Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,209 --> 00:01:23,667
Brazil!
2
00:01:24,834 --> 00:01:26,042
Bravo!
3
00:01:32,125 --> 00:01:33,250
Bravo!
4
00:01:52,083 --> 00:01:53,918
-Hi!
-Congratulations!
5
00:01:53,959 --> 00:01:56,083
-You knocked them dead!
-Thanks!
6
00:01:56,334 --> 00:01:58,292
-Blanche!
-My darling!
7
00:01:58,959 --> 00:02:00,167
So, did you like it?
8
00:02:00,876 --> 00:02:02,125
I did.
9
00:02:02,709 --> 00:02:05,167
I'm glad
my plan is working out.
10
00:02:05,209 --> 00:02:07,959
I'll leave so people won't see
we know each other.
11
00:02:07,999 --> 00:02:11,042
Come by the apartment later
so we can celebrate.
12
00:02:16,876 --> 00:02:19,500
Baby,
I really loved the fashion show.
13
00:02:20,584 --> 00:02:22,792
I also loved it.
14
00:02:22,834 --> 00:02:24,209
-Yeah?
-Very much.
15
00:02:24,542 --> 00:02:28,959
Actually, that lady is
the fashion label's designer.
16
00:02:28,999 --> 00:02:30,125
Betty.
17
00:02:30,876 --> 00:02:32,459
Her husband is
a millionaire.
18
00:02:33,000 --> 00:02:34,834
A famous businessman,
you know?
19
00:02:35,626 --> 00:02:39,375
Right. So... I really want
to go back to modeling.
20
00:02:39,417 --> 00:02:41,167
Haven't I promised you that?
21
00:02:41,209 --> 00:02:42,375
-Yes.
-I have.
22
00:02:42,417 --> 00:02:45,959
Now that I opened the nightclub,
I have much more free time.
23
00:02:45,999 --> 00:02:48,125
I'll hit up my connections,
you'll see.
24
00:02:48,167 --> 00:02:49,500
-Really?
-Really.
25
00:02:52,000 --> 00:02:54,042
Hi, Chiara! Remember her?
26
00:02:54,083 --> 00:02:56,375
-From Paris.
-Didn't she turn tricks?
27
00:02:56,417 --> 00:02:58,459
-Stop it! She was a model.
-Right.
28
00:02:58,500 --> 00:03:00,375
Life's hard,
especially in euros.
29
00:03:00,417 --> 00:03:03,000
-Right...
-I'll go talk to her. Stop it!
30
00:03:03,834 --> 00:03:05,042
-Hi!
-Hey!
31
00:03:16,751 --> 00:03:17,959
A glass of champagne?
32
00:03:18,667 --> 00:03:19,792
Sure.
33
00:03:21,459 --> 00:03:24,459
-Do I know you?
-I don't think so.
34
00:03:24,500 --> 00:03:26,584
I lived abroad for a while.
35
00:03:27,542 --> 00:03:29,000
Ariel Nolasco.
36
00:03:29,834 --> 00:03:34,542
I've set up a nightclub,
Radar.
37
00:03:34,584 --> 00:03:36,834
Have you heard of it?
I opened it recently.
38
00:03:36,876 --> 00:03:38,834
I read about it
on the internet.
39
00:03:38,876 --> 00:03:41,209
There was an open bar
full of celebrities.
40
00:03:41,250 --> 00:03:44,334
Yes. We'd be nowhere
without celebrities, right?
41
00:03:44,626 --> 00:03:45,751
What about you?
42
00:03:46,250 --> 00:03:47,334
Blanche.
43
00:03:47,834 --> 00:03:50,042
I own the agency
that produced the show,
44
00:03:50,083 --> 00:03:51,209
Blanche Models.
45
00:03:51,876 --> 00:03:54,876
-Did you like the fashion show?
-Very much.
46
00:03:54,918 --> 00:03:57,959
-Great.
-Blanche Models.
47
00:03:57,999 --> 00:03:59,334
What a coincidence...
48
00:03:59,959 --> 00:04:01,417
A coincidence?
49
00:04:02,042 --> 00:04:04,000
I've heard great things
about you.
50
00:04:04,500 --> 00:04:06,042
That's great!
51
00:04:06,083 --> 00:04:09,876
I mean, it's great when people
say good things about us.
52
00:04:10,918 --> 00:04:13,542
I want to pay a visit
to your nightclub.
53
00:04:13,959 --> 00:04:15,417
Anytime.
54
00:04:15,459 --> 00:04:18,416
I want to visit the place
on a night when you're there.
55
00:04:19,500 --> 00:04:21,834
Okay, we can arrange that.
56
00:04:21,875 --> 00:04:24,834
Excuse me, Ariel,
I'll steal Blanche for a minute.
57
00:04:24,876 --> 00:04:28,167
My husband wants to talk to you.
Come here quickly!
58
00:04:31,167 --> 00:04:32,876
-Who was that?
-Huh?
59
00:04:33,751 --> 00:04:35,083
Who was that?
60
00:04:35,959 --> 00:04:39,167
The owner of the agency
that produced the show.
61
00:04:39,209 --> 00:04:41,834
-Did you mention me?
-I didn't get the chance.
62
00:04:41,876 --> 00:04:44,667
The owner of the fashion label
took her there.
63
00:04:45,083 --> 00:04:47,792
But don't worry,
I'll talk to Visky
64
00:04:48,292 --> 00:04:51,292
and I'll get him
to introduce you to her.
65
00:04:51,334 --> 00:04:53,500
-Yeah, I will.
-It was incredible!
66
00:04:53,542 --> 00:04:57,834
-She's killing it once again!
-Incredible? It was wonderful!
67
00:04:57,876 --> 00:04:59,918
-Wonderful!
-We make such a pair!
68
00:04:59,959 --> 00:05:02,083
Don't we, Blanche?
We kill it!
69
00:05:02,125 --> 00:05:05,417
-Giotto, what did you think?
-It was awesome.
70
00:05:05,459 --> 00:05:07,667
By the way,
did you like Giulia in it?
71
00:05:07,709 --> 00:05:10,250
-Giulia, you stood out!
-Isn't she beautiful?
72
00:05:10,292 --> 00:05:11,500
Wonderful!
73
00:05:11,542 --> 00:05:14,209
You only need to parade
towards the altar now.
