ああ、わかった。 2216 02:43:29,050 --> 02:43:30,050 Okay, okay. わかった。 2217 02:43:30,050 --> 02:43:31,050 Okay. はい。 2218 02:43:31,050 --> 02:43:35,130 Huh... hah... hah... hah... hah... hah... hah... hah... はぁ…はぁ…はぁ…はぁ…はぁ… 2219 02:44:40,890 --> 02:44:43,890 How about it? Have you rested a bit? どうかな?ちょっと休んだ? 2220 02:44:43,890 --> 02:44:47,890 No, not yet. いや、まだ。 2221 02:44:47,890 --> 02:44:48,890 A little more? もうちょっと? 2222 02:44:48,890 --> 02:44:50,890 Hold on a little longer. もうちょっと待ってて。 2223 02:44:50,890 --> 02:44:52,890 Hold on. 待ってて。 2224 02:44:52,890 --> 02:44:55,710 Well then, thank you for watching. それではご視聴ありがとうございました。 2225 02:45:06,490 --> 02:45:10,490 Mistress, would you like me to pose this way? お奥様このポーズでよろしいですか? 2226 02:45:10,490 --> 02:45:15,490 I'll do it this way. こっちにします 2227 02:45:15,490 --> 02:45:20,490 Are you thinking about it yourself right now? 今、自分でも考えてる? 2228 02:45:20,490 --> 02:45:22,490 Yes, I'm thinking. うん、考えてる 2229 02:45:22,490 --> 02:45:24,490 Yes, yes, yes. はい、はい、はい 2230 02:45:38,682 --> 02:45:41,682 I'm thinking of another pose. なんか、他にいいポーズが思いついた 2231 02:45:41,682 --> 02:45:46,682 I'm thinking about it a lot. Can I take a look at it? ちょっと色々考えてるけど、一回見てもいい? 2232 02:45:46,682 --> 02:45:47,682 Oh, no. あ、ダメ 2233 02:45:49,682 --> 02:45:51,682 Good night. おやすみなさい。 2234 02:45:51,682 --> 02:45:53,054 Okay. はい 2235 02:46:14,554 --> 02:46:17,554 I think it's time to stop, don't you? そろそろやめとく? 2236 02:46:17,554 --> 02:46:20,554 But just a little bit more, でももうちょっと、 2237 02:46:20,554 --> 02:46:22,554 I have to, しないと、 2238 02:46:22,554 --> 02:46:25,554 I think that's enough. もういいんじゃない? 2239 02:46:25,554 --> 02:46:28,554 I want to fuck you, too, Dai. 私、ダイ君とやりたいよ 2240 02:46:28,554 --> 02:46:30,554 I'm sure you do, きっと、 2241 02:46:30,554 --> 02:46:32,554 Why don't you go to bed? 寝たほうがいいじゃん 2242 02:46:32,554 --> 02:46:34,554 No. だめ 2243 02:46:34,554 --> 02:46:36,554 Are you off already? もう休みなの? 2244 02:46:36,554 --> 02:46:38,554 Yeah, I'm off. うん 2245 02:46:38,554 --> 02:46:40,554 Just a little, ちょっと、 2246 02:46:40,554 --> 02:46:42,554 Will you do that for me? しといてくれます 2247 02:46:45,554 --> 02:46:52,554 You can stop now. もう止めてもいいんだよ 2248 02:46:52,554 --> 02:46:54,554 No, I can work hard, いや、頑張れるのが、 2249 02:46:54,554 --> 02:46:56,554 A little bit more. もうちょっと 2250 02:48:35,450 --> 02:48:37,450 Are you getting settled in? そろそろ落ち着いた? 2251 02:48:37,450 --> 02:48:42,450 Yeah, I am. ああ、そうだ。 2252 02:48:42,450 --> 02:48:44,450 Is it okay if I turn around? 立ち向いても大丈夫? 2253 02:48:44,450 --> 02:48:46,450 Yeah, I'm fine. うん、大丈夫。 2254 02:48:46,450 --> 02:48:55,450 I don't know. どうしようかな。 2255 02:48:55,450 --> 02:48:57,450 Are you okay? I'm fine. 大丈夫?本当に。 2256 02:48:57,450 --> 02:49:00,450 I'm fine. I think we're done. You don't want me to do it anymore? 大丈夫。もういいんじゃない?もうやめとく? 2257 02:49:01,450 --> 02:49:08,450 No, I mean, if you can hang in there, I've only seen about two that I've actually seen, so if you can hang in there, I'd like you to do it. いや、頑張れるなら、実際見たのまだ2つくらいだから、頑張れるならやってほしいけど。 2258 02:49:08,450 --> 02:49:10,450 I think I'm done. もういいかなって思うんだけど。 2259 02:49:10,450 --> 02:49:12,450 Are you going to be okay then? その時は大丈夫なんですか? 2260 02:49:12,450 --> 02:49:15,450 It's fine with me. 私では大丈夫です。 2261 02:49:15,450 --> 02:49:24,450 Since you seem to be out of breath, let me take a break and I'll go check the pictures of us so far, or if you want, I'll go check with your husband. 息はばってるようなので、一度休憩の時間を設けさせていただいて、僕たちここまでの写真、でしたら旦那さんと確認してきます。 2262 02:49:24,450 --> 02:49:26,450 Please rest for a while. しばらく休んでてください。 2263 02:49:26,450 --> 02:49:28,450 Okay, I understand. わかりました。 2264 02:49:28,450 --> 02:49:30,450 Shall your husband go? じゃあ旦那さんは行きましょうか。 2265 02:49:30,450 --> 02:49:31,450 I'll take a rest. 僕は休んで。 2266 02:49:31,450 --> 02:49:33,450 Now, if you'll excuse me. では、失礼します。 2267 02:49:33,450 --> 02:49:34,450 Excuse me. 失礼します。 2268 02:51:26,458 --> 02:51:28,458 That felt good. 気持ちよかったね 2269 02:51:28,458 --> 02:51:30,458 More? もっと? 2270 02:51:30,458 --> 02:51:31,774 More? もっとする? 2271 02:51:44,730 --> 02:53:25,886 I love this time. 私は、この時間が大好きです。 2272 02:53:45,050 --> 02:53:47,050 Ah~, wait a minute. あ~、ちょっと待って 2273 02:54:13,690 --> 02:54:14,570 Ahhh... あちぃ... 2274 02:54:35,570 --> 02:54:47,570 Oh, do more. Do more. ああ、もっとして、もっと 2275 02:54:47,570 --> 02:54:52,570 Oh, wow, that feels so good. ああ、すごい気持ちいい 2276 02:54:54,570 --> 02:54:57,570 Oh, wow, oh, God, that doesn't feel very good at all. ああ、すごい、もう、あんまり全然気持ちいい 2277 02:55:03,570 --> 02:55:05,570 Ha-ha-ha-ha! ははははは 2278 02:55:19,010 --> 02:55:24,010 That's pretty tight! 結構、かたいー! 2279 02:55:24,010 --> 02:55:28,010 Ah~ah... あ~あ… 2280 02:55:54,922 --> 02:55:55,802 Ha-ha-ha! ははっw 2281 02:55:59,902 --> 02:56:18,002 Aaahhh! あぁーっ! 2282 02:56:18,002 --> 02:56:21,122 That's awesome... すごいやーっ… 2283 02:56:27,122 --> 02:56:28,122 Aaah! あぁーっ! 2284 02:56:58,822 --> 02:57:01,822 Oh, my God! すごい! 2285 02:57:01,822 --> 02:57:03,822 Feels a little hard... ちょっと硬い気持ち… 2286 02:57:03,822 --> 02:57:04,822 Aaah! はぁっ! 2287 02:57:04,822 --> 02:57:05,822 Aaah! あぁーっ! 2288 02:57:15,322 --> 02:57:17,322 Aaah! はぁっ! 2289 02:57:17,322 --> 02:57:18,322 Oh, God... もう… 2290 02:57:18,322 --> 02:57:20,322 I can't even compare... ダメだったら比べもうならない… 2291 02:57:20,322 --> 02:57:22,322 That feels so good... すごい気持ち… 2292 02:57:24,322 --> 02:57:25,322 Aaah! はぁっ! 2293 02:57:33,322 --> 02:57:34,322 Aaah! あぁーっ! 2294 02:57:34,322 --> 02:57:35,322 Aaah! I'm sorry! あぁーっ! すいません! 2295 02:57:36,322 --> 02:57:39,322 I'm sorry... すいません… 2296 02:57:41,322 --> 02:57:43,322 Aah! あぁーっ! 2297 02:57:43,322 --> 02:57:44,322 Do it again... またして… 2298 02:57:44,322 --> 02:57:47,322 Aah! あぁーっ! 2299 03:00:01,482 --> 03:00:14,922 How are you doing? Are you okay? どう?落ち着いた? 2300 03:00:14,922 --> 03:00:16,922 I'm fine. 大丈夫 2301 03:00:16,922 --> 03:00:18,922 You like the way you're posing? 自分でもいいポーズとか? 2302 03:00:18,922 --> 03:00:20,922 Yeah, I'm fine. うん 2303 03:00:20,922 --> 03:00:22,922 You sure? 本当に? 2304 03:00:22,922 --> 03:00:26,922 I just got a chance to take a look at it, and it looks really good. さっき見させてもらったけど、すごいいい感じに撮れてたよ 2305 03:00:26,922 --> 03:00:29,922 Yeah, I got an idea of what I want to do. うん、イメージもできたし 2306 03:00:29,922 --> 03:00:31,922 That's good. よかった 2307 03:00:31,922 --> 03:00:35,922 Are you okay? 大丈夫? 2308 03:00:35,922 --> 03:00:37,922 Yeah, I'm fine. うん、大丈夫 2309 03:00:37,922 --> 03:00:39,922 Hey, let's get a shot together. ねえ、早く一緒に撮ろう 2310 03:00:39,922 --> 03:00:41,922 Oh, I see. あ、そっか 2311 03:00:41,922 --> 03:00:44,922 I really don't like that model. ねえ、ないくんがいい、私あのモデルさん本当に嫌だから 2312 03:00:44,922 --> 03:00:45,922 I see. あ、そっか 2313 03:00:45,922 --> 03:00:47,922 I really don't like that model. 本当に嫌だから 2314 03:00:47,922 --> 03:00:49,922 I agree. Let's take a picture together. そうだね、一緒に撮ろう 2315 03:00:49,922 --> 03:00:50,922 I want Nai-kun. ないくんがいい 2316 03:00:50,922 --> 03:00:52,922 I have an image in mind. イメージもわいたし 2317 03:00:54,922 --> 03:00:56,922 Please sleep with my wife. 