All language subtitles for Takeshis Castle (2023).S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:05,233 *OFFiCiAL 2 00:00:05,967 --> 00:00:09,166 THERE WAS MEDICAL SUPERVISION DURING THE FILMING 3 00:00:09,233 --> 00:00:12,867 TO ENSURE THE SAFETY OF THE CAST AND CREW. 4 00:00:13,600 --> 00:00:14,667 Concentrate, 5 00:00:15,767 --> 00:00:17,100 chosen fighters! 6 00:00:17,867 --> 00:00:19,500 YEAR 1986 7 00:00:20,333 --> 00:00:21,567 Attack! 8 00:00:22,233 --> 00:00:25,166 In 1986 a colossal battle broke out. 9 00:00:25,233 --> 00:00:26,266 THE LOST CASTLE 10 00:00:26,333 --> 00:00:27,667 It is so impregnable, 11 00:00:27,734 --> 00:00:29,967 that only 8 of the 127 battles were fought there. 12 00:00:30,033 --> 00:00:32,567 8 VICTORIES, 118 DEFEATS, 1 DRAW. SUCCESS RATE 6%. 13 00:00:32,633 --> 00:00:36,266 The dreaded Castle reappears in the land of the Rising Sun. 14 00:00:36,333 --> 00:00:38,467 JAPAN 15 00:00:38,533 --> 00:00:40,767 ADSTANCE 16 00:00:41,667 --> 00:00:43,934 THE CASTLE OF TACESI 17 00:00:44,000 --> 00:00:46,867 YEAR 2023 18 00:00:47,333 --> 00:00:49,000 Attack! 19 00:00:49,066 --> 00:00:52,934 The Castle of Takeshi has returned. Strengthened with exuberance and momentum. 20 00:00:53,000 --> 00:00:55,867 Filled with new toys and became the palace of your dreams! 21 00:00:55,934 --> 00:00:58,066 WHO WILL BE THE MOST DARING WARRIOR? 22 00:00:58,800 --> 00:01:00,700 IT'S NO TIME TO BE AFRAID 23 00:01:00,767 --> 00:01:03,467 You'll pay for this, you knuckleheads! 24 00:01:03,533 --> 00:01:05,567 See for yourself. 25 00:01:05,633 --> 00:01:07,066 UNTIL THE FINAL PUSH! 26 00:01:07,133 --> 00:01:10,266 Victory is ours! 27 00:01:10,333 --> 00:01:11,567 I feel terrible. 28 00:01:12,500 --> 00:01:14,266 Tear it down! 29 00:01:14,333 --> 00:01:16,000 To get... 30 00:01:16,066 --> 00:01:18,000 one million yen 31 00:01:18,066 --> 00:01:19,834 I'll destroy you! 32 00:01:19,900 --> 00:01:21,400 I did it! 33 00:01:21,467 --> 00:01:22,633 Let's go! 34 00:01:23,900 --> 00:01:26,000 You fall until you can't get up. 35 00:01:26,400 --> 00:01:29,667 No matter how hard you struggle, he's got you by the throat. 36 00:01:29,734 --> 00:01:31,367 HE DANCES YOU TO THE BAR 37 00:01:31,433 --> 00:01:33,834 The guest of honor you've all been waiting for. 38 00:01:34,333 --> 00:01:40,066 HE'S HOLDING YOUR HAND 39 00:01:44,400 --> 00:01:46,033 ARMY AGAINST THE TABLE 40 00:01:46,100 --> 00:01:48,265 The Castle of Takeshi. 41 00:01:48,333 --> 00:01:51,900 Takashi Castle (Japan) 42 00:01:54,467 --> 00:01:57,866 The army sent a force of about 100 fighters 43 00:01:57,934 --> 00:02:01,667 to take the second castle guarded by Naomi Watanabe. 44 00:02:02,834 --> 00:02:06,633 Even the tough players of the Sasuke team failed. 45 00:02:06,700 --> 00:02:08,699 One by one they lost the battle. 46 00:02:08,767 --> 00:02:11,734 As if that weren't enough, the absurd rules of Kyoko 47 00:02:11,800 --> 00:02:14,700 plunged the battlefield into chaos. 48 00:02:15,567 --> 00:02:18,567 And to top it off, General Tani was kidnapped 49 00:02:18,633 --> 00:02:20,900 and Chief Kimura is still missing. 50 00:02:20,966 --> 00:02:23,767 The army is under enormous pressure. 51 00:02:26,466 --> 00:02:30,133 After the battles at the third fortress, 57 warriors remain. 52 00:02:30,200 --> 00:02:35,667 At the next crossroads, new battles await them. 53 00:02:41,567 --> 00:02:42,934 SECOND CASTLE CASTLE NAOMI CASTLE 54 00:02:43,000 --> 00:02:44,433 It's like science fiction! 55 00:02:44,500 --> 00:02:47,667 -We're not chippies in the castle. 56 00:02:47,734 --> 00:02:49,900 -Alas, we have a name. Right. 57 00:02:49,966 --> 00:02:53,466 The next game was loved by the audience. 58 00:02:53,533 --> 00:02:56,166 -It's the Strait of Gibraltar. The famous one. 59 00:02:56,233 --> 00:02:58,033 -Is it very well known? Sure. 60 00:02:58,100 --> 00:03:02,066 Let's start with the Strait of Gibraltar. 61 00:03:13,700 --> 00:03:16,934 At last! I got away from that thing. What was that? 62 00:03:17,000 --> 00:03:21,000 It's too sturdy. Anyway, I got out of there. 63 00:03:21,066 --> 00:03:25,033 -I'm back in the fight. Why didn't they redo this? 64 00:03:26,900 --> 00:03:30,533 WHY DID YOU LEAVE YOUR POST? 65 00:03:30,600 --> 00:03:31,834 The sketch is a mess. 66 00:03:34,100 --> 00:03:37,200 -Are you kidding? He's in the script. 67 00:03:39,100 --> 00:03:40,300 Is he nuts? 68 00:03:40,367 --> 00:03:41,800 THE STRAIT OF GIBRALTAR 69 00:03:41,867 --> 00:03:46,133 At last, another one of the basic popular games returns. 70 00:03:46,200 --> 00:03:47,834 The Strait of Gibraltar. 71 00:03:48,734 --> 00:03:50,367 CROSS THE BRIDGE TO WIN 72 00:03:50,433 --> 00:03:53,834 What changes have been made to the new, improved version? 73 00:03:57,200 --> 00:03:59,133 Looks good. I want to play. 74 00:03:59,466 --> 00:04:00,767 This should be fun. 75 00:04:00,834 --> 00:04:02,934 What do you think? You'd fall off before you even got on. 76 00:04:03,000 --> 00:04:06,266 -Yeah, but I want to try. Me too. 77 00:04:06,333 --> 00:04:07,633 I'M GONNA TRY. 78 00:04:07,700 --> 00:04:09,533 You've done very well so far! 79 00:04:10,133 --> 00:04:11,767 Are you strong enough? 80 00:04:13,700 --> 00:04:16,934 Are you sure? Fatty, you in the back. 81 00:04:17,700 --> 00:04:20,065 -Are you determined? I am. 82 00:04:20,132 --> 00:04:22,734 -Postman. Uchiyama won. 83 00:04:22,800 --> 00:04:25,000 Your war cry was a bit chilled. 84 00:04:25,066 --> 00:04:26,400 Let's go harder. 85 00:04:26,467 --> 00:04:28,332 -Are you determined? I am! 86 00:04:28,400 --> 00:04:31,600 -Well done! That's you. I'm praying for all the postmen. 