Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,986 --> 00:00:02,986
Please sleep with my wife.
僕の妻を寝とってください。
2
00:00:02,986 --> 00:00:05,986
Do you want your own wife to sleep with you?
ご自身の妻を寝とってほしい?
3
00:00:05,986 --> 00:00:07,986
Yes, I do.
そうですね。
4
00:00:07,986 --> 00:00:08,986
Why do you think that?
なんでそんなことを思うのですか?
5
00:00:08,986 --> 00:00:12,986
Well, I realized it after I got married,
いや、結婚してから気づいたんですけど、
6
00:00:12,986 --> 00:00:18,986
I happened to see an adult video of some kind.
なんか、そういうアダルトビデオって言うんですか、見ちゃってたまたま。
7
00:00:18,986 --> 00:00:24,986
At that time, I realized that I had some sexual proclivities.
その時に、ちょっとそういう性癖があるんだなって気づいて。
8
00:00:24,986 --> 00:00:29,986
I don't want to tell my wife this, but do you know what a "hap bar" is?
で、ちょっと妻には内緒なんですけど、ハプバーとかってわかります?
9
00:00:29,986 --> 00:00:32,986
Yes, that's right. When I went there, I saw her having sex with other people,
そうなんです。行った時に他の人とセックスしてるのを見て、
10
00:00:32,986 --> 00:00:41,986
I started to think that my wife would be excited if she had sex with other people like that.
なんか、俺の妻もそういう他の人とやってたら興奮するんじゃないかなって思ってきちゃったんですよ。
11
00:00:41,986 --> 00:00:43,986
Is that why you applied this time?
それで今回は応募した?
12
00:00:43,986 --> 00:00:45,986
Yes, I did.
そうですね、はい。
13
00:00:45,986 --> 00:00:48,986
Do you like your wife?
それ、奥さんのことは好きなんですか?
14
00:00:48,986 --> 00:00:50,986
Very much, yes.
とっても、はい。
15
00:00:50,986 --> 00:00:52,986
Do you like her?
好き?
16
00:00:52,986 --> 00:00:53,986
Yes, I do.
好きです。
17
00:00:53,986 --> 00:00:57,986
When the person you love allows another person to be with you, isn't that cheating?
好きな人が他の人に体を許す、これ浮気じゃないですか。
18
00:00:58,986 --> 00:01:00,986
It is cheating.
浮気ですね。
19
00:01:00,986 --> 00:01:04,986
Doesn't that make you sad inside?
それ、心は悲しくないんですか?
20
00:01:04,986 --> 00:01:12,986
But I guess it kind of excites the lower half of my body, I can't really explain it,
でも、なんか下半身が興奮するっていうんですかね、なんかうまく説明できないんですけど、
21
00:01:12,986 --> 00:01:16,986
I can't explain it, but I want to experience it,
それを経験したいというか、
22
00:01:16,986 --> 00:01:18,986
Do you feel that way?
そういう風に思う?
23
00:01:18,986 --> 00:01:21,986
I think so.
思ってしまったんですよ。
24
00:01:21,986 --> 00:01:23,986
You are crazy, aren't you?
あなた狂ってますね。
25
00:01:24,986 --> 00:01:30,986
Oh, yes, I am. If I didn't have the opportunity, I wouldn't be in this situation.
あ~、そうですね。きっかけがなければこんなことにはならなかったかもしれないですけど。
26
00:01:30,986 --> 00:01:34,986
If I hadn't seen the video or gone to those places.
ビデオを見たりとか、そういう場とか行かなければ。
27
00:01:34,986 --> 00:01:42,986
If your husband's sexual proclivities are over, we would like to accept the request,
旦那様がそういう性癖が終わりであるならば、僕たちその依頼を受けしたいんですけれども、
28
00:01:42,986 --> 00:01:49,986
I can't be held responsible if this incident leads to a divorce, can I?
今回のことが原因で、離婚という形になっても責任を取れないんですけれども、よろしいでしょうか?
29
00:01:49,986 --> 00:01:52,986
Yes, that's fine.
はい、大丈夫です。
30
00:01:52,986 --> 00:01:54,986
Why is that?
それはなぜ?
31
00:01:54,986 --> 00:01:59,986
I want to try it out, don't you? I want to be excited.
試してみたいんですよね。興奮したいというか。
32
00:01:59,986 --> 00:02:01,986
I want to try it out.
試してみたい。
33
00:02:01,986 --> 00:02:03,986
Yes, I do.
はい。
34
00:02:03,986 --> 00:02:05,986
I understand.
わかりました。
35
00:02:05,986 --> 00:02:12,986
Then, this time, I would like to sleep with your wife in front of your husband.
じゃあ今回、奥様を旦那様の目の前で寝とってみたいと思います。
36
00:02:12,986 --> 00:02:15,986
Yes. Please do so.
はい。お願いします。
37
00:02:21,986 --> 00:02:27,986
Now, let's start with the submitted photo graphic.
じゃあ早速なんですけれども、今回応募されたフォトグラフィックの方お願いします。
38
00:02:27,986 --> 00:02:31,986
Memorial nude photo.
メモリアルヌードフォトです。
39
00:02:31,986 --> 00:02:33,986
Memorial nude photo.
メモリアルヌードフォト。
40
00:02:33,986 --> 00:02:38,986
Why did you decide to take memorial nude photos this time?
今回なんでメモリアルヌードフォトを撮影しようと思ったんですか?
41
00:02:38,986 --> 00:02:47,986
I am planning to start a new life, and I want to preserve my body in its current state before it changes,
人活をこれからしようと思っていて、体型が変わっちゃう前に、
42
00:02:48,986 --> 00:02:56,986
I wanted to preserve my body in its current state before it changes.
今の状態の体を残しておきたいなっていうのがあって応募しました。
43
00:02:56,986 --> 00:03:02,986
How do you feel about the fact that you will be shooting nude this time?
今回、ヌード撮影ということなんですけれども、その点はいかがでしょうか?
44
00:03:02,986 --> 00:03:05,986
We discussed and decided on that.
それはちゃんと話し合って決めてきたんで。
45
00:03:05,986 --> 00:03:14,986
You just said you discussed it, but who proposed this photo plan?
今、話し合ってという言葉がありましたけれども、このフォトプラン、どちらからの提案で?
46
00:03:15,986 --> 00:03:18,986
I did.
僕です。
47
00:03:18,986 --> 00:03:21,986
How did you like it? When your husband told me.
どうでした?旦那さんから言われた時。
48
00:03:21,986 --> 00:03:26,986
I was a little surprised at first.
最初はちょっとびっくりしましたね。
49
00:03:26,986 --> 00:03:32,986
I thought, "Well, there is someone else who will take the pictures.
撮影してくれる人がいるわけじゃないですか。
50
00:03:32,986 --> 00:03:38,986
So, and it's nude, it's nude, right?
だから、しかもヌードだし、ヌーじゃないですか。
51
00:03:38,986 --> 00:03:42,986
I thought, "What should I do?
どうしようかなと思ったんだけど、
52
00:03:43,986 --> 00:03:49,986
She said she didn't want to leave me looking beautiful,
自分が綺麗な姿とか残しておきたくないって言ってくれて、
53
00:03:49,986 --> 00:03:54,986
I hadn't thought about that at all.
全然そういうところまで考えてなかったんで。
54
00:03:54,986 --> 00:04:01,986
I thought that she had thought about that too, so I decided that I wanted to do it.
そういうところまで考えてくれてたんだなって思って、じゃあやりたいなって。
55
00:04:05,986 --> 00:04:13,986
I would like to record the two of you making love in the nude, just as you are,
今回、ヌード、ありのままの姿で愛し合うお二人の姿を記録させていただければと思うんですけれども、
56
00:04:13,986 --> 00:04:21,986
At the end of the photo album, there is a space to fill in a profile of the two of you,
フォトアルバムの最後にお二人のプロフィールを記入する欄がありますので、改めていろいろお伺いしたいんですけれども、
57
00:04:21,986 --> 00:04:26,986
Mrs. Kikuchi, please tell us your name, age, and occupation.
奥様、お名前と年齢、そしてご職業の方をよろしくお願いします。
58
00:04:26,986 --> 00:04:32,986
My name is age. My age is 30.
名前は年齢です。年齢が30になります。
59
00:04:33,986 --> 00:04:35,986
My occupation is full-time disposal.
職業は専業処分です。
60
00:04:35,986 --> 00:04:37,986
And your husband?
旦那様は?
61
00:04:37,986 --> 00:04:40,986
His name is Yuta. 34 years old. He is a regular office worker.
ユータです。34歳。普通のサラリーマンです。
62
00:04:40,986 --> 00:04:46,986
How long have you two been married now, four years?
お二人は今、結婚されて何年ですか?4年かな?
63
00:04:46,986 --> 00:04:49,986
This year is already four years.
今年はもう4年なんです。
64
00:04:49,986 --> 00:04:53,986
How do you feel, Mrs. Uta, after four years?
奥様どうです?4年経ってみて。
65
00:04:54,986 --> 00:05:06,986
Wow, it seems like it happened so fast, doesn't it? I counted it, is it still 4 years? Already four years? It's a strange feeling, isn't it?
え~、なんかあっという間?数えてみると、まだ4年?もう4年?なんか不思議な感じですよね。
66
00:05:06,986 --> 00:05:16,986
It's amazing that even after four years, the two of you are still holding hands, and it's so natural.
すごい4年経った今でも、お二人、手を繋がれて、自然になっちゃうんです。
67
00:05:17,986 --> 00:05:24,986
You seem to be very happy, and I wonder if you like each other more now than you did before you got married.
お幸せそうだなと思うんですけれども、奥様、結婚前と比べて好きは増しましたか?
68
00:05:24,986 --> 00:05:38,986
Yes, I do. It's like living together, getting up in the morning, coming home and saying good-bye,
それはありますね。一緒に生活するのもそうだし、朝起きているし、帰ってきてお帰りも言えるし、
69
00:05:38,986 --> 00:05:43,986
I am very happy with such trivial things.
そういう些細なことがすごい幸せだなって。
70
00:05:46,986 --> 00:05:52,986
I am happy when they tell me that my meals are delicious. It's fun to cook.
ご飯とか美味しいって言ってくれるので、嬉しいなって。作ってて、楽しい。
71
00:05:52,986 --> 00:05:57,986
It's wonderful. By the way, do you have any secrets to your marriage?
素敵ですね。ちなみに、夫婦への秘訣とかあったりしますか?
72
00:05:57,986 --> 00:06:05,986
Secret? I wonder. I haven't really thought about it.
秘訣?なんだろうな~。あんまり考えたことないよ。
73
00:06:05,986 --> 00:06:07,986
I guess it's that the food is delicious.
ご飯が美味しいことですかね。
74
00:06:07,986 --> 00:06:12,986
And having a kind husband.
そしたら、優しい旦那さんがいることかな。
75
00:06:12,986 --> 00:06:14,986
That's nice.
いいですね。
76
00:06:15,986 --> 00:06:21,986
How would you two like to proceed with the photo shoot?
そんなお二人の今回、フォト撮影を進めていきたいんですけれども、
77
00:06:21,986 --> 00:06:31,986
The husband has made our proposal, but have you heard about the process of this photo shoot?
旦那様から、私たちの提案があったんですけれども、奥様、今回の撮影の流れって聞きました?
78
00:06:31,986 --> 00:06:39,986
I haven't heard about it at all, because I left it to her from the application stage.
全然応募から任せちゃっているので、全然聞いてないですね。
79
00:06:40,986 --> 00:06:46,986
Actually, I know the most beautiful parts of my wife better than anyone else.
実は、妻の一番綺麗なところは、僕が一番知っているわけじゃないですか。
80
00:06:46,986 --> 00:06:54,986
So, I wanted to have a substitute model for her first, and then I would give her instructions on various poses.
なので、最初に代理のモデルさんを用意して、いろいろポーズの指示を僕がしたいなと思って。
81
00:06:54,986 --> 00:06:56,986
A model?
モデルさん?
82
00:06:56,986 --> 00:07:05,986
Just for the first time, I would have a model in my place. And then I'll say, "I have a pose I want to do," and she'll do it.
最初だけ、モデルを僕の代わりに。で、僕がこうしたいポーズがあるって言って、やりたいから。
83
00:07:06,986 --> 00:07:11,986
I want to do it. A professional.
ちゃんとしたモデルさんだから。プロの。
84
00:07:11,986 --> 00:07:14,986
That's right. Is this the first time you've heard of this?
そうなんですよ。奥様、初めて聞きましたか?
85
00:07:14,986 --> 00:07:20,986
Yes, it was. I hadn't heard about it at all.
そうですね。全然聞いてなかったので。
86
00:07:20,986 --> 00:07:32,986
The master contacted us in advance, and we gave him instructions on how to pose for the photos,
旦那様から、事前に連絡がありまして、本来、私たちがポージングを指示したりとかさせていただいているんですけれども、
87
00:07:33,986 --> 00:07:40,986
He loves his wife very much. He said she is beautiful and beautiful. He told me that,
すごく旦那様、奥様のことが好き。奥様が綺麗で美しい。そういう風におっしゃってくれまして、
88
00:07:40,986 --> 00:07:44,986
He said that I know best what is good about my wife.
自分の妻のいいところは、僕が一番知っていると。
89
00:07:44,986 --> 00:07:50,986
He told me that he wanted me to decide what kind of poses would suit his wife.
なんで、どんなポーズが奥様に似合うか、そういうのは僕が決めたいという風におっしゃってくれたんですよね。
90
00:07:50,986 --> 00:08:02,986
So, I would like you to do a test shoot with a male model we have prepared for you to test the poses before we start shooting with the husband,
なので、旦那様と撮影をする前に、弊社の用意した男性モデルと、まずはじめにポージングのテスト撮影をしていただきたいんですけれども、
91
00:08:02,986 --> 00:08:07,986
What do you think?
どうかな?
92
00:08:07,986 --> 00:08:15,986
Would you prefer a male model who also takes off his clothes?
それは、男性も脱いでっていう、モデルさんの方がいいですか?
93
00:08:15,986 --> 00:08:17,986
Yes, that's right.
そうです。
94
00:08:17,986 --> 00:08:19,986
It's just a test.
テストだけだから。
95
00:08:20,986 --> 00:08:30,986
Oh. Well, theater is like that, too.
ああ。まあ、演劇も、そういう感じで。
96
00:08:30,986 --> 00:08:33,986
It's just a test and instructions.
テストで指示だけだから。
97
00:08:33,986 --> 00:08:35,986
I see.
そっか。
98
00:08:35,986 --> 00:08:48,986
I'm a model who often does that kind of thing, so I asked her to do it.
私、ちゃんとした方らしいから、よく普通にそういうのやっているモデルさんらしいんで、頼んでみちゃった。
99
00:08:49,986 --> 00:08:53,986
She took it seriously. I just threw it all in.
真剣に考えてくれてた。丸投げにしちゃったから。
100
00:08:53,986 --> 00:09:06,986
The wife and husband are right next to us, and there are many of us on the staff, so I hope they don't mind, and if it's okay with the wife, we'll go ahead with it.
奥様、旦那さん、すぐそばにいらっしゃいますし、私たちスタッフも大勢いらっしゃるので、そんな気にしないでいただいて、奥様がよろしいのであれば、進めたいなと。
101
00:09:06,986 --> 00:09:12,986
If she doesn't like it, she and her husband will be right next to us, so she can back out.
もし、嫌であれば、すぐ旦那様と隣にいらっしゃいますので、後退していただいて大丈夫なので。
102
00:09:13,986 --> 00:09:20,986
Well, it looks like you've given it a lot of thought, so I guess it's okay.
まあ、結構考えてくれてたみたいだし、いいかな。
103
00:09:20,986 --> 00:09:23,986
I understand. I understand.
うん。わかりました。
104
00:09:23,986 --> 00:09:33,986
Well then, Mrs. Kikuchi, I'll hand you the cancer, so please put on the cancer naked, and please give my regards to the photo studio.
じゃあ早速、奥様、こちらがんの方をお渡しいたしますので、裸にがんを着ていただいて、フォトスタジオの方によろしくお願いします。
105
00:09:33,986 --> 00:09:35,986
Okay, I understand. I'll take care of it.
わかりました。お願いします。
106
00:09:38,986 --> 00:09:39,986
Hey, ma'am.
ねえ、奥様さん。
107
00:09:39,986 --> 00:09:41,986
Yes, I see.
うん。
108
00:09:41,986 --> 00:09:45,986
You're going to show your naked body to these people, right?
こういう人にさ、裸を見せるわけじゃん。
109
00:09:45,986 --> 00:09:47,986
That's right.
そうだね。
110
00:09:47,986 --> 00:09:49,986
Besides the photographer.
カメラマンさん以外に。
111
00:09:49,986 --> 00:09:56,986
But he seems like a professional, and I hear he's done this kind of thing many times.
でもなんか、プロの人らしくて、こういうの何回もやってるらしいかな。
112
00:09:56,986 --> 00:09:58,986
I'm sure he'll be fine.
大丈夫だと思うよ。
113
00:09:58,986 --> 00:10:00,986
You think so?
そう?
114
00:10:00,986 --> 00:10:02,986
If anything goes wrong, I'll stop him.
何かあったら、俺止めるし。
115
00:10:02,986 --> 00:10:06,986
Don't you feel naked when you do that?
そういうのって、裸にならない?
116
00:10:07,986 --> 00:10:11,986
No, I don't think so. Hey, hey, hey, hey.
いや、僕は思わないよ。ねえ、ねえちゃんは。
117
00:10:11,986 --> 00:10:18,986
No, but, Niki, let's go downstairs.
いや、でも、二畿さんは下に行ってみようよ。
118
00:10:18,986 --> 00:10:20,986
I'll be fine.
大丈夫だよ。
119
00:10:20,986 --> 00:10:23,986
I'll stop you if anything happens.
何かあったら、俺止めるし。
120
00:10:23,986 --> 00:10:25,986
I'll be nearby.
近くにいるし。
121
00:10:25,986 --> 00:10:27,986
Okay.
そうか。
122
00:10:27,986 --> 00:10:30,986
Thanks.
ありがとう。
123
00:10:30,986 --> 00:10:34,986
I just need to make a quick call.
ちょっと電話したいからさ。
124
00:10:34,986 --> 00:10:36,986
Yeah, sure.
うん。
125
00:10:37,986 --> 00:10:39,986
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey.
あれ、ちょっとだけでいいから。
126
00:10:39,986 --> 00:10:43,986
Why don't you leave us alone, okay?
二体一人にしてもらったらよ。
127
00:10:43,986 --> 00:10:45,986
Yeah, okay.
ああ、分かったよ。
128
00:10:45,986 --> 00:10:47,986
It's all right. I'm sorry. I'll be back in a minute.
大丈夫。ごめんね。ちょっと待ってて。
129
00:10:47,986 --> 00:10:49,986
I'm gonna go get my camera.
ちょっと、カメラしてくるね。
130
00:10:49,986 --> 00:10:50,986
Okay.
うん。
131
00:11:15,130 --> 00:11:17,130
Hello?
もしもし?
132
00:11:17,130 --> 00:11:25,130
I talked to Aki-chan about this before, remember?
前にあきちゃんに相談したじゃん。
133
00:11:25,130 --> 00:11:34,130
The new photo thing.
ニュードフォトのやつ。
134
00:11:38,130 --> 00:11:45,130
That's today's issue.
それ今日でさ、今日のやつだったんだけど。
135
00:11:45,130 --> 00:11:52,130
What should I do?
どうしようかな。
136
00:11:52,130 --> 00:11:57,130
Should I do it properly?
ちゃんとやったほうがいいのかな。
137
00:12:03,130 --> 00:12:08,130
I don't know, Yuta-san is pretty helpless.
なんかゆったさん結構無力でさ。
138
00:12:08,130 --> 00:12:10,130
I don't know what to do.
どうしようかな。
139
00:12:10,130 --> 00:12:19,130
I see.
そうなんだね。
140
00:12:19,130 --> 00:12:22,130
If you don't like it, I guess.
いやだったらね。
141
00:12:22,130 --> 00:12:26,130
Thanks for that.
それありがとう。
142
00:12:32,130 --> 00:12:34,130
I'm glad.
よかった。
143
00:12:34,130 --> 00:12:38,130
I'll open it then.
じゃあ開けるね。
144
00:12:38,130 --> 00:12:40,130
Thank you, Aki-chan.
ありがとうあきちゃん。
145
00:15:23,034 --> 00:15:25,034
Is everything okay?
大丈夫かな?
146
00:15:25,034 --> 00:15:29,034
Well, yes.
うーん、そうね。
147
00:15:29,034 --> 00:15:39,034
I'm sure it'll be fine. We'll get along well.
大丈夫だって。仲が良くなりますから。
148
00:15:39,034 --> 00:15:44,034
How are you doing, ma'am?
奥様、どうされました?
149
00:15:44,034 --> 00:16:00,034
Well, I don't really feel comfortable showing my naked body to someone other than Yuta-san and Yuta-san.
うーん、なんか、あんまりゆったさんとゆったさん以外の人に裸見せるなんてあんまり。
150
00:16:00,034 --> 00:16:02,034
I'm nervous, though.
僕はドキドキするけど。
151
00:16:02,034 --> 00:16:05,034
Oh, really?
えー、そう?
152
00:16:05,034 --> 00:16:10,034
May I recommend it?
勧めてもよろしいでしょうか?
153
00:16:10,034 --> 00:16:14,034
I'm fine with it.
大丈夫です。
154
00:16:14,034 --> 00:16:19,034
Then, may I invite one of our models?
じゃあ早速、弊社のモデルをお呼びしてもよろしいでしょうか?
155
00:16:19,034 --> 00:16:26,034
That's all right.
大丈夫です。
156
00:16:26,034 --> 00:16:28,034
Thank you very much.
よろしくお願いします。
157
00:16:38,034 --> 00:16:41,034
Then, let's get ready to go.
じゃあ早速、準備の方を。
158
00:16:41,034 --> 00:16:57,034
Hen, good work.
ヘンちゃん、お疲れ。
159
00:16:57,034 --> 00:17:01,034
It's all right.
大丈夫だよ。
160
00:17:02,034 --> 00:17:04,034
Good work.
お疲れ様。
161
00:17:04,034 --> 00:17:20,034
Ma'am, may I begin?
奥様、始めてもよろしいでしょうか?
162
00:17:20,034 --> 00:17:21,034
Yes, ma'am.
はい。
163
00:17:21,034 --> 00:17:30,034
First of all, what do you two usually do?
じゃあまずはじめ、お二人、普段何をよくされます?
164
00:17:30,034 --> 00:17:32,034
Kissing?
キスかな?
165
00:17:32,034 --> 00:17:36,034
Well, we kiss a lot.
うーん、キスが多いですね。
166
00:17:36,034 --> 00:17:39,034
Shall we start with those pictures?
じゃあそういった写真の方から始めましょうか?
167
00:17:39,034 --> 00:17:41,034
By all means, yes.
ぜひ、はい。
168
00:17:41,034 --> 00:17:44,034
What's it like then?
じゃあどういった感じ?
169
00:17:44,034 --> 00:17:47,034
It's like we do it all the time.
いつもやってる感じだからね。
170
00:17:47,034 --> 00:17:50,034
Eh, mmm, mmm.
え、うーん、うーん。
171
00:17:58,034 --> 00:18:05,034
Well, ma'am, if you could bring your face closer, please look at this lens here.
じゃあ奥様、もっと顔を近づけていただいて、こちらのレンズをご覧ください。
172
00:18:05,034 --> 00:18:06,034
Yes, ma'am.
はい。
173
00:18:06,034 --> 00:18:22,034
Ma'am.
奥様。
174
00:18:22,034 --> 00:18:23,034
Yes, ma'am.
はい。
175
00:18:23,034 --> 00:18:24,034
What's wrong?
どうされました?
176
00:18:24,034 --> 00:18:28,034
Well, it's a little, it's a little hit.
いやー、ちょっと、当たっている。
177
00:18:28,034 --> 00:18:30,034
Would you like it a little closer?
もうちょっと近い方がいいかな?
178
00:18:30,034 --> 00:18:31,034
Eh?
え?
179
00:18:31,034 --> 00:18:32,034
Pose-wise.
ポーズ的には。
180
00:18:32,034 --> 00:18:34,034
Ah, yes. Because it's so close together.
あ、そうですね。密着するから。
181
00:18:34,034 --> 00:18:36,034
Yes, the kissing.
そうだね、キスは。
182
00:18:36,034 --> 00:18:39,034
Mistress, what did you just say?
奥様、今何ておっしゃいました?
183
00:18:39,034 --> 00:18:46,034
No, it's just, I think it hit me a little bit earlier.
いや、ちょっと、さっきから当たっているような気がするんですけど。
184
00:18:46,034 --> 00:18:49,034
Today, look a little closer.
本日はもうちょっと近い目で。
185
00:18:49,034 --> 00:18:50,034
Eh?
え?
186
00:18:50,034 --> 00:18:51,034
Yes, ma'am.
はい。
187
00:18:51,034 --> 00:18:59,034
Then please pose for a kiss.
じゃあキスのポーズをお願いします。
188
00:18:59,034 --> 00:19:08,034
Would you like it a little closer?
もうちょっと近い方がいい?
189
00:19:08,034 --> 00:19:09,034
Eh?
え?
190
00:19:09,034 --> 00:19:11,034
A little more.
もうちょっと。
191
00:19:11,034 --> 00:19:15,034
Oh, it's close. Already, yeah, like that.
あ、近いです。もう、うん、そういう感じ。
192
00:19:18,034 --> 00:19:20,034
Oh, hey, that's nice. It's beautiful.
あー、ねえちゃん、いいね。綺麗だよ。
193
00:19:20,034 --> 00:19:24,034
It's nice. Wow.
いいですよね、すごい。
194
00:19:24,034 --> 00:19:25,034
It's nice.
素敵ですね。
195
00:19:25,034 --> 00:19:28,034
Yeah, it's nice. You should turn it a little more, hand.
うん。もう少し回した方が、手。
196
00:19:28,034 --> 00:19:29,034
Huh?
え?
197
00:19:29,034 --> 00:19:31,034
Yeah, yeah, each other.
そうそう、お互い。
198
00:19:31,034 --> 00:19:33,034
Mal, that's, uh, that's nice.
モルさんも、あー、いいですね。
199
00:19:33,034 --> 00:19:35,034
It's like you're pulling me closer.
引き寄せる感じ。
200
00:19:35,034 --> 00:19:39,034
Oh, that's nice, right there.
あー、いいですね、そこ。
201
00:19:39,034 --> 00:19:42,034
Oh, it's beautiful.
あ、綺麗だ。
202
00:19:42,034 --> 00:19:47,034
Like this, you have a nice waistline.
こう、ウエストのラインがいいんですよね。
203
00:19:48,034 --> 00:19:49,034
It's nice.
素敵ですね。
204
00:19:49,034 --> 00:19:50,034
It's beautiful.
綺麗ですよね。
205
00:19:50,034 --> 00:19:55,034
And you're stocky, Mal.
モルさんもがっちりしてるし。
206
00:19:55,034 --> 00:19:57,034
Should I turn my hips a little more, hey?
もうちょっと、ねえ、腰回した方がいい?
207
00:19:57,034 --> 00:19:58,034
Yes, yes.
そうそう。
208
00:19:58,034 --> 00:20:00,034
Ma'am, can I help you?
奥さん、どうされました?
209
00:20:00,034 --> 00:20:05,034
Well, you know, it's been hitting me really hard since a while ago.
いや、あの、さっきからすごい、なんか、当たっているというか。
210
00:20:05,034 --> 00:20:11,034
Mal-san's,
モルさんの、
211
00:20:12,034 --> 00:20:15,034
It's like it's hitting me here or something.
ここが当たっているというか、ちょっと。
212
00:20:15,034 --> 00:20:19,034
It's a little more, you know...
もうちょっと、あれだな。
213
00:20:19,034 --> 00:20:20,034
What?
え?
214
00:20:20,034 --> 00:20:22,034
Hug, hug, hug.
ハグ、ハグ、ハグしてから。
215
00:20:22,034 --> 00:20:24,034
Hmm, this, from the back or the front.
うーん、これ、後ろからとか前からとか。
216
00:20:24,034 --> 00:20:27,034
Well, can I ask you to do it from the back?
じゃあ、後ろからお願いしていいかな。
217
00:20:27,034 --> 00:20:32,034
I'll do it from the back.
そこはもう、やってから。
218
00:20:32,034 --> 00:20:33,034
Okay.
はい。
219
00:20:33,034 --> 00:20:35,034
Oh, yes. Yes, yes, yes.
あ、そうね。そうそうそう。
220
00:20:35,034 --> 00:20:37,034
A little bit more, like this, like this.
もうちょっと、こう、グッとこう。
221
00:20:37,034 --> 00:20:38,034
Yes, yes.
そう。
222
00:20:38,034 --> 00:20:40,034
Isn't the chest nice?
胸が素敵じゃないですか。
223
00:20:40,034 --> 00:20:42,034
I want to try harder. I'm embarrassed.
頑張りたい。恥ずかしい。
224
00:20:42,034 --> 00:20:48,034
A little higher, like this.
もうちょっと上に、こう。
225
00:20:48,034 --> 00:20:50,034
Oh, yes, yes, yes. I don't know.
あ、そうそうそう。なんか。
226
00:20:50,034 --> 00:20:54,034
I want to show off Nene's good points.
ねねのいいとこをアピールできる感じがいいかな。
227
00:20:54,034 --> 00:20:57,034
Yes, that's right. Your wife's breasts are nice, aren't they?
そうですね。奥様、お胸の方、素敵ですよね。
228
00:20:57,034 --> 00:21:01,034
Can't you show them off a little more, like a model?
もうちょっと、こう、アピールできないかな、モデルさん。
229
00:21:01,034 --> 00:21:03,034
Like this, like this.
こう、胸をこう。
230
00:21:03,034 --> 00:21:04,034
Can you move them closer?
寄せる?
231
00:21:04,034 --> 00:21:06,034
I don't know.
どうかな。
232
00:21:06,034 --> 00:21:07,034
What?
え?
233
00:21:07,034 --> 00:21:08,034
Yes, yes, yes.
そうそうそうそう。
234
00:21:08,034 --> 00:21:09,034
Oh, wow.
え、すごい。
235
00:21:09,034 --> 00:21:11,034
No, it's great. Beautiful.
いや、すごいよ。綺麗。
236
00:21:11,034 --> 00:21:17,034
It's nice.
いいね。
237
00:21:17,034 --> 00:21:20,034
It gives it a sense of movement, too.
躍動感とかも出せますけど。
238
00:21:20,034 --> 00:21:23,034
Really? Can you do it?
本当ですか。できます?
239
00:21:23,034 --> 00:21:24,034
Well, yes.
まあ。
240
00:21:24,034 --> 00:21:25,034
Oh, yes, yes, yes. That's good.
あ、そうそうそう。いい。
241
00:21:25,034 --> 00:21:27,034
It looks like it's moving.
動く感じですかね。
242
00:21:27,034 --> 00:21:28,034
It's so beautiful.
すごい綺麗だよ。
243
00:21:28,034 --> 00:21:34,034
A little bit, oh, yeah, yeah.
ちょっと、あ、そうそう。
244
00:21:34,034 --> 00:21:37,034
Can you touch it there, too, a little bit there?
そこも、そこもちょっと触れる?
245
00:21:37,034 --> 00:21:41,034
Model. Oh, yeah, yeah. Just a little bit, yeah, yeah.
モデルさん。あ、そうそう。ちょっと、そうそう。
246
00:21:41,034 --> 00:21:43,034
That,
その、
247
00:21:43,034 --> 00:21:51,034
You have a beautiful neck here, so I'd like to show that off.
こっち首綺麗だから、そこをアピールしたいな。
248
00:21:51,034 --> 00:21:58,034
Like this.
え、こんな感じで。
249
00:21:58,034 --> 00:22:00,034
Oh, it's beautiful. It's amazing.
あ、綺麗だよ。すごい。
250
00:22:00,034 --> 00:22:04,034
I can't wait to see it.
たまんない。
251
00:22:06,034 --> 00:22:07,034
Oh, it's beautiful.
あ、綺麗。
252
00:22:07,034 --> 00:22:15,034
Quickly, are you tired? Position. A little bit.
さっさと、おつらいですか?体勢。ちょっと。
253
00:22:15,034 --> 00:22:16,034
Yes, I'm here.
はい。
254
00:22:16,034 --> 00:22:18,034
What's with your face?
なんか顔が。
255
00:22:18,034 --> 00:22:20,034
No, I'm fine.
いや、大丈夫です。
256
00:22:20,034 --> 00:22:21,034
Are you okay?
大丈夫?
257
00:22:21,034 --> 00:22:22,034
Yes, I'm fine.
はい。
258
00:22:22,034 --> 00:22:24,034
Would you like to take a break?
一回休憩とかされます?
259
00:22:24,034 --> 00:22:25,034
I'm fine.
大丈夫です。
260
00:22:25,034 --> 00:22:26,034
Are you okay?
大丈夫ですか。
261
00:22:26,034 --> 00:22:27,034
Yes, I'm fine.
はい。
262
00:22:27,034 --> 00:22:30,034
More guts, like this. Yes, yes, yes.
もっとガッツリこう。そうそうそうそう。
263
00:22:31,034 --> 00:22:36,034
When this is over, you and Risa will take a picture together, right?
これ終わったら、りささんと一緒に撮るんですよね。
264
00:22:36,034 --> 00:22:37,034
Yes, that's right.
そうです。
265
00:22:37,034 --> 00:22:38,034
I was wondering if you're okay with that.
大丈夫かなって。
266
00:22:38,034 --> 00:22:43,034
Men-chan, you're beautiful.
めんちゃん、綺麗だね。
267
00:22:43,034 --> 00:22:51,034
You have a nice body.
いい体してますよね。
268
00:22:51,034 --> 00:22:53,034
Yes, I do.
そうですね。
269
00:22:53,034 --> 00:22:54,034
I'm sorry, I don't have anything to make me look better.
え。
270
00:22:54,034 --> 00:23:00,034
I wonder if there are any items that would make her look more beautiful.
ちょっと、なんかもうちょっとこう、綺麗に見せるアイテムとかってないですよね。
271
00:23:00,034 --> 00:23:07,034
Your wife has a beautiful body, so there are items that make her look more shiny.
奥様はお体が綺麗なので、より光沢感を出すっていうアイテムありますけれども。
272
00:23:07,034 --> 00:23:08,034
Really?
本当ですか?
273
00:23:08,034 --> 00:23:11,034
Is there such a thing as oil?
こういったオイルっていうのがあるんですか?
274
00:23:11,034 --> 00:23:12,034
Even with oil.
オイルでも。
275
00:23:12,034 --> 00:23:15,034
It's nice, isn't it?
いいよね。
276
00:23:15,034 --> 00:23:17,034
Hmm, well...
んー、まあ。
277
00:23:17,034 --> 00:23:19,034
Can I have them apply it? Together.
塗ってもらっていいですか?一緒に。
278
00:23:19,034 --> 00:23:20,034
What?
え?
279
00:23:20,034 --> 00:23:22,034
With Risa-san.
りささんと一緒に。
280
00:23:22,034 --> 00:23:24,034
It's okay, it's okay. It's better if we apply it together.
大丈夫、大丈夫。一緒に塗ったほうがいいから。
281
00:23:24,034 --> 00:23:25,034
I'm sure you're right.
そうでしょ。
282
00:23:28,034 --> 00:23:30,034
Oh, wow. It's so clean now, isn't it?
あ、すごい。綺麗になりましたよね。
283
00:23:30,034 --> 00:23:34,034
Yes, it is. Buttocks and hips.
そうですね。お尻やおね。
284
00:23:34,034 --> 00:23:35,034
Oh, and your butt, too.
あ、お尻も。
285
00:23:35,034 --> 00:23:36,034
Yes, the buttocks.
そうですね。
286
00:23:36,034 --> 00:23:38,034
The tummy line.
お腹ラインの。
287
00:23:38,034 --> 00:23:39,034
Yes, that's right.
そうですね。
288
00:23:39,034 --> 00:23:46,034
That's great. It's nice, isn't it?
すごい。いいですよね。
289
00:23:46,034 --> 00:23:55,034
And her hips are beautiful, too. And your butt, too.
お尻も綺麗だから。お尻もね。
290
00:23:56,034 --> 00:23:58,034
You're going to paint the neck, too?
首にも塗るのか。
291
00:23:58,034 --> 00:24:05,034
Oh, then the back.
あ、じゃあ後ろ。
292
00:24:05,034 --> 00:24:06,034
Yes, that's right.
そうですね。
293
00:24:06,034 --> 00:24:08,034
I'll paint the back.
後ろに塗ってみます。
294
00:24:08,034 --> 00:24:10,034
Then please do.
じゃあお願いします。
295
00:24:10,034 --> 00:24:16,034
Test shooting will be quick, right?
テスト撮影ってすぐ終わりますよね。
296
00:24:16,034 --> 00:24:17,034
Hopefully.
うまくいけば。
297
00:24:17,034 --> 00:24:18,034
What?
え?
298
00:24:18,034 --> 00:24:20,034
I want to see a few more poses.
もうちょっとポーズ見たいからさ。
299
00:24:20,034 --> 00:24:21,034
Hmm, okay.
んー、そうか。
300
00:24:21,034 --> 00:24:24,034
Let's connect.
つながろう。
301
00:24:24,034 --> 00:24:25,034
Okay.
はい。
302
00:24:25,034 --> 00:24:32,034
Are you okay? Let's leave you and your husband alone for once or something.
大丈夫ですか?一回旦那さんと二人っきりとかにしましょうか。
303
00:24:32,034 --> 00:24:35,034
Uh, yeah, sure.
あ、うん、はい。
304
00:24:35,034 --> 00:24:40,034
Okay, we'll leave the room for now,
じゃあちょっと、僕たち一旦退室しますので、
305
00:24:40,034 --> 00:24:44,034
I'm afraid there might be something you don't want to say if we're here,
奥様なんか僕たちがいたら言いづらいこととかもなんかありそうなので、
306
00:24:44,034 --> 00:24:46,034
So, if you'll excuse us.
ちょっと一旦失礼します。
307
00:24:46,034 --> 00:24:49,034
What's wrong?
どうしたの?
308
00:24:49,034 --> 00:24:51,034
Oh, nothing,
いや、なんか、
309
00:24:52,034 --> 00:24:56,034
You're not allowed to touch me like this, are you?
えー、こんなに触らせていいの?
310
00:24:56,034 --> 00:25:00,034
Well, he's a professional. I don't mind.
まあ、プロの人だし全然。僕は気にならないけど。
311
00:25:00,034 --> 00:25:02,034
I don't mind.
うん。
312
00:25:02,034 --> 00:25:06,034
Is there something wrong? You're okay with it, right?
なんか、あった?大丈夫でしょ?
313
00:25:06,034 --> 00:25:08,034
No, but..,
いや、え、でも、
314
00:25:08,034 --> 00:25:13,034
But, I mean, isn't it cheating... to let him touch you?
この人に触らせるのって浮気…じゃない?
315
00:25:13,034 --> 00:25:15,034
No, but..,
いや、でも、
316
00:25:15,034 --> 00:25:19,034
I don't think so,
僕は思わないけど、
317
00:25:20,034 --> 00:25:23,034
Yeah, it was great. She was beautiful.
うん、すごいよかったよ。綺麗だったし。
318
00:25:24,034 --> 00:25:28,034
She was beautiful. She had great breasts. They were great.
すごい、胸を、すごいよかったよ。
319
00:25:28,034 --> 00:25:30,034
Maybe even prettier than usual.
いつもより綺麗かも。
320
00:25:30,034 --> 00:25:31,034
I'm sorry.
ごめんね。
321
00:25:31,034 --> 00:25:32,034
You're always beautiful.
いつも綺麗だけど。
322
00:25:32,034 --> 00:25:35,034
Yeah, you look great.
うん、素敵だよ。
323
00:25:35,034 --> 00:25:36,034
Really?
本当に?
324
00:25:36,034 --> 00:25:37,034
Yeah, I'm sure.
うん。
325
00:25:37,034 --> 00:25:38,034
Yeah, it is.
そうか。
326
00:25:38,034 --> 00:25:39,034
Yeah, it is.