僕の妻を寝とってください 2318 03:00:56,922 --> 03:00:58,922 You want me to sleep with your wife? 妻を寝とってほしい? 2319 03:00:58,922 --> 03:00:59,922 Yes, I do. はい 2320 03:00:59,922 --> 03:01:01,922 Why that one? なんでそのもんですか? 2321 03:01:01,922 --> 03:01:10,922 No, I like to see my wife, whom I love, being fucked a little in front of me. いや、自分の前で自分の大好きな妻がちょっとやられてるのを見るのが 2322 03:01:10,922 --> 03:01:17,922 I like to see my wife, whom I love, being fucked a little bit in front of me, and I want to do it. 好きと、やってみたいというか、そういう性癖なんで、はい 2323 03:01:19,922 --> 03:01:24,922 Would you like to see your wife having sex with other men? 奥様が他の男性とセックスしてる姿を見てみたい? 2324 03:01:24,922 --> 03:01:26,922 I would like to see that. 見てみたいです 2325 03:01:26,922 --> 03:01:32,922 Even though it might lead to divorce. それをすることで離婚ということになるかもしれませんけれども 2326 03:01:32,922 --> 03:01:36,922 I don't mind. それでもかまいません 2327 03:01:36,922 --> 03:01:38,922 Would you still want to see that? それでも見たい? 2328 03:01:38,922 --> 03:01:40,922 I would like to see it. 見てみたいです 2329 03:01:40,922 --> 03:01:47,922 I'd like to see you make love to your wife in front of your husband. 奥様を旦那様の目の前で寝とらせていただきたいんですけれども 2330 03:01:47,922 --> 03:01:51,922 Do you want to see him in such a frenzy? そんなに意気狂っている姿を見たいですか? 2331 03:01:51,922 --> 03:01:55,922 I would love to see it! ぜひ見たいです 2332 03:01:55,922 --> 03:02:02,922 If so, this time, not with one man, but with two men. でしたら今回、一人の男性ではなく、二人の男性で 2333 03:02:02,922 --> 03:02:08,922 May I make her do it in front of the Master? たっぷり旦那様の前で行かせてみてもよろしいでしょうか? 2334 03:02:08,922 --> 03:02:10,922 By all means. ぜひ 2335 03:02:12,922 --> 03:02:17,922 First of all, I would like to have a meeting with you. 早速なんですが、打ち合わせの方をまずさせていただきたいんですけれども 2336 03:02:17,922 --> 03:02:20,922 Please tell me about the photo plan you applied for this time. 今回応募したフォトプランの方をお願いします 2337 03:02:20,922 --> 03:02:23,922 Memorial nude photo. メモリアルヌードフォトで 2338 03:02:23,922 --> 03:02:31,922 Memorial nude photos, so you will be naked, how do you feel now? メモリアルヌードフォト、裸になるわけですけれども、今の気持ちは? 2339 03:02:31,922 --> 03:02:33,922 I'm so embarrassed! めっちゃ恥ずかしい 2340 03:02:33,922 --> 03:02:40,922 I'm embarrassed, but I think it would be nice if it was with Sou-chan. 恥ずかしいけど、そうちゃんと一緒だったらいいかなっていう 2341 03:02:41,922 --> 03:02:46,922 This time, I want to preserve the image of two people who love each other as they are. 今回、愛し合う二人の姿をありのままの形で残す 2342 03:02:46,922 --> 03:02:50,922 That's why we're shooting nude. なのでヌード撮影ということなんですけれども 2343 03:02:50,922 --> 03:02:55,922 Who proposed the idea of this shoot? 今回この撮影、どちらから提案されたんですか? 2344 03:02:55,922 --> 03:03:02,922 How did you feel when it came out? 今出た時、いかがでした? 2345 03:03:02,922 --> 03:03:07,922 At first I didn't like it. 最初は嫌だなって思ったんですけど 2346 03:03:07,922 --> 03:03:15,922 But I thought it was your wish, and I thought it would be okay if we did it together. そうちゃんの希望だし、一緒ならいいかなって思って 2347 03:03:15,922 --> 03:03:23,922 So, since there is a section in the photo album where you can enter your profile and other information, we would like to ask you a few questions in advance. それで、今回フォトアルバムの方にプロフィール等も記載する欄がございますので 2348 03:03:23,922 --> 03:03:26,922 I would like to ask you a few questions in advance. 色々事前にお伺いさせていただきたいんですけれども 2349 03:03:26,922 --> 03:03:31,922 First of all, please tell us your name, age, and occupation. まずはじめに、お名前と年齢、そしてご職業の方よろしくお願いします 2350 03:03:31,922 --> 03:03:37,922 I'm Mao, 28 and a housewife. マオです。28で専業主婦やってます 2351 03:03:37,922 --> 03:03:38,922 Mao-san? マオさん? 2352 03:03:38,922 --> 03:03:39,922 Yes. はい 2353 03:03:39,922 --> 03:03:43,922 I'm Aisuke. I'm 33 years old and an office worker. 相助、33歳、会社員です 2354 03:03:43,922 --> 03:03:47,922 How long have you two been married? 今お二人、結婚してどのくらいですか? 2355 03:03:47,922 --> 03:03:49,922 Almost three years. もうすぐ3年です 2356 03:03:49,922 --> 03:03:53,922 It's an anniversary. How do you feel? Looking back. 記念ですね。どうです?振り返ってみて 2357 03:03:53,922 --> 03:03:57,922 Yeah. Lovey-dovey all the way. うん。ずっとラブラブ 2358 03:03:57,922 --> 03:03:58,922 Lovey-dovey all the way? ずっとラブラブ? 2359 03:03:58,922 --> 03:03:59,922 Lovey-dovey all the way. ずっとラブラブ 2360 03:03:59,922 --> 03:04:04,922 I often say that the third year is a milestone year, but... よく3年目、節目の年って言いますけれども 2361 03:04:04,922 --> 03:04:07,922 But you are still in love. That's wonderful! それでもなおラブラブ、素敵ですね 2362 03:04:07,922 --> 03:04:10,922 Do you have any secret to being in love? 何かラブラブな秘訣ってあるんですか? 2363 03:04:10,922 --> 03:04:14,922 We hold hands when we sleep. 寝るとき手繋いでる 2364 03:04:14,922 --> 03:04:19,922 That's nice. That's nice. Your husband is very shy, though. いいですね。いいですね。すごい旦那さん照れてますけども 2365 03:04:19,922 --> 03:04:26,922 That's nice. So, since you two usually hold hands, I was wondering if we could take a very close-up photo of the two of you. いいですね。じゃあ今日お二人、普段よく手を繋がれているということなので 2366 03:04:26,922 --> 03:04:30,922 I'd like to take a very close-up photo of the two of you. すごく密着した写真を撮れればと思うんですけれども 2367 03:04:30,922 --> 03:04:32,922 Yes. はい 2368 03:04:32,922 --> 03:04:38,922 Did your husband have a suggestion for you? 旦那様からご提案があったんですけれども、お伺いしました? 2369 03:04:38,922 --> 03:04:41,922 Hmm? I don't understand. ん?わかんない 2370 03:04:41,922 --> 03:04:44,922 Sir, have you talked to him? 旦那様、話の方は? 2371 03:04:44,922 --> 03:04:47,922 No, I haven't. いや、してないですね 2372 03:04:47,922 --> 03:04:48,922 No? してない? 2373 03:04:48,922 --> 03:04:50,922 No, sir. はい 2374 03:04:50,922 --> 03:04:59,922 May I have a moment of your time? ちょっとしていただいてもよろしいですか? 2375 03:04:59,922 --> 03:05:02,922 Eh? え? 2376 03:05:02,922 --> 03:05:09,922 Yes, you may. Wow, mister, you're kind of sweating a little bit. そうですね。すっごい旦那さん、なんかちょっと汗かいてきましたね 2377 03:05:09,922 --> 03:05:12,922 It's about right, isn't it? May I explain? いいぐらいですよね。僕から説明してもよろしいでしょうか? 2378 03:05:12,922 --> 03:05:14,922 Yes, please. Please do. はい。お願いします 2379 03:05:14,922 --> 03:05:17,922 The husband asked me to consult with you in advance. 旦那様から事前に相談の方があったんですけれども 2380 03:05:17,922 --> 03:05:21,922 He loves his wife anyway. 旦那様、とにかく奥様のことが大好きだ 2381 03:05:21,922 --> 03:05:27,922 And he told me how proud he is of her, because she has a great style. そして奥様がすごいスタイルが良くて自慢だってすごく熱伝してくれたんですよ 2382 03:05:27,922 --> 03:05:29,922 Thank you very much. ありがとうございます 2383 03:05:29,922 --> 03:05:32,922 It's nice, isn't it? It's nice when someone praises you like this. いいですよね。こういう風にかけて褒めてくれるのって 2384 03:05:32,922 --> 03:05:34,922 Yes, sir. はい 2385 03:05:34,922 --> 03:05:42,922 Normally, we would have told him how he should pose his wife, but その時に本来であれば、僕たちがポージングこういうのはどうですかって指定しながらさせていただいているんですけれども 2386 03:05:42,922 --> 03:05:46,922 I know best what is good about my wife. 