All language subtitles for Verdades Secretas S02E21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,250 --> 00:01:01,167 Won? Who has won? 2 00:01:02,083 --> 00:01:04,708 You've created a war that doesn't exist, Giovanna. 3 00:01:04,958 --> 00:01:06,583 I just want to live my life. 4 00:01:08,083 --> 00:01:10,583 I know you're the one behind this. 5 00:01:11,375 --> 00:01:12,458 Why? 6 00:01:13,458 --> 00:01:15,417 Why do you want to destroy me? 7 00:01:17,292 --> 00:01:19,167 I just want you to confess. 8 00:01:20,292 --> 00:01:22,250 I know you killed my father. 9 00:01:22,958 --> 00:01:25,583 I can't confess to a crime I didn't commit. 10 00:01:25,958 --> 00:01:28,708 You can shout to the world you're innocent, 11 00:01:28,750 --> 00:01:33,542 but I know the truth. 12 00:01:34,458 --> 00:01:36,292 You had an affair with him. 13 00:01:36,375 --> 00:01:39,958 And, look, how interesting, 14 00:01:41,875 --> 00:01:45,792 a strand of your hair 15 00:01:48,500 --> 00:01:50,708 was found on that boat. 16 00:01:51,583 --> 00:01:54,375 It was stuck to his blood. 17 00:01:56,875 --> 00:02:01,167 I don't deny I went for a ride with him. 18 00:02:03,875 --> 00:02:07,125 But I have a son, Giovanna, Fabrício. 19 00:02:08,833 --> 00:02:10,333 He's very sick. 20 00:02:11,250 --> 00:02:14,000 He needs me, to pay for his treatment. 21 00:02:16,708 --> 00:02:18,625 I know you can't stand me. 22 00:02:18,667 --> 00:02:20,750 That's true, I really can't. 23 00:02:20,792 --> 00:02:21,917 But think about him. 24 00:02:22,208 --> 00:02:24,500 He's your cousin's son. He's Gui's son. 25 00:02:24,542 --> 00:02:28,667 That's the point. I can help your son. 26 00:02:29,333 --> 00:02:32,625 I'm sure his treatment won't be a problem. 27 00:02:33,208 --> 00:02:37,375 You just have to transfer his custody to my mother. 28 00:02:37,417 --> 00:02:38,500 Never. 29 00:02:40,250 --> 00:02:43,292 He's my son. I'll look after him. 30 00:02:43,333 --> 00:02:46,750 How will you look after him from jail? 31 00:02:47,750 --> 00:02:52,292 But look, I can ease your life. Here's what we'll do. 32 00:02:53,625 --> 00:02:57,708 Let's do this. Give up your son. I'll leave him with my mother. 33 00:02:57,750 --> 00:03:01,042 You confess, and I'll get you an excellent lawyer. 34 00:03:01,083 --> 00:03:02,167 -The best. -Stop it. 35 00:03:02,208 --> 00:03:04,042 I just need you to confess. 36 00:03:04,417 --> 00:03:07,833 Testify you killed my father, as I know you did. 37 00:03:08,250 --> 00:03:12,000 His death will be made official, and I take over the company. 38 00:03:12,042 --> 00:03:14,583 You're trying to gain from your father's death! 39 00:03:16,042 --> 00:03:21,000 You know my father and I had been distant for a while. 40 00:03:31,292 --> 00:03:33,792 You've never loved anyone, have you, Giovanna? 41 00:03:38,500 --> 00:03:41,833 -Loving is wasting of time. -Loving is gaining time. 42 00:03:47,167 --> 00:03:48,292 That's enough. 43 00:03:48,708 --> 00:03:51,167 You can either confess or you rot in jail. 44 00:03:51,208 --> 00:03:52,417 I'm not guilty. 45 00:03:53,833 --> 00:03:56,958 -That proof of yours isn't real! -Wake up! 46 00:03:57,000 --> 00:03:59,500 I'm rich. 47 00:04:00,167 --> 00:04:02,917 I hired a great lawyer to put you in here, 48 00:04:02,958 --> 00:04:06,083 and you don't even have money to hire an ambulance chaser. 49 00:04:06,667 --> 00:04:11,083 If you don't confess, you son will have no treatment. 50 00:04:11,792 --> 00:04:12,875 Poor child. 51 00:04:13,667 --> 00:04:16,666 And you? How will you get out of here? 52 00:04:18,333 --> 00:04:19,750 Think. 53 00:04:23,250 --> 00:04:24,375 Think. 54 00:04:47,750 --> 00:04:49,875 Laila, I'm here. 55 00:04:54,500 --> 00:04:55,625 Laila. 56 00:05:02,542 --> 00:05:03,625 Laila? 57 00:05:03,667 --> 00:05:07,042 I've talked to him. Paying cash, we get a discount. 58 00:05:07,208 --> 00:05:09,000 -Okay. -Just a minute. 59 00:05:11,083 --> 00:05:13,167 Aretusa, is everything okay? 60 00:05:13,208 --> 00:05:15,500 Hi, Ariel, I got here but I can't enter. 61 00:05:15,542 --> 00:05:17,125 The bedroom door is closed. 62 00:05:18,125 --> 00:05:19,542 But she's home. 63 00:05:19,958 --> 00:05:22,375 But I'm calling her phone and no one answers. 64 00:05:22,500 --> 00:05:24,667 Okay, I'm coming over. 65 00:05:27,542 --> 00:05:30,333 -We'll continue this later. -Alright. 66 00:05:55,292 --> 00:05:57,250 -Aretusa. -I've called several times. 67 00:05:57,292 --> 00:05:58,708 -She won't pick up. -Quick. 68 00:06:00,792 --> 00:06:03,542 Laila, are you there, my love? 69 00:06:03,583 --> 00:06:06,833 -Something might have happened. -She never locks this door. 70 00:06:16,417 --> 00:06:17,542 Laila? 71 00:06:23,292 --> 00:06:24,583 Oh my God! 72 00:06:27,167 --> 00:06:29,833 Laila, hey, wake up, my love! 73 00:06:30,167 --> 00:06:31,667 Like this, come on. 74 00:06:34,708 --> 00:06:37,583 -Why did she take all of this? -She's cold. 75 00:06:38,708 --> 00:06:39,792 Come with me. 76 00:06:39,875 --> 00:06:42,208 Wake up, Laila! Hey! 77 00:06:43,792 --> 00:06:44,875 Wait. 78 00:06:45,792 --> 00:06:48,042 -Go ahead. -Laila! 79 00:06:51,208 --> 00:06:52,833 She'll recover, won't she? 80 00:06:52,875 --> 00:06:55,292 -Do you know what she took? -This one, doctor. 81 00:06:56,375 --> 00:06:58,250 Let's perform a gastric irrigation. 82 00:06:58,458 --> 00:06:59,583 Excuse me. 83 00:07:04,500 --> 00:07:05,708 I can't believe it. 84 00:07:07,542 --> 00:07:09,208 What have you done, Laila? 85 00:07:11,625 --> 00:07:14,708 Angel is in jail because of that scumbag, Cristiano. 86 00:07:14,792 --> 00:07:16,458 I'd pay a lawyer if I could. 87 00:07:16,500 --> 00:07:18,333 What is she accused of, babe? 88 00:07:18,500 --> 00:07:21,125 Murder, but I don't think she's guilty. 89 00:07:21,500 --> 00:07:23,958 It costs money to defend someone from murder. 90 00:07:24,000 --> 00:07:27,500 You'll need help from someone who can afford more than you. 91 00:07:27,542 --> 00:07:28,708 The empress. 