Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,579 --> 00:00:35,215
THE INDECENT WOMAN
2
00:02:16,446 --> 00:02:23,489
Dear Charles, I know you don't
want to talk about what happened.
3
00:02:24,762 --> 00:02:27,201
That's why I'm writing you this
letter.
4
00:02:27,301 --> 00:02:29,881
Maybe I can explain it this way.
5
00:02:31,476 --> 00:02:33,998
Not to defend myself.
6
00:02:34,548 --> 00:02:37,907
But because I want to understand it
myself as well.
7
00:02:39,958 --> 00:02:45,208
I met Leon the day that I played
for your prisoners.
8
00:02:47,148 --> 00:02:49,568
It was a hot day.
9
00:02:51,785 --> 00:02:58,117
I didn't intend to meet him or any
other man.
10
00:02:59,712 --> 00:03:01,897
It just happened.
11
00:03:55,450 --> 00:03:58,332
Great idea.
-Wasn't it fun?
12
00:03:58,432 --> 00:03:59,907
They enjoyed it.
13
00:04:00,007 --> 00:04:02,837
I don't think they came for the music.
-No.
14
00:04:04,032 --> 00:04:06,458
We've done our good deed.
15
00:04:07,554 --> 00:04:09,821
See you tonight.
16
00:04:13,447 --> 00:04:16,990
Finish your plate and then tell
us the rest.
17
00:04:27,073 --> 00:04:30,161
I'm going. Anna's asleep.
18
00:04:30,637 --> 00:04:32,632
See you in a bit.
-Emi...
19
00:04:32,808 --> 00:04:37,191
Get rid of that house. Don't worry
about a couple of thousand.
20
00:04:37,775 --> 00:04:41,061
I won't.
-Your mother's history.
21
00:04:53,348 --> 00:04:55,840
It's open.
22
00:05:09,134 --> 00:05:11,871
The sign has to go.
-The new owner will do that.
23
00:05:11,971 --> 00:05:14,080
Or do you want to keep it.
-Please.
24
00:05:14,180 --> 00:05:19,317
Listen. I was never able to come home
unnoticed at night.
25
00:05:23,400 --> 00:05:28,321
Were they that strict?
-More afraid.
26
00:05:28,902 --> 00:05:32,423
Especially my mother.
-Afraid you'd do something stupid?
27
00:05:33,961 --> 00:05:37,069
That I'd do anything they didn't
know about.
28
00:06:15,318 --> 00:06:17,217
When does it have to be empty?
29
00:06:17,884 --> 00:06:20,133
At the end of the month.
30
00:06:29,976 --> 00:06:32,078
Beautiful.
31
00:06:39,591 --> 00:06:42,425
Custom made for my graduation.
32
00:06:42,954 --> 00:06:46,293
I never wore it. My mother didn't
allow it.
33
00:06:46,840 --> 00:06:49,847
I hated that dress.
-The dress or your mother?
34
00:06:49,947 --> 00:06:51,788
Myself.
35
00:06:52,298 --> 00:06:54,837
We can do it another time. There's
no rush.
36
00:06:54,937 --> 00:06:56,363
No, I've got it.
37
00:06:57,403 --> 00:06:59,946
Let me help.
38
00:07:01,633 --> 00:07:03,076
You'll get it back when we leave.
39
00:07:03,176 --> 00:07:06,762
Are you going?
-Marcel wants to, I don't.
40
00:07:06,862 --> 00:07:09,555
But I never get my way.
41
00:07:11,309 --> 00:07:13,062
See you tomorrow.
42
00:08:01,995 --> 00:08:04,353
Looks good on you.
43
00:08:06,505 --> 00:08:08,814
A bit tight, maybe.
44
00:08:08,914 --> 00:08:11,138
How did you get in?
45
00:08:11,670 --> 00:08:13,331
From the real estate agent.
46
00:08:18,005 --> 00:08:22,026
So you're here for the house.
-Yes, that was the idea.
47
00:08:25,220 --> 00:08:28,089
This is a bedroom.
-Your room?
48
00:08:28,189 --> 00:08:29,090
A sink.
49
00:08:30,772 --> 00:08:33,310
Here are three more bedrooms.
50
00:08:33,410 --> 00:08:37,258
A second toilet and shower. Handy
for a big family.
51
00:08:37,358 --> 00:08:39,241
Those things have to be removed.
52
00:08:39,341 --> 00:08:42,306
Let's go downstairs.
-I've already seen downstairs.
53
00:08:46,095 --> 00:08:49,087
Alright, what do you think?
54
00:08:49,187 --> 00:08:53,332
I think... I think... I'd better
not say.
55
00:09:05,131 --> 00:09:07,509
There's another house that
belongs to this property.
56
00:09:07,609 --> 00:09:09,142
In the garden.
57
00:09:09,242 --> 00:09:15,335
A garden house... I want you to
leave now.
58
00:09:19,961 --> 00:09:22,623
You're beautiful.
59
00:09:26,124 --> 00:09:28,959
Sorry.
60
00:09:30,851 --> 00:09:33,248
I was shaking.
61
00:09:33,348 --> 00:09:40,748
I'd met a stranger and all I wanted
was for him to touch me.
62
00:09:41,759 --> 00:09:45,014
I scared myself.
63
00:10:44,066 --> 00:10:48,266
How was it?
-What did you say?
64
00:10:49,530 --> 00:10:51,488
I asked how it was.
65
00:10:51,588 --> 00:10:53,732
He had to think about it.
66
00:10:56,212 --> 00:10:58,563
That doesn't sound good.
67
00:13:05,608 --> 00:13:08,020
Are you coming in or not?
68
00:13:09,844 --> 00:13:13,621
I'm sensitive to drafts.
69
00:13:15,943 --> 00:13:19,079
What is this nonsense? Don't you
have a shower at home?
70
00:13:22,607 --> 00:13:24,954
This is my home.
71
00:13:26,189 --> 00:13:31,171
I may have to renovate a bit,
but I'll keep the colour, green.
72
00:13:32,121 --> 00:13:33,878
I like it.
73
00:13:53,786 --> 00:13:58,576
Does that happen to you too?
You're standing somewhere...
74
00:13:59,376 --> 00:14:02,111
you're lost in thought and...
75
00:14:02,211 --> 00:14:04,952
suddenly you notice someone's
standing behind you.