自分の妻の良いところは、僕が一番知っていると 2387 03:05:46,922 --> 03:05:52,922 She said that she wanted me to give her some kind of direction on what kind of poses would be good for her. どういうポーズが良いか、僕がなんかディレクションしたいみたいなお話がありまして 2388 03:05:52,922 --> 03:06:01,922 So, first of all, I would like you to do a test shoot with a male model we have prepared for you. なので、奥様、まず初めに弊社がご用意した男性モデルとポージングのテスト撮影をまずしていただきたいなと思いまして 2389 03:06:01,922 --> 03:06:04,922 What? That's not what I meant. え?そうちゃんとじゃなく 2390 03:06:04,922 --> 03:06:17,922 The husband would like to find the best posing by directing her in various ways, such as the right angle and the right way to move her hands. それを旦那様が近くでこういう角度が良い、こういう風な手の動かし方が良いとか色々ディレクションをして良いポージングを見つけたいなとか 2391 03:06:17,922 --> 03:06:24,922 Once a pose that makes the wife look the most beautiful is found, the husband and the wife switch places on the spot. で、奥様が最も美しく見えるポーズが決まればその場で旦那様と交代していただいて 2392 03:06:24,922 --> 03:06:31,922 I was told that it would be better to have the husband take over and actually photograph the model. 実際にモデルのことの撮影をするっていう流れが良いっていうお話だったんですけれども 2393 03:06:31,922 --> 03:06:36,922 Does that mean the guy is wearing clothes? え、じゃあその相手の男の人は服着てるってこと? 2394 03:06:36,922 --> 03:06:44,922 We'd like to check the skin, so we'd like to do a test shoot of the posing in the same way as the actual shoot. 肌見とかの確認もありますので、実際に本番と同じような形でポージングのテスト撮影させていただければと 2395 03:06:44,922 --> 03:06:46,922 I didn't hear that. え、聞いてない 2396 03:06:46,922 --> 03:06:51,922 You didn't say that. ちょっと言わなかったけど 2397 03:06:51,922 --> 03:06:54,922 I didn't ask. 聞いてない 2398 03:06:54,922 --> 03:06:59,922 Well, I think you can probably do it, so why don't you try it anyway? そうだね、多分出来ると思うからとりあえずなんかやってみる? 2399 03:06:59,922 --> 03:07:02,922 Let's see. とりあえず 2400 03:07:02,922 --> 03:07:04,922 How can I help you, ma'am? 奥様どうされました? 2401 03:07:04,922 --> 03:07:06,922 If you don't like it, don't worry about it. 嫌だったら別に 2402 03:07:06,922 --> 03:07:08,922 Tell me if you really don't like it. 本当に嫌だったら言って 2403 03:07:08,922 --> 03:07:10,922 Aren't we going to shoot together? 二人で撮るんじゃないの? 2404 03:07:10,922 --> 03:07:13,922 That's right. Before that, we'll take a test shot. そうですよ、その前にテスト撮影 2405 03:07:13,922 --> 03:07:15,922 Do you want a test? テストいります? 2406 03:07:15,922 --> 03:07:19,922 This is out of love for your wife. これ奥様への愛からなんですよ 2407 03:07:19,922 --> 03:07:24,922 He says he loves her anyway, and because he loves her, it's something he'll keep for the rest of his life. とにかく好きだと、好きだからこそ一生残すものだから 2408 03:07:24,922 --> 03:07:30,922 He wants to find the pose that makes his wife look the most beautiful. 自分の妻が一番美しく見えるポーズを見つけたいっていう 2409 03:07:30,922 --> 03:07:32,922 It's because he loves her so much that he proposed this idea. 大好きだからこその提案なんです 2410 03:07:32,922 --> 03:07:37,922 It's rare to find someone who is so loved. ここまで愛されてる人なかなかいないですよ 2411 03:07:37,922 --> 03:07:41,922 Okay, then. じゃあ、はい 2412 03:07:41,922 --> 03:07:43,922 It's really just a test, right? 本当にテストだけですよね? 2413 03:07:43,922 --> 03:07:45,922 Just a test. Just a test. テストだけです、テストだけです 2414 03:07:45,922 --> 03:07:50,922 But, sir, you're standing right next to me. でも、旦那様隣にいらっしゃいますし 2415 03:07:50,922 --> 03:07:55,922 Okay, then. じゃあ、はい 2416 03:07:55,922 --> 03:07:57,922 Are you okay? 大丈夫? 2417 03:07:57,922 --> 03:08:01,922 Yes, I'm fine. うん、分かりました 2418 03:08:01,922 --> 03:08:03,922 Are you going to be okay? 大丈夫そうですか? 2419 03:08:03,922 --> 03:08:08,922 If so, I'll hand you the gun. でしたら、じゃあこちらガンの方を渡しいたしますので 2420 03:08:08,922 --> 03:08:11,922 Please strip naked and put on the gun. 裸になってガンを身につけて 2421 03:08:11,922 --> 03:08:13,922 Please come to the photo studio. フォトスタジオの方にお越しください 2422 03:08:13,922 --> 03:08:15,922 Yes, I understand. はい、分かりました 2423 03:08:15,922 --> 03:08:17,922 I look forward to working with you. よろしくお願いします 2424 03:08:17,922 --> 03:08:19,922 Yes, please. お願いします 2425 03:08:19,922 --> 03:08:21,922 You're not listening, are you? 聞いてないんだっけ? 2426 03:08:21,922 --> 03:08:23,922 No, I didn't. 聞いてない 2427 03:08:23,922 --> 03:08:25,922 It was kind of hard to say. ちょっとね、言いづらかった 2428 03:08:25,922 --> 03:08:27,922 Oh, what's that? え、なにそれ 2429 03:08:27,922 --> 03:08:29,922 Does this mean I have to change anyway? とりあえずこれ着替えるってこと? 2430 03:08:29,922 --> 03:08:31,922 Yeah, that's right. そうだよ 2431 03:08:31,922 --> 03:08:35,922 Why didn't you ask me about it? なんで相談してくれへんの? 2432 03:08:35,922 --> 03:08:38,922 Well, it was kind of hard for me to say. いや、ちょっと言いづらくて 2433 03:08:38,922 --> 03:08:40,922 What do you mean, it's hard for you to say? 言いづらいって何? 2434 03:08:40,922 --> 03:08:43,922 Well, we've known each other for a long time. いや、もうだって付き合い長いじゃん 2435 03:08:43,922 --> 03:08:45,922 Sorry. ごめん 2436 03:08:45,922 --> 03:08:50,922 You don't take your clothes off? え、そうちゃんは脱がないの? 2437 03:08:51,922 --> 03:08:52,922 You're not taking yours off? そうちゃんは脱がないの? 2438 03:08:52,922 --> 03:08:56,922 I'm not taking mine off today. 俺は、今日は脱がない 2439 03:08:56,922 --> 03:08:59,922 I see. なるほどに 2440 03:08:59,922 --> 03:09:00,922 Will you take it off later? 後で脱ぐの? 2441 03:09:00,922 --> 03:09:02,922 Later. 後で脱ぐ 2442 03:09:02,922 --> 03:09:04,922 Is that what you mean? そういうこと? 2443 03:09:05,922 --> 03:09:07,922 Okay. よいしょ 2444 03:09:07,922 --> 03:09:18,922 It's so hard to take off my skirt. めっちゃスカート脱ぎにくい 2445 03:09:18,922 --> 03:09:20,922 Here we go. よいしょ 2446 03:09:20,922 --> 03:09:25,922 I didn't expect you to take it off so suddenly. え、なんかいきなり脱ぐと思ってなかったからさ 2447 03:09:25,922 --> 03:09:27,922 That's right. そうだね 2448 03:09:27,922 --> 03:09:30,922 I should have made it look a little easier to take it off. もうちょっと脱ぎやすいって見せたらよかった 2449 03:09:30,922 --> 03:09:32,922 Here we go. よいしょ 2450 03:09:32,922 --> 03:09:34,922 Here we go. ほっ 2451 03:09:34,922 --> 03:09:44,922 You're really like that, aren't you? え、てか本当にそうちゃんもあれだよね 2452 03:09:44,922 --> 03:09:45,922 You do it all, don't you? 全部するんだよね 2453 03:09:45,922 --> 03:09:46,922 Yeah, later. うん、後で 2454 03:09:46,922 --> 03:09:47,922 I'll do it later, right? するよね 2455 03:09:47,922 --> 03:09:49,922 I'll do it later. 後でする 2456 03:09:49,922 --> 03:09:52,922 If you don't, that's a different story. え、しないってなったら話が違うし 2457 03:09:52,922 --> 03:09:54,922 Here we go. よいしょ 2458 03:09:54,922 --> 03:09:58,922 Here we go. ほっ 2459 03:10:00,922 --> 03:10:02,922 This way. こっちか 2460 03:10:02,922 --> 03:10:08,922 How long have you been thinking about this? This plan? いつから考えてたの?このプラン 2461 03:10:08,922 --> 03:10:10,922 No, just recently. いや、つい最近で 2462 03:10:10,922 --> 03:10:12,922 Oh, really? あ、本当に? 2463 03:10:12,922 --> 03:10:14,922 Oh, yeah. そうそう 2464 03:10:14,922 --> 03:10:16,922 I didn't know there was such a plan. てかこんなプランあるんだね 2465 03:10:16,922 --> 03:10:19,922 Yes, I just recently found out about it. そうだよ、最近なんか知ったんだよ 2466 03:10:19,922 --> 03:10:24,922 You didn't tell me at all. I was so surprised. 全然言ってくれんし、びっくりしたし 2467 03:10:24,922 --> 03:10:26,922 Here we go. よいしょ 2468 03:10:26,922 --> 03:10:28,922 I'm dressed. Shall we go? 着れたー、じゃあ行く? 2469 03:10:28,922 --> 03:10:30,922 Shall we go? 行こうか 2470 03:10:30,922 --> 03:10:38,922 Are you ready, ma'am? 