All language subtitles for The Indecent Woman 1991

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,579 --> 00:00:35,215 THE INDECENT WOMAN 2 00:02:16,446 --> 00:02:23,489 Dear Charles, I know you don't want to talk about what happened. 3 00:02:24,762 --> 00:02:27,201 That's why I'm writing you this letter. 4 00:02:27,301 --> 00:02:29,881 Maybe I can explain it this way. 5 00:02:31,476 --> 00:02:33,998 Not to defend myself. 6 00:02:34,548 --> 00:02:37,907 But because I want to understand it myself as well. 7 00:02:39,958 --> 00:02:45,208 I met Leon the day that I played for your prisoners. 8 00:02:47,148 --> 00:02:49,568 It was a hot day. 9 00:02:51,785 --> 00:02:58,117 I didn't intend to meet him or any other man. 10 00:02:59,712 --> 00:03:01,897 It just happened. 11 00:03:55,450 --> 00:03:58,332 Great idea. -Wasn't it fun? 12 00:03:58,432 --> 00:03:59,907 They enjoyed it. 13 00:04:00,007 --> 00:04:02,837 I don't think they came for the music. -No. 14 00:04:04,032 --> 00:04:06,458 We've done our good deed. 15 00:04:07,554 --> 00:04:09,821 See you tonight. 16 00:04:13,447 --> 00:04:16,990 Finish your plate and then tell us the rest. 17 00:04:27,073 --> 00:04:30,161 I'm going. Anna's asleep. 18 00:04:30,637 --> 00:04:32,632 See you in a bit. -Emi... 19 00:04:32,808 --> 00:04:37,191 Get rid of that house. Don't worry about a couple of thousand. 20 00:04:37,775 --> 00:04:41,061 I won't. -Your mother's history. 21 00:04:53,348 --> 00:04:55,840 It's open. 22 00:05:09,134 --> 00:05:11,871 The sign has to go. -The new owner will do that. 23 00:05:11,971 --> 00:05:14,080 Or do you want to keep it. -Please. 24 00:05:14,180 --> 00:05:19,317 Listen. I was never able to come home unnoticed at night. 25 00:05:23,400 --> 00:05:28,321 Were they that strict? -More afraid. 26 00:05:28,902 --> 00:05:32,423 Especially my mother. -Afraid you'd do something stupid? 27 00:05:33,961 --> 00:05:37,069 That I'd do anything they didn't know about. 28 00:06:15,318 --> 00:06:17,217 When does it have to be empty? 29 00:06:17,884 --> 00:06:20,133 At the end of the month. 30 00:06:29,976 --> 00:06:32,078 Beautiful. 31 00:06:39,591 --> 00:06:42,425 Custom made for my graduation. 32 00:06:42,954 --> 00:06:46,293 I never wore it. My mother didn't allow it. 33 00:06:46,840 --> 00:06:49,847 I hated that dress. -The dress or your mother? 34 00:06:49,947 --> 00:06:51,788 Myself. 35 00:06:52,298 --> 00:06:54,837 We can do it another time. There's no rush. 36 00:06:54,937 --> 00:06:56,363 No, I've got it. 37 00:06:57,403 --> 00:06:59,946 Let me help. 38 00:07:01,633 --> 00:07:03,076 You'll get it back when we leave. 39 00:07:03,176 --> 00:07:06,762 Are you going? -Marcel wants to, I don't. 40 00:07:06,862 --> 00:07:09,555 But I never get my way. 41 00:07:11,309 --> 00:07:13,062 See you tomorrow. 42 00:08:01,995 --> 00:08:04,353 Looks good on you. 43 00:08:06,505 --> 00:08:08,814 A bit tight, maybe. 44 00:08:08,914 --> 00:08:11,138 How did you get in? 45 00:08:11,670 --> 00:08:13,331 From the real estate agent. 46 00:08:18,005 --> 00:08:22,026 So you're here for the house. -Yes, that was the idea. 47 00:08:25,220 --> 00:08:28,089 This is a bedroom. -Your room? 48 00:08:28,189 --> 00:08:29,090 A sink. 49 00:08:30,772 --> 00:08:33,310 Here are three more bedrooms. 50 00:08:33,410 --> 00:08:37,258 A second toilet and shower. Handy for a big family. 51 00:08:37,358 --> 00:08:39,241 Those things have to be removed. 52 00:08:39,341 --> 00:08:42,306 Let's go downstairs. -I've already seen downstairs. 53 00:08:46,095 --> 00:08:49,087 Alright, what do you think? 54 00:08:49,187 --> 00:08:53,332 I think... I think... I'd better not say. 55 00:09:05,131 --> 00:09:07,509 There's another house that belongs to this property. 56 00:09:07,609 --> 00:09:09,142 In the garden. 57 00:09:09,242 --> 00:09:15,335 A garden house... I want you to leave now. 58 00:09:19,961 --> 00:09:22,623 You're beautiful. 59 00:09:26,124 --> 00:09:28,959 Sorry. 60 00:09:30,851 --> 00:09:33,248 I was shaking. 61 00:09:33,348 --> 00:09:40,748 I'd met a stranger and all I wanted was for him to touch me. 62 00:09:41,759 --> 00:09:45,014 I scared myself. 63 00:10:44,066 --> 00:10:48,266 How was it? -What did you say? 64 00:10:49,530 --> 00:10:51,488 I asked how it was. 65 00:10:51,588 --> 00:10:53,732 He had to think about it. 66 00:10:56,212 --> 00:10:58,563 That doesn't sound good. 67 00:13:05,608 --> 00:13:08,020 Are you coming in or not? 68 00:13:09,844 --> 00:13:13,621 I'm sensitive to drafts. 69 00:13:15,943 --> 00:13:19,079 What is this nonsense? Don't you have a shower at home? 70 00:13:22,607 --> 00:13:24,954 This is my home. 71 00:13:26,189 --> 00:13:31,171 I may have to renovate a bit, but I'll keep the colour, green. 72 00:13:32,121 --> 00:13:33,878 I like it. 73 00:13:53,786 --> 00:13:58,576 Does that happen to you too? You're standing somewhere... 