87 00:04:31,667 --> 00:04:33,967 Well. The next test. 88 00:04:34,033 --> 00:04:36,633 you will pass is the Strait of Gibraltar. 89 00:04:36,700 --> 00:04:39,033 He's going to have fun. I'm jealous. 90 00:04:40,533 --> 00:04:44,200 As soon as I tell you, we're on. 91 00:04:44,266 --> 00:04:45,332 Ready? 92 00:04:45,400 --> 00:04:46,800 Attack! 93 00:04:48,867 --> 00:04:50,266 Let's go for the win! 94 00:04:54,166 --> 00:04:56,933 We are in the Strait of Gibraltar. 95 00:04:57,000 --> 00:04:59,700 We are the Nashunakanisi and we will bring you the news. 96 00:05:00,500 --> 00:05:03,800 -Me without glasses. What do you mean? 97 00:05:04,533 --> 00:05:06,667 Keep the ball. 98 00:05:07,400 --> 00:05:10,233 THE STRAIT OF GIBRALTAR DIFFICULTY: 98% 99 00:05:10,300 --> 00:05:11,433 The Strait of Gibraltar. 100 00:05:13,400 --> 00:05:14,633 THE ARMY OF TAKESHI EIKO KANO - COMEDIAN 101 00:05:14,700 --> 00:05:17,567 As long as I'm here, no one will get through! 102 00:05:17,633 --> 00:05:20,500 -The ball is ready for launch. Tell us something, Zacochisou. 103 00:05:21,400 --> 00:05:25,200 -Get off my back! 104 00:05:27,332 --> 00:05:29,300 -It's a high bridge. In a jiffy. 105 00:05:29,367 --> 00:05:32,734 Why? Why did you do this to me? 106 00:05:35,166 --> 00:05:37,166 Postmen of Japan, look at this! 107 00:05:37,233 --> 00:05:38,667 -You got it. You can do it! 108 00:05:38,734 --> 00:05:40,266 SOUNSUKE KANEKO POSTAL TEAM FROM FUTSU 109 00:05:40,332 --> 00:05:43,467 -They'll be thrilled. So you have to keep the ball. 110 00:05:44,133 --> 00:05:46,600 PASS THE BALL ACROSS TO WIN. 111 00:05:47,567 --> 00:05:51,033 -He's bouncing on the bridge. So that's what they'll do. 112 00:05:51,100 --> 00:05:54,133 -It's going down. They didn't do it before. It's a new trick. 113 00:05:54,200 --> 00:05:57,000 It's a tough one to pull off... Whoa! 114 00:06:02,800 --> 00:06:05,767 That's right. 115 00:06:05,834 --> 00:06:09,700 -He didn't even get a chance to try. It's too hard. 116 00:06:10,433 --> 00:06:13,800 Takeshi's army is shaking the bridge. 117 00:06:13,934 --> 00:06:17,700 The fighters must have excellent balance. 118 00:06:18,767 --> 00:06:21,000 -It's not fair. 119 00:06:21,066 --> 00:06:23,266 It's the worst game. 120 00:06:23,332 --> 00:06:26,533 Now is the time to throw them off. 121 00:06:27,533 --> 00:06:29,600 -What was that? He's mocking them. 122 00:06:29,667 --> 00:06:31,133 "THE POSTAL TEAM FROM FUCHU 123 00:06:31,200 --> 00:06:33,834 -I'll give it my all. He's looking strong. 124 00:06:33,900 --> 00:06:36,834 -You jump with care._ -Uchiyama looks on like a dwarf. 125 00:06:36,900 --> 00:06:38,533 He's nervous. 126 00:06:40,533 --> 00:06:42,633 Don't fall! 127 00:06:43,900 --> 00:06:47,533 -It's hard. And the water... He makes the bridge slip. 128 00:06:47,600 --> 00:06:51,700 -Why was he in a hurry? He probably wanted to get to the stone. 129 00:06:51,767 --> 00:06:53,266 -The others are jumping. Yes. 130 00:06:55,066 --> 00:06:59,166 Next, Takao Uchiyama, the postman who ended up 131 00:06:59,233 --> 00:07:01,834 to drink a lot of water in the Complicades. 132 00:07:01,900 --> 00:07:03,467 What have we brought you? 133 00:07:03,533 --> 00:07:04,934 TAKAO UCHIYAMA POSTAL TEAM FROM FUTSU 134 00:07:05,000 --> 00:07:07,233 -You got it, Uchiyama! It's upstairs. Let's go. 135 00:07:08,033 --> 00:07:09,533 Go for it, Uchiyama. 136 00:07:10,066 --> 00:07:12,000 Uchiyama... 137 00:07:13,166 --> 00:07:15,967 -Careful, don't rush. I don't see him passing. 138 00:07:16,033 --> 00:07:18,332 Steady. Good. 139 00:07:19,967 --> 00:07:21,633 Uchiyama... 140 00:07:21,700 --> 00:07:24,934 -Don't swallow water. He won't say. I bet he'll drink. 141 00:07:25,000 --> 00:07:28,700 -Uchiyama... Too late. Nice fall. 142 00:07:28,767 --> 00:07:31,200 He lost his balance while they were pouring water on him, 143 00:07:31,266 --> 00:07:34,600 and fell face first into the lake. 144 00:07:34,667 --> 00:07:37,734 Unfortunately, he still swallowed a ton of water. 145 00:07:37,800 --> 00:07:39,467 He spat out some water. 146 00:07:41,266 --> 00:07:43,200 Here are the... 147 00:07:43,266 --> 00:07:44,266 YOGI & SAKO 148 00:07:44,332 --> 00:07:47,834 -We've known each other a long time. We drink them together. 149 00:07:47,933 --> 00:07:50,332 -You ready for the next round? You? 150 00:07:50,400 --> 00:07:53,500 I'll break my bones to get there. 151 00:07:53,567 --> 00:07:56,033 -He scares me a little. He's got a lot of loyalty. 152 00:07:56,100 --> 00:08:01,100 The girls are from Osaka and have been drinking together for the last 15 years. 153 00:08:01,166 --> 00:08:04,500 They've brought the charm of the South to Takeshi Castle. 154 00:08:04,567 --> 00:08:06,200 They're definitely unconventional. 155 00:08:06,266 --> 00:08:08,300 You think they signed up drunk? 156 00:08:08,367 --> 00:08:10,467 "Yeah, man! Let's go." 157 00:08:10,533 --> 00:08:12,066 Keep your balance! 158 00:08:12,767 --> 00:08:16,166 -They don't move the bridge much. That's good. 159 00:08:16,233 --> 00:08:17,934 "THE ARMY OF TAKESHI ATTACKS WITH BALLS AND WATER 160 00:08:18,000 --> 00:08:20,400 -Keep it up. He's doing well. 161 00:08:21,433 --> 00:08:23,667 There's the golden ball. 162 00:08:23,734 --> 00:08:27,734 If you can make it with that ball thrown to you at an inconsequential time, 163 00:08:27,800 --> 00:08:29,600 you win a grand. 164 00:08:32,734 --> 00:08:34,866 -Is it just a ball? No! 165 00:08:34,933 --> 00:08:37,633 -It fell. They got it. 166 00:08:43,366 --> 00:08:44,967 Nice game. 167 00:08:45,033 --> 00:08:47,934 Showed what guts we got in Osaka. 