奥様準備のほうできましたか? 2471 03:10:38,922 --> 03:10:40,922 Yes, ma'am. はい 2472 03:10:40,922 --> 03:10:43,922 How are you feeling? How do you feel now? どうですか?今の気持ちは 2473 03:10:43,922 --> 03:10:46,922 Well, I don't really know yet. え、でもなんかまだあんまりよくわかってないです 2474 03:10:46,922 --> 03:10:48,922 Are you sure? 本当ですか? 2475 03:10:48,922 --> 03:10:50,922 Yes, I'm sure. うん 2476 03:10:50,922 --> 03:10:56,922 I have a suggestion to make the test shoot go smoothly. テスト撮影、スムーズに行うための提案があるんですけれども 2477 03:10:56,922 --> 03:10:57,922 Yes, sir. はい 2478 03:10:57,922 --> 03:10:58,922 sir. 旦那様 2479 03:10:58,922 --> 03:10:59,922 Yes, sir. はい 2480 03:10:59,922 --> 03:11:03,922 There was a cancellation for the morning session. ちょっと午前の分にキャンセルが出まして 2481 03:11:03,922 --> 03:11:05,922 It's just a coincidence. たまたまなんですけれども 2482 03:11:05,922 --> 03:11:08,922 We have two male models. 弊所男性モデル2名いるんですよね 2483 03:11:09,922 --> 03:11:12,922 If you don't mind, we can use them both at the same time. もしよろしければその2名 2484 03:11:12,922 --> 03:11:16,922 If we use them both at the same time, it'll save time for the mistress. 同時に使えば奥様時間足りないんですよね 2485 03:11:16,922 --> 03:11:24,922 If we use both of them at the same time, it would save time for the wife, and she could start shooting with the husband right away. 2名同時に使えば奥様時間短縮できてすぐに旦那様と撮影の方始めれると思うんですけれども 2486 03:11:26,922 --> 03:11:28,922 Okay, but only if it saves time. いいですよ、でも時間短縮できるなら 2487 03:11:28,922 --> 03:11:32,922 But if it saves time, that's fine. え、だって2人いるんでしょ? 2488 03:11:32,922 --> 03:11:33,922 Yes. うん 2489 03:11:33,922 --> 03:11:35,922 Yes? いる? 2490 03:11:35,922 --> 03:11:40,922 Mistress, if we take turns, like facing right and left at the same time... 奥様交互に交互にだと右向き左向きとか 2491 03:11:40,922 --> 03:11:44,922 We can do it at the same time, so it'll be quicker. 同時にできるので結構早く終わるかなと 2492 03:11:44,922 --> 03:11:46,922 It's better if it's done quickly. 早く終わった方がいいじゃん 2493 03:11:46,922 --> 03:11:49,922 But then, you'll be with the other one, won't you, Seo-chan? No? え、でもそれならもう1人とソウちゃんですかね?ダメ? 2494 03:11:52,922 --> 03:11:56,922 Can't we have two models and Saw-chan? モデルさんとソウちゃんの2人はダメ? 2495 03:11:56,922 --> 03:12:01,922 The master has to direct the posing on our side. 旦那様はこちら側でポージングのディレクションしなければいけないんで 2496 03:12:02,922 --> 03:12:05,922 Yes, that's right. そう、そういうこと 2497 03:12:05,922 --> 03:12:10,922 How about it? It'll go faster that way. いかがですか?そっちの方が早く終わりますんで 2498 03:12:10,922 --> 03:12:11,922 If it's quicker. じゃあ早く終わるなら 2499 03:12:11,922 --> 03:12:12,922 Yes. うん 2500 03:12:14,922 --> 03:12:16,922 I'll be done really fast. 本当に早く終わりますんで 2501 03:12:16,922 --> 03:12:18,922 I'll finish. 終わります終わります 2502 03:12:18,922 --> 03:12:19,922 Are you sure you want to finish? 本当に終わります? 2503 03:12:19,922 --> 03:12:20,922 We're done. 終わります 2504 03:12:20,922 --> 03:12:22,922 How long will it take? 何分で終わります? 2505 03:12:22,922 --> 03:12:23,922 I hate waiting. 待つの嫌いやん 2506 03:12:24,922 --> 03:12:26,922 Five minutes, 10 minutes. 5分10分で終わりますので 2507 03:12:26,922 --> 03:12:28,922 Five minutes, 10 minutes. じゃあ5分10分なら 2508 03:12:28,922 --> 03:12:32,922 Then you'll have plenty of time to spend with your husband. その後旦那様とのお時間がたっぷりございますので 2509 03:12:32,922 --> 03:12:34,922 Well, okay, then. じゃあまあ、はい、それなら 2510 03:12:34,922 --> 03:12:38,922 Okay, I'll call two male models. はい、じゃあ早速男性モデルを2名お呼びいたします 2511 03:12:38,922 --> 03:12:40,922 Thank you very much. よろしくお願いします 2512 03:12:40,922 --> 03:12:42,922 Yes, please. お願いします 2513 03:12:42,922 --> 03:12:44,922 Thank you very much. よろしくお願いします 2514 03:12:44,922 --> 03:12:50,922 Okay, let's get you two ready to go. じゃあ早速お二人準備の方よろしくお願いします 2515 03:12:50,922 --> 03:12:52,922 Okay, excuse me. はい、失礼します 2516 03:12:52,922 --> 03:12:58,922 Wait a minute. え、ちょっと待って 2517 03:12:58,922 --> 03:13:08,922 About 10 minutes. 10分くらいこれ何ですか? 2518 03:13:11,922 --> 03:13:14,922 About 10 minutes. 10分くらいこれ? 2519 03:13:14,922 --> 03:13:17,922 What? I'm embarrassed. え?恥ずかしいんだけど 2520 03:13:17,922 --> 03:13:21,922 Ma'am. 奥様 2521 03:13:21,922 --> 03:13:22,922 Yes, ma'am. はい 2522 03:13:22,922 --> 03:13:25,922 How are you doing? どうされました? 2523 03:13:25,922 --> 03:13:29,922 I'm a little embarrassed. I'm embarrassed. ちょっと恥ずかしい、恥ずかしいです 2524 03:13:29,922 --> 03:13:32,922 Ma'am, since this is a nude photo shoot... 奥様今回ヌード撮影ということなので 2525 03:13:32,922 --> 03:13:33,922 Yes, ma'am. はい 2526 03:13:33,922 --> 03:13:36,922 Naturally, the nude one. 当然、裸の方 2527 03:13:36,922 --> 03:13:39,922 It's okay, but I haven't seen your movie. いいですけど、そうちゃんの映画 2528 03:13:39,922 --> 03:13:43,922 I haven't seen it. I usually don't. 見てないからさ、見ないからさ普段 2529 03:13:45,922 --> 03:13:47,922 That's right. そうだね 2530 03:13:47,922 --> 03:13:51,922 It's a little bit sudden. ちょっといきなり流れるとちょっと 2531 03:13:51,922 --> 03:13:53,922 Yes. うん 2532 03:13:54,922 --> 03:13:59,922 Your wife is a professional male model. 奥様弊社所属のプロの男性モデルですので 2533 03:13:59,922 --> 03:14:00,922 Yes, ma'am. はい 2534 03:14:00,922 --> 03:14:02,922 You can rest assured. 安心していただいて 2535 03:14:02,922 --> 03:14:03,922 Yes, ma'am. はい 2536 03:14:03,922 --> 03:14:06,922 May I ask you to stand up now? じゃあ早速奥様も立っていただいてもよろしいでしょうか? 2537 03:14:06,922 --> 03:14:07,922 Yes, ma'am. はい 2538 03:14:07,922 --> 03:14:13,922 May I ask you to undress? 脱いでいただいても? 2539 03:14:13,922 --> 03:14:14,922 Yes, ma'am. はい 2540 03:14:14,922 --> 03:14:27,922 I'm so embarrassed. めっちゃ恥ずかしい 2541 03:14:32,922 --> 03:14:34,922 You have a great figure, don't you? 奥様すごいスタイルいいですね 2542 03:14:34,922 --> 03:14:36,922 No, she's not. いや、そんなことないです 2543 03:14:36,922 --> 03:14:39,922 It's just like your husband used to brag about. 旦那様が自慢されてた通りですね 2544 03:14:39,922 --> 03:14:41,922 No, it's not like that. そんなことないです 2545 03:14:41,922 --> 03:14:44,922 Well, let's get to it. じゃあ早速 2546 03:14:44,922 --> 03:14:47,922 I'd like to start the photo shoot. 写真撮影の方始めていきたいんですけれども 2547 03:14:47,922 --> 03:14:52,922 Mrs. Yamanouchi, you always hold my hand when we sleep. 奥様、先ほど寝るとき常に手を握ってらっしゃる 2548 03:14:52,922 --> 03:14:54,922 That's what you said. そういったお話あったので 2549 03:14:54,922 --> 03:14:57,922 I'd like to take pictures with the theme of closeness. 密着をテーマにした写真を撮っていきたいんですけれども 2550 03:14:57,922 --> 03:14:59,922 In order to save time... ちょっと時間短縮のため 2551 03:14:59,922 --> 03:15:03,922 I'd like to take a picture of you both facing left and right, so that you can change quickly. 左向き右向き両方すぐに変われるように 2552 03:15:03,922 --> 03:15:05,922 Okay, two men. じゃあ男性お二人 2553 03:15:05,922 --> 03:15:08,922 May I ask you to get close to each other from both sides? 両サイドから密着していただいてもよろしいでしょうか? 2554 03:15:08,922 --> 03:15:09,922 Yes, ma'am. はい 2555 03:15:09,922 --> 03:15:15,922 Excuse me. 失礼します 2556 03:15:15,922 --> 03:15:16,922 Are they close? 近くないですか? 2557 03:15:16,922 --> 03:15:17,922 Close, close, close. 近い近い近い 2558 03:15:17,922 --> 03:15:25,922 Close. 近い 2559 03:15:25,922 --> 03:15:28,922 This close? こんな密着するんですか? 2560 03:15:29,922 --> 03:15:30,922 Ma'am. 