76
00:14:05,801 --> 00:14:08,046
You don't look around.
77
00:14:08,570 --> 00:14:10,223
You don't know who.
78
00:14:10,323 --> 00:14:13,638
You feel his hands slide under
your dress.
79
00:14:13,738 --> 00:14:18,341
You want to turn around, but something
stops you.
80
00:14:19,779 --> 00:14:22,293
Those hands caress you everywhere.
81
00:14:22,859 --> 00:14:29,620
Your breasts. You feel your nipples
get hard.
82
00:14:31,283 --> 00:14:34,605
Then you feel a body press against
yours.
83
00:14:35,219 --> 00:14:37,063
You don't know who it is.
84
00:14:37,581 --> 00:14:39,503
But you don't look around.
85
00:14:40,026 --> 00:14:44,551
Because if you look around, you
have to stop it.
86
00:14:47,160 --> 00:14:50,290
Would you look around?
87
00:14:52,083 --> 00:14:54,799
Do you do this often?
-Yes.
88
00:14:55,434 --> 00:14:57,774
Some women really like this.
89
00:14:57,874 --> 00:15:02,048
If you want to buy the house, talk
to the real estate agent.
90
00:15:02,521 --> 00:15:04,716
Wasn't it exciting?
91
00:15:05,194 --> 00:15:09,075
They have the contract. Sign it or
there's no deal.
92
00:15:09,639 --> 00:15:13,253
Not afraid, but angry.
93
00:15:14,874 --> 00:15:18,831
Can I trust you to return the key
to the real estate agent?
94
00:15:21,631 --> 00:15:24,356
Angry with me.
95
00:15:25,107 --> 00:15:28,565
Of course I was angry. I thought
he was arrogant and pushy.
96
00:15:31,308 --> 00:15:36,280
But I could hear a voice whispering
to me.
97
00:15:41,808 --> 00:15:45,827
Back already?
-Already? I'm late.
98
00:15:46,361 --> 00:15:48,868
And this is to make up for it.
99
00:15:49,739 --> 00:15:52,875
Make up for what?
-That I'm late.
100
00:15:52,975 --> 00:15:55,705
I'll have a quick shower and then
I'll help.
101
00:16:16,080 --> 00:16:23,002
Just everyday people. It's
amazing research.
102
00:16:23,102 --> 00:16:26,384
Have another gamba.
-Nice.
103
00:16:26,484 --> 00:16:32,190
I heard a story from my sister
the other day.
104
00:16:32,290 --> 00:16:36,318
One day, her brother-in-law was
working in his garden.
105
00:16:36,418 --> 00:16:38,870
He heard a woman.
106
00:16:38,970 --> 00:16:42,008
Help, help!
107
00:16:43,484 --> 00:16:47,453
He listened again.
-Help, help!
108
00:16:47,553 --> 00:16:51,028
It was coming from the house on the
other side of the fence.
109
00:16:51,128 --> 00:16:54,301
He climbed that fence and went
to the house.
110
00:16:54,401 --> 00:16:56,030
He still heard her call out.
111
00:16:56,130 --> 00:17:00,780
He broke open the kitchen door.
He's a very big guy.
112
00:17:00,880 --> 00:17:06,001
He went into the house of his
back neighbours.
113
00:17:06,627 --> 00:17:12,134
When he was inside, he heard the
woman call. Help!
114
00:17:12,234 --> 00:17:16,576
He went upstairs and stood in
front of a locked door.
115
00:17:16,688 --> 00:17:20,929
Help! He kicked the door in.
116
00:17:21,029 --> 00:17:26,537
He saw a woman naked on a bed.
His neighbour.
117
00:17:26,637 --> 00:17:29,549
She was tied to the bed.
118
00:17:29,649 --> 00:17:33,312
Next to the bed, on the ground,
was her husband.
119
00:17:34,301 --> 00:17:36,340
In a black leather suit.
120
00:17:36,440 --> 00:17:39,025
A Zorro cape and a little
black mask.
121
00:17:39,125 --> 00:17:41,526
He was in terrible pain.
122
00:17:42,213 --> 00:17:44,455
He'd broken his leg.
123
00:17:44,555 --> 00:17:46,562
He'd jumped down from the cupboard.
124
00:17:51,738 --> 00:17:54,398
Crazy, the things people think of.
125
00:17:54,865 --> 00:17:56,208
The best part is yet to come.
126
00:17:56,308 --> 00:17:59,783
After a couple of months, these
people moved.
127
00:17:59,883 --> 00:18:04,073
Everybody kept calling him Zorro.
128
00:18:09,141 --> 00:18:14,534
Tell them the story of that woman.
129
00:18:14,665 --> 00:18:18,569
She wanted to surprise her husband
and for 450 guilders...
130
00:18:18,669 --> 00:18:22,446
she had a fake tattoo made over
her entire leg.
131
00:18:22,919 --> 00:18:24,835
From removable ink.
132
00:18:25,583 --> 00:18:28,214
The man came home tired from work.
133
00:18:28,314 --> 00:18:31,379
He removed the sheets and saw
his wife.
134
00:18:31,479 --> 00:18:34,656
Naked, with fiery dragons on
her thighs.
135
00:18:34,824 --> 00:18:38,275
And he's completely turned off.
136
00:18:38,375 --> 00:18:39,895
Asshole.
137
00:18:39,995 --> 00:18:42,160
What, do you want to tell
the story?
138
00:18:42,260 --> 00:18:44,065
You're such a bastard.
139
00:18:44,115 --> 00:18:46,976
I'm just telling a story about
a man and a woman.
140
00:18:47,076 --> 00:18:49,170
Drop dead!
141
00:18:53,153 --> 00:19:00,359
Anyway, that woman wore long pants
all summer.
142
00:19:00,459 --> 00:19:02,808
Because she couldn't get the
bloody ink off.
143
00:19:03,326 --> 00:19:06,577
I'd better check on her.
144
00:19:23,021 --> 00:19:27,915
Better pass me the gambas then.
145
00:19:31,149 --> 00:19:33,232
I don't hear them drive off.
146
00:19:33,736 --> 00:19:36,732
I hope they don't come back after
I've finished everything.
147
00:19:37,206 --> 00:19:42,034
Very childish to walk away!
-You started that story!
