All language subtitles for Verdades Secretas S02E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,209 --> 00:01:53,876 Mom. 2 00:02:06,083 --> 00:02:07,250 Mommy. 3 00:02:08,083 --> 00:02:09,167 Mommy. 4 00:02:09,751 --> 00:02:10,876 Here. 5 00:02:11,125 --> 00:02:12,417 Come here. 6 00:02:39,083 --> 00:02:42,876 SECRET TRUTHS 7 00:03:17,626 --> 00:03:19,167 Brothers and sisters, 8 00:03:19,209 --> 00:03:21,542 we are gathered here to say goodbye 9 00:03:21,584 --> 00:03:24,083 to our beloved friend, Guilherme Lovatelli. 10 00:03:24,500 --> 00:03:27,626 A loving father, husband and dedicated son. 11 00:03:28,083 --> 00:03:30,000 The Lord will embrace your soul. 12 00:03:30,626 --> 00:03:33,667 The Lord will protect your departure and your arrival, 13 00:03:34,083 --> 00:03:36,417 now and forevermore. 14 00:03:36,626 --> 00:03:39,083 -Let us now pray... -Here. 15 00:03:39,417 --> 00:03:43,417 -Throw it there. -...for Guilherme Lovatelli. 16 00:03:44,167 --> 00:03:46,417 Our Father in heaven 17 00:03:46,751 --> 00:03:48,751 hallowed be Thy name 18 00:03:49,042 --> 00:03:50,167 Thy kingdom come 19 00:04:53,042 --> 00:04:55,792 9:20 PM 20 00:05:02,918 --> 00:05:05,334 -I tried, but he wouldn't eat. -Give me that. 21 00:05:05,667 --> 00:05:07,626 -Hello, my prince. -Hi, Mommy. 22 00:05:07,876 --> 00:05:09,125 Let's eat? 23 00:05:09,417 --> 00:05:10,709 It's so good. Come here. 24 00:05:10,918 --> 00:05:12,167 Where are you going? 25 00:05:12,209 --> 00:05:13,834 I'll get you. I'll catch you! 26 00:05:16,709 --> 00:05:18,000 Give him food. 27 00:05:18,042 --> 00:05:20,709 If you don't eat, you can't play with your train. 28 00:05:20,751 --> 00:05:22,876 -Let's eat. -I'll take care of him. 29 00:05:23,500 --> 00:05:25,626 Come here, kiddo. 30 00:05:26,042 --> 00:05:27,292 Come here. 31 00:05:47,209 --> 00:05:48,334 I'm back. 32 00:05:52,292 --> 00:05:55,042 Nalva, take Fabi inside, please. 33 00:06:03,000 --> 00:06:06,209 I didn't know you were back from Paris, Giovanna. 34 00:06:07,834 --> 00:06:10,083 Well, I arrived not long ago. 35 00:06:12,500 --> 00:06:15,083 Maybe you don't know, but my husband... 36 00:06:15,292 --> 00:06:17,292 your cousin, Gui... 37 00:06:17,334 --> 00:06:18,459 died. 38 00:06:18,500 --> 00:06:20,417 I just got back from his funeral. 39 00:06:21,000 --> 00:06:22,292 I know. 40 00:06:23,500 --> 00:06:25,918 I left some flowers for him on his grave. 41 00:06:26,626 --> 00:06:28,626 I really liked Gui. 42 00:06:29,626 --> 00:06:32,209 I had no idea you knew where I live. 43 00:06:33,876 --> 00:06:36,042 I know a lot of things about you. 44 00:06:36,083 --> 00:06:39,292 You have no idea. 45 00:06:40,000 --> 00:06:42,250 Mysteries... 46 00:06:45,250 --> 00:06:47,167 We need to talk, Angel. 47 00:06:58,125 --> 00:06:59,709 Your son is cute. 48 00:06:59,751 --> 00:07:01,209 Runs in the family. 49 00:07:01,250 --> 00:07:03,375 We are related. 50 00:07:04,209 --> 00:07:06,876 We are so bonded... 51 00:07:11,000 --> 00:07:13,209 We're practically twins. 52 00:07:14,542 --> 00:07:16,584 Stop this foolish talk, Giovanna. 53 00:07:17,417 --> 00:07:19,792 You came here because you want something. 54 00:07:20,542 --> 00:07:21,918 Speak up. 55 00:07:23,167 --> 00:07:24,792 Didn't Gui tell you? 56 00:07:24,834 --> 00:07:27,417 We met up a few days before the accident. 57 00:07:27,459 --> 00:07:29,459 -No. -Strange... 58 00:07:30,083 --> 00:07:31,834 Didn't he say anything at all? 59 00:07:31,876 --> 00:07:33,292 About what? 60 00:07:37,000 --> 00:07:38,709 Never mind. 61 00:07:38,751 --> 00:07:40,292 You'll know eventually. 62 00:07:43,584 --> 00:07:45,250 It's funny, Angel. 63 00:07:46,125 --> 00:07:49,209 It seems every man who gets involved with you 64 00:07:49,250 --> 00:07:51,167 dies in an accident. 65 00:07:51,709 --> 00:07:54,751 My son and I were in the same car as Gui. 66 00:07:54,792 --> 00:07:56,667 We also could have died. 67 00:07:56,709 --> 00:07:58,834 But we have to talk about my father. 68 00:07:58,876 --> 00:08:01,542 He fell from the boat when he was with you. 69 00:08:01,584 --> 00:08:02,918 Alex fell from the boat. 70 00:08:02,959 --> 00:08:05,709 -You weren't even here. -No, I wasn't. I was in Paris, 71 00:08:05,751 --> 00:08:10,584 working as model. But I know it was you. 72 00:08:11,792 --> 00:08:13,834 Gui and his parents had influence 73 00:08:13,876 --> 00:08:16,417 and did everything to protect you. 74 00:08:16,459 --> 00:08:20,209 They convinced the police to believe your cute face. 75 00:08:20,250 --> 00:08:22,626 That's why you are not behind bars. 76 00:08:22,667 --> 00:08:24,250 -Yet. -Enough, Giovanna! 77 00:08:24,292 --> 00:08:26,751 Get out of here. I won't listen to this nonsense. 78 00:08:26,792 --> 00:08:28,334 You don't fool me. 79 00:08:28,959 --> 00:08:31,000 I'll prove you are a murderer, 80 00:08:31,042 --> 00:08:33,208 and I'll revenge my father's death. 81 00:08:33,250 --> 00:08:35,333 Get lost! 82 00:08:36,042 --> 00:08:38,082 I dislike you. 83 00:08:38,125 --> 00:08:41,125 I've always disliked you. 84 00:08:42,333 --> 00:08:44,500 You envy me. 85 00:08:44,792 --> 00:08:46,626 You always have. 86 00:08:47,584 --> 00:08:50,000 Now get in your car 87 00:08:50,042 --> 00:08:53,751 -and get out of my life! -You don't get it, Angel. 88 00:08:54,250 --> 00:08:56,792 Or should I call you "little Arlete"? 89 00:08:58,000 --> 00:08:59,209 I'm going... 90 00:08:59,250 --> 00:09:02,125 to put you in jail. 91 00:09:32,834 --> 00:09:34,792 My husband died. I wasn't prepared. 92 00:09:34,834 --> 00:09:37,584 I don't have much money in my personal account. 93 00:09:37,626 --> 00:09:40,667 What about the inheritance? I have a son. 94 00:09:40,709 --> 00:09:42,667 I will read the will. 95 00:09:42,709 --> 00:09:46,417 Then, your lawyer will start working on the probate. 96 00:09:46,459 --> 00:09:48,751 -It will take some months. -What can I do 97 00:09:48,792 --> 00:09:51,709 to withdraw money for bills during this time? 98 00:09:51,751 --> 00:09:55,334 Guilherme, your husband, left it all to you and your son, 99 00:09:56,000 --> 00:09:57,626 -Mrs. Arlete. -Angel. 100 00:09:57,667 --> 00:10:00,959 Arlete was my name. I'm known by Angel, my modeling name. 101 00:10:01,000 --> 00:10:04,292 We must speak privately. You need to be prepared. 102 00:10:04,334 --> 00:10:05,792 For what? 103 00:10:05,834 --> 00:10:07,626 Good morning, everyone. 