Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,250 --> 00:01:01,167
Won? Who has won?
2
00:01:02,083 --> 00:01:04,708
You've created a war
that doesn't exist, Giovanna.
3
00:01:04,958 --> 00:01:06,583
I just want to live my life.
4
00:01:08,083 --> 00:01:10,583
I know you're
the one behind this.
5
00:01:11,375 --> 00:01:12,458
Why?
6
00:01:13,458 --> 00:01:15,417
Why do you want
to destroy me?
7
00:01:17,292 --> 00:01:19,167
I just want you to confess.
8
00:01:20,292 --> 00:01:22,250
I know you killed my father.
9
00:01:22,958 --> 00:01:25,583
I can't confess to a crime
I didn't commit.
10
00:01:25,958 --> 00:01:28,708
You can shout to the world
you're innocent,
11
00:01:28,750 --> 00:01:33,542
but I know the truth.
12
00:01:34,458 --> 00:01:36,292
You had an affair with him.
13
00:01:36,375 --> 00:01:39,958
And, look, how interesting,
14
00:01:41,875 --> 00:01:45,792
a strand of your hair
15
00:01:48,500 --> 00:01:50,708
was found on that boat.
16
00:01:51,583 --> 00:01:54,375
It was stuck to his blood.
17
00:01:56,875 --> 00:02:01,167
I don't deny
I went for a ride with him.
18
00:02:03,875 --> 00:02:07,125
But I have a son, Giovanna,
Fabrício.
19
00:02:08,833 --> 00:02:10,333
He's very sick.
20
00:02:11,250 --> 00:02:14,000
He needs me,
to pay for his treatment.
21
00:02:16,708 --> 00:02:18,625
I know you can't stand me.
22
00:02:18,667 --> 00:02:20,750
That's true, I really can't.
23
00:02:20,792 --> 00:02:21,917
But think about him.
24
00:02:22,208 --> 00:02:24,500
He's your cousin's son.
He's Gui's son.
25
00:02:24,542 --> 00:02:28,667
That's the point.
I can help your son.
26
00:02:29,333 --> 00:02:32,625
I'm sure his treatment
won't be a problem.
27
00:02:33,208 --> 00:02:37,375
You just have to transfer
his custody to my mother.
28
00:02:37,417 --> 00:02:38,500
Never.
29
00:02:40,250 --> 00:02:43,292
He's my son.
I'll look after him.
30
00:02:43,333 --> 00:02:46,750
How will you look after him
from jail?
31
00:02:47,750 --> 00:02:52,292
But look, I can ease your life.
Here's what we'll do.
32
00:02:53,625 --> 00:02:57,708
Let's do this. Give up your son.
I'll leave him with my mother.
33
00:02:57,750 --> 00:03:01,042
You confess, and I'll get you
an excellent lawyer.
34
00:03:01,083 --> 00:03:02,167
-The best.
-Stop it.
35
00:03:02,208 --> 00:03:04,042
I just need you to confess.
36
00:03:04,417 --> 00:03:07,833
Testify you killed my father,
as I know you did.
37
00:03:08,250 --> 00:03:12,000
His death will be made official,
and I take over the company.
38
00:03:12,042 --> 00:03:14,583
You're trying to gain
from your father's death!
39
00:03:16,042 --> 00:03:21,000
You know my father and I
had been distant for a while.
40
00:03:31,292 --> 00:03:33,792
You've never loved anyone,
have you, Giovanna?
41
00:03:38,500 --> 00:03:41,833
-Loving is wasting of time.
-Loving is gaining time.
42
00:03:47,167 --> 00:03:48,292
That's enough.
43
00:03:48,708 --> 00:03:51,167
You can either confess
or you rot in jail.
44
00:03:51,208 --> 00:03:52,417
I'm not guilty.
45
00:03:53,833 --> 00:03:56,958
-That proof of yours isn't real!
-Wake up!
46
00:03:57,000 --> 00:03:59,500
I'm rich.
47
00:04:00,167 --> 00:04:02,917
I hired a great lawyer
to put you in here,
48
00:04:02,958 --> 00:04:06,083
and you don't even have money
to hire an ambulance chaser.
49
00:04:06,667 --> 00:04:11,083
If you don't confess,
you son will have no treatment.
50
00:04:11,792 --> 00:04:12,875
Poor child.
51
00:04:13,667 --> 00:04:16,666
And you?
How will you get out of here?
52
00:04:18,333 --> 00:04:19,750
Think.
53
00:04:23,250 --> 00:04:24,375
Think.
54
00:04:47,750 --> 00:04:49,875
Laila, I'm here.
55
00:04:54,500 --> 00:04:55,625
Laila.
56
00:05:02,542 --> 00:05:03,625
Laila?
57
00:05:03,667 --> 00:05:07,042
I've talked to him.
Paying cash, we get a discount.
58
00:05:07,208 --> 00:05:09,000
-Okay.
-Just a minute.
59
00:05:11,083 --> 00:05:13,167
Aretusa, is everything okay?
60
00:05:13,208 --> 00:05:15,500
Hi, Ariel,
I got here but I can't enter.
61
00:05:15,542 --> 00:05:17,125
The bedroom door is closed.
62
00:05:18,125 --> 00:05:19,542
But she's home.
63
00:05:19,958 --> 00:05:22,375
But I'm calling her phone
and no one answers.
64
00:05:22,500 --> 00:05:24,667
Okay, I'm coming over.
65
00:05:27,542 --> 00:05:30,333
-We'll continue this later.
-Alright.
66
00:05:55,292 --> 00:05:57,250
-Aretusa.
-I've called several times.
67
00:05:57,292 --> 00:05:58,708
-She won't pick up.
-Quick.
68
00:06:00,792 --> 00:06:03,542
Laila, are you there, my love?
69
00:06:03,583 --> 00:06:06,833
-Something might have happened.
-She never locks this door.
70
00:06:16,417 --> 00:06:17,542
Laila?
71
00:06:23,292 --> 00:06:24,583
Oh my God!
72
00:06:27,167 --> 00:06:29,833
Laila, hey,
wake up, my love!
73
00:06:30,167 --> 00:06:31,667
Like this, come on.
74
00:06:34,708 --> 00:06:37,583
-Why did she take all of this?
-She's cold.
75
00:06:38,708 --> 00:06:39,792
Come with me.
76
00:06:39,875 --> 00:06:42,208
Wake up, Laila! Hey!
77
00:06:43,792 --> 00:06:44,875
Wait.
78
00:06:45,792 --> 00:06:48,042
-Go ahead.
-Laila!
79
00:06:51,208 --> 00:06:52,833
She'll recover, won't she?
80
00:06:52,875 --> 00:06:55,292
-Do you know what she took?
-This one, doctor.
81
00:06:56,375 --> 00:06:58,250
Let's perform
a gastric irrigation.
82
00:06:58,458 --> 00:06:59,583
Excuse me.
83
00:07:04,500 --> 00:07:05,708
I can't believe it.
84
00:07:07,542 --> 00:07:09,208
What have you done, Laila?
85
00:07:11,625 --> 00:07:14,708
Angel is in jail because
of that scumbag, Cristiano.
86
00:07:14,792 --> 00:07:16,458
I'd pay a lawyer if I could.
87
00:07:16,500 --> 00:07:18,333
What is she accused of,
babe?
88
00:07:18,500 --> 00:07:21,125
Murder,
but I don't think she's guilty.
89
00:07:21,500 --> 00:07:23,958
It costs money
to defend someone from murder.
90
00:07:24,000 --> 00:07:27,500
You'll need help from someone
who can afford more than you.
91
00:07:27,542 --> 00:07:28,708
The empress.