74 00:13:59,376 --> 00:14:02,111 you're lost in thought and... 75 00:14:02,211 --> 00:14:04,952 suddenly you notice someone's standing behind you. 76 00:14:05,801 --> 00:14:08,046 You don't look around. 77 00:14:08,570 --> 00:14:10,223 You don't know who. 78 00:14:10,323 --> 00:14:13,638 You feel his hands slide under your dress. 79 00:14:13,738 --> 00:14:18,341 You want to turn around, but something stops you. 80 00:14:19,779 --> 00:14:22,293 Those hands caress you everywhere. 81 00:14:22,859 --> 00:14:29,620 Your breasts. You feel your nipples get hard. 82 00:14:31,283 --> 00:14:34,605 Then you feel a body press against yours. 83 00:14:35,219 --> 00:14:37,063 You don't know who it is. 84 00:14:37,581 --> 00:14:39,503 But you don't look around. 85 00:14:40,026 --> 00:14:44,551 Because if you look around, you have to stop it. 86 00:14:47,160 --> 00:14:50,290 Would you look around? 87 00:14:52,083 --> 00:14:54,799 Do you do this often? -Yes. 88 00:14:55,434 --> 00:14:57,774 Some women really like this. 89 00:14:57,874 --> 00:15:02,048 If you want to buy the house, talk to the real estate agent. 90 00:15:02,521 --> 00:15:04,716 Wasn't it exciting? 91 00:15:05,194 --> 00:15:09,075 They have the contract. Sign it or there's no deal. 92 00:15:09,639 --> 00:15:13,253 Not afraid, but angry. 93 00:15:14,874 --> 00:15:18,831 Can I trust you to return the key to the real estate agent? 94 00:15:21,631 --> 00:15:24,356 Angry with me. 95 00:15:25,107 --> 00:15:28,565 Of course I was angry. I thought he was arrogant and pushy. 96 00:15:31,308 --> 00:15:36,280 But I could hear a voice whispering to me. 97 00:15:41,808 --> 00:15:45,827 Back already? -Already? I'm late. 98 00:15:46,361 --> 00:15:48,868 And this is to make up for it. 99 00:15:49,739 --> 00:15:52,875 Make up for what? -That I'm late. 100 00:15:52,975 --> 00:15:55,705 I'll have a quick shower and then I'll help. 101 00:16:16,080 --> 00:16:23,002 Just everyday people. It's amazing research. 102 00:16:23,102 --> 00:16:26,384 Have another gamba. -Nice. 103 00:16:26,484 --> 00:16:32,190 I heard a story from my sister the other day. 104 00:16:32,290 --> 00:16:36,318 One day, her brother-in-law was working in his garden. 105 00:16:36,418 --> 00:16:38,870 He heard a woman. 106 00:16:38,970 --> 00:16:42,008 Help, help! 107 00:16:43,484 --> 00:16:47,453 He listened again. -Help, help! 108 00:16:47,553 --> 00:16:51,028 It was coming from the house on the other side of the fence. 109 00:16:51,128 --> 00:16:54,301 He climbed that fence and went to the house. 110 00:16:54,401 --> 00:16:56,030 He still heard her call out. 111 00:16:56,130 --> 00:17:00,780 He broke open the kitchen door. He's a very big guy. 112 00:17:00,880 --> 00:17:06,001 He went into the house of his back neighbours. 113 00:17:06,627 --> 00:17:12,134 When he was inside, he heard the woman call. Help! 114 00:17:12,234 --> 00:17:16,576 He went upstairs and stood in front of a locked door. 115 00:17:16,688 --> 00:17:20,929 Help! He kicked the door in. 116 00:17:21,029 --> 00:17:26,537 He saw a woman naked on a bed. His neighbour. 117 00:17:26,637 --> 00:17:29,549 She was tied to the bed. 118 00:17:29,649 --> 00:17:33,312 Next to the bed, on the ground, was her husband. 119 00:17:34,301 --> 00:17:36,340 In a black leather suit. 120 00:17:36,440 --> 00:17:39,025 A Zorro cape and a little black mask. 121 00:17:39,125 --> 00:17:41,526 He was in terrible pain. 122 00:17:42,213 --> 00:17:44,455 He'd broken his leg. 123 00:17:44,555 --> 00:17:46,562 He'd jumped down from the cupboard. 124 00:17:51,738 --> 00:17:54,398 Crazy, the things people think of. 125 00:17:54,865 --> 00:17:56,208 The best part is yet to come. 126 00:17:56,308 --> 00:17:59,783 After a couple of months, these people moved. 127 00:17:59,883 --> 00:18:04,073 Everybody kept calling him Zorro. 128 00:18:09,141 --> 00:18:14,534 Tell them the story of that woman. 129 00:18:14,665 --> 00:18:18,569 She wanted to surprise her husband and for 450 guilders... 130 00:18:18,669 --> 00:18:22,446 she had a fake tattoo made over her entire leg. 131 00:18:22,919 --> 00:18:24,835 From removable ink. 132 00:18:25,583 --> 00:18:28,214 The man came home tired from work. 133 00:18:28,314 --> 00:18:31,379 He removed the sheets and saw his wife. 134 00:18:31,479 --> 00:18:34,656 Naked, with fiery dragons on her thighs. 135 00:18:34,824 --> 00:18:38,275 And he's completely turned off. 136 00:18:38,375 --> 00:18:39,895 Asshole. 137 00:18:39,995 --> 00:18:42,160 What, do you want to tell the story? 138 00:18:42,260 --> 00:18:44,065 You're such a bastard. 139 00:18:44,115 --> 00:18:46,976 I'm just telling a story about a man and a woman. 140 00:18:47,076 --> 00:18:49,170 Drop dead! 141 00:18:53,153 --> 00:19:00,359 Anyway, that woman wore long pants all summer. 142 00:19:00,459 --> 00:19:02,808 Because she couldn't get the bloody ink off. 143 00:19:03,326 --> 00:19:06,577 I'd better check on her. 144 00:19:23,021 --> 00:19:27,915 Better pass me the gambas then. 145 00:19:31,149 --> 00:19:33,232 I don't hear them drive off. 146 00:19:33,736 --> 00:19:36,732 I hope they don't come back after I've finished everything. 