148
00:19:42,185 --> 00:19:45,103
What does it matter?
149
00:19:45,203 --> 00:19:46,798
Will you go have a look?
150
00:19:46,898 --> 00:19:50,180
You know them. It's not
the first time.
151
00:19:52,024 --> 00:19:54,577
They've never lasted until
desert.
152
00:20:00,948 --> 00:20:05,425
You're such a cynical bastard!
153
00:20:15,006 --> 00:20:19,261
Emi, come.
154
00:20:25,240 --> 00:20:27,722
It's just foreplay for them.
155
00:20:38,332 --> 00:20:42,207
Charles?
-Yes.
156
00:20:42,307 --> 00:20:43,938
Could you do that too?
157
00:20:45,845 --> 00:20:48,795
Somewhere in a car.
158
00:20:50,352 --> 00:20:52,691
The thought never crossed my mind.
159
00:20:56,312 --> 00:21:02,255
Could you meet someone and have
sex with him right away?
160
00:21:03,697 --> 00:21:05,875
Not with 'him', first of all.
161
00:21:05,975 --> 00:21:08,427
Also not with her, actually.
Just like that?
162
00:21:08,913 --> 00:21:11,900
No, I don't think I could
do that.
163
00:21:12,000 --> 00:21:14,049
But you would understand it?
164
00:21:15,692 --> 00:21:21,688
I've never thought about doing
it with anyone else.
165
00:21:25,530 --> 00:21:28,712
You don't have to worry about
a thing.
166
00:21:36,988 --> 00:21:43,047
I couldn't imagine you had never
thought about another woman.
167
00:21:43,667 --> 00:21:45,877
You said it to reassure me.
168
00:21:47,875 --> 00:21:50,923
But I didn't want to be reassured.
169
00:21:51,023 --> 00:21:53,056
I wanted to be afraid.
170
00:21:54,673 --> 00:21:58,013
Afraid that I couldn't control
myself.
171
00:22:23,332 --> 00:22:25,858
Emilia speaking.
-It's Leon.
172
00:22:25,958 --> 00:22:28,973
Leon who?
173
00:22:29,579 --> 00:22:33,248
We've met in your mother's house.
174
00:22:33,757 --> 00:22:35,900
How did you get my number?
175
00:22:36,000 --> 00:22:37,391
From the real estate agent.
176
00:22:38,345 --> 00:22:40,457
I wanted to make an appointment
with you.
177
00:22:40,557 --> 00:22:43,490
I'm curious about you.
178
00:22:44,175 --> 00:22:47,050
I'm busy all afternoon. Why would
I do it?
179
00:22:47,705 --> 00:22:51,250
I can only speak for myself.
180
00:22:51,350 --> 00:22:53,149
I'd like it.
181
00:22:53,249 --> 00:22:57,680
Don't worry, I won't touch you.
182
00:23:24,195 --> 00:23:25,805
Mommy!
183
00:26:02,033 --> 00:26:05,370
I thought you couldn't make it.
-No, I had to pack something.
184
00:26:05,470 --> 00:26:07,784
So you won't stay for long?
-No.
185
00:26:07,884 --> 00:26:11,427
Because I'm meeting someone here.
186
00:26:12,060 --> 00:26:16,299
You're already receiving people here?
You haven't signed the contract.
187
00:26:21,240 --> 00:26:25,635
They're not really visitors, it's
a woman.
188
00:26:25,735 --> 00:26:27,505
With who I'll be playing a game.
189
00:26:27,605 --> 00:26:30,989
And since it's still her house,
I can't kick her out.
190
00:26:31,508 --> 00:26:34,072
With who you want to play a game?
191
00:26:40,908 --> 00:26:45,996
I won't do anything against her will
and there are only two rules.
192
00:26:46,820 --> 00:26:53,311
Rule 1: when one of us says stop,
the game ends.
193
00:26:54,116 --> 00:26:59,783
Rule 2: you can say, ask and
do anything.
194
00:27:01,292 --> 00:27:03,045
In your imagination.
195
00:27:04,442 --> 00:27:08,897
Are there really women who play along?
-Almost all of them.
196
00:27:15,991 --> 00:27:20,842
What do you want me to do?
-I want you to listen.
197
00:27:21,446 --> 00:27:25,504
And I want to tell you how you
were in my fantasies last night.
198
00:27:27,093 --> 00:27:31,113
You don't have to be afraid. We won't
touch each other.
199
00:27:40,810 --> 00:27:42,593
Tell me then.
200
00:27:45,514 --> 00:27:50,486
I saw the sun shine and I saw you.
201
00:27:50,542 --> 00:27:53,040
You were at the beach.
202
00:27:53,075 --> 00:27:58,705
It's crowded. You can smell
sun lotion.
203
00:27:59,209 --> 00:28:01,749
You can hear radio's.
204
00:28:02,245 --> 00:28:05,083
Try to imagine it.
205
00:28:09,547 --> 00:28:14,105
The bright sunlight in your eyes.
206
00:28:14,716 --> 00:28:18,030
The smell of the sea.
207
00:28:19,531 --> 00:28:22,152
You're lying on a big towel.
208
00:28:23,445 --> 00:28:27,168
It's hot.
209
00:28:28,832 --> 00:28:31,811
You're only wearing a bikini
bottom.
210
00:28:38,287 --> 00:28:41,001
Then you notice someone standing
in front of you.
211
00:28:42,963 --> 00:28:44,838
For quite a while.
212
00:28:45,440 --> 00:28:52,212
He's dripping water on your feet.
213
00:28:52,312 --> 00:28:57,551
But it's not water. It's a melting
ice cream in his hand.
214
00:29:00,138 --> 00:29:06,047
A drop in your neck, on your lip...
215
00:29:10,753 --> 00:29:13,533
On your breast...
216
00:29:15,417 --> 00:29:20,662
Then you notice you're no longer
wearing a bikini bottom.
217
00:29:34,249 --> 00:29:36,291
What's he doing to you?
218
00:29:36,876 --> 00:29:39,041
Tell me.
219
00:29:42,182 --> 00:29:48,342
He's gone. He's gone.
220
00:29:48,442 --> 00:29:50,173
It's alright.
221
00:29:50,908 --> 00:29:54,146
Is there a fantasy that goes
further?
222
00:29:54,672 --> 00:29:59,067
I don't know.