92
00:07:28,833 --> 00:07:30,583
I'll talk to the empress
tomorrow.
93
00:07:30,625 --> 00:07:32,792
Now I have to see the new girl.
Let's go?
94
00:07:33,042 --> 00:07:34,583
Let's. The country girl?
95
00:07:34,625 --> 00:07:36,750
Didn't you say
she's not a model yet?
96
00:07:36,792 --> 00:07:38,292
But she's got all it takes.
97
00:07:38,333 --> 00:07:41,292
As she had nowhere to go,
I took her to the girls' place.
98
00:07:41,333 --> 00:07:43,792
I'm such a nice girl.
99
00:07:43,833 --> 00:07:45,458
You want to be a saint,
right?
100
00:07:45,500 --> 00:07:48,417
Maybe people will notice
my virtues.
101
00:07:48,458 --> 00:07:53,167
Saint.
I'd like to be an altar saint.
102
00:07:53,958 --> 00:07:55,875
You're more of a demon,
come on.
103
00:08:28,208 --> 00:08:29,500
Hi, neighbor.
104
00:08:30,875 --> 00:08:33,292
Come on, stop that.
You're jealous.
105
00:08:44,625 --> 00:08:46,542
Hello!
106
00:08:50,125 --> 00:08:52,417
We brought this plant
for you!
107
00:08:52,458 --> 00:08:54,417
-I love it!
-Hey!
108
00:08:55,542 --> 00:08:57,333
Stop that. I love you!
109
00:08:57,375 --> 00:09:00,458
Look, Lisa,
let me say something serious.
110
00:09:00,500 --> 00:09:03,625
I felt so bad for the girl
that I thought,
111
00:09:03,667 --> 00:09:06,875
-sweet Lisa will help me.
-I'll get a beer here.
112
00:09:08,458 --> 00:09:10,958
You know we have
no available bunkbed.
113
00:09:11,125 --> 00:09:12,625
-Please, Lisa.
-No, no.
114
00:09:13,042 --> 00:09:15,875
-It's for me, honey.
-Alright.
115
00:09:16,000 --> 00:09:18,792
If she wants to stay
on the couch, it's okay with me.
116
00:09:18,833 --> 00:09:20,750
I love it!
117
00:09:21,292 --> 00:09:24,750
She won't see the difference
between the bed and the couch.
118
00:09:24,958 --> 00:09:27,125
Joseph, come here.
119
00:09:27,167 --> 00:09:33,000
Take a look at Reiko's
dance pole.
120
00:09:33,042 --> 00:09:36,000
-Visky.
-Lara.
121
00:09:38,292 --> 00:09:40,708
-How are you, bitch?
-Bitch?
122
00:09:40,750 --> 00:09:43,708
It's just an affectionate way
of speaking, sunshine.
123
00:09:43,750 --> 00:09:46,500
-Are you looking after her?
-As you asked.
124
00:09:46,542 --> 00:09:49,125
I lent her some clothes.
She has nothing.
125
00:09:49,167 --> 00:09:51,833
I told you why.
My stuff was stolen on the bus.
126
00:09:51,958 --> 00:09:55,375
Visky, I want to thank you
so much.
127
00:09:55,417 --> 00:09:58,125
You know I don't have
anywhere to stay.
128
00:09:58,167 --> 00:10:00,125
If it weren't for you, I'd be...
129
00:10:00,167 --> 00:10:04,292
Honey, with that body,
that face and those eyes,
130
00:10:04,417 --> 00:10:06,792
the world will open up
to you!
131
00:10:07,875 --> 00:10:09,708
Come here.
Let me introduce you.
132
00:10:09,750 --> 00:10:14,292
This is my boyfriend, Joseph.
I can call you boyfriend, right?
133
00:10:14,333 --> 00:10:16,042
You already have,
but sure.
134
00:10:16,083 --> 00:10:17,375
-Hello.
-Boyfriend?
135
00:10:17,417 --> 00:10:20,833
-Boyfriend.
-You nailed it, naughty boy.
136
00:10:20,875 --> 00:10:23,917
Julia, Gabrielle,
stop staring at my man, alright?
137
00:10:24,125 --> 00:10:26,792
Honey, get me a beer,
please?
138
00:10:27,292 --> 00:10:32,833
Lara, living at Lisa's place
is paid for by the agency.
139
00:10:32,875 --> 00:10:36,250
Really, it's not
a five-star hotel.
140
00:10:36,292 --> 00:10:39,792
-Don't say that.
-But it's nice, safe, cozy.
141
00:10:42,083 --> 00:10:45,042
You thought a model's life
would be more glamorous.
142
00:10:45,083 --> 00:10:46,958
This is how a career starts.
143
00:10:47,000 --> 00:10:50,167
The agency gives
a weekly allowance for food,
144
00:10:50,208 --> 00:10:52,167
if there are no jobs.
Pocket money.
145
00:10:52,208 --> 00:10:53,833
But is it all for free?
146
00:10:54,500 --> 00:10:56,792
No, nothing is for free.
147
00:10:56,833 --> 00:10:59,750
You pay.
You'll pay to live here,
148
00:10:59,792 --> 00:11:05,000
for the clothes we get you,
and also for your food.
149
00:11:05,042 --> 00:11:07,333
All of that with jobs
that will come.
150
00:11:07,375 --> 00:11:08,875
I owe before having started?
151
00:11:08,917 --> 00:11:10,333
Things are getting real.
152
00:11:10,375 --> 00:11:14,292
Now you have to rest, relax,
and look gorgeous,
153
00:11:14,333 --> 00:11:17,500
because tomorrow
you'll meet the empress.
154
00:11:18,083 --> 00:11:19,792
-Who's the empress?
-It's Blanche.
155
00:11:19,833 --> 00:11:21,375
The owner.
156
00:11:21,417 --> 00:11:24,208
If she's not on board, you
can't even enter the agency.
157
00:11:24,250 --> 00:11:26,333
But don't worry,
she'll like you.
158
00:11:26,708 --> 00:11:28,833
Jeez, Visky!
159
00:11:30,750 --> 00:11:34,417
Angel will confess.
I'm sure of that.
160
00:11:34,458 --> 00:11:35,542
If she doesn't,
161
00:11:35,583 --> 00:11:38,625
our proof is relative.
A good lawyer gets her out.
162
00:11:38,667 --> 00:11:42,250
That's the point.
She can't afford a good lawyer.
163
00:11:42,583 --> 00:11:44,333
Won't the agency help?
164
00:11:46,458 --> 00:11:48,458
You know,
good thing you said that.
165
00:11:49,542 --> 00:11:52,333
-A dessert?
-No, I'm not feeling well.
166
00:11:52,833 --> 00:11:54,542
-I'd better go.
-What is it?
167
00:11:55,708 --> 00:11:59,125
My head is killing me.
Excuse me.
168
00:12:06,500 --> 00:12:09,167
It was my fault, Angel.
169
00:12:09,708 --> 00:12:12,583
But it couldn't be different.
It had to happen this way.
170
00:12:13,833 --> 00:12:15,792
I have a plan for us, Angel.
171
00:12:23,542 --> 00:12:25,292
You called me.
I came quickly.
172
00:12:25,750 --> 00:12:27,750
And brought us some beer.
173
00:12:28,375 --> 00:12:31,042
-Not for me.
-Are you crazy?
174
00:12:32,458 --> 00:12:33,708
Have some!
175
00:12:37,875 --> 00:12:39,375
What's going on?
176
00:12:40,542 --> 00:12:42,167
I put Angel in jail.
177
00:12:42,250 --> 00:12:46,833
There you go. You're good!