147 00:19:37,206 --> 00:19:42,034 Very childish to walk away! -You started that story! 148 00:19:42,185 --> 00:19:45,103 What does it matter? 149 00:19:45,203 --> 00:19:46,798 Will you go have a look? 150 00:19:46,898 --> 00:19:50,180 You know them. It's not the first time. 151 00:19:52,024 --> 00:19:54,577 They've never lasted until desert. 152 00:20:00,948 --> 00:20:05,425 You're such a cynical bastard! 153 00:20:15,006 --> 00:20:19,261 Emi, come. 154 00:20:25,240 --> 00:20:27,722 It's just foreplay for them. 155 00:20:38,332 --> 00:20:42,207 Charles? -Yes. 156 00:20:42,307 --> 00:20:43,938 Could you do that too? 157 00:20:45,845 --> 00:20:48,795 Somewhere in a car. 158 00:20:50,352 --> 00:20:52,691 The thought never crossed my mind. 159 00:20:56,312 --> 00:21:02,255 Could you meet someone and have sex with him right away? 160 00:21:03,697 --> 00:21:05,875 Not with 'him', first of all. 161 00:21:05,975 --> 00:21:08,427 Also not with her, actually. Just like that? 162 00:21:08,913 --> 00:21:11,900 No, I don't think I could do that. 163 00:21:12,000 --> 00:21:14,049 But you would understand it? 164 00:21:15,692 --> 00:21:21,688 I've never thought about doing it with anyone else. 165 00:21:25,530 --> 00:21:28,712 You don't have to worry about a thing. 166 00:21:36,988 --> 00:21:43,047 I couldn't imagine you had never thought about another woman. 167 00:21:43,667 --> 00:21:45,877 You said it to reassure me. 168 00:21:47,875 --> 00:21:50,923 But I didn't want to be reassured. 169 00:21:51,023 --> 00:21:53,056 I wanted to be afraid. 170 00:21:54,673 --> 00:21:58,013 Afraid that I couldn't control myself. 171 00:22:23,332 --> 00:22:25,858 Emilia speaking. -It's Leon. 172 00:22:25,958 --> 00:22:28,973 Leon who? 173 00:22:29,579 --> 00:22:33,248 We've met in your mother's house. 174 00:22:33,757 --> 00:22:35,900 How did you get my number? 175 00:22:36,000 --> 00:22:37,391 From the real estate agent. 176 00:22:38,345 --> 00:22:40,457 I wanted to make an appointment with you. 177 00:22:40,557 --> 00:22:43,490 I'm curious about you. 178 00:22:44,175 --> 00:22:47,050 I'm busy all afternoon. Why would I do it? 179 00:22:47,705 --> 00:22:51,250 I can only speak for myself. 180 00:22:51,350 --> 00:22:53,149 I'd like it. 181 00:22:53,249 --> 00:22:57,680 Don't worry, I won't touch you. 182 00:23:24,195 --> 00:23:25,805 Mommy! 183 00:26:02,033 --> 00:26:05,370 I thought you couldn't make it. -No, I had to pack something. 184 00:26:05,470 --> 00:26:07,784 So you won't stay for long? -No. 185 00:26:07,884 --> 00:26:11,427 Because I'm meeting someone here. 186 00:26:12,060 --> 00:26:16,299 You're already receiving people here? You haven't signed the contract. 187 00:26:21,240 --> 00:26:25,635 They're not really visitors, it's a woman. 188 00:26:25,735 --> 00:26:27,505 With who I'll be playing a game. 189 00:26:27,605 --> 00:26:30,989 And since it's still her house, I can't kick her out. 190 00:26:31,508 --> 00:26:34,072 With who you want to play a game? 191 00:26:40,908 --> 00:26:45,996 I won't do anything against her will and there are only two rules. 192 00:26:46,820 --> 00:26:53,311 Rule 1: when one of us says stop, the game ends. 193 00:26:54,116 --> 00:26:59,783 Rule 2: you can say, ask and do anything. 194 00:27:01,292 --> 00:27:03,045 In your imagination. 195 00:27:04,442 --> 00:27:08,897 Are there really women who play along? -Almost all of them. 196 00:27:15,991 --> 00:27:20,842 What do you want me to do? -I want you to listen. 197 00:27:21,446 --> 00:27:25,504 And I want to tell you how you were in my fantasies last night. 198 00:27:27,093 --> 00:27:31,113 You don't have to be afraid. We won't touch each other. 199 00:27:40,810 --> 00:27:42,593 Tell me then. 200 00:27:45,514 --> 00:27:50,486 I saw the sun shine and I saw you. 201 00:27:50,542 --> 00:27:53,040 You were at the beach. 202 00:27:53,075 --> 00:27:58,705 It's crowded. You can smell sun lotion. 203 00:27:59,209 --> 00:28:01,749 You can hear radio's. 204 00:28:02,245 --> 00:28:05,083 Try to imagine it. 205 00:28:09,547 --> 00:28:14,105 The bright sunlight in your eyes. 206 00:28:14,716 --> 00:28:18,030 The smell of the sea. 207 00:28:19,531 --> 00:28:22,152 You're lying on a big towel. 208 00:28:23,445 --> 00:28:27,168 It's hot. 209 00:28:28,832 --> 00:28:31,811 You're only wearing a bikini bottom. 210 00:28:38,287 --> 00:28:41,001 Then you notice someone standing in front of you. 211 00:28:42,963 --> 00:28:44,838 For quite a while. 212 00:28:45,440 --> 00:28:52,212 He's dripping water on your feet. 213 00:28:52,312 --> 00:28:57,551 But it's not water. It's a melting ice cream in his hand. 214 00:29:00,138 --> 00:29:06,047 A drop in your neck, on your lip... 215 00:29:10,753 --> 00:29:13,533 On your breast... 216 00:29:15,417 --> 00:29:20,662 Then you notice you're no longer wearing a bikini bottom. 