奥様 2561 03:15:30,922 --> 03:15:34,922 When you usually sleep with your husband 普段旦那様と寝てらっしゃるとき 2562 03:15:34,922 --> 03:15:35,922 Are you close to him? 密着されてませんか? 2563 03:15:35,922 --> 03:15:37,922 But not like this. え、でもこんな 2564 03:15:37,922 --> 03:15:41,922 I'm not used to being in such close contact with another person. なんか他の人と密着するのとか 2565 03:15:41,922 --> 03:15:43,922 I'm not used to it. ちょっと慣れてない 2566 03:15:43,922 --> 03:15:45,922 How is the distance between you and your husband? 旦那様距離感はどうです? 2567 03:15:45,922 --> 03:15:49,922 I'm usually this close. いつもはこんぐらいは密着してます 2568 03:15:49,922 --> 03:15:54,922 Not too close? 近くないです? 2569 03:15:54,922 --> 03:15:55,922 Mistress. 奥様 2570 03:15:56,922 --> 03:16:01,922 We're filming the two of you making love. お二人の愛し合う姿を撮影するんですから 2571 03:16:01,922 --> 03:16:03,922 Isn't it natural for them to be close? 近いのは当然じゃないですか? 2572 03:16:03,922 --> 03:16:05,922 Well... え、まあ 2573 03:16:05,922 --> 03:16:09,922 Well, ma'am, since we're here. 奥様せっかくなんで 2574 03:16:09,922 --> 03:16:11,922 I'd like you to get even closer to them. もっと密着していただきたいので 2575 03:16:11,922 --> 03:16:16,922 May I ask you to put your hands around the waists of the two male models? 男性モデル二人の腰に手を回していただいてもよろしいでしょうか? 2576 03:16:16,922 --> 03:16:18,922 Waist? Waist? え~腰?腰ですか? 2577 03:16:18,922 --> 03:16:24,922 What? え~ 2578 03:16:25,922 --> 03:16:27,922 I'm so embarrassed! めっちゃ恥ずかしい 2579 03:16:27,922 --> 03:16:35,922 May I begin? 始めてもいいですか? 2580 03:16:35,922 --> 03:16:36,922 Uh~ Yes. え~、はい 2581 03:16:36,922 --> 03:16:40,922 Then, please look at this camera. じゃあこちらのカメラを見ていただき 2582 03:16:40,922 --> 03:16:41,922 I'll take a picture of you. 撮っていきますね 2583 03:16:41,922 --> 03:16:43,922 It feels good. 気持ちいいですね。 2584 03:16:43,922 --> 03:16:45,374 This part is not functional, but it was just mainly used, so even if you use it, clock was always a little snail like too. この部分は機能していませんが、主に使用されているばかりだったので、使用する場合も、 clockは常に少し snailのようなものもありました。 2585 03:16:55,450 --> 03:17:02,450 Sir, what do you usually do when you sleep together? 旦那様、普段一緒に寝てらっしゃる時、どんなことするんですか? 2586 03:17:02,450 --> 03:17:08,450 My wife more snuggles. もっと妻がギュッとしてくれます。 2587 03:17:08,450 --> 03:17:15,450 Wife, more cuddly arms. 奥様、もっとギュッと腕して。 2588 03:17:15,450 --> 03:17:17,450 Yes, I do cuddle. はい、ギュッとしてます。 2589 03:17:17,450 --> 03:17:21,450 Sir, how about this hand? 旦那様、この手いかがですか? 2590 03:17:21,450 --> 03:17:28,450 Do you feel a little shy? ちょっと恥ずかしがっている感じは? 2591 03:17:28,450 --> 03:17:34,450 Master, please take your wife's hand and guide her. How much do you want? 旦那様、奥様の手を持って誘導してあげてください。どれくらいがいいか。 2592 03:17:34,450 --> 03:17:36,450 What? えぇ!? 2593 03:17:36,450 --> 03:17:47,450 Mistress, your other hand, too. 奥様、もう片方の手も。 2594 03:17:47,450 --> 03:17:52,450 It's close. Very close. 近い。めっちゃ近い。 2595 03:17:52,450 --> 03:17:55,450 Look closely at the camera. しっかりとカメラを見てください。 2596 03:17:55,450 --> 03:18:11,450 Sir, what else would you do? 旦那様、他にどんなことされますか? 2597 03:18:11,450 --> 03:18:16,450 Other than that, I don't kiss, after all. 他はやっぱり、キスをしません。 2598 03:18:16,450 --> 03:18:21,450 Well, then, let's keep the kissing theme in the picture. じゃあ、キスをテーマにした写真そのまま。 2599 03:18:21,450 --> 03:18:25,450 Eh, but isn't that better with So-chan? え、でもそれ、そうちゃんの時で良くないですか? 2600 03:18:25,450 --> 03:18:28,450 Sir, I would like to see it. 旦那様、見ておきたい。 2601 03:18:28,450 --> 03:18:34,450 I'd like to ask you a favor. Please. Do it. ちょっとお願いしたい。お願い。やって。 2602 03:18:34,450 --> 03:18:38,450 What? Why don't you just do it when you're with her, like normal? えぇ!?そうちゃんの時でいいじゃん、普通に。 2603 03:18:38,450 --> 03:18:42,450 Mistress, just before we touch lips. 奥様、唇触れる寸前とか。 2604 03:18:42,450 --> 03:18:44,450 Just before. 寸前なら。 2605 03:18:44,450 --> 03:18:50,450 Then look her in the eye and alternate between right, left, right and left. しっかり、じゃあ目を見てもらって、右左右左と交互に。 2606 03:18:50,450 --> 03:18:53,450 Yes. はい。 2607 03:18:53,450 --> 03:18:59,450 Yes, you don't have to touch her, right? えぇ、触れなくていいんですよね? 2608 03:18:59,450 --> 03:19:03,450 But I'd like to see some emotion, so just barely touch. ただ、ちょっと感情を見たいので、触れるギリギリくらいまで。 2609 03:19:03,450 --> 03:19:05,450 Just barely? ギリギリ? 2610 03:19:05,450 --> 03:19:07,450 Good night. おやすみなさい 2611 03:19:07,450 --> 03:19:09,342 See you later. それではまた 2612 03:19:27,418 --> 03:19:32,418 Do you and your wife usually close your eyes? 旦那様、奥様普段目つむるんですか? 2613 03:19:32,418 --> 03:19:35,418 I usually close my eyes. 普段つむりますね。 2614 03:19:35,418 --> 03:19:42,418 I usually close my eyes. I want to see your beautiful eyes, 普段つむる。せっかくなんで奥様のきれいな瞳見たいので、 2615 03:19:42,418 --> 03:19:46,418 Please open your eyes and look at the man, 奥様しっかり目を開けて、男性を見て、 2616 03:19:46,418 --> 03:19:50,418 Mistress, may I ask you to say "right, left, right, left" for each shutter? 奥様シャッターごとに右左右左と言っていただいてもよろしいでしょうか? 2617 03:19:50,418 --> 03:19:53,418 Yes. はい。 2618 03:19:53,418 --> 03:19:58,418 I'm embarrassed. 恥ずかしい。 2619 03:19:58,418 --> 03:20:05,418 Alternate again. これまた交互に。 2620 03:20:05,418 --> 03:20:15,418 It's nice. 素敵ですね。 2621 03:20:15,418 --> 03:20:17,418 I am embarrassed, really. 恥ずかしいです、本当に。 2622 03:20:17,418 --> 03:20:20,418 Are you embarrassed to see my face? 顔を見るのは恥ずかしいですか? 2623 03:20:20,418 --> 03:20:26,418 I'm not embarrassed, but I can't get my face this close to anyone except Ai-chan. 恥ずかしいというか、相ちゃん以外とこんな顔近づけないんで。 2624 03:20:26,418 --> 03:20:32,418 If so, two men will go around from behind you, でしたら、男性後ろから二人回りますので、 2625 03:20:32,418 --> 03:20:34,418 Then we can proceed without looking at each other. そしたら顔を見ずに進むか。 2626 03:20:34,418 --> 03:20:37,418 Then, it might be better that way. じゃあそっちの方がいいかもしれない。 2627 03:20:37,418 --> 03:20:43,418 Next, I'd like to take pictures that emphasize the breasts and nipples. じゃあ次、お胸とくびれを強調する写真撮っていきたいと思います。 2628 03:20:43,418 --> 03:20:44,418 Yes, ma'am. はい。 2629 03:20:44,418 --> 03:20:58,418 Ma'am, since your breasts have a nice line, may I ask you to put your hands behind your neck? 奥様、お胸のラインきれいなので、せっかくなので両手を首の後ろに回してもらっていいですか? 2630 03:20:58,418 --> 03:21:00,418 You mean you want me to raise them up? え、上げるってことですか? 2631 03:21:00,418 --> 03:21:01,418 Yes, I do. はい。 2632 03:21:01,418 --> 03:21:03,418 I'm so embarrassed. めっちゃ恥ずかしい。 2633 03:21:12,418 --> 03:21:16,418 Sir, how is the distance between your waist and a man's? 旦那様、男性との腰の距離いかがですかね? 2634 03:21:16,418 --> 03:21:21,418 Would you like him to be a little closer to you? もうちょっと密着してほしいか。 2635 03:21:21,418 --> 03:21:25,418 Much closer. Much closer. だいぶ近いです。だいぶ近いです。 2636 03:21:25,418 --> 03:21:34,418 Osa, please look at the camera carefully. おさ、しっかりカメラの方を。 2637 03:21:34,418 --> 03:21:40,418 Master, you have nice breasts. What should I do with your breasts? 旦那様、お胸素敵ですね。お胸どうしましょう? 2638 03:21:41,418 --> 03:21:44,418 I want you to spill them. もう、ぼみこぼしてほしいですね。 2639 03:21:44,418 --> 03:21:47,418 Yes, sir. Yes, sir. かしこまりました。はい。 2640 03:21:47,418 --> 03:21:48,894 That's all. 