104 00:10:08,459 --> 00:10:10,918 -What are you doing here? -Don't misinterpret me, 105 00:10:10,959 --> 00:10:14,709 but your husband liked me and my daughter a lot. 106 00:10:14,751 --> 00:10:17,542 I learned of the will reading. 107 00:10:18,042 --> 00:10:20,000 -I came to see... -I'm very sorry. 108 00:10:20,042 --> 00:10:22,167 I doubt he left anything for you. 109 00:10:22,459 --> 00:10:23,626 But you can stay. 110 00:10:23,667 --> 00:10:25,292 -Judge... -Thank you. 111 00:10:25,334 --> 00:10:26,918 Let's start the reading. 112 00:10:27,834 --> 00:10:29,292 "I, Guilherme Lovatelli, 113 00:10:29,334 --> 00:10:31,500 being of sound mind, 114 00:10:31,542 --> 00:10:34,834 decided to write this will, 115 00:10:35,083 --> 00:10:38,667 to be approved and sealed..." 116 00:10:43,959 --> 00:10:46,083 He left me not even a penny. 117 00:10:46,417 --> 00:10:48,459 Why would anyone leave you money? 118 00:10:49,125 --> 00:10:51,250 My daughter, Lara, is his sister. 119 00:10:51,792 --> 00:10:53,250 Half-sister, but sister. 120 00:10:53,292 --> 00:10:55,250 You and Gui's father had an affair, 121 00:10:55,292 --> 00:10:57,626 but he never acknowledged your daughter. 122 00:10:57,667 --> 00:11:00,292 I don't even know her. She wasn't close to Gui. 123 00:11:00,334 --> 00:11:02,292 He always liked his sister. 124 00:11:03,250 --> 00:11:04,667 He helped. 125 00:11:04,709 --> 00:11:07,292 He wanted her to study and have a future. 126 00:11:08,334 --> 00:11:10,584 I'm sorry to ask you, 127 00:11:10,876 --> 00:11:13,709 but I'd like to have something to remind us of him. 128 00:11:13,751 --> 00:11:15,417 Anything. 129 00:11:16,792 --> 00:11:20,083 Something to remember him by. I have this necklace. 130 00:11:20,125 --> 00:11:22,959 It has a diamond. He'd like his son to have it. 131 00:11:23,626 --> 00:11:25,709 I have a bowtie. Is that okay? 132 00:11:26,459 --> 00:11:30,959 He didn't use ties. It's not a reminder of him. 133 00:11:33,000 --> 00:11:36,834 His father gave him this watch, but he thought it was tacky. 134 00:11:37,751 --> 00:11:39,542 It's not a designer brand. 135 00:11:39,959 --> 00:11:41,709 It's not made of gold. 136 00:11:42,000 --> 00:11:43,459 Want it? 137 00:11:45,959 --> 00:11:49,459 This watch will help Lara think of her brother. 138 00:11:49,709 --> 00:11:51,584 She will really like it. 139 00:11:51,876 --> 00:11:53,083 I'll take it. 140 00:11:53,125 --> 00:11:54,417 Thank you. 141 00:11:56,834 --> 00:12:00,709 -There's something else. -I thought so. 142 00:12:01,500 --> 00:12:05,792 My husband has no money and doesn't want to take care 143 00:12:05,834 --> 00:12:07,417 of my daughter. 144 00:12:09,959 --> 00:12:11,584 Guilherme... 145 00:12:11,959 --> 00:12:14,417 He helped us a lot. 146 00:12:14,667 --> 00:12:16,834 In the last few months... 147 00:12:18,167 --> 00:12:19,792 he stopped helping. 148 00:12:20,542 --> 00:12:22,042 He disappeared. 149 00:12:22,918 --> 00:12:25,250 He spent everything he had on drugs. 150 00:12:26,167 --> 00:12:28,375 I know he left us nothing, 151 00:12:30,209 --> 00:12:33,459 but maybe you could help us with something. 152 00:12:33,500 --> 00:12:35,167 -Get out of here. -Anything. 153 00:12:35,209 --> 00:12:37,876 I knew from the beginning you'd ask for things. 154 00:12:37,918 --> 00:12:39,083 Get out of my house. 155 00:12:39,125 --> 00:12:41,959 -My life is hard. -I don't give a damn! 156 00:12:42,000 --> 00:12:44,292 Gui's father did not acknowledge her. 157 00:12:44,334 --> 00:12:46,667 And now I have to support her for you? 158 00:12:46,709 --> 00:12:49,500 Enough! You have the watch. Now get out. 159 00:12:49,542 --> 00:12:51,334 -My life is hard. -Damn it! 160 00:12:53,500 --> 00:12:55,709 To the right here, please. 161 00:12:56,542 --> 00:12:58,042 Bye. 162 00:12:58,083 --> 00:13:02,459 Angel, Mr. Ciro is here. I asked him to wait. 163 00:13:02,500 --> 00:13:04,876 That was good. What does he want? 164 00:13:05,876 --> 00:13:07,083 Mr. Ciro. 165 00:13:07,125 --> 00:13:08,667 It looks like bad news. 166 00:13:08,709 --> 00:13:12,375 Your husband left everything to you and your son, 167 00:13:12,417 --> 00:13:14,334 but he was deeply in debt. 168 00:13:14,375 --> 00:13:16,792 That's impossible. He inherited all this. 169 00:13:16,834 --> 00:13:21,042 -His parents died two years ago. -It was all used as collateral. 170 00:13:21,918 --> 00:13:24,000 What about the money they sent abroad? 171 00:13:24,042 --> 00:13:26,751 His father used to send money to other countries. 172 00:13:26,792 --> 00:13:29,167 I'll try to track it. 173 00:13:29,209 --> 00:13:32,834 -But don't get too hopeful. -How not to be hopeful? 174 00:13:32,876 --> 00:13:34,626 I could lose everything. 175 00:13:34,667 --> 00:13:37,959 All your assets will be auctioned. 176 00:13:41,125 --> 00:13:43,083 Are you sure there's nothing left? 177 00:13:43,125 --> 00:13:46,292 The house and the country estate weren't his anymore. 178 00:13:46,792 --> 00:13:48,375 Not even the house? 179 00:13:49,250 --> 00:13:51,000 Where will I live? 180 00:13:52,292 --> 00:13:55,334 The only way is for you to look for the creditor. 181 00:13:55,584 --> 00:13:57,292 Ask for some time. 182 00:13:58,584 --> 00:13:59,792 That's what I'll do. 183 00:13:59,834 --> 00:14:01,626 Give me the creditor's name. 184 00:14:01,959 --> 00:14:04,167 Giovanna Ticiano. 185 00:14:05,959 --> 00:14:07,459 Giovanna? 186 00:14:26,667 --> 00:14:28,918 Miss Giovanna, please... 187 00:14:28,959 --> 00:14:32,083 I know they are in the meeting room. 188 00:14:32,542 --> 00:14:36,209 Don't I look awesome as CEO? Compliment me, or you are fired. 189 00:14:36,250 --> 00:14:38,000 -You're wonderful! -I'm kidding. 190 00:14:38,042 --> 00:14:41,542 No moral harassment. New times, new times. 191 00:14:41,584 --> 00:14:43,959 Listen. Bring doughnuts and coffee. 192 00:14:44,334 --> 00:14:45,667 -Yes, ma'am. -Sit, Mom. 193 00:14:45,709 --> 00:14:47,542 The princess is finally here. 194 00:14:47,876 --> 00:14:49,626 I was leaving. You're late. 195 00:14:49,667 --> 00:14:52,834 I'm sorry, Mom. I was at an orgy last night. 196 00:14:52,876 --> 00:14:56,375 Gi, don't talk to your mom like that in front of them. 197 00:14:56,417 --> 00:14:58,834 Now I have to listen to a personal trainer 198 00:14:58,876 --> 00:15:01,959 who was promoted to husband after sex services rendered? 