All language subtitles for The.Summer.I.Turned.Pretty.S02E07.1080p.WEB_.H264-NHTFS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,966 --> 00:00:08,443 Previously on The Summer I Turned Pretty... 2 00:00:08,467 --> 00:00:10,320 - We're supposed to go home now? - I mean, this place 3 00:00:10,344 --> 00:00:11,488 deserves a better goodbye than that. 4 00:00:11,512 --> 00:00:13,139 I think we should throw a huge party. 5 00:00:13,222 --> 00:00:15,015 To the last night! 6 00:00:15,099 --> 00:00:17,285 First person to admit they-they caught feelings loses, right? 7 00:00:17,309 --> 00:00:19,037 - So I lose. You win. - Yeah, this house has seen 8 00:00:19,061 --> 00:00:20,479 its fair share of make-outs. 9 00:00:20,563 --> 00:00:21,581 You came to me. 10 00:00:21,605 --> 00:00:23,190 You fucking begged me 11 00:00:23,274 --> 00:00:24,501 for my blessing to be with her. 12 00:00:24,525 --> 00:00:26,944 I thought that we loved each other. 13 00:00:27,027 --> 00:00:28,821 We did. 14 00:00:29,488 --> 00:00:30,990 I promised Susannah 15 00:00:31,073 --> 00:00:33,367 I wouldn't lose the magic. But it's gone. 16 00:00:34,118 --> 00:00:36,787 Mommy, I need you. 17 00:00:46,839 --> 00:00:49,341 Belly, wake up. 18 00:00:49,425 --> 00:00:50,885 Wake up! 19 00:00:57,099 --> 00:00:58,642 Mom? 20 00:01:00,352 --> 00:01:02,521 What are you... what are you doing here? 21 00:01:02,605 --> 00:01:04,940 You don't remember? 22 00:01:05,024 --> 00:01:07,318 You asked me to come. 23 00:01:07,401 --> 00:01:10,821 No, actually, you left me a message begging me to come. 24 00:01:10,905 --> 00:01:13,282 And then you didn't answer when I called back. 25 00:01:13,365 --> 00:01:15,367 I kept trying you all night. 26 00:01:15,451 --> 00:01:19,330 I'm sorry. I... I fell asleep. 27 00:01:20,956 --> 00:01:22,333 Get up, Belly. We're leaving. 28 00:01:22,416 --> 00:01:24,502 No, no, no, no, we can't. 29 00:01:24,585 --> 00:01:26,420 You don't understand. 30 00:01:26,504 --> 00:01:27,797 No. I don't understand. 31 00:01:27,880 --> 00:01:30,174 You've been lying to me for days. 32 00:01:30,257 --> 00:01:32,426 Well, Jeremiah and Conrad, they-they needed my help, 33 00:01:32,510 --> 00:01:34,512 and I didn't know how to tell you. 34 00:01:34,595 --> 00:01:37,640 There is no excuse. None. 35 00:01:37,723 --> 00:01:39,683 I really hope last night was worth it, 36 00:01:39,767 --> 00:01:41,727 because I am so done with you. 37 00:01:41,811 --> 00:01:43,789 Mom, we didn't come here to party. It just happened. 38 00:01:43,813 --> 00:01:46,273 We-we came here... we came here for Susannah... 39 00:01:46,357 --> 00:01:47,942 Stop it! I can't stand 40 00:01:48,025 --> 00:01:50,194 to hear you use her as an excuse one more time. 41 00:01:50,277 --> 00:01:51,987 You can't stand me period! 42 00:01:52,071 --> 00:01:55,407 Ever since her funeral, you have been so angry with me! 43 00:01:55,491 --> 00:01:57,284 What do you want me to say? 44 00:01:57,368 --> 00:01:59,328 That you embarrassed me? 45 00:01:59,411 --> 00:02:01,097 That you made that day all about you when it was supposed 46 00:02:01,121 --> 00:02:03,040 - to be about Susannah? - Yes! Yes! 47 00:02:03,123 --> 00:02:05,709 I know you hate me for it, okay? 48 00:02:05,793 --> 00:02:08,087 But you will never hate me as much as I hate myself. 49 00:02:08,170 --> 00:02:10,422 Come on! 50 00:02:10,506 --> 00:02:12,758 We are not doing this here. Let's go. 51 00:02:12,842 --> 00:02:14,635 I'm not going anywhere. 52 00:02:14,718 --> 00:02:16,303 No. 53 00:02:16,387 --> 00:02:19,265 No! No! The only mistake I made was thinking 54 00:02:19,348 --> 00:02:20,975 that you could help. 55 00:02:21,058 --> 00:02:24,061 Susannah would never forgive you for abandoning her boys. 56 00:02:24,144 --> 00:02:25,604 She would never even believe... 57 00:02:34,697 --> 00:02:36,574 Belly. 58 00:02:59,430 --> 00:03:01,307 You want some company? 59 00:03:17,531 --> 00:03:19,533 I'm sorry about what happened with Laurel. 60 00:03:31,086 --> 00:03:33,172 Everything's a mess. 61 00:03:40,179 --> 00:03:45,351 I knew that you and Conrad had talked, in the fall, about me. 62 00:03:48,103 --> 00:03:51,440 But I had no idea 63 00:03:51,523 --> 00:03:55,778 that he came to you begging for your blessing. 64 00:03:55,861 --> 00:03:59,114 Can you not, actually? 65 00:04:02,868 --> 00:04:04,787 I'm sorry. 66 00:04:06,413 --> 00:04:09,249 I-I keep trying to... make everything right, 67 00:04:09,333 --> 00:04:12,419 and I just keep fucking it up. 68 00:04:12,503 --> 00:04:15,881 It's-it's not just about you, Belly. 69 00:04:15,965 --> 00:04:20,219 Conrad and I are mad at each other about all kinds of stuff. 70 00:04:25,599 --> 00:04:28,686 I mean, I'm sure that Conrad 71 00:04:28,769 --> 00:04:30,854 was just only trying to, you know... 72 00:04:30,938 --> 00:04:32,272 Okay, don't... 73 00:04:32,356 --> 00:04:34,316 Don't-don't defend him to me, 74 00:04:34,400 --> 00:04:35,859 just this once, please. 75 00:04:35,943 --> 00:04:38,028 I'm not defending him. 76 00:04:45,494 --> 00:04:49,790 Whatever you think you saw last night, 77 00:04:49,873 --> 00:04:51,875 you're wrong. 78 00:04:56,547 --> 00:05:00,718 There is nothing left between me and Conrad. 79 00:05:08,976 --> 00:05:11,729 There will always be something between you and Conrad. 80 00:05:17,317 --> 00:05:19,319 Maybe my mom was right. 81 00:05:21,321 --> 00:05:25,159 Maybe... it's time we all went home. 82 00:05:42,217 --> 00:05:44,386 Wha...? 83 00:05:48,182 --> 00:05:49,349 Steven, what the hell? 84 00:05:49,433 --> 00:05:50,768 - Mom. - Belly drunk-dials me, 85 00:05:50,851 --> 00:05:52,978 and I drive all night to find... this?! 86 00:05:53,062 --> 00:05:54,938 I'm just glad your mom isn't here 87 00:05:55,022 --> 00:05:57,649 to see what you guys did to her house. 88 00:05:57,733 --> 00:06:00,069 I want this place spotless and for every single thing 89 00:06:00,152 --> 00:06:02,905 of Susannah's to be put back exactly where it belongs. 90 00:06:02,988 --> 00:06:05,050 If even one thing is broken or missing, I swear to God! 91 00:06:05,074 --> 00:06:06,992 Mom, we weren't the ones who moved her stuff. 92 00:06:07,076 --> 00:06:08,535 It was Aunt Julia. 93 00:06:08,619 --> 00:06:10,329 She's the one who emptied it, not us. 94 00:06:10,412 --> 00:06:11,663 To sell it. 95 00:06:11,747 --> 00:06:14,083 But I thought Susannah talked to her lawyers. 96 00:06:14,166 --> 00:06:15,560 She told me she reached out to Julia 97 00:06:15,584 --> 00:06:16,960 right before things got bad. 98 00:06:17,044 --> 00:06:18,796 Wait. Then why didn't you say anything? 99 00:06:18,879 --> 00:06:20,380 Conrad had to find out 100 00:06:20,464 --> 00:06:23,133 from a "for sale" sign in the front yard! 101 00:06:23,217 --> 00:06:25,761 I just assumed they resolved it before Susannah... 102 00:06:25,844 --> 00:06:27,763 Connie, does your dad know? 103 00:06:27,846 --> 00:06:29,598 Of course he knows! 104 00:06:29,681 --> 00:06:32,351 And of course he's done nothing at all to help us! 105 00:06:32,434 --> 00:06:33,995 Yeah, that's why the guys and Belly came here. 106 00:06:34,019 --> 00:06:35,499 They were trying to work something out 107 00:06:35,562 --> 00:06:36,980 with Aunt Julia themselves. 108 00:06:37,064 --> 00:06:38,649 And? 109 00:06:38,732 --> 00:06:40,442 And we failed. 110 00:06:40,526 --> 00:06:43,070 Aunt Julia's already sold the house to another family. 111 00:06:43,153 --> 00:06:45,072 They finalized the deal yesterday. 112 00:06:45,155 --> 00:06:49,409 But like you said, at least my mom's not here to see it. 113 00:06:50,452 --> 00:06:53,122 I know I fucked up. 114 00:06:53,205 --> 00:06:54,540 All right? And Belly, too. 115 00:06:54,623 --> 00:06:56,542 But at least she was here. 116 00:06:56,625 --> 00:06:59,086 The second they needed her, she stepped up. 117 00:06:59,169 --> 00:07:01,213 You didn't even tell anyone this was coming. 