74
00:05:15,000 --> 00:05:16,500
-How sweet!
-Love is beautiful!
75
00:05:16,542 --> 00:05:18,542
-What a couple!
-Look at them!
76
00:05:18,584 --> 00:05:20,959
So beautiful!
77
00:05:20,999 --> 00:05:24,125
We want to parade
towards the altar with them.
78
00:05:24,167 --> 00:05:28,209
I'm not a piece of furniture
or a bookshelf.
79
00:05:28,250 --> 00:05:31,667
-Aren't you going to talk to me?
-Good Lord, Irina.
80
00:05:31,709 --> 00:05:34,876
We are only praising Giulia
because of her modeling.
81
00:05:34,918 --> 00:05:38,209
I'm sorry you're not
the model type.
82
00:05:38,250 --> 00:05:40,876
Betty, do you really have
to mention it all the time?
83
00:05:40,918 --> 00:05:42,876
-Really...
-You saw that, right?
84
00:05:42,918 --> 00:05:45,751
Ladies, stop bickering!
Come on!
85
00:05:46,334 --> 00:05:47,584
-Blanche.
-Yes?
86
00:05:47,626 --> 00:05:51,250
I really, really liked
the fashion show.
87
00:05:51,292 --> 00:05:52,751
I devoted myself to it.
88
00:05:52,792 --> 00:05:56,125
I'm honored to be praised
by a man like you, Lorenzo.
89
00:05:56,167 --> 00:05:58,792
I'm thinking about holding
some fashion shows.
90
00:05:58,834 --> 00:06:00,167
-Really?
-Wow!
91
00:06:00,209 --> 00:06:02,626
Pocket-sized,
not this glamorous.
92
00:06:02,667 --> 00:06:04,542
-What do you think?
-I'd love it!
93
00:06:04,584 --> 00:06:06,876
Blanche,
this is your lucky night!
94
00:06:06,918 --> 00:06:10,375
When my husband likes something,
he truly invests in it.
95
00:06:10,417 --> 00:06:12,542
That's great!
96
00:06:13,334 --> 00:06:16,584
Blanche, I need to talk to you
about what went wrong...
97
00:06:16,626 --> 00:06:18,125
-We'll talk later.
-Yeah.
98
00:06:18,167 --> 00:06:20,918
-We'll be right back.
-Bye!
99
00:06:20,959 --> 00:06:22,876
Who owns that Greek god,
100
00:06:22,918 --> 00:06:25,083
the model
who wore the last outfit?
101
00:06:25,125 --> 00:06:26,626
-Cristiano?
-Yeah!
102
00:06:26,667 --> 00:06:29,209
Please, set us up for a date.
103
00:06:29,250 --> 00:06:33,417
-He's not in the blue book.
-Stop it! Every model is.
104
00:06:33,459 --> 00:06:36,876
Blanche,
I'm already imagining him naked.
105
00:06:36,918 --> 00:06:40,083
-Jesus Christ, I can't take it!
-He's taken.
106
00:06:40,918 --> 00:06:42,292
Oh, really?
107
00:06:43,209 --> 00:06:47,000
And is he, by any chance,
taken by you, you greedy lady?
108
00:06:47,042 --> 00:06:49,959
It's you, it's you!
I know you, Blanche Labelle!
109
00:06:49,999 --> 00:06:55,459
No, it's another woman.
Cristiano's not going to happen.
110
00:06:55,500 --> 00:06:56,834
Blanche...
111
00:06:56,876 --> 00:06:58,834
Visky will send you
the blue book.
112
00:06:58,876 --> 00:07:01,792
Choose another model.
Don't be sad, sweetheart.
113
00:07:01,834 --> 00:07:03,959
Alright.
I'll make do with what I have.
114
00:07:03,999 --> 00:07:05,834
He'll set the date tomorrow.
115
00:07:05,876 --> 00:07:07,250
Visky, wait up!
116
00:07:07,292 --> 00:07:10,125
Why did that new model,
Cristiano,
117
00:07:10,167 --> 00:07:13,459
get into this important show
without runway experience?
118
00:07:13,500 --> 00:07:16,042
Tadeu was supposed
to wear the last outfit.
119
00:07:16,083 --> 00:07:17,417
-Was it sex?
-No.
120
00:07:17,459 --> 00:07:18,709
-Did you hook up?
-No.
121
00:07:18,751 --> 00:07:20,542
-Tell me the truth.
-You asked me
122
00:07:20,584 --> 00:07:24,167
to keep my paws off him,
and I obeyed.
123
00:07:24,209 --> 00:07:26,083
-But...
-No, tell me the truth.
124
00:07:26,125 --> 00:07:29,125
-Stop lying. Tell me the truth.
-I mean...
125
00:07:29,709 --> 00:07:32,042
-You'll kill me.
-What did you do this time?
126
00:07:32,083 --> 00:07:35,167
Visky, don't try to protect me.
You'll end up hurt.
127
00:07:35,584 --> 00:07:36,918
Protect you?
128
00:07:36,959 --> 00:07:40,209
I played soccer with Tadeu
this afternoon.
129
00:07:41,083 --> 00:07:43,042
You're reckless!
130
00:07:43,083 --> 00:07:45,292
Right before the show!
Come on!
131
00:07:45,334 --> 00:07:48,000
He fell down, hurt his foot.
It was all my fault.
132
00:07:48,042 --> 00:07:51,876
-I can't believe it!
-But Cristiano saved us!
133
00:07:51,918 --> 00:07:54,542
-Quite a risk.
-But we nailed it, didn't we?
134
00:07:54,584 --> 00:07:58,542
-We did. Congratulations!
-My queen!
135
00:07:58,584 --> 00:08:02,125
-Don't do that again, Joseph.
-Never, ma petite.
136
00:08:04,417 --> 00:08:08,083
I've got to thank you.
You covered for me.
137
00:08:08,125 --> 00:08:10,125
-This is what we live for.
-Yeah.
138
00:08:10,167 --> 00:08:11,250
-Right?
-Right.
139
00:08:11,292 --> 00:08:12,626
We help each other.
140
00:08:12,667 --> 00:08:15,334
I'll do whatever you want.
Completely.
141
00:08:15,375 --> 00:08:16,959
Entirely.
142
00:08:16,999 --> 00:08:19,834
"Entirely" is too much.