168 00:08:48,567 --> 00:08:50,800 -There's her girlfriend. Go get her. 169 00:08:50,867 --> 00:08:54,333 -Stop it! She's saying exactly what she feels. 170 00:08:54,400 --> 00:08:56,266 Come in if you can! 171 00:08:57,033 --> 00:08:59,800 The water pressure is too strong. 172 00:08:59,867 --> 00:09:01,967 -I can't! Don't chew! 173 00:09:03,233 --> 00:09:04,767 -He'll be afraid to run._-It's cold! 174 00:09:04,834 --> 00:09:07,200 Can't you hear what he's saying? It's cold! 175 00:09:07,734 --> 00:09:09,066 Pass if you can. 176 00:09:09,133 --> 00:09:11,633 -He's moving. Don't stop! 177 00:09:14,400 --> 00:09:16,500 -Calm down. It's too much water. 178 00:09:17,667 --> 00:09:19,867 -Her legs are stiff. The water bothers her. 179 00:09:20,533 --> 00:09:22,300 -Calm down, Kano. Right? 180 00:09:22,367 --> 00:09:24,767 -It's easy enough. Cano! 181 00:09:24,834 --> 00:09:26,934 -Kano! It's your fault! 182 00:09:27,867 --> 00:09:29,400 He says it's your fault. 183 00:09:30,066 --> 00:09:32,967 -He didn't like that. Cano... 184 00:09:33,533 --> 00:09:37,667 Here comes Sengoku, former star 185 00:09:37,734 --> 00:09:39,967 of Japan's national soccer team. 186 00:09:40,033 --> 00:09:44,700 I'm the kid who'll melt the fighters! 187 00:09:46,734 --> 00:09:49,066 FORMER SOCCER PLAYER 188 00:09:49,133 --> 00:09:52,433 I am Raimu Sengoku! 189 00:09:52,500 --> 00:09:54,767 -As a comedian she does. -Is that her style? 190 00:09:54,834 --> 00:09:57,333 -She's fun. And everyone likes her. 191 00:09:57,967 --> 00:10:00,133 -She's got it. Good. 192 00:10:00,567 --> 00:10:02,934 She's got strong legs. 193 00:10:03,000 --> 00:10:05,400 -And great balance. Impressive. 194 00:10:05,467 --> 00:10:06,567 Look at you! 195 00:10:06,633 --> 00:10:09,400 -I know. She's lost her center of balance. 196 00:10:09,934 --> 00:10:11,200 No! 197 00:10:12,200 --> 00:10:13,633 Strong attack. 198 00:10:14,200 --> 00:10:15,834 -But she's fighting back. Impressive. 199 00:10:16,467 --> 00:10:18,133 Looks like a performance. 200 00:10:18,600 --> 00:10:20,700 -She's resisting. Screaming non-stop. 201 00:10:20,767 --> 00:10:22,700 They're aiming for her groin. 202 00:10:23,333 --> 00:10:25,033 Right on the groin. 203 00:10:27,700 --> 00:10:30,900 -She's doing very well, she's resisting. Amazing! 204 00:10:31,400 --> 00:10:33,600 They're trying to trap her. 205 00:10:33,667 --> 00:10:35,133 She headed the ball away. 206 00:10:35,200 --> 00:10:37,300 Interesting. 207 00:10:37,367 --> 00:10:39,333 -She's got balance. She's unplayable. 208 00:10:39,400 --> 00:10:41,800 No! All right, he's held on. 209 00:10:44,200 --> 00:10:47,000 He's got great balance, and his headers are fun. 210 00:10:48,633 --> 00:10:50,233 Look out! 211 00:10:52,633 --> 00:10:54,767 -That's close. Great effort. 212 00:10:54,834 --> 00:10:57,467 -Don't mess around! Fantastic! 213 00:10:58,467 --> 00:10:59,967 He's leaning forward, that's why he's down. 214 00:11:05,800 --> 00:11:08,900 Even though we're enemies, I congratulate you! 215 00:11:08,967 --> 00:11:09,834 Really? 216 00:11:09,900 --> 00:11:12,266 -It was a rock. You touched it. 217 00:11:12,333 --> 00:11:14,900 -Where did we say they found you? 218 00:11:15,400 --> 00:11:17,767 Don't point, stop. 219 00:11:19,033 --> 00:11:22,767 Sengoku bravely faced the attacks of the Takeshi army. 220 00:11:22,834 --> 00:11:27,734 Her amazing fighting spirit and her headers 221 00:11:27,800 --> 00:11:30,033 deserve the Fighting Award. 222 00:11:30,867 --> 00:11:32,165 She deserves it. 223 00:11:32,233 --> 00:11:35,300 Next up is a beloved idol of the melon industry, 224 00:11:35,367 --> 00:11:37,633 Melon Yamaguchi. 225 00:11:38,367 --> 00:11:43,433 -I'm the best cantaloupe. You got it, Melon. Make us proud. 226 00:11:43,934 --> 00:11:45,900 -I can't believe Melon's here. Good. 227 00:11:45,967 --> 00:11:47,600 MELON YAMAGUCHI, IDOL OF THE MELON MARKET 228 00:11:47,667 --> 00:11:50,066 Shouldn't they have a cantaloupe as a mascot? 229 00:11:51,834 --> 00:11:53,433 You're doing very well. 230 00:11:53,500 --> 00:11:56,500 -Move on with ease. She's good. 231 00:11:56,567 --> 00:11:59,000 -She's fast. She doesn't seem to be struggling. 232 00:11:59,066 --> 00:12:00,867 Good, go around. 233 00:12:01,367 --> 00:12:03,066 She can do it. 234 00:12:03,633 --> 00:12:05,500 She moves a lot. 235 00:12:05,567 --> 00:12:08,000 -My goodness! She's swinging badly. 236 00:12:08,600 --> 00:12:10,433 -That's tough. The prize ball. 237 00:12:12,533 --> 00:12:13,667 Play for the money. 238 00:12:13,734 --> 00:12:15,667 -I guess we're asking too much. It's too hard. 239 00:12:16,700 --> 00:12:20,900 Here comes the golden ball. 240 00:12:20,967 --> 00:12:23,800 Get it! 241 00:12:23,867 --> 00:12:26,200 It's incredibly strong! 242 00:12:26,266 --> 00:12:28,066 Good for her for making it this far. 243 00:12:29,333 --> 00:12:31,000 Don't stop! 244 00:12:31,066 --> 00:12:34,667 -Look at this! It's a duel. 245 00:12:34,734 --> 00:12:36,066 What a sight! 246 00:12:37,433 --> 00:12:39,800 -She got too close. That was a solid effort. 247 00:12:40,633 --> 00:12:43,233 -She almost got through. Good for her! 248 00:12:43,300 --> 00:12:44,800 Impressive, Melon. 249 00:12:45,734 --> 00:12:47,467 -The fight was decided to the end. Yes. 250 00:12:48,066 --> 00:12:50,600 -Too bad. Perseverance wins. 251 00:12:52,066 --> 00:12:53,734 Well done, Zacchosissou. 252 00:12:54,367 --> 00:12:56,667 Melon bravely charged forward... 253 00:12:56,734 --> 00:13:00,467 and came within striking distance of the target. 