118 00:07:01,296 --> 00:07:03,215 Steven, I've been trying to just... 119 00:07:03,298 --> 00:07:05,300 Mm. Try harder then. 120 00:07:22,526 --> 00:07:26,405 Belly, can we talk? 121 00:07:29,992 --> 00:07:32,369 I'll-I'll start cleaning. 122 00:07:49,761 --> 00:07:51,763 Belly. 123 00:07:52,890 --> 00:07:55,809 I'm sorry. 124 00:08:01,315 --> 00:08:03,567 So sorry. 125 00:08:07,070 --> 00:08:09,531 I shouldn't have hit you. 126 00:08:11,283 --> 00:08:13,285 You never did that before. 127 00:08:15,579 --> 00:08:17,664 Everything you said before... 128 00:08:22,502 --> 00:08:24,171 You were right. 129 00:08:24,254 --> 00:08:26,840 I have been angry. 130 00:08:29,718 --> 00:08:32,512 I've been so fucking angry at how unfair it is 131 00:08:32,596 --> 00:08:34,723 that Beck's not here anymore. 132 00:08:40,479 --> 00:08:43,273 But I didn't let myself feel it. 133 00:08:44,316 --> 00:08:46,944 Because if I let it out... 134 00:08:48,487 --> 00:08:50,989 Then all the other stuff will come up, too. 135 00:08:54,326 --> 00:08:58,705 I thought I was doing the right thing... 136 00:08:58,789 --> 00:09:00,999 being strong for you guys. 137 00:09:07,965 --> 00:09:10,092 But I was wrong. 138 00:09:11,134 --> 00:09:13,679 I should have been there for you. 139 00:09:15,806 --> 00:09:18,016 Or let somebody be there for me. 140 00:09:24,356 --> 00:09:26,566 Mom. 141 00:09:28,777 --> 00:09:30,737 Do you forgive me? 142 00:09:30,821 --> 00:09:34,157 Yes. 143 00:09:34,241 --> 00:09:36,243 Do you forgive me? 144 00:09:42,624 --> 00:09:45,419 It just doesn't feel the same without her. 145 00:09:47,462 --> 00:09:49,506 I know. 146 00:10:10,319 --> 00:10:11,737 What? 147 00:10:18,327 --> 00:10:21,079 I owe you all an apology. 148 00:10:22,080 --> 00:10:25,083 You guys have been there for each other, and I haven't, 149 00:10:25,167 --> 00:10:27,669 and I'm deeply sorry for that. 150 00:10:27,753 --> 00:10:29,379 We've all made mistakes, Mom. 151 00:10:32,799 --> 00:10:34,718 Well, my biggest one is trusting 152 00:10:34,801 --> 00:10:36,803 that Beck and Julia had come to an agreement 153 00:10:36,887 --> 00:10:39,348 about the beach house before she passed. 154 00:10:41,350 --> 00:10:44,519 It's probably too late to change things, but I'd like to try. 155 00:10:44,603 --> 00:10:47,356 I'll talk to Julia, see if I can't change her mind. 156 00:10:47,439 --> 00:10:49,941 - Thank you, Mom. - Thank you, Laurel. 157 00:10:50,025 --> 00:10:51,610 You're welcome. 158 00:10:51,693 --> 00:10:53,403 Before my mom gets here, though, 159 00:10:53,487 --> 00:10:55,405 we should probably try and make this place 160 00:10:55,489 --> 00:10:58,450 - look less... shitty. - Yup. 161 00:10:58,533 --> 00:11:00,011 - Yes. Yes. - Yup. - Yes. 162 00:11:00,035 --> 00:11:01,870 - Yes. - Let's get started. 163 00:11:01,953 --> 00:11:03,389 - I got this one. - Right out of my hand. 164 00:11:03,413 --> 00:11:05,516 I don't want you to leave. Like, you know that, right? 165 00:11:05,540 --> 00:11:07,042 We're-we're clear on that? 166 00:11:07,125 --> 00:11:08,960 Crystal, babe. Yeah. 167 00:11:09,044 --> 00:11:10,879 Well, I-I want you to stay, too. 168 00:11:10,962 --> 00:11:12,881 And I adore you for it. 169 00:11:12,964 --> 00:11:14,800 I just... I think it's better if I leave. 170 00:11:14,883 --> 00:11:17,511 I think this is feeling more and more like a family thing. 171 00:11:17,594 --> 00:11:19,096 You're sure you're not just trying 172 00:11:19,179 --> 00:11:20,639 to get out of cleaning up? 173 00:11:20,722 --> 00:11:22,974 Babe, I mean, you're not wrong. 174 00:11:23,058 --> 00:11:25,644 - This place looks disgusting. - Yeah. 175 00:11:25,727 --> 00:11:29,606 Um, do you want to drive a girl to the bus station? 176 00:11:29,689 --> 00:11:32,192 Bus station? What? No. 177 00:11:32,275 --> 00:11:35,487 Look, if you're gonna go, use my car, okay? 178 00:11:37,030 --> 00:11:39,616 Let me get the keys. 179 00:11:41,660 --> 00:11:43,328 Okay, so I clearly missed something. 180 00:11:43,412 --> 00:11:44,871 Like, a lot of something. 181 00:11:44,955 --> 00:11:47,833 But... is this happening? 182 00:11:47,916 --> 00:11:50,127 We'll see. I mean, he's obsessed with me, 183 00:11:50,210 --> 00:11:52,003 if that's what you're asking. 184 00:11:52,087 --> 00:11:56,007 Um, is there any way I can convince you to come to camp? 185 00:11:56,091 --> 00:11:57,634 I mean, even if you just show up, 186 00:11:57,717 --> 00:12:00,053 it's not like she can kick you out. Just come. 187 00:12:00,137 --> 00:12:01,430 Wait. You're not going to camp? 188 00:12:01,513 --> 00:12:03,473 No. It's fine, Taylor. 189 00:12:03,557 --> 00:12:06,435 I mean, besides, you know, there's so much stuff 190 00:12:06,518 --> 00:12:08,687 we still have to figure out here with the house. 191 00:12:08,770 --> 00:12:10,188 Hey, don't worry about the house. 192 00:12:10,272 --> 00:12:11,857 Okay? You've done enough. 193 00:12:11,940 --> 00:12:13,316 We'll figure all this out. 194 00:12:13,400 --> 00:12:16,403 It's okay. I want to see it through. 195 00:12:16,486 --> 00:12:18,488 Okay. 196 00:12:22,200 --> 00:12:24,161 You gonna be okay here, babe? 197 00:12:24,244 --> 00:12:26,621 Yeah. My mom and I are... are good. 198 00:12:26,705 --> 00:12:29,416 No, we both know I'm not talking about your mom. 199 00:12:29,499 --> 00:12:31,060 No, I want to make sure that you're looking 200 00:12:31,084 --> 00:12:34,212 after your own heart, and not just theirs, you know? 201 00:12:34,296 --> 00:12:37,257 Yeah. 202 00:12:37,340 --> 00:12:39,009 - Yeah? - Yeah. 203 00:12:42,262 --> 00:12:45,348 - Bye. - Be safe, okay? 204 00:12:45,432 --> 00:12:47,893 Remember to fill the tank with gas when it's half empty. 205 00:12:47,976 --> 00:12:49,311 It's like Road Trip 101. 206 00:12:49,394 --> 00:12:52,439 But it'll still be half full then. 207 00:12:52,522 --> 00:12:56,193 Regular unleaded, right? 208 00:12:56,276 --> 00:12:57,545 Right. That a joke. 209 00:12:57,569 --> 00:12:59,196 High octane premium! 210 00:12:59,279 --> 00:13:01,281 The good stuff! 211 00:13:06,077 --> 00:13:07,704 Oh, my God. 212 00:13:07,787 --> 00:13:09,956 Oh, we have a... visitor. 213 00:13:10,040 --> 00:13:11,416 - Is that blood? - It's, uh... 214 00:13:11,500 --> 00:13:14,252 It's Cherry Kool-Aid and Goldschläger... I think. 215 00:13:14,336 --> 00:13:16,379 Um, you're... early. 216 00:13:16,463 --> 00:13:19,174 I'm also in breach of my sales agreement. 217 00:13:19,257 --> 00:13:22,260 What happened to this place? It's a disaster! 218 00:13:23,261 --> 00:13:27,516 Oh, my God, you kids are exhausting! 219 00:13:27,599 --> 00:13:30,310 Hey, Julia. Thanks for coming. 220 00:13:31,353 --> 00:13:34,648 Uh, Skye didn't give me much of a choice, so... 221 00:13:34,731 --> 00:13:37,025 Can we have a chat while the kids clean up? 222 00:13:37,108 --> 00:13:39,277 Okay. 223 00:13:44,491 --> 00:13:48,119 My father used to try to get me to swim out here. 224 00:13:48,203 --> 00:13:50,497 Even though he knew I was terrified of the water. 225 00:13:57,587 --> 00:14:01,550 Julia... I know you and Beck had your issues. 226 00:14:01,633 --> 00:14:03,593 Correct. 227 00:14:03,677 --> 00:14:07,430 And that the kids have made an already difficult situation 228 00:14:07,514 --> 00:14:08,765 for you even harder. 229 00:14:08,848 --> 00:14:09,933 Also correct. 230 00:14:10,976 --> 00:14:12,894 But the fact is, 231 00:14:12,978 --> 00:14:15,146 Susannah loved this house, 232 00:14:15,230 --> 00:14:17,274 and the boys desperately miss their mother. 233 00:14:17,357 --> 00:14:19,901 And those two things are pretty tangled up in one another. 234 00:14:23,655 --> 00:14:28,326 I'm hoping you'd consider backing out of the sale. 235 00:14:28,410 --> 00:14:30,328 I know she wanted to talk to you, before... 