143
00:08:20,417 --> 00:08:22,792
-Later.
-Later. Check this out.
144
00:08:25,751 --> 00:08:27,250
So many babes here...
145
00:08:27,292 --> 00:08:30,417
Visky will take them
to our nightclub.
146
00:08:30,459 --> 00:08:33,626
-Would they go out with me?
-Many will want money in return.
147
00:08:33,667 --> 00:08:35,250
So what?
148
00:08:35,583 --> 00:08:37,708
I really like this one.
149
00:08:38,250 --> 00:08:41,751
Angel. We're friends.
She was very famous.
150
00:08:41,792 --> 00:08:44,834
Her husband died,
so she's modeling again.
151
00:08:45,167 --> 00:08:46,542
Introduce me.
152
00:08:46,834 --> 00:08:47,918
Piece of cake.
153
00:08:47,959 --> 00:08:49,709
-Angel, my love!
-Ariel!
154
00:08:49,751 --> 00:08:51,959
-You killed it!
-Long time, no see!
155
00:08:51,999 --> 00:08:53,792
-Are you okay?
-Yeah, I wanted to...
156
00:08:53,834 --> 00:08:56,000
I'm modeling again
so they need some photos.
157
00:08:56,042 --> 00:08:58,375
I'll talk to you in a bit.
So good to see you!
158
00:09:06,000 --> 00:09:07,375
-Lost my chance.
-What?
159
00:09:07,417 --> 00:09:08,751
-This is it.
-No.
160
00:09:09,375 --> 00:09:12,000
I'll find a way
to bring you closer.
161
00:09:12,042 --> 00:09:13,834
She works with Visky.
162
00:09:14,250 --> 00:09:16,709
-I'll invite her for dinner.
-Really?
163
00:09:16,751 --> 00:09:18,834
-Are you free tomorrow?
-Totally.
164
00:09:18,876 --> 00:09:20,125
Are you sure?
165
00:09:20,167 --> 00:09:23,500
I'm sure she needs money.
166
00:09:23,542 --> 00:09:26,334
She's back at the agency
because she's broke.
167
00:09:26,959 --> 00:09:28,834
-Excellent.
-Thank you.
168
00:09:29,125 --> 00:09:32,042
I was lucky to debut
with such a beautiful model.
169
00:09:32,083 --> 00:09:34,959
We haven't been introduced yet.
I'm Cristiano.
170
00:09:36,417 --> 00:09:37,792
Angel.
171
00:09:41,292 --> 00:09:44,626
-You're Angel.
-Why are you surprised?
172
00:09:45,000 --> 00:09:47,792
It's just that I've heard
your name before.
173
00:09:47,834 --> 00:09:50,125
-Really?
-Yeah. A beautiful name.
174
00:09:50,792 --> 00:09:52,500
Almost as beautiful
as the owner.
175
00:09:59,626 --> 00:10:00,959
Excuse me.
176
00:10:03,626 --> 00:10:06,751
-You're taking too long...
-I'm leaving now.
177
00:10:11,417 --> 00:10:12,751
Hey.
178
00:10:16,709 --> 00:10:18,292
I'm leaving. Want a ride?
179
00:10:18,792 --> 00:10:20,834
-I don't want to bother you.
-You won't.
180
00:10:20,876 --> 00:10:23,626
I'll just grab my jacket,
and we'll go, okay?
181
00:10:23,667 --> 00:10:25,042
Okay.
182
00:10:29,375 --> 00:10:30,751
Angel...
183
00:10:31,959 --> 00:10:33,250
Angel...
184
00:10:38,000 --> 00:10:39,959
Now I know where you live.
185
00:10:41,417 --> 00:10:43,000
I live in this building.
186
00:10:45,334 --> 00:10:48,083
Thank you.
See you at the agency.
187
00:10:52,542 --> 00:10:55,000
Hey, hey! Wait up!
188
00:10:57,334 --> 00:10:59,042
Write down your number.
189
00:11:00,250 --> 00:11:01,626
Please.
190
00:11:04,000 --> 00:11:05,876
Will you have lunch
with me tomorrow?
191
00:11:07,500 --> 00:11:10,584
I can't. My son has
a doctor's appointment.
192
00:11:11,834 --> 00:11:14,667
And it's not a good time now
for me to meet a new person.
193
00:11:15,626 --> 00:11:17,042
Sorry.
194
00:11:18,792 --> 00:11:20,125
We'll talk later.
195
00:11:53,542 --> 00:11:56,000
I know you'd only wear
a uniform back at school,
196
00:11:56,042 --> 00:11:59,000
so I selected
some of the clothes I'm selling.
197
00:11:59,042 --> 00:12:01,083
Mom, these shorts
are the bomb!
198
00:12:02,876 --> 00:12:04,209
So you like them...
199
00:12:04,751 --> 00:12:07,459
-They're gorgeous.
-But they're very short.
200
00:12:08,584 --> 00:12:11,250
-I don't think so.
-You've grown.
201
00:12:12,459 --> 00:12:13,792
What's this, Mom?
202
00:12:15,542 --> 00:12:18,292
I... fell down, I slipped.
203
00:12:19,167 --> 00:12:21,834
-You fell down?
-I'll make some coffee.
204
00:12:21,876 --> 00:12:24,250
It was him, wasn't it?
Nicolau!
205
00:12:24,959 --> 00:12:27,751
-I'll make some coffee.
-Talk to me, Mom!
206
00:12:28,876 --> 00:12:31,209
He... gets nervous.
207
00:12:31,959 --> 00:12:35,375
I'm not always the woman
he needs me to be, you know?
208
00:12:35,417 --> 00:12:38,876
-He loses his patience.
-Do you need that, Mom?
209
00:12:38,918 --> 00:12:41,751
Do you need a wife beater?
Answer me!
210
00:12:41,792 --> 00:12:46,584
The money I earn...
covers almost nothing, okay?
211
00:12:48,459 --> 00:12:51,500
You always told me my father
was rich, a landowner...
212
00:12:52,876 --> 00:12:54,250
Your father...
213
00:12:55,959 --> 00:12:59,209
Your father...
I was so silly, so naive...
214
00:12:59,834 --> 00:13:01,918
Your father
never acknowledged you.
215
00:13:02,876 --> 00:13:05,792
I begged him to do it
countless times.