-Think about it.
223
00:29:59,167 --> 00:30:03,089
For the next time.
224
00:30:10,193 --> 00:30:13,136
Emilia.
225
00:30:41,521 --> 00:30:43,621
Where are you?
226
00:30:47,428 --> 00:30:48,779
What's wrong?
227
00:30:48,879 --> 00:30:52,974
I've asked you three times whether
it's been arranged with those tickets.
228
00:30:54,343 --> 00:30:56,638
No, I can't make it.
229
00:30:57,147 --> 00:31:00,346
We can choose from three evenings.
230
00:31:02,819 --> 00:31:04,632
You didn't call yet.
231
00:31:05,246 --> 00:31:07,829
I just forgot.
232
00:31:39,001 --> 00:31:41,298
Damn!
233
00:31:43,518 --> 00:31:46,422
Sorry, again.
234
00:31:46,522 --> 00:31:48,687
What's wrong, Emilia?
235
00:31:50,618 --> 00:31:53,149
I'm not blind.
236
00:31:53,249 --> 00:31:56,490
Or deaf, but you're making
me go deaf playing like that.
237
00:31:58,436 --> 00:32:01,766
Your mind is somewhere else.
238
00:32:04,682 --> 00:32:08,643
With a man?
239
00:32:14,668 --> 00:32:17,221
Yes.
240
00:32:17,321 --> 00:32:20,511
If it's Marcel, I don't want
to know.
241
00:32:20,611 --> 00:32:23,377
No, you don't know him.
242
00:32:23,765 --> 00:32:25,947
Are you in love?
243
00:32:26,519 --> 00:32:28,927
Or just horny?
244
00:32:33,843 --> 00:32:37,221
Or are you trying to wake up Charles?
-Yes.
245
00:32:38,059 --> 00:32:45,050
He does something to me.
246
00:32:45,241 --> 00:32:48,248
Fuck, I presume.
247
00:32:48,796 --> 00:32:53,943
It goes further.
248
00:32:54,043 --> 00:32:56,327
Even further?
249
00:32:56,427 --> 00:32:59,174
It's not about him, it's about me.
250
00:32:59,683 --> 00:33:02,714
About my...
251
00:33:03,211 --> 00:33:05,671
my desire.
-Desire for what?
252
00:33:06,249 --> 00:33:08,944
What do you want? You have
everything.
253
00:33:09,508 --> 00:33:15,733
It's a desire for...
254
00:33:19,370 --> 00:33:21,523
desire.
255
00:33:21,623 --> 00:33:23,768
Without desire, there is nothing.
256
00:33:23,905 --> 00:33:26,781
No music, nothing.
257
00:33:32,621 --> 00:33:34,527
Charles?
258
00:33:35,060 --> 00:33:38,111
I'm going to play tennis until ten.
See you later.
259
00:33:42,294 --> 00:33:45,179
She was playing until ten.
260
00:33:46,571 --> 00:33:49,669
And under Koningsbrugge?
261
00:33:50,326 --> 00:33:52,142
Nothing?
262
00:33:52,242 --> 00:33:54,876
And under Simone Geelhof?
263
00:33:55,459 --> 00:34:00,302
Thanks, bye.
264
00:34:15,856 --> 00:34:20,285
Charles Staal speaking.
Is Simone home?
265
00:34:21,554 --> 00:34:25,914
Both? Tomorrow evening.
266
00:34:26,014 --> 00:34:30,175
Ok, no nothing urgent. Bye.
267
00:34:45,234 --> 00:34:48,141
Tell me.
268
00:35:00,600 --> 00:35:03,507
It's a full house.
269
00:35:07,326 --> 00:35:09,953
Full of silhouettes.
270
00:35:10,624 --> 00:35:13,095
Men, women?
271
00:35:13,195 --> 00:35:17,543
Only men. They left their wives
at home.
272
00:35:17,643 --> 00:35:19,956
They want to do terrible things
to me.
273
00:35:21,697 --> 00:35:25,120
I sometimes have that feeling when
I'm performing.
274
00:35:31,133 --> 00:35:34,023
Is there anybody else on stage?
275
00:35:34,516 --> 00:35:36,837
I'm alone.
276
00:35:37,262 --> 00:35:39,971
What are you playing?
-Schubert.
277
00:35:46,945 --> 00:35:50,961
I'm wearing a miniskirt. Stretch
material.
278
00:35:53,985 --> 00:35:56,167
I hear people talking.
279
00:35:57,906 --> 00:36:00,146
I look into the dark hall.
280
00:36:01,273 --> 00:36:03,555
I hear them whisper.
281
00:36:05,993 --> 00:36:09,730
I think they don't like it. I try
extra hard.
282
00:36:10,987 --> 00:36:17,240
Then I notice my skirt has
crept up.
283
00:36:17,340 --> 00:36:19,954
I can't do anything. I have to keep
playing.
284
00:36:22,136 --> 00:36:26,212
I'm playing better and better
to distract them.
285
00:36:26,730 --> 00:36:28,769
The whispering gets louder.
286
00:36:30,076 --> 00:36:35,758
My skirt's now more like a belt.
287
00:36:38,765 --> 00:36:43,516
I can't move or I might play
a false note.
288
00:36:45,071 --> 00:36:48,375
I can feel everybody looking at me.
289
00:36:48,924 --> 00:36:51,304
I panic.
290
00:36:51,788 --> 00:36:53,942
I'm starting to sweat.
291
00:36:54,446 --> 00:36:59,512
The lights seem to get brighter
and brighter.
292
00:37:01,158 --> 00:37:06,430
The stage light's slowly looking
for my thighs.
293
00:37:07,983 --> 00:37:09,697
I'm getting warm.
294
00:37:12,089 --> 00:37:14,303
Hot.
295
00:37:19,038 --> 00:37:21,188
I can feel everybody looking at me.
296
00:37:21,651 --> 00:37:23,530
They're all looking.
297
00:37:28,929 --> 00:37:31,551
And I expose myself.
298
00:37:32,142 --> 00:37:36,332
Look... look.
299
00:37:40,457 --> 00:37:42,683
Look.
300
00:37:56,019 --> 00:37:59,034
We weren't going to do that.
301
00:38:06,003 --> 00:38:09,255
Wouldn't you want it?
302
00:38:11,460 --> 00:38:13,666
That's not the point.