92 00:07:28,833 --> 00:07:30,583 I'll talk to the empress tomorrow. 93 00:07:30,625 --> 00:07:32,792 Now I have to see the new girl. Let's go? 94 00:07:33,042 --> 00:07:34,583 Let's. The country girl? 95 00:07:34,625 --> 00:07:36,750 Didn't you say she's not a model yet? 96 00:07:36,792 --> 00:07:38,292 But she's got all it takes. 97 00:07:38,333 --> 00:07:41,292 As she had nowhere to go, I took her to the girls' place. 98 00:07:41,333 --> 00:07:43,792 I'm such a nice girl. 99 00:07:43,833 --> 00:07:45,458 You want to be a saint, right? 100 00:07:45,500 --> 00:07:48,417 Maybe people will notice my virtues. 101 00:07:48,458 --> 00:07:53,167 Saint. I'd like to be an altar saint. 102 00:07:53,958 --> 00:07:55,875 You're more of a demon, come on. 103 00:08:28,208 --> 00:08:29,500 Hi, neighbor. 104 00:08:30,875 --> 00:08:33,292 Come on, stop that. You're jealous. 105 00:08:44,625 --> 00:08:46,542 Hello! 106 00:08:50,125 --> 00:08:52,417 We brought this plant for you! 107 00:08:52,458 --> 00:08:54,417 -I love it! -Hey! 108 00:08:55,542 --> 00:08:57,333 Stop that. I love you! 109 00:08:57,375 --> 00:09:00,458 Look, Lisa, let me say something serious. 110 00:09:00,500 --> 00:09:03,625 I felt so bad for the girl that I thought, 111 00:09:03,667 --> 00:09:06,875 -sweet Lisa will help me. -I'll get a beer here. 112 00:09:08,458 --> 00:09:10,958 You know we have no available bunkbed. 113 00:09:11,125 --> 00:09:12,625 -Please, Lisa. -No, no. 114 00:09:13,042 --> 00:09:15,875 -It's for me, honey. -Alright. 115 00:09:16,000 --> 00:09:18,792 If she wants to stay on the couch, it's okay with me. 116 00:09:18,833 --> 00:09:20,750 I love it! 117 00:09:21,292 --> 00:09:24,750 She won't see the difference between the bed and the couch. 118 00:09:24,958 --> 00:09:27,125 Joseph, come here. 119 00:09:27,167 --> 00:09:33,000 Take a look at Reiko's dance pole. 120 00:09:33,042 --> 00:09:36,000 -Visky. -Lara. 121 00:09:38,292 --> 00:09:40,708 -How are you, bitch? -Bitch? 122 00:09:40,750 --> 00:09:43,708 It's just an affectionate way of speaking, sunshine. 123 00:09:43,750 --> 00:09:46,500 -Are you looking after her? -As you asked. 124 00:09:46,542 --> 00:09:49,125 I lent her some clothes. She has nothing. 125 00:09:49,167 --> 00:09:51,833 I told you why. My stuff was stolen on the bus. 126 00:09:51,958 --> 00:09:55,375 Visky, I want to thank you so much. 127 00:09:55,417 --> 00:09:58,125 You know I don't have anywhere to stay. 128 00:09:58,167 --> 00:10:00,125 If it weren't for you, I'd be... 129 00:10:00,167 --> 00:10:04,292 Honey, with that body, that face and those eyes, 130 00:10:04,417 --> 00:10:06,792 the world will open up to you! 131 00:10:07,875 --> 00:10:09,708 Come here. Let me introduce you. 132 00:10:09,750 --> 00:10:14,292 This is my boyfriend, Joseph. I can call you boyfriend, right? 133 00:10:14,333 --> 00:10:16,042 You already have, but sure. 134 00:10:16,083 --> 00:10:17,375 -Hello. -Boyfriend? 135 00:10:17,417 --> 00:10:20,833 -Boyfriend. -You nailed it, naughty boy. 136 00:10:20,875 --> 00:10:23,917 Julia, Gabrielle, stop staring at my man, alright? 137 00:10:24,125 --> 00:10:26,792 Honey, get me a beer, please? 138 00:10:27,292 --> 00:10:32,833 Lara, living at Lisa's place is paid for by the agency. 139 00:10:32,875 --> 00:10:36,250 Really, it's not a five-star hotel. 140 00:10:36,292 --> 00:10:39,792 -Don't say that. -But it's nice, safe, cozy. 141 00:10:42,083 --> 00:10:45,042 You thought a model's life would be more glamorous. 142 00:10:45,083 --> 00:10:46,958 This is how a career starts. 143 00:10:47,000 --> 00:10:50,167 The agency gives a weekly allowance for food, 144 00:10:50,208 --> 00:10:52,167 if there are no jobs. Pocket money. 145 00:10:52,208 --> 00:10:53,833 But is it all for free? 146 00:10:54,500 --> 00:10:56,792 No, nothing is for free. 147 00:10:56,833 --> 00:10:59,750 You pay. You'll pay to live here, 148 00:10:59,792 --> 00:11:05,000 for the clothes we get you, and also for your food. 149 00:11:05,042 --> 00:11:07,333 All of that with jobs that will come. 150 00:11:07,375 --> 00:11:08,875 I owe before having started? 151 00:11:08,917 --> 00:11:10,333 Things are getting real. 152 00:11:10,375 --> 00:11:14,292 Now you have to rest, relax, and look gorgeous, 153 00:11:14,333 --> 00:11:17,500 because tomorrow you'll meet the empress. 154 00:11:18,083 --> 00:11:19,792 -Who's the empress? -It's Blanche. 155 00:11:19,833 --> 00:11:21,375 The owner. 156 00:11:21,417 --> 00:11:24,208 If she's not on board, you can't even enter the agency. 157 00:11:24,250 --> 00:11:26,333 But don't worry, she'll like you. 158 00:11:26,708 --> 00:11:28,833 Jeez, Visky! 159 00:11:30,750 --> 00:11:34,417 Angel will confess. I'm sure of that. 160 00:11:34,458 --> 00:11:35,542 If she doesn't, 161 00:11:35,583 --> 00:11:38,625 our proof is relative. A good lawyer gets her out. 162 00:11:38,667 --> 00:11:42,250 That's the point. She can't afford a good lawyer. 163 00:11:42,583 --> 00:11:44,333 Won't the agency help? 164 00:11:46,458 --> 00:11:48,458 You know, good thing you said that. 165 00:11:49,542 --> 00:11:52,333 -A dessert? -No, I'm not feeling well. 166 00:11:52,833 --> 00:11:54,542 -I'd better go. -What is it? 167 00:11:55,708 --> 00:11:59,125 My head is killing me. Excuse me. 168 00:12:06,500 --> 00:12:09,167 It was my fault, Angel. 169 00:12:09,708 --> 00:12:12,583 But it couldn't be different. It had to happen this way. 170 00:12:13,833 --> 00:12:15,792 I have a plan for us, Angel. 171 00:12:23,542 --> 00:12:25,292 You called me. I came quickly. 172 00:12:25,750 --> 00:12:27,750 And brought us some beer. 173 00:12:28,375 --> 00:12:31,042 -Not for me. -Are you crazy? 174 00:12:32,458 --> 00:12:33,708 Have some! 175 00:12:37,875 --> 00:12:39,375 What's going on? 176 00:12:40,542 --> 00:12:42,167 I put Angel in jail. 177 00:12:42,250 --> 00:12:46,833 There you go. You're good! Congrats! 178 00:12:46,958 --> 00:12:51,542 Don't congratulate me. I feel like shit! 179 00:12:53,042 --> 00:12:55,708 I pushed all the evidence, Eurípedes. 