217 00:29:34,249 --> 00:29:36,291 What's he doing to you? 218 00:29:36,876 --> 00:29:39,041 Tell me. 219 00:29:42,182 --> 00:29:48,342 He's gone. He's gone. 220 00:29:48,442 --> 00:29:50,173 It's alright. 221 00:29:50,908 --> 00:29:54,146 Is there a fantasy that goes further? 222 00:29:54,672 --> 00:29:59,067 I don't know. -Think about it. 223 00:29:59,167 --> 00:30:03,089 For the next time. 224 00:30:10,193 --> 00:30:13,136 Emilia. 225 00:30:41,521 --> 00:30:43,621 Where are you? 226 00:30:47,428 --> 00:30:48,779 What's wrong? 227 00:30:48,879 --> 00:30:52,974 I've asked you three times whether it's been arranged with those tickets. 228 00:30:54,343 --> 00:30:56,638 No, I can't make it. 229 00:30:57,147 --> 00:31:00,346 We can choose from three evenings. 230 00:31:02,819 --> 00:31:04,632 You didn't call yet. 231 00:31:05,246 --> 00:31:07,829 I just forgot. 232 00:31:39,001 --> 00:31:41,298 Damn! 233 00:31:43,518 --> 00:31:46,422 Sorry, again. 234 00:31:46,522 --> 00:31:48,687 What's wrong, Emilia? 235 00:31:50,618 --> 00:31:53,149 I'm not blind. 236 00:31:53,249 --> 00:31:56,490 Or deaf, but you're making me go deaf playing like that. 237 00:31:58,436 --> 00:32:01,766 Your mind is somewhere else. 238 00:32:04,682 --> 00:32:08,643 With a man? 239 00:32:14,668 --> 00:32:17,221 Yes. 240 00:32:17,321 --> 00:32:20,511 If it's Marcel, I don't want to know. 241 00:32:20,611 --> 00:32:23,377 No, you don't know him. 242 00:32:23,765 --> 00:32:25,947 Are you in love? 243 00:32:26,519 --> 00:32:28,927 Or just horny? 244 00:32:33,843 --> 00:32:37,221 Or are you trying to wake up Charles? -Yes. 245 00:32:38,059 --> 00:32:45,050 He does something to me. 246 00:32:45,241 --> 00:32:48,248 Fuck, I presume. 247 00:32:48,796 --> 00:32:53,943 It goes further. 248 00:32:54,043 --> 00:32:56,327 Even further? 249 00:32:56,427 --> 00:32:59,174 It's not about him, it's about me. 250 00:32:59,683 --> 00:33:02,714 About my... 251 00:33:03,211 --> 00:33:05,671 my desire. -Desire for what? 252 00:33:06,249 --> 00:33:08,944 What do you want? You have everything. 253 00:33:09,508 --> 00:33:15,733 It's a desire for... 254 00:33:19,370 --> 00:33:21,523 desire. 255 00:33:21,623 --> 00:33:23,768 Without desire, there is nothing. 256 00:33:23,905 --> 00:33:26,781 No music, nothing. 257 00:33:32,621 --> 00:33:34,527 Charles? 258 00:33:35,060 --> 00:33:38,111 I'm going to play tennis until ten. See you later. 259 00:33:42,294 --> 00:33:45,179 She was playing until ten. 260 00:33:46,571 --> 00:33:49,669 And under Koningsbrugge? 261 00:33:50,326 --> 00:33:52,142 Nothing? 262 00:33:52,242 --> 00:33:54,876 And under Simone Geelhof? 263 00:33:55,459 --> 00:34:00,302 Thanks, bye. 264 00:34:15,856 --> 00:34:20,285 Charles Staal speaking. Is Simone home? 265 00:34:21,554 --> 00:34:25,914 Both? Tomorrow evening. 266 00:34:26,014 --> 00:34:30,175 Ok, no nothing urgent. Bye. 267 00:34:45,234 --> 00:34:48,141 Tell me. 268 00:35:00,600 --> 00:35:03,507 It's a full house. 269 00:35:07,326 --> 00:35:09,953 Full of silhouettes. 270 00:35:10,624 --> 00:35:13,095 Men, women? 271 00:35:13,195 --> 00:35:17,543 Only men. They left their wives at home. 272 00:35:17,643 --> 00:35:19,956 They want to do terrible things to me. 273 00:35:21,697 --> 00:35:25,120 I sometimes have that feeling when I'm performing. 274 00:35:31,133 --> 00:35:34,023 Is there anybody else on stage? 275 00:35:34,516 --> 00:35:36,837 I'm alone. 276 00:35:37,262 --> 00:35:39,971 What are you playing? -Schubert. 277 00:35:46,945 --> 00:35:50,961 I'm wearing a miniskirt. Stretch material. 278 00:35:53,985 --> 00:35:56,167 I hear people talking. 279 00:35:57,906 --> 00:36:00,146 I look into the dark hall. 280 00:36:01,273 --> 00:36:03,555 I hear them whisper. 281 00:36:05,993 --> 00:36:09,730 I think they don't like it. I try extra hard. 282 00:36:10,987 --> 00:36:17,240 Then I notice my skirt has crept up. 283 00:36:17,340 --> 00:36:19,954 I can't do anything. I have to keep playing. 284 00:36:22,136 --> 00:36:26,212 I'm playing better and better to distract them. 285 00:36:26,730 --> 00:36:28,769 The whispering gets louder. 286 00:36:30,076 --> 00:36:35,758 My skirt's now more like a belt. 287 00:36:38,765 --> 00:36:43,516 I can't move or I might play a false note. 288 00:36:45,071 --> 00:36:48,375 I can feel everybody looking at me. 289 00:36:48,924 --> 00:36:51,304 I panic. 290 00:36:51,788 --> 00:36:53,942 I'm starting to sweat. 291 00:36:54,446 --> 00:36:59,512 The lights seem to get brighter and brighter. 292 00:37:01,158 --> 00:37:06,430 The stage light's slowly looking for my thighs. 293 00:37:07,983 --> 00:37:09,697 I'm getting warm. 294 00:37:12,089 --> 00:37:14,303 Hot. 295 00:37:19,038 --> 00:37:21,188 I can feel everybody looking at me. 296 00:37:21,651 --> 00:37:23,530 They're all looking. 297 00:37:28,929 --> 00:37:31,551 And I expose myself. 