うん。
327
00:25:39,034 --> 00:25:44,034
Well, I'll tell you what.
まあ、続きを言う。
328
00:25:44,034 --> 00:25:48,034
You know, I'll change as soon as I'm done.
あの、早く終わったらすぐ俺変わるからさ。
329
00:25:49,034 --> 00:25:50,034
Right.
そうだよね。
330
00:25:50,034 --> 00:25:56,034
Oh, please.
あ、お願いします。
331
00:25:56,034 --> 00:26:01,034
Thank you for waiting.
お待たせしました。
332
00:26:01,034 --> 00:26:03,034
Ma'am, is everything all right?
奥様、大丈夫でしょうか?
333
00:26:03,034 --> 00:26:04,034
Well, yes.
まあ、はい。
334
00:26:04,034 --> 00:26:07,034
Better than before, right?
さっきよりいいですよね?
335
00:26:07,034 --> 00:26:08,034
Yes, it is.
はい。
336
00:26:08,034 --> 00:26:11,034
May I use it again?
また使ってもいいですか?
337
00:26:11,034 --> 00:26:12,034
Yes, ma'am.
はい。
338
00:26:12,034 --> 00:26:13,034
Well, I'm sorry.
じゃあ、すいません。
339
00:26:13,034 --> 00:26:14,034
Then, please. Continue.
じゃあ、お願いします。続き。
340
00:26:14,034 --> 00:26:15,034
Yes, ma'am.
はい。
341
00:26:17,034 --> 00:26:19,034
Ma'am, please look closely at the camera.
奥様、しっかりカメラの方を見てください。
342
00:26:19,034 --> 00:26:20,034
Yes, ma'am.
はい。
343
00:26:20,034 --> 00:26:22,034
I've changed a little.
ちょっと変わりちゃった。
344
00:26:22,034 --> 00:26:23,034
That's right.
そうですね。
345
00:26:23,034 --> 00:26:24,034
Oh, that's good.
ああ、いいですね。
346
00:26:24,034 --> 00:26:26,034
You are a professional model, aren't you?
さすがプロですね、モデルさん。
347
00:26:28,034 --> 00:26:36,034
I want to emphasize the breasts.
なんか、胸がやっぱり強調したいな。
348
00:26:36,034 --> 00:26:37,034
Yes.
はい。
349
00:26:37,034 --> 00:26:38,034
Also, the top and outside.
あと、上、外。
350
00:26:38,034 --> 00:26:39,034
And..,
あと、
351
00:26:39,034 --> 00:26:54,034
What, it's beautiful.
何、綺麗だね。
352
00:26:54,034 --> 00:26:55,034
Yes, it is.
うーん。
353
00:26:55,034 --> 00:26:57,034
And you have a pretty face.
顔も可愛いし。
354
00:26:57,034 --> 00:27:02,034
Here, mister.
これ、旦那様。
355
00:27:02,034 --> 00:27:03,034
Yes, sir.
はい。
356
00:27:03,034 --> 00:27:04,034
The collar is nice, too.
首輪も素敵なので。
357
00:27:04,034 --> 00:27:05,034
Yes, the collar is nice.
そう、首輪いいですよね。
358
00:27:05,034 --> 00:27:06,034
Shall I take a picture highlighting the collar?
首輪を強調した写真撮りましょうか?
359
00:27:06,034 --> 00:27:07,034
Yes, sir.
はい。
360
00:27:07,034 --> 00:27:08,034
What kind of pose do you have in mind?
どんなポーズあります?
361
00:27:08,034 --> 00:27:10,034
The male model from the side.
男性モデルが横から。
362
00:27:10,034 --> 00:27:11,034
From the side?
横から?
363
00:27:11,034 --> 00:27:12,034
Yes, from the side.
はい。
364
00:27:12,034 --> 00:27:13,034
How do you do it from the side?
横からどうするんですか?
365
00:27:13,034 --> 00:27:17,034
Ma'am, the male model's hips.
奥様、腰を男性の。
366
00:27:17,034 --> 00:27:19,034
The waist.
腰を。
367
00:27:19,034 --> 00:27:20,034
Yes, ma'am.
はい。
368
00:27:20,034 --> 00:27:21,034
The man's.
男性の。
369
00:27:21,034 --> 00:27:22,034
Ha-ha-ha.
はっはっは。
370
00:27:22,034 --> 00:27:24,034
I see.
なるほど。
371
00:27:24,034 --> 00:27:27,034
That's right.
そうです。
372
00:27:27,034 --> 00:27:29,034
Oh, that's good.
ああ、いいですね。
373
00:27:29,034 --> 00:27:30,034
Ha-ha-ha.
はっはっは。
374
00:27:35,034 --> 00:27:36,034
Excellent.
素晴らしい。
375
00:27:36,034 --> 00:27:40,034
What do you think about the distance?
どうですか、距離感は?
376
00:27:40,034 --> 00:27:42,034
Like, more closeness?
もっと密着するだとか。
377
00:27:42,034 --> 00:27:44,034
Yes, that's right.
そうですね。
378
00:27:44,034 --> 00:27:46,034
A little bit more, like this.
もうちょっとこう、がっつり。
379
00:27:46,034 --> 00:27:47,034
And the model, yes.
モデルさんも、はい。
380
00:27:47,034 --> 00:27:49,034
Yes.
はい。
381
00:27:49,034 --> 00:27:55,034
What are you teasing?
何、いじらしいんですか?
382
00:27:55,034 --> 00:27:56,034
Yes, a little.
ええ。
383
00:27:56,034 --> 00:28:03,034
Yes, a little.
ええ、ちょっと。
384
00:28:04,034 --> 00:28:06,034
But are you sure you want to do this?
でも、こういうの本当にいいの?
385
00:28:06,034 --> 00:28:07,034
Yes, totally.
ええ、全然。
386
00:28:07,034 --> 00:28:10,034
You always do it like this, don't you?
いつもこういう感じでやってますよね。
387
00:28:10,034 --> 00:28:11,034
Yes, we do.
そうですね。
388
00:28:11,034 --> 00:28:13,034
I don't think you need to worry about it.
気にしなくていいと思う。
389
00:28:13,034 --> 00:28:14,034
Yes, it's fine.
ええ。
390
00:28:14,034 --> 00:28:25,034
You can make it a little more dynamic, like you did earlier.
ちょっとこう、躍動感をさっきみたいに出せます。
391
00:28:25,034 --> 00:28:27,034
Oh, yes, yes, yes.
ああ、そうそうそうそう。
392
00:28:27,034 --> 00:28:29,034
Yes, yes, yes.
そうですそうです。
393
00:28:29,034 --> 00:28:39,034
Hey, hey, hey, more like this.
ねえねえもっとこう。
394
00:28:39,034 --> 00:28:40,034
Yes, yes, yes.
うん。
395
00:28:40,034 --> 00:28:42,034
Yeah, yeah, yeah. Oh, something.
そうそうそうそう。ああ、なんか。
396
00:28:42,034 --> 00:28:45,034
It can be dynamic.
躍動的にできる。
397
00:28:45,034 --> 00:28:48,034
Yeah.
ええ。
398
00:28:48,034 --> 00:28:50,034
Yeah, it's nice. Yeah, yeah, yeah.
ああ、いいよね。そうそうそうそう。
399
00:28:50,034 --> 00:28:52,034
Let's move around a little bit.
ちょっと動いてみようか。
400
00:28:52,034 --> 00:28:53,034
Yeah.
ええ。
401
00:28:53,034 --> 00:28:54,034
A little modeling, too.
モデルさんもちょっと。
402
00:28:54,034 --> 00:28:55,034
Yes.
はい。
403
00:28:55,034 --> 00:28:56,034
Oh, that's good.
ああ、いいですね。
404
00:28:56,034 --> 00:28:57,034
Yes, yes, yes.
はいはいはい。
405
00:28:58,034 --> 00:29:07,034
A little bit of butt line, too.
お尻のラインもちょっと。
406
00:29:07,034 --> 00:29:08,034
Oh, it's nice.
ああ、いいですね。
407
00:29:08,034 --> 00:29:09,034
Yes, it's nice.
はい。
408
00:29:09,034 --> 00:29:16,034
It's really beautiful.
すごい綺麗で。
409
00:29:16,034 --> 00:29:18,034
Hmmm...buttocks.
うーん、お尻。
410
00:29:18,034 --> 00:29:21,034
She has a nice style, so it's nice, isn't it?
スタイルいいんで、いいですよね。
411
00:29:21,034 --> 00:29:22,034
It's nice.
素敵ですね。
412
00:29:22,034 --> 00:29:23,034
Yes, it is.
ええ。
413
00:29:24,034 --> 00:29:29,034
Excuse me.
すいません。
414
00:29:29,034 --> 00:29:30,034
Are you sure you want to keep it like this?
このままでいいの?
415
00:29:30,034 --> 00:29:32,034
Yeah, yeah, totally fine.
うんうん、全然いいよ。
416
00:29:32,034 --> 00:29:38,034
Is this going to stick?
これってくっついてくる?
417
00:29:38,034 --> 00:29:39,034
Not at all, yeah.
全然、うん。
418
00:29:39,034 --> 00:29:41,034
It's nice.
素敵だし。
419
00:29:41,034 --> 00:29:44,034
Yeah, I think I'd like to pose like this.
ああ、こういうポーズ撮りたいなと思うよ。
420
00:29:44,034 --> 00:29:45,034
Yeah, let's go.
ええ。
421
00:29:45,034 --> 00:29:50,034
Let's go.
行っちゃおう。
422
00:29:52,034 --> 00:29:53,034
Excuse me.
あの、すいません。
423
00:29:53,034 --> 00:29:55,034
Yes, I'm sorry.
はい。
424
00:29:55,034 --> 00:30:00,034
Um, can we have another model?
あの、モデルさん、もう一人お願いできますか?
425
00:30:00,034 --> 00:30:02,034
Yes.
はい。
426
00:30:02,034 --> 00:30:03,034
One more?
もう一人?
427
00:30:03,034 --> 00:30:05,034
Oh, you can do it?
あ、できるんですか?
428
00:30:05,034 --> 00:30:08,034
Yes, but what happened to your wife?
できますけれども、奥様どうされました?
429
00:30:08,034 --> 00:30:12,034
No, I don't know.
いや、なんか。
430
00:30:12,034 --> 00:30:16,034
Oh, it's okay, isn't it?
ああ、いいんじゃないですか?
431
00:30:16,034 --> 00:30:19,034
I just want to see how dyed they are.
どんだけ染められてるの見たいなって。
432
00:30:19,034 --> 00:30:21,034
Oh, you're here. You are?
あ、いるんだ。いるんですか?
433
00:30:21,034 --> 00:30:22,034
Yes, I am.
はい。
434
00:30:22,034 --> 00:30:25,034
Then, please do.
じゃあ、ぜひお願いします。
435
00:30:25,034 --> 00:30:30,034
Are you sure, ma'am?
奥様、本当にいいんですね?
436
00:30:30,034 --> 00:30:31,034
Yes, I'm sure.
はい。
437
00:30:31,034 --> 00:30:37,034
Well, I'll be right with you.
じゃあ、ちょっとすぐご用意しますので。
438
00:30:37,034 --> 00:30:42,034
I'm sure there's another one waiting for you.
多分、待機してると思うので、もう一人。
439
00:30:42,034 --> 00:30:44,034
Oh, okay.
あ、わかりました。
440
00:30:44,034 --> 00:30:47,034
Let's go a lot and try to be helpful.
いっぱい行った方が参考になるようにしよう。
441
00:30:47,034 --> 00:30:48,034
Okay.
そうだね。
442
00:30:49,034 --> 00:30:50,034
Excuse me.
すいません。
443
00:30:50,034 --> 00:30:51,034
Oh, please.
あ、お願いします。
444
00:30:51,034 --> 00:30:52,034
Yes, please.
はい。
445
00:30:52,034 --> 00:30:53,034
Oh, please.
あ、お願いします。
446
00:30:53,034 --> 00:30:54,034
Excuse me.
すいません。
447
00:30:54,034 --> 00:30:56,034
Please.
お願いします。
448
00:30:56,034 --> 00:30:59,034
I'm sorry.
すいません。
449
00:30:59,034 --> 00:31:05,034
Shall I pinch from both sides then?
じゃあ、両サイドから挟みましょうか?
450
00:31:05,034 --> 00:31:06,034
Yes, that's right. Okay.
そうですね。はい。
451
00:31:06,034 --> 00:31:08,034
Excuse me.
失礼します。
452
00:31:08,034 --> 00:31:13,034
Then, let's do it together so that we can show off our chests.
じゃあ、胸アピールできるように二人で。
453
00:31:13,034 --> 00:31:14,034
Yes, sir.
はい。
454
00:31:14,034 --> 00:31:17,034
Oh, that's right.
あ、そうですね。
455
00:31:17,034 --> 00:31:18,034
Yes.
はい。
456
00:31:18,034 --> 00:31:30,034
How about you, ma'am? How about two people?
奥様、いかがです?二人っていうのは。
457
00:31:30,034 --> 00:31:35,034
Well, how about you, Yuta-san?
うーん、ゆったさんはどうなのかな?
458
00:31:35,034 --> 00:31:39,034
Uh, I think it would be better if we were a little closer, the model.
あー、もうちょっと近い方がいいかな、モデルさんは。
459
00:31:39,034 --> 00:31:40,034
Can you do it?
できます?
460
00:31:40,034 --> 00:31:41,034
Oh, yes, yes, yes.
ああ、そうそうそう。
461
00:31:41,034 --> 00:31:45,034
I think I want this sense of dynamism.
この躍動感が欲しいかな。
462
00:31:46,034 --> 00:31:47,034
Mm-hmm.
うん。
463
00:31:47,034 --> 00:31:58,034
Can you tell that I'm loving it, or is it more intense?
愛してるっていうか、激しい感じってわかりますかね?
464
00:31:58,034 --> 00:32:00,034
Closer.
もっと密着。
465
00:32:00,034 --> 00:32:02,034
Oh, yes, yes, yes. That's it.
あ、そうそうそうそう。それ。
466
00:32:02,034 --> 00:32:07,034
Then, shall we make the lower half of your body more closely together?
じゃあ、もっと下半身の方も密着させましょうか?
467
00:32:07,034 --> 00:32:09,034
Ah, yes.
あー、そうですね。
468
00:32:09,034 --> 00:32:11,034
Can you do that? Model.
できます?モデルさん。
469
00:32:11,034 --> 00:32:12,034
Mm-hmm.
うん。
470
00:32:13,034 --> 00:32:16,034
Ah, it might be close to the ideal.
あ、理想に近いかもしれないです。
471
00:32:16,034 --> 00:32:20,034
Shall we move intensely?
激しく動いてみましょうか?
472
00:32:20,034 --> 00:32:24,034
Yes, that's right. But I wonder if I can make it a little more dynamic.
そうですね。でもちょっとこう、躍動的にできないかな。
473
00:32:24,034 --> 00:32:25,034
Eh? Yeah.
え?うん。
474
00:32:25,034 --> 00:32:27,034
Like this?
こんな感じなの?
475
00:32:27,034 --> 00:32:32,034
It's kind of feminine or wiggly.
こう、なんか、女性らしいっていうか、くねくねした感じ。
476
00:32:32,034 --> 00:32:33,034
Hmmm.
うーん。
477
00:32:33,034 --> 00:32:35,034
Oh, that's good. That's great.
あ、いいよ、すごい。
478
00:32:35,034 --> 00:32:37,034
Are you okay?
大丈夫?
479
00:32:37,034 --> 00:32:38,034
Yeah, good.
うん、いい。
480
00:32:38,034 --> 00:32:41,034
It's beautiful. Beautiful, isn't it?
綺麗です。綺麗ですよね?
481
00:32:41,034 --> 00:32:42,034
It's beautiful. It's beautiful.
綺麗です、綺麗です。
482
00:32:42,034 --> 00:32:43,034
Yes, it's beautiful.
うん。
483
00:32:43,034 --> 00:32:45,034
It's not going to change, right?
変わんないですよね?
484
00:32:45,034 --> 00:32:49,034
So, I'm going to speed things up.
で、もっとスピードを上げていきますね。
485
00:32:50,034 --> 00:32:54,034
It reminds me of when we first got married. It's nice.
結婚当初思い出しますね、なんかね。いいですね。
486
00:32:54,034 --> 00:32:55,034
It's nice.
うん。
487
00:32:56,034 --> 00:33:06,034
What's wrong?
どうしたの?
488
00:33:06,034 --> 00:33:07,034
Yeah.
うん。
489
00:33:07,034 --> 00:33:10,034
You're on board?
乗ってきた?
490
00:33:10,034 --> 00:33:12,034
Mm-hm. It's good. It's great.
うん。いいよ、すごい。
491
00:33:23,034 --> 00:33:26,034
Wow, it's nice.
すごい、いい感じですね。
492
00:33:26,034 --> 00:33:36,034
Oh, hey, it's already beautiful there.
あ、ねえ、もう綺麗だね、そこ。
493
00:33:36,034 --> 00:33:37,034
Yeah, it is.
うん。
494
00:33:37,034 --> 00:33:39,034
Hey, it's beautiful already.
ねえ、もう綺麗だね。
495
00:33:40,034 --> 00:33:47,034
It's kind of glossy now, right?
なんかツヤっぽくなりましたよね?
496
00:33:47,034 --> 00:33:48,034
Yes, it has.
そうですね。
497
00:33:48,034 --> 00:33:49,034
Yeah.
うん。
498
00:33:49,034 --> 00:33:50,034
It's beautiful, there.
綺麗だよ、そこ。
499
00:33:50,034 --> 00:33:51,034
What?
え?
500
00:33:51,034 --> 00:33:56,034
It hasn't changed.
変わんないですね。
501
00:33:56,034 --> 00:33:57,034
Yeah, it's the same.
うん。
502
00:33:57,034 --> 00:34:08,034
Hey, hey, do you want to move some more?
ねえ、ねえ、もうちょっと動いてみる?
503
00:34:08,034 --> 00:34:09,034
Yeah, okay.
うん。
504
00:34:09,034 --> 00:34:10,034
Okay, great.
いいよ、すごい。
505
00:34:10,034 --> 00:34:11,034
Yeah.
うん。
506
00:34:11,034 --> 00:34:23,034
A little more like this.
もうちょっとこう。
507
00:34:23,034 --> 00:34:24,034
Yeah.
うん。
508
00:34:24,034 --> 00:34:27,034
You said you were just trying to get things done more quickly.
もでさんももうちょっとこう、いろいろ、ささっと手つけようと。
509
00:34:27,034 --> 00:34:28,034
Yes, yes, yes.
そうそうそう。
510
00:34:28,034 --> 00:34:29,034
Yes, that's right.
はい。
511
00:34:29,034 --> 00:34:40,034
But try to move your hands a little bit.
ねえ、でもちょっと手を動かしてみて。
512
00:34:40,034 --> 00:34:41,034
Yes.
うん。
513
00:35:05,306 --> 00:35:07,306
It's beautiful.
綺麗だよ。
514
00:35:07,306 --> 00:35:09,306
Is it?
そう?
515
00:35:09,306 --> 00:35:11,306
Yeah, it's nice.
うん、素敵。
516
00:35:11,306 --> 00:35:24,306
It's sluttier than usual.
いつもよりやらしいですよ。
517
00:35:24,306 --> 00:35:26,306
You have a nice expression on your face.
素敵な表情されてますね。
518
00:35:26,306 --> 00:35:30,306
Yes, you look wonderful.
そうです、素敵な表情してますね。
519
00:35:33,306 --> 00:35:36,306
How are you feeling now, miss?
お嬢様、今ご気分はいかがですか?
520
00:35:36,306 --> 00:35:40,306
Yes, I think I'm getting used to it.
うん、慣れてきたみたいです。
521
00:35:40,306 --> 00:35:48,306
Because your daughter says so.
お嬢様が言っているから。
522
00:35:48,306 --> 00:35:50,306
It's great.
すごいよ。
523
00:35:50,306 --> 00:35:52,306
Yeah, good.
うん、よかった。
524
00:35:52,306 --> 00:35:57,306
Let's try some more different poses.
もっと違うポーズしてみましょうか。
525
00:35:57,306 --> 00:36:01,306
Is there a pose that emphasizes the butt?
お尻強調するポーズってあります?
526
00:36:01,306 --> 00:36:03,306
What kind of things?
どんなのあるの?
527
00:36:03,306 --> 00:36:09,306
With the butt, that's it.
お尻だとそれですね。
528
00:36:09,306 --> 00:36:13,306
Okay, can you do something with this, like pinching it with your chest?
じゃあ、これで胸で挟む感じとかできます?
529
00:36:13,306 --> 00:36:16,306
I can do that, but is your chest okay?
できますけど、胸は大丈夫ですか?
530
00:36:16,306 --> 00:36:18,306
Yes, I think so.
そうですね。
531
00:36:18,306 --> 00:36:23,306
Then let's go for the breasts too.
じゃあ、胸も狙いに行きましょうか。
532
00:36:23,306 --> 00:36:26,306
I think it's a little bit creepy.
ちょっと気持ち気味じゃないかなと思います。
533
00:36:26,306 --> 00:36:35,306
That's good. That's great.
いいですね、すごい。
534
00:36:35,306 --> 00:36:39,306
Like this.
こんな感じで。
535
00:36:39,306 --> 00:36:51,306
I think she's going to emphasize her breasts, too.
ねねも胸強調してそう。
536
00:36:51,306 --> 00:36:53,306
Since we're here.
せっかくなんで。
537
00:36:53,306 --> 00:37:10,306
I like this pose.
このポーズいいですね。
538
00:37:10,306 --> 00:37:12,306
Nee, it's nice.
ねね、いいよな。
539
00:37:12,306 --> 00:37:14,306
I see.
そう?
540
00:37:14,306 --> 00:37:16,306
I see.
そっか、そっか。
541
00:37:16,306 --> 00:37:18,306
It's kind of sexy.
セクシーっていうか。
542
00:37:19,306 --> 00:37:23,306
I think it shows Nene's personality.
ねねの人も出てると思う。
543
00:37:23,306 --> 00:37:25,306
Yes, it does.
はい。
544
00:37:42,426 --> 00:37:45,426
You know, more feminine.
ねえねえもっとこう女性らしくさ
545
00:37:45,426 --> 00:37:46,426
Oh, really?
へえ?
546
00:37:46,426 --> 00:37:48,426
Like a woman?
女性らしく?
547
00:37:48,426 --> 00:37:49,426
Yes, like a woman.
そう、女性らしく
548
00:37:49,426 --> 00:37:54,426
Are you okay?
大丈夫?
549
00:38:11,226 --> 00:38:13,226
You're probably the most beautiful girl I've ever seen.
一番綺麗かも、今。
550
00:38:13,226 --> 00:38:19,226
Also, there is a pattern where one man crouches down.
あと、一人男性がしゃがむっていうパターンもあります。
551
00:38:19,226 --> 00:38:20,226
Oh, by all means.
あぁ、ぜひぜひぜひ。
552
00:38:21,226 --> 00:38:21,726
Wow.
わぁ…
553
00:38:23,726 --> 00:38:26,014
Latépia maria rucksack.
ラテピア・マリア・リュック
554
00:38:37,178 --> 00:38:42,178
That's pretty much it. It's like a wiggle.
結構あるじゃん、くねくねって感じですね。
555
00:38:42,178 --> 00:38:43,178
Huh?
え?
556
00:38:43,178 --> 00:38:46,178
Beautiful shape.
綺麗な形。
557
00:38:46,178 --> 00:38:47,178
Yes, yes, beautiful shape.
そうそう、綺麗な形。
558
00:38:47,178 --> 00:38:50,178
Like this, no waist wiggle.
こう、ウエストのくぐれのないように。
559
00:38:50,178 --> 00:38:51,178
Yeah, it's nice.
うん。
560
00:38:51,178 --> 00:39:05,178
It's nice.
素敵ですね。
561
00:39:05,178 --> 00:39:07,178
It's very nice.
え~、とってもいいですね。
562
00:39:07,178 --> 00:39:11,178
Danasoma, let's do another pose that emphasizes the buttocks.
ダナソマ、次お尻を強調するポーズいきますか。
563
00:39:11,178 --> 00:39:13,178
Ah, yes, the one I wanted to do earlier.
あ~、そうそう、さっきのやりたかったやつ。
564
00:39:13,178 --> 00:39:18,178
What? What does that look like?
え?どういう感じなんですか?
565
00:39:18,178 --> 00:39:20,178
If you put your hand on that helicopter.
そこのヘリに手をつけば。
566
00:39:20,178 --> 00:39:21,178
Oh, I heard it goes here.
あ、ここにつくんだって。
567
00:39:21,178 --> 00:39:22,178
Like this.
こんな感じ。
568
00:39:22,178 --> 00:39:24,178
Oh, and then you put your butt out, right?
あ、で、お尻出すんですね。
569
00:39:24,178 --> 00:39:25,178
Yes, that's right.
そうですね。
570
00:39:25,178 --> 00:39:26,178
I see.
あ~、なるほど。
571
00:39:26,178 --> 00:39:31,178
Since the two of you are here, how about a front and back view?
せっかくお二人いらっしゃいますので、前から後ろからみたいなのいかがでしょうか。
572
00:39:31,178 --> 00:39:32,178
Oh, that's a good idea.
あ~、いいんじゃないですか。
573
00:39:32,178 --> 00:39:33,178
Men's scissors.
男性のハサミ。
574
00:39:33,178 --> 00:39:34,178
I'll leave it to you, sir.
先生、任せますよ。
575
00:39:34,178 --> 00:39:35,178
What?
え?
576
00:39:35,178 --> 00:39:37,178
If you don't have any, can I give you instructions again?
なかったら僕、指示しちゃってまたいいですか。
577
00:39:37,178 --> 00:39:38,178
I'll do it again.
わかりました。
578
00:39:38,178 --> 00:39:40,178
Very beautiful.
すごく綺麗。
579
00:39:40,178 --> 00:39:43,178
Yes, sir. Excuse me.
はい、先生さん、失礼します。
580
00:39:43,178 --> 00:39:54,178
Where should I take your hand, ma'am? Mistress, where is the easiest place to do it?
奥様の手、どこ持っていきましょうか。奥様、どこがやりやすいですか。
581
00:39:54,178 --> 00:39:55,178
Eh~.
え~。
582
00:39:55,178 --> 00:39:58,178
Where?
どこ?
583
00:39:58,178 --> 00:40:00,178
Like here?
こことか?
584
00:40:00,178 --> 00:40:01,178
Ah~, that's good.
あ~、いいんじゃないかな。
585
00:40:03,178 --> 00:40:04,178
I think I said over there.
あそこって言ったのかな。
586
00:40:04,178 --> 00:40:13,178
Oh, wow.
あ~、すごい。
587
00:40:13,178 --> 00:40:20,178
It's a good part of you.
なんか、ねねのいいとこ出てる。
588
00:40:20,178 --> 00:40:22,178
Oh, wow. It's so good.
あ~、すごい。いいな。
589
00:40:22,178 --> 00:40:23,178
I can't stop.
あ~、止まんないな。
590
00:40:23,178 --> 00:40:24,178
It won't stop.
止まんないな。
591
00:40:24,178 --> 00:40:35,178
Ma'am, please look at the camera.
奥様、しっかりカメラの方向を見てください。
592
00:40:35,178 --> 00:40:41,178
Ma'am, what should I do with my right hand?
奥様、右手どうしましょう。
593
00:40:41,178 --> 00:40:43,178
What?
え?
594
00:41:25,850 --> 00:41:31,850
It's getting so much better, isn't it?
すごい良くなってきた?
595
00:41:31,850 --> 00:41:33,850
You look amazingly beautiful, Paws.
すごい綺麗だよポーズ
596
00:41:33,850 --> 00:41:50,850
It's getting more intense.
激しくなってきたねどうしたの?
597
00:41:50,850 --> 00:42:00,850
It's more dynamic than before.
すごいさっきより躍動的ですよね
598
00:42:00,850 --> 00:42:02,850
What's wrong?
どうされたんですか?
599
00:42:02,850 --> 00:42:04,850
It's good.
いいよ
600
00:42:04,850 --> 00:42:27,850
You have such a nice waistline.
すごい腰のラインいいですね
601
00:42:27,850 --> 00:42:29,850
It's nice.
素敵だ
602
00:42:29,850 --> 00:42:40,850
I'm just washing my breath. Do you want some water? Do you want to take a break?
息洗いですけどお水飲みます?休憩します?
603
00:42:40,850 --> 00:42:42,850
Yes, I'm fine.
はい大丈夫です
604
00:42:42,850 --> 00:42:44,850
That's better.
さっきより良いです
605
00:42:44,850 --> 00:42:47,850
Is that better?
こんな感じで良い?
606
00:42:47,850 --> 00:42:49,850
It's getting better.
だんだん良くなってきたよ
607
00:42:49,850 --> 00:42:51,850
That's great.
すごい
608
00:42:53,850 --> 00:42:55,850
End of shooting.
撮影終了
609
00:43:19,770 --> 00:43:27,770
Ma'am, how should a man move?
奥様、男性はどう動いたらいいんでしょう?
610
00:43:27,770 --> 00:43:29,770
Oh, God...
ああ、もう…
611
00:43:29,770 --> 00:43:31,050
Yeah!
イェーイ!
612
00:43:49,146 --> 00:43:54,146
I think it should be intense.
激しめでいいと思います
613
00:43:54,146 --> 00:44:02,146
If it's okay, let's see a little more over here, shall we?
よったらもうちょっとこっちで見てみる?
614
00:44:02,146 --> 00:44:04,146
All right.
いいですよ
615
00:44:04,146 --> 00:44:06,146
It's cool. Look at that.
かっこいいから見て
616
00:44:06,146 --> 00:44:12,146
It's really good.
すごくいい
617
00:44:12,146 --> 00:44:22,146
It shows off Nene's good side.
ねねのいいとこでてて
618
00:44:22,146 --> 00:44:35,146
Mistress, how's the intensity? It's not bad.
奥様激しさどうですか?もっともいけますけど
619
00:44:35,146 --> 00:44:42,146
More, please!
もっとお願いします
620
00:44:42,146 --> 00:44:54,146
A role with breasts would be nice.
胸の役とかいいですよね
621
00:44:54,146 --> 00:44:56,146
Are you wearing it?
きてる?
622
00:44:56,146 --> 00:44:58,146
They're beautiful!
すごいきれい
623
00:44:58,146 --> 00:45:01,146
It's good. It's good.
いいですいいです
624
00:45:01,146 --> 00:45:04,146
Nene's good, too.
ねねもいいよな
625
00:45:05,146 --> 00:45:08,146
I can't get enough.
たまんないな
626
00:45:08,146 --> 00:45:17,146
What's it like now?
今どんな感じ?
627
00:45:17,146 --> 00:45:20,146
Like this?
こんな感じ?
628
00:45:20,146 --> 00:45:25,146
She's got a nice body and nice breasts.
すごいね体が役立てて胸がきれい
629
00:45:25,146 --> 00:45:30,146
What's wrong?
どうしたの?
630
00:45:30,146 --> 00:45:32,146
What's wrong?
うん
631
00:45:32,146 --> 00:45:39,146
Would you like some more?
もっとどうします?
632
00:45:39,146 --> 00:45:45,146
I think it could be better.
もっといいんじゃないかな
633
00:45:56,146 --> 00:46:00,146
Hey, what's it look like now?
ねね今どういう感じ?
634
00:46:00,146 --> 00:46:03,146
It looks great.
すごくきれいに映ってる
635
00:46:03,146 --> 00:46:10,146
How do you feel now?
今どうなの?
636
00:46:10,146 --> 00:46:13,146
How do you feel?
気持ち的には?
637
00:46:13,146 --> 00:46:16,146
I'm good.
いい感じ
638
00:46:16,146 --> 00:46:19,146
Did you get in?
乗ってきたの?
639
00:46:23,146 --> 00:46:26,146
How's it ride?
どう乗ってきたの?
640
00:46:26,146 --> 00:46:28,146
Feels good.
気持ちいい
641
00:46:28,146 --> 00:46:31,146
What feels good?
何が気持ちいい?
642
00:46:31,146 --> 00:46:35,146
Dad, get in there and take a look at this.
父さん、入れ込んでくれこれみて。
643
00:46:35,146 --> 00:46:37,146
It's amazing.
すごいよ
644
00:46:37,146 --> 00:46:40,146
It's beautiful.
きれいですよね
645
00:46:41,146 --> 00:46:44,146
One more time.
もう一回
646
00:46:44,146 --> 00:46:57,146
How's that?
どうですか?
647
00:46:57,146 --> 00:46:59,146
It's good.
いいです
648
00:46:59,146 --> 00:47:02,146
It's good.
いいですね
649
00:47:02,146 --> 00:47:08,146
Pause for Nene, too.
ねねもポーズ
650
00:47:08,146 --> 00:47:11,146
Hey.
ねえ
651
00:47:11,146 --> 00:47:16,146
Tama, please squat down more and look at her closer.
たまさんもっとしゃがんで近くで見てあげてください
652
00:47:16,146 --> 00:47:23,146
I like her breasts.
ねえの胸いいですね
653
00:47:23,146 --> 00:47:35,146
It's intense. It's amazing.
激しいのすごいよ
654
00:47:40,886 --> 00:47:42,142
Thank you.
ありがとうございます。
655
00:48:10,266 --> 00:48:12,266
Yeah, yeah, it's okay.
うん、うん、大丈夫。
656
00:48:12,266 --> 00:48:14,266
They're so beautiful, now.
すっごい綺麗だよ、今。
657
00:48:14,266 --> 00:48:15,266
Yeah, they are.
うん。
658
00:48:15,266 --> 00:48:17,266
You always look good.
いつもよく、いいね。
659
00:48:17,266 --> 00:48:21,266
Ma'am, let's take a break.
奥様、一度休憩しましょうか。
660
00:48:21,266 --> 00:48:22,266
Yes, ma'am.
はい。
661
00:48:22,266 --> 00:48:28,266
Then, sir, may I ask you to check the pictures so far in the other room with us?
そしたら旦那様、ここまでの写真、僕たちと別室で確認していただいてもいいですか。
662
00:48:28,266 --> 00:48:29,266
Yes, ma'am.
分かりました。
663
00:48:29,266 --> 00:48:30,266
Okay, then,
じゃあ、
664
00:48:30,266 --> 00:48:31,266
Okay.
はい。
665
00:48:31,266 --> 00:48:33,266
I'm going to go now.
ちょっと行ってくるね。
666
00:48:33,266 --> 00:48:35,266
Yes, go to the train.
うん、電車行ってきて。
667
00:48:35,266 --> 00:48:36,266
Okay.
はい。
668
00:48:36,266 --> 00:48:51,266
How's it going? Good?
どう?いいですか?
669
00:48:51,266 --> 00:48:53,266
......
フフフ……
670
00:49:16,026 --> 00:49:18,026
Is it okay? I have an aunt.
おばさんいますから大丈夫ですか?
671
00:49:18,026 --> 00:49:19,026
Nope.
ううん
672
00:49:19,026 --> 00:49:22,026
I think everything is fine now.
もう、何でもいいじゃないですかね
673
00:49:22,026 --> 00:49:29,026
She seems to like this kind of thing.
こういうの好きみたいですし
674
00:49:29,026 --> 00:49:31,026
Yes, my aunt is here.
はい、おばさんが来ました
675
00:49:31,026 --> 00:49:33,026
My aunt is here.
おばさんが来ました
676
00:50:00,378 --> 00:50:03,378
It's not so easy to get to know each other.
なんか、なかなか気にせずに。
677
00:50:03,378 --> 00:50:10,338
What do you care to get to know each other?
どういったことが知り合えて 気になる?
678
00:50:10,338 --> 00:50:11,550
Let's eat deliciously.
おいしく食べましょう。
679
00:50:24,314 --> 00:50:26,314
Yes, ma'am.
はい
680
00:50:26,314 --> 00:50:30,314
Are you all right?
大丈夫ですか?
681
00:50:30,314 --> 00:50:32,314
I'm fine.
大丈夫です
682
00:50:32,314 --> 00:50:34,514
Thank you for seeing us today!
本日はご覧いただきありがとうございます!
683
00:50:52,538 --> 00:52:10,858
I was so worried when I saw her.
私は、この子を見ているとき、私はとても心配でした。
684
00:53:35,626 --> 00:53:40,626
Oh, please come in.
あ、どうぞ
685
00:53:49,626 --> 00:53:53,626
Oh, excuse me.
あ、すいません
686
00:53:53,626 --> 00:54:03,626
Your eyes feel so good.
目が気持ちいい
687
00:57:18,522 --> 00:57:23,022
Ah~y! Ah~y! Aaah! Aaaaah! Aaaaah! Ahhh!
あ~いっ!あ~~い!あ~い!あ~い!あ~い!あ~~!
688
00:57:23,022 --> 00:57:26,642
Ah... okay! Relax... relax!
あっ・・・よし!ほっと・・・ほっとして!
689
00:57:26,642 --> 00:57:28,022
Ah! Whoa!
あ~い!うまち!
690
00:57:28,022 --> 00:57:29,522
Aah! Ah!
あ~い!あ~いっ!
691
00:57:29,522 --> 00:57:33,662
Come on... ah! Go... ahh!
こ・・・あ~いっちゃん!行く・・・あ~~い!
692
00:57:33,662 --> 00:57:34,942
Aah! Go!
あ~い!行く!
693
00:57:34,942 --> 00:57:39,302
Aaah! Aah~! Aaahhh!
あ~あ!!あ~~!あ~あ~~!
694
00:57:39,302 --> 00:57:43,242
Ah... ah... ah... ah... ah... ah... ah... ah... ah...
はぁ・・・はぁ・・・はぁ・・・w
695
00:57:43,242 --> 00:57:46,702
Ahh... ah... ah... ah... ah... ah... ah... ah... ah... ah...
あぁ・・・はぁ・・・はぁ・・・はぁ・・・
696
00:58:59,778 --> 00:59:01,778
Ahh... sorry, sorry...
あ~、ごめんごめん
697
00:59:01,778 --> 00:59:12,778
Oh, that feels good.
あ~、気持ちいい
698
00:59:22,778 --> 00:59:25,778
Oh, what's missing? Have a seat.
あ~、何がいないの?おかけ持って
699
00:59:25,778 --> 00:59:28,778
Oh, what's missing?
あ~、何がいないの?
700
00:59:28,778 --> 00:59:47,778
It spilled.
こぼれちゃった
701
00:59:47,778 --> 01:00:17,778
Oh, I'm sorry.
あ~、ごめん
702
01:00:31,578 --> 01:00:36,258
Mommy, now it's your father!
ママ今度はお父さんですよ!
703
01:00:36,258 --> 01:00:40,658
Mommy, I'm sorry about your father.
ママお父さんはごめんね
704
01:00:40,658 --> 01:00:44,358
Mom, just say what you want to say.
ママ言いたいことにしてね
705
01:00:44,358 --> 01:00:49,558
Mom, no, it's better this way.
ママいや、こっちのほうがよいかな
706
01:00:49,558 --> 01:00:54,098
Mom, you're going to see your dad again and watch it.
ママまたお父さんに会って観てね
707
01:00:54,098 --> 01:00:56,458
Mama rocking the rear of the car
ママ rocking the rear of the car
708
01:00:56,458 --> 01:01:01,258
Mama, I'm gonna dance with Daddy.
ママお父さんと一緒に踊るよ
709
01:01:01,258 --> 01:01:55,258
I'll dance with you, Mama
ママお父さんと一緒に踊ろう
710
01:02:44,314 --> 01:02:47,714
Thanks to everyone for taking pictures for the fans and children.
ファンや子どものために、みんなのおかげでを撮っていただきました。
711
01:02:47,714 --> 01:02:50,734
First of all, it was the primary gender,
まずは一次性別だったので、
712
01:02:50,734 --> 01:02:52,614
I knew I'd see it,
やっぱり見てたら、
713
01:02:52,614 --> 01:02:54,554
Ah! I was thinking,
ああ!って思っていたのですが、
714
01:02:54,554 --> 01:02:56,614
I thought, wow, wow, wow,
すごい、すごい、すごいって思って、
715
01:02:56,614 --> 01:02:57,934
Oh! And then,
ああ!となると、
716
01:02:57,934 --> 01:02:59,814
Oh! And then I'm like,
ああ!って思って、
717
01:02:59,814 --> 01:03:02,314
Oh! and impression jointly,
ああ!と印象共同で、
718
01:03:02,314 --> 01:03:04,414
Ai! and finished the impression jointly.