Congrats!
178
00:12:46,958 --> 00:12:51,542
Don't congratulate me.
I feel like shit!
179
00:12:53,042 --> 00:12:55,708
I pushed all the evidence,
Eurípedes.
180
00:12:55,750 --> 00:12:59,458
Actually, I keep thinking
I did what I did out of anger.
181
00:13:00,208 --> 00:13:04,500
Though I think what I think
is exactly how it should be.
182
00:13:04,958 --> 00:13:06,083
How crazy that is.
183
00:13:06,125 --> 00:13:08,208
But I don't know
what is on your mind.
184
00:13:08,500 --> 00:13:09,708
I want Angel.
185
00:13:12,333 --> 00:13:13,833
I want her so much.
186
00:13:14,500 --> 00:13:18,542
But I have to be more important
than that millionaire.
187
00:13:18,583 --> 00:13:20,375
Hold on, Cristiano.
188
00:13:21,458 --> 00:13:22,792
I don't understand you.
189
00:13:24,708 --> 00:13:25,792
You won't understand.
190
00:13:25,875 --> 00:13:28,083
Forget it.
I have a lot on my mind.
191
00:13:28,125 --> 00:13:32,042
But I know I'm getting
to the target, Eurípedes.
192
00:13:33,792 --> 00:13:34,917
Cristiano.
193
00:13:36,000 --> 00:13:40,792
You have a client
who paid you to arrest Angel.
194
00:13:41,000 --> 00:13:42,958
You got paid for it, Cristiano.
195
00:13:43,000 --> 00:13:45,083
-You did your job.
-What job?
196
00:13:45,125 --> 00:13:46,792
What job did I do?
197
00:13:47,000 --> 00:13:48,500
This was revenge, Eurípedes.
198
00:13:48,542 --> 00:13:52,583
I know that what's behind
all this is revenge.
199
00:13:52,625 --> 00:13:55,625
Revenge,
because Angel rejected me.
200
00:14:02,500 --> 00:14:04,000
I keep thinking...
201
00:14:05,583 --> 00:14:09,500
about her in jail, her son,
202
00:14:11,333 --> 00:14:13,458
her sick son, at home.
203
00:14:14,958 --> 00:14:17,375
See that?
How is that possible?
204
00:14:18,125 --> 00:14:19,375
How is that possible?
205
00:14:24,917 --> 00:14:26,042
Cristiano.
206
00:14:28,792 --> 00:14:30,292
What's done is done.
207
00:14:31,958 --> 00:14:33,833
It's too late to go back.
208
00:14:33,875 --> 00:14:36,750
Late?
Is it late, Eurípedes?
209
00:14:38,542 --> 00:14:40,375
It's not too late,
Eurípedes.
210
00:14:40,417 --> 00:14:43,875
Here, come on.
211
00:14:44,792 --> 00:14:46,875
It's never too late.
212
00:14:59,625 --> 00:15:01,083
You can let her come up.
213
00:15:15,000 --> 00:15:16,458
You're up early.
214
00:15:16,500 --> 00:15:19,458
I know you didn't expect
to see me here, but...
215
00:15:19,875 --> 00:15:22,625
We have friends in common.
I got your address.
216
00:15:22,917 --> 00:15:24,333
Welcome!
217
00:15:24,750 --> 00:15:26,000
What's it about?
218
00:15:26,292 --> 00:15:28,917
It's pretty simple.
Angel is in jail.
219
00:15:29,625 --> 00:15:30,917
What did she do?
220
00:15:31,375 --> 00:15:32,583
She killed my father.
221
00:15:32,917 --> 00:15:35,333
She was with him on a boat
when he disappeared.
222
00:15:35,375 --> 00:15:37,250
She says she is innocent.
223
00:15:37,708 --> 00:15:39,708
That's a serious accusation.
224
00:15:40,250 --> 00:15:42,625
I've followed the story.
225
00:15:42,792 --> 00:15:47,125
I'll level with you, Blanche,
if you'll allow.
226
00:15:48,417 --> 00:15:53,292
I put Cristiano at the agency
so he'd get close to Angel.
227
00:15:54,167 --> 00:15:57,958
Actually,
he's a private investigator.
228
00:15:58,542 --> 00:16:00,792
I thought he was
just your boyfriend.
229
00:16:00,833 --> 00:16:04,458
He's very hot, we've hooked up
a few times,
230
00:16:04,500 --> 00:16:07,625
but he's just
a hired investigator.
231
00:16:08,708 --> 00:16:10,417
Let's get to the point?
232
00:16:12,833 --> 00:16:16,333
I need to legally prove
that my father is dead.
233
00:16:16,667 --> 00:16:21,542
It's a matter of money,
a lot of money.
234
00:16:22,417 --> 00:16:26,500
His body hasn't been found.
Angel needs to confess.
235
00:16:26,792 --> 00:16:29,417
But is it a sure thing
that she...
236
00:16:29,458 --> 00:16:31,583
Well, I know her very well.
237
00:16:31,917 --> 00:16:34,583
Since school days,
she has never fooled me.
238
00:16:34,625 --> 00:16:37,208
She came from the outskirts,
started to get ahead.
239
00:16:37,250 --> 00:16:42,208
The fact is Angel can't get out
of jail and face this trial.
240
00:16:43,167 --> 00:16:45,750
You came to me for a reason.
241
00:16:46,583 --> 00:16:48,292
Where do I fit in?
242
00:16:49,000 --> 00:16:51,125
They'll ask for your help,
243
00:16:52,167 --> 00:16:53,792
to pay for a lawyer for Angel.
244
00:16:54,708 --> 00:16:59,042
But I'm your client.
I'll have the catalogs done.
245
00:16:59,583 --> 00:17:00,958
The fashion show.
246
00:17:02,625 --> 00:17:03,833
Don't get in my way.
247
00:17:05,791 --> 00:17:07,083
Don't worry.
248
00:17:07,666 --> 00:17:10,583
My agency is not a charity.
249
00:17:11,125 --> 00:17:13,791
I won't spend my money
to defend Angel.
250
00:17:14,791 --> 00:17:16,125
I won't lift a finger.
251
00:17:18,541 --> 00:17:20,125
And this is the fee
252
00:17:20,291 --> 00:17:22,583
-Good morning!
-Empress.
253
00:17:22,625 --> 00:17:26,583
Empress, I know you're beautiful
and good, virtually an angel.
254
00:17:26,791 --> 00:17:30,083
Help a soul in despair, Angel.
It's urgent.
255
00:17:30,708 --> 00:17:32,250
-Good morning.
-Good morning.
256
00:17:32,292 --> 00:17:33,917
It's all gone to the dogs.
257
00:17:35,167 --> 00:17:37,292
-Good morning, Aline!
-Hello.
258
00:17:39,417 --> 00:17:41,542
Visky, I know what you want.
259
00:17:41,708 --> 00:17:42,875
Angel was arrested.
260
00:17:42,917 --> 00:17:46,000
Her son is sick.
She has no money.
261
00:17:46,042 --> 00:17:48,375
The agency needs
to get her a lawyer.
262
00:17:48,792 --> 00:17:53,250
I don't recall offering
free legal services, right?
263
00:17:53,292 --> 00:17:56,917
But Angel is the star
in our cast.
264
00:17:56,958 --> 00:17:58,042
She was.
265
00:17:58,083 --> 00:18:01,125
Do you think I can keep her
after she's been in jail?
266
00:18:01,417 --> 00:18:03,125
Homicide.
267
00:18:03,333 --> 00:18:07,292
Just being accused is enough
to end a model's career.