254 00:13:01,300 --> 00:13:07,266 There, she fell in defeat under the relentless pressure of Zacchosissou. 255 00:13:08,467 --> 00:13:14,367 The path to victory that Melon blazed would be followed by the next fighters. 256 00:13:14,433 --> 00:13:16,066 What was that guy's name again? 257 00:13:16,133 --> 00:13:18,000 Jordan almost won 258 00:13:18,066 --> 00:13:21,433 in the Complications, thanks to his impressive skills. 259 00:13:22,867 --> 00:13:26,467 Hopefully his good balance as a surfer will give him the win. 260 00:13:29,000 --> 00:13:30,467 I'M GONNA WIN NEXT ROUND! 261 00:13:32,133 --> 00:13:34,533 JORDAN ORAIEN E-SPORTS EMPLOYEE 262 00:13:36,400 --> 00:13:37,934 Eat him! 263 00:13:40,200 --> 00:13:41,633 The guy's got stamina. 264 00:13:44,433 --> 00:13:45,633 He's being attacked mercilessly. 265 00:13:45,700 --> 00:13:49,066 -Turns out he's a surfer. He doesn't mind the water. 266 00:13:49,133 --> 00:13:50,233 That's a huge advantage. 267 00:13:50,667 --> 00:13:52,633 -You got it. He's not having any trouble. 268 00:13:53,233 --> 00:13:55,934 -He doesn't mind the shaking either. He's got it. 269 00:13:57,600 --> 00:13:59,066 No problem. 270 00:13:59,133 --> 00:14:01,567 -Keep going! His torso stays steady. 271 00:14:01,633 --> 00:14:02,967 -All right! It'll pass. 272 00:14:03,033 --> 00:14:04,367 He can win. 273 00:14:05,233 --> 00:14:06,800 Is he gonna catch the golden ball? 274 00:14:06,867 --> 00:14:08,967 -He's very steady. He's amazing. 275 00:14:09,033 --> 00:14:10,767 Look at that composure! 276 00:14:11,400 --> 00:14:12,800 You can do it! 277 00:14:15,300 --> 00:14:17,133 Awesome! 278 00:14:17,200 --> 00:14:21,700 -What happens now? The Takeshi army is retreating. 279 00:14:21,767 --> 00:14:22,967 Wait a minute! 280 00:14:23,834 --> 00:14:25,266 He did it! 281 00:14:25,834 --> 00:14:27,433 IT'S HAPPENING 282 00:14:27,500 --> 00:14:29,300 -They've become close. It was easy... 283 00:14:30,567 --> 00:14:32,700 -Look at this. Fantastic! 284 00:14:36,165 --> 00:14:37,667 -Shit! Hooray! 285 00:14:38,233 --> 00:14:39,900 We won! 286 00:14:41,165 --> 00:14:45,467 Jordan walked slowly and maintained his awesome balance. 287 00:14:45,533 --> 00:14:49,000 He finished, jumping lovingly onto Zacosissou. 288 00:14:49,066 --> 00:14:52,467 He's the first to win the Strait of Gibraltar. 289 00:14:56,266 --> 00:14:58,200 -He's bursting with joy. Look at the energy! 290 00:14:58,266 --> 00:15:00,600 JORDAN ORIEN, E-SPORTS EMPLOYEE 291 00:15:00,667 --> 00:15:03,967 You did it! Nice win. 292 00:15:04,033 --> 00:15:05,367 Yippee! 293 00:15:05,433 --> 00:15:06,400 YAY! 294 00:15:07,066 --> 00:15:07,934 "Yes" he said? 295 00:15:08,934 --> 00:15:13,033 After Jordan's victory, the army moves forward with more determination. 296 00:15:13,100 --> 00:15:15,200 LITTLE TAKEBE'S BEST MOMS FROM SHIMANE 297 00:15:15,600 --> 00:15:17,066 "NORTHERN TANAKA - MOMMIES FROM SHIMANE 298 00:15:17,133 --> 00:15:18,166 One step at a time. 299 00:15:18,867 --> 00:15:19,834 NARUMI TAKAHASHI SKATER 300 00:15:19,900 --> 00:15:22,100 She's moving too low, I can't get her. 301 00:15:22,633 --> 00:15:25,467 JUNISSI COISIDA CELEBRITY MEME 302 00:15:26,033 --> 00:15:29,233 MAKOTO KIMURE SAMURAI ROCK ORCHESTRA 303 00:15:31,100 --> 00:15:32,834 CHITAN - FAIRY SCREW 304 00:15:32,900 --> 00:15:34,934 Very good, keep it up! 305 00:15:35,000 --> 00:15:36,900 MASAKI ΚΑΤΟ CONSTRUCTION MANAGER 306 00:15:37,000 --> 00:15:39,633 Don't pour water where you shouldn't. 307 00:15:40,467 --> 00:15:43,834 Finally, these guys have taken up combat positions. 308 00:15:43,900 --> 00:15:46,033 -The Sasuke team. Tough nuts. 309 00:15:46,100 --> 00:15:50,934 The team with the awesome skills that dominated the Cluster. 310 00:15:51,000 --> 00:15:53,300 Sasuke's active players. 311 00:15:53,367 --> 00:15:55,533 -They look like mercenaries. Indeed. 312 00:15:55,600 --> 00:15:58,367 First to face the Strait of Gibraltar will be... 313 00:15:58,433 --> 00:16:00,333 MASASHI SNOWY COMPANY DIRECTOR 314 00:16:00,400 --> 00:16:02,934 -Didn't we train for this? Yes! 315 00:16:03,000 --> 00:16:05,700 -It's easy for us, isn't it? Yes! 316 00:16:06,200 --> 00:16:10,934 With his victory in the Complications, Hiochi opened a winning streak for the team. 317 00:16:11,867 --> 00:16:16,934 Can he repeat that in this round? 318 00:16:18,633 --> 00:16:19,467 Good luck! 319 00:16:19,533 --> 00:16:21,633 Watch out! You're not going this way. 320 00:16:22,600 --> 00:16:26,400 As a company director, I'll give it my best shot. 321 00:16:26,467 --> 00:16:28,867 KOKOMI, MAYUMI, MIYUNA, SNOW WHITE FAMILY'S RICE CAKE 322 00:16:28,934 --> 00:16:30,066 You got it! 323 00:16:30,133 --> 00:16:32,533 -Come and get it. You're doing well. 324 00:16:32,600 --> 00:16:34,467 It's got good rhythm. 325 00:16:53,400 --> 00:16:55,233 He's nice even when he's falling. 326 00:16:56,667 --> 00:16:59,633 -That was pretty fast, wasn't it? Yeah. 327 00:16:59,700 --> 00:17:02,767 Hioki succumbed to the hose's attacks. 328 00:17:02,834 --> 00:17:05,165 and, unfortunately, did not pass the test. 329 00:17:05,633 --> 00:17:07,767 Not only did he not "clean up" for his team, 330 00:17:07,834 --> 00:17:09,867 he didn't even make it halfway through the game. 331 00:17:12,133 --> 00:17:13,633 How do they beat that? 332 00:17:15,532 --> 00:17:17,400 It was over too quickly. 333 00:17:18,066 --> 00:17:19,666 Dad! 334 00:17:20,066 --> 00:17:20,900 YUJI URUSHIHARA TRIUMPHS TWICE AT SASUKE 335 00:17:20,967 --> 00:17:23,767 After their teammate failed to give a push, 336 00:17:23,834 --> 00:17:26,733 the Sasuke team can't seem to find their rhythm. 