303
00:40:47,228 --> 00:40:50,545
Are you still awake? Why didn't
you go to sleep?
304
00:40:51,161 --> 00:40:54,954
Anna felt a bit sick, so I stayed
with her for a while.
305
00:40:56,379 --> 00:40:58,515
How was tennis?
306
00:40:59,892 --> 00:41:01,741
What do you mean sick?
307
00:41:02,437 --> 00:41:06,111
Did she have a bad dream or do you
think she's really sick?
308
00:41:06,211 --> 00:41:09,994
No dream, just a bit hot.
309
00:41:10,334 --> 00:41:14,053
A fever?
-I don't know.
310
00:41:14,153 --> 00:41:17,724
I don't think so.
-I didn't play tennis.
311
00:41:20,481 --> 00:41:23,568
I mean, I went there, but it
was the wrong week.
312
00:41:25,279 --> 00:41:29,526
Did you go out with Simone?
313
00:41:29,626 --> 00:41:31,736
No, they're not home.
314
00:41:38,849 --> 00:41:41,467
Where have you been then?
315
00:41:42,957 --> 00:41:45,142
Our house.
316
00:41:46,758 --> 00:41:49,321
Did you do a lot?
317
00:41:49,421 --> 00:41:51,631
I cleared out the attic.
318
00:41:51,731 --> 00:41:54,915
It's a bit scary up there.
319
00:41:55,015 --> 00:41:57,319
You can't see or hear anything.
320
00:42:01,414 --> 00:42:03,512
And you were completely alone too.
321
00:42:06,811 --> 00:42:08,760
Not completely.
322
00:42:10,459 --> 00:42:13,875
The new owner came by.
323
00:42:17,600 --> 00:42:20,585
He came to measure things.
324
00:42:22,934 --> 00:42:25,340
He's going to put in parquet
floors.
325
00:42:28,253 --> 00:42:31,001
Shall we go to sleep?
326
00:42:40,005 --> 00:42:43,187
I know I wasn't honest with you,
Charles.
327
00:42:43,287 --> 00:42:45,521
But I didn't know how to explain.
328
00:42:45,621 --> 00:42:47,731
I didn't want to hurt you.
329
00:42:48,500 --> 00:42:52,344
It wasn't about you.
330
00:42:54,248 --> 00:42:59,474
Leon was about lust, not love.
331
00:43:00,060 --> 00:43:03,274
Something temporary.
332
00:43:05,138 --> 00:43:08,564
But the more I tried not to think
of him...
333
00:43:08,664 --> 00:43:10,912
the more I thought of him.
334
00:43:41,110 --> 00:43:44,738
Do you know who made that?
Grandma.
335
00:43:53,766 --> 00:43:57,687
It's me. Have you got a moment?
336
00:43:57,722 --> 00:44:00,171
I'll tell you a fantasy.
337
00:44:01,533 --> 00:44:03,106
I'll help you in a sec.
338
00:44:05,250 --> 00:44:07,404
Yes, tell me.
339
00:44:07,504 --> 00:44:13,747
I imagine you're going into the city
on a sunny day like today.
340
00:44:15,098 --> 00:44:17,164
And you've got a raincoat with you.
341
00:44:18,798 --> 00:44:25,141
You walk past the sex cinemas and
the porn shops.
342
00:44:26,921 --> 00:44:33,092
You look for a shop where they
sell whorish lingerie.
343
00:44:33,971 --> 00:44:36,426
What he suggested was absurd.
344
00:44:36,952 --> 00:44:39,502
But also provocative.
345
00:44:39,602 --> 00:44:42,664
That's how contradictory a fantasy
can be.
346
00:44:52,830 --> 00:44:57,097
When I thought about it honestly,
I wondered...
347
00:44:57,197 --> 00:45:00,849
don't I want it or am I afraid?
348
00:45:01,367 --> 00:45:05,766
Because I didn't know the answer,
I came to see you.
349
00:45:06,417 --> 00:45:10,586
Apparently, nothing could stop
what was going to happen.
350
00:45:11,390 --> 00:45:17,363
I now realise I crossed a line
that day.
351
00:45:23,888 --> 00:45:29,006
What are you doing here?
-It's a surprise. Let's have lunch.
352
00:45:29,549 --> 00:45:33,149
Now?
353
00:45:33,640 --> 00:45:37,353
I'm about to have a meeting.
-Can't you sneak out?
354
00:45:39,051 --> 00:45:41,715
This isn't a place you can sneak
out of.
355
00:45:41,815 --> 00:45:43,961
They try it almost every day.
356
00:45:46,165 --> 00:45:53,178
I'll come home early. We can have
dinner somewhere, alright?
357
00:45:54,808 --> 00:45:56,557
We'll see.
358
00:45:57,494 --> 00:45:59,548
I'm sorry.
359
00:46:30,017 --> 00:46:34,238
Where?
-In half an hour, near the Hallen.
360
00:46:35,247 --> 00:46:37,894
Did you buy something nice?
361
00:46:37,994 --> 00:46:39,704
You'll see.
362
00:47:21,579 --> 00:47:25,161
How much?
-Fifty.
363
00:47:28,339 --> 00:47:30,400
Ok, get in.
-Where are you going?
364
00:47:32,355 --> 00:47:35,431
To my house.
-I'm not crazy.
365
00:47:37,789 --> 00:47:40,239
The parking lot, behind here.
366
00:47:50,318 --> 00:47:53,098
We weren't going to touch
each other.
367
00:47:54,533 --> 00:47:56,840
A whore you can't touch?
368
00:47:57,348 --> 00:47:59,234
I'm paying, ain't I?
369
00:48:29,735 --> 00:48:33,616
Ok, tell me what you want.
370
00:48:33,716 --> 00:48:35,635
Take off your undies.
371
00:50:15,368 --> 00:50:17,929
I want you every day.
372
00:50:19,461 --> 00:50:22,190
I don't need your money every day.
373
00:50:23,719 --> 00:50:31,303
Your money looks the same as any
asshole's money.
374
00:50:32,990 --> 00:50:36,933
Can we go? I have more work to do.
375
00:50:38,553 --> 00:50:40,924
What time is it?
376
00:50:42,941 --> 00:50:44,623
Three o'clock.
377
00:50:45,233 --> 00:50:47,964
Three o'clock? Anna!