298 00:37:32,142 --> 00:37:36,332 Look... look. 299 00:37:40,457 --> 00:37:42,683 Look. 300 00:37:56,019 --> 00:37:59,034 We weren't going to do that. 301 00:38:06,003 --> 00:38:09,255 Wouldn't you want it? 302 00:38:11,460 --> 00:38:13,666 That's not the point. 303 00:40:47,228 --> 00:40:50,545 Are you still awake? Why didn't you go to sleep? 304 00:40:51,161 --> 00:40:54,954 Anna felt a bit sick, so I stayed with her for a while. 305 00:40:56,379 --> 00:40:58,515 How was tennis? 306 00:40:59,892 --> 00:41:01,741 What do you mean sick? 307 00:41:02,437 --> 00:41:06,111 Did she have a bad dream or do you think she's really sick? 308 00:41:06,211 --> 00:41:09,994 No dream, just a bit hot. 309 00:41:10,334 --> 00:41:14,053 A fever? -I don't know. 310 00:41:14,153 --> 00:41:17,724 I don't think so. -I didn't play tennis. 311 00:41:20,481 --> 00:41:23,568 I mean, I went there, but it was the wrong week. 312 00:41:25,279 --> 00:41:29,526 Did you go out with Simone? 313 00:41:29,626 --> 00:41:31,736 No, they're not home. 314 00:41:38,849 --> 00:41:41,467 Where have you been then? 315 00:41:42,957 --> 00:41:45,142 Our house. 316 00:41:46,758 --> 00:41:49,321 Did you do a lot? 317 00:41:49,421 --> 00:41:51,631 I cleared out the attic. 318 00:41:51,731 --> 00:41:54,915 It's a bit scary up there. 319 00:41:55,015 --> 00:41:57,319 You can't see or hear anything. 320 00:42:01,414 --> 00:42:03,512 And you were completely alone too. 321 00:42:06,811 --> 00:42:08,760 Not completely. 322 00:42:10,459 --> 00:42:13,875 The new owner came by. 323 00:42:17,600 --> 00:42:20,585 He came to measure things. 324 00:42:22,934 --> 00:42:25,340 He's going to put in parquet floors. 325 00:42:28,253 --> 00:42:31,001 Shall we go to sleep? 326 00:42:40,005 --> 00:42:43,187 I know I wasn't honest with you, Charles. 327 00:42:43,287 --> 00:42:45,521 But I didn't know how to explain. 328 00:42:45,621 --> 00:42:47,731 I didn't want to hurt you. 329 00:42:48,500 --> 00:42:52,344 It wasn't about you. 330 00:42:54,248 --> 00:42:59,474 Leon was about lust, not love. 331 00:43:00,060 --> 00:43:03,274 Something temporary. 332 00:43:05,138 --> 00:43:08,564 But the more I tried not to think of him... 333 00:43:08,664 --> 00:43:10,912 the more I thought of him. 334 00:43:41,110 --> 00:43:44,738 Do you know who made that? Grandma. 335 00:43:53,766 --> 00:43:57,687 It's me. Have you got a moment? 336 00:43:57,722 --> 00:44:00,171 I'll tell you a fantasy. 337 00:44:01,533 --> 00:44:03,106 I'll help you in a sec. 338 00:44:05,250 --> 00:44:07,404 Yes, tell me. 339 00:44:07,504 --> 00:44:13,747 I imagine you're going into the city on a sunny day like today. 340 00:44:15,098 --> 00:44:17,164 And you've got a raincoat with you. 341 00:44:18,798 --> 00:44:25,141 You walk past the sex cinemas and the porn shops. 342 00:44:26,921 --> 00:44:33,092 You look for a shop where they sell whorish lingerie. 343 00:44:33,971 --> 00:44:36,426 What he suggested was absurd. 344 00:44:36,952 --> 00:44:39,502 But also provocative. 345 00:44:39,602 --> 00:44:42,664 That's how contradictory a fantasy can be. 346 00:44:52,830 --> 00:44:57,097 When I thought about it honestly, I wondered... 347 00:44:57,197 --> 00:45:00,849 don't I want it or am I afraid? 348 00:45:01,367 --> 00:45:05,766 Because I didn't know the answer, I came to see you. 349 00:45:06,417 --> 00:45:10,586 Apparently, nothing could stop what was going to happen. 350 00:45:11,390 --> 00:45:17,363 I now realise I crossed a line that day. 351 00:45:23,888 --> 00:45:29,006 What are you doing here? -It's a surprise. Let's have lunch. 352 00:45:29,549 --> 00:45:33,149 Now? 353 00:45:33,640 --> 00:45:37,353 I'm about to have a meeting. -Can't you sneak out? 354 00:45:39,051 --> 00:45:41,715 This isn't a place you can sneak out of. 355 00:45:41,815 --> 00:45:43,961 They try it almost every day. 356 00:45:46,165 --> 00:45:53,178 I'll come home early. We can have dinner somewhere, alright? 357 00:45:54,808 --> 00:45:56,557 We'll see. 358 00:45:57,494 --> 00:45:59,548 I'm sorry. 359 00:46:30,017 --> 00:46:34,238 Where? -In half an hour, near the Hallen. 360 00:46:35,247 --> 00:46:37,894 Did you buy something nice? 361 00:46:37,994 --> 00:46:39,704 You'll see. 362 00:47:21,579 --> 00:47:25,161 How much? -Fifty. 363 00:47:28,339 --> 00:47:30,400 Ok, get in. -Where are you going? 364 00:47:32,355 --> 00:47:35,431 To my house. -I'm not crazy. 365 00:47:37,789 --> 00:47:40,239 The parking lot, behind here. 366 00:47:50,318 --> 00:47:53,098 We weren't going to touch each other. 367 00:47:54,533 --> 00:47:56,840 A whore you can't touch? 368 00:47:57,348 --> 00:47:59,234 I'm paying, ain't I? 369 00:48:29,735 --> 00:48:33,616 Ok, tell me what you want. 370 00:48:33,716 --> 00:48:35,635 Take off your undies. 371 00:50:15,368 --> 00:50:17,929 I want you every day. 372 00:50:19,461 --> 00:50:22,190 I don't need your money every day. 373 00:50:23,719 --> 00:50:31,303 Your money looks the same as any asshole's money. 