199 00:15:02,000 --> 00:15:04,959 -Stop it, or there's no meeting. -Fine. Tell me. 200 00:15:05,000 --> 00:15:07,459 -What's this guy doing here? -This guy, Igor, 201 00:15:07,500 --> 00:15:08,918 is my husband. 202 00:15:08,959 --> 00:15:11,083 I know. But what's his interest here? 203 00:15:11,125 --> 00:15:14,292 Don't tell me you had no prenup. Are you out of your mind? 204 00:15:14,334 --> 00:15:16,334 Why do rich people need prenups? 205 00:15:16,375 --> 00:15:19,292 -Don't know what she's doing... -Let's focus here? 206 00:15:19,334 --> 00:15:21,167 -Sit down. -Fine. 207 00:15:21,584 --> 00:15:24,167 The court has already given us the legal deadlines 208 00:15:24,209 --> 00:15:27,500 after my father's death. It's been long, hasn't it? 209 00:15:27,542 --> 00:15:30,000 I'm back from Paris to take the CEO position. 210 00:15:30,042 --> 00:15:32,083 I'm also his son. What do you mean? 211 00:15:32,125 --> 00:15:34,751 But you don't understand anything about management. 212 00:15:34,792 --> 00:15:37,375 You only have experience with rehab clinics. 213 00:15:37,417 --> 00:15:39,792 How many times? Five, six times? 214 00:15:39,834 --> 00:15:41,626 -Don't say that. -I do say it. 215 00:15:41,667 --> 00:15:43,083 -You are not at home. -Bruno. 216 00:15:43,125 --> 00:15:45,125 We can discuss it later as a family. 217 00:15:45,167 --> 00:15:48,292 What matters now is what the law says. 218 00:15:48,334 --> 00:15:50,250 Bruno, we'll make a deal. 219 00:15:50,292 --> 00:15:52,584 -But I'm the CEO. -No way! Mom... 220 00:15:52,626 --> 00:15:54,083 I won't let that happen. 221 00:15:54,125 --> 00:15:55,209 Please. 222 00:15:55,250 --> 00:15:58,542 Please. Mr. Edney will explain the legal issues. 223 00:15:58,584 --> 00:16:00,292 This hot guy is our lawyer? 224 00:16:00,334 --> 00:16:04,042 If that doesn't work, you can be a stripper in my house. 225 00:16:04,083 --> 00:16:05,167 Giovanna, sit. 226 00:16:05,209 --> 00:16:08,751 The legalities are more complex than they seem at first. 227 00:16:08,792 --> 00:16:11,125 Your dad is presumed dead, but there's no body. 228 00:16:11,167 --> 00:16:13,209 He fell into the sea, said that bitch. 229 00:16:13,250 --> 00:16:15,959 -Bitch? -Sorry. Go on. 230 00:16:16,000 --> 00:16:18,584 In legal terms, it's a "presumption of death." 231 00:16:18,626 --> 00:16:21,918 It's been quite a long time. He can be considered dead. 232 00:16:21,959 --> 00:16:24,250 The law is very strict. 233 00:16:24,292 --> 00:16:27,375 Your father left a will. Most is for you two. 234 00:16:27,417 --> 00:16:31,459 I know he'd scheduled a meeting to change the will. 235 00:16:31,500 --> 00:16:34,125 See, Bruno? He was leaving it all to that bitch. 236 00:16:34,167 --> 00:16:36,626 But he vanished in the sea before that happened. 237 00:16:36,667 --> 00:16:39,959 He named Mr. Robério to take over the company 238 00:16:40,000 --> 00:16:41,500 if anything happened to him. 239 00:16:41,542 --> 00:16:44,334 This was for three years, but actually it's more... 240 00:16:44,375 --> 00:16:45,918 I know. What else? 241 00:16:45,959 --> 00:16:48,918 While he is not proven dead, according to the law, 242 00:16:48,959 --> 00:16:51,542 there's only the presumption, as I said. 243 00:16:51,584 --> 00:16:53,292 You can't have the assets. 244 00:16:53,334 --> 00:16:55,375 And as asked by minor partners, 245 00:16:55,417 --> 00:16:58,167 you must account for the company every six months. 246 00:16:58,209 --> 00:17:00,584 Hell! For how long? 247 00:17:00,626 --> 00:17:03,167 The process takes about 20 years. 248 00:17:03,209 --> 00:17:04,291 20 years? 249 00:17:04,334 --> 00:17:07,334 Until then, you can't access the company's assets, 250 00:17:07,375 --> 00:17:08,917 your father's assets... 251 00:17:09,250 --> 00:17:13,626 -You can get the profits... -There's no way I can wait. 252 00:17:13,666 --> 00:17:17,791 -In 20 years, I want to be... -That's what the law says. 253 00:17:18,917 --> 00:17:21,541 The thing is I want an apartment in Paris. 254 00:17:21,584 --> 00:17:24,459 -What can we do? -You haven't given up on Paris? 255 00:17:24,500 --> 00:17:26,584 Of course not. I love it. I shined there. 256 00:17:26,626 --> 00:17:29,834 I want to spend time in Paris. 257 00:17:30,209 --> 00:17:32,167 You're not going to buy an apartment 258 00:17:32,209 --> 00:17:33,792 with your money, are you? 259 00:17:33,834 --> 00:17:37,542 We have a young son who doesn't have a holding. 260 00:17:37,584 --> 00:17:39,250 We need to think of him. 261 00:17:39,292 --> 00:17:41,375 Giovanna, everything I've given you 262 00:17:41,417 --> 00:17:43,250 was from my own money. 263 00:17:43,292 --> 00:17:45,083 Assets I got from my family. 264 00:17:45,125 --> 00:17:47,042 I know you own part of the company. 265 00:17:47,083 --> 00:17:49,209 I got part of it in the divorce. 266 00:17:49,250 --> 00:17:51,918 You and your brother will get more in the future. 267 00:17:51,959 --> 00:17:53,667 When? In 20 years? 268 00:17:53,709 --> 00:17:56,751 Until the probate is done, you won't lack anything. 269 00:17:56,792 --> 00:17:57,918 Don't worry! 270 00:17:57,959 --> 00:18:00,375 But an apartment in Paris is out of the question. 271 00:18:00,417 --> 00:18:02,626 My father is dead, and everyone knows it. 272 00:18:02,667 --> 00:18:05,209 Everyone knows. Everyone is sure he died. 273 00:18:05,250 --> 00:18:08,125 -But there is the law. -No body, no death. 274 00:18:08,167 --> 00:18:09,834 That's what the law says. 275 00:18:12,667 --> 00:18:14,667 I even know who killed him. 276 00:18:16,292 --> 00:18:18,000 I NEED TO TALK TO YOU IN PERSON. 277 00:18:18,042 --> 00:18:21,459 And it was the bitch who just sent me a message. 278 00:18:21,500 --> 00:18:23,500 MEET ME, PLEASE. 279 00:19:00,167 --> 00:19:02,209 You showed up sooner than I thought. 280 00:19:02,250 --> 00:19:04,667 You know why I'm here, Giovanna. 281 00:19:04,709 --> 00:19:07,125 I know you looked for me and are here today 282 00:19:07,167 --> 00:19:09,751 because you want to make a deal. 283 00:19:10,209 --> 00:19:11,584 Giovanna, 284 00:19:12,667 --> 00:19:14,250 you were in France, right? 285 00:19:14,292 --> 00:19:16,751 How were you able to steal our assets? 286 00:19:16,792 --> 00:19:19,459 My mom. She did exactly as I asked her. 287 00:19:19,834 --> 00:19:21,667 Why are you after me? 288 00:19:24,334 --> 00:19:26,918 You killed my father. Would I leave you alone? 