378
00:50:48,790 --> 00:50:50,597
Damn!
379
00:50:51,528 --> 00:50:54,513
Can I take you somewhere?
-Yes, to my car.
380
00:51:20,738 --> 00:51:26,007
No, I'm hungry!
-Get a sandwich.
381
00:51:28,177 --> 00:51:30,268
Hi.
-Hi.
382
00:51:30,769 --> 00:51:34,169
Are you home already?
-Yes, I'm fed up with prisoners.
383
00:51:34,567 --> 00:51:37,201
Are you wearing a coat in this
weather?
384
00:51:37,301 --> 00:51:41,920
No, I have to go again.
-Tea's ready.
385
00:51:43,698 --> 00:51:49,410
What's wrong?
-Nothing. I'll get changed.
386
00:51:49,445 --> 00:51:52,257
Ellis' mother called.
387
00:51:52,782 --> 00:51:56,714
Yes, I was a bit late, sorry.
388
00:51:57,155 --> 00:52:00,378
It won't happen again. The rehearsal
went too long.
389
00:52:00,478 --> 00:52:04,297
You never have rehearsals
on Friday.
390
00:52:07,257 --> 00:52:11,239
Ok, I was in the city.
391
00:52:17,753 --> 00:52:20,629
I have a surprise for you.
392
00:52:21,954 --> 00:52:23,426
Like it?
393
00:52:24,048 --> 00:52:26,357
I bought it for you.
394
00:52:34,015 --> 00:52:36,165
Do you like it?
395
00:52:37,709 --> 00:52:39,922
Yes.
396
00:52:40,388 --> 00:52:43,636
Shall we go upstairs?
-Now?
397
00:52:46,525 --> 00:52:48,802
Now.
398
00:52:57,275 --> 00:52:59,556
Pay first.
399
00:53:05,612 --> 00:53:07,950
I have ten bucks.
400
00:53:08,481 --> 00:53:12,791
You'll need more.
-I do?
401
00:53:13,187 --> 00:53:17,439
How much?
-Depends what you want.
402
00:53:17,973 --> 00:53:20,394
I don't think I want this.
403
00:53:22,160 --> 00:53:23,730
Alright then.
404
00:53:30,013 --> 00:53:32,396
Pity.
405
00:53:44,321 --> 00:53:48,013
I think something's going on.
406
00:53:50,462 --> 00:53:53,043
I can't prove it, but...
407
00:53:55,244 --> 00:53:57,559
How long has it been going on?
408
00:54:00,259 --> 00:54:02,756
How long do you think?
409
00:54:03,232 --> 00:54:09,601
A week, a couple of weeks.
A couple of years.
410
00:54:12,049 --> 00:54:14,781
Have you asked Emilia?
411
00:54:15,322 --> 00:54:18,044
Didn't you ever notice anything?
412
00:54:20,566 --> 00:54:25,462
I have my hands full controlling
Marcel.
413
00:54:27,051 --> 00:54:29,300
What do you mean?
414
00:54:30,903 --> 00:54:33,197
Nothing.
415
00:54:35,131 --> 00:54:38,470
But if you suspect something,
do something about it.
416
00:54:38,953 --> 00:54:41,288
Ask Emilia.
417
00:54:41,858 --> 00:54:44,810
What if I ask her and it's
not true?
418
00:54:44,882 --> 00:54:51,018
She'll wonder what's wrong
between us.
419
00:54:53,552 --> 00:54:56,403
Why do I think that?
420
00:57:55,780 --> 00:58:01,655
After the bed, the mattress and
the paintings.
421
00:58:03,237 --> 00:58:06,778
Hello.
-I went along with your fantasy.
422
00:58:08,716 --> 00:58:10,936
Now I want you to go along
with mine.
423
00:58:11,427 --> 00:58:15,772
I want you to do it with
someone else.
424
00:58:16,320 --> 00:58:18,747
Another woman.
425
00:58:19,270 --> 00:58:22,115
And I'll watch.
-Where?
426
00:58:22,621 --> 00:58:30,524
Not at home, but somewhere where you
could be caught out. A toilet.
427
00:58:33,438 --> 00:58:35,273
A public toilet.
428
00:58:35,827 --> 00:58:41,347
In the toilet of an expensive
restaurant.
429
00:58:42,444 --> 00:58:44,588
Ok.
430
00:58:53,879 --> 00:58:56,241
Did you see someone you'll
do it with?
431
00:58:57,649 --> 00:59:00,563
I made my preparations.
-Is it that redhead?
432
00:59:09,757 --> 00:59:12,316
Could be.
433
00:59:12,980 --> 00:59:16,295
Not the one in the brown dress,
behind me?
434
00:59:22,536 --> 00:59:24,970
Wouldn't that be interesting?
435
00:59:48,673 --> 00:59:51,656
Find a spot.
436
01:00:45,206 --> 01:00:49,067
Where is she?
-Look in the mirror.
437
01:00:50,977 --> 01:00:53,095
Look in the mirror.
438
01:00:58,045 --> 01:01:00,118
No.
439
01:01:02,793 --> 01:01:05,849
Anyone could come in.
-Isn't that what you wanted?
440
01:03:15,954 --> 01:03:19,020
Come on Anna. You have to eat to
become a strong girl.
441
01:03:19,756 --> 01:03:22,699
I don't want to become strong.
442
01:03:27,481 --> 01:03:31,786
One bite for Pluis.
-Pluim, with an M.
443
01:03:33,541 --> 01:03:38,546
Dad can say Pluis.
444
01:03:41,411 --> 01:03:44,525
A bit for daddy.
445
01:03:46,523 --> 01:03:51,445
A bit for mommy.
-No.
446
01:03:52,976 --> 01:03:56,750
Don't I get anything?
-No.
447
01:04:00,135 --> 01:04:03,027
Don't you find mommy sweet?
-No.
448
01:04:05,696 --> 01:04:08,993
That's bloody enough!
-Emi!
449
01:04:26,588 --> 01:04:28,804
Is she asleep?
450
01:04:28,904 --> 01:04:31,325
Emilia.
451
01:04:32,831 --> 01:04:34,931
What's wrong with you?
452
01:04:35,536 --> 01:04:38,497
I wish I knew, Charles.
453
01:04:40,777 --> 01:04:43,845
You've never hit Anna before.