180 00:12:55,750 --> 00:12:59,458 Actually, I keep thinking I did what I did out of anger. 181 00:13:00,208 --> 00:13:04,500 Though I think what I think is exactly how it should be. 182 00:13:04,958 --> 00:13:06,083 How crazy that is. 183 00:13:06,125 --> 00:13:08,208 But I don't know what is on your mind. 184 00:13:08,500 --> 00:13:09,708 I want Angel. 185 00:13:12,333 --> 00:13:13,833 I want her so much. 186 00:13:14,500 --> 00:13:18,542 But I have to be more important than that millionaire. 187 00:13:18,583 --> 00:13:20,375 Hold on, Cristiano. 188 00:13:21,458 --> 00:13:22,792 I don't understand you. 189 00:13:24,708 --> 00:13:25,792 You won't understand. 190 00:13:25,875 --> 00:13:28,083 Forget it. I have a lot on my mind. 191 00:13:28,125 --> 00:13:32,042 But I know I'm getting to the target, Eurípedes. 192 00:13:33,792 --> 00:13:34,917 Cristiano. 193 00:13:36,000 --> 00:13:40,792 You have a client who paid you to arrest Angel. 194 00:13:41,000 --> 00:13:42,958 You got paid for it, Cristiano. 195 00:13:43,000 --> 00:13:45,083 -You did your job. -What job? 196 00:13:45,125 --> 00:13:46,792 What job did I do? 197 00:13:47,000 --> 00:13:48,500 This was revenge, Eurípedes. 198 00:13:48,542 --> 00:13:52,583 I know that what's behind all this is revenge. 199 00:13:52,625 --> 00:13:55,625 Revenge, because Angel rejected me. 200 00:14:02,500 --> 00:14:04,000 I keep thinking... 201 00:14:05,583 --> 00:14:09,500 about her in jail, her son, 202 00:14:11,333 --> 00:14:13,458 her sick son, at home. 203 00:14:14,958 --> 00:14:17,375 See that? How is that possible? 204 00:14:18,125 --> 00:14:19,375 How is that possible? 205 00:14:24,917 --> 00:14:26,042 Cristiano. 206 00:14:28,792 --> 00:14:30,292 What's done is done. 207 00:14:31,958 --> 00:14:33,833 It's too late to go back. 208 00:14:33,875 --> 00:14:36,750 Late? Is it late, Eurípedes? 209 00:14:38,542 --> 00:14:40,375 It's not too late, Eurípedes. 210 00:14:40,417 --> 00:14:43,875 Here, come on. 211 00:14:44,792 --> 00:14:46,875 It's never too late. 212 00:14:59,625 --> 00:15:01,083 You can let her come up. 213 00:15:15,000 --> 00:15:16,458 You're up early. 214 00:15:16,500 --> 00:15:19,458 I know you didn't expect to see me here, but... 215 00:15:19,875 --> 00:15:22,625 We have friends in common. I got your address. 216 00:15:22,917 --> 00:15:24,333 Welcome! 217 00:15:24,750 --> 00:15:26,000 What's it about? 218 00:15:26,292 --> 00:15:28,917 It's pretty simple. Angel is in jail. 219 00:15:29,625 --> 00:15:30,917 What did she do? 220 00:15:31,375 --> 00:15:32,583 She killed my father. 221 00:15:32,917 --> 00:15:35,333 She was with him on a boat when he disappeared. 222 00:15:35,375 --> 00:15:37,250 She says she is innocent. 223 00:15:37,708 --> 00:15:39,708 That's a serious accusation. 224 00:15:40,250 --> 00:15:42,625 I've followed the story. 225 00:15:42,792 --> 00:15:47,125 I'll level with you, Blanche, if you'll allow. 226 00:15:48,417 --> 00:15:53,292 I put Cristiano at the agency so he'd get close to Angel. 227 00:15:54,167 --> 00:15:57,958 Actually, he's a private investigator. 228 00:15:58,542 --> 00:16:00,792 I thought he was just your boyfriend. 229 00:16:00,833 --> 00:16:04,458 He's very hot, we've hooked up a few times, 230 00:16:04,500 --> 00:16:07,625 but he's just a hired investigator. 231 00:16:08,708 --> 00:16:10,417 Let's get to the point? 232 00:16:12,833 --> 00:16:16,333 I need to legally prove that my father is dead. 233 00:16:16,667 --> 00:16:21,542 It's a matter of money, a lot of money. 234 00:16:22,417 --> 00:16:26,500 His body hasn't been found. Angel needs to confess. 235 00:16:26,792 --> 00:16:29,417 But is it a sure thing that she... 236 00:16:29,458 --> 00:16:31,583 Well, I know her very well. 237 00:16:31,917 --> 00:16:34,583 Since school days, she has never fooled me. 238 00:16:34,625 --> 00:16:37,208 She came from the outskirts, started to get ahead. 239 00:16:37,250 --> 00:16:42,208 The fact is Angel can't get out of jail and face this trial. 240 00:16:43,167 --> 00:16:45,750 You came to me for a reason. 241 00:16:46,583 --> 00:16:48,292 Where do I fit in? 242 00:16:49,000 --> 00:16:51,125 They'll ask for your help, 243 00:16:52,167 --> 00:16:53,792 to pay for a lawyer for Angel. 244 00:16:54,708 --> 00:16:59,042 But I'm your client. I'll have the catalogs done. 245 00:16:59,583 --> 00:17:00,958 The fashion show. 246 00:17:02,625 --> 00:17:03,833 Don't get in my way. 247 00:17:05,791 --> 00:17:07,083 Don't worry. 248 00:17:07,666 --> 00:17:10,583 My agency is not a charity. 249 00:17:11,125 --> 00:17:13,791 I won't spend my money to defend Angel. 250 00:17:14,791 --> 00:17:16,125 I won't lift a finger. 251 00:17:18,541 --> 00:17:20,125 And this is the fee 252 00:17:20,291 --> 00:17:22,583 -Good morning! -Empress. 253 00:17:22,625 --> 00:17:26,583 Empress, I know you're beautiful and good, virtually an angel. 254 00:17:26,791 --> 00:17:30,083 Help a soul in despair, Angel. It's urgent. 255 00:17:30,708 --> 00:17:32,250 -Good morning. -Good morning. 256 00:17:32,292 --> 00:17:33,917 It's all gone to the dogs. 257 00:17:35,167 --> 00:17:37,292 -Good morning, Aline! -Hello. 258 00:17:39,417 --> 00:17:41,542 Visky, I know what you want. 259 00:17:41,708 --> 00:17:42,875 Angel was arrested. 260 00:17:42,917 --> 00:17:46,000 Her son is sick. She has no money. 261 00:17:46,042 --> 00:17:48,375 The agency needs to get her a lawyer. 262 00:17:48,792 --> 00:17:53,250 I don't recall offering free legal services, right? 263 00:17:53,292 --> 00:17:56,917 But Angel is the star in our cast. 264 00:17:56,958 --> 00:17:58,042 She was. 265 00:17:58,083 --> 00:18:01,125 Do you think I can keep her after she's been in jail? 266 00:18:01,417 --> 00:18:03,125 Homicide. 267 00:18:03,333 --> 00:18:07,292 Just being accused is enough to end a model's career. 268 00:18:07,417 --> 00:18:11,875 Empress, what if we say she is innocent? 269 00:18:12,375 --> 00:18:17,042 Look at me. Do you think I want to save the world? 