289 00:19:26,959 --> 00:19:31,000 Maybe you murdered my cousin. Isn't it enough? 290 00:19:31,959 --> 00:19:35,626 Maybe we can reach a deal, something good for me, 291 00:19:35,959 --> 00:19:37,626 good for you... 292 00:19:38,042 --> 00:19:41,334 I wash your hand, you wash mine. 293 00:19:42,000 --> 00:19:43,959 What do you think? 294 00:19:51,375 --> 00:19:52,626 Go ahead. 295 00:19:52,667 --> 00:19:54,167 Say it. 296 00:19:56,292 --> 00:19:57,709 Wait. 297 00:19:58,459 --> 00:20:00,209 Have one more shot. 298 00:20:00,500 --> 00:20:03,709 You will confess you murdered my father. 299 00:20:04,083 --> 00:20:07,751 You'll give the police all they need to prove his death. 300 00:20:07,792 --> 00:20:09,792 Confess, and I'll give you lots of money. 301 00:20:09,834 --> 00:20:10,918 Are you crazy? 302 00:20:10,959 --> 00:20:12,959 You'll go to jail. With a good lawyer, 303 00:20:13,000 --> 00:20:16,042 you won't get much time. You were a minor. 304 00:20:16,083 --> 00:20:17,792 What about the good behavior? 305 00:20:17,834 --> 00:20:21,125 -Stop humiliating me. -No. I'm not humiliating you. 306 00:20:21,834 --> 00:20:26,584 I have no wish at all to help you. 307 00:20:27,459 --> 00:20:29,709 But I need to prove he died. 308 00:20:31,125 --> 00:20:32,792 I did not kill 309 00:20:32,834 --> 00:20:34,083 your father. 310 00:20:34,125 --> 00:20:35,751 You did. 311 00:20:36,334 --> 00:20:38,292 You killed him. 312 00:20:38,334 --> 00:20:41,375 I know you killed him. 313 00:20:41,417 --> 00:20:44,167 It's only a matter of time 314 00:20:44,209 --> 00:20:46,334 before I can prove it. 315 00:20:47,042 --> 00:20:48,959 Think of the money. 316 00:20:49,292 --> 00:20:50,417 Confess. 317 00:20:50,459 --> 00:20:53,542 I've already said I didn't kill your father! 318 00:20:53,584 --> 00:20:56,626 I'll take what you have. You'll have to beg for money 319 00:20:56,667 --> 00:20:57,959 to eat. 320 00:20:58,000 --> 00:21:01,209 -I didn't kill him! -I will prove you did. 321 00:21:02,083 --> 00:21:04,375 I didn't kill your father. 322 00:21:05,375 --> 00:21:06,626 I didn't kill 323 00:21:06,667 --> 00:21:08,167 your father. 324 00:21:37,250 --> 00:21:40,709 You'll confess you murdered my father. 325 00:21:40,751 --> 00:21:44,500 You'll give the police all they need to prove his death. 326 00:21:44,542 --> 00:21:46,709 Confess, and I'll give you lots of money. 327 00:21:46,751 --> 00:21:47,834 Are you crazy? 328 00:21:47,876 --> 00:21:49,918 You'll go to jail. With a good lawyer, 329 00:21:49,959 --> 00:21:52,876 you won't get much time. You were a minor. 330 00:21:52,918 --> 00:21:54,542 What about the good behavior? 331 00:21:54,584 --> 00:21:56,083 Stop humiliating me. 332 00:22:05,417 --> 00:22:06,500 Hi, Nalva. 333 00:22:06,542 --> 00:22:07,792 -Hi. -Is everything ok? 334 00:22:07,834 --> 00:22:10,334 -All good. -Where's Fabi? Is he ok? 335 00:22:10,375 --> 00:22:13,125 He had a little fever, and I put him to bed. 336 00:22:13,167 --> 00:22:16,042 -Did you call a doctor? -There was no need. 337 00:22:16,375 --> 00:22:19,709 I'm making you some nice toast. 338 00:22:23,083 --> 00:22:24,792 Are you feeling alright? 339 00:22:25,292 --> 00:22:26,959 I'm going mad. 340 00:22:27,500 --> 00:22:30,417 My husband only left me debts, Nalva. 341 00:22:31,292 --> 00:22:34,959 They'll work on the probate, but the lawyer warned me. 342 00:22:35,375 --> 00:22:37,167 I have nothing left. 343 00:22:37,834 --> 00:22:40,042 Not even for the daily expenses. 344 00:22:43,584 --> 00:22:45,626 I have to let you go. 345 00:22:47,083 --> 00:22:51,125 Angel, but I thought your husband was very rich. 346 00:22:53,000 --> 00:22:55,876 Isn't there anything left? Not even an apartment? 347 00:22:58,167 --> 00:23:01,542 I inherited an apartment from my grandmother. 348 00:23:01,584 --> 00:23:04,375 Her old apartment in São Paulo, but... 349 00:23:05,500 --> 00:23:09,209 It's not collateral on the debt. 350 00:23:10,959 --> 00:23:13,375 I have that, but even so... 351 00:23:13,792 --> 00:23:15,542 I might lose it. 352 00:23:15,584 --> 00:23:17,250 I rent it to an aunt. 353 00:23:17,292 --> 00:23:19,959 Can't you rent another place with that money? 354 00:23:20,250 --> 00:23:22,459 Yes, a simple one. 355 00:23:22,500 --> 00:23:24,500 I saw your social media. 356 00:23:25,209 --> 00:23:27,542 I know you were a model. 357 00:23:28,834 --> 00:23:30,334 It's been a long time. 358 00:23:30,375 --> 00:23:32,500 You can go back, Angel. 359 00:23:33,500 --> 00:23:35,334 You are so pretty, Angel... 360 00:23:35,918 --> 00:23:37,500 So pretty! 361 00:23:39,918 --> 00:23:41,459 Well... 362 00:23:43,167 --> 00:23:44,709 Nalva... 363 00:23:44,751 --> 00:23:47,834 That's it! You've given me hope. 364 00:23:47,876 --> 00:23:49,167 That's what we'll do! 365 00:23:49,209 --> 00:23:52,375 We'll move to São Paulo. I'll rent a small flat... 366 00:23:53,334 --> 00:23:55,459 I'll be a model again. 367 00:23:55,500 --> 00:23:57,250 You go, girl! 368 00:24:25,209 --> 00:24:28,375 Hi. Excuse me. We are not open yet. 369 00:24:28,417 --> 00:24:30,083 Oh, it's you... 370 00:24:30,125 --> 00:24:31,792 It's me. Who are you? 371 00:24:31,834 --> 00:24:33,834 I am the hostess and manager. 372 00:24:33,876 --> 00:24:37,083 -Don't you recognize me? -Should I? 373 00:24:37,125 --> 00:24:41,167 Dear, get out of my way. I am friends with the owner. 374 00:25:08,375 --> 00:25:09,459 Mark, 375 00:25:09,500 --> 00:25:11,709 it was terrible yesterday. 376 00:25:11,751 --> 00:25:16,500 Please, guys need to dance. Girls need to go crazy. 377 00:25:16,542 --> 00:25:18,959 -Change the playlist. -Tonight will be good. 378 00:25:19,000 --> 00:25:20,876 -I hope so. -Bonsoir! 379 00:25:21,334 --> 00:25:24,292 Mon amour, Gi! 380 00:25:25,375 --> 00:25:27,751 I thought you'd be here for our opening. 381 00:25:27,792 --> 00:25:30,125 Sorry. I was jet lagged. 382 00:25:30,167 --> 00:25:31,500 How was it? 383 00:25:31,542 --> 00:25:33,334 A catastrophe. 384 00:25:33,375 --> 00:25:35,459 Terrible, so terrible. 385 00:25:35,500 --> 00:25:37,083 Percy, my business partner. 386 00:25:37,125 --> 00:25:39,417 -Are you Ariel's friend? -Just a friend. 387 00:25:39,459 --> 00:25:42,792 He has tried to get me. But I am hard to get. 388 00:25:42,834 --> 00:25:46,459 You are not hard, girl. Not even close. 