236 00:14:30,412 --> 00:14:31,889 If Susannah really wanted to talk to me, 237 00:14:31,913 --> 00:14:33,665 she would have called. 238 00:14:35,041 --> 00:14:37,002 Instead, she sent a letter... 239 00:14:37,085 --> 00:14:40,630 about the trust. 240 00:14:40,714 --> 00:14:42,882 That's where I found out that her cancer had come back 241 00:14:42,966 --> 00:14:46,720 and that she wasn't going to make it. 242 00:14:46,803 --> 00:14:49,639 - There wasn't a lot of time. - She could've called. 243 00:14:49,723 --> 00:14:52,017 It's not a conversation she wanted to have. 244 00:14:53,268 --> 00:14:55,270 With anyone. 245 00:14:58,148 --> 00:15:01,234 In the letter, she said she trusted I'd "do the right thing" 246 00:15:01,318 --> 00:15:02,902 and keep the beach house in the family. 247 00:15:04,654 --> 00:15:06,114 How could she possibly expect that 248 00:15:06,197 --> 00:15:09,242 when this family's never done right by me? 249 00:15:12,162 --> 00:15:14,664 Your parents' divorce couldn't have been easy on you. 250 00:15:16,708 --> 00:15:18,710 It was a war. 251 00:15:19,711 --> 00:15:21,755 And I was always in the middle. 252 00:15:21,838 --> 00:15:25,675 My dad married my stepmother six months after he left my mom, 253 00:15:25,759 --> 00:15:28,053 and all but abandoned us. 254 00:15:28,136 --> 00:15:31,431 And every summer, before shipping me off to Cousins, 255 00:15:31,514 --> 00:15:33,767 my mom would tell me it was my job to get my dad 256 00:15:33,850 --> 00:15:35,852 to give enough of a shit about me 257 00:15:35,935 --> 00:15:38,438 to keep paying child support. 258 00:15:38,521 --> 00:15:41,524 That really sucks. 259 00:15:46,738 --> 00:15:48,698 I tried to tell Susannah about it, 260 00:15:48,782 --> 00:15:51,284 but she didn't want to accept it. 261 00:15:51,368 --> 00:15:53,870 Beck never liked to dig into the messy. 262 00:15:53,953 --> 00:15:56,289 Hmm. Our little Daisy Buchanan. 263 00:15:58,375 --> 00:16:00,460 But you have to know how much she loved you. 264 00:16:00,543 --> 00:16:02,337 Oh, come on, Laurel. 265 00:16:02,420 --> 00:16:05,674 There was no room for me in Susannah's life. 266 00:16:05,757 --> 00:16:07,967 And not a literal free room in this house. 267 00:16:08,051 --> 00:16:10,762 Not with you and your family here for months at a time. 268 00:16:10,845 --> 00:16:12,806 It was your place, wasn't it? 269 00:16:12,889 --> 00:16:14,933 Yours and Susannah's and the kids'? 270 00:16:15,016 --> 00:16:17,018 You belonged to it. 271 00:16:17,102 --> 00:16:19,437 Isn't that what you said... in your memoir? 272 00:16:19,521 --> 00:16:21,564 When I said Beck and I were like sisters, 273 00:16:21,648 --> 00:16:23,942 I wasn't trying to imply that she didn't already have one. 274 00:16:24,025 --> 00:16:25,443 And I never meant 275 00:16:25,527 --> 00:16:27,654 to make you feel unwelcome in your own house. 276 00:16:27,737 --> 00:16:29,739 I don't think Beck did, either. 277 00:16:30,782 --> 00:16:32,784 That's... 278 00:16:34,411 --> 00:16:37,080 That's not on you. 279 00:16:37,163 --> 00:16:39,290 And to be perfectly fucking honest, 280 00:16:39,374 --> 00:16:42,669 it's not on Susannah, either. 281 00:16:42,752 --> 00:16:44,713 It's just, um, 282 00:16:44,796 --> 00:16:47,966 being here in this house, and... 283 00:16:48,049 --> 00:16:53,221 just stirred up a lot of shit I thought I'd gotten over. 284 00:16:55,932 --> 00:16:58,518 I never wrote her back. 285 00:16:58,601 --> 00:17:00,854 And I never said goodbye. 286 00:17:01,938 --> 00:17:04,482 I tried to get on the plane for the funeral. 287 00:17:04,566 --> 00:17:07,318 I had a ticket, but I just couldn't do it. 288 00:17:09,487 --> 00:17:13,324 God, I wish I'd tried harder to fix things with her. 289 00:17:15,952 --> 00:17:18,788 It's not too late for that. 290 00:17:34,220 --> 00:17:38,016 I've... decided to pull out of the sale. 291 00:17:38,099 --> 00:17:39,809 Yes! 292 00:17:39,893 --> 00:17:41,352 - What? - Yes! 293 00:17:42,854 --> 00:17:44,606 Let's not celebrate yet. 294 00:17:44,689 --> 00:17:48,067 We still need to convince your dad to buy the house from Julia. 295 00:17:48,151 --> 00:17:50,904 - Thank you. - Mm. 296 00:18:09,839 --> 00:18:11,800 Oh. 297 00:18:12,842 --> 00:18:15,053 - After you. - Thank you. 298 00:18:23,645 --> 00:18:27,190 You know, I'm almost afraid to say it out loud, 299 00:18:27,273 --> 00:18:31,110 but I'm... feeling hopeful. 300 00:18:31,194 --> 00:18:35,073 I mean, my mom's always been pretty good 301 00:18:35,156 --> 00:18:36,866 at schooling your dad. 302 00:18:36,950 --> 00:18:38,868 Thank you for calling Laurel. 303 00:18:38,952 --> 00:18:42,121 I meant to say something earlier, but then... 304 00:18:42,205 --> 00:18:44,666 It feels good to have her here, helping us out. 305 00:18:44,749 --> 00:18:46,543 Yeah. 306 00:18:47,752 --> 00:18:49,587 Yeah. 307 00:18:49,671 --> 00:18:51,756 Can we talk about last night? 308 00:18:54,509 --> 00:18:58,096 Honestly, last night was, uh, kind of a blur. 309 00:18:58,179 --> 00:19:00,306 Whatever... whatever I said... 310 00:19:00,390 --> 00:19:02,183 You were right. 311 00:19:04,310 --> 00:19:06,813 I never should have ended things like that. 312 00:19:09,107 --> 00:19:10,547 And the fucked-up thing is, I thought 313 00:19:10,608 --> 00:19:12,402 I was doing the right thing by you. 314 00:19:13,987 --> 00:19:16,781 You... you were going through a lot. 315 00:19:16,865 --> 00:19:18,992 But that is no excuse. 316 00:19:23,872 --> 00:19:26,499 And I hate the thought 317 00:19:26,583 --> 00:19:29,168 of you looking back on the night that we spent here together 318 00:19:29,252 --> 00:19:31,212 and regretting what we did. 319 00:19:34,173 --> 00:19:37,427 Of course it hurts to think about that night. 320 00:19:37,510 --> 00:19:39,762 But I don't regret it. 321 00:19:39,846 --> 00:19:42,432 I don't regret any of the times we were together. 322 00:19:42,515 --> 00:19:45,643 ♪ Thinkin' about us, I've come undone ♪ 323 00:19:45,727 --> 00:19:48,813 I... loved you. 324 00:19:48,897 --> 00:19:51,107 ♪ Looking back I don't know who lost or won ♪ 325 00:19:51,190 --> 00:19:53,484 And I know you loved me, too. 326 00:19:53,568 --> 00:19:55,028 ♪ Tell me now... 327 00:19:55,111 --> 00:19:57,238 If I could go back, if I could... 328 00:19:57,322 --> 00:19:59,198 do things differently, I would. 329 00:19:59,282 --> 00:20:01,200 Conrad, it's okay. 330 00:20:01,284 --> 00:20:04,037 I mean, we both hurt each other a lot. 331 00:20:04,120 --> 00:20:05,914 And I don't ever want to hurt you again. 332 00:20:05,997 --> 00:20:08,791 I don't want to hurt you again, either. 333 00:20:08,875 --> 00:20:11,294 I mean, I don't know if it's something 334 00:20:11,377 --> 00:20:14,422 we can control, but, um... 335 00:20:14,505 --> 00:20:15,965 we can try. 336 00:20:16,049 --> 00:20:18,092 ♪ Tell me how... 337 00:20:18,176 --> 00:20:20,970 Friends? 338 00:20:22,347 --> 00:20:25,266 ♪ What am I supposed to do ♪ 339 00:20:25,350 --> 00:20:28,561 ♪ When most of me still belongs to you? ♪ 340 00:20:28,645 --> 00:20:30,897 ♪ What am I supposed to do ♪ 341 00:20:30,980 --> 00:20:36,110 ♪ When most of me still belongs to you? ♪ 342 00:20:36,194 --> 00:20:38,738 ♪ It's getting close ♪♪ 343 00:20:43,743 --> 00:20:46,996 Yes. Yeah, I'll keep an eye out. 344 00:20:47,080 --> 00:20:49,207 Uh, thank you. 345 00:20:49,290 --> 00:20:51,250 Bye. 346 00:20:51,334 --> 00:20:53,252 Oh, my God, what am I doing? 347 00:20:53,336 --> 00:20:56,965 Am I crazy to give this deal up? 348 00:20:59,717 --> 00:21:03,930 You are totally and completely sane. 349 00:21:05,848 --> 00:21:08,017 So you're not gonna disown me after all? 350 00:21:09,060 --> 00:21:11,104 Consider my plans scrapped. 351 00:21:12,146 --> 00:21:14,232 I'm proud of you. 352 00:21:14,315 --> 00:21:19,404 You felt how you felt, without apology. 