268
00:18:07,417 --> 00:18:11,875
Empress, what if we say
she is innocent?
269
00:18:12,375 --> 00:18:17,042
Look at me. Do you think
I want to save the world?
270
00:18:17,583 --> 00:18:20,000
I like my money a lot.
271
00:18:20,042 --> 00:18:23,208
I won't spend it on a model
charged with murder.
272
00:18:23,250 --> 00:18:25,917
-Queen, I'm asking you, please.
-Now leave.
273
00:18:25,917 --> 00:18:30,125
Fly away, bibelot,
before I break you.
274
00:18:32,042 --> 00:18:35,833
A serious matter,
ask Lourdeca for a cappuccino.
275
00:18:36,875 --> 00:18:38,750
Leave, insect.
276
00:18:47,833 --> 00:18:50,125
Wait, do you really think
I have a chance?
277
00:18:50,167 --> 00:18:54,167
Visky knows. If he says
you'll be a model, you will.
278
00:18:54,500 --> 00:18:56,417
-Hi, Reiko, how are you?
-Hi, Cris.
279
00:18:56,833 --> 00:18:58,750
-How are you?
-How are things?
280
00:18:58,958 --> 00:19:00,417
Are you going
to the agency?
281
00:19:00,458 --> 00:19:04,083
I am. I'll try to get in.
282
00:19:04,250 --> 00:19:06,333
-Are you a model here, too?
-I am.
283
00:19:07,375 --> 00:19:08,542
You're pretty.
284
00:19:09,208 --> 00:19:11,875
A nice watch, too.
A men's watch.
285
00:19:11,917 --> 00:19:14,708
It belonged to someone special.
I'm wearing it for luck.
286
00:19:14,750 --> 00:19:16,667
Relax, it'll work out.
287
00:19:16,917 --> 00:19:18,667
-Bye.
-Bye-bye.
288
00:19:19,500 --> 00:19:21,417
Visky is out of his mind.
289
00:19:21,667 --> 00:19:25,042
Imagine spending the agency's
money with a model in jail.
290
00:19:25,167 --> 00:19:29,083
No client will want their image
associated with a prisoner.
291
00:19:29,125 --> 00:19:32,000
Never.
I'll forget about Angel.
292
00:19:32,958 --> 00:19:34,250
I'm sorry.
293
00:19:34,292 --> 00:19:37,542
-What is it?
-My stomach is feeling strange.
294
00:19:37,917 --> 00:19:40,292
I think the cappuccino smell
has made me nauseous.
295
00:19:40,333 --> 00:19:42,458
-Take something.
-I will.
296
00:19:42,500 --> 00:19:45,958
Before I forget,
Betty's assistant called,
297
00:19:46,000 --> 00:19:47,708
saying she'll come by later.
298
00:19:47,750 --> 00:19:49,125
Oh, schedule it.
299
00:19:49,167 --> 00:19:52,750
Besides being a great customer,
Betty is my good friend.
300
00:19:54,167 --> 00:19:55,292
What's that noise?
301
00:19:55,333 --> 00:19:58,958
Careful, he's an investigator.
302
00:19:59,000 --> 00:20:01,208
It's his fault
Angel is in jail.
303
00:20:01,250 --> 00:20:03,750
Stop that, Visky.
I'm losing my cool with you.
304
00:20:03,792 --> 00:20:06,750
Visky found out he's
an investigator a while ago.
305
00:20:06,792 --> 00:20:09,583
Actually, he's only here
for that reason.
306
00:20:09,625 --> 00:20:11,583
I smoked beside him once.
307
00:20:11,625 --> 00:20:14,250
You shouldn't have.
This isn't the place for that.
308
00:20:14,292 --> 00:20:17,625
Not here. It was at the club.
He saw us buying some stuff.
309
00:20:17,667 --> 00:20:18,875
What stuff?
310
00:20:18,917 --> 00:20:21,167
I'm not addicted. relax.
I use it once in a while.
311
00:20:21,208 --> 00:20:23,083
That's not cool.
We'll talk later.
312
00:20:23,125 --> 00:20:26,042
A detective can't be here.
We'll lose our freedom.
313
00:20:26,083 --> 00:20:27,792
Freedom to buy drugs?
314
00:20:27,833 --> 00:20:30,208
No one wants to work
right with the police.
315
00:20:30,250 --> 00:20:31,667
I'm not a police officer.
316
00:20:31,708 --> 00:20:34,750
I'm a private investigator.
I was a cop, but I quit.
317
00:20:34,792 --> 00:20:37,042
I won't be able to look
at your face.
318
00:20:37,333 --> 00:20:40,667
Despite those muscles.
You put Angel in jail!
319
00:20:41,125 --> 00:20:44,042
-What's going on?
-What's this noise?
320
00:20:44,458 --> 00:20:46,500
Come here, Cris.
We need to talk.
321
00:20:46,542 --> 00:20:48,792
In spite of
being mistreated,
322
00:20:48,875 --> 00:20:51,750
I'd like to talk
to my queen bee later.
323
00:20:51,792 --> 00:20:55,042
I have a new face
to introduce to you.
324
00:20:55,917 --> 00:20:58,875
I'll be in my office
after talking to him.
325
00:20:59,083 --> 00:21:01,875
Model or investigator,
Cristiano?
326
00:21:02,250 --> 00:21:04,958
Blanche, I came to the agency
to get close to Angel.
327
00:21:05,667 --> 00:21:07,792
To be closer
and be able to investigate.
328
00:21:07,833 --> 00:21:10,458
Being a model wasn't a plan,
but I like it.
329
00:21:10,500 --> 00:21:11,750
I make some extra money.
330
00:21:11,792 --> 00:21:16,750
Yes, but I know
you refused work.
331
00:21:16,792 --> 00:21:19,042
I was finalizing
the investigation.
332
00:21:19,083 --> 00:21:20,375
I needed more time.
333
00:21:20,417 --> 00:21:21,500
Now what?
334
00:21:21,542 --> 00:21:24,042
Now I think it's a great time
to resume.
335
00:21:24,083 --> 00:21:27,583
But Visky said he won't put me
in the casting again.
336
00:21:27,625 --> 00:21:29,042
Leave it to me.
337
00:21:29,208 --> 00:21:32,083
You are good-looking.
If you want to stay, you will.
338
00:21:32,667 --> 00:21:33,875
Visky.
339
00:21:36,083 --> 00:21:37,208
Empress.
340
00:21:37,250 --> 00:21:40,042
Bibelot, Cristiano stays.
It's an order.
341
00:21:40,083 --> 00:21:42,708
From now on,
he will be in all castings.
342
00:21:42,750 --> 00:21:44,208
Don't say a word.
343
00:21:46,917 --> 00:21:49,458
-I'm speechless.
-It's better that way.
344
00:21:50,083 --> 00:21:52,958
Now, let's see the girl.
Make yourself at home, Cris.
345
00:21:53,000 --> 00:21:54,333
-Thank you.
-Come on.
346
00:21:58,417 --> 00:22:01,833
-Just walk around naturally.
-Make a good face.
347
00:22:06,083 --> 00:22:08,500
She has no experience.
348
00:22:08,542 --> 00:22:10,958
But I'm determined.
I want to learn.
349
00:22:11,000 --> 00:22:12,750
A new face is new.
350
00:22:12,792 --> 00:22:14,500
Don't you be ironic.
351
00:22:14,542 --> 00:22:18,208
Empress,
it's obvious she's perfect.
352
00:22:18,250 --> 00:22:20,958
Another discovery of mine,
because I have a gift.
353
00:22:22,625 --> 00:22:25,250
But she showed up here
with nowhere to go.