270 00:18:17,583 --> 00:18:20,000 I like my money a lot. 271 00:18:20,042 --> 00:18:23,208 I won't spend it on a model charged with murder. 272 00:18:23,250 --> 00:18:25,917 -Queen, I'm asking you, please. -Now leave. 273 00:18:25,917 --> 00:18:30,125 Fly away, bibelot, before I break you. 274 00:18:32,042 --> 00:18:35,833 A serious matter, ask Lourdeca for a cappuccino. 275 00:18:36,875 --> 00:18:38,750 Leave, insect. 276 00:18:47,833 --> 00:18:50,125 Wait, do you really think I have a chance? 277 00:18:50,167 --> 00:18:54,167 Visky knows. If he says you'll be a model, you will. 278 00:18:54,500 --> 00:18:56,417 -Hi, Reiko, how are you? -Hi, Cris. 279 00:18:56,833 --> 00:18:58,750 -How are you? -How are things? 280 00:18:58,958 --> 00:19:00,417 Are you going to the agency? 281 00:19:00,458 --> 00:19:04,083 I am. I'll try to get in. 282 00:19:04,250 --> 00:19:06,333 -Are you a model here, too? -I am. 283 00:19:07,375 --> 00:19:08,542 You're pretty. 284 00:19:09,208 --> 00:19:11,875 A nice watch, too. A men's watch. 285 00:19:11,917 --> 00:19:14,708 It belonged to someone special. I'm wearing it for luck. 286 00:19:14,750 --> 00:19:16,667 Relax, it'll work out. 287 00:19:16,917 --> 00:19:18,667 -Bye. -Bye-bye. 288 00:19:19,500 --> 00:19:21,417 Visky is out of his mind. 289 00:19:21,667 --> 00:19:25,042 Imagine spending the agency's money with a model in jail. 290 00:19:25,167 --> 00:19:29,083 No client will want their image associated with a prisoner. 291 00:19:29,125 --> 00:19:32,000 Never. I'll forget about Angel. 292 00:19:32,958 --> 00:19:34,250 I'm sorry. 293 00:19:34,292 --> 00:19:37,542 -What is it? -My stomach is feeling strange. 294 00:19:37,917 --> 00:19:40,292 I think the cappuccino smell has made me nauseous. 295 00:19:40,333 --> 00:19:42,458 -Take something. -I will. 296 00:19:42,500 --> 00:19:45,958 Before I forget, Betty's assistant called, 297 00:19:46,000 --> 00:19:47,708 saying she'll come by later. 298 00:19:47,750 --> 00:19:49,125 Oh, schedule it. 299 00:19:49,167 --> 00:19:52,750 Besides being a great customer, Betty is my good friend. 300 00:19:54,167 --> 00:19:55,292 What's that noise? 301 00:19:55,333 --> 00:19:58,958 Careful, he's an investigator. 302 00:19:59,000 --> 00:20:01,208 It's his fault Angel is in jail. 303 00:20:01,250 --> 00:20:03,750 Stop that, Visky. I'm losing my cool with you. 304 00:20:03,792 --> 00:20:06,750 Visky found out he's an investigator a while ago. 305 00:20:06,792 --> 00:20:09,583 Actually, he's only here for that reason. 306 00:20:09,625 --> 00:20:11,583 I smoked beside him once. 307 00:20:11,625 --> 00:20:14,250 You shouldn't have. This isn't the place for that. 308 00:20:14,292 --> 00:20:17,625 Not here. It was at the club. He saw us buying some stuff. 309 00:20:17,667 --> 00:20:18,875 What stuff? 310 00:20:18,917 --> 00:20:21,167 I'm not addicted. relax. I use it once in a while. 311 00:20:21,208 --> 00:20:23,083 That's not cool. We'll talk later. 312 00:20:23,125 --> 00:20:26,042 A detective can't be here. We'll lose our freedom. 313 00:20:26,083 --> 00:20:27,792 Freedom to buy drugs? 314 00:20:27,833 --> 00:20:30,208 No one wants to work right with the police. 315 00:20:30,250 --> 00:20:31,667 I'm not a police officer. 316 00:20:31,708 --> 00:20:34,750 I'm a private investigator. I was a cop, but I quit. 317 00:20:34,792 --> 00:20:37,042 I won't be able to look at your face. 318 00:20:37,333 --> 00:20:40,667 Despite those muscles. You put Angel in jail! 319 00:20:41,125 --> 00:20:44,042 -What's going on? -What's this noise? 320 00:20:44,458 --> 00:20:46,500 Come here, Cris. We need to talk. 321 00:20:46,542 --> 00:20:48,792 In spite of being mistreated, 322 00:20:48,875 --> 00:20:51,750 I'd like to talk to my queen bee later. 323 00:20:51,792 --> 00:20:55,042 I have a new face to introduce to you. 324 00:20:55,917 --> 00:20:58,875 I'll be in my office after talking to him. 325 00:20:59,083 --> 00:21:01,875 Model or investigator, Cristiano? 326 00:21:02,250 --> 00:21:04,958 Blanche, I came to the agency to get close to Angel. 327 00:21:05,667 --> 00:21:07,792 To be closer and be able to investigate. 328 00:21:07,833 --> 00:21:10,458 Being a model wasn't a plan, but I like it. 329 00:21:10,500 --> 00:21:11,750 I make some extra money. 330 00:21:11,792 --> 00:21:16,750 Yes, but I know you refused work. 331 00:21:16,792 --> 00:21:19,042 I was finalizing the investigation. 332 00:21:19,083 --> 00:21:20,375 I needed more time. 333 00:21:20,417 --> 00:21:21,500 Now what? 334 00:21:21,542 --> 00:21:24,042 Now I think it's a great time to resume. 335 00:21:24,083 --> 00:21:27,583 But Visky said he won't put me in the casting again. 336 00:21:27,625 --> 00:21:29,042 Leave it to me. 337 00:21:29,208 --> 00:21:32,083 You are good-looking. If you want to stay, you will. 338 00:21:32,667 --> 00:21:33,875 Visky. 339 00:21:36,083 --> 00:21:37,208 Empress. 340 00:21:37,250 --> 00:21:40,042 Bibelot, Cristiano stays. It's an order. 341 00:21:40,083 --> 00:21:42,708 From now on, he will be in all castings. 342 00:21:42,750 --> 00:21:44,208 Don't say a word. 343 00:21:46,917 --> 00:21:49,458 -I'm speechless. -It's better that way. 344 00:21:50,083 --> 00:21:52,958 Now, let's see the girl. Make yourself at home, Cris. 345 00:21:53,000 --> 00:21:54,333 -Thank you. -Come on. 346 00:21:58,417 --> 00:22:01,833 -Just walk around naturally. -Make a good face. 347 00:22:06,083 --> 00:22:08,500 She has no experience. 348 00:22:08,542 --> 00:22:10,958 But I'm determined. I want to learn. 349 00:22:11,000 --> 00:22:12,750 A new face is new. 350 00:22:12,792 --> 00:22:14,500 Don't you be ironic. 351 00:22:14,542 --> 00:22:18,208 Empress, it's obvious she's perfect. 352 00:22:18,250 --> 00:22:20,958 Another discovery of mine, because I have a gift. 353 00:22:22,625 --> 00:22:25,250 But she showed up here with nowhere to go. 354 00:22:25,292 --> 00:22:26,750 I was robbed. 355 00:22:26,792 --> 00:22:28,750 You have no money? 