あい!と印象共同で仕上げました。
719
01:03:04,414 --> 01:03:06,734
I was thinking that a good girl was the one,
あいつ(ファンや子どものために)の、
720
01:03:06,734 --> 01:03:08,954
I knew that he was a good kid,
いい子がやっぱりって思っていたので、
721
01:03:08,954 --> 01:03:11,390
So, I took the picture together with I took the picture together with my impression.
うん!と印象共同で撮りました。
722
01:04:19,026 --> 01:04:19,526
This way!
こっち!
723
01:04:42,138 --> 01:04:48,258
ah... ah... ah... ah... ah... ah... ah... ah... ah... ah... ah... ah... ah... ah...
はぁ…はぁ… はぁ…はぁ…はぁ…
724
01:04:48,258 --> 01:04:50,438
ah... ah... ah~...
うっ…あ…あぁ~…
725
01:06:26,970 --> 01:06:35,930
Oh... ah...... ah...... ah...... ah...... ah... ...ah...... ah...... ah...... ah...... ...
ああ……あ……あ……あ…… ああ……あ……あ……あ……あ………
726
01:06:35,930 --> 01:06:54,790
I shouldn't have cried?
泣かなきゃよかったですか。
727
01:06:54,790 --> 01:06:58,870
It's okay. It's his fault.
いいんですよ。あの人悪いんですから。
728
01:06:58,870 --> 01:07:05,470
Well, well, well..,
じゃあちょっと、じゃあちょっと、
729
01:07:05,470 --> 01:07:07,470
I'm sorry.
じゃあすいません。
730
01:07:07,470 --> 01:07:09,470
I understand.
わかりました。
731
01:07:25,470 --> 01:07:26,470
The pictures were great.
写真よかったよ。
732
01:07:26,470 --> 01:07:27,470
Oh, really?
あ、本当?
733
01:07:27,470 --> 01:07:28,470
Yeah.
うん。
734
01:07:28,470 --> 01:07:31,470
They turned out really glossy and nice.
なんかすごいツヤっぽくていい感じになった。
735
01:07:31,470 --> 01:07:33,470
I like that.
うーん、そういうの好きなんだ。
736
01:07:33,470 --> 01:07:34,470
Are you sweating?
汗かいてる?
737
01:07:34,470 --> 01:07:36,470
Hmm? How's that?
ん?どう?
738
01:07:36,470 --> 01:07:37,470
Yeah, I'm fine.
うん。
739
01:07:37,470 --> 01:07:39,470
I wonder why.
なんでだろうね。
740
01:07:39,470 --> 01:07:40,470
Why?
なんで?
741
01:07:40,470 --> 01:07:42,470
Maybe because I was sleeping.
ちょっと寝てたからかもね。
742
01:07:42,470 --> 01:07:43,470
You were sleeping?
寝てたの?
743
01:07:43,470 --> 01:07:44,470
Yes, I was.
うん。
744
01:07:44,470 --> 01:07:48,470
You look better than usual. It really is.
いつもより綺麗だね。本当に。
745
01:07:48,470 --> 01:07:50,470
What's this?
ここ何?
746
01:07:50,470 --> 01:07:51,470
Is it wet?
ここ濡れてる?
747
01:07:51,470 --> 01:07:54,470
Hmm? Why? So much sweat.
ん?なんで?汗こんなに。
748
01:07:54,470 --> 01:07:59,470
What a great picture. I knew it.
なんかすごい写真ね。やっぱり。
749
01:07:59,470 --> 01:08:01,470
Your waist is so beautiful.
すごいウエストとか、すごい綺麗。
750
01:08:01,470 --> 01:08:03,470
Really? Do you think you can take these for the real thing?
本当?これ本番撮れそう?
751
01:08:03,470 --> 01:08:05,470
I think it'll work.
いけると思う。
752
01:08:05,470 --> 01:08:06,470
I'm glad.
よかった。
753
01:08:06,470 --> 01:08:08,470
It's really nice. The breasts.
やっぱいいね。胸が。
754
01:08:08,470 --> 01:08:09,470
Yes, they are.
うん。
755
01:08:09,470 --> 01:08:10,470
It's nice.
素敵。
756
01:08:10,470 --> 01:08:11,470
Hey.
ねえ。
757
01:08:12,470 --> 01:08:14,470
Do you like me?
あなた、私のこと好き?
758
01:08:14,470 --> 01:08:16,470
I like you.
好きだよ。
759
01:08:16,470 --> 01:08:18,470
Thank you.
ありがとう。
760
01:08:18,470 --> 01:08:24,470
Sleep with my wife.
僕の妻を寝とってください。
761
01:08:24,470 --> 01:08:25,470
You want me to sleep with your wife?
妻を寝とってほしい?
762
01:08:25,470 --> 01:08:26,470
Yes, I do.
はい。
763
01:08:26,470 --> 01:08:29,470
What makes you think that?
なんでそんなこと思うんですか?
764
01:08:29,470 --> 01:08:33,470
I heard that you have always been interested in that kind of cuckold porn,
昔からそういう寝とられ系のAVだったとか、
765
01:08:33,470 --> 01:08:36,470
I've always been interested in that kind of porn,
そういうのに興味があったんで、
766
01:08:36,470 --> 01:08:41,470
I'm here to ask you for a favor.
ちょっと今回お願いしたくて参りました。
767
01:08:41,470 --> 01:08:43,470
Do you dislike your wife?
奥様のことは嫌いですか?
768
01:08:43,470 --> 01:08:47,470
No, I don't. I love my wife. I love my wife.
いえ。妻のことはずっと愛してます。
769
01:08:47,470 --> 01:08:51,470
You love her, but you want her to sleep with you?
愛してるのに寝とってほしい?
770
01:08:51,470 --> 01:08:53,470
Yes, I do. Yes, I do.
はい。そうです。
771
01:08:53,470 --> 01:08:55,470
You are crazy.
狂ってますね。
772
01:08:55,470 --> 01:09:01,470
I hear that there are a lot of people like that.
いや、意外とそういう方多いって聞きますけどね。
773
01:09:01,470 --> 01:09:06,470
Suppose you succeed in taking a picture this time,
今回もしね、撮ることが成功したとして、
774
01:09:06,470 --> 01:09:11,470
If you succeed in taking pictures this time, is it OK if divorce is waiting for you afterwards?
その先に離婚っていう結果が待っていてもよろしいですか?
775
01:09:11,470 --> 01:09:15,470
That's okay.
それは大丈夫です。
776
01:09:15,470 --> 01:09:18,470
Why are you okay with that?
それはなぜ大丈夫なんですか?
777
01:09:18,470 --> 01:09:24,470
No, I think my wife and I will be able to reconfirm our bond,
いや、僕と妻なら絆を再確認できると思うので、
778
01:09:24,470 --> 01:09:26,470
I am not worried about that.
その心配はしてません。
779
01:09:26,470 --> 01:09:31,470
I think we can reaffirm our bond by having sex with someone else.
他の人とセックスして絆が確認できると思う。
780
01:09:31,470 --> 01:09:33,470
You are crazy.
あなた狂ってますね。
781
01:09:33,470 --> 01:09:35,470
Yes, I am.
はい。
782
01:09:35,470 --> 01:09:40,470
Hello.
こんにちは。
783
01:09:40,470 --> 01:09:42,470
Nice to meet you.
よろしくお願いします。
784
01:09:42,470 --> 01:09:44,470
Well, let's get started,
じゃあ早速なんですが、
785
01:09:44,470 --> 01:09:47,470
I'd like to check your photo plan,
フォトプランを確認させていただきたいんですけれども、
786
01:09:47,470 --> 01:09:50,470
Please tell us about the photo plan you applied for this time.
今回応募されたフォトプランの方よろしくお願いします。
787
01:09:50,470 --> 01:09:55,470
This time, it's the nude photo plan.
今回はヌードフォトプランですね。
788
01:09:55,470 --> 01:09:58,470
The nude photo plan.
裸になるやつです。
789
01:09:58,470 --> 01:10:00,470
Oh, I see.
あ、そうなんですね。
790
01:10:00,470 --> 01:10:04,470
I understand that you are taking real nude photos,
リアルヌードフォトの撮影をされているということなんですけれども、
791
01:10:04,470 --> 01:10:07,470
How do you like it? How do you feel about being nude?
いかがです?ヌードになるのは。
792
01:10:07,470 --> 01:10:10,470
Well, I'm still a little hesitant,
いや、ちょっとやっぱりためらっちゃうんですけど、
793
01:10:10,470 --> 01:10:15,470
But at all, it's a good way to make memories,
でも全然ね、ちょっと思い出作りにもなるし、
794
01:10:15,470 --> 01:10:19,470
I think it's okay.
まあいいかなって感じはします。
795
01:10:19,470 --> 01:10:26,470
It's a way of preserving the two people who love each other as they are,
愛し合うお二人の姿をありのままの姿で残すということなんですけれども、
796
01:10:26,470 --> 01:10:29,470
You seem very happy.
すごいお幸せそうですね。
797
01:10:29,470 --> 01:10:35,470
Well, it's been a year since we wanted to get married, but we are quite in love.
いや、もう本当に結婚したい1年ですけど、結構ね、ラブラブです。
798
01:10:35,470 --> 01:10:37,470
You are newlyweds, aren't you?
新婚ホヤホヤですか。
799
01:10:37,470 --> 01:10:39,470
They are happy.
幸せです。
800
01:10:39,470 --> 01:10:40,470
Happy.
幸せ。
801
01:10:40,470 --> 01:10:41,470
Yes, I am.
はい。
802
01:10:41,470 --> 01:10:46,470
Well then, I would like to clean up their happiness this time,
じゃあ今回そのお二人の幸せを片付けさせていただきたいんですけれども、
803
01:10:46,470 --> 01:10:50,470
At the end of the album, there is a space for you to write your profile,
アルバムの最後にプロフィールを記載する欄がありますので、
804
01:10:50,470 --> 01:10:52,470
May I ask you a few questions first?
いろいろまずお伺いしてもよろしいでしょうか。
805
01:10:52,470 --> 01:10:53,470
Yes, of course.
はい、わかりました。
806
01:10:53,470 --> 01:10:58,470
Then I would like to ask you about your profile first.
じゃあまずプロフィールの方をお伺いさせていただきたいので、よろしくお願いします。
807
01:10:58,470 --> 01:10:59,470
Okay, I understand.
わかりました。
808
01:10:59,470 --> 01:11:06,470
My name is Luna, I am 25 years old, and I am a housewife.
名前がルナで、年齢25歳の職業は主婦です。
809
01:11:06,470 --> 01:11:12,470
I am 26 years old and I am an office worker.
年明けです。26歳で会社員やってます。
810
01:11:12,470 --> 01:11:16,470
You seem very happy,
すごいお幸せそうですけれども、
811
01:11:16,470 --> 01:11:20,470
What do you two usually call each other at home?
普段お二人、家では何て呼び合ってるんですか。
812
01:11:20,470 --> 01:11:24,470
At home, I call myself Toshi-kun.
お家では私、とし君って呼んでます。
813
01:11:24,470 --> 01:11:27,470
I call him Luna.
人の名前でルナって呼んでます。
814
01:11:27,470 --> 01:11:28,470
Yes, I do.
はい。
815
01:11:28,470 --> 01:11:31,470
What attracted you and your husband to each other?
奥様、旦那様はどこに惹かれたんですか。
816
01:11:31,470 --> 01:11:35,470
Well, it's his kindness in general.
いやもう、全体的に優しさです。
817
01:11:35,470 --> 01:11:41,470
He is kind and always takes care of everything,
優しくて、いつも何でも気を使ってくれて、
818
01:11:41,470 --> 01:11:48,470
I was attracted to that because it's a kindness that makes me feel at home, as if no one is there.
誰かいないような優しさが落ち着くので、そこに惹かれちゃいました。
819
01:11:48,470 --> 01:11:54,470
I feel that you have a very rough-and-tumble atmosphere,
すごいラフラフな雰囲気が感じされてるんですけれども、
820
01:11:54,470 --> 01:11:57,470
Do you have any secrets to your marriage?
何か夫婦閲覧の秘訣とかあったりしますか。
821
01:11:57,470 --> 01:12:06,470
We have a pact that if there is something we don't like about each other, we will tell each other,
でも、なんか嫌なこととかあったらお互いにちゃんと言うっていうのは約束で決めてるので、
822
01:12:06,470 --> 01:12:10,470
So we have no complaints at all.
だからあんま不満も何もないです、全然。
823
01:12:10,470 --> 01:12:12,470
That's wonderful.
もう素敵ですね。
824
01:12:12,470 --> 01:12:13,470
Yes, it is.
はい。
825
01:12:13,470 --> 01:12:19,470
Why did you decide to take nude photos this time?
今回、なんでヌードフォトを撮ろうと思ったんですか。
826
01:12:19,470 --> 01:12:24,470
At first, I thought, well, I don't know,
最初はちょっと、やっぱり、うーんと思ったんですけど、
827
01:12:24,470 --> 01:12:28,470
But it was a rare opportunity,
でも、なかなかない機会だし、
828
01:12:28,470 --> 01:12:32,470
I thought, "Well, if it's going to be a memory, I guess I'll just have to go with it,
やっぱりこれで思い出に、まだ私たちも1年目なので、
829
01:12:32,470 --> 01:12:36,470
I thought, "Well, if it's going to be a memory, then, well, it's okay,
思い出になるんだったら、うーん、いいかなと思って、
830
01:12:36,470 --> 01:12:40,470
So I took the plunge and sent it off.
思い切ってお送りしました。
831
01:12:40,470 --> 01:12:47,470
I had a chance to talk with the husband once before this photo shoot,
今回、この撮影の前に旦那様と一度お話しする機会があったんですけれども、
832
01:12:47,470 --> 01:12:51,470
Did he tell you that he was the one who made the proposal?
奥様、旦那様から提案の方って聞きました?
833
01:12:51,470 --> 01:12:59,470
Well, yes, a little, I don't know, I don't know, I haven't heard.
まあ、そうですね、ちょっと、なんだろう、わからない、聞いてないですね。
834
01:12:59,470 --> 01:13:00,470
Yes, I did.
はい。
835
01:13:00,470 --> 01:13:02,470
You didn't tell him?
旦那様、伝えてない?
836
01:13:02,470 --> 01:13:05,470
Yes, I forgot about it.
そうですね、忘れてましたね。
837
01:13:05,470 --> 01:13:08,470
Eh? Huh? Huh?
え?え?え?
838
01:13:08,470 --> 01:13:10,470
You forgot?
忘れてた?
839
01:13:10,470 --> 01:13:12,470
Huh? What? What?
え?なに?なに?
840
01:13:12,470 --> 01:13:14,470
Just the one I forgot.
ちょっと忘れてた方を。
841
01:13:14,470 --> 01:13:17,470
But we're going to film now, right?
でも、これから撮るじゃん。
842
01:13:17,470 --> 01:13:18,470
We're going to shoot.
撮る。
843
01:13:18,470 --> 01:13:25,470
First of all, I want to see how the whole thing will look like,
まず、こう、全体的にどんな感じになるのか、ちょっと見たいから、
844
01:13:25,470 --> 01:13:29,470
I'd like you and Luna to take a picture together first.
モデルさんと、ルナがまず2人で撮ってほしいんだよね。
845
01:13:29,470 --> 01:13:32,470
Just the two of us?
私とモデルさんで2人で?
846
01:13:32,470 --> 01:13:34,470
Yes, how would it look like first?
そう、まず最初どんな感じか。
847
01:13:34,470 --> 01:13:35,470
How it will look like.
どんな感じか。
848
01:13:35,470 --> 01:13:36,470
Yes, yes, yes.
そうそうそう。
849
01:13:36,470 --> 01:13:39,470
Two people, not a girl controller?
2人、女子コントローラーじゃなくて?
850
01:13:39,470 --> 01:13:47,470
Oh, you know, I'll take the pictures after I see them, so first of all, let's see what it's like,
あ、その、見た後に、俺が撮るから、まずは最初、どんな感じかなっていうのを、
851
01:13:47,470 --> 01:13:48,470
What's it like?
どんな感じ?
852
01:13:48,470 --> 01:13:51,470
Check with the model and the two of you.
モデルさんと2人で確認。
853
01:13:51,470 --> 01:13:54,470
Eh, check with the other one.
え、もう1人の方と確認。
854
01:13:54,470 --> 01:13:55,470
Right.
そうだね。
855
01:13:55,470 --> 01:13:58,470
Oh, na, yeah, okay?
あ、な、え、いいの?
856
01:13:58,470 --> 01:13:59,470
Eh?
え?
857
01:13:59,470 --> 01:14:00,470
Not at all, not at all.
全然、全然、全然。
858
01:14:00,470 --> 01:14:01,470
Oh, really?
え、ほんとに?
859
01:14:01,470 --> 01:14:02,470
Yeah, I'm sure.
うん。
860
01:14:02,470 --> 01:14:03,470
Yeah, I'm sure.
そう。
861
01:14:03,470 --> 01:14:04,470
Because I want to take good pictures.
ちゃんといいもの撮りたいからさ。
862
01:14:04,470 --> 01:14:05,470
I want to take good pictures.
いいもの撮りたいから。
863
01:14:05,470 --> 01:14:06,470
Yeah, I want to take good pictures.
うん。
864
01:14:06,470 --> 01:14:10,470
Then, it's okay.
だったら、大丈夫です。
865
01:14:10,470 --> 01:14:12,470
I'm convinced.
ちゃんと納得できました。
866
01:14:12,470 --> 01:14:13,470
Yes.
うん。
867
01:14:13,470 --> 01:14:19,470
You can rest assured that you'll be working with our exclusive male models.
弊社に所属する、専属の男性モデルですので、安心していただいて。
868
01:14:19,470 --> 01:14:20,470
Yes.
はい。
869
01:14:20,470 --> 01:14:25,470
We also have cases where we do test shoots outside of the office to test the posing.
お外に、ポージングのテスト撮影をまずするっていうケースも、全然ありますので。
870
01:14:25,470 --> 01:14:26,470
Oh, I see.
あ、そうなんですね。
871
01:14:26,470 --> 01:14:29,470
Well, I understand.
そういうのは、まあまあ、わかりました。
872
01:14:29,470 --> 01:14:39,470
Then, I will give you a gown, so please strip naked and put on the gown,
じゃあ早速、こちらガウンの方をお渡しいたしますので、裸になってガウンを着ていただいて、
873
01:14:39,470 --> 01:14:41,470
Please strip naked, put on the gown, and come to the photo studio.
フォトスタジオの方へお越しください。
874
01:14:41,470 --> 01:14:42,470
Oh, I understand.
あ、わかりました。
875
01:14:42,470 --> 01:14:43,470
Okay.
はい。
876
01:14:43,470 --> 01:14:44,470
Now, if you'll excuse us.
では僕たち、失礼します。
877
01:14:44,470 --> 01:14:46,470
Ah, yes. Thank you very much.
あ、はい。ありがとうございます。
878
01:14:46,470 --> 01:14:47,470
Thank you very much.
はい。
879
01:14:47,470 --> 01:14:54,470
Hey, I was wondering about something,
ねえ、あの、さっきちょっと、まあ疑問に思ったことがあるんだけど、
880
01:14:54,470 --> 01:15:01,470
When you're naked, of course, the other party will wear clothes in the morning, right?
裸って、もちろん、相手の方も、もし、洋服は着るよね、朝場に。
881
01:15:01,470 --> 01:15:05,470
No, just like in the show.
いや、本番と同じように。
882
01:15:05,470 --> 01:15:06,470
Just like the real thing?
本番と同じ?
883
01:15:06,470 --> 01:15:07,470
Yes, yes.
そうそう。
884
01:15:07,470 --> 01:15:17,470
Just like the real thing, well, it's a noodle photo, so I want to make sure they feel, well, you know, naked.
本番と同じように、まあ、ヌードルフォトだから、裸で、まあその、感じを確認したいから。
885
01:15:17,470 --> 01:15:18,470
Naked?
裸で?
886
01:15:18,470 --> 01:15:20,470
Then, I'll be naked, too.
じゃあ、私も裸で、あっちも。
887
01:15:20,470 --> 01:15:21,470
Yeah, that's right.
そうだね。
888
01:15:21,470 --> 01:15:23,470
Oh, that's okay?
え、それ、いいの?
889
01:15:23,470 --> 01:15:24,470
That.
それ。
890
01:15:24,470 --> 01:15:26,470
No, it's fine. It's fine.
いや、大丈夫、大丈夫。
891
01:15:26,470 --> 01:15:27,470
Are you okay?
大丈夫?
892
01:15:27,470 --> 01:15:28,470
Yeah, yeah.
そうそう。
893
01:15:28,470 --> 01:15:29,470
No, I'm not okay?
いや、私が大丈夫じゃない?
894
01:15:29,470 --> 01:15:30,470
No?
だめ?
895
01:15:30,470 --> 01:15:32,470
It's okay, it's fine, it's fine, it's fine.
だいじょうぶ、普通に大丈夫、それ。
896
01:15:32,470 --> 01:15:35,470
Is it bad? Because, hey, that's cheating, that's normal.
やばくない?だってちょっと、普通に浮気になるよ、これ。
897
01:15:35,470 --> 01:15:36,470
No, no, no, no, no.
いやいやいやいや。
898
01:15:36,470 --> 01:15:37,470
No, no, no, no, no, no, no, no.
え?
899
01:15:37,470 --> 01:15:39,470
It's not cheating because I said yes.
俺がいいって言ってるんだから、浮気じゃないでしょ。
900
01:15:39,470 --> 01:15:43,470
No, but you want to see me like that? That's what I'm talking about. Naked, naked.
いやでも、そんなとこ見たいの?私のそういう、裸、裸。
901
01:15:43,470 --> 01:15:45,470
No, you want to see the good stuff.
いや、いいものをどこしたいじゃん。
902
01:15:45,470 --> 01:15:48,470
I mean, it's nice, but it's not right. Because it's not.
いいものだけど、それはちょっと違くない?だって。
903
01:15:48,470 --> 01:15:52,470
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, I know the best part of Luna.
いやいやいや、ルナの、やっぱ一番いいの、どこ知ってんの、俺だから。
904
01:15:52,470 --> 01:15:55,470
No, but yes, but that's different.
いやでも、そうだけど、それとあれは違うじゃん。
905
01:15:55,470 --> 01:15:59,470
Because that nakedness and nudity, that kind of flirtation, that's just too much.
だって、その裸と裸なんて、そんな浮気でも思いっきり。
906
01:15:59,470 --> 01:16:00,470
No, no, but.
いやいやでも。
907
01:16:00,470 --> 01:16:02,470
Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
そんな、私だって、もうやだよ。
908
01:16:02,470 --> 01:16:04,470
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
いやいやいや、大丈夫だって。
909
01:16:04,470 --> 01:16:05,470
Why are you okay?
なんで大丈夫?
910
01:16:05,470 --> 01:16:06,470
I'm fine.
大丈夫だよ。
911
01:16:06,470 --> 01:16:07,470
How can you say it's okay?
なんで大丈夫なんて言えるの?
912
01:16:07,470 --> 01:16:09,470
No, because she's a model, too. She's a professional.
いや、あっちもだって、モデルさんだから、プロだから。
913
01:16:09,470 --> 01:16:13,470
Well, maybe so, but I don't think they would see even one stranger.
いや、そうかもしんないけど、一人だって知らない人も、見るわけないじゃん。
914
01:16:13,470 --> 01:16:18,470
Maybe they're used to seeing naked women, too.
多分、向こうの方も、裸なんて見慣れてる人なんじゃないの?
915
01:16:18,470 --> 01:16:19,470
No, that's right.
いや、そうね。
916
01:16:19,470 --> 01:16:20,470
So they don't mind at all.
だから、全然気にしないでしょ。
917
01:16:20,470 --> 01:16:24,470
No, I don't understand why they would be okay with it.
いや、それをオッケーしちゃうのが、ちょっとよくわからない。
918
01:16:24,470 --> 01:16:26,470
I mean, don't you usually hate it? Even if it's your wife.
普通嫌じゃない?自分のだって、奥さんが。
919
01:16:26,470 --> 01:16:30,470
No, but the photographer is going to take pictures of you.
いやでも、カメラマンさんに、だって、撮られるわけじゃん。
920
01:16:30,470 --> 01:16:31,470
You're being watched.
見られたりするわけじゃん。
921
01:16:31,470 --> 01:16:32,470
Yes, but...
そうだけどさ。
922
01:16:32,470 --> 01:16:33,470
Yes, that's true.
うん。
923
01:16:33,470 --> 01:16:35,470
I see.
なるほどな。
924
01:16:35,470 --> 01:16:37,470
I didn't know that.
それ知らなかった、だって私。
925
01:16:37,470 --> 01:16:38,470
I knew it and forgot to look at it.
知って見忘れてた。
926
01:16:38,470 --> 01:16:39,470
Yeah.
うん。
927
01:16:39,470 --> 01:16:40,470
It's okay, it's okay.
大丈夫、大丈夫。
928
01:16:40,470 --> 01:16:43,470
But, you know, it's no big deal.
でも、そんな、やってみたら大したことないって。
929
01:16:43,470 --> 01:16:44,470
It's no big deal.
大したことない。
930
01:16:44,470 --> 01:16:45,470
Yeah, it's not a big deal.
うん。
931
01:16:45,470 --> 01:16:49,470
But, I don't know, I don't like it.
え、でも、ちょっとなぁ、なかなか嫌。
932
01:16:49,470 --> 01:16:53,470
No, well, you know, I'm already here.
いや、まぁ、もう、来ちゃってるしさ。
933
01:16:53,470 --> 01:16:55,470
Well, well, well, I'm going to get in trouble.
まぁ、まぁ、迷惑かけちゃうからな。
934
01:16:55,470 --> 01:16:56,470
Yeah.
そう。
935
01:16:56,470 --> 01:17:00,470
That's, that's, that's, that's, that's, that's, um...
それは、あれでも、あれでも、うーん。
936
01:17:00,470 --> 01:17:03,470
Well, well, well, old boys, what is it?
まぁ、まぁ、年子ども、それなんなの?
937
01:17:03,470 --> 01:17:07,470
Well, I'll do my best. Well, I'll do my best.
うーん、まぁ、頑張る、まぁ、頑張るけど。
938
01:17:07,470 --> 01:17:08,470
I'll do my best.
俺も頑張るからさ。
939
01:17:08,470 --> 01:17:09,470
Yeah, yeah.
うん。
940
01:17:09,470 --> 01:17:10,470
Yeah, yeah.
そうそう。
941
01:17:10,470 --> 01:17:14,470
What's going on, well, well, well, well, well, well, well, well.
なんか、まぁ、まぁ、まぁ、まぁ、まぁ、まぁ、まぁ、まぁ。
942
01:17:14,470 --> 01:17:15,470
Hey.
ね。
943
01:17:15,470 --> 01:17:16,470
Well, well, well, well, well.
まぁ、まぁ、まぁ、まぁ、まぁ。
944
01:17:16,470 --> 01:17:17,470
Let's get changed.
着替えちゃおうか。
945
01:17:17,470 --> 01:17:18,470
Get dressed.
着替え。
946
01:17:18,470 --> 01:17:19,470
Let's get changed.
着替えよ。
947
01:17:19,470 --> 01:17:20,470
Yeah, yeah.
うん。
948
01:17:20,470 --> 01:17:21,470
Okay, okay.
わかった。
949
01:17:21,470 --> 01:17:22,470
Let's just get changed.
ちょっと、着替えちゃおう。
950
01:17:22,470 --> 01:17:23,470
Okay.
うん。
951
01:17:23,470 --> 01:17:24,470
Get dressed, get dressed.
着替えて、着替えて。
952
01:17:24,470 --> 01:17:25,470
Okay.
うん。
953
01:17:25,470 --> 01:17:26,470
There we go.
よいしょ。
954
01:17:26,470 --> 01:17:27,470
Get dressed.
着替えて。
955
01:17:27,470 --> 01:17:28,470
Yeah.
うん。
956
01:17:28,470 --> 01:17:29,470
Get dressed.
着替えて。
957
01:17:29,470 --> 01:17:30,470
Yeah.
うん。
958
01:17:30,470 --> 01:17:31,470
Get dressed.
着替えて。
959
01:17:31,470 --> 01:17:32,470
All right.
よし。
960
01:17:32,470 --> 01:17:33,470
Get dressed.
着替えて。
961
01:17:33,470 --> 01:17:34,470
All right.
よし。
962
01:17:34,470 --> 01:17:35,470
Get dressed.
着替えて。
963
01:17:35,470 --> 01:17:36,470
Get dressed.
うん。
964
01:17:36,470 --> 01:17:37,470
Get dressed.
着替えて。
965
01:17:37,470 --> 01:17:38,470
Get dressed.
うん。
966
01:17:38,470 --> 01:17:39,470
Get dressed.
着替えて。
967
01:17:39,470 --> 01:17:40,470
Get dressed.
うん。
968
01:17:40,470 --> 01:17:41,470
Get dressed.
着替えて。
969
01:17:41,470 --> 01:17:42,470
Get dressed.
うん。
970
01:17:42,470 --> 01:17:43,470
Get dressed.
着替えて。
971
01:17:43,470 --> 01:17:44,470
Get dressed.
うん。
972
01:17:44,470 --> 01:17:45,470
Get dressed.
着替えて。
973
01:17:45,470 --> 01:17:46,470
Get dressed.
うん。
974
01:17:46,470 --> 01:17:47,470
Get dressed.
着替えて。
975
01:17:47,470 --> 01:17:48,470
Get dressed.
うん。
976
01:17:48,470 --> 01:17:49,470
Get dressed.
着替えて。
977
01:17:49,470 --> 01:17:50,470
Get dressed.
うん。
978
01:17:50,470 --> 01:17:51,470
Get dressed.
着替えて。
979
01:17:51,470 --> 01:17:52,470
Get dressed.
うん。
980
01:17:52,470 --> 01:17:53,470
Get dressed.
着替えて。
981
01:17:53,470 --> 01:17:54,470
Get dressed.
うん。
982
01:17:54,470 --> 01:17:55,470
Get dressed.
着替えて。
983
01:17:55,470 --> 01:17:56,470
Get dressed.
うん。
984
01:17:56,470 --> 01:17:57,470
Get dressed.
着替えて。
985
01:17:57,470 --> 01:17:58,470
Get dressed.
うん。
986
01:17:58,470 --> 01:17:59,470
Get dressed.
着替えて。
987
01:17:59,470 --> 01:18:00,470
Get dressed.
うん。
988
01:18:00,470 --> 01:18:01,470
Get dressed.
着替えて。
989
01:18:01,470 --> 01:18:02,470
Get dressed.
うん。
990
01:18:02,470 --> 01:18:03,470
Get dressed.
着替えて。
991
01:18:03,470 --> 01:18:04,470
Get dressed.
うん。
992
01:18:04,470 --> 01:18:05,470
Get dressed.
着替えて。
993
01:18:05,470 --> 01:18:06,470
Get dressed.
うん。
994
01:18:06,470 --> 01:18:07,470
Get dressed.
着替えて。
995
01:18:07,470 --> 01:18:08,470
Get dressed.
うん。
996
01:18:08,470 --> 01:18:09,470
Get dressed.
着替えて。
997
01:18:09,470 --> 01:18:10,470
Get dressed.
うん。
998
01:18:10,470 --> 01:18:11,470
Get dressed.
着替えて。
999
01:18:11,470 --> 01:18:12,470
Get dressed.
うん。
1000
01:18:12,470 --> 01:18:13,470
Get dressed.
着替えて。
1001
01:18:13,470 --> 01:18:14,470
Get dressed.
うん。
1002
01:18:14,470 --> 01:18:15,470
Get dressed.
着替えて。
1003
01:18:15,470 --> 01:18:16,470
Get dressed.
うん。
1004
01:18:16,470 --> 01:18:17,470
Get dressed.
着替えて。
1005
01:18:17,470 --> 01:18:18,470
Get dressed.
うん。
1006
01:18:18,470 --> 01:18:19,470
Get dressed.
着替えて。
1007
01:18:19,470 --> 01:18:20,470
Get dressed.
うん。
1008
01:18:20,470 --> 01:18:21,470
Get dressed.
着替えて。
1009
01:18:21,470 --> 01:18:22,470
Get dressed.
うん。
1010
01:18:22,470 --> 01:18:23,470
Get dressed.
着替えて。
1011
01:18:23,470 --> 01:18:24,470
Get dressed.
うん。
1012
01:18:24,470 --> 01:18:25,470
Get dressed.
着替えて。
1013
01:18:25,470 --> 01:18:26,470
Get dressed.
うん。
1014
01:18:26,470 --> 01:18:27,470
Get dressed.
着替えて。
1015
01:18:27,470 --> 01:18:28,470
Get dressed.
うん。
1016
01:18:28,470 --> 01:18:29,470
Get dressed.
着替えて。
1017
01:18:29,470 --> 01:18:30,470
Get dressed.
うん。
1018
01:18:30,470 --> 01:18:31,470
Get dressed.
着替えて。
1019
01:18:31,470 --> 01:18:32,470
Get dressed.
うん。
1020
01:18:32,470 --> 01:18:33,470
Get dressed.
着替えて。
1021
01:18:33,470 --> 01:18:34,470
Get dressed.
うん。
1022
01:18:34,470 --> 01:18:35,470
Get dressed.
着替えて。
1023
01:18:35,470 --> 01:18:36,470
Get dressed.
うん。
1024
01:18:36,470 --> 01:18:37,470
Get dressed.
着替えて。
1025
01:18:37,470 --> 01:18:38,470
Get dressed.
うん。
1026
01:18:38,470 --> 01:18:39,470
Get dressed.
着替えて。
1027
01:18:39,470 --> 01:18:40,470
Get dressed.
うん。
1028
01:18:40,470 --> 01:18:41,470
Get dressed.
着替えて。
1029
01:18:41,470 --> 01:18:42,470
Get dressed.
うん。
1030
01:18:42,470 --> 01:18:43,470
Get dressed.
着替えて。
1031
01:18:43,470 --> 01:18:44,470
Get dressed.
うん。
1032
01:18:44,470 --> 01:18:45,470
Get dressed.
着替えて。
1033
01:18:45,470 --> 01:18:46,470
Yeah.
うん。
1034
01:18:46,470 --> 01:18:47,470
Shall we go?
行こうか。
1035
01:18:47,470 --> 01:18:48,470
Shall we?
行く?
1036
01:18:48,470 --> 01:18:49,470
Yeah, let's go.
うん。
1037
01:18:49,470 --> 01:18:50,470
Shall we?
行く?
1038
01:18:50,470 --> 01:18:51,470
Yeah. - Okay.
うん。
1039
01:18:51,470 --> 01:18:52,470
Okay, then.
じゃあ。
1040
01:18:52,470 --> 01:18:53,470
Yeah.
うん。
1041
01:18:53,470 --> 01:18:54,470
Okay, then.
じゃあ。
1042
01:18:54,470 --> 01:18:55,470
Are you ready?
準備の方はよろしいですか?
1043
01:18:55,470 --> 01:18:56,470
Yes.
はい。
1044
01:18:56,470 --> 01:18:57,470
I'm fine.
大丈夫です。
1045
01:18:57,470 --> 01:18:58,470
Yes, I'm ready.
はい。
1046
01:18:58,470 --> 01:19:04,470
Then, may I call the male model immediately?
じゃあ早速、男性モデルを呼び出してもよろしいでしょうか?
1047
01:19:04,470 --> 01:19:05,470
Yes.
はい。
1048
01:19:05,470 --> 01:19:06,470
Yes.
うん。
1049
01:19:06,470 --> 01:19:09,470
I look forward to working with you.
よろしくお願いします。
1050
01:19:09,470 --> 01:19:10,470
Well, let's give it a try.
じゃあ、やってみようか。
1051
01:19:10,470 --> 01:19:11,470
Yes, I'm ready.
はい、行けた。
1052
01:19:11,470 --> 01:19:12,470
Let's do it.
やっていく。
1053
01:19:12,470 --> 01:19:13,470
Already here.
もう、ここに。
1054
01:19:13,470 --> 01:19:15,470
You're going to do it? Already...
やってく?もう…
1055
01:19:15,470 --> 01:19:17,470
Nabbar? Nabbar?
ナッバー、ナッバーですか?
1056
01:19:17,470 --> 01:19:26,670
I'm embarrassed...
恥ずかしいんですけど…
1057
01:19:26,670 --> 01:19:30,670
Yes, uh, sorry, yes, please.
はい、えー、すいません、はいお願いします
1058
01:19:30,670 --> 01:19:35,270
What? What's wrong?
あ?どうしたの?
1059
01:19:35,270 --> 01:19:38,270
Because... no, no, no, I'm embarrassed.
だって…いやいや恥ずかしいよ
1060
01:19:38,270 --> 01:19:39,270
Embarrassed?
恥ずかしい?
1061
01:19:39,270 --> 01:19:40,270
Yeah, yeah.
うん
1062
01:19:40,270 --> 01:19:43,270
You know... no, well, it's gonna be a while before it comes off.
でしょ…いや、まあ、しばらく取れない
1063
01:19:43,430 --> 01:19:46,470
No, it's gonna come off, but... it's just...
いや、取れそうだけど…ちょっと…
1064
01:19:46,470 --> 01:19:48,470
Why not? Where are you going with this?
どうして?どこまで?
1065
01:19:48,470 --> 01:19:49,470
Oh, no...
いやー…
1066
01:19:49,470 --> 01:19:53,470
I'm just going to snuggle up with it already.
もう、そのまま寄り添うような感じで
1067
01:19:53,470 --> 01:19:55,470
If you could just take it off.
取ってもらえれば
1068
01:19:55,470 --> 01:19:57,470
Wait a minute. Wait a minute.
ちょっと待って、ちょっと待って
1069
01:19:57,470 --> 01:19:59,470
Wait a minute. Come here.
ちょっと待って、こっち来て
1070
01:19:59,470 --> 01:20:00,470
Over here?
こっち?
1071
01:20:00,470 --> 01:20:01,470
I'm a little lonely.
ちょっと寂しいから
1072
01:20:01,470 --> 01:20:02,470
I'm nervous.
緊張してるから
1073
01:20:02,470 --> 01:20:03,470
No, it's because it's gonna show.
いや、映っちゃうからさ
1074
01:20:03,470 --> 01:20:04,470
It's gonna show.
映っちゃうね
1075
01:20:04,470 --> 01:20:05,470
Wait a minute.
ちょっと待って
1076
01:20:05,470 --> 01:20:06,470
Straight, straight.
まっすぐ、まっすぐ
1077
01:20:06,470 --> 01:20:07,470
Wait a minute.
ちょっと待って
1078
01:20:07,470 --> 01:20:08,470
Oh, shit.
ちょっとやばい
1079
01:20:08,470 --> 01:20:09,470
What's what?
何が?
1080
01:20:09,470 --> 01:20:11,470
The body... but I heard you.
体…でも聞いてたけど
1081
01:20:11,510 --> 01:20:13,470
I didn't hear you design it like this.
こんな設計するの聞いてない
1082
01:20:13,470 --> 01:20:14,470
It's okay. It's okay. Not at all.
大丈夫、大丈夫、全然
1083
01:20:14,470 --> 01:20:15,470
I just...
なんか…
1084
01:20:15,470 --> 01:20:17,470
You're doing more hip-jerking.
もっと、腰なんか回しちゃって
1085
01:20:17,470 --> 01:20:18,470
What, are you okay?
何、大丈夫?
1086
01:20:18,470 --> 01:20:19,470
What are you talking about?
何、そんなこと言うの?
1087
01:20:19,470 --> 01:20:20,470
It's okay. It's okay.
大丈夫、大丈夫
1088
01:20:20,470 --> 01:20:21,470
What are you...
何、手…
1089
01:20:21,470 --> 01:20:22,470
Yeah, yeah, yeah.
そうそうそう
1090
01:20:22,470 --> 01:20:23,470
Hand...
手…
1091
01:20:23,470 --> 01:20:24,470
Come here.
こっちで
1092
01:20:24,470 --> 01:20:25,470
A little closer.