Never do it again.
454
01:04:43,945 --> 01:04:47,039
I know I can't do it, shouldn't
do it.
455
01:04:47,139 --> 01:04:49,426
Sometimes you lose control. Is that
so bad?
456
01:04:49,929 --> 01:04:53,828
How can you say that? I hear that
at work all the time.
457
01:04:53,928 --> 01:04:57,378
Did your mother ever hit you?
-No, and look how I turned out.
458
01:05:29,905 --> 01:05:33,037
We still have to discuss the party
for Anna.
459
01:05:36,008 --> 01:05:39,365
Why should she have a party?
460
01:05:45,166 --> 01:05:47,562
Her birthday's coming up.
461
01:05:48,091 --> 01:05:52,474
Oh God.
-Did you forget?
462
01:05:57,022 --> 01:06:02,234
No, but it's in a month.
463
01:06:03,945 --> 01:06:06,793
In two weeks.
464
01:06:17,369 --> 01:06:19,622
Do you have a lover?
465
01:06:32,580 --> 01:06:35,094
Yes.
466
01:07:18,063 --> 01:07:21,383
We can't see each other anymore.
467
01:07:22,189 --> 01:07:24,684
What's the problem?
468
01:07:25,177 --> 01:07:29,008
Everything... Anna...
469
01:07:29,108 --> 01:07:31,912
Who's Anna?
-My daughter.
470
01:07:32,773 --> 01:07:36,623
And what's wrong with Anna?
471
01:07:37,746 --> 01:07:43,244
What's wrong with Anna?
-I hit her. For the first time.
472
01:07:46,040 --> 01:07:48,432
Life can be hard.
473
01:07:51,935 --> 01:07:54,284
We went too far yesterday.
-Too far for who?
474
01:07:54,819 --> 01:07:58,092
For you?
-For Charles.
475
01:07:58,192 --> 01:08:00,402
Did you tell him?
-No.
476
01:08:00,502 --> 01:08:02,469
Well then.
477
01:08:02,940 --> 01:08:05,387
We were going to stop before...
478
01:08:06,190 --> 01:08:08,729
Please.
479
01:08:12,225 --> 01:08:14,242
Please.
480
01:08:17,928 --> 01:08:23,015
Don't ask me, ask yourself.
481
01:08:26,160 --> 01:08:29,244
I haven't heard you say stop yet,
by the way.
482
01:11:23,541 --> 01:11:29,657
How about that job of yours
in Dubai?
483
01:11:31,041 --> 01:11:33,954
Marcel rejected the job.
484
01:11:35,727 --> 01:11:37,434
Simone didn't want to come.
485
01:11:37,534 --> 01:11:41,101
And Marcel loves me so much,
he didn't want to go alone.
486
01:11:41,706 --> 01:11:46,930
Especially when he realised that all
women there wear veils.
487
01:11:47,030 --> 01:11:49,610
And can't be touched.
488
01:11:49,710 --> 01:11:52,048
That's not true, darling.
489
01:11:52,552 --> 01:11:55,951
The more veils, the more exciting
the unwrapping.
490
01:11:57,698 --> 01:12:04,483
Do you know it's the first time in ages
that you made it to desert?
491
01:12:04,583 --> 01:12:08,024
Whilst being married or whilst
cheating?
492
01:12:08,124 --> 01:12:10,476
Normally, you would already have
walked off angry.
493
01:12:10,957 --> 01:12:13,727
You'd be in the car in front of
our house.
494
01:12:13,827 --> 01:12:19,621
We'd wonder why we didn't hear you
leave, so we'd have a look.
495
01:12:19,721 --> 01:12:23,141
And we'd see you argue and after
about 5 minutes...
496
01:12:23,628 --> 01:12:27,478
So you were spying.
-Did I hear that correctly, Simone?
497
01:12:27,793 --> 01:12:30,435
Have they been spying on us?
498
01:12:30,996 --> 01:12:36,354
Some people can solve things
together.
499
01:12:36,824 --> 01:12:41,280
And other people need someone else
for it.
500
01:13:01,250 --> 01:13:06,942
Mommy, mommy!
501
01:13:37,976 --> 01:13:39,973
What's wrong, darling?
502
01:13:40,493 --> 01:13:42,443
What is it?
503
01:13:50,144 --> 01:13:52,849
It's nothing.
504
01:13:54,439 --> 01:13:56,730
Look.
505
01:13:57,402 --> 01:13:59,736
See?
506
01:14:19,049 --> 01:14:24,188
We have to talk about your party.
-Would you like a party?
507
01:14:27,311 --> 01:14:30,529
I think she'll like the presents.
508
01:14:32,126 --> 01:14:34,497
Yes, what would you like, Anna?
509
01:14:35,014 --> 01:14:37,715
Today, I'm mommy.
510
01:14:37,815 --> 01:14:40,174
Pick another day, girl.
511
01:14:40,683 --> 01:14:42,995
This isn't a good day for me.
512
01:14:43,456 --> 01:14:45,935
Then I'll be daddy.
-Another day, darling.
513
01:14:46,329 --> 01:14:47,959
Take the day before yesterday.
514
01:14:48,413 --> 01:14:50,391
I felt good then.
515
01:14:53,183 --> 01:14:55,534
Can I pick that day too?
-Yes.
516
01:14:59,208 --> 01:15:02,820
Then I'll be that man from
yesterday.
517
01:15:07,832 --> 01:15:09,125
Which man?
518
01:15:09,225 --> 01:15:13,333
He called when mom was having
a bath.
519
01:15:13,433 --> 01:15:15,872
Did he have a name?
-Yes, but I forgot.
520
01:15:17,613 --> 01:15:20,840
What did he want?
-You had to call back.
521
01:15:50,678 --> 01:15:53,896
You're right.
-What?
522
01:15:54,475 --> 01:15:57,315
You're right. I've thought
about it.
523
01:15:57,802 --> 01:16:01,141
We have to stop.
-Stop?
524
01:16:01,161 --> 01:16:04,410
Stop.
-Now?
525
01:16:04,466 --> 01:16:07,733
Now.
-I don't understand. Why?
526
01:16:09,580 --> 01:16:13,065
Stop.
-Don't say it. Not now.
527
01:16:24,660 --> 01:16:27,655
What's wrong?