353 00:21:19,487 --> 00:21:23,866 You even risked my wrath. 354 00:21:23,950 --> 00:21:25,868 But don't make a habit of disagreeing with me. 355 00:21:25,952 --> 00:21:27,704 I won't stand for it. 356 00:21:27,787 --> 00:21:30,707 Well, don't do things that make me disagree with you. 357 00:21:30,790 --> 00:21:32,250 It's weird. 358 00:21:34,377 --> 00:21:38,047 It's been a... weird week. 359 00:21:38,131 --> 00:21:40,591 A fun one, though. 360 00:21:40,675 --> 00:21:42,135 Wait. 361 00:21:42,218 --> 00:21:43,594 Wait? 362 00:21:43,678 --> 00:21:46,806 - Tell me everything. - Well, there was dancing. 363 00:21:46,889 --> 00:21:49,851 - Uh-huh. - And I made an apple bong. 364 00:21:49,934 --> 00:21:53,312 And, uh, oh, I had my first kiss. 365 00:21:53,396 --> 00:21:56,274 Really? 366 00:21:56,357 --> 00:21:57,483 Whatever. 367 00:21:57,567 --> 00:22:00,653 Oh, my gosh! Who? 368 00:22:00,737 --> 00:22:02,697 I can't kiss and tell, Mom. 369 00:22:02,780 --> 00:22:04,991 I'll keep it a secret. Promise. 370 00:22:05,074 --> 00:22:08,077 He's super nerdy, and he loves whales. 371 00:22:08,161 --> 00:22:09,912 - Whales?! - Yeah. 372 00:22:09,996 --> 00:22:12,498 What? 373 00:22:14,959 --> 00:22:16,878 Hello? 374 00:22:23,760 --> 00:22:26,220 What's this? You don't cook. 375 00:22:26,304 --> 00:22:28,598 Figured you'd be hungry after your ride 376 00:22:28,681 --> 00:22:31,142 so I made you breakfast... for lunch. 377 00:22:31,225 --> 00:22:34,062 Eat. I made the bacon just how you like it. 378 00:22:34,145 --> 00:22:36,022 Incinerated. 379 00:22:36,105 --> 00:22:38,858 - Where are the kids? - I think they're giving us space 380 00:22:38,941 --> 00:22:42,987 so you and I can have an adult conversation about the house. 381 00:22:43,071 --> 00:22:44,864 Okay. 382 00:22:44,947 --> 00:22:47,492 Yeah. Thanks for coming all this way to back me up. 383 00:22:47,575 --> 00:22:50,536 They haven't been making it easy on me. 384 00:22:50,620 --> 00:22:53,039 Oh, I'm not here to back you up. 385 00:22:53,122 --> 00:22:55,458 I'm here to back up the boys. 386 00:22:55,541 --> 00:22:57,502 You can't let them lose this house, Adam. 387 00:22:57,585 --> 00:22:59,003 Well, it's done. 388 00:22:59,087 --> 00:23:00,546 Julia sold it. 389 00:23:00,630 --> 00:23:03,591 Actually, I, um, changed my mind. 390 00:23:03,674 --> 00:23:06,177 Hi. 391 00:23:06,260 --> 00:23:08,888 Okay, well, 392 00:23:08,971 --> 00:23:11,057 let's get something straight here. 393 00:23:11,140 --> 00:23:12,558 I'm not letting them lose anything. 394 00:23:12,642 --> 00:23:14,161 This has been out of my hands since the start. 395 00:23:14,185 --> 00:23:15,812 So don't go making me the bad guy here. 396 00:23:15,895 --> 00:23:17,814 I'm not making you out to be anything. 397 00:23:17,897 --> 00:23:19,440 I'm trying to help you. 398 00:23:19,524 --> 00:23:21,734 Let someone else try to solve a problem for once. 399 00:23:21,818 --> 00:23:23,128 So, what? You're just gonna dissolve the trust 400 00:23:23,152 --> 00:23:24,463 and gift the boys the beach house? 401 00:23:24,487 --> 00:23:25,822 No, she can't do that. 402 00:23:25,905 --> 00:23:27,425 She has a child of her own to consider. 403 00:23:27,490 --> 00:23:28,884 Yeah, well, I'm not gonna squander their trust 404 00:23:28,908 --> 00:23:30,135 to buy this house, and frankly, I'm surprised 405 00:23:30,159 --> 00:23:31,410 that you would support that. 406 00:23:31,494 --> 00:23:33,663 When did I ever say that? 407 00:23:33,746 --> 00:23:35,766 I just want you to move some money around to buy it for them. 408 00:23:35,790 --> 00:23:39,585 - What? - Fair market value, terms negotiable, of course. 409 00:23:39,669 --> 00:23:41,712 I think, um, I'm gonna go now, because that's... 410 00:23:41,796 --> 00:23:44,048 That's not happening, end of story. 411 00:23:44,132 --> 00:23:46,509 Uh, you know what? I have a question for you. 412 00:23:46,592 --> 00:23:48,512 Why is it that those boys have been trying harder 413 00:23:48,594 --> 00:23:50,304 for the last three days to save this house 414 00:23:50,388 --> 00:23:52,682 than you have in the last several weeks? 415 00:23:52,765 --> 00:23:54,308 - Adam. - No, shut up, Laurel. 416 00:23:54,392 --> 00:23:55,828 - Listen to me. - You don't have a vote, okay? 417 00:23:55,852 --> 00:23:57,311 I know Suze made you feel like 418 00:23:57,395 --> 00:23:58,789 this house is part yours, but it's not. 419 00:23:58,813 --> 00:24:01,149 Where do you get off saying shit like that? 420 00:24:01,232 --> 00:24:03,359 Con... It's for the best. 421 00:24:03,442 --> 00:24:06,320 Did you really think railroading me would change my mind? 422 00:24:06,404 --> 00:24:07,572 Excuse me, but fuck you! 423 00:24:07,655 --> 00:24:08,882 Okay, all right, all right, let's... 424 00:24:08,906 --> 00:24:10,342 Suze wouldn't want us fighting like this. 425 00:24:10,366 --> 00:24:12,160 You have no idea what she would want! 426 00:24:12,243 --> 00:24:13,661 You lost her a long time ago. 427 00:24:13,744 --> 00:24:15,371 Can't you get past your own grief 428 00:24:15,454 --> 00:24:17,081 and see what it means to the boys? 429 00:24:17,165 --> 00:24:19,375 Look, I thought it would be better this way. 430 00:24:19,458 --> 00:24:22,503 Easier for everyone if we let this place go. 431 00:24:22,587 --> 00:24:24,463 Easier for you. 432 00:24:27,341 --> 00:24:29,218 Yeah. 433 00:24:30,261 --> 00:24:32,555 Being here is hard. 434 00:24:34,432 --> 00:24:36,642 It's hard. Uh... 435 00:24:40,438 --> 00:24:42,356 She's everywhere here. 436 00:24:45,359 --> 00:24:46,819 She loved you. 437 00:24:46,903 --> 00:24:49,322 I tried to talk some sense into her. 438 00:24:49,405 --> 00:24:52,366 It's no secret I've never been your biggest fan. 439 00:24:52,450 --> 00:24:54,368 But she wouldn't listen, 440 00:24:54,452 --> 00:24:57,914 because when Beck set her mind on something, that's it. 441 00:25:00,499 --> 00:25:03,002 She set her mind on you, Adam. 442 00:25:03,085 --> 00:25:07,506 And on making this house a special place for our kids. 443 00:25:07,590 --> 00:25:10,384 Do this one last thing for her. 444 00:25:10,468 --> 00:25:11,886 Laurel. 445 00:25:13,221 --> 00:25:14,931 Dad. 446 00:25:15,014 --> 00:25:17,433 Please? 447 00:25:22,021 --> 00:25:25,316 Look, I'm not gonna let them use their trusts. 448 00:25:28,778 --> 00:25:33,574 But if I sell the Boston house, that could give us enough. 449 00:25:37,578 --> 00:25:40,081 You'd both be at school mostly anyway, 450 00:25:40,164 --> 00:25:41,958 but we can't afford both houses. 451 00:25:43,125 --> 00:25:45,336 Is this really what you want? 452 00:25:46,379 --> 00:25:47,797 Yeah. 453 00:25:48,839 --> 00:25:50,299 Yeah. 454 00:25:51,801 --> 00:25:53,427 Okay, then. 455 00:26:09,151 --> 00:26:10,820 Hey. 456 00:26:18,911 --> 00:26:21,706 I know you're still pissed at me about last night. 457 00:26:21,789 --> 00:26:26,669 I've been... going through my head all day, 458 00:26:26,752 --> 00:26:28,754 trying to think of what to say to you. 459 00:26:28,838 --> 00:26:33,134 I should've told you how I felt, 460 00:26:33,217 --> 00:26:36,512 or how I've been feeling, for most of our lives, 461 00:26:36,595 --> 00:26:38,597 about everything. 462 00:26:38,681 --> 00:26:42,310 Well, Jere, I j... I just assumed. 463 00:26:42,393 --> 00:26:45,980 I mean, everything seems to come so easily to you. 464 00:26:48,190 --> 00:26:50,484 The way it just rolls off your back. 465 00:26:50,568 --> 00:26:53,237 But I should've... paid more attention. 466 00:26:53,321 --> 00:26:55,364 I should've looked harder. 467 00:26:56,949 --> 00:26:59,076 I'm sorry. 468 00:27:00,119 --> 00:27:03,664 I-I don't want to be that guy anymore. 