以上で終わりにします。 2641 03:22:07,962 --> 03:22:10,962 Sleep tight, ma'am. How are you doing? 奥様、しっかりと寝よ。どうされました? 2642 03:22:10,962 --> 03:22:13,962 I'm embarrassed. Embarrassing. 恥ずかしい。恥ずかしい。 2643 03:22:13,962 --> 03:22:21,962 Shall I make you more lively, Mr. Dannald? ダナルド様は、もっと躍動感とか出しましょうか。 2644 03:22:21,962 --> 03:22:23,962 I want it to be more dynamic. 躍動感、欲しいです。 2645 03:22:23,962 --> 03:22:29,962 Oh, it looks good. あー、いい感じです。 2646 03:23:03,162 --> 03:23:08,162 Are you in pain, madam? 奥様、おつらいですか? 2647 03:23:08,162 --> 03:23:12,162 No, I am embarrassed. いや、恥ずかしいです。 2648 03:23:12,162 --> 03:23:19,162 Then, let's start with a picture that emphasizes the buttocks, turning around, shall we? でしたら、後ろを向いて、お尻を強調する写真からいきましょうか。 2649 03:23:19,162 --> 03:23:20,162 Back, yes. 後ろ、はい。 2650 03:23:20,162 --> 03:23:25,162 It seems that you are still not used to making facial expressions, so in order for you to get used to taking pictures, please turn around and look at the camera from behind. ちょっと表情まだ作るの慣れないような感じなので、写真に慣れていただくために。 2651 03:23:28,162 --> 03:23:33,162 Please turn around and look at the camera from behind. 後ろから、振り返ってカメラをご覧ください。 2652 03:23:33,162 --> 03:23:35,162 Thank you for looking. ご覧いただきありがとうございます。 2653 03:23:47,802 --> 03:23:51,802 Your husband has a nice butt. お旦那様、お尻素敵ですね。 2654 03:23:51,802 --> 03:23:53,802 Your butt is the best. お尻が一番いいですね。 2655 03:23:53,802 --> 03:23:56,802 What should I do, how should I show your butt? どうしましょう、お尻の見せ方は。 2656 03:23:56,802 --> 03:24:03,802 I would like you to open your buttocks from both sides. お尻は、両側から開いてほしいですね。 2657 03:24:16,802 --> 03:24:22,802 How about a man's distance, how about half a man's body? 男性の距離、いかがしましょうか、半身。 2658 03:24:22,802 --> 03:24:24,802 Yes, that's right. そうですね。 2659 03:24:24,802 --> 03:24:27,802 You can push a little more. もうちょっと押し付けても大丈夫。 2660 03:24:27,802 --> 03:24:29,802 You can push against my buttocks. お尻に押し付けていただいて。 2661 03:24:29,802 --> 03:24:45,802 Ma'am. 奥様。 2662 03:24:45,802 --> 03:24:46,802 Yes, ma'am. はい。 2663 03:24:46,802 --> 03:24:48,802 Mistress. 奥様。 2664 03:24:48,802 --> 03:24:50,802 I'm embarrassed. 恥ずかしいです。 2665 03:24:50,802 --> 03:24:52,802 Shall we take a break? 一旦休憩しますか。 2666 03:24:52,802 --> 03:24:53,802 Yes, ma'am. はい。 2667 03:24:53,802 --> 03:25:02,802 We will leave the room for a while, so you two can wait and have a chat to relieve your tension. 一旦僕たち退室しますので、お二人でお待ちになって、お話でもしてて、緊張をやらえてもらってください。 2668 03:25:02,802 --> 03:25:03,802 Yes, ma'am. はい。 2669 03:25:03,802 --> 03:25:12,802 That's not what I heard. 聞いてた話と違う。 2670 03:25:12,802 --> 03:25:15,802 Five minutes have passed. 5分経った。 2671 03:25:15,802 --> 03:25:18,802 I think it was a little long. ちょっと長かったかな。 2672 03:25:18,802 --> 03:25:21,802 When are you going to take off your clothes, Ai? 相ちゃんはいつ脱ぐの? 2673 03:25:21,802 --> 03:25:23,802 Soon. そろそろ。 2674 03:25:23,802 --> 03:25:25,802 Really? 本当? 2675 03:25:25,802 --> 03:25:30,802 Really? 本当に? 2676 03:25:30,802 --> 03:25:31,802 Really. 本当。 2677 03:25:31,802 --> 03:25:33,802 It was so close. めっちゃ近かったよ。 2678 03:25:33,802 --> 03:25:35,802 It was close. 近かったね。 2679 03:25:35,802 --> 03:25:36,802 What's that? あれ? 2680 03:25:36,802 --> 03:25:38,802 Let me know if it's really impossible. 本当に無理だったら言って。 2681 03:25:38,802 --> 03:25:40,802 Is this how you shoot? こういう撮影なの? 2682 03:25:40,802 --> 03:25:42,802 You'll take pictures with Ai, won't you? 相ちゃんと撮るよね。 2683 03:25:42,802 --> 03:25:43,802 I'll definitely take pictures too. 俺も絶対撮るから。 2684 03:25:43,802 --> 03:25:44,802 We'll take pictures, won't we? 撮るよね。 2685 03:25:44,802 --> 03:25:46,802 Yes, that's right. I'll be fine. そうそう。大丈夫。 2686 03:25:46,802 --> 03:25:49,802 But aren't we close? でも近くない? 2687 03:25:49,802 --> 03:25:50,802 Okay. よし。 2688 03:25:50,802 --> 03:25:55,802 I could see him, even if only for a second. ちょっとでも、その人にも見えたけど。 2689 03:25:55,802 --> 03:25:57,802 It was embarrassing. 恥ずかしかった。 2690 03:25:57,802 --> 03:25:59,802 Let me know if you really don't like it. 本当に嫌だったら言って。 2691 03:25:59,802 --> 03:26:01,802 Okay, I'll tell you. I'll tell you. 分かった。言う。 2692 03:26:01,802 --> 03:26:03,802 Thank you for waiting. お待たせしました。 2693 03:26:03,802 --> 03:26:08,802 Have you relaxed a little? 少しリラックスできましたか。 2694 03:26:08,802 --> 03:26:09,802 Yes, I am. はい。 2695 03:26:09,802 --> 03:26:13,802 I would like to continue with the photo shoot. また写真撮影の方続けていきたいんですけれども。 2696 03:26:13,802 --> 03:26:18,802 Master, your wife has a beautiful body, 旦那様、せっかく奥様お体美しいので、 2697 03:26:18,802 --> 03:26:21,802 Would you like to add a glossy look to her body? よかったら光沢感とか出しませんか。 2698 03:26:21,802 --> 03:26:23,802 A glossy look would be nice. 光沢感いいですね。 2699 03:26:23,802 --> 03:26:26,802 Shall we apply oil to it? オイル塗ってみましょうか。 2700 03:26:26,802 --> 03:26:28,802 I'd love to try it. ぜひ。 2701 03:26:28,802 --> 03:26:30,802 Thank you very much. よろしくお願いします。 2702 03:26:30,802 --> 03:26:34,802 Here it is. こちらになります。 2703 03:26:34,802 --> 03:26:35,802 Yes. はい。 2704 03:26:35,802 --> 03:26:37,802 Let's start with the children. じゃあ、お子様から。 2705 03:26:37,802 --> 03:26:39,802 It's me. 私よ。 2706 03:26:39,802 --> 03:26:40,802 This way. こちらで。 2707 03:26:40,802 --> 03:26:41,802 Yes, sir. はい。 2708 03:26:43,802 --> 03:26:46,782 We think that making a rough range of camps for the camps will be more stable. 用のキャンプ粗範囲を作ることは、もっと安定するのではないかと考えています。 2709 03:26:59,610 --> 03:27:03,610 Sir, is there anywhere you would like to apply more? 旦那様、どこ多めに塗りたいとかありますか? 2710 03:27:03,610 --> 03:27:08,610 I would like you to focus on the boobs, やっぱりおっぱいを中心にしていただいて、 2711 03:27:08,610 --> 03:27:14,610 And also the bottom. あと、下も。 2712 03:27:14,610 --> 03:27:17,610 The buttocks? お尻ですか? 2713 03:27:17,610 --> 03:27:21,610 No, I would like to paint there as well. いえ、あそこもお塗りしたいです。 2714 03:27:22,610 --> 03:27:24,610 Excuse me. 失礼します。 2715 03:27:25,610 --> 03:27:29,610 Yes. はい。 2716 03:27:50,138 --> 03:27:52,138 Go ahead. どうぞ 2717 03:27:52,138 --> 03:27:55,138 How about the inside of the groin? 股関の内側とかどうしましょう? 2718 03:27:55,138 --> 03:27:57,138 Inside would be nice. 内側いいですね 2719 03:27:57,138 --> 03:28:01,138 By all means, please. ぜひお願いしておりください 2720 03:28:01,138 --> 03:28:04,138 Please open your legs a little. ちょっと足開いていただいて 2721 03:28:04,138 --> 03:28:05,138 Yes. えぇっ 2722 03:28:18,138 --> 03:28:21,138 What do you think? How do you like the inside? どうですか?内側塗り方 2723 03:28:21,138 --> 03:28:22,138 More? もっとですか? 2724 03:28:22,138 --> 03:28:25,138 I could use a little more. もうちょっと量を増やしてもいいかな 2725 03:28:25,138 --> 03:28:28,138 In the crotch area. 股関ねえ入りに 2726 03:28:28,138 --> 03:28:29,138 Hey. ねえ 2727 03:28:29,138 --> 03:28:33,138 Well, excuse me. じゃあ失礼します 2728 03:28:33,138 --> 03:28:34,814 We ate well today. 今日は美味しく食べました。 2729 03:28:52,922 --> 03:28:54,922 And your wife? 奥様は? 2730 03:28:54,922 --> 03:28:56,922 Yes, ma'am. はい 2731 03:28:56,922 --> 03:29:02,922 Your wife looks kind of spicy. 奥様はなんか辛そうなので 2732 03:29:02,922 --> 03:29:06,922 Mom, are you okay? ママ大丈夫? 