356 00:22:28,792 --> 00:22:31,500 -She's the investment kind. -Not even for the portfolio? 357 00:22:31,542 --> 00:22:35,000 We'll make the portfolio and she'll pay with her work. 358 00:22:35,042 --> 00:22:38,417 Wait, I owe for the apartment, food, and also the portfolio? 359 00:22:39,208 --> 00:22:41,542 Walk a bit more, my dear. 360 00:22:44,583 --> 00:22:47,667 She's very raw, Visky. 361 00:22:48,000 --> 00:22:52,000 If we invest in you, we've got to get it back. 362 00:22:54,292 --> 00:22:56,542 We'll make the portfolio for her. 363 00:22:58,167 --> 00:23:01,333 -Clothes you get as an exchange. -Of course. 364 00:23:01,375 --> 00:23:03,583 Do you know about the job? 365 00:23:03,625 --> 00:23:06,167 I know I'll have to learn how to model, to pose. 366 00:23:06,208 --> 00:23:07,792 I'll teach her everything. 367 00:23:07,833 --> 00:23:10,042 I can see that you don't know everything. 368 00:23:10,083 --> 00:23:14,042 -What else do I need to know? -Empress, I'll tell her in time. 369 00:23:14,083 --> 00:23:16,583 Hush, hush, it's better. 370 00:23:17,792 --> 00:23:21,708 Darling, let's go. We have a lot of work ahead. 371 00:23:22,500 --> 00:23:23,917 One moment. 372 00:23:24,333 --> 00:23:27,125 -What's your name? -Lara Cunha. 373 00:23:27,167 --> 00:23:28,250 Lara. 374 00:23:30,250 --> 00:23:36,042 A model, a great model as you may become, 375 00:23:36,375 --> 00:23:39,458 needs an artistic name. 376 00:23:39,542 --> 00:23:41,917 A magic name. 377 00:23:42,958 --> 00:23:44,917 I hadn't thought about that. 378 00:23:45,833 --> 00:23:50,250 From now on your name will be... 379 00:23:50,292 --> 00:23:51,375 Lua. 380 00:23:52,500 --> 00:23:53,667 Lua. 381 00:23:57,042 --> 00:23:59,000 Why didn't you tell me that before? 382 00:23:59,792 --> 00:24:01,750 The boy is your cousin's son. 383 00:24:02,000 --> 00:24:03,625 He's part of my family. 384 00:24:03,667 --> 00:24:06,833 So, Angel is in jail and the boy is uncared for. 385 00:24:07,167 --> 00:24:10,333 You didn't quit until she was in jail. 386 00:24:10,375 --> 00:24:13,167 -What an obsession. -Igor, shut up! 387 00:24:13,208 --> 00:24:15,917 Mom, I didn't come here for nothing. 388 00:24:16,625 --> 00:24:19,833 I figured, Giovanna. What do you want? 389 00:24:21,500 --> 00:24:23,208 You take over her son's custody. 390 00:24:24,042 --> 00:24:27,125 You can do it. She's in jail. You're the closest relative. 391 00:24:27,167 --> 00:24:28,958 Of course I'd look after Gui's son. 392 00:24:29,042 --> 00:24:32,375 But she was just arrested. Don't you think it's too early? 393 00:24:33,000 --> 00:24:34,875 I have to pressure Angel. 394 00:24:35,375 --> 00:24:37,958 Her confession may solve everything. 395 00:24:38,125 --> 00:24:39,208 Do you get it? 396 00:24:40,208 --> 00:24:43,125 We need to threaten her, to make her confess. 397 00:24:45,667 --> 00:24:47,333 What do you want from me? 398 00:24:49,208 --> 00:24:53,042 I'd like you to put Irina in the agency, doing whatever. 399 00:24:53,083 --> 00:24:55,208 She can take care of the portfolios, whatever. 400 00:24:55,500 --> 00:24:58,375 But I don't need new employees. 401 00:24:58,417 --> 00:25:02,042 I know, but it can be an internship. 402 00:25:04,208 --> 00:25:07,667 You've hired so many boys from the blue book. 403 00:25:07,708 --> 00:25:09,625 Currently it's Matheus. 404 00:25:09,667 --> 00:25:12,667 -Won't she find out? -No. 405 00:25:12,708 --> 00:25:16,292 No, I'm satisfied with Matheus. I won't be looking for others. 406 00:25:16,458 --> 00:25:20,625 Visky works with the blue and the pink books in secret, right? 407 00:25:20,708 --> 00:25:22,542 He just needs to keep quiet 408 00:25:22,583 --> 00:25:26,083 and not talk to the other models about my past. 409 00:25:26,167 --> 00:25:28,750 If that worm opens his mouth, I'll step on it. 410 00:25:28,792 --> 00:25:29,875 That's it. 411 00:25:31,542 --> 00:25:35,833 Look, a message from Irina. She arrived. 412 00:25:37,208 --> 00:25:38,875 She's at the agency. 413 00:25:39,500 --> 00:25:41,625 So, will you help me? 414 00:25:42,375 --> 00:25:46,208 Irina, I'm sorry. I got here earlier and invited Blanche 415 00:25:46,250 --> 00:25:48,583 for a drink near here, but it was good, 416 00:25:48,625 --> 00:25:51,083 because I hadn't talked to her about the favor. 417 00:25:51,167 --> 00:25:52,750 Oh, my name now is favor? 418 00:25:52,792 --> 00:25:56,042 Don't talk like that, Irina. Sometimes you're a bit bitter. 419 00:25:56,083 --> 00:25:59,667 It's not a favor. Betty and I are great friends. 420 00:25:59,708 --> 00:26:02,375 -She'll ditch me at the agency. -Irina. 421 00:26:02,750 --> 00:26:05,083 Nonsense. I'm happy you're here. 422 00:26:05,208 --> 00:26:08,792 I need someone to help the people who do the castings. 423 00:26:08,833 --> 00:26:10,958 I told Betty, and she told me about you. 424 00:26:11,000 --> 00:26:14,458 I said you're smart, creative, intelligent. 425 00:26:14,500 --> 00:26:17,292 My goodness, lightning will strike here. 426 00:26:17,333 --> 00:26:20,500 -It's your first praise of me. -It's sincere. 427 00:26:20,583 --> 00:26:23,125 If you want, you start as an intern. 428 00:26:23,167 --> 00:26:26,792 Starting a career in an agency like this would be great. 429 00:26:27,708 --> 00:26:30,542 Come, Irina. I'll introduce you. 430 00:26:35,667 --> 00:26:38,167 Lourdeca, where's Visky? 431 00:26:38,708 --> 00:26:42,083 I don't want to gossip, but he left. 432 00:26:42,375 --> 00:26:46,250 -He left during working hours? -Stop plotting, Lourdeca. 433 00:26:46,292 --> 00:26:49,667 -He's taking care of Lua. -Not really. 434 00:26:49,958 --> 00:26:54,167 He put her in a car with Reiko and said he'll schedule a shoot. 435 00:26:54,208 --> 00:26:57,875 But where he is right now, I have no clue. 436 00:26:58,292 --> 00:27:00,500 Ask Joseph. Aren't you two a thing? 437 00:27:01,250 --> 00:27:04,042 You know I won't hit you because you're a woman. 438 00:27:04,083 --> 00:27:06,750 Just try to hit me. 439 00:27:07,167 --> 00:27:09,167 I'll sue you. I'll call the police. 