469 00:27:03,748 --> 00:27:06,834 You know, like, always smiling, whether he's happy or not. 470 00:27:08,336 --> 00:27:10,546 It's hard. 471 00:27:11,589 --> 00:27:13,591 You don't have to. 472 00:27:16,552 --> 00:27:18,137 It was wild, dude, 473 00:27:18,220 --> 00:27:21,682 you and Belly laying into me on the same night. 474 00:27:21,766 --> 00:27:24,643 It was almost, like, really funny, but, um... 475 00:27:26,520 --> 00:27:28,522 I deserved it. I deserved it all. 476 00:27:29,940 --> 00:27:31,484 We talked this morning. 477 00:27:31,567 --> 00:27:33,861 I guess... 478 00:27:33,944 --> 00:27:36,697 we're friends now. 479 00:27:40,701 --> 00:27:42,578 But I'm being serious. 480 00:27:45,247 --> 00:27:48,959 I don't want to keep fighting with you. 481 00:27:49,043 --> 00:27:50,503 We can't keep going like this. 482 00:27:50,586 --> 00:27:52,338 We're all we have. 483 00:27:52,421 --> 00:27:55,383 All right, so we talk. 484 00:27:55,466 --> 00:27:58,010 You know, something comes to mind, we say it, and-and, 485 00:27:58,094 --> 00:28:01,889 whether it hurts or pisses each other off. 486 00:28:03,474 --> 00:28:05,476 We talk. 487 00:28:12,733 --> 00:28:14,735 I got into Stanford. 488 00:28:18,072 --> 00:28:20,116 What? 489 00:28:20,199 --> 00:28:22,868 Yeah, I applied to transfer a while back, with Mom. 490 00:28:25,871 --> 00:28:28,541 And I didn't want... I didn't want to tell you 'cause... 491 00:28:32,920 --> 00:28:34,940 I didn't want to tell you 'cause I didn't want you to think 492 00:28:34,964 --> 00:28:38,217 I was deserting you, or... something. 493 00:28:39,260 --> 00:28:42,680 But, look, I'm not gonna go. I'm gonna stay at Brown. 494 00:28:44,849 --> 00:28:46,767 I'm not going. 495 00:28:51,730 --> 00:28:53,566 Let's go back. 496 00:28:57,820 --> 00:29:00,906 Hey, I just, uh, wanted to let you guys know 497 00:29:00,990 --> 00:29:03,409 I'm-I'm going up to Boston. 498 00:29:03,492 --> 00:29:05,286 I'm gonna start getting things in order. 499 00:29:05,369 --> 00:29:08,247 Hey. 500 00:29:08,330 --> 00:29:10,916 Thanks, Dad. 501 00:29:11,000 --> 00:29:14,795 And, uh, I just want to say, um, 502 00:29:14,879 --> 00:29:16,922 to both of you, I'm sorry. 503 00:29:17,006 --> 00:29:19,675 I know I haven't been the best, uh, dad, 504 00:29:19,758 --> 00:29:22,678 and, uh, best husband to your mom. 505 00:29:24,555 --> 00:29:27,808 Well, thank you for helping us save Mom's house. 506 00:29:39,028 --> 00:29:40,404 Bye, Dad. 507 00:29:45,242 --> 00:29:48,579 - Stanford is your dream school. - Jere. 508 00:29:48,662 --> 00:29:50,873 I'm not gonna let you give up on your dream 509 00:29:50,956 --> 00:29:53,018 and stay at Brown because you're trying to do right by me. 510 00:29:53,042 --> 00:29:54,642 - I'll be fucking pissed. - That's not... 511 00:29:54,710 --> 00:29:58,297 There's more to it. 512 00:29:58,380 --> 00:30:00,758 Like? 513 00:30:00,841 --> 00:30:02,402 Like the fact they'll probably pull my acceptance 514 00:30:02,426 --> 00:30:03,928 for missing my final tomorrow. 515 00:30:04,011 --> 00:30:06,305 - Cool. Then you won't miss it. - Jere, 516 00:30:06,388 --> 00:30:08,891 there's no way I would pass it. 517 00:30:08,974 --> 00:30:12,728 Escobar's exams are nearly impossible 518 00:30:12,811 --> 00:30:14,438 when I'm up-to-speed, let alone now... 519 00:30:14,522 --> 00:30:16,232 Then it's possible. 520 00:30:16,315 --> 00:30:18,567 Come on. We'll pull an all-night study session, 521 00:30:18,651 --> 00:30:19,985 and we'll get you ready for it. 522 00:30:20,069 --> 00:30:23,322 It's no problem. You've got this. 523 00:30:23,405 --> 00:30:24,949 Don't look at me like that. 524 00:30:25,032 --> 00:30:27,493 Look at you like what? 525 00:30:29,453 --> 00:30:30,746 Well, I may not have much 526 00:30:30,829 --> 00:30:32,957 to compare the kiss to as of yet, 527 00:30:33,040 --> 00:30:35,918 but, uh, consider me Team Cam Cameron. 528 00:30:36,001 --> 00:30:37,545 Duly noted. 529 00:30:37,628 --> 00:30:39,508 - Whatever. - The kids have gotten close. 530 00:30:39,547 --> 00:30:42,007 - Stop it. - Yeah, Skye's really blossomed here. 531 00:30:42,091 --> 00:30:44,677 I'm sure the boys would love if you both visit often. 532 00:30:44,760 --> 00:30:46,821 You wouldn't have to worry about me. I'd steer clear. 533 00:30:46,845 --> 00:30:48,907 Oh, no, no, no. I need your help keeping them in line. 534 00:30:48,931 --> 00:30:51,225 - Hmm. - They're so impossible. 535 00:30:51,308 --> 00:30:54,562 - Stubborn as Susannah could be. - Through and through. 536 00:30:54,645 --> 00:30:57,523 All right, don't look too happy. 537 00:30:57,606 --> 00:30:59,042 You're not getting rid of me forever. 538 00:30:59,066 --> 00:31:00,609 Your wicked Aunt Julia is still 539 00:31:00,693 --> 00:31:02,278 just a phone call away. 540 00:31:02,361 --> 00:31:04,363 Thank you for everything. 541 00:31:04,446 --> 00:31:05,906 I'm glad it worked out. 542 00:31:05,990 --> 00:31:07,825 We should get going, too. 543 00:31:07,908 --> 00:31:09,827 - Oh. - Uh, a-actually, 544 00:31:09,910 --> 00:31:12,413 I was wondering can-can you stay for, like, one more night? 545 00:31:12,496 --> 00:31:14,498 Come on. We have to help Con study 546 00:31:14,582 --> 00:31:16,208 for his final. It's tomorrow. 547 00:31:16,292 --> 00:31:18,711 Dude, you know I'm 18, right? Like, I don't need 548 00:31:18,794 --> 00:31:20,105 - my mom's permission to... - Hmm? 549 00:31:20,129 --> 00:31:22,631 I need my mom's permission to study. 550 00:31:22,715 --> 00:31:24,835 Laurel, please. They're not gonna let me 551 00:31:24,883 --> 00:31:26,844 transfer to Stanford if I don't pass this. 552 00:31:26,927 --> 00:31:29,263 You better do more than just pass. 553 00:31:29,346 --> 00:31:31,890 - Yes, ma'am. - You really got in? 554 00:31:31,974 --> 00:31:34,393 - Yeah. - Does this mean I have to sleep 555 00:31:34,476 --> 00:31:35,894 on a sleeping bag tonight? 556 00:31:35,978 --> 00:31:38,039 Oh, we've got the motel room for one more night. You want it? 557 00:31:38,063 --> 00:31:39,940 - Oh, heck yes. Thank you. - Perfect. 558 00:31:40,024 --> 00:31:41,710 Oh, Skye, parting gift. 559 00:31:41,734 --> 00:31:43,736 Thank you, Conrad, my dear sir. 560 00:31:43,819 --> 00:31:46,280 - My pleasure. - Mm-hmm. 561 00:31:46,363 --> 00:31:48,157 You really don't have to do this. 562 00:31:48,240 --> 00:31:50,826 Oh, yeah, no, I know, but, uh, I... 563 00:31:50,909 --> 00:31:53,621 I also know how much Stanford means to you. 564 00:31:55,122 --> 00:31:56,891 I mean, you made me proof your essay five times. 565 00:31:56,915 --> 00:31:58,310 - No, I didn't. No, I didn't. - Yes, you did. 566 00:31:58,334 --> 00:31:59,752 - Five times. - I did. 567 00:31:59,835 --> 00:32:02,338 I want to help. 568 00:32:02,421 --> 00:32:04,381 Okay. 569 00:32:04,465 --> 00:32:05,799 Thanks. 570 00:32:09,595 --> 00:32:12,181 This will be the last thing I do for Conrad Fisher. 571 00:32:12,264 --> 00:32:14,475 Get him to Stanford. 572 00:32:14,558 --> 00:32:16,477 Once he's there, 573 00:32:16,560 --> 00:32:19,480 maybe we can finally let each other go. 574 00:32:23,734 --> 00:32:25,778 Do you know how long it's been sitting out? 575 00:32:31,367 --> 00:32:33,285 I'm too exhausted to eat. 576 00:32:33,369 --> 00:32:35,079 Hmm. 577 00:32:35,162 --> 00:32:36,842 I could pass out on this counter right now. 578 00:32:36,914 --> 00:32:39,249 - Me, too. - All right. 579 00:32:39,333 --> 00:32:41,835 Come on. It's time to start studying, you lazy bums. 580 00:32:41,919 --> 00:32:45,297 No, I'm too tired to study. I need a power nap. 581 00:32:45,381 --> 00:32:46,775 - Mm. - Okay, I'm tired too, 582 00:32:46,799 --> 00:32:48,384 but it's-it's already afternoon. 583 00:32:48,467 --> 00:32:51,303 I mean, we have to work all night 584 00:32:51,387 --> 00:32:53,055 and leave really early tomorrow. 585 00:32:53,138 --> 00:32:55,057 Who invited her again? 586 00:32:55,140 --> 00:32:56,475 I work best under pressure. 