337 00:17:27,967 --> 00:17:31,467 Compared to the Concludes, their progress is night and day. 338 00:17:31,533 --> 00:17:34,433 Even Team Sasuke is having a hard time. 339 00:17:34,500 --> 00:17:35,767 SINGO YAMAMOTO FOUGHT IN ALL THE SASUKE 340 00:17:36,500 --> 00:17:38,400 It's not their forte here. 341 00:17:38,467 --> 00:17:40,400 TOMOHIRO KAWAGUCHI, THE SASUKE ELITE 342 00:17:40,467 --> 00:17:45,233 We were surprised to see eight of the nine Sasuke members fail. 343 00:17:46,033 --> 00:17:48,567 -I like it! Alas. 344 00:17:48,633 --> 00:17:50,033 Morimoto, you're our hope. 345 00:17:50,100 --> 00:17:53,033 Will the last player break the streak of failures? 346 00:17:53,834 --> 00:17:55,166 Sasuke Jr. is next. 347 00:17:55,233 --> 00:17:59,467 Yusuke Morimoto is a two-time Sasuke champion. 348 00:18:00,400 --> 00:18:04,066 -Come on, Sasuke Jr. After his success in the Complications, 349 00:18:04,133 --> 00:18:07,033 will he complete all the rounds of the Castle with praise? 350 00:18:07,100 --> 00:18:08,867 -He was very good there. I did it! 351 00:18:09,400 --> 00:18:10,600 Bring us victory! 352 00:18:12,667 --> 00:18:14,433 -I'm going! Go get them! 353 00:18:14,900 --> 00:18:16,567 -Let's go! You can do it! 354 00:18:16,633 --> 00:18:21,100 This is Shinya Sugiyama and I'll keep you informed of developments. 355 00:18:22,367 --> 00:18:25,467 And now, Morimoto will face the Strait of Gibraltar. 356 00:18:25,533 --> 00:18:29,800 He holds in his hands the honor and the hopes of his team. 357 00:18:29,867 --> 00:18:31,433 YUSUKE MORIMOTO TWO-TIME SASUKE CHAMPION 358 00:18:31,500 --> 00:18:33,967 -I can't lose by any means. 359 00:18:34,867 --> 00:18:37,033 -We're counting on you. Do your best. 360 00:18:37,100 --> 00:18:41,066 His companions place their hopes and dreams in him. 361 00:18:43,100 --> 00:18:45,867 He's taking his first steps. The bridge is only 60 cm wide. 362 00:18:46,400 --> 00:18:49,300 He takes the ball from Captain Kimura and gets off to a good start. 363 00:18:49,900 --> 00:18:53,033 With his left foot forward, he protects himself from the water 364 00:18:53,133 --> 00:18:55,433 -by turning his back. He's stable. 365 00:18:55,500 --> 00:18:57,700 -Balls are thrown at his feet. He's getting hit. 366 00:18:57,767 --> 00:19:00,400 They almost hit him in the head. 367 00:19:00,467 --> 00:19:04,600 He looks unperturbed, but Zacosissou shakes the bridge. 368 00:19:04,667 --> 00:19:06,767 He jumps to shake it more. 369 00:19:06,834 --> 00:19:09,300 The bridge has never moved like that before. 370 00:19:09,367 --> 00:19:12,700 Will Morimoto get past the stone? Yeah, he's crossed it. 371 00:19:13,066 --> 00:19:17,367 The shaking doesn't stop, but Morimoto remains calm. 372 00:19:17,433 --> 00:19:19,066 HE CAUGHT THE GOLD BALL AND WON 1,000 YEN 373 00:19:19,133 --> 00:19:22,266 -I want him to win! He catches the golden ball. 374 00:19:22,333 --> 00:19:24,967 The attacks with balls and water are intensifying. 375 00:19:25,033 --> 00:19:27,500 The bridge is becoming increasingly unstable. 376 00:19:27,567 --> 00:19:30,033 -Really? But he keeps going. 377 00:19:30,100 --> 00:19:34,934 And in Sasuke, he always plays last. 378 00:19:35,000 --> 00:19:36,033 The last fighter. 379 00:19:36,100 --> 00:19:38,633 It rushes over the last stone. 380 00:19:38,700 --> 00:19:42,700 -Fantastic! He did it! He won! 381 00:19:42,767 --> 00:19:45,266 -Well done, Saske Junior! Yusuke Morimoto 382 00:19:45,333 --> 00:19:47,867 has defeated the Strait of Gibraltar. 383 00:19:47,934 --> 00:19:51,533 -He's fantastic. He made the team's wishes come true. 384 00:19:52,500 --> 00:19:55,233 -Captain Kimura is flying in the sky. Bravo! 385 00:19:55,300 --> 00:19:56,767 HE GETS A 100,000 YEN REWARD. 386 00:19:56,834 --> 00:19:59,333 That's what champions are like. He gets the 1,000 yen. 387 00:20:00,266 --> 00:20:02,233 The team was in danger of failing miserably. 388 00:20:02,300 --> 00:20:04,967 But he was like a rugby player, 389 00:20:05,033 --> 00:20:06,333 he flew over the stones 390 00:20:06,400 --> 00:20:09,533 and rushed into the goal with the ball in his hands. 391 00:20:09,600 --> 00:20:14,333 -Our savior is here! It's beyond imagination. 392 00:20:14,900 --> 00:20:16,467 With the award winners, 393 00:20:16,533 --> 00:20:19,767 a total of three people crossed the Strait of Gibraltar. 394 00:20:22,033 --> 00:20:26,367 Let's go to the next fortress, intrepid soldier! 395 00:20:26,433 --> 00:20:30,066 -Saske Junior really doesn't exist! He's fantastic. 396 00:20:30,133 --> 00:20:33,433 Nice guy! He got the prize money. 397 00:20:33,500 --> 00:20:35,433 It was a perfect victory. 398 00:20:35,500 --> 00:20:37,734 Remember? "I'm Sengoku!" 399 00:20:37,800 --> 00:20:40,166 -I didn't know it was like that. Me neither. 400 00:20:40,233 --> 00:20:43,300 -It was fun. I'm listening. 401 00:20:43,367 --> 00:20:47,000 -that football attracts the crazies. Really? 402 00:20:47,066 --> 00:20:50,066 -He's at Shochiku Talent Agency. Really? 403 00:20:50,133 --> 00:20:52,066 That's where they hire people with type. 404 00:20:53,734 --> 00:20:56,000 -They have a wide range. That's right. 405 00:20:56,066 --> 00:20:58,533 Let's call our count. Count! 406 00:20:58,600 --> 00:20:59,500 That was fun. 407 00:20:59,567 --> 00:21:01,100 You know, 408 00:21:01,166 --> 00:21:04,767 and Shengoku and Melon Yamaguchi 409 00:21:04,834 --> 00:21:06,934 -are in Shochiku. -Really? 410 00:21:07,000 --> 00:21:12,567 They might put on a good show if we put them in the Slime Quiz. 411 00:21:12,633 --> 00:21:16,300 -In the consolation games. Okay. Maybe they'll do better there. 