354
00:22:25,292 --> 00:22:26,750
I was robbed.
355
00:22:26,792 --> 00:22:28,750
You have no money?
356
00:22:28,792 --> 00:22:31,500
-She's the investment kind.
-Not even for the portfolio?
357
00:22:31,542 --> 00:22:35,000
We'll make the portfolio
and she'll pay with her work.
358
00:22:35,042 --> 00:22:38,417
Wait, I owe for the apartment,
food, and also the portfolio?
359
00:22:39,208 --> 00:22:41,542
Walk a bit more,
my dear.
360
00:22:44,583 --> 00:22:47,667
She's very raw, Visky.
361
00:22:48,000 --> 00:22:52,000
If we invest in you,
we've got to get it back.
362
00:22:54,292 --> 00:22:56,542
We'll make the portfolio
for her.
363
00:22:58,167 --> 00:23:01,333
-Clothes you get as an exchange.
-Of course.
364
00:23:01,375 --> 00:23:03,583
Do you know about the job?
365
00:23:03,625 --> 00:23:06,167
I know I'll have to learn how
to model, to pose.
366
00:23:06,208 --> 00:23:07,792
I'll teach her everything.
367
00:23:07,833 --> 00:23:10,042
I can see that
you don't know everything.
368
00:23:10,083 --> 00:23:14,042
-What else do I need to know?
-Empress, I'll tell her in time.
369
00:23:14,083 --> 00:23:16,583
Hush, hush, it's better.
370
00:23:17,792 --> 00:23:21,708
Darling, let's go.
We have a lot of work ahead.
371
00:23:22,500 --> 00:23:23,917
One moment.
372
00:23:24,333 --> 00:23:27,125
-What's your name?
-Lara Cunha.
373
00:23:27,167 --> 00:23:28,250
Lara.
374
00:23:30,250 --> 00:23:36,042
A model,
a great model as you may become,
375
00:23:36,375 --> 00:23:39,458
needs an artistic name.
376
00:23:39,542 --> 00:23:41,917
A magic name.
377
00:23:42,958 --> 00:23:44,917
I hadn't thought about that.
378
00:23:45,833 --> 00:23:50,250
From now on
your name will be...
379
00:23:50,292 --> 00:23:51,375
Lua.
380
00:23:52,500 --> 00:23:53,667
Lua.
381
00:23:57,042 --> 00:23:59,000
Why didn't you
tell me that before?
382
00:23:59,792 --> 00:24:01,750
The boy is
your cousin's son.
383
00:24:02,000 --> 00:24:03,625
He's part of my family.
384
00:24:03,667 --> 00:24:06,833
So, Angel is in jail
and the boy is uncared for.
385
00:24:07,167 --> 00:24:10,333
You didn't quit
until she was in jail.
386
00:24:10,375 --> 00:24:13,167
-What an obsession.
-Igor, shut up!
387
00:24:13,208 --> 00:24:15,917
Mom,
I didn't come here for nothing.
388
00:24:16,625 --> 00:24:19,833
I figured, Giovanna.
What do you want?
389
00:24:21,500 --> 00:24:23,208
You take over
her son's custody.
390
00:24:24,042 --> 00:24:27,125
You can do it. She's in jail.
You're the closest relative.
391
00:24:27,167 --> 00:24:28,958
Of course I'd look after
Gui's son.
392
00:24:29,042 --> 00:24:32,375
But she was just arrested.
Don't you think it's too early?
393
00:24:33,000 --> 00:24:34,875
I have to pressure Angel.
394
00:24:35,375 --> 00:24:37,958
Her confession
may solve everything.
395
00:24:38,125 --> 00:24:39,208
Do you get it?
396
00:24:40,208 --> 00:24:43,125
We need to threaten her,
to make her confess.
397
00:24:45,667 --> 00:24:47,333
What do you want from me?
398
00:24:49,208 --> 00:24:53,042
I'd like you to put Irina
in the agency, doing whatever.
399
00:24:53,083 --> 00:24:55,208
She can take care
of the portfolios, whatever.
400
00:24:55,500 --> 00:24:58,375
But I don't need
new employees.
401
00:24:58,417 --> 00:25:02,042
I know,
but it can be an internship.
402
00:25:04,208 --> 00:25:07,667
You've hired so many boys
from the blue book.
403
00:25:07,708 --> 00:25:09,625
Currently it's Matheus.
404
00:25:09,667 --> 00:25:12,667
-Won't she find out?
-No.
405
00:25:12,708 --> 00:25:16,292
No, I'm satisfied with Matheus.
I won't be looking for others.
406
00:25:16,458 --> 00:25:20,625
Visky works with the blue and
the pink books in secret, right?
407
00:25:20,708 --> 00:25:22,542
He just needs to keep quiet
408
00:25:22,583 --> 00:25:26,083
and not talk to the other models
about my past.
409
00:25:26,167 --> 00:25:28,750
If that worm opens his mouth,
I'll step on it.
410
00:25:28,792 --> 00:25:29,875
That's it.
411
00:25:31,542 --> 00:25:35,833
Look, a message from Irina.
She arrived.
412
00:25:37,208 --> 00:25:38,875
She's at the agency.
413
00:25:39,500 --> 00:25:41,625
So, will you help me?
414
00:25:42,375 --> 00:25:46,208
Irina, I'm sorry. I got here
earlier and invited Blanche
415
00:25:46,250 --> 00:25:48,583
for a drink near here,
but it was good,
416
00:25:48,625 --> 00:25:51,083
because I hadn't talked
to her about the favor.
417
00:25:51,167 --> 00:25:52,750
Oh, my name now is favor?
418
00:25:52,792 --> 00:25:56,042
Don't talk like that, Irina.
Sometimes you're a bit bitter.
419
00:25:56,083 --> 00:25:59,667
It's not a favor.
Betty and I are great friends.
420
00:25:59,708 --> 00:26:02,375
-She'll ditch me at the agency.
-Irina.
421
00:26:02,750 --> 00:26:05,083
Nonsense.
I'm happy you're here.
422
00:26:05,208 --> 00:26:08,792
I need someone to help
the people who do the castings.
423
00:26:08,833 --> 00:26:10,958
I told Betty,
and she told me about you.
424
00:26:11,000 --> 00:26:14,458
I said you're smart,
creative, intelligent.
425
00:26:14,500 --> 00:26:17,292
My goodness,
lightning will strike here.
426
00:26:17,333 --> 00:26:20,500
-It's your first praise of me.
-It's sincere.
427
00:26:20,583 --> 00:26:23,125
If you want,
you start as an intern.
428
00:26:23,167 --> 00:26:26,792
Starting a career in an agency
like this would be great.
429
00:26:27,708 --> 00:26:30,542
Come, Irina.
I'll introduce you.
430
00:26:35,667 --> 00:26:38,167
Lourdeca, where's Visky?
431
00:26:38,708 --> 00:26:42,083
I don't want to gossip,
but he left.
432
00:26:42,375 --> 00:26:46,250
-He left during working hours?
-Stop plotting, Lourdeca.
433
00:26:46,292 --> 00:26:49,667
-He's taking care of Lua.
-Not really.
434
00:26:49,958 --> 00:26:54,167
He put her in a car with Reiko
and said he'll schedule a shoot.
435
00:26:54,208 --> 00:26:57,875
But where he is right now,
I have no clue.
436
00:26:58,292 --> 00:27:00,500
Ask Joseph.
Aren't you two a thing?
437
00:27:01,250 --> 00:27:04,042
You know I won't hit you
because you're a woman.
438
00:27:04,083 --> 00:27:06,750
Just try to hit me.
439
00:27:07,167 --> 00:27:09,167
I'll sue you.