587 00:32:56,558 --> 00:32:59,478 Please, Belly? Just one hour? 588 00:32:59,561 --> 00:33:02,231 Fine. One hour, and that is it. 589 00:33:02,314 --> 00:33:04,274 You're an angel. 590 00:33:04,358 --> 00:33:07,152 - Go before I change my mind. - Okay. 591 00:33:08,153 --> 00:33:09,905 - Not you. - Oh, come on. 592 00:33:09,988 --> 00:33:12,324 - I need your help. Let's go. - Come on! 593 00:33:15,452 --> 00:33:17,705 Rise and shine. 594 00:33:17,788 --> 00:33:19,832 Oh, no. 595 00:33:23,043 --> 00:33:25,045 Jere could sleep through a tidal wave. 596 00:33:27,798 --> 00:33:30,134 Oh! 597 00:33:32,010 --> 00:33:35,431 Oh. Good morning, Bells. 598 00:33:35,514 --> 00:33:37,182 Morning. It's almost 5:00. I let you sleep 599 00:33:37,266 --> 00:33:39,727 for an extra half hour so you better be grateful. 600 00:33:39,810 --> 00:33:41,437 I'm grateful. 601 00:33:42,980 --> 00:33:46,191 All right. Let's go. 602 00:33:46,275 --> 00:33:47,818 All right. 603 00:33:47,901 --> 00:33:50,446 Let's go study for Mr. Stanford. 604 00:33:50,529 --> 00:33:52,614 All right. 605 00:33:52,698 --> 00:33:55,784 Gonna have fun! 606 00:33:59,663 --> 00:34:01,915 Yes! Mickey D's cheeseburgers? 607 00:34:01,999 --> 00:34:03,375 No, no, no. No. 608 00:34:03,459 --> 00:34:05,669 These are a crucial part of the reward system. 609 00:34:05,753 --> 00:34:07,171 Well, why does he get to have one? 610 00:34:07,254 --> 00:34:09,131 All right, okay, this is how it's gonna work. 611 00:34:09,214 --> 00:34:11,049 Conrad studies, he gets a burger. 612 00:34:11,133 --> 00:34:13,051 What about me? 613 00:34:13,135 --> 00:34:15,345 Conrad studies, you get a burger. 614 00:34:18,807 --> 00:34:20,517 It's a reward system, huh? 615 00:34:20,601 --> 00:34:22,770 Mm-hmm. 616 00:34:23,812 --> 00:34:25,814 What else do I get? 617 00:34:28,317 --> 00:34:30,235 Just the cheeseburgers. 618 00:34:30,319 --> 00:34:32,196 - Oh. - All right. 619 00:34:32,279 --> 00:34:33,655 Let's get to it. 620 00:34:33,739 --> 00:34:37,451 So, let's see. I have a practice test. 621 00:34:37,534 --> 00:34:40,412 Thank you. Seriously. 622 00:34:40,496 --> 00:34:42,581 Thank you. 623 00:34:45,000 --> 00:34:48,295 ♪ I wanna sleep good at night ♪ 624 00:34:48,378 --> 00:34:49,755 ♪ I want a temple that's right ♪ 625 00:34:49,838 --> 00:34:51,256 ♪ Can I get it, man? ♪ 626 00:34:51,340 --> 00:34:53,300 Okay, this one's not too bad. 627 00:34:53,383 --> 00:34:56,678 All right, where's the Golgi apparatus located? 628 00:34:56,762 --> 00:34:59,515 - Right near the nucleus. - That's correct! 629 00:34:59,598 --> 00:35:02,142 - Bravo! Ready? - Oh, yeah. 630 00:35:02,226 --> 00:35:04,686 Oh, oh. 631 00:35:04,770 --> 00:35:06,897 Good job, everyone. 632 00:35:09,399 --> 00:35:11,485 - Shut up. - Mmm. Thank you. 633 00:35:11,568 --> 00:35:13,320 All right, next question. 634 00:35:13,403 --> 00:35:16,448 - All right, you guys. - Six with me. 635 00:35:16,532 --> 00:35:19,326 - One. - Okay, enough to boost your energy, 636 00:35:19,409 --> 00:35:21,036 but not to tire you out. 637 00:35:21,119 --> 00:35:22,955 - Okay? - No promises. 638 00:35:23,997 --> 00:35:25,833 All right, come on, Jere! 639 00:35:25,916 --> 00:35:27,709 {\an8}- Hmm? - Time to get up. All right. 640 00:35:27,793 --> 00:35:29,795 {\an8}- Let's get back it. Let's go. - Hmm. 641 00:35:29,878 --> 00:35:31,213 {\an8}Gonna give you some energy. 642 00:35:31,296 --> 00:35:32,732 {\an8}- Open up. There we go. - Mm. What is that? 643 00:35:32,756 --> 00:35:34,508 {\an8}All right, let's go, let's go, let's go! 644 00:35:34,591 --> 00:35:36,844 ♪ Come on here, let's go ♪ 645 00:35:36,927 --> 00:35:39,805 ♪ Life's fast with high hopes ♪ 646 00:35:39,888 --> 00:35:41,723 ♪ Story of a kid who was feelin' low ♪ 647 00:35:41,807 --> 00:35:43,934 ♪ To the life of me, let me set the scene ♪ 648 00:35:44,017 --> 00:35:47,312 ♪ On my grind, I work hard... 649 00:35:47,396 --> 00:35:50,983 Come on, you guys. We still have miles to go before we sleep. 650 00:35:53,026 --> 00:35:55,070 All right. 651 00:35:55,153 --> 00:35:58,866 Fine. You know what? 652 00:36:01,952 --> 00:36:03,370 My mom loved this song. 653 00:36:03,453 --> 00:36:05,873 Duh. Come on! 654 00:36:05,956 --> 00:36:07,392 - Where? - Dance breaks are essential... 655 00:36:07,416 --> 00:36:09,251 - I don't dance. - ...for all-nighters. 656 00:36:09,334 --> 00:36:10,436 - I don't do that. - Yes, you do! 657 00:36:10,460 --> 00:36:12,713 I don't dance. I don't dance. 658 00:36:12,796 --> 00:36:15,340 - Okay, okay. - Let's go. 659 00:36:21,471 --> 00:36:23,700 - Come on. Come on. - I'm not gonna do it. 660 00:36:23,724 --> 00:36:25,475 Yeah! 661 00:36:27,436 --> 00:36:29,396 - ♪ Last night ♪ - Yeah! 662 00:36:29,479 --> 00:36:31,440 ♪ She said ♪ 663 00:36:31,523 --> 00:36:34,359 - ♪ Oh, baby, I feel so down... - Yeah! 664 00:36:34,443 --> 00:36:36,028 I never would've pictured this. 665 00:36:36,111 --> 00:36:39,156 It's different than if Susannah was still here. 666 00:36:39,239 --> 00:36:42,743 But I think she'd approve. 667 00:36:42,826 --> 00:36:45,913 This feels pretty magical to me. 668 00:36:48,415 --> 00:36:51,001 ♪ I'm walking out that door ♪♪ 669 00:37:34,670 --> 00:37:36,672 Are you thinking about tomorrow? 670 00:37:38,548 --> 00:37:40,842 Yeah. 671 00:37:40,926 --> 00:37:43,512 Venus is still an evening star. 672 00:37:44,513 --> 00:37:47,724 Gives me some kind of hope or something. 673 00:37:47,808 --> 00:37:50,018 Yeah, I think... 674 00:37:50,102 --> 00:37:52,646 you should feel optimistic. 675 00:37:52,729 --> 00:37:55,023 It's just hard knowing how much I fucked up. 676 00:37:59,319 --> 00:38:01,238 What if... 677 00:38:01,321 --> 00:38:04,491 they kick me out of Brown and I-I don't... 678 00:38:04,574 --> 00:38:06,868 you know, they don't want me at Stanford and... 679 00:38:08,412 --> 00:38:11,123 Then you'll figure it out. 680 00:38:11,206 --> 00:38:13,542 Yeah. 681 00:38:13,625 --> 00:38:15,627 And... 682 00:38:16,712 --> 00:38:19,089 ...if you're lucky enough 683 00:38:19,172 --> 00:38:21,675 to get another chance... 684 00:38:23,093 --> 00:38:27,180 ...you'll do everything you can not to fuck it up again. 685 00:38:44,239 --> 00:38:46,241 Conrad, I need to... 686 00:38:47,659 --> 00:38:49,661 I need to tell you something. 687 00:38:55,083 --> 00:38:57,085 I... 688 00:38:59,254 --> 00:39:01,673 I've been having feelings for... 689 00:39:07,220 --> 00:39:10,265 Oh, boy. 690 00:39:13,810 --> 00:39:17,439 ♪ Summer's end's around the bend ♪ 691 00:39:17,522 --> 00:39:20,317 ♪ Just flying ♪ 692 00:39:20,400 --> 00:39:23,862 ♪ Swimming suits are on the line ♪ 693 00:39:23,945 --> 00:39:27,115 ♪ Just drying ♪ 694 00:39:27,199 --> 00:39:29,910 ♪ I'll meet you there ♪ 695 00:39:29,993 --> 00:39:34,247 ♪ Per our conversation ♪ 696 00:39:34,331 --> 00:39:35,874 ♪ I hope I didn't ♪ 697 00:39:35,957 --> 00:39:39,878 ♪ Ruin your whole vacation ♪♪ 698 00:39:39,961 --> 00:39:41,254 Quit it. 699 00:39:41,338 --> 00:39:42,923 My editor's hounding me for pages 700 00:39:43,006 --> 00:39:44,859 and I'm not letting her read anything yet, either. 701 00:39:44,883 --> 00:39:47,719 Okay, but I am your muse. 702 00:39:47,803 --> 00:39:50,263 You'll read it when it's ready. 703 00:39:50,347 --> 00:39:52,474 Better hurry up then. 704 00:39:52,557 --> 00:39:54,976 Not sure how much longer I have left. 705 00:39:55,060 --> 00:39:57,020 Did you really just say that to me? 706 00:39:57,104 --> 00:39:59,106 Ticktock, lady. 707 00:40:00,607 --> 00:40:02,150 I know what you're doing. 708 00:40:02,234 --> 00:40:03,735 Do tell. 709 00:40:03,819 --> 00:40:06,154 You're trying to draw it out. 710 00:40:06,238 --> 00:40:08,073 But no amount of magical thinking 711 00:40:08,156 --> 00:40:10,158 can change what's happening. 