2733 03:29:06,922 --> 03:29:08,922 I'm fine. 大丈夫 2734 03:29:08,922 --> 03:29:10,922 Would you like me to hold your hand? Just to help you relax. 手でも握ってあげますか?リラックスできるように 2735 03:29:10,922 --> 03:29:12,922 Are you okay? 大丈夫かい? 2736 03:29:12,922 --> 03:29:14,922 Yeah, I'm okay. うん 2737 03:29:14,922 --> 03:29:16,318 I love you. 愛してる 2738 03:29:34,778 --> 03:29:38,778 Since we're here, let's take this pose too, shall we? せっかくなのでこのポーズも撮っていきましょうか。 2739 03:29:38,778 --> 03:29:51,778 How's that? Sir, the way you paint. どうです?旦那さん、塗り方は。 2740 03:29:51,778 --> 03:29:54,778 I can make it more dynamic in the world of painting. 塗る世界にもっと躍動感出したりとかもできますけど。 2741 03:29:54,778 --> 03:29:58,778 Yes, make it more dynamic. そうですね、躍動感出して。 2742 03:30:01,778 --> 03:30:04,778 It's totally fine if you want to make it more intense. 激しめとかでも全然大丈夫です。 2743 03:30:04,778 --> 03:30:06,778 Yes, I can do that. はい。 2744 03:31:06,298 --> 03:31:08,298 It's wonderful. Dameo-sama. 素敵ですね。ダメオ様。 2745 03:31:08,298 --> 03:31:12,298 Yes, it is. Thank you very much. そうなんです。ありがとうございます。 2746 03:31:12,298 --> 03:31:16,298 Would you like to stand on your knees so that we can emphasize your breasts a little? 少しお胸が強調できるように、奥様は膝立ちになりましょうか。 2747 03:31:16,298 --> 03:31:18,298 Kneeling. 膝立ち。 2748 03:31:34,298 --> 03:31:36,298 Mistress, what's wrong? 奥様、どうしたの? 2749 03:31:36,298 --> 03:31:40,298 It's so cute and sensitive, I can't help but laugh. めっちゃちくわい敏感で笑っちゃうんですよ。 2750 03:31:40,298 --> 03:31:45,298 Yes? はい? 2751 03:31:45,298 --> 03:31:47,298 I wanted to lie. うそがしたくて。 2752 03:31:47,298 --> 03:31:53,298 What did you say? 今、なんて言いました? 2753 03:31:53,298 --> 03:31:55,298 The skin is very sensitive. ちくわいが敏感で。 2754 03:31:55,298 --> 03:32:00,298 Then it's good that your facial expression is soft. でしたら、表情は柔らかくていいですよね。 2755 03:32:00,298 --> 03:32:03,298 Yes, it is. It relaxes me. そうですね。リラックスできるので。 2756 03:32:03,298 --> 03:32:07,298 Mistress, please put your hands around the man's waist. 奥様、両手を男性の腰に回していただいて。 2757 03:32:07,298 --> 03:32:10,298 I want to emphasize the woman a little. ちょっと女を強調したいので。 2758 03:32:10,298 --> 03:32:16,298 (laughter) 笑い声 2759 03:32:18,298 --> 03:32:19,158 Ha-ha-ha-ha! あはははwww 2760 03:32:31,850 --> 03:32:47,850 Are you having a little fun, ma'am? 奥様、少し楽しくなってきました? 2761 03:32:49,850 --> 03:32:51,850 No, I'm not. そんなことない 2762 03:32:51,850 --> 03:32:53,850 Have you relaxed? 緊張はほぐれたでしょうか? 2763 03:32:53,850 --> 03:32:55,850 I think I may have eased your tension, but... 緊張はほぐれたかもしれないけど 2764 03:32:56,850 --> 03:33:02,850 Since we're here, shall we do some poses that can emphasize both your breasts and your lower body? せっかくなので、お胸と下半身両方を強調できるポーズもしてみましょうか? 2765 03:33:06,850 --> 03:33:08,094 I'm off. 行ってきます 2766 03:33:26,554 --> 03:33:29,554 Sir, how do you feel about the distance? 旦那さん、距離感どうですかね? 2767 03:33:29,554 --> 03:33:35,554 Yes, I do. I'd like to get a little bit closer to you. そうです。あともうちょっとだけ密着してもいいかな。 2768 03:33:35,554 --> 03:33:40,554 Oh, that's good. あ、いいですね。 2769 03:33:40,554 --> 03:33:50,554 Are you having fun, ma'am? 奥さん、楽しくなってきました? 2770 03:33:50,554 --> 03:33:54,554 No, it's not like that. No, it's not like that. いや、そんなことないです。そんなことないです。 2771 03:33:56,554 --> 03:34:03,554 Mister, which would you like to stick closer, your breasts or your lower body? 旦那さん、胸と下半身だとどっちを密着させたいですか? 2772 03:34:03,554 --> 03:34:06,554 The lower half. 下半身ですね。 2773 03:34:06,554 --> 03:34:08,554 Then, ma'am, may I ask you to stand up? じゃあ奥様、立っていただいてもいいですか? 2774 03:34:08,554 --> 03:34:09,554 Yes, I would like you to stand. はい。 2775 03:34:09,554 --> 03:34:12,554 And spread your legs a little. そして少し足を広げていただいて。 2776 03:34:12,554 --> 03:34:21,554 Ma'am, please hold the camera lens firmly. 奥さん、しっかりとカメラのレンズを。 2777 03:34:21,554 --> 03:34:22,554 Yes, ma'am. はい。 2778 03:34:22,554 --> 03:34:30,554 Ma'am, please put your hands around my waist. 奥様、せっかくなんで腰に手を回してください。 2779 03:34:30,554 --> 03:34:31,554 Yes, ma'am. はい。 2780 03:34:31,554 --> 03:34:45,554 Sir, how is the dynamism? 旦那さん、躍動感どうですか? 2781 03:34:45,554 --> 03:34:50,554 I'd like it if you could make it a little more dynamic. もうちょっと躍動感増してくれると。 2782 03:34:50,554 --> 03:34:53,554 Yes, that's right. That's good. そうですね。いいですね。 2783 03:34:53,554 --> 03:34:54,554 Yes, it is. はい。 2784 03:35:28,826 --> 03:35:33,826 Mrs. Yamanouchi, you look like you're having a hard time standing on your feet. 奥さん、なんか足元つらそうですけど 2785 03:35:33,826 --> 03:35:36,826 No, it's not that. そんなことないです 2786 03:35:36,826 --> 03:35:42,826 Sir, when you two make love, what kind of contrast do you often have? 旦那様、お二人、愛し合うときどういう対比が多いんですか? 2787 03:35:42,826 --> 03:35:46,826 We make love in the normal position most of the time. 正常位が多いですからね 2788 03:35:46,826 --> 03:35:52,826 Well, since you look like you have a hard time standing on your feet, would you like me to take a picture of you in a normal position? じゃあ、お足元つらそうなので正常位のような雰囲気の写真してみますか? 2789 03:35:52,826 --> 03:35:55,826 Okay, I'm going to take a picture now. じゃあ、そろそろ撮るね 2790 03:35:55,826 --> 03:35:58,654 That's all for this time. 今回はここまでです。 2791 03:36:11,866 --> 03:36:15,866 Dancer, please look at her more closely like this. ダンサー、もっと近くでこういう感じで見てあげてください 2792 03:36:15,866 --> 03:36:17,866 Good night. おやすみなさい。 2793 03:36:17,866 --> 03:36:18,866 Tomi: Huh... ト:はぁ… 2794 03:36:18,866 --> 03:36:20,094 Tomi: Funny... ト:おかしい… 2795 03:37:02,586 --> 03:37:04,586 Oh, oh, no... あ、あ、だめだ… 2796 03:37:06,586 --> 03:37:07,086 Hey! ヘイ! 2797 03:37:07,086 --> 03:37:08,638 See you later! またねー 2798 03:37:26,874 --> 03:37:29,874 How are you doing? どの様、スピードとかいかがですか? 2799 03:37:29,874 --> 03:37:32,874 It's fine. オッケーですよ。 2800 03:38:10,874 --> 03:38:15,874 Mister, what happened to your voice? おじさま、なんか声の方どうしてましたか? 2801 03:38:15,874 --> 03:38:17,874 Nothing. なんでもないです。 2802 03:38:17,874 --> 03:38:20,874 Can I go on, sir? 旦那様はもっと続けていいですか? 2803 03:38:20,874 --> 03:38:23,874 Please continue with your uncle. おじさんに続けちゃって、お願いします。 2804 03:38:59,866 --> 03:39:02,866 Sir, would you like to see the different positions? 旦那さん、いろんな体勢も見てみます? 2805 03:39:02,866 --> 03:39:04,866 I would like to see them. 見てみたいですね。 2806 03:39:04,866 --> 03:39:08,866 Since you have a big butt, do you stand up and do it from behind? お尻が大きくしんので、立って後ろからとかしてるんですか? 2807 03:39:08,866 --> 03:39:09,866 Yes, I do. そうですね。 2808 03:39:09,866 --> 03:39:10,866 Yes, I do. はい。 2809 03:41:40,506 --> 03:41:42,506 Are you okay with that, ma'am? 奥さん、大丈夫ですか? 2810 03:41:42,506 --> 03:41:45,506 Yes, I am. はい。 2811 03:41:45,506 --> 03:41:49,506 Let's take a break. ちょっと一旦休憩しますか。 2812 03:41:49,506 --> 03:41:51,506 Please do. お願いします。 2813 03:41:51,506 --> 03:41:57,506 Well, sir, let's go take a look at the pictures so far, shall we? では旦那様、ここまでの写真、見に行きましょうか。 2814 03:41:57,506 --> 03:41:58,506 Yes, I will. 分かりました。 2815 03:41:58,506 --> 03:42:03,506 Then we will leave the room, please wait for a while. では僕たち一度退室しますので、しばらくお待ちください。 