I'll call the police.
440
00:27:09,292 --> 00:27:10,583
Stop this, you two.
441
00:27:10,625 --> 00:27:13,708
Lourdeca has nothing to do
with Joseph's and Visky's lives.
442
00:27:14,000 --> 00:27:16,250
This is Irina.
443
00:27:16,292 --> 00:27:18,292
-Hello. How are you?
-Hey, Irina.
444
00:27:18,333 --> 00:27:20,417
-She's my step-daughter.
-How are you?
445
00:27:20,625 --> 00:27:23,125
Irina, you'll be
dealing with the models.
446
00:27:23,167 --> 00:27:26,083
I'll win
the Miss Congeniality contest.
447
00:27:26,708 --> 00:27:29,375
-Welcome.
-Will she work here?
448
00:27:29,417 --> 00:27:31,750
She's not a model.
She isn't tall enough.
449
00:27:31,792 --> 00:27:33,875
Chiara, that's enough.
450
00:27:34,375 --> 00:27:37,958
Aline, please show Irina
the electronic portfolios.
451
00:27:38,000 --> 00:27:39,208
Of course. Come on.
452
00:27:39,250 --> 00:27:43,458
Later I'd like to know why
Visky left without telling me.
453
00:28:20,708 --> 00:28:23,708
Bye, beautiful.
454
00:28:24,333 --> 00:28:25,458
Come back soon.
455
00:28:25,500 --> 00:28:27,917
Bye, cutie.
456
00:28:28,750 --> 00:28:30,167
See you soon.
457
00:28:50,250 --> 00:28:52,542
How are you?
Do you remember me?
458
00:28:53,667 --> 00:28:55,917
Pia, Gui's aunt.
459
00:28:56,625 --> 00:28:58,417
My dear late nephew.
460
00:28:59,458 --> 00:29:02,625
It's a pity I haven't seen much
of you in the past years.
461
00:29:02,667 --> 00:29:04,333
We were living on the farm.
462
00:29:04,375 --> 00:29:07,333
Gui wanted to take over
his parents' land.
463
00:29:07,708 --> 00:29:10,250
Everything went wrong.
I guess you know that.
464
00:29:10,292 --> 00:29:11,417
I do.
465
00:29:11,458 --> 00:29:14,208
I lent the money.
The debt was left to me.
466
00:29:14,542 --> 00:29:15,708
I dealt with it.
467
00:29:15,750 --> 00:29:17,208
You played Giovanna's game.
468
00:29:18,542 --> 00:29:21,125
I guess you didn't come here
to say nice things.
469
00:29:21,167 --> 00:29:23,000
I came here to help you,
Angel.
470
00:29:23,667 --> 00:29:26,208
I started to think
about your situation.
471
00:29:27,083 --> 00:29:30,500
Your son can't be alone and
abandoned, while you're in jail.
472
00:29:32,292 --> 00:29:37,458
I want you to sign a document,
giving me your son's custody.
473
00:29:38,583 --> 00:29:41,125
Giovanna made
the same threat.
474
00:29:41,958 --> 00:29:43,792
You're playing
her game again.
475
00:29:45,167 --> 00:29:46,833
I won't give up my son.
476
00:29:46,875 --> 00:29:48,042
You're in jail.
477
00:29:48,667 --> 00:29:51,917
I'll go to family court.
It's fast.
478
00:29:52,208 --> 00:29:54,417
-And I'll take custody of him.
-No.
479
00:29:54,458 --> 00:29:56,875
I'll do whatever I can
to make it permanent.
480
00:29:57,208 --> 00:29:59,417
My nephew was very dear to me,
Angel.
481
00:29:59,458 --> 00:30:03,042
But I'd always known he was
extremely unhappy with you.
482
00:30:03,917 --> 00:30:07,125
He got into drugs
and there was the accident,
483
00:30:07,167 --> 00:30:09,000
which was never explained.
484
00:30:09,042 --> 00:30:10,333
I was in the car.
485
00:30:11,042 --> 00:30:12,333
I could have died, too.
486
00:30:12,375 --> 00:30:14,375
It'll be much better
for your son
487
00:30:14,708 --> 00:30:16,625
not to be raised by you.
488
00:30:16,667 --> 00:30:19,875
My son is sick.
Did you know that?
489
00:30:19,917 --> 00:30:22,625
You can relax.
I'll take very good care of him.
490
00:30:24,333 --> 00:30:26,417
I brought a lawyer.
491
00:30:27,208 --> 00:30:30,333
-The sooner you sign...
-I won't sign anything.
492
00:30:32,792 --> 00:30:34,917
I'll never give up my son.
493
00:30:36,833 --> 00:30:37,958
Never.
494
00:30:48,417 --> 00:30:50,625
Sorry, I didn't know
there was someone here.
495
00:30:50,667 --> 00:30:54,750
It's okay. Sometimes I escape
from the main room.
496
00:30:54,792 --> 00:30:56,208
Too much talking.
497
00:30:56,250 --> 00:30:57,958
-I know.
-Do you want some help?
498
00:30:58,000 --> 00:31:00,042
I do. Aline asked me for it
499
00:31:00,083 --> 00:31:01,542
for the shoot tomorrow.
500
00:31:01,583 --> 00:31:04,417
Sure,
I think I got that campaign.
501
00:31:04,458 --> 00:31:07,000
They said it'll be
a quick one.
502
00:31:07,042 --> 00:31:08,375
-Really?
-Yeah.
503
00:31:09,667 --> 00:31:11,542
Have I seen you before?
504
00:31:11,583 --> 00:31:13,917
Sure, I'm Irina,
Betty's step-daughter.
505
00:31:13,958 --> 00:31:16,917
-You were in her fashion show.
-Yes, at the fashion show.
506
00:31:16,958 --> 00:31:19,083
-Of course.
-I recognized you.
507
00:31:20,583 --> 00:31:24,083
Betty was here.
She introduced me to the staff.
508
00:31:24,125 --> 00:31:25,583
-Really.
-Yes.
509
00:31:25,625 --> 00:31:28,000
I should have talked to her.
510
00:31:28,042 --> 00:31:29,375
What about?
511
00:31:30,875 --> 00:31:34,083
I don't know, figure of speech.
I could have said hello.
512
00:31:34,125 --> 00:31:37,125
-You ask a lot of questions.
-Yeah, I know I do.
513
00:31:37,750 --> 00:31:40,417
I'll start working here,
actually.
514
00:31:40,458 --> 00:31:43,000
-Really?
-As an intern.
515
00:31:43,042 --> 00:31:44,833
-Cool.
-Yes.
516
00:31:44,875 --> 00:31:48,792
In that case, good luck.
You'll need it here.
517
00:31:48,833 --> 00:31:53,375
I won't need luck,
because I started from the top.
518
00:31:53,417 --> 00:31:55,083
I was introduced.
519
00:31:55,542 --> 00:31:56,708
I get it.
520
00:31:57,042 --> 00:32:02,083
But it's good to receive
good vibes from you.
521
00:32:03,333 --> 00:32:04,667
It can't do any harm,
right?
522
00:32:04,708 --> 00:32:07,292
No, it can't.
523
00:32:09,875 --> 00:32:13,917
-Do you want me to leave?
-No, make yourself at home.
524
00:32:13,958 --> 00:32:15,625
-Are you sure?
-Positive.
525
00:32:15,667 --> 00:32:18,917
-Irina, if you need anything.
-Yes, I remember.
526
00:32:18,958 --> 00:32:21,250
Matheus, I won't ever forget.
Excuse me.
527
00:32:27,375 --> 00:32:28,792
How is she, doctor?