374 00:50:32,990 --> 00:50:36,933 Can we go? I have more work to do. 375 00:50:38,553 --> 00:50:40,924 What time is it? 376 00:50:42,941 --> 00:50:44,623 Three o'clock. 377 00:50:45,233 --> 00:50:47,964 Three o'clock? Anna! 378 00:50:48,790 --> 00:50:50,597 Damn! 379 00:50:51,528 --> 00:50:54,513 Can I take you somewhere? -Yes, to my car. 380 00:51:20,738 --> 00:51:26,007 No, I'm hungry! -Get a sandwich. 381 00:51:28,177 --> 00:51:30,268 Hi. -Hi. 382 00:51:30,769 --> 00:51:34,169 Are you home already? -Yes, I'm fed up with prisoners. 383 00:51:34,567 --> 00:51:37,201 Are you wearing a coat in this weather? 384 00:51:37,301 --> 00:51:41,920 No, I have to go again. -Tea's ready. 385 00:51:43,698 --> 00:51:49,410 What's wrong? -Nothing. I'll get changed. 386 00:51:49,445 --> 00:51:52,257 Ellis' mother called. 387 00:51:52,782 --> 00:51:56,714 Yes, I was a bit late, sorry. 388 00:51:57,155 --> 00:52:00,378 It won't happen again. The rehearsal went too long. 389 00:52:00,478 --> 00:52:04,297 You never have rehearsals on Friday. 390 00:52:07,257 --> 00:52:11,239 Ok, I was in the city. 391 00:52:17,753 --> 00:52:20,629 I have a surprise for you. 392 00:52:21,954 --> 00:52:23,426 Like it? 393 00:52:24,048 --> 00:52:26,357 I bought it for you. 394 00:52:34,015 --> 00:52:36,165 Do you like it? 395 00:52:37,709 --> 00:52:39,922 Yes. 396 00:52:40,388 --> 00:52:43,636 Shall we go upstairs? -Now? 397 00:52:46,525 --> 00:52:48,802 Now. 398 00:52:57,275 --> 00:52:59,556 Pay first. 399 00:53:05,612 --> 00:53:07,950 I have ten bucks. 400 00:53:08,481 --> 00:53:12,791 You'll need more. -I do? 401 00:53:13,187 --> 00:53:17,439 How much? -Depends what you want. 402 00:53:17,973 --> 00:53:20,394 I don't think I want this. 403 00:53:22,160 --> 00:53:23,730 Alright then. 404 00:53:30,013 --> 00:53:32,396 Pity. 405 00:53:44,321 --> 00:53:48,013 I think something's going on. 406 00:53:50,462 --> 00:53:53,043 I can't prove it, but... 407 00:53:55,244 --> 00:53:57,559 How long has it been going on? 408 00:54:00,259 --> 00:54:02,756 How long do you think? 409 00:54:03,232 --> 00:54:09,601 A week, a couple of weeks. A couple of years. 410 00:54:12,049 --> 00:54:14,781 Have you asked Emilia? 411 00:54:15,322 --> 00:54:18,044 Didn't you ever notice anything? 412 00:54:20,566 --> 00:54:25,462 I have my hands full controlling Marcel. 413 00:54:27,051 --> 00:54:29,300 What do you mean? 414 00:54:30,903 --> 00:54:33,197 Nothing. 415 00:54:35,131 --> 00:54:38,470 But if you suspect something, do something about it. 416 00:54:38,953 --> 00:54:41,288 Ask Emilia. 417 00:54:41,858 --> 00:54:44,810 What if I ask her and it's not true? 418 00:54:44,882 --> 00:54:51,018 She'll wonder what's wrong between us. 419 00:54:53,552 --> 00:54:56,403 Why do I think that? 420 00:57:55,780 --> 00:58:01,655 After the bed, the mattress and the paintings. 421 00:58:03,237 --> 00:58:06,778 Hello. -I went along with your fantasy. 422 00:58:08,716 --> 00:58:10,936 Now I want you to go along with mine. 423 00:58:11,427 --> 00:58:15,772 I want you to do it with someone else. 424 00:58:16,320 --> 00:58:18,747 Another woman. 425 00:58:19,270 --> 00:58:22,115 And I'll watch. -Where? 426 00:58:22,621 --> 00:58:30,524 Not at home, but somewhere where you could be caught out. A toilet. 427 00:58:33,438 --> 00:58:35,273 A public toilet. 428 00:58:35,827 --> 00:58:41,347 In the toilet of an expensive restaurant. 429 00:58:42,444 --> 00:58:44,588 Ok. 430 00:58:53,879 --> 00:58:56,241 Did you see someone you'll do it with? 431 00:58:57,649 --> 00:59:00,563 I made my preparations. -Is it that redhead? 432 00:59:09,757 --> 00:59:12,316 Could be. 433 00:59:12,980 --> 00:59:16,295 Not the one in the brown dress, behind me? 434 00:59:22,536 --> 00:59:24,970 Wouldn't that be interesting? 435 00:59:48,673 --> 00:59:51,656 Find a spot. 436 01:00:45,206 --> 01:00:49,067 Where is she? -Look in the mirror. 437 01:00:50,977 --> 01:00:53,095 Look in the mirror. 438 01:00:58,045 --> 01:01:00,118 No. 439 01:01:02,793 --> 01:01:05,849 Anyone could come in. -Isn't that what you wanted? 440 01:03:15,954 --> 01:03:19,020 Come on Anna. You have to eat to become a strong girl. 441 01:03:19,756 --> 01:03:22,699 I don't want to become strong. 442 01:03:27,481 --> 01:03:31,786 One bite for Pluis. -Pluim, with an M. 443 01:03:33,541 --> 01:03:38,546 Dad can say Pluis. 444 01:03:41,411 --> 01:03:44,525 A bit for daddy. 445 01:03:46,523 --> 01:03:51,445 A bit for mommy. -No. 446 01:03:52,976 --> 01:03:56,750 Don't I get anything? -No. 447 01:04:00,135 --> 01:04:03,027 Don't you find mommy sweet? -No. 448 01:04:05,696 --> 01:04:08,993 That's bloody enough! -Emi! 449 01:04:26,588 --> 01:04:28,804 Is she asleep? 450 01:04:28,904 --> 01:04:31,325 Emilia. 451 01:04:32,831 --> 01:04:34,931 What's wrong with you? 452 01:04:35,536 --> 01:04:38,497 I wish I knew, Charles. 453 01:04:40,777 --> 01:04:43,845 You've never hit Anna before. Never do it again. 