412 00:21:16,367 --> 00:21:19,934 You know what? I thought it was very interesting... 413 00:21:20,000 --> 00:21:21,800 Thank you. Bye. 414 00:21:21,867 --> 00:21:25,100 -He's still talking. He ate slime. 415 00:21:25,166 --> 00:21:27,567 I couldn't figure out where he was going. 416 00:21:28,500 --> 00:21:30,934 The next game looks like "You're a chicken", 417 00:21:31,000 --> 00:21:34,467 but you have to stop at a certain distance from the goal. 418 00:21:34,533 --> 00:21:36,367 It's called "Bridge." 419 00:21:36,834 --> 00:21:39,667 This is more about luck than technique. 420 00:21:39,734 --> 00:21:42,700 Let's see what innovations have been added to the game. 421 00:21:43,367 --> 00:21:45,934 First, though, let's take a look at the tests. 422 00:21:50,467 --> 00:21:51,734 EIKO KANO - TESTER 423 00:21:51,800 --> 00:21:53,633 -Okay. 424 00:21:53,700 --> 00:21:54,967 Lean on me. 425 00:21:55,033 --> 00:21:57,533 This doll will do the job taka taka. 426 00:21:58,400 --> 00:21:59,600 He's in shape. 427 00:21:59,667 --> 00:22:03,200 STOP WHERE THE ARROWS MEET. 428 00:22:03,266 --> 00:22:05,200 He needs absolute precision. 429 00:22:05,266 --> 00:22:08,767 See the white dart on his board? 430 00:22:08,834 --> 00:22:11,500 -It has to line up with the other one. He failed here. 431 00:22:11,567 --> 00:22:14,200 -Are the rules that strict? If you lose, you fall. 432 00:22:15,834 --> 00:22:18,734 -You don't stop easily on the reels. Yes, sir. 433 00:22:22,133 --> 00:22:25,000 The new and improved bridge, 434 00:22:25,066 --> 00:22:29,500 the two arrows must be perfectly aligned to win. 435 00:22:30,000 --> 00:22:35,233 You also fall from a greater height. Its design almost precludes victory. 436 00:22:36,066 --> 00:22:38,066 -I don't see anyone winning. Hardly. 437 00:22:38,834 --> 00:22:40,533 All I can say is... 438 00:22:41,300 --> 00:22:44,333 It's been a long time since I've gotten my ass kicked like this, and I'm moved. 439 00:22:45,300 --> 00:22:47,033 I've remembered things. 440 00:22:52,467 --> 00:22:54,734 -Comrades! Thanks for coming. What a yell! 441 00:22:54,800 --> 00:22:56,767 Ready to give it your all? 442 00:22:58,033 --> 00:23:00,667 Oh, great. The little girl up front. 443 00:23:00,734 --> 00:23:02,834 -You got some grit? Yeah! 444 00:23:02,900 --> 00:23:05,433 Wait, are you sure? 445 00:23:06,200 --> 00:23:08,433 I want to see how determined you are. 446 00:23:09,633 --> 00:23:12,700 Good! That's the kind of energy I want from all of you. 447 00:23:13,233 --> 00:23:16,934 The next test is the bridge. 448 00:23:17,967 --> 00:23:21,367 -What's that? This game requires grit. 449 00:23:21,433 --> 00:23:25,400 -Will they face this obstacle? Concentrate all your courage. 450 00:23:25,467 --> 00:23:29,000 I believe in each and every one of you. Let's go. 451 00:23:29,533 --> 00:23:30,700 Attack! 452 00:23:33,600 --> 00:23:35,633 ARMY OF TAKESHAZZAKOS, COMEDIAN 453 00:23:35,700 --> 00:23:38,066 -I'm Zacko and I'm here again._ -He turned. 454 00:23:38,133 --> 00:23:40,667 ARMY OF TAKASHI TOMOAKI FAT & TOGI MAKABE 455 00:23:40,734 --> 00:23:43,767 Don't think you'll stop. 456 00:23:43,834 --> 00:23:46,166 I'll throw you down. 457 00:23:48,033 --> 00:23:49,600 I'll drop you down. 458 00:23:52,033 --> 00:23:55,633 We just saw what they're going to do. 459 00:23:59,667 --> 00:24:05,066 THE BRIDGE DIFFICULTY LEVEL: 142% 460 00:24:06,200 --> 00:24:07,133 Attack! 461 00:24:07,200 --> 00:24:09,800 I'll stand right where I'm supposed to. I'm going to snitch! 462 00:24:10,500 --> 00:24:11,600 Right in the middle. 463 00:24:11,667 --> 00:24:13,600 CHIROSI ONODA TEACHER FROM THE TOWN OF KAWASAKI 464 00:24:13,667 --> 00:24:14,934 The team's going to tear it up. 465 00:24:15,000 --> 00:24:17,266 -Nice try. He hit his foot. 466 00:24:17,333 --> 00:24:18,967 -Stop. He's going fast. 467 00:24:23,166 --> 00:24:25,333 -Teacher's down. I'm gonna dunk! 468 00:24:25,400 --> 00:24:26,500 "I'm gonna snitch." 469 00:24:26,567 --> 00:24:28,500 -Okay. It's his favorite line. 470 00:24:29,900 --> 00:24:31,200 JUNKO TOKUMOTO, AN ATHLETE OF ADVENTURE SPORTS. 471 00:24:31,266 --> 00:24:33,166 -I want a beer later! Okay! 472 00:24:36,300 --> 00:24:37,834 Nice start. 473 00:24:38,467 --> 00:24:41,367 -Here comes Zacosissou. She hurt her leg. 474 00:24:41,433 --> 00:24:44,533 -Beer's waiting for you. Maybe she'll make it. 475 00:24:44,600 --> 00:24:46,500 -No... She stopped long before. 476 00:24:47,734 --> 00:24:49,767 -I'm afraid! His voice is terrible. 477 00:24:49,834 --> 00:24:51,967 You won't enjoy that beer. 478 00:24:52,033 --> 00:24:53,367 That's terrible! 479 00:24:55,533 --> 00:24:58,967 -There's no beer. I can't understand what he's saying from this far away. 480 00:24:59,033 --> 00:25:03,100 Innovation isn't limited to the height you fall through. 481 00:25:03,166 --> 00:25:07,533 There's also Zacosissou, who can stop your course with a push. 482 00:25:08,967 --> 00:25:13,333 Then there's the warrior who was saved by a dirty plan. 483 00:25:13,400 --> 00:25:15,500 Kyoko's favorite, Tsujimura. 484 00:25:15,567 --> 00:25:18,467 You put up a good fight in the Dolls. 485 00:25:18,533 --> 00:25:20,700 Thanks, I had good tactics. 486 00:25:20,767 --> 00:25:23,166 My strategy is on another level. 487 00:25:23,967 --> 00:25:27,033 -That's why I won. Are you sure? 488 00:25:28,233 --> 00:25:29,233 Attack! 489 00:25:30,200 --> 00:25:31,600 I'm the best! 490 00:25:32,000 --> 00:25:34,800 He's the one from the old days. He's going too fast. 491 00:25:34,867 --> 00:25:36,900 RIOTA TSUJIMURA CEO CONSULTING COMPANY 492 00:25:36,967 --> 00:25:39,600 That intervention was lousy. 