ちょっと近い
1093
01:20:25,470 --> 01:20:27,470
Stand up straighter, straighter.
もっと、もっとまっすぐ立って
1094
01:20:27,470 --> 01:20:28,470
A little closer. A little closer.
ちょっと近い、近い
1095
01:20:28,470 --> 01:20:29,470
It's okay. It's okay.
大丈夫、大丈夫
1096
01:20:29,470 --> 01:20:30,470
The camera.
カメラの方
1097
01:20:30,470 --> 01:20:32,470
The camera's right here, sir.
カメラがこちらにございますので
1098
01:20:32,470 --> 01:20:34,470
Yes, sir.
はい
1099
01:20:34,470 --> 01:20:37,470
Are you okay?
大丈夫ですか?
1100
01:20:37,470 --> 01:20:39,470
Yes, I'm fine.
はい、大丈夫です
1101
01:20:39,470 --> 01:20:41,470
May I take a picture?
撮っていってもよろしいでしょうか?
1102
01:20:41,470 --> 01:20:43,470
Yes, please.
はい、お願いします
1103
01:20:43,470 --> 01:20:44,470
Yes, please.
お願いします
1104
01:20:44,470 --> 01:20:52,470
How much longer?
あとどのくらいですか?
1105
01:20:52,470 --> 01:20:54,470
Ma'am, we've only taken three...
奥様、まだ3枚しか…
1106
01:20:54,470 --> 01:20:56,470
Three, yes.
3枚、はい
1107
01:20:56,470 --> 01:21:01,470
Ma'am, what do you think of the distance?
奥様、距離感とかどうですかね?
1108
01:21:01,470 --> 01:21:04,470
Can I ask her to get closer?
もっと密着してもらっていいですか?
1109
01:21:04,470 --> 01:21:06,470
Wait, wait, what are you talking about?
ちょちょちょ、何言ってんの?
1110
01:21:06,470 --> 01:21:07,470
Really?
本当?
1111
01:21:07,470 --> 01:21:08,470
I'll do it. I'll do it later.
俺がやるんだから、後で
1112
01:21:08,470 --> 01:21:09,470
No, no, no. Yes.
いやいや、そうだけど
1113
01:21:09,470 --> 01:21:10,470
I'm just trying to understand.
分かってみたいから
1114
01:21:10,470 --> 01:21:12,470
You know, you don't have to.
分かるでしょ、しなくたって
1115
01:21:12,470 --> 01:21:15,470
No, no, no, no, no. You have to see it. You have to see it.
いやいや、ちゃんと見ないと分かんないぞ
1116
01:21:15,470 --> 01:21:16,470
I have to see it. I have to see it.
ちゃんと見ないと
1117
01:21:16,470 --> 01:21:18,470
Can you get him to pull his belly in a little bit closer?
もっと、お腹寄せてもらって
1118
01:21:18,470 --> 01:21:19,470
Yes, yes.
はい、はい
1119
01:21:19,470 --> 01:21:24,470
And Luna, go straight for the camera.
ルナも、まっすぐカメラの方向
1120
01:21:24,470 --> 01:21:25,470
Straight ahead.
まっすぐ
1121
01:21:25,470 --> 01:21:32,470
Like this?
こう?
1122
01:21:32,470 --> 01:21:33,470
Yes, yes, yes.
そうそうそう
1123
01:21:33,470 --> 01:21:34,470
Yes, yes.
はい
1124
01:21:34,470 --> 01:21:39,470
Okay?
いいですか?
1125
01:21:39,470 --> 01:21:45,470
But she looks so stiff.
あ、でもすごい奥様、固そうなんですけれども
1126
01:21:45,470 --> 01:21:46,470
Yes, she does.
そうですね
1127
01:21:46,470 --> 01:21:47,470
You're smiling!
笑ってんじゃん
1128
01:21:47,470 --> 01:21:48,470
Relax a little.
ちょっとリラックスして
1129
01:21:48,470 --> 01:21:49,470
Relax.
リラックス
1130
01:21:49,470 --> 01:21:51,470
Think it's me, the model.
俺だと思ってさ、モデルさんを
1131
01:21:51,470 --> 01:21:52,470
Eh~
え~
1132
01:21:52,470 --> 01:21:53,470
It's okay. It's okay.
大丈夫、大丈夫
1133
01:21:53,470 --> 01:21:55,470
Oh, my God.
え~、もう~
1134
01:22:24,026 --> 01:22:26,026
Put it behind her neck or something.
首の後ろに回したりとか
1135
01:22:26,026 --> 01:22:28,026
That's it?
そこまで?
1136
01:22:28,026 --> 01:22:30,026
Yeah, yeah, yeah.
そうそうそう
1137
01:22:30,026 --> 01:22:34,814
Just so I can see your face.
ちょっと顔見えるように
1138
01:22:46,362 --> 01:22:49,362
Sir, how about a distance count?
旦那様、距離カウントはいかがです?
1139
01:22:49,362 --> 01:22:51,362
Distance count?
距離カウント?
1140
01:22:51,362 --> 01:22:54,362
What are you doing? You're pretty close!
何やってんの?結構近いよ!
1141
01:22:54,362 --> 01:22:57,362
No, no, no, it's not always like that.
いやいや、いつもそんなんじゃないじゃん
1142
01:22:57,362 --> 01:23:00,362
It's not always like that. I'm a model, after all.
いつもそんなんだって、一応モデルだから
1143
01:23:00,362 --> 01:23:04,362
No, no, no, you're a model. It's easier to understand.
いやいや、モデルさんだから、もっと分かりやすく
1144
01:23:04,362 --> 01:23:06,362
Yeah, yeah, yeah.
そうそうそう
1145
01:23:06,362 --> 01:23:11,362
Okay, can I ask the master to hold his wife's head and guide her?
じゃあ、旦那様が奥様の頭を持って誘導してあげてもらっていいですか?
1146
01:23:11,362 --> 01:23:13,362
Which is good.
どの辺がいいか
1147
01:23:13,362 --> 01:23:16,362
Okay, hold on a second.
ちょっと待って
1148
01:23:16,362 --> 01:23:19,362
Like looking at each other face to face.
顔を見つめ合うような感じで
1149
01:23:19,362 --> 01:23:21,362
Like looking at each other?
見つめ合うような感じで?
1150
01:23:21,362 --> 01:23:23,362
Closer.
もっと近くで
1151
01:23:23,362 --> 01:23:25,362
Yeah, yeah, yeah.
そうそうそう
1152
01:23:25,362 --> 01:23:29,362
Like a kiss already.
もう、チューするような
1153
01:23:29,362 --> 01:23:33,362
No, that's not it.
いや、それ、違うよ
1154
01:23:33,362 --> 01:23:35,362
No, just like not touching.
いや、触れないくらいでいいから
1155
01:23:35,362 --> 01:23:36,362
Really?
本当に?
1156
01:23:36,362 --> 01:23:37,362
Yeah, yeah, yeah.
そうそうそう
1157
01:23:37,362 --> 01:23:41,362
Like you always do.
いつもしてるようにして
1158
01:23:41,362 --> 01:23:43,362
Like you always do.
いつもしてるように
1159
01:23:43,362 --> 01:23:51,362
More, more, more.
もっともっと
1160
01:23:51,362 --> 01:23:54,362
More and more, more and more, more and more, more and more, more and more lipstick.
もっともっと、口紅の方に
1161
01:23:54,362 --> 01:23:55,362
Yeah, yeah, yeah.
そうそうそう
1162
01:23:55,362 --> 01:23:57,362
Wait, wait, wait.
ちょっと待って待って
1163
01:23:57,362 --> 01:23:58,362
Wait a minute.
ちょっと
1164
01:23:58,362 --> 01:23:59,362
Oh, hmm?
あ、ん?
1165
01:23:59,362 --> 01:24:01,362
Oh, what?
え、何?
1166
01:24:01,362 --> 01:24:02,362
Finally.
ちょっとついに
1167
01:24:02,362 --> 01:24:04,362
Are you okay? Did we get stuck together?
大丈夫?くっついちゃった?
1168
01:24:04,362 --> 01:24:06,362
No, I'm not okay.
大丈夫じゃないよ
1169
01:24:06,362 --> 01:24:07,362
Oh, you're okay? I'm sorry. I'm sorry.
あ、大丈夫?ごめんごめん
1170
01:24:07,362 --> 01:24:09,362
More. One more time.
もっと、もう一回じゃあ
1171
01:24:09,362 --> 01:24:11,362
One more time? You didn't see it?
もう一回って見てなかったの?
1172
01:24:11,362 --> 01:24:13,362
I didn't see it.
見えなかった
1173
01:24:13,362 --> 01:24:15,362
Good night.
おやすみなさい。
1174
01:24:16,362 --> 01:24:17,362
Woo.
ウー
1175
01:24:38,170 --> 01:24:40,170
Just a little more.
もうちょっとだけ
1176
01:24:42,170 --> 01:24:46,170
Pops is used to this kind of stuff.
おじさんも慣れてるから、こういうの
1177
01:24:48,170 --> 01:24:49,350
Oh, oh, oh! !!!!
おぉぉぉぉぉぉぉぉ!!!!
1178
01:25:10,362 --> 01:25:12,362
No! No! Oh, no! Oh, my God!
やだ!やだ!もう本当に!
1179
01:25:12,362 --> 01:25:13,362
What's the matter?
どうしたの?
1180
01:25:13,362 --> 01:25:15,362
How many times do I have to do it?
何回やればいいの?
1181
01:25:15,362 --> 01:25:18,362
Don't get so mad. We've only just started.
そんな怒らないで。まだ始まったばっかだよ。
1182
01:25:18,362 --> 01:25:22,362
What do you mean "just started"? You're crazy.
何始まったばっかって。おかしいじゃん。
1183
01:25:22,362 --> 01:25:26,362
What? It was a good shot.
え?今よく撮れてたよ。
1184
01:25:26,362 --> 01:25:29,362
I said it was a good shot. Why are you being so lucid, Lauren?
よく撮れてたって。なんでそんなルーセリーローレン?
1185
01:25:29,362 --> 01:25:33,362
No, I'm going to do it right, and I want to make sure I get a good look at it.
いや、ちゃんと俺がやるから、ちゃんと見ておきたいんだよ。
1186
01:25:33,362 --> 01:25:36,362
But you know what I mean. After all this time.
でもわかるじゃん。ここまでやったら。
1187
01:25:36,362 --> 01:25:40,362
No, no, no. It's not every day you get to see someone else's work.
いやいや、やっぱり人のってなかなか見る機会ないしからさ。
1188
01:25:40,362 --> 01:25:43,362
You don't like that either? Because.
それも嫌じゃないの?だって。
1189
01:25:43,362 --> 01:25:45,362
No, I'm a professional.
いや、プロだから。
1190
01:25:45,362 --> 01:25:48,362
No, I know you're a professional, but...
いや、プロはわかってるけど、だって。
1191
01:25:48,362 --> 01:25:50,362
Because you like me.
だって私のこと好きだって。
1192
01:25:50,362 --> 01:25:51,362
Of course I like you.
好きだよ、もちろん。
1193
01:25:51,362 --> 01:25:54,362
I don't often say that I like you.
好きだってあんまり言わないよ、こういうこと。
1194
01:25:54,362 --> 01:25:58,362
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, I like you, I trust you, I can say this.
いやいやいや、好きだから、信用してるから、こういうことが言えるんだ。
1195
01:25:58,362 --> 01:26:00,362
I trust you.
信用してる。
1196
01:26:00,362 --> 01:26:02,362
I trust you. What did you think? You didn't think anything of it, did you?
全然。何か思った?何とも思わなかったでしょ?
1197
01:26:02,362 --> 01:26:03,362
Kiss me.
キスして。
1198
01:26:03,362 --> 01:26:06,362
Why are you so happy?
何でそんな嬉しいの?
1199
01:26:06,362 --> 01:26:07,362
I'm not happy.
いや嬉しくないよ。
1200
01:26:07,362 --> 01:26:13,362
It's nothing. What's different? You don't feel anything, do you?
キスして別に。何か違った?何も思わないでしょ?
1201
01:26:13,362 --> 01:26:18,362
Maybe not at all, but that's not what I'm talking about.
全然そうかもしれないけど、話が違うから。
1202
01:26:18,362 --> 01:26:25,362
No, there's something I forgot to tell you. Just a little bit more. Just try a little bit harder.
いや、俺が言い忘れたのあるけど、もうちょっとだけさ、もうちょっとだけ頑張ってよ。
1203
01:26:25,362 --> 01:26:26,362
Just a little bit more?
ちょっとだけ?
1204
01:26:26,362 --> 01:26:27,362
Yeah.
うん。
1205
01:26:27,362 --> 01:26:29,362
Heh.
へー。
1206
01:26:29,362 --> 01:26:31,362
Take a pretty picture of me.
可愛く撮ろう、俺の。
1207
01:26:31,362 --> 01:26:33,362
Hey.
ね。
1208
01:26:35,362 --> 01:26:37,362
Excuse me.
すいません、じゃあ。
1209
01:26:37,362 --> 01:26:39,362
Can you do it one more time?
ちょっと、もう一回お願いします。
1210
01:26:39,362 --> 01:26:40,362
Is everything okay?
大丈夫そうですか?
1211
01:26:40,362 --> 01:26:42,362
Yes, I'm fine. I'm sorry.
はい、大丈夫です。すいません。
1212
01:26:42,362 --> 01:26:44,362
Do you want to pose a little differently?
ちょっと違うポーズとかしますか?
1213
01:26:44,362 --> 01:26:45,362
Yes, I would.
そうですね。
1214
01:26:45,362 --> 01:26:48,362
If there is a different pose.
違ったポーズがあれば。
1215
01:26:48,362 --> 01:26:52,362
I don't know. From behind, then.
どうしようかな。じゃあ後ろから。
1216
01:26:52,362 --> 01:26:53,362
From the back.
後ろから。
1217
01:26:53,362 --> 01:26:56,362
Yes, that's right. Like a back hug.
そうですね。背中から抱くような感じで。
1218
01:26:56,362 --> 01:26:58,362
Yes.
はい。
1219
01:26:58,362 --> 01:27:03,362
That's right. Like around the star, right?
それ、そうですね。モデルさん、星のあたりとかに。
1220
01:27:03,362 --> 01:27:05,362
Yes, that's good.
うん。
1221
01:27:05,362 --> 01:27:12,362
That's good.
いいですね。
1222
01:27:12,362 --> 01:27:16,362
Keep the camera lens firmly in place.
しっかりとカメラのレンズの方を。
1223
01:27:16,362 --> 01:27:18,362
Yes.
はい。
1224
01:27:18,362 --> 01:27:20,362
Yeah. - Yeah.
うん。
1225
01:27:20,362 --> 01:27:23,362
Hmmm...
うーん。
1226
01:27:23,362 --> 01:27:31,362
Is there some kind of item that would make me hit my hand more like this?
なんか、もっとこう、手を当たたせるようなアイテムとかないですかね。
1227
01:27:31,362 --> 01:27:33,362
Like a line or a breast?
ラインとかお胸とかですか?
1228
01:27:33,362 --> 01:27:37,362
Yes, yes. I want to make my body look better.
そうですそうです。体をもっとよく見せたいんですけど。
1229
01:27:37,362 --> 01:27:40,362
How about this kind of oil?
こういうオイルとかもあるんですけど、いかがですか?
1230
01:27:40,362 --> 01:27:44,362
Oil? Well, can I borrow it?
オイル、じゃあいいですか、お借りして。
1231
01:27:44,362 --> 01:27:46,362
Yes, I'll borrow it.
うん。
1232
01:27:46,362 --> 01:27:53,362
It might look better if you put oil on it and make it more shiny.
オイル塗って、もっと光沢感出すと映えるかもしれない。
1233
01:27:53,362 --> 01:27:55,362
I heard you need to do that.
それにする必要あるだって。
1234
01:27:55,362 --> 01:27:56,362
Yes, yes, yes.
あるあるある。
1235
01:27:56,362 --> 01:28:00,362
There's a line, a glossy look. Because it's there to get the image.
ラインがある、光沢感。だってイメージをつかむためのあるでしょ。
1236
01:28:00,362 --> 01:28:01,362
That's why we do it.
だからやるんだよ。
1237
01:28:01,362 --> 01:28:03,362
How do you do it, with the oil?
どうやるって、オイルまで?
1238
01:28:03,362 --> 01:28:05,362
I'll do it, then.
やるよ、じゃあ。
1239
01:28:05,362 --> 01:28:07,362
Well.
まあ。
1240
01:28:07,362 --> 01:28:11,362
Mmm-hmm.
うーん。
1241
01:28:28,410 --> 01:28:30,410
I've got a weight.
おしおのおもりもあるんだよ。
1242
01:28:30,410 --> 01:28:31,410
A diaper ball?
おしおもり?
1243
01:28:31,410 --> 01:28:32,410
Yeah.
うん。
1244
01:28:32,410 --> 01:28:34,410
Good night.
おやすみなさい
1245
01:28:34,410 --> 01:28:35,518
Well then, see you!
それじゃ、またね!
1246
01:28:48,122 --> 01:28:52,122
How do you like it? It's much cleaner now, isn't it?
どうですかね?だいぶきれいになりましたね。
1247
01:28:52,122 --> 01:28:56,122
Well, let's take a picture to emphasize your breasts, shall we?
じゃあ、お胸を強調する写真撮っていきましょうか。
1248
01:28:56,122 --> 01:28:59,122
Just like before.
さっきと同じように。
1249
01:28:59,122 --> 01:29:08,122
Okay, better than before.
いいわよ、さっきより。
1250
01:29:08,122 --> 01:29:10,122
Better than before?
さっきより?
1251
01:29:10,122 --> 01:29:11,122
Much better than before.
さっきより全然いい。
1252
01:29:11,122 --> 01:29:12,122
How about this one?
これは?
1253
01:29:12,122 --> 01:29:14,122
Uh~
え~
1254
01:29:29,242 --> 01:29:31,242
The camera.
カメラの方
1255
01:29:31,242 --> 01:29:33,242
A little closer.
ちょっと近い
1256
01:29:33,242 --> 01:29:40,242
More then.
もっとじゃあ
1257
01:29:40,242 --> 01:29:42,242
From the bottom.
下から
1258
01:29:42,242 --> 01:29:44,242
Like you're doing it.
する感じで
1259
01:29:44,242 --> 01:29:46,242
Okay. - Okay.
はい
1260
01:29:46,242 --> 01:29:48,242
I won't put this on.
これもかけないよ
1261
01:29:48,242 --> 01:29:52,242
Make it more lively.
躍動感出すような感じで
1262
01:29:52,242 --> 01:29:54,242
Yes, that's right.
はいそうです
1263
01:29:55,242 --> 01:29:57,242
A little closer.
ちょっと近い
1264
01:29:57,242 --> 01:29:59,242
A little bit.
ちょっと
1265
01:29:59,242 --> 01:30:01,242
It's beautiful.
綺麗ですごい
1266
01:30:01,242 --> 01:30:03,242
A little bit.
ちょっと
1267
01:30:03,242 --> 01:30:05,242
And the tip.
先端の方も
1268
01:30:05,242 --> 01:30:07,242
It's good.
いいですよ
1269
01:30:07,242 --> 01:30:09,242
What are you doing?
何をそんな
1270
01:30:09,242 --> 01:30:11,242
More.
もっと
1271
01:30:11,242 --> 01:30:13,242
Sprinkle it on.
かけていい
1272
01:30:13,242 --> 01:30:23,242
Focus on the tip.
先端中心に
1273
01:30:23,242 --> 01:30:25,242
No, no, no, no.
いやいや
1274
01:30:25,242 --> 01:30:27,242
It doesn't matter at all.
全然関係ないですよ
1275
01:30:27,242 --> 01:30:35,242
Can you go harder?
もっと激しくできますか
1276
01:30:35,242 --> 01:30:37,242
Uh, a little bit.
えーちょっと
1277
01:30:37,242 --> 01:30:39,242
What do you want me to do?
どうしますか
1278
01:30:39,242 --> 01:30:41,242
More.
もっと
1279
01:30:41,242 --> 01:30:43,242
Better.
いい
1280
01:30:45,922 --> 01:30:46,922
Good?
いい?
1281
01:31:31,674 --> 01:31:33,674
What's wrong?
どうしたの?
1282
01:31:33,674 --> 01:31:35,674
What's wrong?
なんで?
1283
01:31:35,674 --> 01:31:37,674
Can I say it out loud?
声で言っていい?
1284
01:31:37,674 --> 01:31:41,674
No, because it's not right.
違う、だって、おかしいもん
1285
01:31:41,674 --> 01:31:43,674
Funny?
おかしい?
1286
01:31:43,674 --> 01:31:47,674
Other than the posing.
ポージング以外のことも
1287
01:31:47,674 --> 01:31:49,674
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
いやいや、ポージングでこれも
1288
01:32:03,674 --> 01:32:05,674
I'm not gonna say it out loud like that.
そんな声出しつけない
1289
01:32:05,674 --> 01:32:07,674
Are you okay? What's going on?
大丈夫?どうしたの?
1290
01:32:07,674 --> 01:32:09,674
Point the camera properly.
ちゃんとカメラ向け
1291
01:32:17,674 --> 01:32:19,674
That's good.
いいですね
1292
01:32:21,674 --> 01:32:23,674
Is it funny?
おかしい?
1293
01:32:23,674 --> 01:32:25,674
Is it hard to hear your footsteps?
お足音つらいですか?
1294
01:32:25,674 --> 01:32:29,674
No, my hands are already... they're... they're... they're so... they're so...
いや、手はもう、もう、たいに
1295
01:32:31,674 --> 01:32:33,674
Would you like to squat or something?
しゃがんだりとかしてみますか?
1296
01:32:33,674 --> 01:32:35,674
Squat down.
しゃがんで
1297
01:32:35,674 --> 01:32:37,674
Okay, squat.
じゃあ、しゃがんで
1298
01:32:37,674 --> 01:32:41,674
Is your kneeling position too loose?
膝立ちの位置がゆるいかな
1299
01:32:41,674 --> 01:32:43,674
Yes, yes, yes.
うん
1300
01:32:43,674 --> 01:32:45,674
Yeah, yeah, yeah.
そうそうそう
1301
01:32:49,674 --> 01:32:53,674
Shall I put my hands around the model? Around the waist.
手はモデルさんに回そうか?腰の方に
1302
01:32:53,674 --> 01:32:55,674
Hands?
手を?
1303
01:32:59,674 --> 01:33:01,674
Yes, yes.
そうですね
1304
01:33:03,674 --> 01:33:05,674
Point it at the camera.
カメラ向けて
1305
01:33:13,674 --> 01:33:16,674
Can you press against her or something?
押し付けたりとかできますか?
1306
01:33:16,674 --> 01:33:18,674
Press against you?
押し付けたり?
1307
01:33:18,674 --> 01:33:20,674
Yes, I do.
はい、そうです
1308
01:33:25,674 --> 01:33:27,674
Luna, would you like to see? Here.
ルナ、見てみない?ほら
1309
01:33:27,674 --> 01:33:28,674
See what?
何を?
1310
01:33:28,674 --> 01:33:30,674
They're pushing me.
押し付けられてるの
1311
01:33:30,674 --> 01:33:32,674
They say you have to have something.
何もないといけないのだって
1312
01:33:32,674 --> 01:33:34,674
Look, it's bigger than mine.
ほら、俺のよりでかいじゃん
1313
01:33:34,674 --> 01:33:36,674
Oh, you're going to tell him? You tell him.
え、言っちゃうの?自分で
1314
01:33:36,674 --> 01:33:38,674
You like big things.
でかいの好きでしょ
1315
01:33:38,674 --> 01:33:43,674
But it's not quite right.
でも、ちょっと違うでしょ
1316
01:33:43,674 --> 01:33:46,674
Bring it in closer.
もっと近づけて
1317
01:33:48,674 --> 01:33:50,674
Look at the camera.
カメラ見て
1318
01:33:54,674 --> 01:33:56,674
Rub it in your face.
ガンガンこすりつけちゃってください
1319
01:33:56,674 --> 01:33:58,674
I don't know what to do.
ちょっと、どうしようかな
1320
01:34:05,674 --> 01:34:06,674
Luna.
ルナ
1321
01:34:06,674 --> 01:34:08,674
What? What?
何?何?
1322
01:34:08,674 --> 01:34:10,674
Why don't you pinch it?
挟んでみたら?
1323
01:34:10,674 --> 01:34:11,674
Pinch it?
挟む?
1324
01:34:11,674 --> 01:34:13,674
Yeah, like you always do.
うん、いつもやってるみたいに
1325
01:34:13,674 --> 01:34:15,674
What? Always? Like we always do.
何?いつも?いつもみたいに
1326
01:34:15,674 --> 01:34:17,674
You do it all the time.
いつもしてるじゃん、俺に
1327
01:34:17,674 --> 01:34:20,674
This is different, Toshi.
これ、違うよ、とし君
1328
01:34:20,674 --> 01:34:23,674
You're doing it differently, because...
ちょっと、これやってること違うよ、だって
1329
01:34:23,674 --> 01:34:25,674
I want to see it properly.
うん、ちゃんと見たいから、それ
1330
01:34:25,674 --> 01:34:27,674
What? This.
え?これ
1331
01:34:33,674 --> 01:34:37,674
Hey, Toshi, that's not right.
ちょっと、とし君、ちょっと違うよ
1332
01:34:37,674 --> 01:34:39,674
Hey.
ねえ
1333
01:34:39,674 --> 01:34:41,674
Be aware of the photo.
ちゃんと写真意識してね
1334
01:34:41,674 --> 01:34:43,674
Look at the model's face.
モデルさんの顔見たりとかして
1335
01:34:43,674 --> 01:34:45,674
Yeah.
うん
1336
01:34:53,674 --> 01:34:55,674
That's great.
すごいよ
1337
01:35:06,674 --> 01:35:08,674
What's wrong? Remember that?
どうしたの、それを思い出して
1338
01:35:08,674 --> 01:35:10,674
No, no, no.
違うよ、違うよ
1339
01:35:10,674 --> 01:35:13,674
I'm just starting to feel like a different girl.
だんだん違う子になってきたと思って
1340
01:35:13,674 --> 01:35:15,674
That's just the way it is.
こういうもんだから
1341
01:35:29,674 --> 01:35:31,674
Not yet. Not yet.
まだ、まだ
1342
01:35:31,674 --> 01:35:32,674
What? What?
え?何?
1343
01:35:32,674 --> 01:35:34,674
Next, I'm going to try standing up.
次じゃ、立ってみる
1344
01:35:34,674 --> 01:35:35,674
Stand up?
立つ?
1345
01:35:35,674 --> 01:35:36,674
Yeah. - Okay.
うん
1346
01:35:41,674 --> 01:35:43,674
Stand up.
立って
1347
01:35:43,674 --> 01:35:47,674
Stand up, but try to grip the bottom.
立っても、下、握ってみて
1348
01:35:47,674 --> 01:35:48,674
Grip?
握る?
1349
01:35:48,674 --> 01:35:50,674
Yeah, look at the front.
うん、正面見て
1350
01:35:54,674 --> 01:35:56,674
Yeah, yeah.
そうそう
1351
01:35:58,674 --> 01:36:00,674
Like the model's face is on your chest.
モデルさんの顔が胸の方とか
1352
01:36:00,674 --> 01:36:02,674
Like this, please.
こうやってください
1353
01:36:04,674 --> 01:36:06,674
Yeah, yeah, yeah.
そうそうそう
1354
01:36:10,674 --> 01:36:12,674
You like that, don't you?
結構好きでしょ
1355
01:36:16,674 --> 01:36:18,674
You're always asking me to do it.
いつもしてほしいって言ってるじゃん
1356
01:36:27,674 --> 01:36:30,674
Mother, please look closely at the camera.
お母様、しっかりとカメラの方をご覧ください
1357
01:36:43,674 --> 01:36:45,674
I'm holding still, so I don't have to squeeze.
手止まってるから、しごいても
1358
01:36:46,674 --> 01:36:48,674
Look at the camera. Look at the camera.
カメラ見て、カメラ見て
1359
01:36:55,674 --> 01:37:00,674
Shall we just go ahead and kiss the model?
そのまま、モデルさんとチューしちゃいましょうか
1360
01:37:08,674 --> 01:37:10,674
Squeeze me.
しごいてね
1361
01:37:17,674 --> 01:37:18,674
That's good.
いいよ
1362
01:37:31,674 --> 01:37:36,674
Model, can I come around from behind?
モデルさん、後ろからいいですか、回り込んで
1363
01:37:36,674 --> 01:37:37,674
From behind.
後ろから
1364
01:37:37,674 --> 01:37:40,674
Let's rub it together from behind.
後ろから、すり合わせような
1365
01:37:40,674 --> 01:37:42,674
That's right. That's right.
そうです、そうです
1366
01:37:42,674 --> 01:37:44,674
Yes, yes, look at the camera, look at the camera.
そうそう、ほら、カメラ見て、カメラ見て
1367
01:37:46,674 --> 01:37:48,674
Touch your own breasts or something.
自分で胸とか触ってみて
1368
01:37:48,674 --> 01:37:50,674
Why, touch yourself.
なんで、自分で触る
1369
01:37:50,674 --> 01:37:51,674
Touch yourself.
自分で
1370
01:38:02,674 --> 01:38:04,674
See, touch the tip, the tip by yourself.
ほら、自分で先、先端触って
1371
01:38:11,674 --> 01:38:14,674
How about the speed at which the male model moves?
男性モデルの動くスピードとかどうですか
1372
01:38:14,674 --> 01:38:15,674
Can you do it faster?
もっと速くできたりしますか
1373
01:38:37,674 --> 01:38:38,674
Look at the camera.
カメラ見て
1374
01:39:06,674 --> 01:39:08,674
That was really good.
すごい良かったね
1375
01:39:08,674 --> 01:39:10,674
What do you like, Okun?
何がいいの、おうくん
1376
01:39:10,674 --> 01:39:12,674
Oops. Well, don't stop. Keep trying.
おっと、じゃあ止めないで、続けてみて
1377
01:39:12,674 --> 01:39:15,674
No, no, no. Not anymore.
違う、違う、もう違う
1378
01:39:30,674 --> 01:39:32,674
You're not feeling it.
感じてないもんね
1379
01:39:50,674 --> 01:39:51,674
Look at the camera.
カメラの方見て
1380
01:40:03,674 --> 01:40:05,674
I'm gonna keep looking.
ずっと見てるから
1381
01:40:05,674 --> 01:40:07,674
Keep looking.
ずっと見てくれ
1382
01:40:07,674 --> 01:40:10,674
Can you go any faster?
もっとスピード上げられたりしますか
1383
01:40:38,674 --> 01:40:40,674
That was really good.
すごい良かったね
1384
01:40:40,674 --> 01:40:42,674
You're feeling it.
感じてるでしょ
1385
01:40:42,674 --> 01:40:44,674
No, no, no.
違うよ、違うよ
1386
01:40:48,674 --> 01:40:50,674
Okay, one more time, front.
じゃあ、もう一回正面
1387
01:40:50,674 --> 01:40:52,674
Face the camera.
カメラを向いて
1388
01:40:55,674 --> 01:40:57,674
Stand up straight.
ちゃんと真っ直ぐ立って
1389
01:40:58,674 --> 01:41:00,674
Model, you're going to rub down...
モデルさん、下に
1390
01:41:00,674 --> 01:41:03,674
It's like a sideways rub.
横からこすりつけるような感じで
1391
01:41:07,674 --> 01:41:11,674
But you've made it this far.
でも、ここまでやったんだから
1392
01:41:14,674 --> 01:41:16,674
You've done your best to face the front.
頑張って正面向いて
1393
01:41:21,674 --> 01:41:24,674
It's hard to put it on if you don't want to.
ここまで来ても嫌がってつけるのも難しいでしょ
1394
01:41:24,674 --> 01:41:26,674
I don't hate it.
嫌がってないよ
1395
01:41:59,834 --> 01:42:02,834
There's something dripping on it.
何かが垂れているよ。
1396
01:42:02,834 --> 01:42:06,834
What's wrong?
どうしたの?
1397
01:42:06,834 --> 01:42:08,834
It's coming out great.
すごい出てきたよ。
1398
01:42:08,834 --> 01:42:47,834
Can you help me?
あなたは私を助けてくれますか?
1399
01:42:47,834 --> 01:42:52,834
When your legs hurt, do you use the sleeping position?
あなたの足が痛いときは、あなたは寝る体制を使用しますか?
1400
01:42:52,834 --> 01:42:57,834
You try to sleep on the couch.
あなたはソファーに寝るようにします。
1401
01:42:57,834 --> 01:42:59,834
Sofa?
ソファー?
1402
01:42:59,834 --> 01:43:02,834
You like to sleep on the head.
あなたの頭を寝るように。
1403
01:43:02,834 --> 01:43:08,834
You have to make it normal.
あなたはそれを正常にするようにしています。
1404
01:43:08,834 --> 01:43:20,834
You are looking at the camera.
あなたはカメラを見ています。
1405
01:43:20,834 --> 01:49:47,834
Are you feeling it?
あなたはそれを感じていますか?
1406
01:50:03,514 --> 01:50:07,514
Shall we put it in one more time?
もう一回入れちゃいましょうか
1407
01:50:07,514 --> 01:50:09,514
One more time?
もう一回?
1408
01:50:09,514 --> 01:50:14,514
Then maybe from behind.
では、後ろからとか
1409
01:50:14,514 --> 01:50:15,514
Behind?
後ろ?
1410
01:50:15,514 --> 01:50:18,514
Not yet. Not yet.
まだ、まだ
1411
01:50:18,514 --> 01:50:19,514
Not yet.
まだまだ
1412
01:50:19,514 --> 01:50:30,514
Does it feel good?
気持ちいい?
1413
01:50:30,514 --> 01:50:31,514
It feels good.
気持ちいい
1414
01:50:32,514 --> 01:50:34,514
It's big, isn't it?
大きいでしょ
1415
01:50:34,514 --> 01:50:44,514
One more time.
もう一回
1416
01:50:44,514 --> 01:51:00,514
Does it feel good?
気持ちいい?
1417
01:51:00,514 --> 01:51:01,514
One more time.
もう一回
1418
01:51:01,514 --> 01:51:21,514
Not quite. Not quite.
まだまだまだ
1419
01:51:28,514 --> 01:51:37,514
Does it feel good?
気持ちいい?
1420
01:51:37,514 --> 01:51:55,514
I'm sorry. I'm sorry.
ごめん
1421
01:51:56,514 --> 01:51:58,514
One more time.
もう一回
1422
01:51:58,514 --> 01:52:00,514
Isn't it great?
すごいでしょ
1423
01:52:00,514 --> 01:52:02,514
I'm going halfway.
半回もいっちゃうね
1424
01:52:02,514 --> 01:52:12,514
Can you go on and on and on?
もっと、もっとついてもらえない?
1425
01:52:12,514 --> 01:52:19,514
Watch out, watch out, watch out.
危ない危ない
1426
01:52:19,514 --> 01:52:20,514
Oh, my God. Oh, my God.
ちょっと、ちょっと
1427
01:52:21,514 --> 01:52:49,514
One more time.
もう一回
1428
01:52:49,514 --> 01:52:54,514
Okay, okay.
よし
1429
01:52:54,514 --> 01:53:00,514
One more time.
もう一回
1430
02:00:53,402 --> 02:00:56,402
Ahhh! Mnnn~~! Uhhhhhhh!
あ~~っ!んん~~っ!うううううううっ!
1431
02:00:56,402 --> 02:00:59,402
Uhh! Uhhhhh!
ううっ!ううううう!
1432
02:00:59,402 --> 02:01:02,402
Did that feel good?
気持ちよかった?
1433
02:01:02,402 --> 02:01:04,402
Uhhh~!
ううう~っ!
1434
02:01:04,402 --> 02:01:06,402
You look like you feel great!
すごい気持ちよさそうじゃん
1435
02:01:06,402 --> 02:01:09,402
Oh, my God.
え~、どうしよう~
1436
02:01:09,402 --> 02:01:15,402
You gave me your belly.
お腹出されちゃったね
1437
02:01:15,402 --> 02:01:18,402
It felt good, didn't it?
気持ちよかったでしょ?
1438
02:01:18,402 --> 02:01:22,402
Unh! Aaahhh!
ん~っ!あ~~っ!
1439
02:01:23,402 --> 02:01:25,402
I'm sorry.
ごめんね~
1440
02:01:25,402 --> 02:01:27,402
Yeah, it's totally fine.
うん、全然いいよ
1441
02:01:27,402 --> 02:01:29,402
You sure?
いいの?
1442
02:01:29,402 --> 02:01:30,402
Yeah.
うん
1443
02:01:48,402 --> 02:01:51,402
Please sleep with my wife.
僕の妻を寝とってください
1444
02:01:51,402 --> 02:01:53,402
You want me to sleep with my wife?
僕の妻を寝とってほしい?
1445
02:01:53,402 --> 02:01:54,402
Yes.
はい
1446
02:01:54,402 --> 02:01:56,402
What made you think that?
なんでそんなことを思ったんですか?
1447
02:01:56,402 --> 02:01:58,402
I don't know.
いや、やっぱり
1448
02:01:58,402 --> 02:02:02,402
I'd really like to see my wife
どうしても自分の妻が
1449
02:02:02,402 --> 02:02:05,402
With another man.
他の男性としているところをちょっと見てみたいなと
1450
02:02:05,402 --> 02:02:11,402
I think it's a very crazy propensity.
すごく狂ってる性癖だと思うんですけれども
1451
02:02:11,402 --> 02:02:14,402
Yes, I think so, but...
そうですね、だと思うんですけど
1452
02:02:14,402 --> 02:02:16,402
When I think about it...
いろいろ考えたりすると
1453
02:02:16,402 --> 02:02:20,402
I get strangely aroused.
不思議と興奮してしまうというか
1454
02:02:20,402 --> 02:02:22,402
I can't stand it.
我慢できなくなって
1455
02:02:22,402 --> 02:02:26,402
I can't stand it.
今回のことがきっかけで
1456
02:02:26,402 --> 02:02:31,402
Even if it leads to divorce...
離婚という結果生んでしまったとしても
1457
02:02:31,402 --> 02:02:33,402
We can't be responsible for that.
僕たち、責任とれないんですけれども
1458
02:02:33,402 --> 02:02:36,402
No, that's not it.
いや、それはもう
1459
02:02:36,402 --> 02:02:40,402
I think my wife absolutely loves me.
妻は僕のことを絶対好きだと思うので
1460
02:02:40,402 --> 02:02:45,402
Even if I allow her to be with me.
たとえ体を許してしまっても
1461
02:02:45,402 --> 02:02:47,402
I don't think her heart would ever leave me.
心は僕から離れないと思っているので
1462
02:02:47,402 --> 02:02:49,402
I'll be fine.
大丈夫です
1463
02:02:50,402 --> 02:02:54,402
Then I'll make love to your wife.
じゃあ、奥さんを寝とらせていただきます
1464
02:02:54,402 --> 02:02:57,402
Yes, please.
はい、お願いします
1465
02:02:57,402 --> 02:03:03,402
Please take care of the photo plan I applied for this time.
今回応募したフォトプランの方よろしくお願いします
1466
02:03:03,402 --> 02:03:05,402
Memorial nude photo
メモリアルヌードフォト
1467
02:03:05,402 --> 02:03:12,402
Why did you want to take memorial nude photos this time?
今回なぜメモリアルヌードフォトを撮影したいと思ったんですか?
1468
02:03:12,402 --> 02:03:16,402
I'm about to get pregnant.
そろそろ妊活みたいな
1469
02:03:16,402 --> 02:03:18,402
I'm thinking of doing it in the next month or so.
来月あたりからしようかなと思って
1470
02:03:19,402 --> 02:03:22,402
I'd like to keep some photos before that.
その前にちょっと残しておきたいな
1471
02:03:22,402 --> 02:03:24,402
You have a beautiful figure.
綺麗な体型だね
1472
02:03:24,402 --> 02:03:28,402
You are going to be nude, though.
ヌードになるわけなんですけれども
1473
02:03:28,402 --> 02:03:31,402
How do you feel about that?
そこはいかがですか?
1474
02:03:31,402 --> 02:03:35,402
I think it's fine if we do it together.
そこは一緒ならいいかなって思っています
1475
02:03:35,402 --> 02:03:40,402
I want to preserve the image of two people who love each other as they are.