528
00:32:29,417 --> 00:32:32,875
She's recovering.
She'll go home today.
529
00:32:33,583 --> 00:32:35,875
But we must proceed
with caution.
530
00:32:35,917 --> 00:32:37,458
Drink a lot of liquids.
531
00:32:37,625 --> 00:32:40,292
Her stomach will be irritated
for a few days.
532
00:32:40,417 --> 00:32:42,792
I'll see that she eats
as well as possible.
533
00:32:42,833 --> 00:32:46,667
But most importantly,
you need to treat the cause.
534
00:32:47,083 --> 00:32:50,292
-Whatever made her take pills.
-I'll take care of that, doctor.
535
00:32:50,833 --> 00:32:52,083
I'll take care of that.
536
00:32:59,833 --> 00:33:04,167
You didn't show up.
I found it strange.
537
00:33:06,958 --> 00:33:09,417
I needed to think.
538
00:33:11,167 --> 00:33:15,917
I've had a lot of cases,
but I never got so involved.
539
00:33:15,958 --> 00:33:17,167
It's over.
540
00:33:17,750 --> 00:33:18,833
It's over.
541
00:33:19,875 --> 00:33:24,042
Now it's just you and me.
542
00:33:24,083 --> 00:33:25,792
You and me.
543
00:33:26,958 --> 00:33:28,917
You only think of yourself,
don't you?
544
00:33:29,875 --> 00:33:31,500
You don't think
of anyone else.
545
00:33:32,208 --> 00:33:35,167
Have you thought about me,
how I'm feeling, Giovanna?
546
00:33:35,208 --> 00:33:37,542
Today at the agency,
I was harassed.
547
00:33:37,583 --> 00:33:39,875
And what did you expect,
my angel?
548
00:33:40,208 --> 00:33:41,917
You put Angel in jail.
549
00:33:41,958 --> 00:33:44,333
Anyway, you don't even need
to go there anymore.
550
00:33:45,708 --> 00:33:47,792
Why?
What if I want to model?
551
00:33:47,833 --> 00:33:49,792
What if I want
some extra cash?
552
00:33:50,542 --> 00:33:53,125
I thought
you didn't like that.
553
00:33:53,583 --> 00:33:56,708
You've been bitten by fame.
554
00:33:56,750 --> 00:33:58,917
It's not that.
I don't want to be famous.
555
00:33:58,958 --> 00:34:02,583
Never say never. It only takes
one walk on the runway.
556
00:34:03,167 --> 00:34:05,375
Having all those people
looking at you,
557
00:34:05,417 --> 00:34:08,792
your photos in the magazines,
on sites. Nothing better.
558
00:34:09,583 --> 00:34:10,958
I don't want to be famous.
559
00:34:11,000 --> 00:34:13,792
I'd like to return to the police
in grand style.
560
00:34:13,833 --> 00:34:16,375
We're all conflicted.
Look at me.
561
00:34:16,875 --> 00:34:19,958
I own a company,
I have a huge inheritance,
562
00:34:20,000 --> 00:34:21,583
but I want to model.
563
00:34:21,625 --> 00:34:24,750
I want to be on the runway,
in catalogs. I want to shine.
564
00:34:24,792 --> 00:34:26,875
I understand
you want to shine, too.
565
00:34:26,917 --> 00:34:28,667
Do you understand?
566
00:34:28,917 --> 00:34:32,833
I'll go back. Blanche said
I could. I'm the type.
567
00:34:33,083 --> 00:34:34,625
And I want to.
568
00:34:38,667 --> 00:34:40,500
Forget about Angel.
569
00:34:41,125 --> 00:34:44,625
Think about your future,
your success.
570
00:34:44,667 --> 00:34:46,500
Look at me.
571
00:34:47,500 --> 00:34:50,375
I'm sure she killed
my father.
572
00:34:51,667 --> 00:34:54,458
I know you feel like crap,
but you are not.
573
00:34:54,917 --> 00:34:57,458
You did what was right.
You arrested the culprit.
574
00:35:05,667 --> 00:35:07,208
The key to my apartment.
575
00:35:08,167 --> 00:35:09,583
Stop by later.
576
00:35:12,875 --> 00:35:15,833
I'll think about it.
I need to think for a bit.
577
00:35:16,417 --> 00:35:19,417
If you don't want to go today,
you can go tomorrow.
578
00:35:19,458 --> 00:35:21,500
I just want you
to understand something.
579
00:35:21,542 --> 00:35:23,375
Angel will pass.
580
00:35:24,000 --> 00:35:29,458
I, Giovanna Lovatelli Ticiano,
will remain.
581
00:35:37,208 --> 00:35:39,417
Why isn't Visky here?
582
00:35:39,625 --> 00:35:42,083
You should have called ahead,
gorgeous.
583
00:35:42,250 --> 00:35:47,083
Lourdeca, you've put on weight
since the last time I saw you.
584
00:35:47,125 --> 00:35:51,000
Do you think so?
You look the same, but older.
585
00:35:51,375 --> 00:35:52,917
Your skin looks tired.
586
00:35:52,958 --> 00:35:56,708
Don't irritate me. Now I'm
a number one client here.
587
00:35:56,833 --> 00:36:00,125
I'd like to talk to Visky
about my team.
588
00:36:00,208 --> 00:36:02,708
Have you heard, Ms. Scale?
589
00:36:02,750 --> 00:36:07,167
I'll be posing
for my own company.
590
00:36:07,250 --> 00:36:11,750
I hadn't heard.
But keep calling me Ms. Scale,
591
00:36:11,792 --> 00:36:14,750
-I'll sue you for fat-phobia.
-Really?
592
00:36:15,042 --> 00:36:18,208
-Do that, I want to see it.
-Stop fighting!
593
00:36:18,250 --> 00:36:21,208
What do you want, Giovanna?
I can help you.
594
00:36:21,250 --> 00:36:23,500
I want to schedule a date
in the studio.
595
00:36:23,542 --> 00:36:26,958
I need to do my shoot,
and I also want to look around
596
00:36:27,000 --> 00:36:29,708
at the male cast.
That's always good.
597
00:36:29,750 --> 00:36:34,792
It won't work. I'm updating
the electronic model portfolios.
598
00:36:34,833 --> 00:36:38,458
The software is ancient.
It's taking forever.
599
00:36:38,500 --> 00:36:41,542
Visky will have a fit
when he hears that.
600
00:36:41,583 --> 00:36:44,083
Of course not.
He'll thank me.
601
00:36:44,542 --> 00:36:46,292
-I doubt that.
-We'll see.
602
00:36:46,333 --> 00:36:49,125
Visky can't even use
the old software.
603
00:36:49,500 --> 00:36:50,917
Hear me out, Kika.
604
00:36:50,958 --> 00:36:55,375
You actually came here
to see our reaction,
605
00:36:55,417 --> 00:36:57,500
because of Angel
being arrested, right?
606
00:36:58,167 --> 00:37:01,042
I couldn't care less
about Angel's arrest.
607
00:37:01,083 --> 00:37:03,917
So, she's accused
of killing your father,
608
00:37:03,958 --> 00:37:05,042
and you don't care.
609
00:37:05,083 --> 00:37:06,833
You want to burn me,
don't you?
610
00:37:06,875 --> 00:37:08,250
But isn't it true?
611
00:37:08,292 --> 00:37:10,083
Was she the one
who took Angel out?
612
00:37:10,125 --> 00:37:11,875
So they say.
613
00:37:11,917 --> 00:37:14,208
I just wanted justice.
614
00:37:14,583 --> 00:37:16,333
I'm leaving, okay?