493 00:25:39,667 --> 00:25:42,133 Zacosissou, that wasn't fair. 494 00:25:45,333 --> 00:25:47,000 Zacko was not well-disciplined. 495 00:25:47,066 --> 00:25:50,100 He had a goal to go forward, but he didn't succeed. 496 00:25:54,300 --> 00:25:57,633 -You can't get around that. It's not fair. 497 00:25:59,834 --> 00:26:01,767 What about the red bar? 498 00:26:03,300 --> 00:26:05,533 I was about to get a push... 499 00:26:05,600 --> 00:26:09,100 -I went backwards, didn't I? I've never seen anything like it. 500 00:26:09,166 --> 00:26:11,266 -He pushed you back. That's what I figured. 501 00:26:11,333 --> 00:26:14,300 So I didn't go any further. 502 00:26:15,667 --> 00:26:17,300 It was a perfect retreat. 503 00:26:19,567 --> 00:26:20,934 HANA YOSHIDA MEMBER OF KITTYCAT 504 00:26:21,000 --> 00:26:22,800 Series by Hannah, a high school student. 505 00:26:22,867 --> 00:26:25,266 -She's doing fine. I'm not going to hurt you. 506 00:26:25,333 --> 00:26:27,667 -He's not torturing her. That's good. 507 00:26:27,734 --> 00:26:29,767 -Think she'll make it? She's too light. 508 00:26:29,834 --> 00:26:31,367 You'll be in shadow if you fall? 509 00:26:31,433 --> 00:26:32,767 Will she be sorry? 510 00:26:32,834 --> 00:26:34,700 It's my duty to drop you. So long! 511 00:26:36,400 --> 00:26:37,633 She spun in the air. 512 00:26:38,400 --> 00:26:40,266 -Turn a little. You have no mercy! 513 00:26:42,800 --> 00:26:44,133 Fuck! 514 00:26:44,200 --> 00:26:46,200 -He's terrible. Like a monster. 515 00:26:46,266 --> 00:26:47,367 He looks like a monster. 516 00:26:49,467 --> 00:26:51,433 -A real monster. Attack! 517 00:26:52,033 --> 00:26:53,867 I'll give it all! 518 00:26:54,467 --> 00:26:55,667 Let's go! 519 00:26:55,734 --> 00:26:56,934 HARUNA FUJITAKA FORMER CHEERLEADER 520 00:26:57,000 --> 00:26:58,467 Good! 521 00:26:58,533 --> 00:26:59,867 He's got a chance. 522 00:26:59,934 --> 00:27:01,834 Looks good. 523 00:27:03,367 --> 00:27:05,900 -Seriously, he can do it. He's got it. 524 00:27:05,967 --> 00:27:08,700 -He can't do that! He didn't make it? 525 00:27:09,166 --> 00:27:10,900 -They're coming. Don't shoot her! 526 00:27:10,967 --> 00:27:13,533 -Don't shoot her! Don't you want me to shoot you? 527 00:27:13,600 --> 00:27:16,200 -He says not to shoot her. Was that a failure? 528 00:27:17,333 --> 00:27:19,867 -Too harsh. I say it was a victory. 529 00:27:19,934 --> 00:27:22,367 -It was too close. That's how close it was. 530 00:27:23,867 --> 00:27:27,000 -It was too close. That's how close it was. 531 00:27:27,567 --> 00:27:32,500 In the end, he fell with the grace of a skilled cheerleader. 532 00:27:32,567 --> 00:27:33,800 Beautiful dive. 533 00:27:35,266 --> 00:27:36,834 ACYO SIONTA SPARTAN FIGHTER 534 00:27:36,900 --> 00:27:38,800 -Next fighter..._-I'm sure. 535 00:27:38,867 --> 00:27:41,133 I'll stop at the dart. 536 00:27:41,200 --> 00:27:42,300 SPARTAN RACE TEAM 537 00:27:42,367 --> 00:27:44,967 The Spartan Race team, 538 00:27:45,033 --> 00:27:47,533 who finished first at the Border Wall. 539 00:27:50,567 --> 00:27:54,867 Will these fighters, who are participating 540 00:27:55,333 --> 00:27:58,867 in the world's toughest races can win here? 541 00:27:58,934 --> 00:28:01,900 Three, two, one, go! 542 00:28:04,400 --> 00:28:06,433 Let's go! Let's go! Let's go! 543 00:28:07,266 --> 00:28:08,834 Go! 544 00:28:22,000 --> 00:28:23,667 Are they allowed to do that? 545 00:28:23,734 --> 00:28:26,767 It's not fair! 546 00:28:27,367 --> 00:28:30,133 The doom bar is working feverishly. 547 00:28:30,667 --> 00:28:35,000 A fatal push from Zacko has knocked Sionda off course. 548 00:28:39,667 --> 00:28:41,266 MEGUMI TAKAGI SPARTAN FIGHTER 549 00:28:41,333 --> 00:28:43,767 The tough athletes continue to give it their all, 550 00:28:43,834 --> 00:28:48,066 but they are defenseless against the impossible rules of the game. 551 00:28:48,600 --> 00:28:50,800 -No! Don't push her! 552 00:28:50,867 --> 00:28:53,200 -Don't do it! He's right! 553 00:28:57,800 --> 00:28:59,133 Nice try! 554 00:28:59,200 --> 00:29:03,166 Will a warrior perform a miracle? 555 00:29:03,233 --> 00:29:04,934 KEISUKE USHIRO DECATHLETE 556 00:29:06,200 --> 00:29:07,834 CHIROKI SAKAI WRESTLER 557 00:29:10,033 --> 00:29:12,066 TAKARA MATSUDA LIKES GYMNASTICS 558 00:29:13,467 --> 00:29:15,333 ICHUKO'S BEST MOMS 559 00:29:16,934 --> 00:29:18,734 COTA SAKUMA TEACHER FROM KAWASAKI TOWN 560 00:29:18,800 --> 00:29:19,967 It was very close! 561 00:29:20,367 --> 00:29:22,300 MIRI HAS A STUDENT GROUP. 562 00:29:23,533 --> 00:29:25,100 KEIKO TAKEMOTO WORLD CHAMPION POLE DANCING 563 00:29:25,500 --> 00:29:26,900 YASUJUKI HATORI, CEO OF THE IT COMPANY 564 00:29:27,233 --> 00:29:28,967 CARUCA KOSUGI FORMER CHEERLEADER 565 00:29:36,200 --> 00:29:37,600 Don't look at us like that! 566 00:29:37,667 --> 00:29:40,667 -We're down to our last fighter. Tough game. 567 00:29:40,734 --> 00:29:42,834 -Who signed up here? My husband. 568 00:29:44,133 --> 00:29:47,767 He played in the game three decades ago. 569 00:29:48,567 --> 00:29:51,967 and made it to the final round. 570 00:29:53,400 --> 00:29:54,834 34 years ago, 571 00:29:54,900 --> 00:29:58,333 Dante's husband failed in the round of karts. 572 00:29:58,400 --> 00:30:02,867 -Today, his children will have their revenge. 573 00:30:03,200 --> 00:30:06,266 We're gonna make it, the world is gonna end! 574 00:30:06,333 --> 00:30:10,166 What a good guys! They're doing it for their dad. 575 00:30:11,433 --> 00:30:12,300 Attack! 