愛し合う二人の姿をありのままの形で残す
1476
02:03:40,402 --> 02:03:44,402
That's the theme of this nude photo shoot.
そういうのをテーマにした今回のヌードフォトなんですけれども
1477
02:03:44,402 --> 02:03:46,402
Who made this proposal?
このご提案はどちらから?
1478
02:03:47,402 --> 02:03:49,402
From me.
僕の方から
1479
02:03:49,402 --> 02:03:50,402
Yes, that's right.
そうですね
1480
02:03:50,402 --> 02:03:53,402
How did you feel when you were told?
言われた時いかがでした?
1481
02:03:53,402 --> 02:03:56,402
Well, I was a bit hesitant at first.
うーん、ちょっと迷いましたね、最初は
1482
02:03:56,402 --> 02:03:58,402
Why did you hesitate?
なんで迷ったんですか?
1483
02:03:58,402 --> 02:03:59,402
Embarrassment.
恥ずかしい
1484
02:03:59,402 --> 02:04:04,402
Embarrassed to be nude?
ヌードが恥ずかしい?
1485
02:04:04,402 --> 02:04:06,402
I was a little embarrassed.
ちょっと恥ずかしいなって思ったんですけど
1486
02:04:06,402 --> 02:04:08,402
I mean, you're absolutely beautiful.
絶対綺麗だからね
1487
02:04:08,402 --> 02:04:10,402
I thought it would be better this way.
こうした方がいいかなって思って
1488
02:04:10,402 --> 02:04:12,402
It's the right thing to do.
せっかくだし
1489
02:04:13,402 --> 02:04:16,402
When the album is finished...
今回アルバムの方が完成したら
1490
02:04:16,402 --> 02:04:19,402
When would you like to see it in the future?
今後どんな時に見たいですかね?
1491
02:04:19,402 --> 02:04:22,402
When? When would that be?
どんな時?どんな時だろう?
1492
02:04:22,402 --> 02:04:25,402
When the baby is born?
子供生まれた時とか
1493
02:04:25,402 --> 02:04:27,402
Yes, I want to see it.
うん、見たい
1494
02:04:27,402 --> 02:04:30,402
I want to see what it was like before it was born.
生まれる前はこんな感じだったんだろうとか
1495
02:04:30,402 --> 02:04:32,402
I want to be so proud of this!
これを大に自慢したいです
1496
02:04:32,402 --> 02:04:39,402
The two of you look so happy with your arms around each other.
今も腕を組まれてすごくお幸せそうなお二人
1497
02:04:40,402 --> 02:04:45,402
I'd like to make an album full of happiness that I can boast about to my children.
子供に自慢できる幸せいっぱいのアルバムを作れたらなと思うんですけれども
1498
02:04:45,402 --> 02:04:49,402
At the end of the album, there is a space to write down the proforma.
アルバムの最後にプロフィールドを記載する欄がございますので
1499
02:04:49,402 --> 02:04:51,402
May I ask you a few questions?
色々質問の方させていただいてもいいですか?
1500
02:04:51,402 --> 02:04:52,402
Yes, please.
はい
1501
02:04:52,402 --> 02:04:57,402
Then, please tell us your name, age and occupation again.
じゃ、改めてお名前と年齢とご職業の方よろしくお願いします
1502
02:04:57,402 --> 02:04:59,402
Yes, I, myself.
はい、私、私から
1503
02:04:59,402 --> 02:05:00,402
Yes, Nonaka.
そう、野中から
1504
02:05:00,402 --> 02:05:05,402
I'm Nonaka. I'm 29 years old and a housewife.
野中です、29歳で今専業主婦してます
1505
02:05:06,402 --> 02:05:10,402
I'm Daichi. I work for a company.
大地です、会社員ですね
1506
02:05:10,402 --> 02:05:11,402
Are you married?
結婚は?
1507
02:05:11,402 --> 02:05:12,402
Two years.
2年目
1508
02:05:12,402 --> 02:05:13,402
Two years.
2年目です
1509
02:05:13,402 --> 02:05:16,402
What do you two usually call each other?
普段お二人何て呼び合ってるんですか?
1510
02:05:16,402 --> 02:05:19,402
What do you call each other?
何て呼んでる?
1511
02:05:19,402 --> 02:05:22,402
I call her Momo-chan.
僕はもう、ももちゃん
1512
02:05:22,402 --> 02:05:26,402
I call her Carpenter.
大工って呼んでます
1513
02:05:26,402 --> 02:05:29,402
That's nice.
素敵ですね
1514
02:05:29,402 --> 02:05:34,402
You seem to be very happy.
すごくお幸せそうに見えるんですけれども
1515
02:05:35,402 --> 02:05:38,402
Do you have any secrets to your marriage?
なんか、夫婦縁門の秘訣とかあったりするんですか?
1516
02:05:38,402 --> 02:05:40,402
I don't know.
何だろう
1517
02:05:40,402 --> 02:05:41,402
I wonder.
何だろうね
1518
02:05:41,402 --> 02:05:44,402
I don't know. Love, I guess.
何だろう、ラブですかね
1519
02:05:44,402 --> 02:05:47,402
Even if it's just normal, you two get along well together.
普通にでもね、仲良いところね
1520
02:05:47,402 --> 02:05:53,402
Even if you don't care about anything, love wins.
何も気にせずに過ごしててももう愛が勝つ
1521
02:05:53,402 --> 02:05:54,402
Love wins.
愛が勝つ
1522
02:05:54,402 --> 02:05:55,402
If there is love...
もう愛があれば
1523
02:05:55,402 --> 02:05:57,402
That's right.
そうですね
1524
02:05:57,402 --> 02:06:02,402
Then I'd like to take a picture of the two of you filled with love.
じゃあそんなお二人の愛に満ち溢れた写真を撮りたいんですけれども
1525
02:06:02,402 --> 02:06:08,402
Did your husband tell you about the flow of your first shoot?
今回、奥様って初心撮影の流れ、旦那様からお伺いしました?
1526
02:06:08,402 --> 02:06:11,402
The process? I haven't heard anything about it.
流れ?特に聞いてないです
1527
02:06:11,402 --> 02:06:14,402
That's right. We probably didn't talk about that.
そうだよね、そういうのは多分話してないんで
1528
02:06:14,402 --> 02:06:18,402
How does your wife imagine it? The process from now on.
奥様はどんな風に想像されてます?これからの流れ
1529
02:06:19,402 --> 02:06:24,402
Hmm? I wonder...
ん?どう…どうなんだろう
1530
02:06:24,402 --> 02:06:26,402
I wonder...
どうなんだろう
1531
02:06:26,402 --> 02:06:29,402
I don't know...what do you think?
どうなんだろう、どうするの?
1532
02:06:29,402 --> 02:06:30,402
Will you tell him?
旦那様は言う?
1533
02:06:30,402 --> 02:06:34,402
Yes, I haven't told him the details.
そうですね、細かいことは言ってないんですけど
1534
02:06:34,402 --> 02:06:37,402
Let me explain a little bit from the Master's side
ちょっと旦那様の方から説明
1535
02:06:37,402 --> 02:06:44,402
First of all, I was thinking I'd like to practice posing after all.
最初にやっぱりポージングの練習したいなって思ってて
1536
02:06:44,402 --> 02:06:45,402
Practice?
練習?
1537
02:06:45,402 --> 02:06:46,402
Yes, yes, yes.
そうそうそう
1538
02:06:47,402 --> 02:06:51,402
I'm an amateur, so it would be a waste of time, and I wouldn't know what to do.
いきなり撮っても、ほら僕も素人だしもったいない、よくわかんないでしょ
1539
02:06:51,402 --> 02:06:56,402
So I wanted to look at it objectively and see what kind of poses would be good.
だからちょっと客観的に見て、どんなポーズがいいかなとか
1540
02:06:56,402 --> 02:06:59,402
I'd like to practice that kind of thing.
そういうの練習したいなって思ってるのにね
1541
02:06:59,402 --> 02:07:00,402
How do you want to practice?
どうやって練習するの?
1542
02:07:00,402 --> 02:07:05,402
Practice posing with someone other than me.
僕以外の人とポージングの練習みたいな
1543
02:07:05,402 --> 02:07:09,402
I don't really know how to do it alone.
やっぱり一人でやっても、ちょっとよくわかんないから
1544
02:07:09,402 --> 02:07:11,402
Oh, so you want to do it with someone you don't know?
え、じゃあ私知らない人とする?
1545
02:07:11,402 --> 02:07:15,402
That's what you're planning to do.
そのつもりでいるんだよね
1546
02:07:15,402 --> 02:07:16,402
I'll tell you what.
言おうぞ
1547
02:07:17,402 --> 02:07:18,402
But it's better that way.
でもその方がさ
1548
02:07:18,402 --> 02:07:21,402
I'll do it alone.
え、いいよ、私一人でやるじゃん
1549
02:07:21,402 --> 02:07:26,402
It's more realistic to do it alone.
一人だとなんかこう、リアリティっていうか
1550
02:07:26,402 --> 02:07:32,402
I want to see it objectively.
やっぱりたい人がいて、それちょっと客観的に見たいなってなるんだけど
1551
02:07:32,402 --> 02:07:35,402
I don't like it when other people do it.
え、だってやだもん、他の人
1552
02:07:35,402 --> 02:07:41,402
Mrs. Kikuchi, we have a professional model for the photo shoot.
奥様、弊社が用意したプロ撮影モデルの男性なんですけれども
1553
02:07:41,402 --> 02:07:44,402
The master made a proposal in advance.
旦那様から事前に提案がありまして
1554
02:07:45,402 --> 02:07:49,402
Master, I love your wife very much.
旦那様、奥様のことをすごく愛してる
1555
02:07:49,402 --> 02:07:52,402
My wife is very beautiful.
僕の妻はすごく綺麗だ
1556
02:07:52,402 --> 02:07:55,402
He told me a lot of things like that.
そういったことをたくさん話してくれたんですよね
1557
02:07:55,402 --> 02:07:58,402
In this case, I thought that this kind of photo shoot is not a real photo shoot.
その際に、本来こういう写真撮影っていうのは
1558
02:07:58,402 --> 02:08:01,402
I'm the one who tells her how to pose.
こちらのカメラマンがポージングの指示をするんですけれども
1559
02:08:01,402 --> 02:08:05,402
But I knew better than him what was good about my wife.
僕の方が妻のいいところはよく知ってると
1560
02:08:05,402 --> 02:08:07,402
So he told me that he wanted me to direct the poses that would suit his wife.
なんで僕がどういうポーズが妻に合うか
1561
02:08:07,402 --> 02:08:10,402
I'd like to direct what kind of poses would suit my wife's needs.
ディレクションしてみたいというお話がありまして
1562
02:08:12,402 --> 02:08:15,402
Of course, the master is right next to me.
もちろん旦那様すぐそばにいらっしゃいますし
1563
02:08:15,402 --> 02:08:19,402
If I think a pose like this would suit his wife and me
こういうポーズが奥様と自分に合うなと思ったら
1564
02:08:19,402 --> 02:08:22,402
I will create an environment where the model and the husband can take turns
すぐそのモデルと旦那様が交代して
1565
02:08:22,402 --> 02:08:26,402
We will create an environment where the model and the husband can take turns to take pictures.
写真を撮影できる環境作りをいたしますので
1566
02:08:26,402 --> 02:08:28,402
He said that he comes twice a year.
旦那様、一年に2回とおっしゃってたので
1567
02:08:28,402 --> 02:08:29,402
If you would like to have a test shoot with one of our male models
もしよろしければ
1568
02:08:29,402 --> 02:08:32,402
I would like to have a test shoot with one of our male models.
弊社の男性モデルとテスト撮影の方を
1569
02:08:32,402 --> 02:08:34,402
I'd be happy to do a test shoot with one of our male models.
していただけませんでしょうか
1570
02:08:34,402 --> 02:08:35,402
Let's do it.
やってみようよ
1571
02:08:35,402 --> 02:08:37,402
Oh no!
え~やだ~
1572
02:08:37,402 --> 02:08:40,402
I don't know... I don't feel like doing it out of the blue.
なんかいきなりさ、やるのもなんかね
1573
02:08:41,402 --> 02:08:43,402
I want to make sure it's a good one.
せっかくだからいいものにしたいじゃん
1574
02:08:43,402 --> 02:08:47,402
So it looks like you've already prepared it.
だからもう用意してくれてるみたいだし
1575
02:08:47,402 --> 02:08:50,402
But who suggested that?
え~でもそれ誰くんから提案したの?
1576
02:08:50,402 --> 02:08:53,402
Well, I don't know...
う~ん、やっぱりちょっと
1577
02:08:53,402 --> 02:08:55,402
How should I put it?
こう、なんていうのか
1578
02:08:55,402 --> 02:08:57,402
You know what's good about Nomocha?
のもちゃんのいいとこ知ってるんですか?
1579
02:08:57,402 --> 02:08:58,402
Really?
ほんとに?
1580
02:08:58,402 --> 02:08:59,402
I'm sure it's me.
絶対僕だと思うから
1581
02:08:59,402 --> 02:09:00,402
Really?
ほんとに?
1582
02:09:00,402 --> 02:09:01,402
Really, really, really.
ほんとほんとほんと
1583
02:09:01,402 --> 02:09:03,402
That's why I want to take beautiful pictures of you.
だから絶対綺麗に撮りたいから
1584
02:09:03,402 --> 02:09:04,402
But I don't want to.
え~でもやだ
1585
02:09:04,402 --> 02:09:06,402
But if you think this is the one...
でもなんかこれだなと思ったら
1586
02:09:06,402 --> 02:09:09,402
Why don't we just take a picture together?
もうそっからもう2人で撮ればよくない?
1587
02:09:10,402 --> 02:09:11,402
Hmmm...
う~ん
1588
02:09:11,402 --> 02:09:13,402
So we'll just practice.
だからちょっと練習
1589
02:09:13,402 --> 02:09:14,402
Really practice.
ほんと練習
1590
02:09:14,402 --> 02:09:17,402
I want it to be perfect.
なんかね、完璧にしたいよ
1591
02:09:17,402 --> 02:09:22,402
It's a once-in-a-lifetime memorial for the two of us.
2人のさ、一緒に一度の記念じゃん
1592
02:09:22,402 --> 02:09:24,402
So we're just going to practice a little.
だからちょっと練習っていう感じで
1593
02:09:24,402 --> 02:09:27,402
And since it looks like you've got a model for us...
せっかくモデルさんも用意してくれたみたいだから
1594
02:09:27,402 --> 02:09:28,402
Would you like to try it?
ちょっとやってみたい?
1595
02:09:28,402 --> 02:09:30,402
But you don't mind?
え~でも嫌じゃないの?
1596
02:09:30,402 --> 02:09:33,402
I mean, look at how beautiful it is.
いやもう、やっぱりこう綺麗に見て
1597
02:09:33,402 --> 02:09:35,402
If I think it's right, I'll change it soon.
これだと思ったらもうすぐ変わるから
1598
02:09:35,402 --> 02:09:38,402
Then we'll take a picture together.
そっから一緒に撮ろう
1599
02:09:38,402 --> 02:09:39,402
So let's try it.
だからちょっとやってみよう
1600
02:09:40,402 --> 02:09:43,402
I think it's better to practice a little than to just take a picture together.
絶対ね、いきなり一緒に撮るより
1601
02:09:43,402 --> 02:09:48,402
I think we can make a better one with a little practice.
ちょっと練習した方がいいのが作れると思うんだよね
1602
02:09:48,402 --> 02:09:50,402
I think it'll make a great album.
いいアルバムになると思う
1603
02:09:50,402 --> 02:09:53,402
Don't worry, I'll be nearby.
大丈夫、近くにいるし
1604
02:09:53,402 --> 02:09:54,402
I'll be watching you the whole time.
ずっと見てるから
1605
02:09:54,402 --> 02:09:59,402
Let's do it.
やってみようよ
1606
02:09:59,402 --> 02:10:03,402
It's definitely better. You'll get better pictures that way.
絶対よく、その方が絶対いい写真撮れる
1607
02:10:03,402 --> 02:10:08,402
Mrs., I'm only suggesting this because you love your wife.
奥様、これ旦那様奥様のこと好きだからこその提案なんですよ
1608
02:10:09,402 --> 02:10:11,402
Why don't we take it as far as we can?
できるところまでやってみませんか?
1609
02:10:11,402 --> 02:10:19,402
I'll definitely make it look better from the outside.
絶対、もう僕が絶対外から見た方が
1610
02:10:19,402 --> 02:10:21,402
I'll clean it up to an absolute toy.
絶対のおもちゃに綺麗にするから
1611
02:10:21,402 --> 02:10:29,402
If you're his wife, I'll give you this side of the room.
奥様でしたらこちら側の方をお渡ししておきますので
1612
02:10:29,402 --> 02:10:31,402
We'll leave the room.
僕たち退室いたしますので
1613
02:10:31,402 --> 02:10:33,402
I'd like you to talk to your husband.
旦那様と話していただき
1614
02:10:33,402 --> 02:10:35,402
And if you're ready.
もし準備ができたら
1615
02:10:36,402 --> 02:10:39,402
If you're ready, please change into this one.
こちらの方に着替えていただいて
1616
02:10:39,402 --> 02:10:41,402
We'll be waiting for you at the photo studio.
僕たちフォトスタジオの方でお待ちしておりますので
1617
02:10:41,402 --> 02:10:44,402
Yes, of course.
はい、わかりました
1618
02:10:44,402 --> 02:10:46,402
Excuse me. Excuse me.
すいません、失礼いたします
1619
02:10:46,402 --> 02:10:53,402
This probably won't start if you don't.
これは多分、しないと始まらないから
1620
02:10:53,402 --> 02:10:56,402
Why didn't you tell me first?
なんで先に言ってくれなかったの、そういうことは
1621
02:10:56,402 --> 02:10:59,402
Let's try a little.
ちょっとやってみよう
1622
02:10:59,402 --> 02:11:00,402
Just a little?
ちょっとだけ?
1623
02:11:00,402 --> 02:11:03,402
Let's just do it first.
まずやってみてさ
1624
02:11:04,402 --> 02:11:06,402
I definitely think that's a better idea.
絶対その方がいいと思う
1625
02:11:06,402 --> 02:11:08,402
But that would be cheating.
ねえ、でも浮気になっちゃうじゃん
1626
02:11:08,402 --> 02:11:09,402
What do you mean?
なんなんよ
1627
02:11:09,402 --> 02:11:10,402
It's cheating.
なる
1628
02:11:10,402 --> 02:11:12,402
What? I'm looking at you. I'm looking at you all the time.
なんなんよ、だって見てるし、ずっと見てる
1629
02:11:12,402 --> 02:11:14,402
But there are other guys.
でも他の男の人いるんだよ
1630
02:11:14,402 --> 02:11:18,402
But that's why you're making this album.
でも、このアルバムを作るためじゃん
1631
02:11:18,402 --> 02:11:20,402
Yeah, but...
そうだけど
1632
02:11:20,402 --> 02:11:21,402
It's okay.
大丈夫だよ
1633
02:11:21,402 --> 02:11:23,402
Don't worry.
安心して
1634
02:11:23,402 --> 02:11:28,402
No, but he doesn't like me.
いやだ、でも私のこと好きじゃないんだ
1635
02:11:28,402 --> 02:11:30,402
No, I don't. Why not?
そんなことないよ、なんでなんで
1636
02:11:30,402 --> 02:11:32,402
Because that's what it means.
だってそういうことじゃん
1637
02:11:32,402 --> 02:11:35,402
Because it means you don't mind taking pictures with other guys.
だって他の男の人と一緒に撮ってもいいってことでしょ
1638
02:11:35,402 --> 02:11:39,402
No, I did think about it for a minute.
いや、確かにちょっと考えたよ
1639
02:11:39,402 --> 02:11:42,402
I thought about it, but...
なんか、みたいかもなって思ったけど
1640
02:11:42,402 --> 02:11:45,402
But we can definitely take a picture together.
でも絶対その方が一緒に撮れる
1641
02:11:45,402 --> 02:11:49,402
You're making an album in front of your kids.
子供の前でさ、アルバム作るなんて
1642
02:11:49,402 --> 02:11:51,402
You want to make a good one.
いいもの作りたいじゃん
1643
02:11:51,402 --> 02:11:54,402
And we'll have a model.
モデルさんも用意してくれてるし
1644
02:11:54,402 --> 02:11:57,402
But it's the two of you that will make it good.
でもいいもの作るのは2人だから作れるんだよ
1645
02:11:57,402 --> 02:11:59,402
That may be true, but...
そうかもしれないけど
1646
02:11:59,402 --> 02:12:00,402
See? That's what I'm saying.
ほら、そうじゃん
1647
02:12:00,402 --> 02:12:04,402
No, but it's definitely better to look at it from the outside.
いやでも、絶対外側見た方がいい
1648
02:12:04,402 --> 02:12:07,402
We can make something better if we look at it from the other side.
逆観的に見た方がいいもの作れる
1649
02:12:07,402 --> 02:12:10,402
Isn't that a relief? They've got it all ready for us. We'll be fine.
安心じゃない?用意してくれてるし、大丈夫だよ
1650
02:12:10,402 --> 02:12:11,402
It's not a relief.
安心じゃない
1651
02:12:11,402 --> 02:12:14,402
I'm sure they have it all ready for you.
安心だよ、きっと用意してくれてるんだよ
1652
02:12:14,402 --> 02:12:15,402
But I'm gonna get a stomach ache.
でも腹感なるんだよ
1653
02:12:15,402 --> 02:12:17,402
It's gonna be okay.
大丈夫だよ
1654
02:12:17,402 --> 02:12:20,402
There'll be people filming. I'll be watching closely.
撮る人もいるし、僕も近くで見てるし
1655
02:12:20,402 --> 02:12:23,402
If anything goes wrong, I'll tell the model.
何かあったら逆にさ、モデルさんに言うから
1656
02:12:23,402 --> 02:12:25,402
Let's make it good.
いいもの作ろう
1657
02:12:27,402 --> 02:12:29,402
I'm sure you'll make something good.
絶対いいもの作って
1658
02:12:29,402 --> 02:12:33,402
In the future, when we have children.
将来さ、子供生まれた時とか
1659
02:12:33,402 --> 02:12:36,402
When they grow up...
子供たちが大きくなった時にさ
1660
02:12:36,402 --> 02:12:37,402
I'm sure they'll be moved when they see it.
見たら絶対感動する
1661
02:12:37,402 --> 02:12:39,402
I'm just trying to make something good.
いいもの作るためにだよ
1662
02:12:39,402 --> 02:12:41,402
It's going to be fine.
ほんと大丈夫だよ
1663
02:12:41,402 --> 02:12:46,402
I'll be fine.
大丈夫だよ
1664
02:12:46,402 --> 02:12:48,402
I feel like I'm being cheated.
なんか騙されてる気がする
1665
02:12:48,402 --> 02:12:49,402
What do you mean you're being cheated?
何騙されてるって
1666
02:12:49,402 --> 02:12:52,402
Something's wrong.
なんか変なの
1667
02:12:52,402 --> 02:12:55,402
Is it? Are you okay?
そう?大丈夫?
1668
02:12:56,402 --> 02:12:58,402
I don't like it.
嫌だな
1669
02:12:58,402 --> 02:13:00,402
I don't like it.
なんか嫌だな
1670
02:13:00,402 --> 02:13:02,402
Right? It's for this album.
でしょ?このアルバムのためじゃん
1671
02:13:02,402 --> 02:13:04,402
I know, but...
そうだけど
1672
02:13:04,402 --> 02:13:05,402
It's for our memories.
二人の思い出のためじゃん
1673
02:13:05,402 --> 02:13:08,402
What's so embarrassing about it?
なんかなんだって恥ずかしいじゃん
1674
02:13:08,402 --> 02:13:10,402
It's okay.
大丈夫だよ
1675
02:13:10,402 --> 02:13:12,402
I have to change.
着替えないと
1676
02:13:12,402 --> 02:13:14,402
I don't want to.
嫌だ
1677
02:13:14,402 --> 02:13:15,402
That's right. It's necessary.
それはね、必要だから
1678
02:13:15,402 --> 02:13:17,402
But you really need to stop this right now. If anything happens...
でもほんとにすぐ止めてよ、何かあったら
1679
02:13:17,402 --> 02:13:19,402
Of course.
もちろん
1680
02:13:19,402 --> 02:13:20,402
Absolutely.
絶対だよ
1681
02:13:20,402 --> 02:13:22,402
Promise?
約束ね
1682
02:13:22,402 --> 02:13:23,402
Yes, ma'am.
はい
1683
02:13:23,402 --> 02:13:26,402
All right, lift him up.
いいよ、持ち上げて
1684
02:13:26,402 --> 02:13:30,402
Oh, my God. Okay.
もう、そうか
1685
02:13:30,402 --> 02:13:39,402
Uh, you sure you won't cheat on me?
えー、ほんとに浮気にならない?
1686
02:13:39,402 --> 02:13:40,402
I'll be fine.
大丈夫だよ
1687
02:13:40,402 --> 02:13:42,402
Really? Really, really?
ほんとに?ほんとのほんとに?
1688
02:13:42,402 --> 02:13:45,402
First of all, you know, just a little formality.
まずはさ、ちょっと形だけでもね
1689
02:13:45,402 --> 02:13:46,402
Look.
見てくれ
1690
02:13:46,402 --> 02:13:49,402
Yes, right?
はい、そうでしょ?
1691
02:13:49,402 --> 02:13:50,402
Yeah, okay.
うん、よし
1692
02:13:51,402 --> 02:13:52,402
Yeah. - Yeah.
うん
1693
02:13:52,402 --> 02:13:55,402
This is embarrassing. Oh, no.
恥ずかしいな、やだな
1694
02:13:55,402 --> 02:13:58,402
I don't want to.
やだな
1695
02:13:58,402 --> 02:13:59,402
He said let's do it.
やってみようって
1696
02:13:59,402 --> 02:14:00,402
It's okay. It's okay.
大丈夫だよ
1697
02:14:00,402 --> 02:14:03,402
What's that? Which way?
あれ?どっち?
1698
02:14:03,402 --> 02:14:04,402
I thought you were nude. And not the bottom either?
ヌードじゃない?下もじゃない?
1699
02:14:04,402 --> 02:14:06,402
After you put it on.
着てから
1700
02:14:06,402 --> 02:14:07,402
Oh, okay.
あー、そうか
1701
02:14:07,402 --> 02:14:11,402
You'll stay with us the whole time, right?
ずっとうちとばにいるよね?
1702
02:14:11,402 --> 02:14:12,402
Sure.
もちろん
1703
02:14:12,402 --> 02:14:14,402
You know, if you like it.
これいいなと思ったらさ
1704
02:14:14,402 --> 02:14:16,402
That's where you want to change.
そこで変わりたいでしょ
1705
02:14:18,402 --> 02:14:24,402
Do you really like me? About me?
ほんとに好き?私のこと
1706
02:14:24,402 --> 02:14:25,402
Of course I do.
もちろん
1707
02:14:25,402 --> 02:14:27,402
On the other hand, if you don't, why don't you just say so?
逆に好きじゃなかったらいいなよ、こう
1708
02:14:27,402 --> 02:14:29,402
I don't know.
そうかな
1709
02:14:29,402 --> 02:14:30,402
Take care of it.
大事にして
1710
02:14:30,402 --> 02:14:41,402
Are you okay?
大丈夫?
1711
02:14:41,402 --> 02:14:42,402
No, I'm not okay.
大丈夫じゃない
1712
02:14:42,402 --> 02:14:44,402
No, I'm fine. I'm fine, really.
いや、大丈夫だった、ほんとに
1713
02:14:44,402 --> 02:14:45,402
I'm not okay.
大丈夫じゃない
1714
02:14:45,402 --> 02:14:47,402
Okay, well, just stay in the picture.
じゃあ、写ってて
1715
02:14:47,402 --> 02:14:49,402
I don't want to.
やだ
1716
02:14:49,402 --> 02:14:50,402
I'll be right there.
近くにいるから
1717
02:14:50,402 --> 02:14:52,402
I'm scared.
怖い
1718
02:14:52,402 --> 02:14:54,402
Are you scared? Are you okay?
怖い?大丈夫?
1719
02:14:54,402 --> 02:14:56,402
I'm fine.
大丈夫
1720
02:14:56,402 --> 02:14:57,402
Ma'am.
奥様
1721
02:14:57,402 --> 02:15:00,402
We're going to take a picture.
せっかくの撮影なんで
1722
02:15:00,402 --> 02:15:02,402
It's better to smile.
笑顔のほうが
1723
02:15:02,402 --> 02:15:04,402
But...
えー、でも
1724
02:15:04,402 --> 02:15:06,402
Okay?
いい?
1725
02:15:06,402 --> 02:15:07,402
Yes, yes, yes, it's cute.
そうそうそう、かわいい
1726
02:15:07,402 --> 02:15:09,402
Not cute, you idiot.
かわいくないよ、バカ
1727
02:15:09,402 --> 02:15:13,402
May I begin?
始めてもよろしいでしょうか?
1728
02:15:13,402 --> 02:15:14,402
Shall we go?
もういきます?
1729
02:15:14,402 --> 02:15:16,402
Yes, ma'am.
はい
1730
02:15:16,402 --> 02:15:17,402
Are you okay?
大丈夫かな
1731
02:15:17,402 --> 02:15:18,402
Are you okay?
えー、大丈夫?
1732
02:15:18,402 --> 02:15:20,402
I'm fine. I'm absolutely fine.
大丈夫だ、絶対大丈夫
1733
02:15:20,402 --> 02:15:22,402
I'm fine.
大丈夫です
1734
02:15:22,402 --> 02:15:23,402
Okay, let's get right to it.
じゃあ、早速
1735
02:15:23,402 --> 02:15:26,402
May I invite the male model to join us?
男性モデルのほうをお呼びしてもよろしいでしょうか?
1736
02:15:26,402 --> 02:15:28,402
Yes, ma'am.
はい
1737
02:15:28,402 --> 02:15:29,402
Go ahead.
どうぞ
1738
02:15:29,402 --> 02:15:31,402
I look forward to working with you.
よろしくお願いします
1739
02:15:31,402 --> 02:15:32,402
Yes, please.
お願いします
1740
02:15:32,402 --> 02:15:40,402
Then, let's practice right away.
じゃあ、早速練習していこう
1741
02:15:41,402 --> 02:15:42,402
Already?
もう?
1742
02:15:42,402 --> 02:15:43,402
Yeah.
うん
1743
02:15:43,402 --> 02:15:44,402
Wait.
待って
1744
02:15:44,402 --> 02:15:48,402
On the contrary, we have to do it soon.
逆に早くやらないと
1745
02:15:48,402 --> 02:15:49,402
Oh, but...
え、でも
1746
02:15:49,402 --> 02:15:52,402
I'm sorry to take up so much of your time.
あまり時間をとっても申し訳ないし
1747
02:15:52,402 --> 02:15:55,402
No, no, no.
いや、ちょっと
1748
02:15:55,402 --> 02:15:59,402
I'll just do it like this.
こんな感じでいいかな
1749
02:15:59,402 --> 02:16:02,402
Yeah, we should do it.
そうだね、撮らないと
1750
02:16:02,402 --> 02:16:03,402
No, no, let's just...
いや、じゃあ
1751
02:16:10,402 --> 02:16:13,402
Let's see what it looks like first.
まずはどんな感じかな
1752
02:16:13,402 --> 02:16:14,402
Ma'am.
奥様
1753
02:16:14,402 --> 02:16:17,402
Yes, ma'am.
はい
1754
02:16:17,402 --> 02:16:20,402
Are you okay?
大丈夫ですか?
1755
02:16:20,402 --> 02:16:22,402
No, um...
いや、うーん
1756
02:16:22,402 --> 02:16:26,402
You're okay, right?
大丈夫でしょう?
1757
02:16:26,402 --> 02:16:29,402
No, I'm fine.
いい、大丈夫です
1758
02:16:29,402 --> 02:16:33,402
As your husband said before.
旦那様が事前におっしゃってたように
1759
02:16:33,402 --> 02:16:36,402
You have a very nice style.
すごくスタイルいいですね
1760
02:16:36,402 --> 02:16:38,402
No, not at all. I'm sorry.
いや、そんなことないです、すみません
1761
02:16:38,402 --> 02:16:40,402
You're beautiful.
綺麗なんですよ
1762
02:16:40,402 --> 02:16:42,402
I have a very beautiful body.
体がすごい綺麗なんで
1763
02:16:42,402 --> 02:16:47,402
To make your wife's body look more beautiful.
奥様のこの体をより美しく見せるために
1764
02:16:47,402 --> 02:16:49,402
May I apply the oil first?
まずオイルのほうを塗っていってもよろしいでしょうか?
1765
02:16:49,402 --> 02:16:50,402
Oil?
オイル?
1766
02:16:50,402 --> 02:16:51,402
Yes.
はい
1767
02:16:51,402 --> 02:16:57,402
It's better if it's shiny. It makes her body look more beautiful.
やっぱり艶があったほうがね、体がより綺麗に見えるからね
1768
02:16:57,402 --> 02:16:59,402
That's good.
いいね
1769
02:17:00,402 --> 02:17:01,402
Yes.
はい
1770
02:17:01,402 --> 02:17:11,402
You don't want to put that much on?
そんな塗りません?
1771
02:17:11,402 --> 02:17:13,402
No, it's fine.
大丈夫です
1772
02:17:13,402 --> 02:17:16,402
The more paint, the more beautiful you look.
多いほうがね、綺麗に見える
1773
02:17:16,402 --> 02:17:24,402
Especially the breasts and buttocks.
特にお胸やお尻
1774
02:17:27,402 --> 02:17:31,402
Shall I paint the inner thighs?
内ももあたり、綺麗に塗っていきましょうか?
1775
02:17:31,402 --> 02:17:37,402
May I ask you to spread the legs as well?
足のほうも、より広げてもらってもいいですかね
1776
02:17:37,402 --> 02:17:48,402
You're still beautiful.
やっぱり綺麗だね
1777
02:17:48,402 --> 02:17:50,402
Really?
本当に?
1778
02:17:53,402 --> 02:17:57,402
You could have done this for me, couldn't you?
これ、大君がやってくれてもよかったんじゃない?
1779
02:17:57,402 --> 02:17:59,402
I can't do it so well.
やっぱり綺麗にできないから、僕じゃ
1780
02:17:59,402 --> 02:18:01,402
All you do is paint!
塗るだけじゃん
1781
02:18:01,402 --> 02:18:03,402
I don't understand.
よくわかんないですね
1782
02:18:03,402 --> 02:18:06,402
It's just practice.
練習だからさ
1783
02:18:06,402 --> 02:18:21,402
What do you think?
どうですかね?
1784
02:18:21,402 --> 02:18:25,402
Well, I don't have enough paint on the buttocks.
いや、ちょっとまだお尻のほうが塗り足りないですね
1785
02:18:25,402 --> 02:18:26,402
Not enough?
まだ?
1786
02:18:26,402 --> 02:18:33,402
I think it would be more beautiful if it was shiny.
絶対に全体的に、こう、艶があったほうが綺麗だと
1787
02:18:33,402 --> 02:18:41,402
It's beautiful, isn't it?
すごい綺麗だよね
1788
02:18:41,402 --> 02:18:49,402
It's beautiful.
素敵ですね
1789
02:18:49,402 --> 02:18:51,402
I think so.
そう思いますよね
1790
02:18:51,402 --> 02:18:53,402
I'm so proud of you, be honest.
自慢の素直になって
1791
02:18:53,402 --> 02:18:56,402
Well, let's take some pictures, shall we?
じゃあ、写真のほう撮っていきましょうか
1792
02:18:56,402 --> 02:18:58,402
Please do.
お願いします
1793
02:18:58,402 --> 02:19:03,402
This time, we'd like to preserve the image of the two of you in love.
今回、愛し合うお二人の姿を残すということなんですけれども
1794
02:19:03,402 --> 02:19:08,402
What do you two usually do?
普段、お二人はどんなようなことをされますか?
1795
02:19:08,402 --> 02:19:12,402
What kind of things?
どんなこと?
1796
02:19:12,402 --> 02:19:14,402
I wonder.
なんだろうね
1797
02:19:14,402 --> 02:19:16,402
Like cuddling?
くっついたりとか?
1798
02:19:16,402 --> 02:19:18,402
Yes, we do.
そうだね
1799
02:19:18,402 --> 02:19:20,402
Do you kiss?
キスとかもする?
1800
02:19:20,402 --> 02:19:22,402
Yes.
する
1801
02:19:22,402 --> 02:19:26,402
It's better if we get a closer look.
ちょっと近い姿で見たほうが
1802
02:19:26,402 --> 02:19:29,402
What? What do you mean?
え、なに、どういうこと?
1803
02:19:29,402 --> 02:19:31,402
Let's start with a picture of a kiss.
キスの写真から撮っていきましょうか
1804
02:19:31,402 --> 02:19:34,402
Just a little bit closer, like a kiss.
寸前でキスっぽい感じで
1805
02:19:34,402 --> 02:19:37,402
What do you mean, like a deep one?
濃い感じってどういうこと?
1806
02:19:37,402 --> 02:19:39,402
It could be good.
いいかも
1807
02:19:39,402 --> 02:19:41,402
No, it's something.
いや、なんか
1808
02:19:41,402 --> 02:19:44,402
Ma'am, may I start the picture?
奥様、写真始めていってもよろしいでしょうか?
1809
02:19:44,402 --> 02:19:46,402
What?
え?
1810
02:20:03,610 --> 02:20:05,610
That close?
そんな近く?
1811
02:20:05,610 --> 02:20:08,610
Can we take it easy on the model for a minute?
ちょっとモデルさん、軽くでいい?
1812
02:20:08,610 --> 02:20:09,610
Yes, ma'am.
はい
1813
02:20:09,610 --> 02:20:13,610
A little touch of the lips?
軽くを唇ちょっと添えるぐらい?
1814
02:20:13,610 --> 02:20:15,610
No, why? Why, why, why, why?
いや、なんで?なんでなんでなんでなんで?
1815
02:20:15,610 --> 02:20:18,610
No, why are you saying that?
いや、なんでそういうこと言うの?
1816
02:20:18,610 --> 02:20:20,610
Oh, no, no, no, no.
あ、いえいえ、やっぱなんか
1817
02:20:20,610 --> 02:20:23,610
I'm imagining myself in there.
自分入った時のイメージしてるから
1818
02:20:23,610 --> 02:20:26,610
No, but it's okay. I'm fine from this distance.
いや、でも大丈夫で、この距離で
1819
02:20:26,610 --> 02:20:30,610
Can I get a little closer?
ちょっと近くでいい?
1820
02:20:30,610 --> 02:20:31,610
No, it's fine. It's fine.
いや、大丈夫ですよ、そりゃ
1821
02:20:31,610 --> 02:20:33,610
I'm fine. I'm sorry.
大丈夫です、すいません
1822
02:20:33,610 --> 02:20:35,610
Are you okay? It's just practice.
大丈夫?練習だから
1823
02:20:35,610 --> 02:20:38,610
No, you know what I mean. You can visualize it.
いや、わかるでしょ、イメージできるでしょ
1824
02:20:38,610 --> 02:20:42,610
No, wait a minute.
いや、ちょっと待って
1825
02:20:42,610 --> 02:20:44,610
I like it better when it's close.
近い方がいいね
1826
02:20:44,610 --> 02:20:45,610
Wait a minute.
ちょっと待って
1827
02:20:45,610 --> 02:20:46,610
How's your wife?
奥様は?
1828
02:20:46,610 --> 02:20:51,610
No, I'm fine. I'm fine. I'm fine.
いや、大丈夫ですけど、大丈夫です
1829
02:20:51,610 --> 02:20:55,610
Yes, no, no, I'm fine. Oh, no.
はい、いや、大丈夫です、そんな
1830
02:20:55,610 --> 02:20:56,610
Okay?
いい?
1831
02:20:56,610 --> 02:20:57,610
Oh, no, no, no. I'm fine.
そんな大丈夫です
1832
02:20:57,610 --> 02:20:58,610
That's a little close.
ちょっと近いね
1833
02:20:58,610 --> 02:21:00,610
Where's your wife?
奥様は?
1834
02:21:01,610 --> 02:21:04,610
Would you like to talk to her just once?