454 01:04:43,945 --> 01:04:47,039 I know I can't do it, shouldn't do it. 455 01:04:47,139 --> 01:04:49,426 Sometimes you lose control. Is that so bad? 456 01:04:49,929 --> 01:04:53,828 How can you say that? I hear that at work all the time. 457 01:04:53,928 --> 01:04:57,378 Did your mother ever hit you? -No, and look how I turned out. 458 01:05:29,905 --> 01:05:33,037 We still have to discuss the party for Anna. 459 01:05:36,008 --> 01:05:39,365 Why should she have a party? 460 01:05:45,166 --> 01:05:47,562 Her birthday's coming up. 461 01:05:48,091 --> 01:05:52,474 Oh God. -Did you forget? 462 01:05:57,022 --> 01:06:02,234 No, but it's in a month. 463 01:06:03,945 --> 01:06:06,793 In two weeks. 464 01:06:17,369 --> 01:06:19,622 Do you have a lover? 465 01:06:32,580 --> 01:06:35,094 Yes. 466 01:07:18,063 --> 01:07:21,383 We can't see each other anymore. 467 01:07:22,189 --> 01:07:24,684 What's the problem? 468 01:07:25,177 --> 01:07:29,008 Everything... Anna... 469 01:07:29,108 --> 01:07:31,912 Who's Anna? -My daughter. 470 01:07:32,773 --> 01:07:36,623 And what's wrong with Anna? 471 01:07:37,746 --> 01:07:43,244 What's wrong with Anna? -I hit her. For the first time. 472 01:07:46,040 --> 01:07:48,432 Life can be hard. 473 01:07:51,935 --> 01:07:54,284 We went too far yesterday. -Too far for who? 474 01:07:54,819 --> 01:07:58,092 For you? -For Charles. 475 01:07:58,192 --> 01:08:00,402 Did you tell him? -No. 476 01:08:00,502 --> 01:08:02,469 Well then. 477 01:08:02,940 --> 01:08:05,387 We were going to stop before... 478 01:08:06,190 --> 01:08:08,729 Please. 479 01:08:12,225 --> 01:08:14,242 Please. 480 01:08:17,928 --> 01:08:23,015 Don't ask me, ask yourself. 481 01:08:26,160 --> 01:08:29,244 I haven't heard you say stop yet, by the way. 482 01:11:23,541 --> 01:11:29,657 How about that job of yours in Dubai? 483 01:11:31,041 --> 01:11:33,954 Marcel rejected the job. 484 01:11:35,727 --> 01:11:37,434 Simone didn't want to come. 485 01:11:37,534 --> 01:11:41,101 And Marcel loves me so much, he didn't want to go alone. 486 01:11:41,706 --> 01:11:46,930 Especially when he realised that all women there wear veils. 487 01:11:47,030 --> 01:11:49,610 And can't be touched. 488 01:11:49,710 --> 01:11:52,048 That's not true, darling. 489 01:11:52,552 --> 01:11:55,951 The more veils, the more exciting the unwrapping. 490 01:11:57,698 --> 01:12:04,483 Do you know it's the first time in ages that you made it to desert? 491 01:12:04,583 --> 01:12:08,024 Whilst being married or whilst cheating? 492 01:12:08,124 --> 01:12:10,476 Normally, you would already have walked off angry. 493 01:12:10,957 --> 01:12:13,727 You'd be in the car in front of our house. 494 01:12:13,827 --> 01:12:19,621 We'd wonder why we didn't hear you leave, so we'd have a look. 495 01:12:19,721 --> 01:12:23,141 And we'd see you argue and after about 5 minutes... 496 01:12:23,628 --> 01:12:27,478 So you were spying. -Did I hear that correctly, Simone? 497 01:12:27,793 --> 01:12:30,435 Have they been spying on us? 498 01:12:30,996 --> 01:12:36,354 Some people can solve things together. 499 01:12:36,824 --> 01:12:41,280 And other people need someone else for it. 500 01:13:01,250 --> 01:13:06,942 Mommy, mommy! 501 01:13:37,976 --> 01:13:39,973 What's wrong, darling? 502 01:13:40,493 --> 01:13:42,443 What is it? 503 01:13:50,144 --> 01:13:52,849 It's nothing. 504 01:13:54,439 --> 01:13:56,730 Look. 505 01:13:57,402 --> 01:13:59,736 See? 506 01:14:19,049 --> 01:14:24,188 We have to talk about your party. -Would you like a party? 507 01:14:27,311 --> 01:14:30,529 I think she'll like the presents. 508 01:14:32,126 --> 01:14:34,497 Yes, what would you like, Anna? 509 01:14:35,014 --> 01:14:37,715 Today, I'm mommy. 510 01:14:37,815 --> 01:14:40,174 Pick another day, girl. 511 01:14:40,683 --> 01:14:42,995 This isn't a good day for me. 512 01:14:43,456 --> 01:14:45,935 Then I'll be daddy. -Another day, darling. 513 01:14:46,329 --> 01:14:47,959 Take the day before yesterday. 514 01:14:48,413 --> 01:14:50,391 I felt good then. 515 01:14:53,183 --> 01:14:55,534 Can I pick that day too? -Yes. 516 01:14:59,208 --> 01:15:02,820 Then I'll be that man from yesterday. 517 01:15:07,832 --> 01:15:09,125 Which man? 518 01:15:09,225 --> 01:15:13,333 He called when mom was having a bath. 519 01:15:13,433 --> 01:15:15,872 Did he have a name? -Yes, but I forgot. 520 01:15:17,613 --> 01:15:20,840 What did he want? -You had to call back. 521 01:15:50,678 --> 01:15:53,896 You're right. -What? 522 01:15:54,475 --> 01:15:57,315 You're right. I've thought about it. 523 01:15:57,802 --> 01:16:01,141 We have to stop. -Stop? 524 01:16:01,161 --> 01:16:04,410 Stop. -Now? 525 01:16:04,466 --> 01:16:07,733 Now. -I don't understand. Why? 526 01:16:09,580 --> 01:16:13,065 Stop. -Don't say it. Not now. 527 01:16:24,660 --> 01:16:27,655 What's wrong? 528 01:16:30,326 --> 01:16:32,870 What do you want me to do? 529 01:16:34,269 --> 01:16:36,843 It's over, Emilia. 