389 00:25:46,500 --> 00:25:48,876 What's up? Are you dating anyone? 390 00:25:48,918 --> 00:25:51,167 No. And I don't want any man on me. 391 00:25:51,209 --> 00:25:53,167 I like it. She has personality. 392 00:25:53,209 --> 00:25:55,250 -Do you drink whiskey? -Of course. 393 00:25:55,292 --> 00:25:57,334 Try the one I'll get you. 394 00:25:57,918 --> 00:25:59,834 Ariel... 395 00:26:00,626 --> 00:26:02,125 Well... 396 00:26:02,459 --> 00:26:05,751 I really need to talk to you alone. 397 00:26:05,792 --> 00:26:07,000 I knew it. 398 00:26:07,042 --> 00:26:09,626 If you are here, you want something. 399 00:26:11,250 --> 00:26:12,459 Come on, baby love. 400 00:26:12,500 --> 00:26:14,584 Step into my office. 401 00:26:14,959 --> 00:26:16,792 Wow! An office? 402 00:26:16,834 --> 00:26:20,209 The office of the most exciting club in the city. 403 00:26:20,250 --> 00:26:22,667 I love your business. 404 00:26:22,709 --> 00:26:24,584 The house of... What's it called? 405 00:26:24,626 --> 00:26:25,876 Radar Club. 406 00:26:25,918 --> 00:26:27,542 It's a great name. 407 00:26:27,584 --> 00:26:28,709 How is Laila? 408 00:26:28,751 --> 00:26:30,959 Is she still a failure as a model? 409 00:26:31,000 --> 00:26:34,042 Honey, watch your mouth when you talk about Laila. 410 00:26:34,083 --> 00:26:36,083 She's the love of my life. 411 00:26:36,876 --> 00:26:38,417 Right. 412 00:26:38,751 --> 00:26:41,834 You released your poison. Now, what do you want? 413 00:26:43,584 --> 00:26:46,125 I am sure Angel killed my father. 414 00:26:46,459 --> 00:26:48,083 Forget it, Gi. 415 00:26:48,125 --> 00:26:50,042 Alex fell from the boat. 416 00:26:50,083 --> 00:26:51,584 Fell? 417 00:26:51,626 --> 00:26:53,626 He always had a boat. He was an expert. 418 00:26:53,667 --> 00:26:55,125 He wouldn't just fall. 419 00:26:55,167 --> 00:26:58,209 You want revenge. You think Angel killed him. 420 00:26:58,751 --> 00:27:00,584 It's not only about revenge. 421 00:27:00,626 --> 00:27:02,334 There's my inheritance. 422 00:27:02,375 --> 00:27:04,584 For me to get everything, 423 00:27:04,626 --> 00:27:06,834 I need to prove he died. 424 00:27:06,876 --> 00:27:10,000 The only person who knows what happened there is Angel. 425 00:27:10,042 --> 00:27:12,083 Have you tried offering her money? 426 00:27:12,125 --> 00:27:15,375 Yes, I have. She wouldn't take it. 427 00:27:15,417 --> 00:27:17,417 She's afraid of going to jail. 428 00:27:18,125 --> 00:27:20,375 But I need to prove it, 429 00:27:20,417 --> 00:27:24,125 or it will be years before I take over the company. 430 00:27:24,167 --> 00:27:27,876 Ariel, I know you know the underworld. Please. 431 00:27:27,918 --> 00:27:29,375 Underworld? 432 00:27:29,417 --> 00:27:31,584 Was it meant to be a compliment? 433 00:27:33,584 --> 00:27:36,042 I need a private investigator. 434 00:27:36,083 --> 00:27:37,542 I want a referral. 435 00:27:37,876 --> 00:27:39,209 That's easy. 436 00:27:39,584 --> 00:27:42,959 A friend of mine had problems with her husband. 437 00:27:43,000 --> 00:27:46,584 To prove the affair, she hired a detective. 438 00:27:46,626 --> 00:27:48,334 -Was he good? -Very good. 439 00:27:48,375 --> 00:27:49,876 Excellent. The best. 440 00:27:49,918 --> 00:27:51,834 So... It's perfect. 441 00:27:51,876 --> 00:27:53,709 Give me his contact. 442 00:27:53,751 --> 00:27:55,250 I'll call him. 443 00:27:55,292 --> 00:27:58,667 I'll schedule a meeting for as soon as possible. 444 00:27:58,709 --> 00:28:00,834 Listen to me, Ariel. 445 00:28:00,876 --> 00:28:02,959 -Do you know what you need? -What? 446 00:28:03,000 --> 00:28:08,125 You need beautiful people in this place. It'll take off. 447 00:28:08,167 --> 00:28:10,709 -With beautiful people. -That's it! 448 00:28:10,751 --> 00:28:12,500 Hi, beautiful people. 449 00:28:12,542 --> 00:28:13,918 Percy... 450 00:28:14,959 --> 00:28:16,626 There were beautiful people. 451 00:28:16,667 --> 00:28:19,167 Fanny ended up selling the agency, 452 00:28:19,209 --> 00:28:22,500 went to Europe, to Paris, with a hot guy. 453 00:28:23,209 --> 00:28:24,876 Who did she sell it to? 454 00:28:24,918 --> 00:28:27,000 Some woman I don't know. 455 00:28:27,042 --> 00:28:29,125 Know what? Talk to Visky. 456 00:28:29,167 --> 00:28:32,125 He's still a booker. He can get you some models. 457 00:28:32,167 --> 00:28:33,500 Pay him. Make a deal. 458 00:28:33,542 --> 00:28:36,000 That's a good idea! I can pay per head. 459 00:28:36,042 --> 00:28:37,959 -If he accepts it. -See? 460 00:28:38,667 --> 00:28:40,542 Look who is here. 461 00:28:40,584 --> 00:28:43,125 -She came to visit you. -My love! 462 00:28:43,167 --> 00:28:44,250 Hi, love. 463 00:28:44,292 --> 00:28:45,584 Laila. 464 00:28:45,626 --> 00:28:47,834 What's up? I didn't know you were back. 465 00:28:47,876 --> 00:28:50,626 I came to solve my inheritance. I've had some troubles. 466 00:28:50,667 --> 00:28:52,042 But I'll work it out. 467 00:28:52,083 --> 00:28:54,584 Ariel, really, I hope this works out! 468 00:28:54,626 --> 00:28:55,709 It will. 469 00:28:55,751 --> 00:28:57,876 I invested everything. Or I'm screwed. 470 00:28:57,918 --> 00:28:59,876 I hope your thing works too. 471 00:28:59,918 --> 00:29:01,083 It will. 472 00:29:01,125 --> 00:29:02,375 -Bye. -Bye. 473 00:29:02,417 --> 00:29:03,792 Come, my love. 474 00:29:03,834 --> 00:29:05,542 Check it out. 475 00:29:05,918 --> 00:29:08,375 One day, it will be yours. 476 00:29:08,417 --> 00:29:09,959 Do you want it? 477 00:29:10,375 --> 00:29:12,709 I don't want it. Do you know what I need? 478 00:29:12,751 --> 00:29:13,959 Here. 479 00:29:14,000 --> 00:29:15,375 Really? 480 00:29:48,542 --> 00:29:52,125 11-YEAR-OLD DIES BABYSITTER IS INVOLVED 481 00:30:46,751 --> 00:30:48,083 Giovanna? 482 00:30:48,834 --> 00:30:50,334 Cristiano. 483 00:30:51,834 --> 00:30:54,459 You said you had a blue car. Where is it? 484 00:30:54,500 --> 00:30:56,375 Many people don't like me. 485 00:30:56,417 --> 00:30:58,125 I've caught unfaithful husbands, 486 00:30:58,167 --> 00:31:00,459 corrupt businessmen... I was a policeman. 487 00:31:00,500 --> 00:31:02,083 I still am, actually. 488 00:31:02,125 --> 00:31:04,792 It's a long story. I'm on leave. 489 00:31:04,834 --> 00:31:06,542 Let's start from the beginning. 490 00:31:06,584 --> 00:31:08,542 Cristiano, nice to meet you. 491 00:31:09,000 --> 00:31:10,667 Giovanna Ticiano. 