ちょうど一回、奥様とお話しますか?
1835
02:21:04,610 --> 02:21:06,610
We're leaving.
僕たち部屋出ますけど
1836
02:21:06,610 --> 02:21:09,610
I'll just have one quick word.
一回ちょっと話します
1837
02:21:09,610 --> 02:21:13,610
Well, if you'll excuse me.
じゃあ、一旦失礼します
1838
02:21:13,610 --> 02:21:14,610
Yes, ma'am.
はい
1839
02:21:14,610 --> 02:21:20,610
Oh, are you okay?
あ、大丈夫?
1840
02:21:20,610 --> 02:21:21,610
I'm fine.
大丈夫
1841
02:21:27,610 --> 02:21:29,610
You looked great.
すごいいい感じだったよ
1842
02:21:29,610 --> 02:21:31,610
I don't know, it just seemed a little more...
なんかもうちょっと
1843
02:21:31,610 --> 02:21:33,610
Like, a little more realistic.
リアリティっていうか
1844
02:21:33,610 --> 02:21:37,610
I don't need that kind of reality.
そんなリアリティいらないよ
1845
02:21:37,610 --> 02:21:38,610
What?
え?
1846
02:21:38,610 --> 02:21:42,610
It's practice, right?
練習でしょ?
1847
02:21:42,610 --> 02:21:45,610
No, it's practice.
いや、練習じゃん
1848
02:21:45,610 --> 02:21:47,610
You don't really have to.
本当にしなくてもいいじゃん
1849
02:21:47,610 --> 02:21:50,610
Well, it's something. It's something.
うーん、なんかね、なんか
1850
02:21:50,610 --> 02:21:52,610
I think there's something we can do to make each other better.
もっと、もっと
1851
02:21:52,610 --> 02:21:55,610
I think there's something we can teach each other to be better.
お互いが良くなるとおしえんかがあると思うんだよね
1852
02:21:55,610 --> 02:21:58,610
You don't really have to do that.
そんな本当にやらなくてもわかるじゃん
1853
02:21:58,610 --> 02:21:59,610
Imagine it.
イメージしてよ
1854
02:21:59,610 --> 02:22:02,610
No, I'm not saying that.
いや、そんなこと言ってもな
1855
02:22:02,610 --> 02:22:05,610
But it was really beautiful.
でも本当にすごい綺麗だったよ
1856
02:22:05,610 --> 02:22:07,610
Yeah, but...
そうだけど
1857
02:22:07,610 --> 02:22:09,610
I just thought it would be better if we were a little bit closer.
なんかもうちょっとでも
1858
02:22:09,610 --> 02:22:11,610
I think it would be better if we were a little closer.
距離近い感じの方が
1859
02:22:11,610 --> 02:22:14,610
I think it'll be better when I'm in there.
僕が入った時ももっと良くなると思うんだよね
1860
02:22:14,610 --> 02:22:15,610
I don't know.
なんかね
1861
02:22:15,610 --> 02:22:16,610
Imagine that.
それは想像して
1862
02:22:16,610 --> 02:22:20,610
You can do it when you come in.
自分が入った時にやればいい
1863
02:22:20,610 --> 02:22:22,610
That's really what I was thinking.
本当にそういうのは
1864
02:22:22,610 --> 02:22:24,610
I mean, the kissing is a little...
キスはちょっとあれだけど
1865
02:22:24,610 --> 02:22:25,610
The closeness.
密着感とか
1866
02:22:25,610 --> 02:22:28,610
But can't we practice a little more?
でももうちょっと練習しない?
1867
02:22:28,610 --> 02:22:31,610
You're so close.
すごい近いんだもん
1868
02:22:31,610 --> 02:22:33,610
But it's okay.
でも別に大丈夫だよ
1869
02:22:33,610 --> 02:22:35,610
No, it's not okay.
大丈夫じゃないでしょ
1870
02:22:35,610 --> 02:22:37,610
You seemed so nice.
優しそうな感じだったし
1871
02:22:37,610 --> 02:22:40,610
That's not the point.
そういう問題じゃなくて
1872
02:22:40,610 --> 02:22:41,610
It's fine.
大丈夫だよ
1873
02:22:41,610 --> 02:22:42,610
Thank you for waiting.
お待たせしました
1874
02:22:42,610 --> 02:22:44,610
Is everything okay?
大丈夫でしょうか
1875
02:22:44,610 --> 02:22:45,610
Anyway...
とりあえずさ
1876
02:22:45,610 --> 02:22:48,610
You've only paused a little bit.
まだちょっとしかポーズしてないじゃん
1877
02:22:48,610 --> 02:22:49,610
A little more.
もうちょっと
1878
02:22:49,610 --> 02:22:51,610
For example, from behind.
例えば少し後ろからとかさ
1879
02:22:51,610 --> 02:22:53,610
I think I have a good pose.
いいポーズあると思うから
1880
02:22:53,610 --> 02:22:54,610
Let's do a little more.
もうちょっとやろう
1881
02:22:54,610 --> 02:22:57,610
Don't say that.
あんまり言わないでよそんな
1882
02:22:57,610 --> 02:22:59,610
Don't say that.
そんな言わないでよ
1883
02:22:59,610 --> 02:23:00,610
I don't know what to do.
どうしたらいいの
1884
02:23:00,610 --> 02:23:03,610
No, we're close.
いや、近いんだよ
1885
02:23:03,610 --> 02:23:06,610
Well, if you're too shy to look at each other...
じゃあ、顔とかを見合わせるのが
1886
02:23:06,610 --> 02:23:07,610
If you're too shy to look at each other.
恥ずかしいのであれば
1887
02:23:07,610 --> 02:23:08,610
Or from behind.
後ろからだとか
1888
02:23:08,610 --> 02:23:09,610
Or from the back.
だらせの方でいいか
1889
02:23:09,610 --> 02:23:11,610
There are ways to emphasize your breasts.
お胸を強調する方法とかもありますので
1890
02:23:11,610 --> 02:23:14,610
That's better, isn't it?
そっちの方がいいですよね
1891
02:23:14,610 --> 02:23:15,610
I'd like to put that together.
そういうのもちょっとまとめたいから
1892
02:23:15,610 --> 02:23:17,610
Let's do a little more.
もうちょっとやろう
1893
02:23:17,610 --> 02:23:19,610
There's still so little.
まだ全然少ない
1894
02:23:19,610 --> 02:23:21,610
I don't know. I don't know.
わかんないわかんない
1895
02:23:21,610 --> 02:23:22,610
I don't know.
わかんない
1896
02:23:22,610 --> 02:23:27,610
Okay, ma'am, please stand up.
じゃあ、奥様立ってください
1897
02:23:27,610 --> 02:23:28,610
From the back, then.
じゃあ、後ろから
1898
02:23:28,610 --> 02:23:30,610
I want to take a picture to emphasize her breasts.
お胸を強調する写真を撮りたいので
1899
02:23:30,610 --> 02:23:31,610
This way, ma'am.
奥様、こちら
1900
02:23:31,610 --> 02:23:33,610
Please look at the camera.
カメラの方をご覧ください
1901
02:23:33,610 --> 02:23:35,610
To get a better view of the breasts.
よりお胸をきれいに見せるために
1902
02:23:35,610 --> 02:23:37,610
I'd like you to put your hand around the male model's neck.
男性モデルの首に
1903
02:23:37,610 --> 02:23:39,610
May I ask you to put your hand around the male model's neck?
手を回していただいてもいいですか
1904
02:23:39,610 --> 02:23:40,610
Your hand?
手?
1905
02:23:40,610 --> 02:23:41,610
Yes, yes.
いいいい
1906
02:23:41,610 --> 02:23:42,610
What?
え?
1907
02:23:42,610 --> 02:23:45,610
That's so nice.
めちゃめちゃいいな
1908
02:23:47,610 --> 02:23:52,610
I knew it. You have beautiful breasts, Momochan.
やっぱり、ももちゃんの胸すごいきれいだからさ
1909
02:23:52,610 --> 02:23:55,610
No, they are, but...
いや、そうだけど
1910
02:23:55,610 --> 02:23:57,610
I'm just practicing.
ちょっとこれ練習だしさ
1911
02:23:57,610 --> 02:23:59,610
I'm still working on my face.
まだ顔をちょっと
1912
02:23:59,610 --> 02:24:01,610
I'm going to make her face a little bit bolder.
こうばっちゃっていく
1913
02:24:01,610 --> 02:24:02,610
I think the overall look
全体の感じの方が
1914
02:24:02,610 --> 02:24:03,610
That's probably the best.
あれが一番いいかも
1915
02:24:03,610 --> 02:24:05,610
I don't know...
なんか
1916
02:24:05,610 --> 02:24:11,610
A little bit.
なんか少し
1917
02:24:11,610 --> 02:24:14,610
Can you cross your legs a little?
足ちょっと組むみたいなのできる?
1918
02:24:14,610 --> 02:24:16,610
Cross your legs?
足組む?
1919
02:24:16,610 --> 02:24:18,610
Like cross-legged.
組むみたいな
1920
02:24:18,610 --> 02:24:20,610
Oh, that's good.
あ、いいかも
1921
02:24:20,610 --> 02:24:23,610
You're so beautiful.
めちゃくちゃきれいだな
1922
02:24:23,610 --> 02:24:27,610
Wait a minute.
ちょっと待って
1923
02:24:27,610 --> 02:24:32,610
You're so right!
めっちゃ当たってるんですけど
1924
02:24:33,610 --> 02:24:36,610
I think you're right.
当たってるんですけど
1925
02:24:36,610 --> 02:24:38,610
Am I right?
当たってる?
1926
02:24:38,610 --> 02:24:39,610
Yes, it is.
うん
1927
02:24:39,610 --> 02:24:42,610
What? What? What's wrong?
な、なに?どうしたの?
1928
02:24:42,610 --> 02:24:44,610
No, I'm just curious.
いや、気になる
1929
02:24:44,610 --> 02:24:46,610
Turn around.
回ってなって
1930
02:24:46,610 --> 02:24:48,610
The model?
モデルさんの?
1931
02:24:48,610 --> 02:24:49,610
Yeah, yeah.
うん
1932
02:24:49,610 --> 02:24:51,610
Well, that's... that's... that's... that's...
まあ、それはまあでも
1933
02:24:51,610 --> 02:24:53,610
I'd probably hit a little bit if I went in there.
僕が入っても多分ちょっとね
1934
02:24:53,610 --> 02:24:54,610
I mean, I'd probably get hit a little bit.
ちょっとぐらいは当たっちゃうし
1935
02:24:54,610 --> 02:24:56,610
Well, yeah, but...
いや、そうだけど
1936
02:24:56,610 --> 02:24:59,610
It can't be helped.
しょうがないでしょ
1937
02:24:59,610 --> 02:25:01,610
Oh, it can't be helped.
え、しょうがない
1938
02:25:01,610 --> 02:25:03,610
It's beautiful.
きれいだな
1939
02:25:03,610 --> 02:25:07,610
What do you want to do with your sister?
おねえとかどうします?
1940
02:25:07,610 --> 02:25:10,610
Well, I'd like to make it a little more...
んー、なんかもっとちょっとこう
1941
02:25:10,610 --> 02:25:12,610
It's more dynamic.
なんか躍動感みたいな
1942
02:25:12,610 --> 02:25:14,610
Like it's moving.
動いてるみたいな感じの方が
1943
02:25:14,610 --> 02:25:15,610
I think it would be better.
多分少しいいと思うんです
1944
02:25:15,610 --> 02:25:17,610
Oh, okay.
あ、はいはい
1945
02:25:17,610 --> 02:25:20,610
Do you want to do that?
そんなことする?
1946
02:25:20,610 --> 02:25:22,610
Oh, it's so beautiful.
え、すごいきれいだよ
1947
02:25:22,610 --> 02:25:24,610
No, but...
いや、でもさ
1948
02:25:24,610 --> 02:25:25,610
It's like...
なんかこう
1949
02:25:25,610 --> 02:25:28,610
It's a little bit like a finger on the tip.
先端の方にもちょっとこう指が
1950
02:25:28,610 --> 02:25:30,610
Oh, it's so crazy like that.
あ、そんな感じがめちゃくちゃ
1951
02:25:30,610 --> 02:25:31,610
It's beautiful.
きれいですね
1952
02:25:31,610 --> 02:25:34,610
No, you don't have to go that far.
いや、そこまでしなくていいでしょ
1953
02:25:34,610 --> 02:25:37,610
I think it would be better if there was some movement.
なんかね、多分動きあった方がいいと思うみたいな
1954
02:25:37,610 --> 02:25:40,610
The pictures don't change the movement.
写真じゃ動き変わらんやん
1955
02:25:40,610 --> 02:25:42,610
It changes a lot.
すごく変わりますよ
1956
02:25:42,610 --> 02:25:43,610
It changes?
変わる?
1957
02:25:43,610 --> 02:25:44,610
Yes, it's totally different.
うん、全然違うよ
1958
02:25:44,610 --> 02:25:47,610
But I don't think you have to go that far.
でもそこまでしなくていいと思う
1959
02:25:47,610 --> 02:25:51,610
You'll be beautiful eventually.
いずれはきれいだな
1960
02:25:51,610 --> 02:25:59,610
Wow, you're beautiful.
すごいおぬね、美しいですね
1961
02:25:59,610 --> 02:26:01,610
I knew it.
やっぱそうなんですよ
1962
02:26:01,610 --> 02:26:02,610
Nope.
いや
1963
02:26:02,610 --> 02:26:04,610
Would you like to try kneeling or something?
膝立ちとかにもなってみますか?
1964
02:26:04,610 --> 02:26:06,610
Oh, kneeling might be nice.
あ、膝立ちいいかもしれないですね
1965
02:26:06,610 --> 02:26:08,610
I'd like to see that.
見てみたいな
1966
02:26:08,610 --> 02:26:10,610
Don't your knees hurt? Down.
膝痛くない?下
1967
02:26:10,610 --> 02:26:13,610
I don't want you to slip over here or anything.
こっちとかに滑らないように
1968
02:26:13,610 --> 02:26:17,610
I think the floor is probably safer.
床の方が多分安全だと思うので
1969
02:26:17,610 --> 02:26:20,610
I'm going to ask you to stand on your knees.
膝立ちになってもらって
1970
02:26:20,610 --> 02:26:24,610
The man will emphasize your nips from the side.
男性が横からおぬねを強調します
1971
02:26:24,610 --> 02:26:26,610
From the side?
横から?
1972
02:26:26,610 --> 02:26:28,610
What?
え?
1973
02:26:28,610 --> 02:26:30,610
What?
えぇ?
1974
02:26:30,610 --> 02:26:33,610
You're so beautiful.
すごいきれいですね
1975
02:26:33,610 --> 02:26:35,610
What? You're kidding?
え?嘘?
1976
02:26:36,610 --> 02:26:38,610
Hands?
手?
1977
02:26:38,610 --> 02:26:39,610
Hands, yeah.
手そうだな
1978
02:26:39,610 --> 02:26:40,610
Hands?
手?
1979
02:26:40,610 --> 02:26:42,610
I kind of think it's me.
ちょっと僕だと思ってます
1980
02:26:42,610 --> 02:26:44,610
It's like a foot.
足に添えるような感じ
1981
02:26:44,610 --> 02:26:48,610
It's beautiful.
きれいだな
1982
02:26:48,610 --> 02:26:50,610
No, it's not.
いいえ
1983
02:26:50,610 --> 02:26:54,610
Do you want to go this far? Really.
ここまでする?本当に
1984
02:26:54,610 --> 02:26:57,610
Can you point the lens at the camera?
カメラのレンズの方を
1985
02:26:57,610 --> 02:26:59,610
It's just practice.
練習だからね
1986
02:26:59,610 --> 02:27:01,610
Facial expressions.
表情とか
1987
02:27:01,610 --> 02:27:03,610
That's really nice.
めちゃくちゃいいな
1988
02:27:03,610 --> 02:27:06,610
I like the kneeling.
膝立ちいいな
1989
02:27:06,610 --> 02:27:12,610
Would you like to try a little movement?
少し動きをつけてみますか?
1990
02:27:12,610 --> 02:27:14,610
Yes, sir. Yes, sir.
はい、そうですね
1991
02:27:14,610 --> 02:27:17,610
I'd like to see different patterns.
いろんなパターン見てみたいので
1992
02:27:17,610 --> 02:27:18,610
What?
何?
1993
02:27:18,610 --> 02:27:21,610
I'd like to see some movement.
動きをつけるといいかな
1994
02:27:21,610 --> 02:27:23,610
What?
何?
1995
02:27:23,610 --> 02:27:32,610
Like a little hand on your chest.
ちょっと自分で胸に手添えるみたいな
1996
02:27:32,610 --> 02:27:33,610
By yourself?
自分で?
1997
02:27:33,610 --> 02:27:35,610
Yeah, left hand.
そう、左手
1998
02:27:35,610 --> 02:27:40,610
Here?
ここ?
1999
02:27:40,610 --> 02:27:43,610
It's kind of beautiful here, too.
なんかここもきれいだな
2000
02:27:43,610 --> 02:27:51,610
It's a little bit like a model's body swinging.
ちょっとモデルさんも体振れるような感じとか
2001
02:27:51,610 --> 02:27:57,610
Oh, isn't that nice?
おぉ、よくない?
2002
02:27:57,610 --> 02:28:00,610
I'll try different patterns, like the left hand.
左手とかいろんなパターン試してみます
2003
02:28:00,610 --> 02:28:03,610
Sir, where would you like me to put my hand?
旦那さん、どこに手を持っていくのがいいですか?
2004
02:28:03,610 --> 02:28:07,610
Yes, it's beautiful here, too.
そうですね、ここもきれいなんですけど
2005
02:28:07,610 --> 02:28:10,610
I'd like to bring it back a little.
ちょっと後ろに持っていったりとか
2006
02:28:10,610 --> 02:28:15,610
Or near the thigh.
後、やっぱり太もも近くとか
2007
02:28:15,610 --> 02:28:18,610
Around here.
この辺とか
2008
02:28:18,610 --> 02:28:20,610
This area?
この辺?
2009
02:28:20,610 --> 02:28:22,610
I'd like it a little closer.
もうちょっと近い方がいいかな
2010
02:28:22,610 --> 02:28:26,610
Mister, please hold her hand and guide her where you want her to touch.
旦那さん、手を持ってあげてどこがいいか誘導してあげてください
2011
02:28:26,610 --> 02:28:30,610
Like a little touch here.
この辺ちょっと触る感じとか
2012
02:28:30,610 --> 02:28:32,610
Yes, now, like that.
そう、今、そうやって
2013
02:28:32,610 --> 02:28:34,610
But very nice.
でもすごくいいな
2014
02:28:34,610 --> 02:28:37,610
You should touch it a little more.
もうちょっと触ってみたら
2015
02:28:37,610 --> 02:28:40,610
Eh, touch it.
え、触ってみ
2016
02:28:40,610 --> 02:28:42,610
That's nice.
いいな
2017
02:28:42,610 --> 02:28:44,610
Oh, my God, is that really good?
え、本当にこれいいのか
2018
02:28:44,610 --> 02:28:47,610
It's so beautiful.
すごいきれいな感じ
2019
02:28:47,610 --> 02:28:51,610
It's nice.
いいな
2020
02:28:51,610 --> 02:28:54,610
You can turn your hand around a little bit.
ちょっと手の向き変えたりとか
2021
02:28:54,610 --> 02:28:56,610
Turn your hand?
手の向き?
2022
02:28:56,610 --> 02:28:58,610
Oh, yeah, yeah, yeah.
あ、そうそうそうそう
2023
02:28:58,610 --> 02:29:06,610
Are you sure?
本当にいいの?
2024
02:29:06,610 --> 02:29:09,610
I'm really visualizing myself in there right now.
今すごく自分が入った時のイメージしてるから
2025
02:29:09,610 --> 02:29:11,610
You're really visualizing it?
本当にイメージしてる?
2026
02:29:11,610 --> 02:29:13,610
I am.
してるよ
2027
02:29:13,610 --> 02:29:23,610
Great. Maybe you could do some moves or something.
いいね、なんかちょっと動きつけたりとか
2028
02:29:26,610 --> 02:29:31,610
I think that's enough.
もういいんじゃないの?
2029
02:29:31,610 --> 02:29:33,610
Shall we move on to the next pose?
次のポーズいきますか
2030
02:29:33,610 --> 02:29:36,610
Yes, it's still a little bit more of a pose.
そうですね、まだまだちょっとポーズとしてはもうちょっと
2031
02:29:36,610 --> 02:29:40,610
Okay, ma'am, can I ask you to put your hands on the edge of the sofa there?
じゃあ、奥様そこのソファーのヘリに手をついて
2032
02:29:40,610 --> 02:29:43,610
May I ask you to stick your butt out?
お尻を突き出していただいてもいいですか?
2033
02:29:43,610 --> 02:29:46,610
Like this?
こう?
2034
02:29:46,610 --> 02:29:48,610
Here?
ここに?
2035
02:29:48,610 --> 02:29:52,610
Oh, you're still beautiful.
あ、やっぱりきれいだな
2036
02:29:52,610 --> 02:29:55,610
It's so beautiful around the waist, too, with your neck.
首で腰回りもすごくきれいなんで
2037
02:29:55,610 --> 02:29:57,610
You want to go up.
上昇したいんですよね
2038
02:29:57,610 --> 02:29:59,610
Then here.
だったらここに
2039
02:29:59,610 --> 02:30:01,610
Okay?
いい?
2040
02:30:01,610 --> 02:30:03,610
Yes, that's good.
いいですね
2041
02:30:03,610 --> 02:30:05,610
Can you do it like this?
ちょっとこうできるか
2042
02:30:05,610 --> 02:30:07,610
You might want to lift her ass up or something.
お尻とかくったあげてみたら
2043
02:30:07,610 --> 02:30:10,610
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
いや、でもそれはさすがに止めて
2044
02:30:10,610 --> 02:30:12,610
Is it important?
大切だ?
2045
02:30:12,610 --> 02:30:14,610
Oh, is it hard?
あ、つらいの?
2046
02:30:14,610 --> 02:30:16,610
Yes, it is.
さすがに
2047
02:30:16,610 --> 02:30:18,610
No, it's as expected.
いや、さすがに
2048
02:30:18,610 --> 02:30:20,610
It's beautiful.
きれいですね
2049
02:30:20,610 --> 02:30:23,610
I think it would probably look better if we were a little closer together.
もうちょっと密着する感じの方が多分
2050
02:30:23,610 --> 02:30:25,610
I think it would be a more loving pose.
愛ある感じのポーズになると思います
2051
02:30:25,610 --> 02:30:27,610
No, what?
いや、え?
2052
02:30:27,610 --> 02:30:29,610
Wait, wait, wait.
待って、ちょっと待って
2053
02:30:29,610 --> 02:30:31,610
How about a little more closeness?
密着、どうなんですか?
2054
02:30:33,610 --> 02:30:36,610
Eh, wait a minute.
え、ちょっと待って
2055
02:30:36,610 --> 02:30:38,610
Wait a minute.
ちょっと待ってください
2056
02:30:38,610 --> 02:30:43,610
You've got amazingly beautiful lines, like around the waist of your body.
すごい体の腰回りとかすごいきれいなライン出てる
2057
02:30:45,610 --> 02:30:49,610
No, wait a minute.
いや、ちょっと待って
2058
02:30:49,610 --> 02:30:51,610
Isn't it funny? This...
おかしくない?これ
2059
02:30:51,610 --> 02:30:53,610
Yes, I was practicing posing.
そう、ポージングの練習で
2060
02:30:55,610 --> 02:30:57,610
You're practicing too much.
練習しすぎじゃない?
2061
02:30:57,610 --> 02:30:59,610
This, that's hard.
これ、それつらい
2062
02:30:59,610 --> 02:31:00,610
Yes, it is.
うん
2063
02:31:00,610 --> 02:31:03,610
Ma'am, if you'd like to stand more hunched over.
奥様、じゃあもっと前かがみに立っていただいて
2064
02:31:03,610 --> 02:31:04,610
More?
もっと?
2065
02:31:04,610 --> 02:31:05,610
Yes, just like that.
はい、そのままから
2066
02:31:05,610 --> 02:31:08,610
Hold it there with both hands.
両手でそこを持っていただいて
2067
02:31:08,610 --> 02:31:10,610
This one's nice, too.
これも素敵ですね
2068
02:31:10,610 --> 02:31:12,610
This one's beautiful, too.
これもきれいですね
2069
02:31:12,610 --> 02:31:16,610
Let's make it more lively, shall we, mister?
ちょっとじゃあ旦那さん、躍動感出していきましょうか
2070
02:31:16,610 --> 02:31:18,610
Yes, yes.
うん、そうですね
2071
02:31:18,610 --> 02:31:20,610
Mr. Maruyama, move, move like this.
丸山さん、動き、この動きで
2072
02:31:20,610 --> 02:31:22,610
No, wait a minute.
いや、ちょっと待って
2073
02:31:22,610 --> 02:31:24,610
There's a movement around the waist.
腰回りの動きがある
2074
02:31:24,610 --> 02:31:26,610
Isn't that odd?
それはおかしくないですか?
2075
02:31:26,610 --> 02:31:28,610
Why go that far? Huh?
なんでそこまでする?え?
2076
02:31:28,610 --> 02:31:31,610
No, it's better to have movement that way.
いや、その方が動きがあったほうがいいじゃないですか
2077
02:31:31,610 --> 02:31:33,610
That's totally different from before.
さっきと全然違うよ
2078
02:31:33,610 --> 02:31:34,610
No way.
うそだ
2079
02:31:34,610 --> 02:31:36,610
It's so beautiful.
めちゃくちゃきれい
2080
02:31:36,610 --> 02:31:41,610
Wait.
待って
2081
02:31:41,610 --> 02:31:45,610
Can we stop now? Not anymore?
もういいんじゃない?もうやんない?
2082
02:31:45,610 --> 02:31:47,610
Maybe a little more.
もうちょっとかな
2083
02:31:47,610 --> 02:31:48,610
A little more.
もうちょっと
2084
02:31:48,610 --> 02:31:51,610
A little more. Then let's move faster.
もう少しじゃあ早く動いてみましょうか
2085
02:31:51,610 --> 02:31:55,610
Yes, I knew it. It's totally different when you move.
そうですね、やっぱ動きがあると全然違うんだよ
2086
02:31:55,610 --> 02:31:59,610
It's so much better.
めちゃくちゃなんかいいな
2087
02:31:59,610 --> 02:32:05,610
Oh, my God, I can't stop now. Isn't it good?
もう、もうやめない、もうよくない?
2088
02:32:05,610 --> 02:32:07,610
It's so beautiful.
すごいきれいだよ
2089
02:32:07,610 --> 02:32:10,610
Combined with the luster of the oil...
オイルのツヤもあいまって
2090
02:32:10,610 --> 02:32:14,610
No, it's okay. You've already got the idea.
いや、もう大丈夫でしょ、もうイメージできたでしょ
2091
02:32:14,610 --> 02:32:16,610
You want me to go a little faster?
もう少しで早くします?
2092
02:32:16,610 --> 02:32:18,610
No, I don't care.
いや、もういい気にする
2093
02:32:18,610 --> 02:32:23,610
No, I don't need that much.
いや、そんなにいらない
2094
02:32:23,610 --> 02:32:27,610
No, it's like, it's kind of intense.
結構、なんか激しいみたいな
2095
02:32:27,610 --> 02:32:28,610
Yeah.
そう
2096
02:32:28,610 --> 02:32:30,610
It's like soul-stirring.
魂揺さぶる感じの
2097
02:32:30,610 --> 02:32:32,610
No, it hurts like that.
いや、そんな痛いでしょ
2098
02:32:32,610 --> 02:32:35,610
Oh, it's so good.
ああ、めちゃくちゃいい
2099
02:32:35,610 --> 02:32:41,610
Can we stop now?
もう止めない?
2100
02:32:41,610 --> 02:32:44,610
I'm getting a really good image right now.
すごい今いい感じにイメージが出てるから
2101
02:32:44,610 --> 02:32:47,610
You've already got an image. Isn't that good?
もうイメージ出てたんでしょ、よくない?
2102
02:32:47,610 --> 02:32:50,610
I'd like to see a little bit of that pose.
そのポーズも少し見たいかな
2103
02:32:50,610 --> 02:32:59,610
I'd like to see her standing up, with the man standing close beside her.
奥様立っていただいて、横から男性が密着する
2104
02:32:59,610 --> 02:33:02,610
He puts his hands around her waist.
腰に手を回していただいて
2105
02:33:02,610 --> 02:33:07,610
Oh, that's good. That's very beautiful.
ああ、いいですね、すごくきれいですね
2106
02:33:08,610 --> 02:33:09,610
Yes.
はい
2107
02:33:09,610 --> 02:33:21,610
How close together, like this?
密着具合、こうですかね?
2108
02:33:21,610 --> 02:33:24,610
Can we make it closer?
もっとくっついてもいいかな
2109
02:33:24,610 --> 02:33:28,610
It's already tight enough.
もう十分くっついてるよ
2110
02:33:28,610 --> 02:33:33,610
I don't know, even if it's more like squeezing.
なんか、もっとギュッてなっちゃうくらいでも
2111
02:33:33,610 --> 02:33:36,610
No, it's okay.
いや、もう大丈夫だよ
2112
02:33:36,610 --> 02:33:43,610
I'm sure the closer you are, the better the picture will be.
距離近い方が絶対素敵な写真になるからね
2113
02:33:43,610 --> 02:33:45,610
Yeah, but...
そうだけど
2114
02:33:45,610 --> 02:33:54,610
I don't know if it's okay if there's a little bit of movement.
少し動きがあってもいいのかな
2115
02:33:54,610 --> 02:33:57,610
No, I'm fine now.
いや、もう大丈夫です
2116
02:33:57,610 --> 02:34:01,610
Yes, a little movement like that.
そうですね、そんな感じの動きが
2117
02:34:04,610 --> 02:34:08,610
It's all right now. It's all right, kun.
もう大丈夫だね、もういいよ、くん
2118
02:34:08,610 --> 02:34:14,610
I'm already stretching your back and stuff.
もうちゃんの背筋伸ばしたりとかして
2119
02:34:14,610 --> 02:34:16,610
It's porcing.
ポーシングだし
2120
02:35:30,234 --> 02:35:32,234
What do you want to do next?
次はどうしますか?
2121
02:35:32,234 --> 02:35:35,234
Do you want to rest a bit?
ちょっと休む?
2122
02:35:35,234 --> 02:35:37,234
Stomach cramps?
お腹がむれる?
2123
02:35:37,234 --> 02:35:43,234
Are you okay?
大丈夫?
2124
02:35:43,234 --> 02:35:46,234
Yeah, I don't know, Mono-chan, are you okay?
うん、なんか、のもちゃん大丈夫かな?
2125
02:35:46,234 --> 02:35:48,234
A little more, it hurts, but...
もうちょっと、痛いけど
2126
02:35:48,234 --> 02:35:50,234
A little more?
もうちょっとね?
2127
02:35:50,234 --> 02:35:51,234
Yeah, a little more.
うん
2128
02:35:51,234 --> 02:35:56,234
I'm looking into the media right now, so...
今かなり、こう、自分の中でメディアを調べてるから
2129
02:35:56,234 --> 02:35:58,910
Huh? Okay.
はぁ~、わかった
2130
02:36:10,746 --> 02:36:14,226
I'm pretty sure that's right. I'm going to have to get you to stick close.
結構そうですね、密着してもらって
2131
02:36:14,226 --> 02:36:17,946
I'm getting a little bit of, what do you call it...
ちょんちょんと、まあ、なんていうの
2132
02:36:17,946 --> 02:36:21,946
It's like a dungeon, like a dungeon donami.
ダンジョンのドナミみたいな雰囲気っていうか
2133
02:36:21,946 --> 02:36:30,946
Normally, you know, I'm like...
いつもは、あれだろう、こういう感じというか
2134
02:36:30,946 --> 02:36:33,946
No, usually, yes, but...
いや、いつもは確かにそうだけど
2135
02:36:33,946 --> 02:36:37,946
I'm like... I'm like...
僕は、そうですね、ちょっと上から
2136
02:36:37,946 --> 02:36:40,946
I think I'd like to put a little bit of a top on it.
こういう風にかぶされようかな
2137
02:36:40,946 --> 02:36:43,946
But, I mean, it's not that good, is it?
でも、さすがにこれ、まずくない?
2138
02:36:43,946 --> 02:36:46,946
It's just a shape.
形だけね
2139
02:36:46,946 --> 02:36:51,946
No, wait a minute.
いや、ちょっと待って、なんか
2140
02:36:51,946 --> 02:36:55,946
I wonder if there's some kind of a cover for it.
なんかないかな、隠すやつみたいな
2141
02:36:55,946 --> 02:36:58,946
It's embarrassing.
恥ずかしいから
2142
02:36:58,946 --> 02:37:01,946
I wonder if there's something.
なんかないかな
2143
02:37:01,946 --> 02:37:04,946
I have a veil or something.
ベールとかありますけど
2144
02:37:06,946 --> 02:37:09,946
Can I borrow this?
これ貸してください
2145
02:37:10,946 --> 02:37:13,946
Can't you film me?
撮られない?
2146
02:37:13,946 --> 02:37:16,946
A little more.
もうちょっと
2147
02:37:16,946 --> 02:37:26,946
Oh, my God, I knew it.
もう、やっぱりこれ
2148
02:37:26,946 --> 02:37:29,946
Oh, no.
いや、もう
2149
02:37:43,962 --> 02:37:45,962
You still want to do it?
まだやる?
2150
02:37:45,962 --> 02:37:47,962
Yeah.
そうだね
2151
02:37:47,962 --> 02:37:50,962
I still think it's better if there's movement overall.
やっぱり全体的に動きがある方がいいと思うんだよね
2152
02:37:50,962 --> 02:37:52,962
Overall?
全体的に?
2153
02:37:52,962 --> 02:37:54,962
Yeah, every picture.
うん、どの写真も
2154
02:37:54,962 --> 02:37:59,962
I think there should be a little bit of movement there.
そこにちょっと動きがあった方がいいと思うんだよな
2155
02:37:59,962 --> 02:38:04,962
But I think I'm done with that.
でも、私はもういいと思うんだけどな
2156
02:38:04,962 --> 02:38:08,962
Hmm. I'd like to see a little more.
うーん、もうちょっと見たいんだよね
2157
02:38:08,962 --> 02:38:11,962
Oh, and there's this, too.
あ、これもあるしさ
2158
02:38:12,962 --> 02:38:13,962
Hey, what?
ね、何が?
2159
02:38:13,962 --> 02:38:15,962
This one, too. And there's some hidden stuff.
これも、隠したりもあるし
2160
02:38:15,962 --> 02:38:16,962
No, I mean...
いや、そうだけど
2161
02:38:16,962 --> 02:38:19,962
If you can try a little harder.
もうちょっと頑張れるなら
2162
02:38:19,962 --> 02:38:21,962
I'll try my best.
頑張ってみよう
2163
02:38:21,962 --> 02:38:25,962
No, but maybe not better already.
いや、でももう良くないかな
2164
02:38:25,962 --> 02:38:31,962
I'd like to see a little more movement.
ちょっと動きが欲しいかな
2165
02:38:31,962 --> 02:38:34,962
More movement like this.
もっとこういう感じの動きとか
2166
02:38:34,962 --> 02:38:40,962
I'd like to include the model's movements as a whole.
全体的にそのモデルさんの動きも含めてというか
2167
02:38:56,474 --> 02:39:01,474
But I'd like to do that with Dai-kun.
でもそれは、大君とやりたいな。
2168
02:39:01,474 --> 02:39:05,474
Express it like this.
それをこう表現して。
2169
02:39:05,474 --> 02:39:10,474
Oh, it looks good.
あ、いい感じですね。
2170
02:39:10,474 --> 02:39:13,474
I don't like it, really.
私は嫌なんだけど、本当は。
2171
02:39:13,474 --> 02:39:16,474
But let's try it some more.
でも、もうちょっとやってみよう。
2172
02:39:16,474 --> 02:39:20,474
No, I think it's already good.
いや、もういいと思うんだけど。
2173
02:39:20,474 --> 02:39:23,474
I still think this dynamic is really good.
今でもこの躍動感すごくいいと思うんだよね。
2174
02:39:23,474 --> 02:39:25,474
It's nice. Even if you bring your face closer.
いいですね。顔を近づけてもらっても。
2175
02:39:25,474 --> 02:39:28,474
Um, wait. Isn't it a little bit worse?
あの、待ってね。もうちょっとダメじゃない?
2176
02:39:29,474 --> 02:39:36,474
Yes.
はい。
2177
02:39:37,474 --> 02:39:39,474
Um, wait. Not a little bit more, right?
あの、待ってね。もうちょっとダメじゃない?
2178
02:39:39,474 --> 02:39:41,474
Yes.
はい。
2179
02:39:43,474 --> 02:39:44,670
One big bite.
大きな一口
2180
02:40:01,978 --> 02:40:04,978
Omitsu, you don't eat much?
大光、あんまり食べないの?
2181
02:40:04,978 --> 02:40:08,978
No, it's just, it's too beautiful...
いや、ちょっと、あまりに綺麗すぎて・・・
2182
02:40:08,978 --> 02:40:13,978
Too beautiful...
綺麗すぎて・・・
2183
02:40:13,978 --> 02:40:15,978
You look so good...
めちゃくちゃいい顔・・・
2184
02:40:31,482 --> 02:40:34,482
I think that's enough.
もういいんじゃないかな。
2185
02:40:34,482 --> 02:40:38,482
Well, ma'am, would you like to do another pose or something?
じゃあ、奥様、他のポーズとかします?
2186
02:40:38,482 --> 02:40:40,482
Other poses?
他のポーズ?
2187
02:40:40,482 --> 02:40:43,482
As for me, you want to see it, don't you?
僕としては見てみたいんですね。
2188
02:40:43,482 --> 02:40:46,482
Sure, okay. Other poses.
もちろん、いいよ。他のポーズも。
2189
02:40:46,482 --> 02:40:48,482
Other poses, there are a lot of different poses.
他のポーズって、いろいろあるね。
2190
02:40:48,482 --> 02:40:55,482
How about the male model lying on the floor and the wife on top?
男性モデルが床に寝るんで、奥様が上になるとかいかがですか?
2191
02:40:55,482 --> 02:40:58,482
I'd like to see that.
ちょっと見てみたいな。
2192
02:40:59,482 --> 02:41:01,482
Okay, I'll take your veil.
じゃあ、ベールお預かりいたします。
2193
02:41:01,482 --> 02:41:18,482
Is that okay?
これでいいの?
2194
02:41:18,482 --> 02:41:22,482
You have a beautiful vertical kneeling posture.
縦膝の姿勢が綺麗だからね。
2195
02:41:22,482 --> 02:41:26,482
I still want some movement, too.
やっぱり動きも欲しいな。
2196
02:41:26,482 --> 02:41:27,482
Yes.
はい。
2197
02:41:27,482 --> 02:41:35,482
Hey, watch me.
ねえ、ちゃんと見てて。
2198
02:41:35,482 --> 02:41:39,482
Watch me.
ちゃんと見ててね。
2199
02:41:39,482 --> 02:41:41,482
Yeah, I'm watching.
うん、見てるよ。
2200
02:41:41,482 --> 02:41:43,482
You're beautiful.
綺麗だな。
2201
02:41:43,482 --> 02:41:48,482
You have a beautiful expression, too.
やっぱり表情も綺麗だからさ。
2202
02:41:49,482 --> 02:41:50,482
It's so good.
めちゃくちゃいい。
2203
02:41:50,482 --> 02:42:13,482
Is it still night?
まだ夜?
2204
02:42:13,482 --> 02:42:15,482
Yes, it is.
うん。
2205
02:42:16,482 --> 02:42:17,482
Still night?
まだ夜?
2206
02:42:17,482 --> 02:42:22,482
She's so beautiful, I might want to watch her a little longer.
すごく綺麗だから、もうちょっと見てたいかも。
2207
02:43:05,050 --> 02:43:11,050
But, Momochan, you're getting more and more shiny, and now you're getting more and more sharp.
でも、ももちゃん、どんどん艶増してきて、今、どんどんキレになってるよ。
2208
02:43:11,050 --> 02:43:14,050
I'm a little tired.