2816 03:42:03,506 --> 03:42:04,506 Yes, sir. はい。 2817 03:42:04,506 --> 03:42:07,506 Sir, please go to the other room. 旦那様、では別室の方へ。 2818 03:42:07,506 --> 03:42:08,506 Yes, sir. はい。 2819 03:42:08,506 --> 03:42:23,506 Why did you say that? え、な、なんで言ったんですか? 2820 03:42:23,506 --> 03:42:29,506 Well, you were smiling so much, I thought it was okay. いや、あの、すごい笑ってらっしゃったんで、あの、いいのかなと思って。 2821 03:42:29,506 --> 03:42:35,506 Eh, it's not okay. Well, because, you know, this is just a picture, right? え、よくないです。え、だって、え、これ写真だけですよね。 2822 03:42:35,506 --> 03:42:38,506 Well, you know, because he was smiling. あの、すごい、なんか、笑ってたせいで。 2823 03:42:38,506 --> 03:42:40,506 No, no, no, no, no, no. え、いやいやいやいや。 2824 03:42:40,506 --> 03:42:41,506 Heh heh heh. えへへへ。 2825 03:42:41,506 --> 03:42:42,506 Ha-ha-ha. あはは。 2826 03:42:42,506 --> 03:42:45,506 Eh, it's not good. I'm angry. え、よくないです。怒ってるんです。 2827 03:42:45,506 --> 03:42:47,506 Really angry? 本当に怒ってます? 2828 03:42:47,506 --> 03:42:52,506 Very, very angry. Very, very angry. めっちゃ、めっちゃ怒ってます。めっちゃ怒ってます。 2829 03:42:52,506 --> 03:42:55,506 Very angry. Very angry. ふふふ。めっちゃ怒ってます。 2830 03:42:55,506 --> 03:42:58,506 No, it didn't look like that. いや、そうはちょっと見えなかった。 2831 03:42:58,506 --> 03:43:01,506 Because, because I didn't hear it. That's not what you said. だって、だって聞いてないです。話が違う。 2832 03:43:01,506 --> 03:43:03,506 Didn't you feel good? 気持ちよくなかったですか? 2833 03:43:04,506 --> 03:43:07,506 No, that's a different story. いや、それとこれはまた話が違う。 2834 03:43:07,506 --> 03:43:11,506 Hmmm. No, because I'm not listening. ふふふ。いや、だって聞いてないです。 2835 03:43:15,506 --> 03:43:19,506 Oh, wait, wait. Wait, wait. Wait, wait, wait. あ、待って待って。待ってください。待ってください。 2836 03:43:19,506 --> 03:43:21,506 I'm talking to you properly. ちょっとちゃんとして話をしてるんです。 2837 03:43:21,506 --> 03:43:24,506 I'm talking seriously. 真面目な話をしてるんです。 2838 03:43:24,506 --> 03:43:28,506 What? About what? え、何がですか? 2839 03:43:28,506 --> 03:43:33,506 But you slept pretty well, didn't you? え、でも、結構寝れてましたよね。 2840 03:43:33,506 --> 03:43:35,506 Oh, no, I didn't. え、そんなことないです。 2841 03:43:35,506 --> 03:43:37,506 No, I got in right away. いや、すぐ入ったんで。 2842 03:43:37,506 --> 03:43:42,506 No, that's not true. いや、そんなことないです。 2843 03:43:42,506 --> 03:43:44,506 How about it? Compare. どうですか?比べてみて。 2844 03:43:44,506 --> 03:43:52,506 It's big. 大きいです。 2845 03:43:52,506 --> 03:43:59,506 No, but they are coming back. いや、でも、だんだん帰ってきちゃう。 2846 03:44:00,506 --> 03:44:05,506 Hmmm. They are gradually coming back. ふふふ。だんだん帰ってきちゃうんです。 2847 03:44:05,506 --> 03:44:09,506 Eh, it's not good. It's not good. え、よくないです。よくないです。 2848 03:44:09,506 --> 03:44:11,506 As long as they don't find out. バレなければ。 2849 03:44:11,506 --> 03:44:14,506 But I don't know when they'll be back. え、でもいつ帰ってくるか分かんない。 2850 03:44:14,506 --> 03:44:17,506 Oh, I think it will take a lot of time. あ、すごい時間かかると思う。 2851 03:44:17,506 --> 03:44:20,506 Oh, it takes that long to check? え、そんなチェックに時間かかります? 2852 03:44:20,506 --> 03:44:21,506 Yes, it does. はい。 2853 03:44:21,506 --> 03:44:27,506 But if he finds out, he'll divorce you. え、でも、バレたら離婚されちゃう。 2854 03:44:27,506 --> 03:44:28,506 Nope. いや。 2855 03:44:29,506 --> 03:44:31,506 It's okay if they love you. 愛されても大丈夫ですよ。 2856 03:44:31,506 --> 03:44:33,506 A little bit. え、ちょっとね。 2857 03:44:33,506 --> 03:44:37,506 Oh, no. いや、そんな。 2858 03:44:37,506 --> 03:44:41,506 No, no. No, no, no, no. いや、ダメです。ダメです。 2859 03:44:41,506 --> 03:44:48,506 You've been touching me longer than you stopped. 止めてよりずっと触ってるんですね。 2860 03:44:48,506 --> 03:44:51,506 No, it's not. No, it's not. This is different. え、違います。違います。これは違います。 2861 03:44:51,506 --> 03:44:57,506 I'm stopping it. If I don't stop it, it's going to get closer. これは止めてるんです。止めないと近づけられそうです。 2862 03:44:57,506 --> 03:44:59,506 I'm going to be able to get close to it. 近づけられそうなんです。 2863 03:44:59,506 --> 03:45:04,506 No, no, no. No, no, no. いや、ダメです。ダメです。 2864 03:45:04,506 --> 03:45:07,506 Please look closer. もっと近くに見てください。 2865 03:45:07,506 --> 03:45:09,506 Eh, okay. え、いいです。 2866 03:45:09,506 --> 03:45:10,506 It's okay. いいです。 2867 03:45:10,506 --> 03:45:22,506 Huh? え? 2868 03:45:22,506 --> 03:45:23,506 Yes. はい 2869 03:45:46,426 --> 03:46:08,426 No, no, no. ダメです、ダメです。 2870 03:46:10,426 --> 03:46:12,030 Good night. おやすみなさい 2871 03:47:21,178 --> 03:47:23,178 Let's go through the bubbles. 泡を通そう 2872 03:47:45,290 --> 03:47:50,290 If he finds out like that... あんなにバレたら… 2873 03:47:52,290 --> 03:48:02,290 May I? いいですか? 2874 03:48:09,290 --> 03:48:32,290 Just a minute. ちょっと待って 2875 03:50:50,806 --> 03:50:57,826 These are times we actually need to spend together. これらの時間は、実際に一緒に過ごさないといけない。 2876 03:50:57,826 --> 03:51:08,166 You um still, we can spend time together. I know these two, I know these three. あなたうんそれでも、一緒に過ごせるよ 私はこの二人、私はこの三人を知っている 2877 03:51:08,166 --> 03:51:13,946 From here, my seat is going to be carried big. ここからは、私の座席が大きく運ばれてくる。 2878 03:51:13,946 --> 03:51:23,946 I feel like you have my seat. I feel like you have my seat. 私はあなたが私の座席を持っているように感じる。私はあなたが私の座席を持っているように感じる。 2879 03:51:23,946 --> 03:52:14,946 I feel like you have my seat. I feel like you have my seat. 私はあなたが私の座席を持っているように感じる。 私はあなたが私の座席を持っているように感じる。 2880 03:56:46,170 --> 03:56:48,170 I'll make you my friend. 友達にしてあげますよ 2881 03:57:15,170 --> 03:57:20,710 Tee-mah-ha-ha-ha... ティーマハッハッハッハッハッハッハ… 2882 03:57:20,710 --> 03:57:23,090 Tee-ma... n... ティーマん…ん…n… 2883 03:57:23,090 --> 03:57:28,990 Tima....n... ...... n... ...... n... ......... ティーマん…ッ……ん……ん……… 2884 03:57:28,990 --> 03:57:33,130 Tima... ah... ahaha... ティーマう…あっ…アハハ… 2885 03:57:33,130 --> 03:57:35,250 Tee-mah-hoo-hoo.... ティーマフフフ…w 2886 03:57:35,250 --> 03:57:38,310 Tee-mahhhh.... ティーマッハッハッハッハッ… 2887 03:57:38,310 --> 03:57:40,370 Tee-man....ah hah hah... ティーマン…ッハッハッハッハッ… 2888 03:57:40,370 --> 03:57:42,810 Tee-mahhh....ah-it-it.... ティーマアッ…アァイトイットイット… 2889 03:57:42,810 --> 03:57:48,950 LOL! 笑い声 2890 03:58:22,930 --> 03:58:24,930 I did it again! またかしちゃいました 2891 03:58:41,650 --> 03:58:43,650 What's up with the tension? どうしたの緊張感ですか? 2892 03:59:07,250 --> 03:59:09,250 I don't think so... I'll just keep it to myself. ダメですかね、ナショにしとくんで 2893 03:59:09,250 --> 03:59:12,250 Please do. お願いします 2894 03:59:12,250 --> 03:59:14,250 Okay, then. じゃあ 2895 03:59:33,754 --> 03:59:35,754 How'd it go? What did you think? どう?どうだった? 2896 03:59:35,754 --> 03:59:38,754 I think I got a good picture. いい写真できたと思う 2897 03:59:38,754 --> 03:59:40,754 You sure? 本当? 2898 03:59:40,754 --> 03:59:41,754 Yeah, I think so. うん 2899 03:59:41,754 --> 03:59:42,754 Good, good, good. よかったよかった 2900 03:59:42,754 --> 03:59:52,754 Do they look all right? 全然大丈夫そう? 2901 03:59:52,754 --> 03:59:53,754 Yeah, I'm fine. うん、大丈夫 2902 03:59:53,754 --> 03:59:54,754 Good, good. よかった 2903 03:59:54,754 --> 03:59:55,754 Yeah. - Yeah. うん 2904 03:59:58,754 --> 03:59:59,871 Thank you for your cooperation, subtitle editor. 字幕編集者の方、ご協力ありがとうございました。 291501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.