492 00:31:12,417 --> 00:31:14,834 I want you to prove my father was murdered. 493 00:31:14,876 --> 00:31:17,792 Find the unfound body. Make Angel pay 494 00:31:17,834 --> 00:31:19,209 for what she did. 495 00:31:19,250 --> 00:31:20,542 Who's Angel? 496 00:31:20,584 --> 00:31:22,209 The murderer. 497 00:31:23,042 --> 00:31:26,834 According to her, the body fell into the ocean. 498 00:31:26,876 --> 00:31:28,417 Want in? 499 00:31:28,792 --> 00:31:30,375 Let's talk price. 500 00:31:31,584 --> 00:31:35,125 I won't even bargain. I pay you full time. 501 00:31:35,167 --> 00:31:37,667 You work exclusively for me. 502 00:31:37,709 --> 00:31:40,125 A fortune is at stake. Just name your price. 503 00:31:40,167 --> 00:31:42,792 I'm not here to steal your money. 504 00:31:42,834 --> 00:31:44,834 But I need elements, evidence... 505 00:31:44,876 --> 00:31:46,626 Clues. Are there any clues? 506 00:31:46,667 --> 00:31:48,459 You said he fell into the ocean. 507 00:31:48,500 --> 00:31:50,250 Where's the boat? Was it sold? 508 00:31:50,292 --> 00:31:51,834 No. My mother handled it. 509 00:31:51,876 --> 00:31:54,667 We can't sell the boat or anything 510 00:31:54,709 --> 00:31:56,500 until we prove he died. 511 00:31:56,959 --> 00:31:58,834 He was in Angra when he fell. 512 00:31:58,876 --> 00:32:00,500 Is the boat in Angra? 513 00:32:00,959 --> 00:32:04,459 My mom has a house in Guarujá and left it at the yacht club. 514 00:32:04,792 --> 00:32:06,292 Can we get a helicopter? 515 00:32:06,334 --> 00:32:08,667 We can go there and see where to start. 516 00:32:08,709 --> 00:32:12,334 One phone call, and it starts the engines. 517 00:32:14,167 --> 00:32:15,459 Listen. 518 00:32:15,834 --> 00:32:19,083 I'll call a forensics expert. You need to pay her. 519 00:32:19,125 --> 00:32:21,334 I said money is not a problem here. 520 00:32:21,375 --> 00:32:23,459 There's a huge inheritance at stake. 521 00:32:23,500 --> 00:32:24,834 My mom can help. 522 00:32:24,876 --> 00:32:27,167 Just poor people complain about money. 523 00:34:22,000 --> 00:34:23,292 I like this one. 524 00:34:23,500 --> 00:34:24,583 I don't like it. 525 00:34:24,626 --> 00:34:27,458 I love it. Include it. 526 00:34:27,500 --> 00:34:29,125 Love it. Love it. 527 00:34:29,333 --> 00:34:32,000 -Take it to Blanche's room, hon. -You got it. 528 00:34:35,333 --> 00:34:37,250 Angel... 529 00:34:37,292 --> 00:34:39,208 You came. 530 00:34:39,792 --> 00:34:42,751 I couldn't believe when you called. 531 00:34:43,042 --> 00:34:44,667 -I've missed you! -Legend! 532 00:34:44,708 --> 00:34:46,751 Come. I'll show you everything. 533 00:34:46,792 --> 00:34:48,083 You are gorgeous. 534 00:34:48,125 --> 00:34:49,708 Gorgeous, gorgeous. 535 00:34:49,751 --> 00:34:50,833 A ray of sunshine. 536 00:34:50,876 --> 00:34:53,626 -It's more like rain. -Don't say that. 537 00:34:53,667 --> 00:34:55,500 Lights on for the queen! 538 00:34:55,833 --> 00:34:56,918 Sit there. 539 00:34:56,958 --> 00:34:59,417 -Here? -Yes. Sit on your throne. 540 00:35:00,334 --> 00:35:02,292 I know. I know. I am so sorry. 541 00:35:02,334 --> 00:35:04,209 I thought of going to the funeral. 542 00:35:04,250 --> 00:35:07,918 Maybe I could find a farm boy, a strong one for me. 543 00:35:08,292 --> 00:35:10,250 -I need to talk to you. -Of course. 544 00:35:10,292 --> 00:35:11,751 You married, vanished... 545 00:35:11,792 --> 00:35:14,500 You spent years away from someone who loves you, 546 00:35:14,542 --> 00:35:15,792 this girl here. 547 00:35:15,834 --> 00:35:16,918 See? 548 00:35:16,959 --> 00:35:19,125 The agency has a new owner, is doing great, 549 00:35:19,167 --> 00:35:20,709 and we have the best models. 550 00:35:20,751 --> 00:35:24,334 I am the best of the best bookers in the market. 551 00:35:24,375 --> 00:35:25,918 -Let's meet them? -Let's! 552 00:35:25,959 --> 00:35:27,375 So come. 553 00:35:27,417 --> 00:35:29,709 Friends, friends... 554 00:35:29,751 --> 00:35:32,042 Look who's here. 555 00:35:32,083 --> 00:35:34,709 The supreme and wonderful Angel. 556 00:35:37,959 --> 00:35:40,626 Her runways were the best! 557 00:35:40,667 --> 00:35:43,667 -I wasn't born yet. -Chiara, snake. 558 00:35:43,709 --> 00:35:45,334 Don't be bad and cocky. 559 00:35:45,375 --> 00:35:48,334 You're only here because of your blue eyes. 560 00:35:48,626 --> 00:35:50,834 Angel, we have quotas for everything now. 561 00:35:50,876 --> 00:35:53,751 Visky alone fits for all the gays. 562 00:35:54,334 --> 00:35:56,292 -Snake. -Bitch. 563 00:35:56,334 --> 00:35:57,792 Slut. 564 00:35:57,834 --> 00:35:59,125 Blue bird. 565 00:35:59,167 --> 00:36:00,292 Hi, Angel. 566 00:36:00,334 --> 00:36:02,000 Hi, Lourdeca. How are you? 567 00:36:02,042 --> 00:36:04,167 You got married and rich... 568 00:36:04,209 --> 00:36:05,584 You forgot the poor. 569 00:36:05,626 --> 00:36:07,334 Ignore her. Come to my office. 570 00:36:07,375 --> 00:36:11,751 -We have no privacy here. -Nice to meet you all! 571 00:36:12,250 --> 00:36:16,542 I forgot how tall you are. My neck hurts. 572 00:36:16,792 --> 00:36:18,375 So you want to come back. 573 00:36:18,584 --> 00:36:19,751 Yes, I do. 574 00:36:19,792 --> 00:36:23,209 I knew it as soon as I got your call. 575 00:36:23,250 --> 00:36:26,292 You only looked for me for help. I should be offended. 576 00:36:26,334 --> 00:36:27,918 -Visky. -Coffee? 577 00:36:27,959 --> 00:36:29,334 Please. 578 00:36:33,250 --> 00:36:35,584 Gui only left me debts. 579 00:36:36,125 --> 00:36:38,125 I have no money even to raise our son. 580 00:36:38,167 --> 00:36:39,876 Things have changed. 581 00:36:39,918 --> 00:36:41,709 We changed buildings. 582 00:36:41,751 --> 00:36:44,959 Fanny sold the agency to a woman called Blanche. 583 00:36:45,000 --> 00:36:47,584 She had a smaller agency and joined Fanny's. 584 00:36:47,626 --> 00:36:50,792 Blanche knows well how to preserve her treasure, 585 00:36:50,834 --> 00:36:52,417 this little girl here. 586 00:36:52,459 --> 00:36:54,000 Lourdeca is here too. 587 00:36:54,042 --> 00:36:55,751 She is a weight we carry. 588 00:36:55,792 --> 00:36:57,959 She's good with contracts, payments... 