440 00:27:09,292 --> 00:27:10,583 Stop this, you two. 441 00:27:10,625 --> 00:27:13,708 Lourdeca has nothing to do with Joseph's and Visky's lives. 442 00:27:14,000 --> 00:27:16,250 This is Irina. 443 00:27:16,292 --> 00:27:18,292 -Hello. How are you? -Hey, Irina. 444 00:27:18,333 --> 00:27:20,417 -She's my step-daughter. -How are you? 445 00:27:20,625 --> 00:27:23,125 Irina, you'll be dealing with the models. 446 00:27:23,167 --> 00:27:26,083 I'll win the Miss Congeniality contest. 447 00:27:26,708 --> 00:27:29,375 -Welcome. -Will she work here? 448 00:27:29,417 --> 00:27:31,750 She's not a model. She isn't tall enough. 449 00:27:31,792 --> 00:27:33,875 Chiara, that's enough. 450 00:27:34,375 --> 00:27:37,958 Aline, please show Irina the electronic portfolios. 451 00:27:38,000 --> 00:27:39,208 Of course. Come on. 452 00:27:39,250 --> 00:27:43,458 Later I'd like to know why Visky left without telling me. 453 00:28:20,708 --> 00:28:23,708 Bye, beautiful. 454 00:28:24,333 --> 00:28:25,458 Come back soon. 455 00:28:25,500 --> 00:28:27,917 Bye, cutie. 456 00:28:28,750 --> 00:28:30,167 See you soon. 457 00:28:50,250 --> 00:28:52,542 How are you? Do you remember me? 458 00:28:53,667 --> 00:28:55,917 Pia, Gui's aunt. 459 00:28:56,625 --> 00:28:58,417 My dear late nephew. 460 00:28:59,458 --> 00:29:02,625 It's a pity I haven't seen much of you in the past years. 461 00:29:02,667 --> 00:29:04,333 We were living on the farm. 462 00:29:04,375 --> 00:29:07,333 Gui wanted to take over his parents' land. 463 00:29:07,708 --> 00:29:10,250 Everything went wrong. I guess you know that. 464 00:29:10,292 --> 00:29:11,417 I do. 465 00:29:11,458 --> 00:29:14,208 I lent the money. The debt was left to me. 466 00:29:14,542 --> 00:29:15,708 I dealt with it. 467 00:29:15,750 --> 00:29:17,208 You played Giovanna's game. 468 00:29:18,542 --> 00:29:21,125 I guess you didn't come here to say nice things. 469 00:29:21,167 --> 00:29:23,000 I came here to help you, Angel. 470 00:29:23,667 --> 00:29:26,208 I started to think about your situation. 471 00:29:27,083 --> 00:29:30,500 Your son can't be alone and abandoned, while you're in jail. 472 00:29:32,292 --> 00:29:37,458 I want you to sign a document, giving me your son's custody. 473 00:29:38,583 --> 00:29:41,125 Giovanna made the same threat. 474 00:29:41,958 --> 00:29:43,792 You're playing her game again. 475 00:29:45,167 --> 00:29:46,833 I won't give up my son. 476 00:29:46,875 --> 00:29:48,042 You're in jail. 477 00:29:48,667 --> 00:29:51,917 I'll go to family court. It's fast. 478 00:29:52,208 --> 00:29:54,417 -And I'll take custody of him. -No. 479 00:29:54,458 --> 00:29:56,875 I'll do whatever I can to make it permanent. 480 00:29:57,208 --> 00:29:59,417 My nephew was very dear to me, Angel. 481 00:29:59,458 --> 00:30:03,042 But I'd always known he was extremely unhappy with you. 482 00:30:03,917 --> 00:30:07,125 He got into drugs and there was the accident, 483 00:30:07,167 --> 00:30:09,000 which was never explained. 484 00:30:09,042 --> 00:30:10,333 I was in the car. 485 00:30:11,042 --> 00:30:12,333 I could have died, too. 486 00:30:12,375 --> 00:30:14,375 It'll be much better for your son 487 00:30:14,708 --> 00:30:16,625 not to be raised by you. 488 00:30:16,667 --> 00:30:19,875 My son is sick. Did you know that? 489 00:30:19,917 --> 00:30:22,625 You can relax. I'll take very good care of him. 490 00:30:24,333 --> 00:30:26,417 I brought a lawyer. 491 00:30:27,208 --> 00:30:30,333 -The sooner you sign... -I won't sign anything. 492 00:30:32,792 --> 00:30:34,917 I'll never give up my son. 493 00:30:36,833 --> 00:30:37,958 Never. 494 00:30:48,417 --> 00:30:50,625 Sorry, I didn't know there was someone here. 495 00:30:50,667 --> 00:30:54,750 It's okay. Sometimes I escape from the main room. 496 00:30:54,792 --> 00:30:56,208 Too much talking. 497 00:30:56,250 --> 00:30:57,958 -I know. -Do you want some help? 498 00:30:58,000 --> 00:31:00,042 I do. Aline asked me for it 499 00:31:00,083 --> 00:31:01,542 for the shoot tomorrow. 500 00:31:01,583 --> 00:31:04,417 Sure, I think I got that campaign. 501 00:31:04,458 --> 00:31:07,000 They said it'll be a quick one. 502 00:31:07,042 --> 00:31:08,375 -Really? -Yeah. 503 00:31:09,667 --> 00:31:11,542 Have I seen you before? 504 00:31:11,583 --> 00:31:13,917 Sure, I'm Irina, Betty's step-daughter. 505 00:31:13,958 --> 00:31:16,917 -You were in her fashion show. -Yes, at the fashion show. 506 00:31:16,958 --> 00:31:19,083 -Of course. -I recognized you. 507 00:31:20,583 --> 00:31:24,083 Betty was here. She introduced me to the staff. 508 00:31:24,125 --> 00:31:25,583 -Really. -Yes. 509 00:31:25,625 --> 00:31:28,000 I should have talked to her. 510 00:31:28,042 --> 00:31:29,375 What about? 511 00:31:30,875 --> 00:31:34,083 I don't know, figure of speech. I could have said hello. 512 00:31:34,125 --> 00:31:37,125 -You ask a lot of questions. -Yeah, I know I do. 513 00:31:37,750 --> 00:31:40,417 I'll start working here, actually. 514 00:31:40,458 --> 00:31:43,000 -Really? -As an intern. 515 00:31:43,042 --> 00:31:44,833 -Cool. -Yes. 516 00:31:44,875 --> 00:31:48,792 In that case, good luck. You'll need it here. 517 00:31:48,833 --> 00:31:53,375 I won't need luck, because I started from the top. 518 00:31:53,417 --> 00:31:55,083 I was introduced. 519 00:31:55,542 --> 00:31:56,708 I get it. 520 00:31:57,042 --> 00:32:02,083 But it's good to receive good vibes from you. 521 00:32:03,333 --> 00:32:04,667 It can't do any harm, right? 522 00:32:04,708 --> 00:32:07,292 No, it can't. 523 00:32:09,875 --> 00:32:13,917 -Do you want me to leave? -No, make yourself at home. 524 00:32:13,958 --> 00:32:15,625 -Are you sure? -Positive. 525 00:32:15,667 --> 00:32:18,917 -Irina, if you need anything. -Yes, I remember. 526 00:32:18,958 --> 00:32:21,250 Matheus, I won't ever forget. Excuse me. 527 00:32:27,375 --> 00:32:28,792 How is she, doctor? 528 00:32:29,417 --> 00:32:32,875 She's recovering. She'll go home today. 