530 01:16:41,049 --> 01:16:45,534 I'll do anything for you. Anything you want. 531 01:17:00,795 --> 01:17:03,139 Anything? 532 01:17:03,664 --> 01:17:05,876 Anything. 533 01:17:11,156 --> 01:17:16,782 What if I wanted to tie you up? 534 01:17:30,625 --> 01:17:33,613 What if I wanted to hit you? 535 01:17:39,984 --> 01:17:42,772 If that's what you want. 536 01:17:44,632 --> 01:17:47,417 Ok. 537 01:17:52,204 --> 01:17:58,782 What I want... say that you love me. 538 01:18:29,255 --> 01:18:31,319 Stop. 539 01:18:33,557 --> 01:18:35,541 Stop! 540 01:18:44,737 --> 01:18:50,364 Love? I didn't love him, Charles. 541 01:18:50,464 --> 01:18:53,219 Believe me when I say that. 542 01:18:53,319 --> 01:18:56,860 Those words are too precious and only meant for you. 543 01:18:59,690 --> 01:19:03,847 I thought it would be all finished when I said stop. 544 01:19:04,437 --> 01:19:07,315 I only realised days later... 545 01:19:08,016 --> 01:19:12,881 that the game hadn't been wrong, but one of the players. 546 01:19:43,679 --> 01:19:46,728 Stop it. I didn't ask you to touch me. 547 01:19:58,161 --> 01:20:00,303 What are you doing? 548 01:20:00,811 --> 01:20:02,317 Are you going? 549 01:20:02,846 --> 01:20:06,646 You disgust me. 550 01:20:07,245 --> 01:20:10,668 When you touch me, I want to kick you, hit you. 551 01:20:11,990 --> 01:20:17,829 You don't know that side of me. 552 01:20:18,416 --> 01:20:20,254 But I love you, Charles. 553 01:20:20,926 --> 01:20:23,698 That's easy to say. 554 01:20:23,798 --> 01:20:29,301 Easier than to dress up like a whore and get fucked in the back of a car. 555 01:20:31,835 --> 01:20:35,739 But how... -I get daily phone calls at work. 556 01:20:37,743 --> 01:20:40,059 I always keep it short. 557 01:20:41,827 --> 01:20:44,365 Charles, believe me! 558 01:20:44,465 --> 01:20:48,141 You play a great whore. In the back of my car... 559 01:20:48,703 --> 01:20:53,071 You don't know your own wife, sir. 560 01:20:53,171 --> 01:20:55,006 Where are you going? 561 01:20:55,541 --> 01:20:58,079 To the whores, alright? 562 01:22:31,580 --> 01:22:33,540 I'm glad you came. 563 01:22:33,640 --> 01:22:37,999 Want a drink? -It's over, understood? 564 01:22:38,100 --> 01:22:42,793 Stay away from me and my child. And from Charles. 565 01:22:42,893 --> 01:22:46,406 We've started a new game, with only one rule. 566 01:22:46,506 --> 01:22:49,659 Everything's real. And you can't stop that. 567 01:22:55,564 --> 01:22:57,543 You're crazy. -No. 568 01:22:57,643 --> 01:22:59,378 Let go off me. 569 01:22:59,478 --> 01:23:01,806 I missed you so much. 570 01:23:03,039 --> 01:23:04,910 Does Charles know? 571 01:23:05,385 --> 01:23:07,666 That the game's over? 572 01:23:23,836 --> 01:23:27,071 Hello. -Just who I needed. 573 01:23:27,171 --> 01:23:30,393 Your wife's here and she won't be coming back any time soon. 574 01:23:31,489 --> 01:23:33,583 She'd rather stay with me. -Stop it! 575 01:23:41,611 --> 01:23:44,479 You know I'll never let you go again. 576 01:23:46,917 --> 01:23:49,093 Doesn't that turn you on? 577 01:23:50,596 --> 01:23:52,856 Keep your hands off me. 578 01:23:53,387 --> 01:23:59,191 I mean it. -I know, you play it well. 579 01:24:29,145 --> 01:24:32,164 Don't get me wrong. 580 01:24:32,871 --> 01:24:35,354 I can't live without you. 581 01:24:53,356 --> 01:24:58,285 Emilia, please open the door. 582 01:25:00,119 --> 01:25:03,842 This kind of fantasy's going too far for me. 583 01:25:17,537 --> 01:25:19,553 You don't want me, do you? 584 01:25:19,653 --> 01:25:22,138 Why not? -I don't love you. 585 01:25:22,627 --> 01:25:27,188 What about all the times in this house? Doesn't that mean anything? 586 01:25:27,288 --> 01:25:30,727 You're a body to me. A fantasy, nothing more. 587 01:25:30,827 --> 01:25:32,586 What's going to happen to us then? 588 01:25:32,686 --> 01:25:35,904 You don't understand. We both go our own way. 589 01:25:36,392 --> 01:25:40,558 That's impossible. 590 01:25:41,000 --> 01:25:43,850 We could die together. 591 01:26:05,734 --> 01:26:07,982 You're crazy! 592 01:26:11,658 --> 01:26:17,553 Ok, if you want me, go ahead. 593 01:26:20,709 --> 01:26:23,928 But I'm not here. 594 01:26:34,762 --> 01:26:37,220 I'm with someone else. 595 01:27:02,182 --> 01:27:05,225 I saw the panic in your eyes. 596 01:27:07,850 --> 01:27:12,980 I went to see Leon to tell him to get out of our lives. 597 01:27:14,678 --> 01:27:17,997 But part of me couldn't choose. 598 01:27:18,097 --> 01:27:20,531 Didn't want to choose. 599 01:27:20,631 --> 01:27:25,747 Because I'm more than just your wife. 600 01:27:26,274 --> 01:27:29,627 I can never deny that again. 601 01:27:31,788 --> 01:27:36,766 I only know one thing for sure. 602 01:27:38,974 --> 01:27:41,472 I love you. 603 01:27:41,911 --> 01:27:46,823 Kiss. 604 01:27:47,669 --> 01:27:52,168 Your indecent wife. 39958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.