216
00:13:05,834 --> 00:13:08,542
He only gave us money
in your childhood, and not much.
217
00:13:08,584 --> 00:13:10,709
Your brother was the one
who helped us.
218
00:13:10,751 --> 00:13:14,125
He paid for your school,
gave us money...
219
00:13:14,167 --> 00:13:17,209
But he died. He died!
220
00:13:17,918 --> 00:13:21,042
But I'm here.
I'm right here with you.
221
00:13:24,792 --> 00:13:26,334
Mom, I also liked him.
222
00:13:28,000 --> 00:13:29,334
How did he die?
223
00:13:30,918 --> 00:13:32,375
In a car accident.
224
00:13:32,792 --> 00:13:34,834
What about his wife, Angel?
225
00:13:36,083 --> 00:13:39,834
Look, I've always looked
at some of her photos.
226
00:13:45,834 --> 00:13:47,250
She's so pretty...
227
00:13:48,209 --> 00:13:51,918
A model.
I think she killed your brother.
228
00:13:53,375 --> 00:13:55,709
She's the one
who pushed him to use drugs,
229
00:13:56,918 --> 00:14:00,083
-who caused the accident.
-What about his inheritance?
230
00:14:00,125 --> 00:14:01,500
Exactly.
231
00:14:01,834 --> 00:14:04,792
He left nothing for us.
Strange, isn't it?
232
00:14:05,167 --> 00:14:08,250
I'm sure she has something
to do with it.
233
00:14:08,292 --> 00:14:11,167
She refused to help me.
I paid her a visit,
234
00:14:11,209 --> 00:14:14,667
but she was rude to me
and kicked me out of there.
235
00:14:15,542 --> 00:14:20,167
Thanks to her,
you were expelled from school.
236
00:14:20,751 --> 00:14:23,000
She destroyed
your brother's life.
237
00:14:23,042 --> 00:14:24,417
So that's it.
238
00:14:25,876 --> 00:14:29,042
We've got nothing.
Not even hope.
239
00:14:29,626 --> 00:14:33,250
She left one thing for you,
the only thing she gave me.
240
00:14:38,042 --> 00:14:39,751
This watch.
241
00:14:41,876 --> 00:14:43,709
Guilherme's watch.
242
00:14:45,000 --> 00:14:46,334
It's yours.
243
00:14:46,792 --> 00:14:49,250
Your brother's last memory.
244
00:14:51,626 --> 00:14:53,417
So it was her.
245
00:14:55,667 --> 00:14:58,125
Angel who took everything
away from us.
246
00:14:59,250 --> 00:15:00,626
Even Gui.
247
00:15:03,709 --> 00:15:05,292
But I'll get my revenge.
248
00:15:07,834 --> 00:15:09,542
Angel will pay for it.
249
00:15:48,292 --> 00:15:50,042
Was the show good?
250
00:15:50,459 --> 00:15:51,959
It was great.
251
00:15:51,999 --> 00:15:54,167
I loved being back
on the runway,
252
00:15:54,209 --> 00:15:55,876
having my photos taken.
253
00:15:55,918 --> 00:15:58,000
I really missed that, Nalva.
254
00:15:58,542 --> 00:16:02,000
You need to go out more,
carry on with your life...
255
00:16:03,709 --> 00:16:05,042
I met someone.
256
00:16:05,751 --> 00:16:07,375
A model, Cristiano.
257
00:16:08,334 --> 00:16:12,000
-Eat.
-I think he liked me too, Nalva.
258
00:16:13,000 --> 00:16:15,125
I felt a connection,
you know?
259
00:16:15,834 --> 00:16:17,209
Will it work out?
260
00:16:18,792 --> 00:16:22,584
-I'm not in the mood for it now.
-But he impressed you.
261
00:16:22,626 --> 00:16:23,792
I'm needy.
262
00:16:23,834 --> 00:16:26,417
If someone's nice to me,
they impress me.
263
00:16:26,459 --> 00:16:27,792
Is Fabi okay?
264
00:16:28,083 --> 00:16:29,667
He had a low fever.
265
00:16:34,334 --> 00:16:35,918
A fever again.
266
00:16:36,876 --> 00:16:38,918
This boy's a handful.
267
00:17:06,250 --> 00:17:08,584
You took a while.
Did you walk here?
268
00:17:08,626 --> 00:17:10,083
I gave Angel a ride.
269
00:17:10,666 --> 00:17:12,125
So, what do you think of her?
270
00:17:12,626 --> 00:17:14,041
She impressed me.
271
00:17:14,791 --> 00:17:16,166
I don't know.
272
00:17:16,416 --> 00:17:19,000
Policemen get to know
a lot of killers,
273
00:17:19,041 --> 00:17:21,459
but Angel... no.
274
00:17:22,416 --> 00:17:24,083
She killed your father,
right?
275
00:17:25,626 --> 00:17:27,000
Right.
276
00:17:27,209 --> 00:17:30,918
When people kill,
they're branded for life.
277
00:17:32,751 --> 00:17:34,918
No one is the same
after committing murder.
278
00:17:34,959 --> 00:17:37,000
But Angel... I don't know.
279
00:17:37,667 --> 00:17:39,584
She seemed innocent.
280
00:17:39,918 --> 00:17:41,334
What's wrong?
281
00:17:43,459 --> 00:17:46,792
She tricked you too.
She does it with everybody.
282
00:17:46,834 --> 00:17:49,417
It was just
my first impression.
283
00:17:52,083 --> 00:17:53,876
Let's change the subject.
284
00:17:56,542 --> 00:17:58,125
What do you want
to talk about?
285
00:17:59,334 --> 00:18:01,667
What's the point in talking?
286
00:19:44,250 --> 00:19:49,250
9:50 AM
287
00:19:58,918 --> 00:20:02,500
I'll pay for the stones
and the gold's weight.
288
00:20:02,542 --> 00:20:06,292
They're gorgeous jewels.
Her husband was very generous.
289
00:20:06,334 --> 00:20:10,125
I'm sure he was,
but the design's worthless.
290
00:20:10,876 --> 00:20:12,209
I'll tell you this.
291
00:20:16,375 --> 00:20:18,667
-I'll pay you this amount.
-Just that?
292
00:20:18,709 --> 00:20:22,292
-No, you're paying peanuts!
-Take it or leave it.
293
00:20:25,083 --> 00:20:26,459
I'll take it.