712 00:40:12,702 --> 00:40:14,496 If you take forever to finish that book, 713 00:40:14,579 --> 00:40:16,873 you're gonna be destitute and I'll be long gone. 714 00:40:29,469 --> 00:40:32,764 If your sales don't skyrocket when I die... 715 00:40:34,599 --> 00:40:36,601 ...I am gonna be so pissed. 716 00:40:38,728 --> 00:40:40,730 Wherever I am. 717 00:40:41,982 --> 00:40:43,984 I hate you so much sometimes. 718 00:40:46,862 --> 00:40:49,447 I love you, too. 719 00:40:49,531 --> 00:40:51,199 ♪ Summer's end came faster ♪ 720 00:40:51,283 --> 00:40:54,619 ♪ Than we wanted ♪ 721 00:40:54,703 --> 00:40:57,497 ♪ Come on home ♪ 722 00:40:58,540 --> 00:41:01,126 ♪ Come on home ♪ 723 00:41:01,209 --> 00:41:05,881 ♪ No, you don't have to ♪ 724 00:41:05,964 --> 00:41:08,758 ♪ Be alone ♪ 725 00:41:08,842 --> 00:41:12,554 ♪ Just come on home... 726 00:41:12,637 --> 00:41:15,724 Are you ready to go? 727 00:41:15,807 --> 00:41:17,851 Almost. 728 00:41:17,934 --> 00:41:20,353 We just need to do one more thing. 729 00:41:20,437 --> 00:41:22,022 Say cheese. 730 00:41:22,105 --> 00:41:23,565 Cheese! 731 00:41:25,025 --> 00:41:26,610 Love it. Okay. 732 00:41:26,693 --> 00:41:28,653 - Here, you want to see? - Yeah. - Yeah. 733 00:41:28,737 --> 00:41:30,572 - Oh, oh, no. - Oh, that's so cute! 734 00:41:30,655 --> 00:41:32,282 Okay. 735 00:41:38,872 --> 00:41:41,041 Hey, thank you for being here, man. 736 00:41:41,124 --> 00:41:43,668 - Seriously, it means a lot. - Yeah. 737 00:41:43,752 --> 00:41:45,503 Yeah, I mean, I was pretty clutch. 738 00:41:45,587 --> 00:41:47,631 - You were pretty clutch, man. - Yeah. 739 00:41:52,928 --> 00:41:55,472 You gonna tell her? 740 00:42:02,687 --> 00:42:04,689 I mean, I want to. 741 00:42:06,358 --> 00:42:08,360 I just... 742 00:42:08,443 --> 00:42:10,445 don't know if I should. 743 00:42:14,407 --> 00:42:16,451 Look, a couple days ago, I would've begged you 744 00:42:16,534 --> 00:42:18,161 to stay away from her, all right? 745 00:42:18,245 --> 00:42:19,722 And I would've probably threatened physical violence 746 00:42:19,746 --> 00:42:21,831 if you ever hurt her again. 747 00:42:23,458 --> 00:42:25,252 That doesn't mean I'd actually do it... 748 00:42:25,335 --> 00:42:27,146 - I just want to put the thought out there. - No, no. 749 00:42:27,170 --> 00:42:29,172 - I'd deserve it. - Yeah, no shit. 750 00:42:30,548 --> 00:42:32,550 But today... 751 00:42:37,389 --> 00:42:39,641 I just can't wait to go home and see Taylor again. 752 00:42:42,310 --> 00:42:44,437 That's all to say that people change. 753 00:42:45,438 --> 00:42:48,358 If you love her, man... 754 00:42:48,441 --> 00:42:50,443 tell her how you feel. 755 00:43:01,621 --> 00:43:03,057 Thought you guys could use some caffeine 756 00:43:03,081 --> 00:43:05,000 for your drive to Brown. 757 00:43:05,083 --> 00:43:06,418 Are you serious? 758 00:43:06,501 --> 00:43:08,586 You should finish what you started. 759 00:43:08,670 --> 00:43:11,148 That doesn't mean you're off the hook for lying to me repeatedly. 760 00:43:11,172 --> 00:43:12,841 There will still be consequences. 761 00:43:13,883 --> 00:43:15,302 But I'm proud of you. 762 00:43:15,385 --> 00:43:17,971 I know Beck would be, too. 763 00:43:19,055 --> 00:43:21,891 Thanks, Mom. 764 00:43:21,975 --> 00:43:25,061 Jere, Conrad, I'm coming with you! 765 00:43:26,354 --> 00:43:28,189 - Yeah! - I call shotgun. 766 00:43:30,567 --> 00:43:32,336 Bring her straight home after your exam. 767 00:43:32,360 --> 00:43:33,778 Absolutely. 768 00:43:35,196 --> 00:43:36,948 You'll still be coming back here, right? 769 00:43:37,032 --> 00:43:40,035 You couldn't get rid of me if you tried. 770 00:43:42,078 --> 00:43:43,514 All right, I gotta go say bye to your mom. 771 00:43:43,538 --> 00:43:46,833 Yeah. 772 00:43:46,916 --> 00:43:49,502 You did good. 773 00:43:49,586 --> 00:43:51,546 You don't give me many opportunities to say it, 774 00:43:51,629 --> 00:43:53,298 so I figured I wouldn't let it pass us by. 775 00:43:53,381 --> 00:43:55,383 Steven. 776 00:43:57,469 --> 00:44:00,388 Just trust your gut 777 00:44:00,472 --> 00:44:02,474 is all I'm saying, in every regard. 778 00:44:04,017 --> 00:44:06,478 Okay, thanks, I think. 779 00:44:08,146 --> 00:44:10,690 Well? 780 00:44:10,774 --> 00:44:12,233 How soon can we get back here? 781 00:44:12,317 --> 00:44:13,568 I'm free any time, bro. 782 00:44:13,651 --> 00:44:15,570 Yeah, uh, and volleyball camp's not happening, 783 00:44:15,653 --> 00:44:17,739 so I'm... I'm good, too. 784 00:44:17,822 --> 00:44:19,592 I have to go to Stanford for orientation, 785 00:44:19,616 --> 00:44:21,659 but I could probably get back here for, like, 786 00:44:21,743 --> 00:44:22,952 the Fourth maybe? 787 00:44:23,036 --> 00:44:25,163 - The Fourth? Cool. - Yeah. 788 00:44:27,624 --> 00:44:29,584 No, no, no! 789 00:44:29,667 --> 00:44:31,878 - We don't have time, no, no. - Can we? 790 00:44:31,961 --> 00:44:34,672 - Please? - Come on, for old times' sake. 791 00:44:36,049 --> 00:44:38,134 - Fine. - Yeah! 792 00:44:38,218 --> 00:44:39,719 - Come on. - I'll get a leg. 793 00:44:39,803 --> 00:44:41,763 - Oh, whoa! - Okay, let's go. 794 00:44:41,846 --> 00:44:44,391 Belly flop! Belly flop! 795 00:44:44,474 --> 00:44:46,643 Come on, come on. 796 00:44:48,353 --> 00:44:50,688 All right, here we go. 797 00:44:50,772 --> 00:44:53,066 Two... three! 798 00:44:55,110 --> 00:44:58,321 ♪ I've been away, but I haven't changed ♪ 799 00:44:58,405 --> 00:45:00,782 ♪ Can't say the same ♪ 800 00:45:00,865 --> 00:45:03,159 - After you! - ♪ You've gone your way ♪ 801 00:45:03,243 --> 00:45:07,455 ♪ You think too much, your time is up ♪ 802 00:45:07,539 --> 00:45:09,666 ♪ I'll be a friend ♪ 803 00:45:09,749 --> 00:45:12,502 ♪ Just tell me when ♪ 804 00:45:12,585 --> 00:45:15,130 ♪ If you're feeling okay ♪ 805 00:45:15,213 --> 00:45:18,133 ♪ Meet me underwater ♪ 806 00:45:18,216 --> 00:45:20,176 ♪ Meet me underwater... 807 00:45:20,260 --> 00:45:21,654 - Bye! - Bye, you guys! 808 00:45:21,678 --> 00:45:23,531 - I love you guys! - Drive safe! 809 00:45:23,555 --> 00:45:25,074 - Text me when you get home. - Good luck, Connie! 810 00:45:25,098 --> 00:45:26,182 Thanks! 811 00:45:31,646 --> 00:45:33,565 You're not gonna put down...? Whatever. 812 00:45:33,648 --> 00:45:36,526 You have to live with the consequences of your actions. 813 00:45:36,609 --> 00:45:38,486 I'm just saying 814 00:45:38,570 --> 00:45:40,155 a towel wouldn't kill you. 815 00:45:45,493 --> 00:45:48,371 ♪ Okay ♪ 816 00:45:51,583 --> 00:45:54,127 ♪ If you're feeling okay ♪ 817 00:45:54,210 --> 00:45:58,631 ♪ Meet me underwater, meet me underwater ♪♪ 818 00:46:06,389 --> 00:46:08,433 - You cold? - No. I'm okay. 819 00:46:08,516 --> 00:46:09,893 I like it chilly. 820 00:46:09,976 --> 00:46:12,061 I just need like... 821 00:46:12,145 --> 00:46:13,521 Oh, thank you. 822 00:46:30,205 --> 00:46:32,707 All right. 823 00:46:32,790 --> 00:46:34,876 I'm gonna play something 824 00:46:34,959 --> 00:46:37,337 to bring up the mood. 825 00:46:47,055 --> 00:46:48,890 I'm trying to study. 826 00:46:48,973 --> 00:46:51,684 ♪ She's a good girl ♪ 827 00:46:51,768 --> 00:46:54,270 ♪ Loves her mama ♪ 828 00:46:54,354 --> 00:46:56,814 ♪ Loves Jesus ♪ 829 00:46:56,898 --> 00:46:59,275 ♪ And America, too ♪ 830 00:46:59,359 --> 00:47:02,946 - ♪ She's a good girl ♪ - Oh, oh, oh! 831 00:47:03,029 --> 00:47:05,573 ♪ Crazy about Elvis ♪ 832 00:47:05,657 --> 00:47:08,409 ♪ Loves horses ♪ 833 00:47:08,493 --> 00:47:11,371 ♪ And her boyfriend, too ♪ 834 00:47:11,454 --> 00:47:14,541 ♪ Now I'm free ♪ 835 00:47:16,918 --> 00:47:19,796 ♪ Free fallin' ♪ 836 00:47:19,879 --> 00:47:21,589 Oh! 837 00:47:21,673 --> 00:47:23,132 ♪ Free fallin' ♪ 838 00:47:23,216 --> 00:47:24,717 ♪ Free fallin'... 839 00:47:24,801 --> 00:47:26,803 Fuckin' idiots. 