528
01:16:30,326 --> 01:16:32,870
What do you want me to do?
529
01:16:34,269 --> 01:16:36,843
It's over, Emilia.
530
01:16:41,049 --> 01:16:45,534
I'll do anything for you. Anything
you want.
531
01:17:00,795 --> 01:17:03,139
Anything?
532
01:17:03,664 --> 01:17:05,876
Anything.
533
01:17:11,156 --> 01:17:16,782
What if I wanted to tie you up?
534
01:17:30,625 --> 01:17:33,613
What if I wanted to hit you?
535
01:17:39,984 --> 01:17:42,772
If that's what you want.
536
01:17:44,632 --> 01:17:47,417
Ok.
537
01:17:52,204 --> 01:17:58,782
What I want... say that you
love me.
538
01:18:29,255 --> 01:18:31,319
Stop.
539
01:18:33,557 --> 01:18:35,541
Stop!
540
01:18:44,737 --> 01:18:50,364
Love? I didn't love him, Charles.
541
01:18:50,464 --> 01:18:53,219
Believe me when I say that.
542
01:18:53,319 --> 01:18:56,860
Those words are too precious and
only meant for you.
543
01:18:59,690 --> 01:19:03,847
I thought it would be all finished
when I said stop.
544
01:19:04,437 --> 01:19:07,315
I only realised days later...
545
01:19:08,016 --> 01:19:12,881
that the game hadn't been wrong,
but one of the players.
546
01:19:43,679 --> 01:19:46,728
Stop it. I didn't ask you to
touch me.
547
01:19:58,161 --> 01:20:00,303
What are you doing?
548
01:20:00,811 --> 01:20:02,317
Are you going?
549
01:20:02,846 --> 01:20:06,646
You disgust me.
550
01:20:07,245 --> 01:20:10,668
When you touch me, I want to
kick you, hit you.
551
01:20:11,990 --> 01:20:17,829
You don't know that side of me.
552
01:20:18,416 --> 01:20:20,254
But I love you, Charles.
553
01:20:20,926 --> 01:20:23,698
That's easy to say.
554
01:20:23,798 --> 01:20:29,301
Easier than to dress up like a whore
and get fucked in the back of a car.
555
01:20:31,835 --> 01:20:35,739
But how...
-I get daily phone calls at work.
556
01:20:37,743 --> 01:20:40,059
I always keep it short.
557
01:20:41,827 --> 01:20:44,365
Charles, believe me!
558
01:20:44,465 --> 01:20:48,141
You play a great whore. In the
back of my car...
559
01:20:48,703 --> 01:20:53,071
You don't know your own wife, sir.
560
01:20:53,171 --> 01:20:55,006
Where are you going?
561
01:20:55,541 --> 01:20:58,079
To the whores, alright?
562
01:22:31,580 --> 01:22:33,540
I'm glad you came.
563
01:22:33,640 --> 01:22:37,999
Want a drink?
-It's over, understood?
564
01:22:38,100 --> 01:22:42,793
Stay away from me and my child.
And from Charles.
565
01:22:42,893 --> 01:22:46,406
We've started a new game, with
only one rule.
566
01:22:46,506 --> 01:22:49,659
Everything's real. And you can't
stop that.
567
01:22:55,564 --> 01:22:57,543
You're crazy.
-No.
568
01:22:57,643 --> 01:22:59,378
Let go off me.
569
01:22:59,478 --> 01:23:01,806
I missed you so much.
570
01:23:03,039 --> 01:23:04,910
Does Charles know?
571
01:23:05,385 --> 01:23:07,666
That the game's over?
572
01:23:23,836 --> 01:23:27,071
Hello.
-Just who I needed.
573
01:23:27,171 --> 01:23:30,393
Your wife's here and she won't be
coming back any time soon.
574
01:23:31,489 --> 01:23:33,583
She'd rather stay with me.
-Stop it!
575
01:23:41,611 --> 01:23:44,479
You know I'll never let you
go again.
576
01:23:46,917 --> 01:23:49,093
Doesn't that turn you on?
577
01:23:50,596 --> 01:23:52,856
Keep your hands off me.
578
01:23:53,387 --> 01:23:59,191
I mean it.
-I know, you play it well.
579
01:24:29,145 --> 01:24:32,164
Don't get me wrong.
580
01:24:32,871 --> 01:24:35,354
I can't live without you.
581
01:24:53,356 --> 01:24:58,285
Emilia, please open the door.
582
01:25:00,119 --> 01:25:03,842
This kind of fantasy's going too
far for me.
583
01:25:17,537 --> 01:25:19,553
You don't want me, do you?
584
01:25:19,653 --> 01:25:22,138
Why not?
-I don't love you.
585
01:25:22,627 --> 01:25:27,188
What about all the times in this house?
Doesn't that mean anything?
586
01:25:27,288 --> 01:25:30,727
You're a body to me. A fantasy,
nothing more.
587
01:25:30,827 --> 01:25:32,586
What's going to happen to us then?
588
01:25:32,686 --> 01:25:35,904
You don't understand. We both
go our own way.
589
01:25:36,392 --> 01:25:40,558
That's impossible.
590
01:25:41,000 --> 01:25:43,850
We could die together.
591
01:26:05,734 --> 01:26:07,982
You're crazy!
592
01:26:11,658 --> 01:26:17,553
Ok, if you want me, go ahead.
593
01:26:20,709 --> 01:26:23,928
But I'm not here.
594
01:26:34,762 --> 01:26:37,220
I'm with someone else.
595
01:27:02,182 --> 01:27:05,225
I saw the panic in your eyes.
596
01:27:07,850 --> 01:27:12,980
I went to see Leon to tell him
to get out of our lives.
597
01:27:14,678 --> 01:27:17,997
But part of me couldn't choose.
598
01:27:18,097 --> 01:27:20,531
Didn't want to choose.
599
01:27:20,631 --> 01:27:25,747
Because I'm more than just
your wife.
600
01:27:26,274 --> 01:27:29,627
I can never deny that again.
601
01:27:31,788 --> 01:27:36,766
I only know one thing for sure.
602
01:27:38,974 --> 01:27:41,472
I love you.
603
01:27:41,911 --> 01:27:46,823
Kiss.
604
01:27:47,669 --> 01:27:52,168
Your indecent wife.
39958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.