294
00:20:29,876 --> 00:20:32,834
Poor baby,
you've only got this chain left.
295
00:20:32,876 --> 00:20:36,417
It has emotional value.
My grandma gave it to me.
296
00:20:38,000 --> 00:20:40,083
-Remember?
-There you go.
297
00:20:40,834 --> 00:20:43,042
-Thank you.
-Thank you.
298
00:20:46,000 --> 00:20:49,334
Visky, I wanted to return
what you've lent me,
299
00:20:49,375 --> 00:20:51,042
but you saw
how little he paid me.
300
00:20:51,083 --> 00:20:53,751
-I can give you half.
-No, do it whenever you can.
301
00:20:53,792 --> 00:20:56,918
I'll give you my account number.
Do it as we said.
302
00:20:56,959 --> 00:20:59,751
Pay me little by little,
as you work.
303
00:20:59,959 --> 00:21:01,918
You have a heart of gold.
304
00:21:01,959 --> 00:21:04,125
Too bad no one
has appreciated it.
305
00:21:04,959 --> 00:21:07,083
Come on,
you have a photo shoot.
306
00:21:08,167 --> 00:21:09,834
-And I have to see Ariel.
-Ariel?
307
00:21:09,876 --> 00:21:12,709
Yeah, come on.
Go ahead, I'll catch up.
308
00:21:13,209 --> 00:21:15,709
You promised my nightclub
would be a smash.
309
00:21:16,751 --> 00:21:20,417
And I promised free entry
to your guests.
310
00:21:20,459 --> 00:21:23,000
The nightclub
will be a smash,
311
00:21:23,042 --> 00:21:25,083
but I want free food
for my guests.
312
00:21:25,125 --> 00:21:27,792
I want peanuts,
finger food,
313
00:21:27,834 --> 00:21:29,542
gin and tonic,
guaraná soda...
314
00:21:29,584 --> 00:21:30,876
Tell me, why am I here?
315
00:21:30,918 --> 00:21:34,000
I have to rush off to the agency
to do Angel's portfolio.
316
00:21:34,042 --> 00:21:36,626
-I have to update it.
-Wait a minute.
317
00:21:37,792 --> 00:21:40,167
We have to discuss
something private.
318
00:21:40,959 --> 00:21:44,083
I love it!
I love little secrets.
319
00:21:45,834 --> 00:21:48,667
I've introduced you to Percy,
my business partner.
320
00:21:48,709 --> 00:21:52,626
-A hunk!
-He's the majority shareholder.
321
00:21:55,500 --> 00:21:58,584
He's got money...
and he is super into Angel.
322
00:21:59,167 --> 00:22:02,584
That's crazy.
You want to throw him at her.
323
00:22:02,626 --> 00:22:04,167
No, not at all.
324
00:22:04,209 --> 00:22:06,918
He only wants
to invite her for dinner.
325
00:22:06,959 --> 00:22:09,209
-Give me a hand.
-I don't know...
326
00:22:09,417 --> 00:22:11,334
What's going on, Visky?
327
00:22:14,500 --> 00:22:16,125
Stop playing hard to get.
328
00:22:17,834 --> 00:22:19,292
He's a millionaire.
329
00:22:19,918 --> 00:22:21,500
Come on, talk to her.
330
00:22:24,417 --> 00:22:26,375
I'll do it,
but only because of her.
331
00:22:27,167 --> 00:22:29,459
Poor baby,
she's hanging by a thread.
332
00:22:33,751 --> 00:22:35,250
We've got a deal.
333
00:22:35,959 --> 00:22:37,292
Really?
334
00:22:43,751 --> 00:22:46,292
I've got to go.
Eat this cake and pay for it.
335
00:22:49,918 --> 00:22:55,000
-Vitória!
-Visky! I missed you!
336
00:22:55,042 --> 00:22:56,709
I just got back
from vacation.
337
00:22:56,751 --> 00:22:58,918
I've got no money,
and I can't wait to work.
338
00:22:58,959 --> 00:23:00,626
No one's got money here,
339
00:23:00,667 --> 00:23:02,709
including this one,
who is full of debt,
340
00:23:02,751 --> 00:23:05,584
because he financed his den,
which he calls an apartment.
341
00:23:05,626 --> 00:23:07,751
A den? At least
I've got a place to live.
342
00:23:07,792 --> 00:23:10,083
Visky, I heard your voice.
Let's do the shoot.
343
00:23:10,125 --> 00:23:11,959
Then I'm taking my son
to the doctor.
344
00:23:11,999 --> 00:23:14,292
Why did you schedule
a doctor's appointment?
345
00:23:14,334 --> 00:23:15,918
You've got to shoot calmly.
346
00:23:15,959 --> 00:23:19,250
Yeah, but he's got a fever,
you know?
347
00:23:19,876 --> 00:23:21,751
Lourdeca,
can you do me a favor?
348
00:23:21,792 --> 00:23:25,834
I'm not your slave.
I'm do the accounting.
349
00:23:25,876 --> 00:23:29,125
I know, but I had problems
with my health insurance.
350
00:23:29,167 --> 00:23:32,667
It's happened before.
I want to know what's going on.
351
00:23:32,709 --> 00:23:34,834
-Give it to me. I'll check.
-Thank you.
352
00:23:34,876 --> 00:23:36,459
But don't get used to it.
353
00:23:37,083 --> 00:23:38,667
Excuse me.
354
00:23:40,542 --> 00:23:42,918
Hi, are you new here?
355
00:23:42,959 --> 00:23:45,751
Actually, I used to work here.
And you are...
356
00:23:46,292 --> 00:23:50,209
Vitória, the plus-size model.
She's trending. Gorgeous!
357
00:23:50,250 --> 00:23:53,834
And I've got plenty of jobs.
Being plus-size is an asset.
358
00:23:53,876 --> 00:23:55,334
-Definitely.
-For sure!
359
00:23:55,375 --> 00:23:58,709
Guys, I'll go ahead
to the restroom. Bye!
360
00:23:58,751 --> 00:24:00,584
Nice to meet you.
You're beautiful.
361
00:24:00,626 --> 00:24:01,918
-So are you.
-Thank you.
362
00:25:42,876 --> 00:25:46,250
Isn't there a way to fulfill
a new waiting period?
363
00:25:46,918 --> 00:25:48,751
Right. What?