840 00:47:26,886 --> 00:47:30,473 - ♪ Free fallin' ♪ - ♪ Free fallin' ♪ 841 00:47:30,557 --> 00:47:34,060 ♪ Free fallin', now I'm free fallin' ♪♪ 842 00:47:39,399 --> 00:47:41,276 You got this, bro. 843 00:47:41,359 --> 00:47:44,237 Yeah, it's cool if you don't, but I think you do. 844 00:47:44,320 --> 00:47:45,947 Thanks, you guys. 845 00:47:46,030 --> 00:47:47,490 I'll see you after. 846 00:47:47,574 --> 00:47:49,158 Yeah. 847 00:47:52,328 --> 00:47:54,414 So, what do you want to do? 848 00:47:55,707 --> 00:47:57,542 I can show you around Finch. 849 00:47:57,625 --> 00:47:59,294 It's, like, 15 minutes away from here. 850 00:47:59,377 --> 00:48:00,878 Didn't your guidance counselor say 851 00:48:00,962 --> 00:48:02,297 it was a possibility for you? 852 00:48:02,380 --> 00:48:04,007 Yeah, yeah. I... 853 00:48:04,090 --> 00:48:05,842 can't believe you remembered. 854 00:48:05,925 --> 00:48:07,594 Onward. 855 00:48:11,681 --> 00:48:15,184 - Wow. - All right, so these are my... these are the dorms. 856 00:48:16,853 --> 00:48:18,396 ♪ And I still dream about you ♪ 857 00:48:18,479 --> 00:48:20,064 ♪ You ♪ 858 00:48:20,148 --> 00:48:21,441 All right, three... 859 00:48:21,524 --> 00:48:23,109 ♪ You, I still wonder if you're ♪ 860 00:48:23,192 --> 00:48:26,362 ♪ Coming, coming through ♪ 861 00:48:26,446 --> 00:48:28,781 - That was pretty good. - Pretty good. 862 00:48:30,575 --> 00:48:32,744 - ♪ And you'll always know... - That way. That way. 863 00:48:35,079 --> 00:48:37,624 ♪ To see you go... 864 00:48:37,707 --> 00:48:40,543 I can totally do it. 865 00:48:43,713 --> 00:48:47,967 ♪ I came by to see you ♪ 866 00:48:52,597 --> 00:48:55,266 All right, you ready? 867 00:49:00,480 --> 00:49:02,291 Come on, there's one thing I really want to see. 868 00:49:02,315 --> 00:49:06,152 ♪ You, you, you ♪♪ 869 00:49:08,112 --> 00:49:09,989 Wow. 870 00:49:10,073 --> 00:49:12,075 Nice. 871 00:49:23,211 --> 00:49:25,463 Picturing one with your name on it? 872 00:49:27,632 --> 00:49:29,425 Maybe. 873 00:49:33,888 --> 00:49:36,015 Come on. 874 00:49:36,099 --> 00:49:37,910 Belly, I don't know if we're supposed to... 875 00:49:37,934 --> 00:49:40,228 Oh, come on, live a little. 876 00:49:40,311 --> 00:49:42,313 Yeah, you got it. 877 00:49:49,904 --> 00:49:51,823 Wow. 878 00:49:51,906 --> 00:49:54,742 Look at all those championships. 879 00:49:54,826 --> 00:49:56,828 You really miss playing, don't you? 880 00:49:58,663 --> 00:50:00,581 Well, kind of. 881 00:50:00,665 --> 00:50:02,291 Belly? 882 00:50:04,252 --> 00:50:06,254 I really do. 883 00:50:08,506 --> 00:50:11,426 I'm never gonna be this super genius like Steven. 884 00:50:12,802 --> 00:50:15,138 But I just feel like volleyball was something 885 00:50:15,221 --> 00:50:16,806 I was really good at. 886 00:50:18,349 --> 00:50:20,560 You are really good at. 887 00:50:22,145 --> 00:50:24,480 And if you really wanted to, 888 00:50:24,564 --> 00:50:26,941 you could play here. 889 00:50:33,990 --> 00:50:36,033 You know what? 890 00:50:36,117 --> 00:50:38,369 I'm gonna ask my coach if there's any way 891 00:50:38,453 --> 00:50:40,872 that I can get back on the team when I get home. 892 00:50:40,955 --> 00:50:43,458 Throw myself at her mercy. 893 00:50:43,541 --> 00:50:45,710 Well, you're pretty hard to resist. 894 00:50:49,172 --> 00:50:51,340 And selfishly, 895 00:50:51,424 --> 00:50:54,010 I'd like to see you play here, too. 896 00:51:00,558 --> 00:51:02,268 Honestly, I... 897 00:51:02,351 --> 00:51:04,187 I could see myself here. 898 00:51:04,270 --> 00:51:07,273 Two of us running around campus. 899 00:51:07,356 --> 00:51:09,692 You coming to all my games. 900 00:51:09,776 --> 00:51:11,944 Late-night study sessions. 901 00:51:12,028 --> 00:51:13,279 Two a.m. pizza. 902 00:51:19,827 --> 00:51:21,162 Right. 903 00:51:25,875 --> 00:51:27,376 We should head back. 904 00:51:29,670 --> 00:51:31,255 Yeah. Okay. 905 00:52:11,629 --> 00:52:13,798 Are you ever... 906 00:52:13,881 --> 00:52:16,050 gonna give me a second chance? 907 00:52:22,098 --> 00:52:24,350 Belly, if I fall for you again... 908 00:52:26,018 --> 00:52:27,436 ...I-I don't think I can take it 909 00:52:27,520 --> 00:52:29,689 if you change your mind like last time. 910 00:52:30,731 --> 00:52:32,358 I wouldn't do that. 911 00:52:34,193 --> 00:52:35,444 It's different now. 912 00:52:35,528 --> 00:52:36,946 How? 913 00:52:38,239 --> 00:52:40,783 You and I, I mean... 914 00:52:42,827 --> 00:52:45,496 We're not the same people we were. 915 00:52:46,497 --> 00:52:48,082 We grew up. 916 00:52:54,088 --> 00:52:57,174 I spent so much of my life dreaming about... 917 00:52:57,258 --> 00:52:59,886 what it would be like to be with Conrad. 918 00:53:02,388 --> 00:53:04,390 But... 919 00:53:05,391 --> 00:53:08,311 ...dreams aren't real, and... 920 00:53:11,230 --> 00:53:14,233 And now I want... I want something real. 921 00:53:22,825 --> 00:53:24,410 I want... 922 00:53:24,493 --> 00:53:26,245 I want you. 923 00:53:26,329 --> 00:53:27,955 ♪ History keeps repeating ♪ 924 00:53:28,039 --> 00:53:29,957 Belly. 925 00:53:30,041 --> 00:53:32,126 ♪ Took me so long ♪ 926 00:53:32,209 --> 00:53:33,419 Do you still... 927 00:53:33,502 --> 00:53:35,421 Yes. 928 00:53:35,504 --> 00:53:36,589 Yes, I still. 929 00:53:36,672 --> 00:53:38,424 ♪ I can't believe ♪ 930 00:53:38,507 --> 00:53:42,678 ♪ I almost went my whole life ♪ 931 00:53:42,762 --> 00:53:45,264 ♪ Without you in it ♪ 932 00:53:46,307 --> 00:53:49,018 ♪ Without you in it ♪ 933 00:53:49,101 --> 00:53:51,270 ♪ And you're missing out, I'm missing you ♪ 934 00:53:53,606 --> 00:53:55,191 ♪ Without you in it ♪ 935 00:53:57,026 --> 00:53:59,862 ♪ Without you in it ♪ 936 00:53:59,946 --> 00:54:02,666 ♪ And you're missing out, I'm missing you ♪ 937 00:54:09,538 --> 00:54:14,502 ♪ I can't believe I almost went my whole life ♪ 938 00:54:15,503 --> 00:54:18,047 ♪ Without you in it ♪ 939 00:54:19,090 --> 00:54:21,717 ♪ Without you in it ♪ 940 00:54:21,801 --> 00:54:23,803 ♪ And you're missing out, I'm missing you ♪ 941 00:54:23,886 --> 00:54:25,638 ♪ I can't believe ♪ 942 00:54:25,721 --> 00:54:29,809 ♪ I almost went my whole life ♪ 943 00:54:29,892 --> 00:54:32,395 ♪ Without you in it ♪ 944 00:54:33,479 --> 00:54:36,065 ♪ Without you in it ♪ 945 00:54:36,148 --> 00:54:38,734 ♪ And you're missing out, I'm missing you ♪ 946 00:54:38,818 --> 00:54:42,154 ♪ Lean into the light, come out of the dark ♪ 947 00:54:42,238 --> 00:54:45,658 ♪ Your life's not over, it's starting ♪ 948 00:54:45,741 --> 00:54:50,496 ♪ Lean into the light, come out of the dark ♪ 949 00:54:50,579 --> 00:54:52,915 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 950 00:54:52,999 --> 00:54:56,585 ♪ Lean into the light, come out of the dark ♪ 951 00:54:56,669 --> 00:55:00,214 ♪ Forget what they say, it's all in your heart ♪ 952 00:55:00,297 --> 00:55:04,885 ♪ Lean into the light, come out of the dark ♪ 953 00:55:04,969 --> 00:55:06,721 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 954 00:55:06,804 --> 00:55:08,347 ♪ I can't believe ♪ 955 00:55:08,431 --> 00:55:12,476 ♪ I almost went my whole life ♪ 956 00:55:12,560 --> 00:55:14,979 ♪ Without you in it ♪ 957 00:55:16,188 --> 00:55:18,691 ♪ Without you in it ♪ 958 00:55:18,774 --> 00:55:20,860 ♪ And you're missing out, I'm missing you ♪ 959 00:55:20,943 --> 00:55:22,611 ♪ I can't believe ♪ 960 00:55:22,695 --> 00:55:26,866 ♪ I almost went my whole life ♪ 961 00:55:26,949 --> 00:55:29,326 ♪ Without you in it ♪ 962 00:55:30,536 --> 00:55:33,205 ♪ Without you in it ♪ 963 00:55:33,289 --> 00:55:35,249 ♪ And you're missing out, I'm missing you ♪ 964 00:55:35,332 --> 00:55:37,084 ♪ I can't believe ♪ 965 00:55:37,168 --> 00:55:41,338 ♪ I almost went my whole life ♪ 966 00:55:41,422 --> 00:55:43,674 ♪ Without you in it ♪ 967 00:55:44,884 --> 00:55:47,762 ♪ Without you in it ♪ 968 00:55:47,845 --> 00:55:49,805 ♪ And you're missing out, I'm missing you ♪♪ 69174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.