もう、ちょっと疲れちゃった。
2209
02:43:14,050 --> 02:43:15,050
Tired?
疲れちゃった?
2210
02:43:15,050 --> 02:43:16,050
I'm tired.
疲れちゃった。
2211
02:43:16,050 --> 02:43:17,050
I'm tired.
もう、もう。
2212
02:43:17,050 --> 02:43:24,050
Hey, can I ask you to turn around?
ねえ、ちゃん、どっか後ろ向いててもらってもいい?
2213
02:43:24,050 --> 02:43:26,050
Yeah, we're taking a break.
ああ、休憩するじゃん。
2214
02:43:26,050 --> 02:43:28,050
Yeah, just imagine it.
うん、なんか、ちょっと想像してて。
2215
02:43:28,050 --> 02:43:29,050
Okay, okay.
ああ、わかった。
2216
02:43:29,050 --> 02:43:30,050
Okay, okay.
わかった。
2217
02:43:30,050 --> 02:43:31,050
Okay.
はい。
2218
02:43:31,050 --> 02:43:35,130
Huh... hah... hah... hah... hah... hah... hah... hah...
はぁ…はぁ…はぁ…はぁ…はぁ…
2219
02:44:40,890 --> 02:44:43,890
How about it? Have you rested a bit?
どうかな?ちょっと休んだ?
2220
02:44:43,890 --> 02:44:47,890
No, not yet.
いや、まだ。
2221
02:44:47,890 --> 02:44:48,890
A little more?
もうちょっと?
2222
02:44:48,890 --> 02:44:50,890
Hold on a little longer.
もうちょっと待ってて。
2223
02:44:50,890 --> 02:44:52,890
Hold on.
待ってて。
2224
02:44:52,890 --> 02:44:55,710
Well then, thank you for watching.
それではご視聴ありがとうございました。
2225
02:45:06,490 --> 02:45:10,490
Mistress, would you like me to pose this way?
お奥様このポーズでよろしいですか?
2226
02:45:10,490 --> 02:45:15,490
I'll do it this way.
こっちにします
2227
02:45:15,490 --> 02:45:20,490
Are you thinking about it yourself right now?
今、自分でも考えてる?
2228
02:45:20,490 --> 02:45:22,490
Yes, I'm thinking.
うん、考えてる
2229
02:45:22,490 --> 02:45:24,490
Yes, yes, yes.
はい、はい、はい
2230
02:45:38,682 --> 02:45:41,682
I'm thinking of another pose.
なんか、他にいいポーズが思いついた
2231
02:45:41,682 --> 02:45:46,682
I'm thinking about it a lot. Can I take a look at it?
ちょっと色々考えてるけど、一回見てもいい?
2232
02:45:46,682 --> 02:45:47,682
Oh, no.
あ、ダメ
2233
02:45:49,682 --> 02:45:51,682
Good night.
おやすみなさい。
2234
02:45:51,682 --> 02:45:53,054
Okay.
はい
2235
02:46:14,554 --> 02:46:17,554
I think it's time to stop, don't you?
そろそろやめとく?
2236
02:46:17,554 --> 02:46:20,554
But just a little bit more,
でももうちょっと、
2237
02:46:20,554 --> 02:46:22,554
I have to,
しないと、
2238
02:46:22,554 --> 02:46:25,554
I think that's enough.
もういいんじゃない?
2239
02:46:25,554 --> 02:46:28,554
I want to fuck you, too, Dai.
私、ダイ君とやりたいよ
2240
02:46:28,554 --> 02:46:30,554
I'm sure you do,
きっと、
2241
02:46:30,554 --> 02:46:32,554
Why don't you go to bed?
寝たほうがいいじゃん
2242
02:46:32,554 --> 02:46:34,554
No.
だめ
2243
02:46:34,554 --> 02:46:36,554
Are you off already?
もう休みなの?
2244
02:46:36,554 --> 02:46:38,554
Yeah, I'm off.
うん
2245
02:46:38,554 --> 02:46:40,554
Just a little,
ちょっと、
2246
02:46:40,554 --> 02:46:42,554
Will you do that for me?
しといてくれます
2247
02:46:45,554 --> 02:46:52,554
You can stop now.
もう止めてもいいんだよ
2248
02:46:52,554 --> 02:46:54,554
No, I can work hard,
いや、頑張れるのが、
2249
02:46:54,554 --> 02:46:56,554
A little bit more.
もうちょっと
2250
02:48:35,450 --> 02:48:37,450
Are you getting settled in?
そろそろ落ち着いた?
2251
02:48:37,450 --> 02:48:42,450
Yeah, I am.
ああ、そうだ。
2252
02:48:42,450 --> 02:48:44,450
Is it okay if I turn around?
立ち向いても大丈夫?
2253
02:48:44,450 --> 02:48:46,450
Yeah, I'm fine.
うん、大丈夫。
2254
02:48:46,450 --> 02:48:55,450
I don't know.
どうしようかな。
2255
02:48:55,450 --> 02:48:57,450
Are you okay? I'm fine.
大丈夫?本当に。
2256
02:48:57,450 --> 02:49:00,450
I'm fine. I think we're done. You don't want me to do it anymore?
大丈夫。もういいんじゃない?もうやめとく?
2257
02:49:01,450 --> 02:49:08,450
No, I mean, if you can hang in there, I've only seen about two that I've actually seen, so if you can hang in there, I'd like you to do it.
いや、頑張れるなら、実際見たのまだ2つくらいだから、頑張れるならやってほしいけど。
2258
02:49:08,450 --> 02:49:10,450
I think I'm done.
もういいかなって思うんだけど。
2259
02:49:10,450 --> 02:49:12,450
Are you going to be okay then?
その時は大丈夫なんですか?
2260
02:49:12,450 --> 02:49:15,450
It's fine with me.
私では大丈夫です。
2261
02:49:15,450 --> 02:49:24,450
Since you seem to be out of breath, let me take a break and I'll go check the pictures of us so far, or if you want, I'll go check with your husband.
息はばってるようなので、一度休憩の時間を設けさせていただいて、僕たちここまでの写真、でしたら旦那さんと確認してきます。
2262
02:49:24,450 --> 02:49:26,450
Please rest for a while.
しばらく休んでてください。
2263
02:49:26,450 --> 02:49:28,450
Okay, I understand.
わかりました。
2264
02:49:28,450 --> 02:49:30,450
Shall your husband go?
じゃあ旦那さんは行きましょうか。
2265
02:49:30,450 --> 02:49:31,450
I'll take a rest.
僕は休んで。
2266
02:49:31,450 --> 02:49:33,450
Now, if you'll excuse me.
では、失礼します。
2267
02:49:33,450 --> 02:49:34,450
Excuse me.
失礼します。
2268
02:51:26,458 --> 02:51:28,458
That felt good.
気持ちよかったね
2269
02:51:28,458 --> 02:51:30,458
More?
もっと?
2270
02:51:30,458 --> 02:51:31,774
More?
もっとする?
2271
02:51:44,730 --> 02:53:25,886
I love this time.
私は、この時間が大好きです。
2272
02:53:45,050 --> 02:53:47,050
Ah~, wait a minute.
あ~、ちょっと待って
2273
02:54:13,690 --> 02:54:14,570
Ahhh...
あちぃ...
2274
02:54:35,570 --> 02:54:47,570
Oh, do more. Do more.
ああ、もっとして、もっと
2275
02:54:47,570 --> 02:54:52,570
Oh, wow, that feels so good.
ああ、すごい気持ちいい
2276
02:54:54,570 --> 02:54:57,570
Oh, wow, oh, God, that doesn't feel very good at all.
ああ、すごい、もう、あんまり全然気持ちいい
2277
02:55:03,570 --> 02:55:05,570
Ha-ha-ha-ha!
ははははは
2278
02:55:19,010 --> 02:55:24,010
That's pretty tight!
結構、かたいー!
2279
02:55:24,010 --> 02:55:28,010
Ah~ah...
あ~あ…
2280
02:55:54,922 --> 02:55:55,802
Ha-ha-ha!
ははっw
2281
02:55:59,902 --> 02:56:18,002
Aaahhh!
あぁーっ!
2282
02:56:18,002 --> 02:56:21,122
That's awesome...
すごいやーっ…
2283
02:56:27,122 --> 02:56:28,122
Aaah!
あぁーっ!
2284
02:56:58,822 --> 02:57:01,822
Oh, my God!
すごい!
2285
02:57:01,822 --> 02:57:03,822
Feels a little hard...
ちょっと硬い気持ち…
2286
02:57:03,822 --> 02:57:04,822
Aaah!
はぁっ!
2287
02:57:04,822 --> 02:57:05,822
Aaah!
あぁーっ!
2288
02:57:15,322 --> 02:57:17,322
Aaah!
はぁっ!
2289
02:57:17,322 --> 02:57:18,322
Oh, God...
もう…
2290
02:57:18,322 --> 02:57:20,322
I can't even compare...
ダメだったら比べもうならない…
2291
02:57:20,322 --> 02:57:22,322
That feels so good...
すごい気持ち…
2292
02:57:24,322 --> 02:57:25,322
Aaah!
はぁっ!
2293
02:57:33,322 --> 02:57:34,322
Aaah!
あぁーっ!
2294
02:57:34,322 --> 02:57:35,322
Aaah! I'm sorry!
あぁーっ! すいません!
2295
02:57:36,322 --> 02:57:39,322
I'm sorry...
すいません…
2296
02:57:41,322 --> 02:57:43,322
Aah!
あぁーっ!
2297
02:57:43,322 --> 02:57:44,322
Do it again...
またして…
2298
02:57:44,322 --> 02:57:47,322
Aah!
あぁーっ!
2299
03:00:01,482 --> 03:00:14,922
How are you doing? Are you okay?
どう?落ち着いた?
2300
03:00:14,922 --> 03:00:16,922
I'm fine.
大丈夫
2301
03:00:16,922 --> 03:00:18,922
You like the way you're posing?
自分でもいいポーズとか?
2302
03:00:18,922 --> 03:00:20,922
Yeah, I'm fine.
うん
2303
03:00:20,922 --> 03:00:22,922
You sure?
本当に?
2304
03:00:22,922 --> 03:00:26,922
I just got a chance to take a look at it, and it looks really good.
さっき見させてもらったけど、すごいいい感じに撮れてたよ
2305
03:00:26,922 --> 03:00:29,922
Yeah, I got an idea of what I want to do.
うん、イメージもできたし
2306
03:00:29,922 --> 03:00:31,922
That's good.
よかった
2307
03:00:31,922 --> 03:00:35,922
Are you okay?
大丈夫?
2308
03:00:35,922 --> 03:00:37,922
Yeah, I'm fine.
うん、大丈夫
2309
03:00:37,922 --> 03:00:39,922
Hey, let's get a shot together.
ねえ、早く一緒に撮ろう
2310
03:00:39,922 --> 03:00:41,922
Oh, I see.
あ、そっか
2311
03:00:41,922 --> 03:00:44,922
I really don't like that model.
ねえ、ないくんがいい、私あのモデルさん本当に嫌だから
2312
03:00:44,922 --> 03:00:45,922
I see.
あ、そっか
2313
03:00:45,922 --> 03:00:47,922
I really don't like that model.
本当に嫌だから
2314
03:00:47,922 --> 03:00:49,922
I agree. Let's take a picture together.
そうだね、一緒に撮ろう
2315
03:00:49,922 --> 03:00:50,922
I want Nai-kun.
ないくんがいい
2316
03:00:50,922 --> 03:00:52,922
I have an image in mind.
イメージもわいたし
2317
03:00:54,922 --> 03:00:56,922
Please sleep with my wife.
僕の妻を寝とってください
2318
03:00:56,922 --> 03:00:58,922
You want me to sleep with your wife?
妻を寝とってほしい?
2319
03:00:58,922 --> 03:00:59,922
Yes, I do.
はい
2320
03:00:59,922 --> 03:01:01,922
Why that one?
なんでそのもんですか?
2321
03:01:01,922 --> 03:01:10,922
No, I like to see my wife, whom I love, being fucked a little in front of me.
いや、自分の前で自分の大好きな妻がちょっとやられてるのを見るのが
2322
03:01:10,922 --> 03:01:17,922
I like to see my wife, whom I love, being fucked a little bit in front of me, and I want to do it.
好きと、やってみたいというか、そういう性癖なんで、はい
2323
03:01:19,922 --> 03:01:24,922
Would you like to see your wife having sex with other men?
奥様が他の男性とセックスしてる姿を見てみたい?
2324
03:01:24,922 --> 03:01:26,922
I would like to see that.
見てみたいです
2325
03:01:26,922 --> 03:01:32,922
Even though it might lead to divorce.
それをすることで離婚ということになるかもしれませんけれども
2326
03:01:32,922 --> 03:01:36,922
I don't mind.
それでもかまいません
2327
03:01:36,922 --> 03:01:38,922
Would you still want to see that?
それでも見たい?
2328
03:01:38,922 --> 03:01:40,922
I would like to see it.
見てみたいです
2329
03:01:40,922 --> 03:01:47,922
I'd like to see you make love to your wife in front of your husband.
奥様を旦那様の目の前で寝とらせていただきたいんですけれども
2330
03:01:47,922 --> 03:01:51,922
Do you want to see him in such a frenzy?
そんなに意気狂っている姿を見たいですか?
2331
03:01:51,922 --> 03:01:55,922
I would love to see it!
ぜひ見たいです
2332
03:01:55,922 --> 03:02:02,922
If so, this time, not with one man, but with two men.
でしたら今回、一人の男性ではなく、二人の男性で
2333
03:02:02,922 --> 03:02:08,922
May I make her do it in front of the Master?
たっぷり旦那様の前で行かせてみてもよろしいでしょうか?
2334
03:02:08,922 --> 03:02:10,922
By all means.
ぜひ
2335
03:02:12,922 --> 03:02:17,922
First of all, I would like to have a meeting with you.
早速なんですが、打ち合わせの方をまずさせていただきたいんですけれども
2336
03:02:17,922 --> 03:02:20,922
Please tell me about the photo plan you applied for this time.
今回応募したフォトプランの方をお願いします
2337
03:02:20,922 --> 03:02:23,922
Memorial nude photo.
メモリアルヌードフォトで
2338
03:02:23,922 --> 03:02:31,922
Memorial nude photos, so you will be naked, how do you feel now?
メモリアルヌードフォト、裸になるわけですけれども、今の気持ちは?
2339
03:02:31,922 --> 03:02:33,922
I'm so embarrassed!
めっちゃ恥ずかしい
2340
03:02:33,922 --> 03:02:40,922
I'm embarrassed, but I think it would be nice if it was with Sou-chan.
恥ずかしいけど、そうちゃんと一緒だったらいいかなっていう
2341
03:02:41,922 --> 03:02:46,922
This time, I want to preserve the image of two people who love each other as they are.
今回、愛し合う二人の姿をありのままの形で残す
2342
03:02:46,922 --> 03:02:50,922
That's why we're shooting nude.
なのでヌード撮影ということなんですけれども
2343
03:02:50,922 --> 03:02:55,922
Who proposed the idea of this shoot?
今回この撮影、どちらから提案されたんですか?
2344
03:02:55,922 --> 03:03:02,922
How did you feel when it came out?
今出た時、いかがでした?
2345
03:03:02,922 --> 03:03:07,922
At first I didn't like it.
最初は嫌だなって思ったんですけど
2346
03:03:07,922 --> 03:03:15,922
But I thought it was your wish, and I thought it would be okay if we did it together.
そうちゃんの希望だし、一緒ならいいかなって思って
2347
03:03:15,922 --> 03:03:23,922
So, since there is a section in the photo album where you can enter your profile and other information, we would like to ask you a few questions in advance.
それで、今回フォトアルバムの方にプロフィール等も記載する欄がございますので
2348
03:03:23,922 --> 03:03:26,922
I would like to ask you a few questions in advance.
色々事前にお伺いさせていただきたいんですけれども
2349
03:03:26,922 --> 03:03:31,922
First of all, please tell us your name, age, and occupation.
まずはじめに、お名前と年齢、そしてご職業の方よろしくお願いします
2350
03:03:31,922 --> 03:03:37,922
I'm Mao, 28 and a housewife.
マオです。28で専業主婦やってます
2351
03:03:37,922 --> 03:03:38,922
Mao-san?
マオさん?
2352
03:03:38,922 --> 03:03:39,922
Yes.
はい
2353
03:03:39,922 --> 03:03:43,922
I'm Aisuke. I'm 33 years old and an office worker.
相助、33歳、会社員です
2354
03:03:43,922 --> 03:03:47,922
How long have you two been married?
今お二人、結婚してどのくらいですか?
2355
03:03:47,922 --> 03:03:49,922
Almost three years.
もうすぐ3年です
2356
03:03:49,922 --> 03:03:53,922
It's an anniversary. How do you feel? Looking back.
記念ですね。どうです?振り返ってみて
2357
03:03:53,922 --> 03:03:57,922
Yeah. Lovey-dovey all the way.
うん。ずっとラブラブ
2358
03:03:57,922 --> 03:03:58,922
Lovey-dovey all the way?
ずっとラブラブ?
2359
03:03:58,922 --> 03:03:59,922
Lovey-dovey all the way.
ずっとラブラブ
2360
03:03:59,922 --> 03:04:04,922
I often say that the third year is a milestone year, but...
よく3年目、節目の年って言いますけれども
2361
03:04:04,922 --> 03:04:07,922
But you are still in love. That's wonderful!
それでもなおラブラブ、素敵ですね
2362
03:04:07,922 --> 03:04:10,922
Do you have any secret to being in love?
何かラブラブな秘訣ってあるんですか?
2363
03:04:10,922 --> 03:04:14,922
We hold hands when we sleep.
寝るとき手繋いでる
2364
03:04:14,922 --> 03:04:19,922
That's nice. That's nice. Your husband is very shy, though.
いいですね。いいですね。すごい旦那さん照れてますけども
2365
03:04:19,922 --> 03:04:26,922
That's nice. So, since you two usually hold hands, I was wondering if we could take a very close-up photo of the two of you.
いいですね。じゃあ今日お二人、普段よく手を繋がれているということなので
2366
03:04:26,922 --> 03:04:30,922
I'd like to take a very close-up photo of the two of you.
すごく密着した写真を撮れればと思うんですけれども
2367
03:04:30,922 --> 03:04:32,922
Yes.
はい
2368
03:04:32,922 --> 03:04:38,922
Did your husband have a suggestion for you?
旦那様からご提案があったんですけれども、お伺いしました?
2369
03:04:38,922 --> 03:04:41,922
Hmm? I don't understand.
ん?わかんない
2370
03:04:41,922 --> 03:04:44,922
Sir, have you talked to him?
旦那様、話の方は?
2371
03:04:44,922 --> 03:04:47,922
No, I haven't.
いや、してないですね
2372
03:04:47,922 --> 03:04:48,922
No?
してない?
2373
03:04:48,922 --> 03:04:50,922
No, sir.
はい
2374
03:04:50,922 --> 03:04:59,922
May I have a moment of your time?
ちょっとしていただいてもよろしいですか?
2375
03:04:59,922 --> 03:05:02,922
Eh?
え?
2376
03:05:02,922 --> 03:05:09,922
Yes, you may. Wow, mister, you're kind of sweating a little bit.
そうですね。すっごい旦那さん、なんかちょっと汗かいてきましたね
2377
03:05:09,922 --> 03:05:12,922
It's about right, isn't it? May I explain?
いいぐらいですよね。僕から説明してもよろしいでしょうか?
2378
03:05:12,922 --> 03:05:14,922
Yes, please. Please do.
はい。お願いします
2379
03:05:14,922 --> 03:05:17,922
The husband asked me to consult with you in advance.
旦那様から事前に相談の方があったんですけれども
2380
03:05:17,922 --> 03:05:21,922
He loves his wife anyway.
旦那様、とにかく奥様のことが大好きだ
2381
03:05:21,922 --> 03:05:27,922
And he told me how proud he is of her, because she has a great style.
そして奥様がすごいスタイルが良くて自慢だってすごく熱伝してくれたんですよ
2382
03:05:27,922 --> 03:05:29,922
Thank you very much.
ありがとうございます
2383
03:05:29,922 --> 03:05:32,922
It's nice, isn't it? It's nice when someone praises you like this.
いいですよね。こういう風にかけて褒めてくれるのって
2384
03:05:32,922 --> 03:05:34,922
Yes, sir.
はい
2385
03:05:34,922 --> 03:05:42,922
Normally, we would have told him how he should pose his wife, but
その時に本来であれば、僕たちがポージングこういうのはどうですかって指定しながらさせていただいているんですけれども
2386
03:05:42,922 --> 03:05:46,922
I know best what is good about my wife.
自分の妻の良いところは、僕が一番知っていると
2387
03:05:46,922 --> 03:05:52,922
She said that she wanted me to give her some kind of direction on what kind of poses would be good for her.
どういうポーズが良いか、僕がなんかディレクションしたいみたいなお話がありまして
2388
03:05:52,922 --> 03:06:01,922
So, first of all, I would like you to do a test shoot with a male model we have prepared for you.
なので、奥様、まず初めに弊社がご用意した男性モデルとポージングのテスト撮影をまずしていただきたいなと思いまして
2389
03:06:01,922 --> 03:06:04,922
What? That's not what I meant.
え?そうちゃんとじゃなく
2390
03:06:04,922 --> 03:06:17,922
The husband would like to find the best posing by directing her in various ways, such as the right angle and the right way to move her hands.
それを旦那様が近くでこういう角度が良い、こういう風な手の動かし方が良いとか色々ディレクションをして良いポージングを見つけたいなとか
2391
03:06:17,922 --> 03:06:24,922
Once a pose that makes the wife look the most beautiful is found, the husband and the wife switch places on the spot.
で、奥様が最も美しく見えるポーズが決まればその場で旦那様と交代していただいて
2392
03:06:24,922 --> 03:06:31,922
I was told that it would be better to have the husband take over and actually photograph the model.
実際にモデルのことの撮影をするっていう流れが良いっていうお話だったんですけれども
2393
03:06:31,922 --> 03:06:36,922
Does that mean the guy is wearing clothes?
え、じゃあその相手の男の人は服着てるってこと?
2394
03:06:36,922 --> 03:06:44,922
We'd like to check the skin, so we'd like to do a test shoot of the posing in the same way as the actual shoot.
肌見とかの確認もありますので、実際に本番と同じような形でポージングのテスト撮影させていただければと
2395
03:06:44,922 --> 03:06:46,922
I didn't hear that.
え、聞いてない
2396
03:06:46,922 --> 03:06:51,922
You didn't say that.
ちょっと言わなかったけど
2397
03:06:51,922 --> 03:06:54,922
I didn't ask.
聞いてない
2398
03:06:54,922 --> 03:06:59,922
Well, I think you can probably do it, so why don't you try it anyway?
そうだね、多分出来ると思うからとりあえずなんかやってみる?
2399
03:06:59,922 --> 03:07:02,922
Let's see.
とりあえず
2400
03:07:02,922 --> 03:07:04,922
How can I help you, ma'am?
奥様どうされました?
2401
03:07:04,922 --> 03:07:06,922
If you don't like it, don't worry about it.
嫌だったら別に
2402
03:07:06,922 --> 03:07:08,922
Tell me if you really don't like it.
本当に嫌だったら言って
2403
03:07:08,922 --> 03:07:10,922
Aren't we going to shoot together?
二人で撮るんじゃないの?
2404
03:07:10,922 --> 03:07:13,922
That's right. Before that, we'll take a test shot.
そうですよ、その前にテスト撮影
2405
03:07:13,922 --> 03:07:15,922
Do you want a test?
テストいります?
2406
03:07:15,922 --> 03:07:19,922
This is out of love for your wife.
これ奥様への愛からなんですよ
2407
03:07:19,922 --> 03:07:24,922
He says he loves her anyway, and because he loves her, it's something he'll keep for the rest of his life.
とにかく好きだと、好きだからこそ一生残すものだから
2408
03:07:24,922 --> 03:07:30,922
He wants to find the pose that makes his wife look the most beautiful.
自分の妻が一番美しく見えるポーズを見つけたいっていう
2409
03:07:30,922 --> 03:07:32,922
It's because he loves her so much that he proposed this idea.
大好きだからこその提案なんです
2410
03:07:32,922 --> 03:07:37,922
It's rare to find someone who is so loved.
ここまで愛されてる人なかなかいないですよ
2411
03:07:37,922 --> 03:07:41,922
Okay, then.
じゃあ、はい
2412
03:07:41,922 --> 03:07:43,922
It's really just a test, right?
本当にテストだけですよね?
2413
03:07:43,922 --> 03:07:45,922
Just a test. Just a test.
テストだけです、テストだけです
2414
03:07:45,922 --> 03:07:50,922
But, sir, you're standing right next to me.
でも、旦那様隣にいらっしゃいますし
2415
03:07:50,922 --> 03:07:55,922
Okay, then.
じゃあ、はい
2416
03:07:55,922 --> 03:07:57,922
Are you okay?
大丈夫?
2417
03:07:57,922 --> 03:08:01,922
Yes, I'm fine.
うん、分かりました
2418
03:08:01,922 --> 03:08:03,922
Are you going to be okay?
大丈夫そうですか?
2419
03:08:03,922 --> 03:08:08,922
If so, I'll hand you the gun.
でしたら、じゃあこちらガンの方を渡しいたしますので
2420
03:08:08,922 --> 03:08:11,922
Please strip naked and put on the gun.
裸になってガンを身につけて
2421
03:08:11,922 --> 03:08:13,922
Please come to the photo studio.
フォトスタジオの方にお越しください
2422
03:08:13,922 --> 03:08:15,922
Yes, I understand.
はい、分かりました
2423
03:08:15,922 --> 03:08:17,922
I look forward to working with you.
よろしくお願いします
2424
03:08:17,922 --> 03:08:19,922
Yes, please.
お願いします
2425
03:08:19,922 --> 03:08:21,922
You're not listening, are you?
聞いてないんだっけ?
2426
03:08:21,922 --> 03:08:23,922
No, I didn't.
聞いてない
2427
03:08:23,922 --> 03:08:25,922
It was kind of hard to say.
ちょっとね、言いづらかった
2428
03:08:25,922 --> 03:08:27,922
Oh, what's that?
え、なにそれ
2429
03:08:27,922 --> 03:08:29,922
Does this mean I have to change anyway?
とりあえずこれ着替えるってこと?
2430
03:08:29,922 --> 03:08:31,922
Yeah, that's right.
そうだよ
2431
03:08:31,922 --> 03:08:35,922
Why didn't you ask me about it?
なんで相談してくれへんの?
2432
03:08:35,922 --> 03:08:38,922
Well, it was kind of hard for me to say.
いや、ちょっと言いづらくて
2433
03:08:38,922 --> 03:08:40,922
What do you mean, it's hard for you to say?
言いづらいって何?
2434
03:08:40,922 --> 03:08:43,922
Well, we've known each other for a long time.
いや、もうだって付き合い長いじゃん
2435
03:08:43,922 --> 03:08:45,922
Sorry.
ごめん
2436
03:08:45,922 --> 03:08:50,922
You don't take your clothes off?
え、そうちゃんは脱がないの?
2437
03:08:51,922 --> 03:08:52,922
You're not taking yours off?
そうちゃんは脱がないの?
2438
03:08:52,922 --> 03:08:56,922
I'm not taking mine off today.
俺は、今日は脱がない
2439
03:08:56,922 --> 03:08:59,922
I see.
なるほどに
2440
03:08:59,922 --> 03:09:00,922
Will you take it off later?
後で脱ぐの?
2441
03:09:00,922 --> 03:09:02,922
Later.
後で脱ぐ
2442
03:09:02,922 --> 03:09:04,922
Is that what you mean?
そういうこと?
2443
03:09:05,922 --> 03:09:07,922
Okay.
よいしょ
2444
03:09:07,922 --> 03:09:18,922
It's so hard to take off my skirt.
めっちゃスカート脱ぎにくい
2445
03:09:18,922 --> 03:09:20,922
Here we go.
よいしょ
2446
03:09:20,922 --> 03:09:25,922
I didn't expect you to take it off so suddenly.
え、なんかいきなり脱ぐと思ってなかったからさ
2447
03:09:25,922 --> 03:09:27,922
That's right.
そうだね
2448
03:09:27,922 --> 03:09:30,922
I should have made it look a little easier to take it off.
もうちょっと脱ぎやすいって見せたらよかった
2449
03:09:30,922 --> 03:09:32,922
Here we go.
よいしょ
2450
03:09:32,922 --> 03:09:34,922
Here we go.
ほっ
2451
03:09:34,922 --> 03:09:44,922
You're really like that, aren't you?
え、てか本当にそうちゃんもあれだよね
2452
03:09:44,922 --> 03:09:45,922
You do it all, don't you?
全部するんだよね
2453
03:09:45,922 --> 03:09:46,922
Yeah, later.
うん、後で
2454
03:09:46,922 --> 03:09:47,922
I'll do it later, right?
するよね
2455
03:09:47,922 --> 03:09:49,922
I'll do it later.
後でする
2456
03:09:49,922 --> 03:09:52,922
If you don't, that's a different story.
え、しないってなったら話が違うし
2457
03:09:52,922 --> 03:09:54,922
Here we go.
よいしょ
2458
03:09:54,922 --> 03:09:58,922
Here we go.
ほっ
2459
03:10:00,922 --> 03:10:02,922
This way.
こっちか
2460
03:10:02,922 --> 03:10:08,922
How long have you been thinking about this? This plan?
いつから考えてたの?このプラン
2461
03:10:08,922 --> 03:10:10,922
No, just recently.
いや、つい最近で
2462
03:10:10,922 --> 03:10:12,922
Oh, really?
あ、本当に?
2463
03:10:12,922 --> 03:10:14,922
Oh, yeah.
そうそう
2464
03:10:14,922 --> 03:10:16,922
I didn't know there was such a plan.
てかこんなプランあるんだね
2465
03:10:16,922 --> 03:10:19,922
Yes, I just recently found out about it.
そうだよ、最近なんか知ったんだよ
2466
03:10:19,922 --> 03:10:24,922
You didn't tell me at all. I was so surprised.
全然言ってくれんし、びっくりしたし
2467
03:10:24,922 --> 03:10:26,922
Here we go.
よいしょ
2468
03:10:26,922 --> 03:10:28,922
I'm dressed. Shall we go?
着れたー、じゃあ行く?
2469
03:10:28,922 --> 03:10:30,922
Shall we go?
行こうか
2470
03:10:30,922 --> 03:10:38,922
Are you ready, ma'am?
奥様準備のほうできましたか?
2471
03:10:38,922 --> 03:10:40,922
Yes, ma'am.
はい
2472
03:10:40,922 --> 03:10:43,922
How are you feeling? How do you feel now?
どうですか?今の気持ちは
2473
03:10:43,922 --> 03:10:46,922
Well, I don't really know yet.
え、でもなんかまだあんまりよくわかってないです
2474
03:10:46,922 --> 03:10:48,922
Are you sure?
本当ですか?
2475
03:10:48,922 --> 03:10:50,922
Yes, I'm sure.
うん
2476
03:10:50,922 --> 03:10:56,922
I have a suggestion to make the test shoot go smoothly.
テスト撮影、スムーズに行うための提案があるんですけれども
2477
03:10:56,922 --> 03:10:57,922
Yes, sir.
はい
2478
03:10:57,922 --> 03:10:58,922
sir.
旦那様
2479
03:10:58,922 --> 03:10:59,922
Yes, sir.
はい
2480
03:10:59,922 --> 03:11:03,922
There was a cancellation for the morning session.
ちょっと午前の分にキャンセルが出まして
2481
03:11:03,922 --> 03:11:05,922
It's just a coincidence.
たまたまなんですけれども
2482
03:11:05,922 --> 03:11:08,922
We have two male models.
弊所男性モデル2名いるんですよね
2483
03:11:09,922 --> 03:11:12,922
If you don't mind, we can use them both at the same time.
もしよろしければその2名
2484
03:11:12,922 --> 03:11:16,922
If we use them both at the same time, it'll save time for the mistress.
同時に使えば奥様時間足りないんですよね
2485
03:11:16,922 --> 03:11:24,922
If we use both of them at the same time, it would save time for the wife, and she could start shooting with the husband right away.
2名同時に使えば奥様時間短縮できてすぐに旦那様と撮影の方始めれると思うんですけれども
2486
03:11:26,922 --> 03:11:28,922
Okay, but only if it saves time.
いいですよ、でも時間短縮できるなら
2487
03:11:28,922 --> 03:11:32,922
But if it saves time, that's fine.
え、だって2人いるんでしょ?
2488
03:11:32,922 --> 03:11:33,922
Yes.
うん
2489
03:11:33,922 --> 03:11:35,922
Yes?
いる?
2490
03:11:35,922 --> 03:11:40,922
Mistress, if we take turns, like facing right and left at the same time...
奥様交互に交互にだと右向き左向きとか
2491
03:11:40,922 --> 03:11:44,922
We can do it at the same time, so it'll be quicker.
同時にできるので結構早く終わるかなと
2492
03:11:44,922 --> 03:11:46,922
It's better if it's done quickly.
早く終わった方がいいじゃん
2493
03:11:46,922 --> 03:11:49,922
But then, you'll be with the other one, won't you, Seo-chan? No?
え、でもそれならもう1人とソウちゃんですかね?ダメ?
2494
03:11:52,922 --> 03:11:56,922
Can't we have two models and Saw-chan?
モデルさんとソウちゃんの2人はダメ?
2495
03:11:56,922 --> 03:12:01,922
The master has to direct the posing on our side.
旦那様はこちら側でポージングのディレクションしなければいけないんで
2496
03:12:02,922 --> 03:12:05,922
Yes, that's right.
そう、そういうこと
2497
03:12:05,922 --> 03:12:10,922
How about it? It'll go faster that way.
いかがですか?そっちの方が早く終わりますんで
2498
03:12:10,922 --> 03:12:11,922
If it's quicker.
じゃあ早く終わるなら
2499
03:12:11,922 --> 03:12:12,922
Yes.
うん
2500
03:12:14,922 --> 03:12:16,922
I'll be done really fast.
本当に早く終わりますんで
2501
03:12:16,922 --> 03:12:18,922
I'll finish.
終わります終わります
2502
03:12:18,922 --> 03:12:19,922
Are you sure you want to finish?
本当に終わります?
2503
03:12:19,922 --> 03:12:20,922
We're done.
終わります
2504
03:12:20,922 --> 03:12:22,922
How long will it take?
何分で終わります?
2505
03:12:22,922 --> 03:12:23,922
I hate waiting.
待つの嫌いやん
2506
03:12:24,922 --> 03:12:26,922
Five minutes, 10 minutes.
5分10分で終わりますので
2507
03:12:26,922 --> 03:12:28,922
Five minutes, 10 minutes.
じゃあ5分10分なら
2508
03:12:28,922 --> 03:12:32,922
Then you'll have plenty of time to spend with your husband.
その後旦那様とのお時間がたっぷりございますので
2509
03:12:32,922 --> 03:12:34,922
Well, okay, then.
じゃあまあ、はい、それなら
2510
03:12:34,922 --> 03:12:38,922
Okay, I'll call two male models.
はい、じゃあ早速男性モデルを2名お呼びいたします
2511
03:12:38,922 --> 03:12:40,922
Thank you very much.
よろしくお願いします
2512
03:12:40,922 --> 03:12:42,922
Yes, please.
お願いします
2513
03:12:42,922 --> 03:12:44,922
Thank you very much.
よろしくお願いします
2514
03:12:44,922 --> 03:12:50,922
Okay, let's get you two ready to go.
じゃあ早速お二人準備の方よろしくお願いします
2515
03:12:50,922 --> 03:12:52,922
Okay, excuse me.
はい、失礼します
2516
03:12:52,922 --> 03:12:58,922
Wait a minute.
え、ちょっと待って
2517
03:12:58,922 --> 03:13:08,922
About 10 minutes.
10分くらいこれ何ですか?
2518
03:13:11,922 --> 03:13:14,922
About 10 minutes.
10分くらいこれ?
2519
03:13:14,922 --> 03:13:17,922
What? I'm embarrassed.
え?恥ずかしいんだけど
2520
03:13:17,922 --> 03:13:21,922
Ma'am.
奥様
2521
03:13:21,922 --> 03:13:22,922
Yes, ma'am.
はい
2522
03:13:22,922 --> 03:13:25,922
How are you doing?
どうされました?
2523
03:13:25,922 --> 03:13:29,922
I'm a little embarrassed. I'm embarrassed.
ちょっと恥ずかしい、恥ずかしいです
2524
03:13:29,922 --> 03:13:32,922
Ma'am, since this is a nude photo shoot...
奥様今回ヌード撮影ということなので
2525
03:13:32,922 --> 03:13:33,922
Yes, ma'am.
はい
2526
03:13:33,922 --> 03:13:36,922
Naturally, the nude one.
当然、裸の方
2527
03:13:36,922 --> 03:13:39,922
It's okay, but I haven't seen your movie.
いいですけど、そうちゃんの映画
2528
03:13:39,922 --> 03:13:43,922
I haven't seen it. I usually don't.
見てないからさ、見ないからさ普段
2529
03:13:45,922 --> 03:13:47,922
That's right.
そうだね
2530
03:13:47,922 --> 03:13:51,922
It's a little bit sudden.
ちょっといきなり流れるとちょっと
2531
03:13:51,922 --> 03:13:53,922
Yes.
うん
2532
03:13:54,922 --> 03:13:59,922
Your wife is a professional male model.
奥様弊社所属のプロの男性モデルですので
2533
03:13:59,922 --> 03:14:00,922
Yes, ma'am.
はい
2534
03:14:00,922 --> 03:14:02,922
You can rest assured.
安心していただいて
2535
03:14:02,922 --> 03:14:03,922
Yes, ma'am.
はい
2536
03:14:03,922 --> 03:14:06,922
May I ask you to stand up now?
じゃあ早速奥様も立っていただいてもよろしいでしょうか?
2537
03:14:06,922 --> 03:14:07,922
Yes, ma'am.
はい
2538
03:14:07,922 --> 03:14:13,922
May I ask you to undress?
脱いでいただいても?
2539
03:14:13,922 --> 03:14:14,922
Yes, ma'am.
はい
2540
03:14:14,922 --> 03:14:27,922
I'm so embarrassed.
めっちゃ恥ずかしい
2541
03:14:32,922 --> 03:14:34,922
You have a great figure, don't you?
奥様すごいスタイルいいですね
2542
03:14:34,922 --> 03:14:36,922
No, she's not.
いや、そんなことないです
2543
03:14:36,922 --> 03:14:39,922
It's just like your husband used to brag about.
旦那様が自慢されてた通りですね
2544
03:14:39,922 --> 03:14:41,922
No, it's not like that.
そんなことないです
2545
03:14:41,922 --> 03:14:44,922
Well, let's get to it.
じゃあ早速
2546
03:14:44,922 --> 03:14:47,922
I'd like to start the photo shoot.
写真撮影の方始めていきたいんですけれども
2547
03:14:47,922 --> 03:14:52,922
Mrs. Yamanouchi, you always hold my hand when we sleep.
奥様、先ほど寝るとき常に手を握ってらっしゃる
2548
03:14:52,922 --> 03:14:54,922
That's what you said.
そういったお話あったので
2549
03:14:54,922 --> 03:14:57,922
I'd like to take pictures with the theme of closeness.
密着をテーマにした写真を撮っていきたいんですけれども
2550
03:14:57,922 --> 03:14:59,922
In order to save time...
ちょっと時間短縮のため
2551
03:14:59,922 --> 03:15:03,922
I'd like to take a picture of you both facing left and right, so that you can change quickly.
左向き右向き両方すぐに変われるように
2552
03:15:03,922 --> 03:15:05,922
Okay, two men.
じゃあ男性お二人
2553
03:15:05,922 --> 03:15:08,922
May I ask you to get close to each other from both sides?
両サイドから密着していただいてもよろしいでしょうか?
2554
03:15:08,922 --> 03:15:09,922
Yes, ma'am.
はい
2555
03:15:09,922 --> 03:15:15,922
Excuse me.
失礼します
2556
03:15:15,922 --> 03:15:16,922
Are they close?
近くないですか?
2557
03:15:16,922 --> 03:15:17,922
Close, close, close.