615
00:37:19,375 --> 00:37:22,125
You, come with me.
616
00:37:22,583 --> 00:37:24,042
-Me?
-Yeah.
617
00:37:24,583 --> 00:37:27,667
I saw you modeling. Maybe
you can be part of the job.
618
00:37:27,708 --> 00:37:29,583
Accompany me to the car.
Come on.
619
00:37:30,667 --> 00:37:33,667
Wow, she's fast.
620
00:37:36,917 --> 00:37:38,708
Thank you for coming
with me.
621
00:37:38,958 --> 00:37:41,500
Sometimes I don't feel safe
in this city.
622
00:37:41,833 --> 00:37:44,875
-You seem to be very nice.
-I don't need to be nice.
623
00:37:45,042 --> 00:37:46,208
I'm rich.
624
00:37:46,583 --> 00:37:48,042
That's even better.
625
00:37:48,250 --> 00:37:49,792
Let's skip
the introductions?
626
00:37:50,250 --> 00:37:53,250
Come home with me, then
I'll call you a car on the app.
627
00:37:53,417 --> 00:37:54,708
Point-blank, just like that?
628
00:37:54,792 --> 00:37:56,417
-You know...
-I know.
629
00:37:56,458 --> 00:37:58,958
Money is never a problem.
630
00:38:00,708 --> 00:38:03,208
Angel ditched me.
Why would I help?
631
00:38:03,250 --> 00:38:06,625
But,
think about her situation.
632
00:38:06,958 --> 00:38:10,208
In jail, without a lawyer,
and her son is sick.
633
00:38:10,250 --> 00:38:11,417
Where's your heart?
634
00:38:11,458 --> 00:38:13,875
Enough with the whining.
It doesn't move me at all.
635
00:38:14,167 --> 00:38:16,042
What if Angel changed
her mind?
636
00:38:16,458 --> 00:38:18,083
I know you're crazy
about her.
637
00:38:18,125 --> 00:38:19,708
I got involved with her.
638
00:38:20,292 --> 00:38:23,125
But she doesn't want anything
to do with my fantasies.
639
00:38:23,375 --> 00:38:24,458
Percy.
640
00:38:25,792 --> 00:38:28,375
Promise you'll keep
the apartment,
641
00:38:28,375 --> 00:38:31,833
her son's treatment
and pay for a good lawyer?
642
00:38:31,875 --> 00:38:34,625
I'd get her out in a flash
if I wanted, Visky.
643
00:38:35,042 --> 00:38:37,500
But won't she use me
and run away like before?
644
00:38:37,542 --> 00:38:39,583
No, I'll talk to her.
645
00:38:39,625 --> 00:38:42,917
Tell her this time
I won't forgive her.
646
00:38:43,750 --> 00:38:46,208
If I help her and she tries
to ditch me again,
647
00:38:46,250 --> 00:38:48,958
I'll take a terrible revenge.
And I know how to do it.
648
00:38:49,000 --> 00:38:52,208
Relax. I'll talk to her,
I promise.
649
00:38:52,583 --> 00:38:55,833
Then I'll call you. You two talk
and get on the same page.
650
00:38:57,208 --> 00:38:58,500
Save Angel.
651
00:39:01,667 --> 00:39:04,250
You have no choice, Angel.
652
00:39:04,750 --> 00:39:07,417
I'm afraid of his fantasies,
Visky.
653
00:39:07,833 --> 00:39:10,167
I know he can hurt me
one day.
654
00:39:10,208 --> 00:39:13,583
The only one who has money
and power to help you is Percy.
655
00:39:15,417 --> 00:39:17,625
Butterfly,
I don't know what to tell you.
656
00:39:18,292 --> 00:39:20,042
It's your life, I know.
657
00:39:20,917 --> 00:39:24,833
But, there's your son, too.
658
00:39:26,625 --> 00:39:29,583
And I'm risking having him
taken away from me.
659
00:39:33,208 --> 00:39:36,125
You need someone powerful,
Angel.
660
00:39:44,750 --> 00:39:46,042
Call him.
661
00:39:48,333 --> 00:39:49,708
Tell him to come here.
662
00:41:11,375 --> 00:41:12,875
Nice, Giovanna.
663
00:41:14,833 --> 00:41:16,000
Tadeu.
664
00:41:20,708 --> 00:41:22,667
Angel, you have a visitor.
665
00:41:36,208 --> 00:41:40,208
I wasn't expecting you anymore,
not this late.
666
00:41:41,000 --> 00:41:42,875
Visky called,
I spoke to the lawyer,
667
00:41:42,917 --> 00:41:44,458
and she arranged the visit.
668
00:41:45,167 --> 00:41:49,250
As you can see, I came.
I'm here.
669
00:41:49,708 --> 00:41:51,708
And I know
you want to talk to me.
670
00:41:52,458 --> 00:41:56,000
I don't need to talk.
Just look at my situation.
671
00:41:56,750 --> 00:41:58,417
It's unfortunate.
672
00:41:58,750 --> 00:42:01,708
If you had been with me,
I'd never have let this happen.
673
00:42:01,958 --> 00:42:04,875
I'm willing
to take care of you.
674
00:42:06,958 --> 00:42:08,125
I love you.
675
00:42:09,792 --> 00:42:11,500
In my twisted way, but I do.
676
00:42:12,292 --> 00:42:13,583
The question is,
677
00:42:14,875 --> 00:42:16,750
will you let me
take care of you?
678
00:42:17,292 --> 00:42:18,458
Please.
679
00:42:21,125 --> 00:42:24,125
-Take care of me.
-I like hearing that.
680
00:42:27,333 --> 00:42:29,917
Angel, we've tried a few times
and you ran away.
681
00:42:32,125 --> 00:42:35,750
I want you.
I'm deeply attracted to you.
682
00:42:35,833 --> 00:42:37,583
I won't run away anymore.
683
00:42:39,042 --> 00:42:42,708
I won't run away
from you anymore, Percy.
684
00:42:43,375 --> 00:42:44,958
Promise me.
685
00:42:47,125 --> 00:42:51,042
I'll tie you up, blindfold you.
686
00:42:53,375 --> 00:42:54,958
I'll slap you.
687
00:42:57,000 --> 00:43:01,917
I'll burn you,
for the sake of my pleasure.
688
00:43:04,417 --> 00:43:08,458
Are you prepared, Angel?
689
00:43:09,417 --> 00:43:11,417
I know you're afraid of me.
690
00:43:12,417 --> 00:43:13,542
I am.
691
00:43:15,833 --> 00:43:17,583
I'm afraid of you.
692
00:43:20,458 --> 00:43:22,708
I love hearing that.
693
00:43:23,958 --> 00:43:26,542
I enjoy your fear so much.
694
00:43:27,000 --> 00:43:30,958
Then, when it's over,
every time, I'll spoil you,
695
00:43:31,000 --> 00:43:34,917
take care of you,
like a queen. You know that.
696
00:43:36,042 --> 00:43:38,375
But, Angel,
you have to give your word,
697
00:43:38,417 --> 00:43:40,125
and keep it, otherwise...
698
00:43:41,333 --> 00:43:44,875
Otherwise I can be bad,
very bad.
699
00:43:45,917 --> 00:43:47,458
Do you give me your word?
700
00:43:55,667 --> 00:43:56,958
I accept.
701
00:43:58,000 --> 00:44:01,458
Get me a lawyer,
take care of my son, treat him.
702
00:44:05,167 --> 00:44:07,292
I'll do whatever you want.
703
00:44:10,083 --> 00:44:12,542
I'll be your slave.
704
00:45:13,919 --> 00:45:13,920
.
48670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.