364
00:25:49,250 --> 00:25:50,834
But how long?
365
00:25:51,417 --> 00:25:53,000
Cancelled?
366
00:25:54,375 --> 00:25:56,792
-Okay, I'll check.
-Lourdeca.
367
00:25:56,834 --> 00:25:58,709
Blanche,
why didn't you call me?
368
00:25:58,751 --> 00:26:00,167
The line was busy.
369
00:26:00,584 --> 00:26:04,417
Get me the phone number
of the nightclub, Radar Club.
370
00:26:04,459 --> 00:26:06,709
Find out when the owner, Ariel,
is there.
371
00:26:06,751 --> 00:26:08,834
Ariel. Okay.
372
00:26:08,876 --> 00:26:10,751
-What do I schedule?
-Nothing.
373
00:26:10,792 --> 00:26:13,292
Just give me the information.
I'll call myself.
374
00:26:25,876 --> 00:26:27,250
You?
375
00:26:27,667 --> 00:26:30,125
-Am I bothering you?
-The doorman let you come up?
376
00:26:30,167 --> 00:26:33,083
He wasn't there.
I wanted to see your office.
377
00:26:33,792 --> 00:26:36,125
-It's kind of cool.
-It's shitty.
378
00:26:36,167 --> 00:26:38,876
I was trying to be polite,
but yeah.
379
00:26:38,918 --> 00:26:43,250
-It gets worse. I live here.
-Do PIs make so little money?
380
00:26:43,542 --> 00:26:45,500
You charge a fortune
per hour.
381
00:26:45,918 --> 00:26:48,417
The cases aren't constant.
382
00:26:49,584 --> 00:26:51,000
Here's the living room.
383
00:26:52,918 --> 00:26:54,250
The kitchen.
384
00:26:56,584 --> 00:26:58,000
The bathroom.
385
00:26:58,918 --> 00:27:00,542
And the bedroom.
386
00:27:02,167 --> 00:27:03,626
The bed is great.
387
00:27:04,709 --> 00:27:06,834
I prefer
my Egyptian cotton sheets.
388
00:27:06,876 --> 00:27:09,209
They make
all the difference.
389
00:27:09,876 --> 00:27:12,792
I could show you
how delicious this bed is,
390
00:27:12,834 --> 00:27:14,667
but I have to leave.
391
00:27:14,709 --> 00:27:17,459
-I just got here, and you'll go?
-Yeah.
392
00:27:18,042 --> 00:27:20,626
To the police station.
I've been investigating.
393
00:27:21,209 --> 00:27:24,125
Angel's mother really killed
herself with a revolver.
394
00:27:25,918 --> 00:27:27,459
I've got to find it.
395
00:27:33,918 --> 00:27:35,959
Will you really reopen
this inquiry?
396
00:27:35,999 --> 00:27:37,792
His daughter hired me.
397
00:27:37,834 --> 00:27:40,876
I found a bullet on the boat.
There was gunshot, chief.
398
00:27:41,250 --> 00:27:44,167
There was a blood stain.
The expert will write a report.
399
00:27:44,959 --> 00:27:47,876
Detective Ramos of Guarujá
sent me the bullet.
400
00:27:47,918 --> 00:27:49,834
-But you want the gun.
-Yes.
401
00:27:50,542 --> 00:27:53,584
The gun Angel's mother used.
I sent you the case number.
402
00:28:00,334 --> 00:28:01,751
Eurípedes?
403
00:28:10,250 --> 00:28:13,918
-Eurípedes, the one and only!
-What's up, Cristiano?
404
00:28:13,959 --> 00:28:15,542
I knew you two were friends,
405
00:28:15,584 --> 00:28:18,584
so I asked Eurípedes
to find the gun for you.
406
00:28:18,626 --> 00:28:20,000
Did you find it?
407
00:28:20,918 --> 00:28:22,250
It disappeared.
408
00:28:25,000 --> 00:28:27,125
A gun can't just disappear.
409
00:28:27,584 --> 00:28:30,167
It was the physical evidence
of her suicide.
410
00:28:31,667 --> 00:28:34,125
-Someone knows what happened.
-Who?
411
00:28:34,584 --> 00:28:39,000
-But now he's old, retired.
-I want to talk to him now.
412
00:28:41,334 --> 00:28:43,918
You killed it!
Your portfolio will be the best.
413
00:28:43,959 --> 00:28:45,834
You put the other models
to shame.
414
00:28:45,876 --> 00:28:49,417
Visky, you always encourage me.
I can't miss the appointment.
415
00:28:49,459 --> 00:28:52,918
-Cupcake, I need to talk to you.
-What's up?
416
00:28:52,959 --> 00:28:55,876
Ariel's business partner was
at the show yesterday...
417
00:28:55,918 --> 00:28:57,334
Ariel introduced you to him.
418
00:28:57,375 --> 00:29:00,417
He's a millionaire and wants
to have dinner with you tonight.
419
00:29:00,459 --> 00:29:03,334
-I'm not in the mood for that.
-Cupcake, it can't hurt!
420
00:29:03,375 --> 00:29:06,417
-Dani, thanks! You're a genius!
-I loved it.
421
00:29:06,459 --> 00:29:07,918
Thank you.
422
00:29:07,959 --> 00:29:12,042
-I'll get paid for the show.
-Angel, think about it.
423
00:29:13,250 --> 00:29:16,083
I've thought about it, Visky.
See you.
424
00:29:16,542 --> 00:29:17,626
I did my best,
425
00:29:17,667 --> 00:29:21,083
but your health insurance
was cancelled.
426
00:29:21,125 --> 00:29:22,792
Cancelled?
427
00:29:23,792 --> 00:29:25,876
The payment must be
only one month behind.
428
00:29:25,918 --> 00:29:27,542
Cancelled.
429
00:29:27,584 --> 00:29:30,167
The bitch that took my call
was even rude to me.
430
00:29:31,918 --> 00:29:35,834
-Can you do me another favor?
-I'm tired. I've done so many!
431
00:29:35,876 --> 00:29:38,751
I'll give you
the doctor's number.
432
00:29:38,792 --> 00:29:41,542
Call him
and confirm the appointment.
433
00:29:41,584 --> 00:29:44,375
I sold a piece of jewelry
and will pay for it myself.
434
00:29:48,000 --> 00:29:52,209
-If we changed the wine...