589 00:36:58,000 --> 00:36:59,083 Lucky her. 590 00:36:59,125 --> 00:37:01,375 What would the whale do? Swim in the sea? 591 00:37:01,417 --> 00:37:02,834 Don't say that! 592 00:37:02,876 --> 00:37:04,417 Angel, be real. 593 00:37:05,209 --> 00:37:06,709 Blanche rules here now. 594 00:37:06,751 --> 00:37:08,918 You can only stay if she wants you. 595 00:37:09,792 --> 00:37:11,334 So tell me... 596 00:37:11,918 --> 00:37:14,584 -How can I talk to her? -I'll ask her to see you. 597 00:37:14,626 --> 00:37:18,459 Treat Blanche well, very well, and it will all work out. 598 00:37:18,500 --> 00:37:21,000 As two plus two equals 22. 599 00:37:22,500 --> 00:37:25,459 Lourdeca, what time does Blanche arrive? 600 00:37:25,500 --> 00:37:27,375 -I'm not your assistant. -I know, 601 00:37:27,417 --> 00:37:29,500 but can't you help me? 602 00:37:29,542 --> 00:37:33,125 So tell me who got my stuff from the locker. 603 00:37:33,167 --> 00:37:34,834 I don't know, my dear... 604 00:37:56,083 --> 00:37:57,792 What a noise! 605 00:37:57,834 --> 00:37:59,667 Is it a party? 606 00:38:00,334 --> 00:38:02,667 Stylish and mighty! 607 00:38:03,459 --> 00:38:06,334 I'm glad you're here. Look who's here. 608 00:38:06,375 --> 00:38:07,626 Angel... 609 00:38:07,667 --> 00:38:09,500 this is Blanche "la belle," 610 00:38:09,542 --> 00:38:10,959 the agency owner. 611 00:38:11,000 --> 00:38:14,542 My dear, can you see the lovely Angel? 612 00:38:15,209 --> 00:38:17,250 You have the height, beauty... 613 00:38:17,459 --> 00:38:19,334 Why did you quit your career? 614 00:38:19,959 --> 00:38:21,250 I got married. 615 00:38:21,792 --> 00:38:23,167 But I lost my husband. 616 00:38:23,209 --> 00:38:25,250 Oh, I'm sorry. 617 00:38:25,292 --> 00:38:28,959 Queen, she is splendid. Sit here, Angel. 618 00:38:29,918 --> 00:38:32,042 Visky, slow down. 619 00:38:32,083 --> 00:38:34,250 Let me see her for myself. 620 00:38:38,626 --> 00:38:40,000 Angel... 621 00:38:40,042 --> 00:38:41,584 You know how it works. 622 00:38:41,626 --> 00:38:43,209 You get paid for work. 623 00:38:43,250 --> 00:38:46,334 Since I bought the agency, there is a lot of work. 624 00:38:47,000 --> 00:38:48,459 Runways, photos, 625 00:38:48,500 --> 00:38:50,751 commercials, events... 626 00:38:51,417 --> 00:38:53,167 But you know... 627 00:38:53,626 --> 00:38:56,000 a model like you here... 628 00:38:56,334 --> 00:38:58,626 must do everything, get it? 629 00:38:59,417 --> 00:39:01,334 Are you willing? 630 00:39:05,167 --> 00:39:07,417 Deputy Ramos, thank you for coming. 631 00:39:07,459 --> 00:39:10,209 It's important if there's anything for forensics. 632 00:39:10,250 --> 00:39:14,125 I could not refuse. After all, we are old friends. 633 00:39:15,125 --> 00:39:16,834 What are you doing? 634 00:39:16,876 --> 00:39:18,626 This is luminol. 635 00:39:18,667 --> 00:39:21,209 It's a substance we use in forensics. 636 00:39:21,500 --> 00:39:26,918 It detects blood even in places that were washed thoroughly. 637 00:39:30,083 --> 00:39:32,209 There's lots of blood, Cris. 638 00:39:32,500 --> 00:39:34,792 Everything points to a crime here. 639 00:39:34,834 --> 00:39:36,125 I knew it. 640 00:39:36,167 --> 00:39:37,876 It could only be my father's blood. 641 00:39:37,918 --> 00:39:39,000 Wait. 642 00:39:39,042 --> 00:39:41,334 We need to get samples and take them to the lab 643 00:39:41,375 --> 00:39:43,959 to see if there's a DNA sequence. 644 00:39:45,209 --> 00:39:47,459 -Can I already report Angel? -No. 645 00:39:48,042 --> 00:39:49,834 Blood doesn't prove anything. 646 00:39:50,709 --> 00:39:54,000 But maybe this can help. 647 00:40:00,417 --> 00:40:01,876 A projectile. 648 00:40:01,918 --> 00:40:03,250 A bullet. 649 00:40:03,667 --> 00:40:05,709 The bullet that killed my father. 650 00:40:07,042 --> 00:40:08,459 I knew it. 651 00:40:09,375 --> 00:40:11,542 My father really was murdered. 652 00:40:12,959 --> 00:40:15,542 Everything? What do you mean by "everything"? 653 00:40:15,584 --> 00:40:17,167 You know, my love. 654 00:40:17,209 --> 00:40:19,542 I guess you know the "pink book." 655 00:40:20,167 --> 00:40:21,542 I know it. 656 00:40:21,751 --> 00:40:23,459 Do you have anything against it? 657 00:40:25,667 --> 00:40:29,417 I've done it, but I didn't want to do it again. 658 00:40:29,459 --> 00:40:31,918 I have a son and a respectable life. 659 00:40:32,250 --> 00:40:33,751 I'm sorry. 660 00:40:34,000 --> 00:40:37,626 You have potential to shine even more than before. 661 00:40:38,626 --> 00:40:41,209 But the customers will ask to know you better. 662 00:40:41,250 --> 00:40:43,417 I can't deny them and make them upset. 663 00:40:43,459 --> 00:40:45,167 -If you don't want it... -She does. 664 00:40:45,209 --> 00:40:46,876 -Visky. -Angel. 665 00:40:47,667 --> 00:40:49,792 You knew what was coming. 666 00:40:49,834 --> 00:40:52,417 You have a son to support. Accept it. 667 00:40:52,459 --> 00:40:53,751 Princess. 668 00:40:53,792 --> 00:40:55,375 Don't suffer, honey. 669 00:40:55,709 --> 00:40:58,751 Many ladies in society have done the "pink book." 670 00:40:59,334 --> 00:41:00,709 Do you have a portfolio? 671 00:41:00,751 --> 00:41:02,792 The model one, with photos? 672 00:41:02,834 --> 00:41:05,667 Her portfolio is outdated, but I'll handle it. 673 00:41:05,709 --> 00:41:07,667 I can't pay. I'm having problems. 674 00:41:07,709 --> 00:41:10,292 Don't worry. I'll handle the photographer. 675 00:41:10,334 --> 00:41:13,918 Queen, I am so glad you accepted Angel back. 676 00:41:13,959 --> 00:41:15,959 I thank you, my toy. 677 00:41:16,000 --> 00:41:17,959 -She's so pretty. -Isn't she? 678 00:41:18,000 --> 00:41:19,334 Angel... 679 00:41:19,542 --> 00:41:21,042 You'll be valued. 680 00:41:21,083 --> 00:41:22,334 -Visky. -Me. 681 00:41:22,375 --> 00:41:24,334 Include her in Betty's fashion show. 682 00:41:24,375 --> 00:41:26,792 -A fashion show? -It's a fancy one. 683 00:41:26,834 --> 00:41:28,292 It will be in a few days. 684 00:41:28,334 --> 00:41:30,751 But, queen, it's already defined. 685 00:41:30,792 --> 00:41:33,500 If I say I want Angel, Betty will accept. 686 00:41:33,542 --> 00:41:35,417 -How exciting! -I need one photo 687 00:41:35,459 --> 00:41:37,584 -to show her your profile. -You got it. 688 00:41:37,626 --> 00:41:38,918 Angel... 689 00:41:39,250 --> 00:41:41,000 you'll get paid well. 690 00:41:41,042 --> 00:41:42,584 It's a start. 691 00:41:42,918 --> 00:41:44,334 Welcome to my agency! 692 00:41:44,375 --> 00:41:45,834 I love it! 693 00:41:45,876 --> 00:41:47,876 Take a picture to show Betty. 