近い近い近い
2558
03:15:17,922 --> 03:15:25,922
Close.
近い
2559
03:15:25,922 --> 03:15:28,922
This close?
こんな密着するんですか?
2560
03:15:29,922 --> 03:15:30,922
Ma'am.
奥様
2561
03:15:30,922 --> 03:15:34,922
When you usually sleep with your husband
普段旦那様と寝てらっしゃるとき
2562
03:15:34,922 --> 03:15:35,922
Are you close to him?
密着されてませんか?
2563
03:15:35,922 --> 03:15:37,922
But not like this.
え、でもこんな
2564
03:15:37,922 --> 03:15:41,922
I'm not used to being in such close contact with another person.
なんか他の人と密着するのとか
2565
03:15:41,922 --> 03:15:43,922
I'm not used to it.
ちょっと慣れてない
2566
03:15:43,922 --> 03:15:45,922
How is the distance between you and your husband?
旦那様距離感はどうです?
2567
03:15:45,922 --> 03:15:49,922
I'm usually this close.
いつもはこんぐらいは密着してます
2568
03:15:49,922 --> 03:15:54,922
Not too close?
近くないです?
2569
03:15:54,922 --> 03:15:55,922
Mistress.
奥様
2570
03:15:56,922 --> 03:16:01,922
We're filming the two of you making love.
お二人の愛し合う姿を撮影するんですから
2571
03:16:01,922 --> 03:16:03,922
Isn't it natural for them to be close?
近いのは当然じゃないですか?
2572
03:16:03,922 --> 03:16:05,922
Well...
え、まあ
2573
03:16:05,922 --> 03:16:09,922
Well, ma'am, since we're here.
奥様せっかくなんで
2574
03:16:09,922 --> 03:16:11,922
I'd like you to get even closer to them.
もっと密着していただきたいので
2575
03:16:11,922 --> 03:16:16,922
May I ask you to put your hands around the waists of the two male models?
男性モデル二人の腰に手を回していただいてもよろしいでしょうか?
2576
03:16:16,922 --> 03:16:18,922
Waist? Waist?
え~腰?腰ですか?
2577
03:16:18,922 --> 03:16:24,922
What?
え~
2578
03:16:25,922 --> 03:16:27,922
I'm so embarrassed!
めっちゃ恥ずかしい
2579
03:16:27,922 --> 03:16:35,922
May I begin?
始めてもいいですか?
2580
03:16:35,922 --> 03:16:36,922
Uh~ Yes.
え~、はい
2581
03:16:36,922 --> 03:16:40,922
Then, please look at this camera.
じゃあこちらのカメラを見ていただき
2582
03:16:40,922 --> 03:16:41,922
I'll take a picture of you.
撮っていきますね
2583
03:16:41,922 --> 03:16:43,922
It feels good.
気持ちいいですね。
2584
03:16:43,922 --> 03:16:45,374
This part is not functional, but it was just mainly used, so even if you use it, clock was always a little snail like too.
この部分は機能していませんが、主に使用されているばかりだったので、使用する場合も、 clockは常に少し snailのようなものもありました。
2585
03:16:55,450 --> 03:17:02,450
Sir, what do you usually do when you sleep together?
旦那様、普段一緒に寝てらっしゃる時、どんなことするんですか?
2586
03:17:02,450 --> 03:17:08,450
My wife more snuggles.
もっと妻がギュッとしてくれます。
2587
03:17:08,450 --> 03:17:15,450
Wife, more cuddly arms.
奥様、もっとギュッと腕して。
2588
03:17:15,450 --> 03:17:17,450
Yes, I do cuddle.
はい、ギュッとしてます。
2589
03:17:17,450 --> 03:17:21,450
Sir, how about this hand?
旦那様、この手いかがですか?
2590
03:17:21,450 --> 03:17:28,450
Do you feel a little shy?
ちょっと恥ずかしがっている感じは?
2591
03:17:28,450 --> 03:17:34,450
Master, please take your wife's hand and guide her. How much do you want?
旦那様、奥様の手を持って誘導してあげてください。どれくらいがいいか。
2592
03:17:34,450 --> 03:17:36,450
What?
えぇ!?
2593
03:17:36,450 --> 03:17:47,450
Mistress, your other hand, too.
奥様、もう片方の手も。
2594
03:17:47,450 --> 03:17:52,450
It's close. Very close.
近い。めっちゃ近い。
2595
03:17:52,450 --> 03:17:55,450
Look closely at the camera.
しっかりとカメラを見てください。
2596
03:17:55,450 --> 03:18:11,450
Sir, what else would you do?
旦那様、他にどんなことされますか?
2597
03:18:11,450 --> 03:18:16,450
Other than that, I don't kiss, after all.
他はやっぱり、キスをしません。
2598
03:18:16,450 --> 03:18:21,450
Well, then, let's keep the kissing theme in the picture.
じゃあ、キスをテーマにした写真そのまま。
2599
03:18:21,450 --> 03:18:25,450
Eh, but isn't that better with So-chan?
え、でもそれ、そうちゃんの時で良くないですか?
2600
03:18:25,450 --> 03:18:28,450
Sir, I would like to see it.
旦那様、見ておきたい。
2601
03:18:28,450 --> 03:18:34,450
I'd like to ask you a favor. Please. Do it.
ちょっとお願いしたい。お願い。やって。
2602
03:18:34,450 --> 03:18:38,450
What? Why don't you just do it when you're with her, like normal?
えぇ!?そうちゃんの時でいいじゃん、普通に。
2603
03:18:38,450 --> 03:18:42,450
Mistress, just before we touch lips.
奥様、唇触れる寸前とか。
2604
03:18:42,450 --> 03:18:44,450
Just before.
寸前なら。
2605
03:18:44,450 --> 03:18:50,450
Then look her in the eye and alternate between right, left, right and left.
しっかり、じゃあ目を見てもらって、右左右左と交互に。
2606
03:18:50,450 --> 03:18:53,450
Yes.
はい。
2607
03:18:53,450 --> 03:18:59,450
Yes, you don't have to touch her, right?
えぇ、触れなくていいんですよね?
2608
03:18:59,450 --> 03:19:03,450
But I'd like to see some emotion, so just barely touch.
ただ、ちょっと感情を見たいので、触れるギリギリくらいまで。
2609
03:19:03,450 --> 03:19:05,450
Just barely?
ギリギリ?
2610
03:19:05,450 --> 03:19:07,450
Good night.
おやすみなさい
2611
03:19:07,450 --> 03:19:09,342
See you later.
それではまた
2612
03:19:27,418 --> 03:19:32,418
Do you and your wife usually close your eyes?
旦那様、奥様普段目つむるんですか?
2613
03:19:32,418 --> 03:19:35,418
I usually close my eyes.
普段つむりますね。
2614
03:19:35,418 --> 03:19:42,418
I usually close my eyes. I want to see your beautiful eyes,
普段つむる。せっかくなんで奥様のきれいな瞳見たいので、
2615
03:19:42,418 --> 03:19:46,418
Please open your eyes and look at the man,
奥様しっかり目を開けて、男性を見て、
2616
03:19:46,418 --> 03:19:50,418
Mistress, may I ask you to say "right, left, right, left" for each shutter?
奥様シャッターごとに右左右左と言っていただいてもよろしいでしょうか?
2617
03:19:50,418 --> 03:19:53,418
Yes.
はい。
2618
03:19:53,418 --> 03:19:58,418
I'm embarrassed.
恥ずかしい。
2619
03:19:58,418 --> 03:20:05,418
Alternate again.
これまた交互に。
2620
03:20:05,418 --> 03:20:15,418
It's nice.
素敵ですね。
2621
03:20:15,418 --> 03:20:17,418
I am embarrassed, really.
恥ずかしいです、本当に。
2622
03:20:17,418 --> 03:20:20,418
Are you embarrassed to see my face?
顔を見るのは恥ずかしいですか?
2623
03:20:20,418 --> 03:20:26,418
I'm not embarrassed, but I can't get my face this close to anyone except Ai-chan.
恥ずかしいというか、相ちゃん以外とこんな顔近づけないんで。
2624
03:20:26,418 --> 03:20:32,418
If so, two men will go around from behind you,
でしたら、男性後ろから二人回りますので、
2625
03:20:32,418 --> 03:20:34,418
Then we can proceed without looking at each other.
そしたら顔を見ずに進むか。
2626
03:20:34,418 --> 03:20:37,418
Then, it might be better that way.
じゃあそっちの方がいいかもしれない。
2627
03:20:37,418 --> 03:20:43,418
Next, I'd like to take pictures that emphasize the breasts and nipples.
じゃあ次、お胸とくびれを強調する写真撮っていきたいと思います。
2628
03:20:43,418 --> 03:20:44,418
Yes, ma'am.
はい。
2629
03:20:44,418 --> 03:20:58,418
Ma'am, since your breasts have a nice line, may I ask you to put your hands behind your neck?
奥様、お胸のラインきれいなので、せっかくなので両手を首の後ろに回してもらっていいですか?
2630
03:20:58,418 --> 03:21:00,418
You mean you want me to raise them up?
え、上げるってことですか?
2631
03:21:00,418 --> 03:21:01,418
Yes, I do.
はい。
2632
03:21:01,418 --> 03:21:03,418
I'm so embarrassed.
めっちゃ恥ずかしい。
2633
03:21:12,418 --> 03:21:16,418
Sir, how is the distance between your waist and a man's?
旦那様、男性との腰の距離いかがですかね?
2634
03:21:16,418 --> 03:21:21,418
Would you like him to be a little closer to you?
もうちょっと密着してほしいか。
2635
03:21:21,418 --> 03:21:25,418
Much closer. Much closer.
だいぶ近いです。だいぶ近いです。
2636
03:21:25,418 --> 03:21:34,418
Osa, please look at the camera carefully.
おさ、しっかりカメラの方を。
2637
03:21:34,418 --> 03:21:40,418
Master, you have nice breasts. What should I do with your breasts?
旦那様、お胸素敵ですね。お胸どうしましょう?
2638
03:21:41,418 --> 03:21:44,418
I want you to spill them.
もう、ぼみこぼしてほしいですね。
2639
03:21:44,418 --> 03:21:47,418
Yes, sir. Yes, sir.
かしこまりました。はい。
2640
03:21:47,418 --> 03:21:48,894
That's all.
以上で終わりにします。
2641
03:22:07,962 --> 03:22:10,962
Sleep tight, ma'am. How are you doing?
奥様、しっかりと寝よ。どうされました?
2642
03:22:10,962 --> 03:22:13,962
I'm embarrassed. Embarrassing.
恥ずかしい。恥ずかしい。
2643
03:22:13,962 --> 03:22:21,962
Shall I make you more lively, Mr. Dannald?
ダナルド様は、もっと躍動感とか出しましょうか。
2644
03:22:21,962 --> 03:22:23,962
I want it to be more dynamic.
躍動感、欲しいです。
2645
03:22:23,962 --> 03:22:29,962
Oh, it looks good.
あー、いい感じです。
2646
03:23:03,162 --> 03:23:08,162
Are you in pain, madam?
奥様、おつらいですか?
2647
03:23:08,162 --> 03:23:12,162
No, I am embarrassed.
いや、恥ずかしいです。
2648
03:23:12,162 --> 03:23:19,162
Then, let's start with a picture that emphasizes the buttocks, turning around, shall we?
でしたら、後ろを向いて、お尻を強調する写真からいきましょうか。
2649
03:23:19,162 --> 03:23:20,162
Back, yes.
後ろ、はい。
2650
03:23:20,162 --> 03:23:25,162
It seems that you are still not used to making facial expressions, so in order for you to get used to taking pictures, please turn around and look at the camera from behind.
ちょっと表情まだ作るの慣れないような感じなので、写真に慣れていただくために。
2651
03:23:28,162 --> 03:23:33,162
Please turn around and look at the camera from behind.
後ろから、振り返ってカメラをご覧ください。
2652
03:23:33,162 --> 03:23:35,162
Thank you for looking.
ご覧いただきありがとうございます。
2653
03:23:47,802 --> 03:23:51,802
Your husband has a nice butt.
お旦那様、お尻素敵ですね。
2654
03:23:51,802 --> 03:23:53,802
Your butt is the best.
お尻が一番いいですね。
2655
03:23:53,802 --> 03:23:56,802
What should I do, how should I show your butt?
どうしましょう、お尻の見せ方は。
2656
03:23:56,802 --> 03:24:03,802
I would like you to open your buttocks from both sides.
お尻は、両側から開いてほしいですね。
2657
03:24:16,802 --> 03:24:22,802
How about a man's distance, how about half a man's body?
男性の距離、いかがしましょうか、半身。
2658
03:24:22,802 --> 03:24:24,802
Yes, that's right.
そうですね。
2659
03:24:24,802 --> 03:24:27,802
You can push a little more.
もうちょっと押し付けても大丈夫。
2660
03:24:27,802 --> 03:24:29,802
You can push against my buttocks.
お尻に押し付けていただいて。
2661
03:24:29,802 --> 03:24:45,802
Ma'am.
奥様。
2662
03:24:45,802 --> 03:24:46,802
Yes, ma'am.
はい。
2663
03:24:46,802 --> 03:24:48,802
Mistress.
奥様。
2664
03:24:48,802 --> 03:24:50,802
I'm embarrassed.
恥ずかしいです。
2665
03:24:50,802 --> 03:24:52,802
Shall we take a break?
一旦休憩しますか。
2666
03:24:52,802 --> 03:24:53,802
Yes, ma'am.
はい。
2667
03:24:53,802 --> 03:25:02,802
We will leave the room for a while, so you two can wait and have a chat to relieve your tension.
一旦僕たち退室しますので、お二人でお待ちになって、お話でもしてて、緊張をやらえてもらってください。
2668
03:25:02,802 --> 03:25:03,802
Yes, ma'am.
はい。
2669
03:25:03,802 --> 03:25:12,802
That's not what I heard.
聞いてた話と違う。
2670
03:25:12,802 --> 03:25:15,802
Five minutes have passed.
5分経った。
2671
03:25:15,802 --> 03:25:18,802
I think it was a little long.
ちょっと長かったかな。
2672
03:25:18,802 --> 03:25:21,802
When are you going to take off your clothes, Ai?
相ちゃんはいつ脱ぐの?
2673
03:25:21,802 --> 03:25:23,802
Soon.
そろそろ。
2674
03:25:23,802 --> 03:25:25,802
Really?
本当?
2675
03:25:25,802 --> 03:25:30,802
Really?
本当に?
2676
03:25:30,802 --> 03:25:31,802
Really.
本当。
2677
03:25:31,802 --> 03:25:33,802
It was so close.
めっちゃ近かったよ。
2678
03:25:33,802 --> 03:25:35,802
It was close.
近かったね。
2679
03:25:35,802 --> 03:25:36,802
What's that?
あれ?
2680
03:25:36,802 --> 03:25:38,802
Let me know if it's really impossible.
本当に無理だったら言って。
2681
03:25:38,802 --> 03:25:40,802
Is this how you shoot?
こういう撮影なの?
2682
03:25:40,802 --> 03:25:42,802
You'll take pictures with Ai, won't you?
相ちゃんと撮るよね。
2683
03:25:42,802 --> 03:25:43,802
I'll definitely take pictures too.
俺も絶対撮るから。
2684
03:25:43,802 --> 03:25:44,802
We'll take pictures, won't we?
撮るよね。
2685
03:25:44,802 --> 03:25:46,802
Yes, that's right. I'll be fine.
そうそう。大丈夫。
2686
03:25:46,802 --> 03:25:49,802
But aren't we close?
でも近くない?
2687
03:25:49,802 --> 03:25:50,802
Okay.
よし。
2688
03:25:50,802 --> 03:25:55,802
I could see him, even if only for a second.
ちょっとでも、その人にも見えたけど。
2689
03:25:55,802 --> 03:25:57,802
It was embarrassing.
恥ずかしかった。
2690
03:25:57,802 --> 03:25:59,802
Let me know if you really don't like it.
本当に嫌だったら言って。
2691
03:25:59,802 --> 03:26:01,802
Okay, I'll tell you. I'll tell you.
分かった。言う。
2692
03:26:01,802 --> 03:26:03,802
Thank you for waiting.
お待たせしました。
2693
03:26:03,802 --> 03:26:08,802
Have you relaxed a little?
少しリラックスできましたか。
2694
03:26:08,802 --> 03:26:09,802
Yes, I am.
はい。
2695
03:26:09,802 --> 03:26:13,802
I would like to continue with the photo shoot.
また写真撮影の方続けていきたいんですけれども。
2696
03:26:13,802 --> 03:26:18,802
Master, your wife has a beautiful body,
旦那様、せっかく奥様お体美しいので、
2697
03:26:18,802 --> 03:26:21,802
Would you like to add a glossy look to her body?
よかったら光沢感とか出しませんか。
2698
03:26:21,802 --> 03:26:23,802
A glossy look would be nice.
光沢感いいですね。
2699
03:26:23,802 --> 03:26:26,802
Shall we apply oil to it?
オイル塗ってみましょうか。
2700
03:26:26,802 --> 03:26:28,802
I'd love to try it.
ぜひ。
2701
03:26:28,802 --> 03:26:30,802
Thank you very much.
よろしくお願いします。
2702
03:26:30,802 --> 03:26:34,802
Here it is.
こちらになります。
2703
03:26:34,802 --> 03:26:35,802
Yes.
はい。
2704
03:26:35,802 --> 03:26:37,802
Let's start with the children.
じゃあ、お子様から。
2705
03:26:37,802 --> 03:26:39,802
It's me.
私よ。
2706
03:26:39,802 --> 03:26:40,802
This way.
こちらで。
2707
03:26:40,802 --> 03:26:41,802
Yes, sir.
はい。
2708
03:26:43,802 --> 03:26:46,782
We think that making a rough range of camps for the camps will be more stable.
用のキャンプ粗範囲を作ることは、もっと安定するのではないかと考えています。
2709
03:26:59,610 --> 03:27:03,610
Sir, is there anywhere you would like to apply more?
旦那様、どこ多めに塗りたいとかありますか?
2710
03:27:03,610 --> 03:27:08,610
I would like you to focus on the boobs,
やっぱりおっぱいを中心にしていただいて、
2711
03:27:08,610 --> 03:27:14,610
And also the bottom.
あと、下も。
2712
03:27:14,610 --> 03:27:17,610
The buttocks?
お尻ですか?
2713
03:27:17,610 --> 03:27:21,610
No, I would like to paint there as well.
いえ、あそこもお塗りしたいです。
2714
03:27:22,610 --> 03:27:24,610
Excuse me.
失礼します。
2715
03:27:25,610 --> 03:27:29,610
Yes.
はい。
2716
03:27:50,138 --> 03:27:52,138
Go ahead.
どうぞ
2717
03:27:52,138 --> 03:27:55,138
How about the inside of the groin?
股関の内側とかどうしましょう?
2718
03:27:55,138 --> 03:27:57,138
Inside would be nice.
内側いいですね
2719
03:27:57,138 --> 03:28:01,138
By all means, please.
ぜひお願いしておりください
2720
03:28:01,138 --> 03:28:04,138
Please open your legs a little.
ちょっと足開いていただいて
2721
03:28:04,138 --> 03:28:05,138
Yes.
えぇっ
2722
03:28:18,138 --> 03:28:21,138
What do you think? How do you like the inside?
どうですか?内側塗り方
2723
03:28:21,138 --> 03:28:22,138
More?
もっとですか?
2724
03:28:22,138 --> 03:28:25,138
I could use a little more.
もうちょっと量を増やしてもいいかな
2725
03:28:25,138 --> 03:28:28,138
In the crotch area.
股関ねえ入りに
2726
03:28:28,138 --> 03:28:29,138
Hey.
ねえ
2727
03:28:29,138 --> 03:28:33,138
Well, excuse me.
じゃあ失礼します
2728
03:28:33,138 --> 03:28:34,814
We ate well today.
今日は美味しく食べました。
2729
03:28:52,922 --> 03:28:54,922
And your wife?
奥様は?
2730
03:28:54,922 --> 03:28:56,922
Yes, ma'am.
はい
2731
03:28:56,922 --> 03:29:02,922
Your wife looks kind of spicy.
奥様はなんか辛そうなので
2732
03:29:02,922 --> 03:29:06,922
Mom, are you okay?
ママ大丈夫?
2733
03:29:06,922 --> 03:29:08,922
I'm fine.
大丈夫
2734
03:29:08,922 --> 03:29:10,922
Would you like me to hold your hand? Just to help you relax.
手でも握ってあげますか?リラックスできるように
2735
03:29:10,922 --> 03:29:12,922
Are you okay?
大丈夫かい?
2736
03:29:12,922 --> 03:29:14,922
Yeah, I'm okay.
うん
2737
03:29:14,922 --> 03:29:16,318
I love you.
愛してる
2738
03:29:34,778 --> 03:29:38,778
Since we're here, let's take this pose too, shall we?
せっかくなのでこのポーズも撮っていきましょうか。
2739
03:29:38,778 --> 03:29:51,778
How's that? Sir, the way you paint.
どうです?旦那さん、塗り方は。
2740
03:29:51,778 --> 03:29:54,778
I can make it more dynamic in the world of painting.
塗る世界にもっと躍動感出したりとかもできますけど。
2741
03:29:54,778 --> 03:29:58,778
Yes, make it more dynamic.
そうですね、躍動感出して。
2742
03:30:01,778 --> 03:30:04,778
It's totally fine if you want to make it more intense.
激しめとかでも全然大丈夫です。
2743
03:30:04,778 --> 03:30:06,778
Yes, I can do that.
はい。
2744
03:31:06,298 --> 03:31:08,298
It's wonderful. Dameo-sama.
素敵ですね。ダメオ様。
2745
03:31:08,298 --> 03:31:12,298
Yes, it is. Thank you very much.
そうなんです。ありがとうございます。
2746
03:31:12,298 --> 03:31:16,298
Would you like to stand on your knees so that we can emphasize your breasts a little?
少しお胸が強調できるように、奥様は膝立ちになりましょうか。
2747
03:31:16,298 --> 03:31:18,298
Kneeling.
膝立ち。
2748
03:31:34,298 --> 03:31:36,298
Mistress, what's wrong?
奥様、どうしたの?
2749
03:31:36,298 --> 03:31:40,298
It's so cute and sensitive, I can't help but laugh.
めっちゃちくわい敏感で笑っちゃうんですよ。
2750
03:31:40,298 --> 03:31:45,298
Yes?
はい?
2751
03:31:45,298 --> 03:31:47,298
I wanted to lie.
うそがしたくて。
2752
03:31:47,298 --> 03:31:53,298
What did you say?
今、なんて言いました?
2753
03:31:53,298 --> 03:31:55,298
The skin is very sensitive.
ちくわいが敏感で。
2754
03:31:55,298 --> 03:32:00,298
Then it's good that your facial expression is soft.
でしたら、表情は柔らかくていいですよね。
2755
03:32:00,298 --> 03:32:03,298
Yes, it is. It relaxes me.
そうですね。リラックスできるので。
2756
03:32:03,298 --> 03:32:07,298
Mistress, please put your hands around the man's waist.
奥様、両手を男性の腰に回していただいて。
2757
03:32:07,298 --> 03:32:10,298
I want to emphasize the woman a little.
ちょっと女を強調したいので。
2758
03:32:10,298 --> 03:32:16,298
(laughter)
笑い声
2759
03:32:18,298 --> 03:32:19,158
Ha-ha-ha-ha!
あはははwww
2760
03:32:31,850 --> 03:32:47,850
Are you having a little fun, ma'am?
奥様、少し楽しくなってきました?
2761
03:32:49,850 --> 03:32:51,850
No, I'm not.
そんなことない
2762
03:32:51,850 --> 03:32:53,850
Have you relaxed?
緊張はほぐれたでしょうか?
2763
03:32:53,850 --> 03:32:55,850
I think I may have eased your tension, but...
緊張はほぐれたかもしれないけど
2764
03:32:56,850 --> 03:33:02,850
Since we're here, shall we do some poses that can emphasize both your breasts and your lower body?
せっかくなので、お胸と下半身両方を強調できるポーズもしてみましょうか?
2765
03:33:06,850 --> 03:33:08,094
I'm off.
行ってきます
2766
03:33:26,554 --> 03:33:29,554
Sir, how do you feel about the distance?
旦那さん、距離感どうですかね?
2767
03:33:29,554 --> 03:33:35,554
Yes, I do. I'd like to get a little bit closer to you.
そうです。あともうちょっとだけ密着してもいいかな。
2768
03:33:35,554 --> 03:33:40,554
Oh, that's good.
あ、いいですね。
2769
03:33:40,554 --> 03:33:50,554
Are you having fun, ma'am?
奥さん、楽しくなってきました?
2770
03:33:50,554 --> 03:33:54,554
No, it's not like that. No, it's not like that.
いや、そんなことないです。そんなことないです。
2771
03:33:56,554 --> 03:34:03,554
Mister, which would you like to stick closer, your breasts or your lower body?
旦那さん、胸と下半身だとどっちを密着させたいですか?
2772
03:34:03,554 --> 03:34:06,554
The lower half.
下半身ですね。
2773
03:34:06,554 --> 03:34:08,554
Then, ma'am, may I ask you to stand up?
じゃあ奥様、立っていただいてもいいですか?
2774
03:34:08,554 --> 03:34:09,554
Yes, I would like you to stand.
はい。
2775
03:34:09,554 --> 03:34:12,554
And spread your legs a little.
そして少し足を広げていただいて。
2776
03:34:12,554 --> 03:34:21,554
Ma'am, please hold the camera lens firmly.
奥さん、しっかりとカメラのレンズを。
2777
03:34:21,554 --> 03:34:22,554
Yes, ma'am.
はい。
2778
03:34:22,554 --> 03:34:30,554
Ma'am, please put your hands around my waist.
奥様、せっかくなんで腰に手を回してください。
2779
03:34:30,554 --> 03:34:31,554
Yes, ma'am.
はい。
2780
03:34:31,554 --> 03:34:45,554
Sir, how is the dynamism?
旦那さん、躍動感どうですか?
2781
03:34:45,554 --> 03:34:50,554
I'd like it if you could make it a little more dynamic.
もうちょっと躍動感増してくれると。
2782
03:34:50,554 --> 03:34:53,554
Yes, that's right. That's good.
そうですね。いいですね。
2783
03:34:53,554 --> 03:34:54,554
Yes, it is.
はい。
2784
03:35:28,826 --> 03:35:33,826
Mrs. Yamanouchi, you look like you're having a hard time standing on your feet.
奥さん、なんか足元つらそうですけど
2785
03:35:33,826 --> 03:35:36,826
No, it's not that.
そんなことないです
2786
03:35:36,826 --> 03:35:42,826
Sir, when you two make love, what kind of contrast do you often have?
旦那様、お二人、愛し合うときどういう対比が多いんですか?
2787
03:35:42,826 --> 03:35:46,826
We make love in the normal position most of the time.
正常位が多いですからね
2788
03:35:46,826 --> 03:35:52,826
Well, since you look like you have a hard time standing on your feet, would you like me to take a picture of you in a normal position?
じゃあ、お足元つらそうなので正常位のような雰囲気の写真してみますか?
2789
03:35:52,826 --> 03:35:55,826
Okay, I'm going to take a picture now.
じゃあ、そろそろ撮るね
2790
03:35:55,826 --> 03:35:58,654
That's all for this time.
今回はここまでです。
2791
03:36:11,866 --> 03:36:15,866
Dancer, please look at her more closely like this.
ダンサー、もっと近くでこういう感じで見てあげてください
2792
03:36:15,866 --> 03:36:17,866
Good night.
おやすみなさい。
2793
03:36:17,866 --> 03:36:18,866
Tomi: Huh...
ト:はぁ…
2794
03:36:18,866 --> 03:36:20,094
Tomi: Funny...
ト:おかしい…
2795
03:37:02,586 --> 03:37:04,586
Oh, oh, no...
あ、あ、だめだ…
2796
03:37:06,586 --> 03:37:07,086
Hey!
ヘイ!
2797
03:37:07,086 --> 03:37:08,638
See you later!
またねー
2798
03:37:26,874 --> 03:37:29,874
How are you doing?
どの様、スピードとかいかがですか?
2799
03:37:29,874 --> 03:37:32,874
It's fine.
オッケーですよ。
2800
03:38:10,874 --> 03:38:15,874
Mister, what happened to your voice?
おじさま、なんか声の方どうしてましたか?
2801
03:38:15,874 --> 03:38:17,874
Nothing.
なんでもないです。
2802
03:38:17,874 --> 03:38:20,874
Can I go on, sir?
旦那様はもっと続けていいですか?
2803
03:38:20,874 --> 03:38:23,874
Please continue with your uncle.
おじさんに続けちゃって、お願いします。
2804
03:38:59,866 --> 03:39:02,866
Sir, would you like to see the different positions?
旦那さん、いろんな体勢も見てみます?
2805
03:39:02,866 --> 03:39:04,866
I would like to see them.
見てみたいですね。
2806
03:39:04,866 --> 03:39:08,866
Since you have a big butt, do you stand up and do it from behind?
お尻が大きくしんので、立って後ろからとかしてるんですか?
2807
03:39:08,866 --> 03:39:09,866
Yes, I do.
そうですね。
2808
03:39:09,866 --> 03:39:10,866
Yes, I do.
はい。
2809
03:41:40,506 --> 03:41:42,506
Are you okay with that, ma'am?
奥さん、大丈夫ですか?
2810
03:41:42,506 --> 03:41:45,506
Yes, I am.
はい。
2811
03:41:45,506 --> 03:41:49,506
Let's take a break.
ちょっと一旦休憩しますか。
2812
03:41:49,506 --> 03:41:51,506
Please do.
お願いします。
2813
03:41:51,506 --> 03:41:57,506
Well, sir, let's go take a look at the pictures so far, shall we?
では旦那様、ここまでの写真、見に行きましょうか。
2814
03:41:57,506 --> 03:41:58,506
Yes, I will.
分かりました。
2815
03:41:58,506 --> 03:42:03,506
Then we will leave the room, please wait for a while.
では僕たち一度退室しますので、しばらくお待ちください。
2816
03:42:03,506 --> 03:42:04,506
Yes, sir.
はい。
2817
03:42:04,506 --> 03:42:07,506
Sir, please go to the other room.
旦那様、では別室の方へ。
2818
03:42:07,506 --> 03:42:08,506
Yes, sir.
はい。
2819
03:42:08,506 --> 03:42:23,506
Why did you say that?
え、な、なんで言ったんですか?
2820
03:42:23,506 --> 03:42:29,506
Well, you were smiling so much, I thought it was okay.
いや、あの、すごい笑ってらっしゃったんで、あの、いいのかなと思って。
2821
03:42:29,506 --> 03:42:35,506
Eh, it's not okay. Well, because, you know, this is just a picture, right?
え、よくないです。え、だって、え、これ写真だけですよね。
2822
03:42:35,506 --> 03:42:38,506
Well, you know, because he was smiling.
あの、すごい、なんか、笑ってたせいで。
2823
03:42:38,506 --> 03:42:40,506
No, no, no, no, no, no.
え、いやいやいやいや。
2824
03:42:40,506 --> 03:42:41,506
Heh heh heh.
えへへへ。
2825
03:42:41,506 --> 03:42:42,506
Ha-ha-ha.
あはは。
2826
03:42:42,506 --> 03:42:45,506
Eh, it's not good. I'm angry.
え、よくないです。怒ってるんです。
2827
03:42:45,506 --> 03:42:47,506
Really angry?
本当に怒ってます?
2828
03:42:47,506 --> 03:42:52,506
Very, very angry. Very, very angry.
めっちゃ、めっちゃ怒ってます。めっちゃ怒ってます。
2829
03:42:52,506 --> 03:42:55,506
Very angry. Very angry.
ふふふ。めっちゃ怒ってます。
2830
03:42:55,506 --> 03:42:58,506
No, it didn't look like that.
いや、そうはちょっと見えなかった。
2831
03:42:58,506 --> 03:43:01,506
Because, because I didn't hear it. That's not what you said.
だって、だって聞いてないです。話が違う。
2832
03:43:01,506 --> 03:43:03,506
Didn't you feel good?
気持ちよくなかったですか?
2833
03:43:04,506 --> 03:43:07,506
No, that's a different story.
いや、それとこれはまた話が違う。
2834
03:43:07,506 --> 03:43:11,506
Hmmm. No, because I'm not listening.
ふふふ。いや、だって聞いてないです。
2835
03:43:15,506 --> 03:43:19,506
Oh, wait, wait. Wait, wait. Wait, wait, wait.
あ、待って待って。待ってください。待ってください。
2836
03:43:19,506 --> 03:43:21,506
I'm talking to you properly.
ちょっとちゃんとして話をしてるんです。
2837
03:43:21,506 --> 03:43:24,506
I'm talking seriously.
真面目な話をしてるんです。
2838
03:43:24,506 --> 03:43:28,506
What? About what?
え、何がですか?
2839
03:43:28,506 --> 03:43:33,506
But you slept pretty well, didn't you?
え、でも、結構寝れてましたよね。
2840
03:43:33,506 --> 03:43:35,506
Oh, no, I didn't.
え、そんなことないです。
2841
03:43:35,506 --> 03:43:37,506
No, I got in right away.
いや、すぐ入ったんで。
2842
03:43:37,506 --> 03:43:42,506
No, that's not true.
いや、そんなことないです。
2843
03:43:42,506 --> 03:43:44,506
How about it? Compare.
どうですか?比べてみて。
2844
03:43:44,506 --> 03:43:52,506
It's big.
大きいです。
2845
03:43:52,506 --> 03:43:59,506
No, but they are coming back.
いや、でも、だんだん帰ってきちゃう。
2846
03:44:00,506 --> 03:44:05,506
Hmmm. They are gradually coming back.
ふふふ。だんだん帰ってきちゃうんです。
2847
03:44:05,506 --> 03:44:09,506
Eh, it's not good. It's not good.
え、よくないです。よくないです。
2848
03:44:09,506 --> 03:44:11,506
As long as they don't find out.
バレなければ。
2849
03:44:11,506 --> 03:44:14,506
But I don't know when they'll be back.
え、でもいつ帰ってくるか分かんない。
2850
03:44:14,506 --> 03:44:17,506
Oh, I think it will take a lot of time.
あ、すごい時間かかると思う。
2851
03:44:17,506 --> 03:44:20,506
Oh, it takes that long to check?
え、そんなチェックに時間かかります?
2852
03:44:20,506 --> 03:44:21,506
Yes, it does.
はい。
2853
03:44:21,506 --> 03:44:27,506
But if he finds out, he'll divorce you.
え、でも、バレたら離婚されちゃう。
2854
03:44:27,506 --> 03:44:28,506
Nope.
いや。
2855
03:44:29,506 --> 03:44:31,506
It's okay if they love you.
愛されても大丈夫ですよ。
2856
03:44:31,506 --> 03:44:33,506
A little bit.
え、ちょっとね。
2857
03:44:33,506 --> 03:44:37,506
Oh, no.
いや、そんな。
2858
03:44:37,506 --> 03:44:41,506
No, no. No, no, no, no.
いや、ダメです。ダメです。
2859
03:44:41,506 --> 03:44:48,506
You've been touching me longer than you stopped.
止めてよりずっと触ってるんですね。
2860
03:44:48,506 --> 03:44:51,506
No, it's not. No, it's not. This is different.
え、違います。違います。これは違います。
2861
03:44:51,506 --> 03:44:57,506
I'm stopping it. If I don't stop it, it's going to get closer.
これは止めてるんです。止めないと近づけられそうです。
2862
03:44:57,506 --> 03:44:59,506
I'm going to be able to get close to it.
近づけられそうなんです。
2863
03:44:59,506 --> 03:45:04,506
No, no, no. No, no, no.
いや、ダメです。ダメです。
2864
03:45:04,506 --> 03:45:07,506
Please look closer.
もっと近くに見てください。
2865
03:45:07,506 --> 03:45:09,506
Eh, okay.
え、いいです。
2866
03:45:09,506 --> 03:45:10,506
It's okay.
いいです。
2867
03:45:10,506 --> 03:45:22,506
Huh?
え?
2868
03:45:22,506 --> 03:45:23,506
Yes.
はい
2869
03:45:46,426 --> 03:46:08,426
No, no, no.
ダメです、ダメです。
2870
03:46:10,426 --> 03:46:12,030
Good night.
おやすみなさい
2871
03:47:21,178 --> 03:47:23,178
Let's go through the bubbles.
泡を通そう
2872
03:47:45,290 --> 03:47:50,290
If he finds out like that...
あんなにバレたら…
2873
03:47:52,290 --> 03:48:02,290
May I?
いいですか?
2874
03:48:09,290 --> 03:48:32,290
Just a minute.
ちょっと待って
2875
03:50:50,806 --> 03:50:57,826
These are times we actually need to spend together.
これらの時間は、実際に一緒に過ごさないといけない。
2876
03:50:57,826 --> 03:51:08,166
You um still, we can spend time together. I know these two, I know these three.
あなたうんそれでも、一緒に過ごせるよ 私はこの二人、私はこの三人を知っている
2877
03:51:08,166 --> 03:51:13,946
From here, my seat is going to be carried big.
ここからは、私の座席が大きく運ばれてくる。
2878
03:51:13,946 --> 03:51:23,946
I feel like you have my seat. I feel like you have my seat.
私はあなたが私の座席を持っているように感じる。私はあなたが私の座席を持っているように感じる。
2879
03:51:23,946 --> 03:52:14,946
I feel like you have my seat. I feel like you have my seat.
私はあなたが私の座席を持っているように感じる。 私はあなたが私の座席を持っているように感じる。
2880
03:56:46,170 --> 03:56:48,170
I'll make you my friend.
友達にしてあげますよ
2881
03:57:15,170 --> 03:57:20,710
Tee-mah-ha-ha-ha...
ティーマハッハッハッハッハッハッハ…
2882
03:57:20,710 --> 03:57:23,090
Tee-ma... n...
ティーマん…ん…n…
2883
03:57:23,090 --> 03:57:28,990
Tima....n... ...... n... ...... n... .........
ティーマん…ッ……ん……ん………
2884
03:57:28,990 --> 03:57:33,130
Tima... ah... ahaha...
ティーマう…あっ…アハハ…
2885
03:57:33,130 --> 03:57:35,250
Tee-mah-hoo-hoo....
ティーマフフフ…w
2886
03:57:35,250 --> 03:57:38,310
Tee-mahhhh....
ティーマッハッハッハッハッ…
2887
03:57:38,310 --> 03:57:40,370
Tee-man....ah hah hah...
ティーマン…ッハッハッハッハッ…
2888
03:57:40,370 --> 03:57:42,810
Tee-mahhh....ah-it-it....
ティーマアッ…アァイトイットイット…
2889
03:57:42,810 --> 03:57:48,950
LOL!
笑い声
2890
03:58:22,930 --> 03:58:24,930
I did it again!
またかしちゃいました
2891
03:58:41,650 --> 03:58:43,650
What's up with the tension?
どうしたの緊張感ですか?
2892
03:59:07,250 --> 03:59:09,250
I don't think so... I'll just keep it to myself.
ダメですかね、ナショにしとくんで
2893
03:59:09,250 --> 03:59:12,250
Please do.
お願いします
2894
03:59:12,250 --> 03:59:14,250
Okay, then.
じゃあ
2895
03:59:33,754 --> 03:59:35,754
How'd it go? What did you think?
どう?どうだった?
2896
03:59:35,754 --> 03:59:38,754
I think I got a good picture.
いい写真できたと思う
2897
03:59:38,754 --> 03:59:40,754
You sure?
本当?
2898
03:59:40,754 --> 03:59:41,754
Yeah, I think so.
うん
2899
03:59:41,754 --> 03:59:42,754
Good, good, good.
よかったよかった
2900
03:59:42,754 --> 03:59:52,754
Do they look all right?
全然大丈夫そう?
2901
03:59:52,754 --> 03:59:53,754
Yeah, I'm fine.
うん、大丈夫
2902
03:59:53,754 --> 03:59:54,754
Good, good.
よかった
2903
03:59:54,754 --> 03:59:55,754
Yeah. - Yeah.
うん
2904
03:59:58,754 --> 03:59:59,871
Thank you for your cooperation, subtitle editor.
字幕編集者の方、ご協力ありがとうございました。
291501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.