-Right.
435
00:29:52,584 --> 00:29:53,918
-Radar Club?
-What's up?
436
00:29:53,959 --> 00:29:57,792
-May I talk to Ariel, please?
-Ariel? Just a second.
437
00:29:59,834 --> 00:30:02,250
-Am I disturbing you?
-No.
438
00:30:03,250 --> 00:30:06,000
I tried talking to a client,
but he wasn't there.
439
00:30:06,042 --> 00:30:08,667
You don't usually give me
explanations.
440
00:30:09,209 --> 00:30:12,083
You're the one that owes me
an explanation.
441
00:30:12,834 --> 00:30:16,083
Yesterday you made small talk
to protect Visky.
442
00:30:16,125 --> 00:30:18,250
Do you think I fell for it?
443
00:30:18,667 --> 00:30:20,459
Tell me. What happened?
444
00:30:22,459 --> 00:30:24,000
Angel moved here.
445
00:30:24,042 --> 00:30:25,876
We went there to help her,
446
00:30:25,918 --> 00:30:28,667
Tadeu climbed a ladder,
and fell.
447
00:30:28,709 --> 00:30:30,042
That's what happened.
448
00:30:30,542 --> 00:30:31,918
I swear.
449
00:30:33,834 --> 00:30:36,000
It had to be Visky's fault.
450
00:30:37,167 --> 00:30:39,250
Since the show
was a success,
451
00:30:39,626 --> 00:30:41,042
I forgive him.
452
00:30:43,042 --> 00:30:45,375
Such poor judgment...
453
00:30:45,417 --> 00:30:48,000
To help someone move in
the day of the show.
454
00:30:48,584 --> 00:30:51,876
-He wanted to help his friend.
-What I found strange...
455
00:30:51,918 --> 00:30:54,000
was you defending Visky.
456
00:30:57,626 --> 00:31:00,125
You're getting very close
to the creature.
457
00:31:00,959 --> 00:31:04,751
If you were into it,
Visky would go for the kill.
458
00:31:06,751 --> 00:31:08,125
Me?
459
00:31:08,417 --> 00:31:09,792
Are you crazy?
460
00:31:11,167 --> 00:31:12,959
I'm into you, Blanche.
461
00:31:12,999 --> 00:31:14,417
I'm into you.
462
00:31:29,042 --> 00:31:32,876
Chief Marques retired
a while ago, but is still lucid.
463
00:31:32,918 --> 00:31:35,584
His son was on active duty
at the time.
464
00:31:35,626 --> 00:31:37,876
Years ago,
a woman named Carolina Brito,
465
00:31:37,918 --> 00:31:40,042
married to Alex Ticiano,
committed suicide.
466
00:31:40,083 --> 00:31:42,500
The gun
apparently disappeared.
467
00:31:42,542 --> 00:31:44,334
What does it have
to do with me?
468
00:31:44,918 --> 00:31:47,334
I found out
that you asked your son
469
00:31:47,375 --> 00:31:50,083
to remove the gun
from its rightful place.
470
00:31:50,918 --> 00:31:53,083
What happened to it?
Tell us the truth.
471
00:32:00,334 --> 00:32:04,250
The victim's mother
was the widow of a captain
472
00:32:04,292 --> 00:32:06,125
who had been
a good friend of mine.
473
00:32:06,834 --> 00:32:09,167
The gun belonged to him.
474
00:32:09,500 --> 00:32:14,167
She asked me, I mean,
she begged me to have it back.
475
00:32:15,292 --> 00:32:18,334
Since it was an old revolver,
it seemed fine.
476
00:32:19,125 --> 00:32:21,584
So Angel's grandmother
had the gun.
477
00:32:22,876 --> 00:32:24,375
What do you mean by that?
478
00:32:25,542 --> 00:32:27,792
Angel might have taken
her grandmother's gun.
479
00:32:28,292 --> 00:32:31,584
This changes everything.
This is what I needed to know.
480
00:32:31,626 --> 00:32:33,000
Thank you.
481
00:32:39,876 --> 00:32:43,584
By the symptoms alone,
we can't diagnose it.
482
00:32:43,626 --> 00:32:47,209
The doctor you had seen
before had alerted me.
483
00:32:47,417 --> 00:32:50,334
I'll order some tests.
Many of them, okay?
484
00:32:52,542 --> 00:32:53,918
Don't hold back.
485
00:32:55,334 --> 00:32:57,918
Come on!
What's going on, Cristiano?
486
00:32:57,959 --> 00:33:00,334
A millionaire hired me
to investigate something.
487
00:33:00,375 --> 00:33:02,876
She's full of hate,
wants some girl's blood.
488
00:33:03,250 --> 00:33:06,792
The girl might not be guilty,
but her grandmother had a gun.
489
00:33:07,292 --> 00:33:09,500
-Order ballistics.
-I will.
490
00:33:09,876 --> 00:33:11,584
I need to see
if the bullet I found
491
00:33:11,626 --> 00:33:15,167
where the millionaire's father
died matches the suicide gun.
492
00:33:15,834 --> 00:33:17,375
Cristiano, what's going on?
493
00:33:17,834 --> 00:33:19,292
I met the girl.
494
00:33:20,000 --> 00:33:24,042
-I was enchanted by her.
-Did you fall in love?
495
00:33:26,459 --> 00:33:29,667
I don't want to ruin her life.
Just that.
496
00:33:29,709 --> 00:33:33,042
Ask her out, Cristiano.
Get to know her better.
497
00:33:33,083 --> 00:33:35,918
Then you decide if you want
to carry on the investigation
498
00:33:35,959 --> 00:33:37,209
or forget about the gun.
499
00:33:38,751 --> 00:33:40,125
Call her.
500
00:34:28,167 --> 00:34:30,833
Goodness,
the bakery line was huge,
501
00:34:30,876 --> 00:34:33,167
but at least
I got some hot bread.
502
00:34:33,708 --> 00:34:36,833
Schedule
all Fabrício's lab exams.
503
00:34:37,958 --> 00:34:41,250
-We've got no health insurance.
-I'll pay it myself.
504
00:34:41,292 --> 00:34:45,250
-How? It must be expensive.
-I'll get the money, Nalva.
505
00:34:45,958 --> 00:34:47,583
I'll go feed him, okay?