529 00:32:33,583 --> 00:32:35,875 But we must proceed with caution. 530 00:32:35,917 --> 00:32:37,458 Drink a lot of liquids. 531 00:32:37,625 --> 00:32:40,292 Her stomach will be irritated for a few days. 532 00:32:40,417 --> 00:32:42,792 I'll see that she eats as well as possible. 533 00:32:42,833 --> 00:32:46,667 But most importantly, you need to treat the cause. 534 00:32:47,083 --> 00:32:50,292 -Whatever made her take pills. -I'll take care of that, doctor. 535 00:32:50,833 --> 00:32:52,083 I'll take care of that. 536 00:32:59,833 --> 00:33:04,167 You didn't show up. I found it strange. 537 00:33:06,958 --> 00:33:09,417 I needed to think. 538 00:33:11,167 --> 00:33:15,917 I've had a lot of cases, but I never got so involved. 539 00:33:15,958 --> 00:33:17,167 It's over. 540 00:33:17,750 --> 00:33:18,833 It's over. 541 00:33:19,875 --> 00:33:24,042 Now it's just you and me. 542 00:33:24,083 --> 00:33:25,792 You and me. 543 00:33:26,958 --> 00:33:28,917 You only think of yourself, don't you? 544 00:33:29,875 --> 00:33:31,500 You don't think of anyone else. 545 00:33:32,208 --> 00:33:35,167 Have you thought about me, how I'm feeling, Giovanna? 546 00:33:35,208 --> 00:33:37,542 Today at the agency, I was harassed. 547 00:33:37,583 --> 00:33:39,875 And what did you expect, my angel? 548 00:33:40,208 --> 00:33:41,917 You put Angel in jail. 549 00:33:41,958 --> 00:33:44,333 Anyway, you don't even need to go there anymore. 550 00:33:45,708 --> 00:33:47,792 Why? What if I want to model? 551 00:33:47,833 --> 00:33:49,792 What if I want some extra cash? 552 00:33:50,542 --> 00:33:53,125 I thought you didn't like that. 553 00:33:53,583 --> 00:33:56,708 You've been bitten by fame. 554 00:33:56,750 --> 00:33:58,917 It's not that. I don't want to be famous. 555 00:33:58,958 --> 00:34:02,583 Never say never. It only takes one walk on the runway. 556 00:34:03,167 --> 00:34:05,375 Having all those people looking at you, 557 00:34:05,417 --> 00:34:08,792 your photos in the magazines, on sites. Nothing better. 558 00:34:09,583 --> 00:34:10,958 I don't want to be famous. 559 00:34:11,000 --> 00:34:13,792 I'd like to return to the police in grand style. 560 00:34:13,833 --> 00:34:16,375 We're all conflicted. Look at me. 561 00:34:16,875 --> 00:34:19,958 I own a company, I have a huge inheritance, 562 00:34:20,000 --> 00:34:21,583 but I want to model. 563 00:34:21,625 --> 00:34:24,750 I want to be on the runway, in catalogs. I want to shine. 564 00:34:24,792 --> 00:34:26,875 I understand you want to shine, too. 565 00:34:26,917 --> 00:34:28,667 Do you understand? 566 00:34:28,917 --> 00:34:32,833 I'll go back. Blanche said I could. I'm the type. 567 00:34:33,083 --> 00:34:34,625 And I want to. 568 00:34:38,667 --> 00:34:40,500 Forget about Angel. 569 00:34:41,125 --> 00:34:44,625 Think about your future, your success. 570 00:34:44,667 --> 00:34:46,500 Look at me. 571 00:34:47,500 --> 00:34:50,375 I'm sure she killed my father. 572 00:34:51,667 --> 00:34:54,458 I know you feel like crap, but you are not. 573 00:34:54,917 --> 00:34:57,458 You did what was right. You arrested the culprit. 574 00:35:05,667 --> 00:35:07,208 The key to my apartment. 575 00:35:08,167 --> 00:35:09,583 Stop by later. 576 00:35:12,875 --> 00:35:15,833 I'll think about it. I need to think for a bit. 577 00:35:16,417 --> 00:35:19,417 If you don't want to go today, you can go tomorrow. 578 00:35:19,458 --> 00:35:21,500 I just want you to understand something. 579 00:35:21,542 --> 00:35:23,375 Angel will pass. 580 00:35:24,000 --> 00:35:29,458 I, Giovanna Lovatelli Ticiano, will remain. 581 00:35:37,208 --> 00:35:39,417 Why isn't Visky here? 582 00:35:39,625 --> 00:35:42,083 You should have called ahead, gorgeous. 583 00:35:42,250 --> 00:35:47,083 Lourdeca, you've put on weight since the last time I saw you. 584 00:35:47,125 --> 00:35:51,000 Do you think so? You look the same, but older. 585 00:35:51,375 --> 00:35:52,917 Your skin looks tired. 586 00:35:52,958 --> 00:35:56,708 Don't irritate me. Now I'm a number one client here. 587 00:35:56,833 --> 00:36:00,125 I'd like to talk to Visky about my team. 588 00:36:00,208 --> 00:36:02,708 Have you heard, Ms. Scale? 589 00:36:02,750 --> 00:36:07,167 I'll be posing for my own company. 590 00:36:07,250 --> 00:36:11,750 I hadn't heard. But keep calling me Ms. Scale, 591 00:36:11,792 --> 00:36:14,750 -I'll sue you for fat-phobia. -Really? 592 00:36:15,042 --> 00:36:18,208 -Do that, I want to see it. -Stop fighting! 593 00:36:18,250 --> 00:36:21,208 What do you want, Giovanna? I can help you. 594 00:36:21,250 --> 00:36:23,500 I want to schedule a date in the studio. 595 00:36:23,542 --> 00:36:26,958 I need to do my shoot, and I also want to look around 596 00:36:27,000 --> 00:36:29,708 at the male cast. That's always good. 597 00:36:29,750 --> 00:36:34,792 It won't work. I'm updating the electronic model portfolios. 598 00:36:34,833 --> 00:36:38,458 The software is ancient. It's taking forever. 599 00:36:38,500 --> 00:36:41,542 Visky will have a fit when he hears that. 600 00:36:41,583 --> 00:36:44,083 Of course not. He'll thank me. 601 00:36:44,542 --> 00:36:46,292 -I doubt that. -We'll see. 602 00:36:46,333 --> 00:36:49,125 Visky can't even use the old software. 603 00:36:49,500 --> 00:36:50,917 Hear me out, Kika. 604 00:36:50,958 --> 00:36:55,375 You actually came here to see our reaction, 605 00:36:55,417 --> 00:36:57,500 because of Angel being arrested, right? 606 00:36:58,167 --> 00:37:01,042 I couldn't care less about Angel's arrest. 607 00:37:01,083 --> 00:37:03,917 So, she's accused of killing your father, 608 00:37:03,958 --> 00:37:05,042 and you don't care. 609 00:37:05,083 --> 00:37:06,833 You want to burn me, don't you? 610 00:37:06,875 --> 00:37:08,250 But isn't it true? 611 00:37:08,292 --> 00:37:10,083 Was she the one who took Angel out? 612 00:37:10,125 --> 00:37:11,875 So they say. 613 00:37:11,917 --> 00:37:14,208 I just wanted justice. 