694 00:41:47,918 --> 00:41:50,167 I've got the phone. Come, my love. 695 00:41:50,209 --> 00:41:52,250 Look at me! There. 696 00:41:52,292 --> 00:41:54,250 Bad face. Look at me. 697 00:41:54,292 --> 00:41:55,709 Despise me. 698 00:41:55,751 --> 00:41:57,083 See it, queen. 699 00:41:57,125 --> 00:41:58,417 How pretty! 700 00:41:58,459 --> 00:41:59,709 That's it. 701 00:41:59,751 --> 00:42:00,834 There. 702 00:42:00,876 --> 00:42:02,500 -Awesome. -Bad face. Sideways. 703 00:42:02,542 --> 00:42:05,834 This is the proof I needed to put the murderer in jail. 704 00:42:05,876 --> 00:42:07,459 It's not that simple. 705 00:42:07,500 --> 00:42:09,626 Mr. Ramos, thanks again for coming. 706 00:42:09,667 --> 00:42:10,751 Don't worry. 707 00:42:10,792 --> 00:42:13,292 We will use the projectile in the investigation 708 00:42:13,334 --> 00:42:14,959 into Alexandre Ticiano's death. 709 00:42:15,000 --> 00:42:18,000 I don't get it. She found lots of blood. 710 00:42:18,042 --> 00:42:19,250 Yes. 711 00:42:19,292 --> 00:42:20,751 Luminol revealed it. 712 00:42:20,792 --> 00:42:22,417 Blood, bullet... 713 00:42:22,459 --> 00:42:26,042 What else is needed to prove he was murdered on this boat? 714 00:42:26,083 --> 00:42:27,459 Calm down. 715 00:42:27,709 --> 00:42:28,876 It's not that simple. 716 00:42:28,918 --> 00:42:31,834 We first need to prove it's your father's blood. 717 00:42:31,876 --> 00:42:34,250 Then we need to find more evidence. 718 00:42:34,792 --> 00:42:37,626 -But you take the job, right? -Of course I do. 719 00:42:37,667 --> 00:42:41,250 The blood and bullet are more than enough to reopen the case. 720 00:42:41,292 --> 00:42:43,042 I'll take it. 721 00:42:44,876 --> 00:42:47,959 We'll prove Angel is guilty. 722 00:42:50,667 --> 00:42:54,459 Say hello to our new model. 723 00:42:54,500 --> 00:42:57,083 -Hello. -Welcome back, Angel! 724 00:42:57,125 --> 00:42:58,542 -Thanks. -Congratulations. 725 00:42:58,584 --> 00:42:59,751 If you need anything... 726 00:42:59,792 --> 00:43:02,709 If she does, she can ask me. Okay? Okay! 727 00:43:02,751 --> 00:43:05,083 Come here, Angel. Let me introduce you. 728 00:43:06,000 --> 00:43:08,584 Guys, this is Angel. 729 00:43:08,626 --> 00:43:11,876 Joseph, if Blanche finds out you hit on Angel, 730 00:43:11,918 --> 00:43:13,667 she will send her away. 731 00:43:13,709 --> 00:43:17,542 Or are you and Blanche in a bad phase that I don't know? 732 00:43:17,584 --> 00:43:20,834 Tell me. If you are, I am first in line. 733 00:43:20,876 --> 00:43:22,125 What line, man? 734 00:43:22,167 --> 00:43:24,000 Are you teasing me? I'll slap you. 735 00:43:24,042 --> 00:43:26,626 Try it. I may like it. 736 00:43:27,375 --> 00:43:29,834 Angel, come. Let's take care of your life. 737 00:43:29,876 --> 00:43:31,459 Bye. Thank you. 738 00:43:33,000 --> 00:43:37,209 -I thought we'd not take off. -30 minutes and we'd get stuck. 739 00:43:37,250 --> 00:43:40,500 We must talk about the bullet, the investigation and blood. 740 00:43:40,542 --> 00:43:42,209 -What about dinner? -Dinner? 741 00:43:42,250 --> 00:43:45,876 -Do you have something better? -Turn up the music. 742 00:46:38,125 --> 00:46:40,834 We need to schedule the portfolio photos. 743 00:46:40,876 --> 00:46:42,584 But for after the fashion show. 744 00:46:42,626 --> 00:46:46,292 Do you still live far away, or you've left country life? 745 00:46:46,334 --> 00:46:48,334 I got a small flat here. 746 00:46:48,375 --> 00:46:49,751 It's a tiny box. 747 00:46:49,792 --> 00:46:53,042 But I can pay it with the rent from my grandma's apartment. 748 00:46:53,083 --> 00:46:55,959 And I thought you were doing great... 749 00:46:56,209 --> 00:46:59,167 I don't want to brag, but I got better. 750 00:46:59,209 --> 00:47:01,375 I got an apartment. It's a mortgage. 751 00:47:01,417 --> 00:47:04,083 But one day it will be mine. 752 00:47:04,125 --> 00:47:05,667 I'm glad. 753 00:47:06,125 --> 00:47:07,876 I'm moving here soon. 754 00:47:07,918 --> 00:47:11,292 I just have to figure out how to get a couch, bed, oven... 755 00:47:11,334 --> 00:47:14,292 I'm even blocked from taking furniture from my house. 756 00:47:14,334 --> 00:47:16,918 And you can't model living far away. 757 00:47:16,959 --> 00:47:19,876 -The pink book goes late. -Don't say it so loud. 758 00:47:19,918 --> 00:47:22,334 -They will hear it. -So what, my cupcake? 759 00:47:22,375 --> 00:47:24,125 Everyone does stuff here. 760 00:47:24,167 --> 00:47:27,584 I don't do that because no one would pay. 761 00:47:27,626 --> 00:47:29,959 Sometimes I think I'm a fat girl. 762 00:47:30,000 --> 00:47:32,292 Do you think my love handles are big? 763 00:47:32,876 --> 00:47:34,292 Do you want a piece of cake? 764 00:47:34,334 --> 00:47:35,709 No. 765 00:47:36,626 --> 00:47:39,667 I had to pay three months of deposit. 766 00:47:39,709 --> 00:47:42,751 I am so broke that I have to sell my car. 767 00:47:43,292 --> 00:47:44,626 Angel, my dear, 768 00:47:44,667 --> 00:47:47,334 don't you trust your girlfriends? 769 00:47:47,584 --> 00:47:49,334 I can lend you money. 770 00:47:49,542 --> 00:47:52,918 Is Visky so rich that she is lending money? 771 00:47:52,959 --> 00:47:54,751 I use my credit card. 772 00:47:54,792 --> 00:47:56,751 I can help you choose the furniture. 773 00:47:56,792 --> 00:48:01,125 And I will even get hot guys to help arrange the flat. 774 00:48:02,375 --> 00:48:04,167 I can't thank you enough 775 00:48:04,209 --> 00:48:06,125 for everything you're doing for me. 776 00:48:06,167 --> 00:48:08,626 What matters is that it will be beautiful. 777 00:48:08,667 --> 00:48:10,292 You can pay me later. 778 00:48:14,792 --> 00:48:16,375 Cupcake. 779 00:48:16,792 --> 00:48:18,209 What's going on? 780 00:48:19,083 --> 00:48:21,584 I don't want to do pink book again. 781 00:48:21,626 --> 00:48:23,000 I don't. 782 00:48:24,792 --> 00:48:29,083 I believed in love, in living as a family... 783 00:48:29,417 --> 00:48:30,709 You know? 784 00:48:30,751 --> 00:48:32,542 Oh, my love... 785 00:48:33,792 --> 00:48:35,918 You must do it for your son. 786 00:48:37,167 --> 00:48:38,542 For your son. 787 00:48:38,584 --> 00:48:39,918 Yes. 788 00:48:40,125 --> 00:48:41,751 It's for Fabi. 789 00:48:42,209 --> 00:48:44,584 It's for him that I'll do it again. 790 00:49:42,604 --> 00:49:42,605 . 51599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.