506
00:34:51,417 --> 00:34:54,208
Come here, Fabi!
Come with Nalva.
507
00:34:54,250 --> 00:34:58,167
Come here, my baby!
508
00:34:58,209 --> 00:35:00,167
Stay seated, okay?
509
00:35:00,209 --> 00:35:02,834
Nalva will prepare
a nice snack for you.
510
00:35:02,876 --> 00:35:05,667
Be careful.
Play for a while. I'll be quick.
511
00:35:13,834 --> 00:35:17,042
-Hello?
-Angel, it's Cristiano.
512
00:35:17,876 --> 00:35:19,459
Is everything OK?
513
00:35:21,209 --> 00:35:23,584
I wanted to invite you
for dinner.
514
00:35:23,918 --> 00:35:25,042
I'm sorry.
515
00:35:25,083 --> 00:35:27,542
My son had
a doctor's appointment today.
516
00:35:27,584 --> 00:35:30,334
-Is everything okay?
-Yeah.
517
00:35:30,751 --> 00:35:32,500
I just want to be with him.
518
00:35:32,959 --> 00:35:36,584
-Okay, another time, then.
-Sure.
519
00:35:36,918 --> 00:35:39,751
-We'll go out another night.
-Bye.
520
00:35:47,584 --> 00:35:50,209
-She said no.
-Are you kidding me?
521
00:35:50,959 --> 00:35:52,792
-I'm not recognizing you.
-What?
522
00:35:52,834 --> 00:35:55,250
-Insist.
-I just called her.
523
00:35:55,667 --> 00:35:58,459
Take her flowers.
Women love them.
524
00:35:58,500 --> 00:36:01,542
If you brought me flowers,
I'd love it.
525
00:36:01,918 --> 00:36:03,417
Maybe I'd change my mind.
526
00:36:04,417 --> 00:36:06,584
Surprise her with flowers?
527
00:36:07,500 --> 00:36:08,876
And what else?
528
00:36:09,876 --> 00:36:11,292
Chocolate?
529
00:36:13,209 --> 00:36:16,792
-Chocolate's a bad idea.
-Even if it's full of love?
530
00:36:16,834 --> 00:36:18,167
Flowers. Red roses.
531
00:36:18,209 --> 00:36:19,459
-With love?
-With love.
532
00:36:19,918 --> 00:36:22,167
-Hi, Visky.
-Angel.
533
00:36:23,167 --> 00:36:24,667
You sound weird.
534
00:36:24,709 --> 00:36:27,584
Your call
doesn't surprise me.
535
00:36:27,626 --> 00:36:30,125
You'll have dinner
with Percy, right?
536
00:36:30,375 --> 00:36:32,083
Visky, my son is sick.
537
00:36:32,125 --> 00:36:34,626
He needs treatment
and to have tests done,
538
00:36:34,667 --> 00:36:36,542
and we've got
no health insurance.
539
00:36:37,209 --> 00:36:40,459
Can this man,
the business partner, help me?
540
00:36:40,500 --> 00:36:41,918
He's a millionaire.
541
00:36:41,959 --> 00:36:44,500
But listen.
He invited you for dinner.
542
00:36:44,542 --> 00:36:47,375
He doesn't want a fling.
He wants a relationship.
543
00:36:47,417 --> 00:36:51,334
-So don't ask for money.
-I need it so much...
544
00:36:51,375 --> 00:36:55,083
Listen to me, pretty girl.
I never snatched a millionaire,
545
00:36:55,125 --> 00:36:57,584
but I know how they work.
546
00:36:58,125 --> 00:36:59,500
Kisses.
547
00:36:59,918 --> 00:37:01,792
This place
isn't making any money!
548
00:37:01,834 --> 00:37:05,709
Hold on, Percy! Hold on!
It will happen, man!
549
00:37:06,584 --> 00:37:08,751
Look at this.
Didn't I tell you?
550
00:37:11,042 --> 00:37:13,334
-Hello?
-Hello, Ariel?
551
00:37:13,375 --> 00:37:16,000
-Visky?
-Angel agreed.
552
00:37:16,459 --> 00:37:17,876
Angel agreed.
553
00:37:19,250 --> 00:37:21,459
Get me her address.
I'll pick her up at 9 PM.
554
00:37:21,500 --> 00:37:24,125
-Text me her address.
-Okay.
555
00:37:24,167 --> 00:37:26,876
Don't forget to tell him
she needs money.
556
00:37:26,918 --> 00:37:30,042
-Her son is sick.
-Boy, we're no fools here.
557
00:37:30,083 --> 00:37:31,792
Percy knows the deal.
558
00:37:31,834 --> 00:37:35,083
Send me her address.
I'll give it to him, okay?
559
00:37:35,334 --> 00:37:39,042
Look, warn her
he has peculiar tastes.
560
00:37:39,083 --> 00:37:42,250
-Don't make me look bad!
-I need to warn her.
561
00:37:42,292 --> 00:37:44,542
-Isn't it better?
-What do you mean?
562
00:37:44,959 --> 00:37:48,667
-Is it going to be bad for her?
-No, it's not a big deal.
563
00:37:48,709 --> 00:37:49,918
They're just different.
564
00:37:52,751 --> 00:37:55,042
Peculiar tastes...
565
00:37:57,500 --> 00:37:59,209
Fabi, want to play?
566
00:37:59,959 --> 00:38:02,667
Where is it?
Look at the dinosaur!
567
00:38:02,709 --> 00:38:05,167
Come here
so mommy can kiss you!
568
00:38:05,918 --> 00:38:09,542
Come here! You're my baby.
569
00:40:00,918 --> 00:40:04,250
You're much more beautiful
than I remembered.
570
00:40:06,292 --> 00:40:07,375
Come here.
571
00:40:44,876 --> 00:40:46,375
Just one glass.
572
00:40:47,459 --> 00:40:50,542
It's a great sparkling wine.
I selected it for tonight.
573
00:41:06,667 --> 00:41:08,167
Enjoy your meal.
574
00:41:08,626 --> 00:41:10,042
Enjoy your meal.
575
00:44:50,918 --> 00:44:52,250
Don't move.
576
00:44:52,959 --> 00:44:54,709
Don't try to escape.
577
00:44:56,417 --> 00:44:58,083
You're mine.
578
00:46:00,465 --> 00:46:00,466
.
39483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.