614 00:37:14,583 --> 00:37:16,333 I'm leaving, okay? 615 00:37:19,375 --> 00:37:22,125 You, come with me. 616 00:37:22,583 --> 00:37:24,042 -Me? -Yeah. 617 00:37:24,583 --> 00:37:27,667 I saw you modeling. Maybe you can be part of the job. 618 00:37:27,708 --> 00:37:29,583 Accompany me to the car. Come on. 619 00:37:30,667 --> 00:37:33,667 Wow, she's fast. 620 00:37:36,917 --> 00:37:38,708 Thank you for coming with me. 621 00:37:38,958 --> 00:37:41,500 Sometimes I don't feel safe in this city. 622 00:37:41,833 --> 00:37:44,875 -You seem to be very nice. -I don't need to be nice. 623 00:37:45,042 --> 00:37:46,208 I'm rich. 624 00:37:46,583 --> 00:37:48,042 That's even better. 625 00:37:48,250 --> 00:37:49,792 Let's skip the introductions? 626 00:37:50,250 --> 00:37:53,250 Come home with me, then I'll call you a car on the app. 627 00:37:53,417 --> 00:37:54,708 Point-blank, just like that? 628 00:37:54,792 --> 00:37:56,417 -You know... -I know. 629 00:37:56,458 --> 00:37:58,958 Money is never a problem. 630 00:38:00,708 --> 00:38:03,208 Angel ditched me. Why would I help? 631 00:38:03,250 --> 00:38:06,625 But, think about her situation. 632 00:38:06,958 --> 00:38:10,208 In jail, without a lawyer, and her son is sick. 633 00:38:10,250 --> 00:38:11,417 Where's your heart? 634 00:38:11,458 --> 00:38:13,875 Enough with the whining. It doesn't move me at all. 635 00:38:14,167 --> 00:38:16,042 What if Angel changed her mind? 636 00:38:16,458 --> 00:38:18,083 I know you're crazy about her. 637 00:38:18,125 --> 00:38:19,708 I got involved with her. 638 00:38:20,292 --> 00:38:23,125 But she doesn't want anything to do with my fantasies. 639 00:38:23,375 --> 00:38:24,458 Percy. 640 00:38:25,792 --> 00:38:28,375 Promise you'll keep the apartment, 641 00:38:28,375 --> 00:38:31,833 her son's treatment and pay for a good lawyer? 642 00:38:31,875 --> 00:38:34,625 I'd get her out in a flash if I wanted, Visky. 643 00:38:35,042 --> 00:38:37,500 But won't she use me and run away like before? 644 00:38:37,542 --> 00:38:39,583 No, I'll talk to her. 645 00:38:39,625 --> 00:38:42,917 Tell her this time I won't forgive her. 646 00:38:43,750 --> 00:38:46,208 If I help her and she tries to ditch me again, 647 00:38:46,250 --> 00:38:48,958 I'll take a terrible revenge. And I know how to do it. 648 00:38:49,000 --> 00:38:52,208 Relax. I'll talk to her, I promise. 649 00:38:52,583 --> 00:38:55,833 Then I'll call you. You two talk and get on the same page. 650 00:38:57,208 --> 00:38:58,500 Save Angel. 651 00:39:01,667 --> 00:39:04,250 You have no choice, Angel. 652 00:39:04,750 --> 00:39:07,417 I'm afraid of his fantasies, Visky. 653 00:39:07,833 --> 00:39:10,167 I know he can hurt me one day. 654 00:39:10,208 --> 00:39:13,583 The only one who has money and power to help you is Percy. 655 00:39:15,417 --> 00:39:17,625 Butterfly, I don't know what to tell you. 656 00:39:18,292 --> 00:39:20,042 It's your life, I know. 657 00:39:20,917 --> 00:39:24,833 But, there's your son, too. 658 00:39:26,625 --> 00:39:29,583 And I'm risking having him taken away from me. 659 00:39:33,208 --> 00:39:36,125 You need someone powerful, Angel. 660 00:39:44,750 --> 00:39:46,042 Call him. 661 00:39:48,333 --> 00:39:49,708 Tell him to come here. 662 00:41:11,375 --> 00:41:12,875 Nice, Giovanna. 663 00:41:14,833 --> 00:41:16,000 Tadeu. 664 00:41:20,708 --> 00:41:22,667 Angel, you have a visitor. 665 00:41:36,208 --> 00:41:40,208 I wasn't expecting you anymore, not this late. 666 00:41:41,000 --> 00:41:42,875 Visky called, I spoke to the lawyer, 667 00:41:42,917 --> 00:41:44,458 and she arranged the visit. 668 00:41:45,167 --> 00:41:49,250 As you can see, I came. I'm here. 669 00:41:49,708 --> 00:41:51,708 And I know you want to talk to me. 670 00:41:52,458 --> 00:41:56,000 I don't need to talk. Just look at my situation. 671 00:41:56,750 --> 00:41:58,417 It's unfortunate. 672 00:41:58,750 --> 00:42:01,708 If you had been with me, I'd never have let this happen. 673 00:42:01,958 --> 00:42:04,875 I'm willing to take care of you. 674 00:42:06,958 --> 00:42:08,125 I love you. 675 00:42:09,792 --> 00:42:11,500 In my twisted way, but I do. 676 00:42:12,292 --> 00:42:13,583 The question is, 677 00:42:14,875 --> 00:42:16,750 will you let me take care of you? 678 00:42:17,292 --> 00:42:18,458 Please. 679 00:42:21,125 --> 00:42:24,125 -Take care of me. -I like hearing that. 680 00:42:27,333 --> 00:42:29,917 Angel, we've tried a few times and you ran away. 681 00:42:32,125 --> 00:42:35,750 I want you. I'm deeply attracted to you. 682 00:42:35,833 --> 00:42:37,583 I won't run away anymore. 683 00:42:39,042 --> 00:42:42,708 I won't run away from you anymore, Percy. 684 00:42:43,375 --> 00:42:44,958 Promise me. 685 00:42:47,125 --> 00:42:51,042 I'll tie you up, blindfold you. 686 00:42:53,375 --> 00:42:54,958 I'll slap you. 687 00:42:57,000 --> 00:43:01,917 I'll burn you, for the sake of my pleasure. 688 00:43:04,417 --> 00:43:08,458 Are you prepared, Angel? 689 00:43:09,417 --> 00:43:11,417 I know you're afraid of me. 690 00:43:12,417 --> 00:43:13,542 I am. 691 00:43:15,833 --> 00:43:17,583 I'm afraid of you. 692 00:43:20,458 --> 00:43:22,708 I love hearing that. 693 00:43:23,958 --> 00:43:26,542 I enjoy your fear so much. 694 00:43:27,000 --> 00:43:30,958 Then, when it's over, every time, I'll spoil you, 695 00:43:31,000 --> 00:43:34,917 take care of you, like a queen. You know that. 696 00:43:36,042 --> 00:43:38,375 But, Angel, you have to give your word, 697 00:43:38,417 --> 00:43:40,125 and keep it, otherwise... 698 00:43:41,333 --> 00:43:44,875 Otherwise I can be bad, very bad. 699 00:43:45,917 --> 00:43:47,458 Do you give me your word? 700 00:43:55,667 --> 00:43:56,958 I accept. 701 00:43:58,000 --> 00:44:01,458 Get me a lawyer, take care of my son, treat him. 702 00:44:05,167 --> 00:44:07,292 I'll do whatever you want. 703 00:44:10,083 --> 00:44:12,542 I'll be your slave. 704 00:45:13,919 --> 00:45:13,920 . 48670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.