576 00:30:12,367 --> 00:30:13,567 I'll give it my all! 577 00:30:14,000 --> 00:30:15,900 DAI DANTE WILL AVENGE HIS FATHER 578 00:30:16,533 --> 00:30:18,567 -You've got it! They've got him by the balls. 579 00:30:19,800 --> 00:30:22,633 -This helped him. Maybe it's for him. 580 00:30:22,700 --> 00:30:25,667 Good! Hold on. 581 00:30:25,734 --> 00:30:30,467 -Start braking. Just a little more! A little more! 582 00:30:30,533 --> 00:30:31,533 What? No! 583 00:30:36,367 --> 00:30:38,934 A little more! A little more! 584 00:30:39,567 --> 00:30:42,533 -Almost! He didn't make it. 585 00:30:44,767 --> 00:30:47,533 -His shoe came off. It was too close. 586 00:30:48,133 --> 00:30:50,967 Dai, the little brother, started off with too much momentum. 587 00:30:51,567 --> 00:30:55,200 He was helped by Zacko's devastating bar. 588 00:30:55,266 --> 00:30:59,600 His speed slowed down a lot, but he couldn't reach the centre of the goal. 589 00:30:59,667 --> 00:31:01,433 So close, yet so far away. 590 00:31:01,500 --> 00:31:02,934 I hope you're ready. 591 00:31:05,867 --> 00:31:06,967 Another time. 592 00:31:07,767 --> 00:31:09,633 You came too close. 593 00:31:09,700 --> 00:31:10,900 -Really? Yes. 594 00:31:10,967 --> 00:31:13,333 -There was a hair between you and the target. Yes, sir. 595 00:31:13,400 --> 00:31:16,533 You slowed down just enough when the barrier hit you. 596 00:31:16,600 --> 00:31:20,233 -Yes, sir... That's a great sad face! 597 00:31:20,300 --> 00:31:21,533 No... 598 00:31:23,266 --> 00:31:26,900 Big brother tries, but unfortunately, he fails too. 599 00:31:26,967 --> 00:31:27,967 JUDE WILL AVENGE HIS FATHER. 600 00:31:28,033 --> 00:31:32,266 They failed to clear their father's name after 34 years. 601 00:31:32,333 --> 00:31:35,834 -It's a very difficult game. We all failed. 602 00:31:35,900 --> 00:31:37,700 -We failed. No... 603 00:31:38,467 --> 00:31:40,834 -No one won. That's it. Really? 604 00:31:40,900 --> 00:31:43,633 -I don't have any more soldiers. Oh, boy! 605 00:31:43,700 --> 00:31:44,734 You don't? 606 00:31:44,800 --> 00:31:46,100 -No way. Not even one? 607 00:31:46,166 --> 00:31:48,533 -Princess, we got them. Indeed. 608 00:31:48,600 --> 00:31:49,934 We got them. 609 00:31:51,700 --> 00:31:53,734 Okay, but... 610 00:31:53,800 --> 00:31:56,433 -I wanted to see a win. Me too. 611 00:31:56,500 --> 00:32:00,633 -It would be a miracle. It's almost impossible to be so precise. 612 00:32:01,033 --> 00:32:03,633 And Jacquot can cut off your course. 613 00:32:03,700 --> 00:32:06,867 They're enemies, but even I thought it was too much. 614 00:32:07,734 --> 00:32:11,934 You've learned the procedure by now. Here come the consolation games. 615 00:32:12,567 --> 00:32:16,333 It's the last lifeline for the fighters who failed. 616 00:32:17,333 --> 00:32:18,633 I will return to the fight. 617 00:32:18,700 --> 00:32:19,767 MASASHI SNOWKI DIRECTOR OF KITAGAWA ELECTRICS 618 00:32:25,533 --> 00:32:27,600 -Down! -Over there! 619 00:32:27,667 --> 00:32:29,100 Come back! 620 00:32:34,033 --> 00:32:35,166 No! 621 00:32:37,100 --> 00:32:39,100 -You're in the mud. It's smoking. 622 00:32:41,667 --> 00:32:43,266 Are you sad? 623 00:32:43,333 --> 00:32:44,400 RIUSSEY - THE GREAT SON 624 00:32:44,467 --> 00:32:45,734 I've never seen him like that before. 625 00:32:46,266 --> 00:32:47,300 "TAKESHI'S ARMY OF BROTHERS AND SISTERS 626 00:32:47,367 --> 00:32:49,500 HARUNA FUJITAKA EX-MAJORETA 627 00:32:49,567 --> 00:32:50,500 Quick! 628 00:32:50,567 --> 00:32:52,900 KEISUKE USHIRO DECATHLETE 629 00:32:53,533 --> 00:32:54,767 MEGUMI TAKAGI SPARTAN RACE RACER 630 00:32:55,233 --> 00:32:56,900 ARMY OF TAKASHI SAKI YAMATO 631 00:32:56,967 --> 00:32:58,633 COTA SAKUMA TEACHER 632 00:32:59,000 --> 00:33:00,400 YOYO EMPLOYEE CAFE IDOL 633 00:33:00,734 --> 00:33:02,467 LITTLE TAKEBE BEST FRIENDS MOMS 634 00:33:05,567 --> 00:33:06,834 CHEROKEE SAKI WRESTLER 635 00:33:09,867 --> 00:33:11,533 No... 636 00:33:13,200 --> 00:33:14,100 He's got her! 637 00:33:14,533 --> 00:33:16,567 JUNISHI COISIDA CELEBRITY MEME 638 00:33:16,633 --> 00:33:17,900 Victory for Takeshi. 639 00:33:18,567 --> 00:33:22,133 My enthusiasm for Castle is the same as my socks. 640 00:33:22,200 --> 00:33:24,500 I'm a little crushed. Nice little joke, isn't it? 641 00:33:26,433 --> 00:33:32,400 In the next bunker, 14 fighters fight for a place in the final battle. 642 00:33:34,166 --> 00:33:38,533 Guess the meaning, to find out which door you can go through. 643 00:33:38,600 --> 00:33:40,967 Our game is called Doors! 644 00:33:42,200 --> 00:33:46,033 Originally, each fighter went through the challenge alone. 645 00:33:46,100 --> 00:33:51,567 But in a later version of the game, the whole army joined in. 646 00:33:51,633 --> 00:33:54,066 -I remember that. Yes. 647 00:33:54,133 --> 00:33:59,066 Let's see what improvements were made in the latest version. 648 00:33:59,133 --> 00:34:02,066 -Great! Amazing. 649 00:34:02,600 --> 00:34:05,100 THE CASTLE OF TAKESHI. 650 00:34:05,166 --> 00:34:07,900 I'm proud that you've come this far. 651 00:34:07,967 --> 00:34:09,600 Are you always ready to fight? 652 00:34:10,699 --> 00:34:12,867 They're beginning to look like real fighters. 653 00:34:12,934 --> 00:34:17,900 The next test is the Gates. 654 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 -That'll be fun. Amazing! 655 00:34:21,065 --> 00:34:24,065 -Don't get crippled, okay? This is great. 656 00:34:25,367 --> 00:34:28,533 All right, then. Attack! 657 00:34:31,166 --> 00:34:32,065 Give it all you got! 658 00:34:33,233 --> 00:34:35,033 ARMY OF TAKASHI KUROCHAN & WATTARI 119 659 00:34:35,100 --> 00:34:36,800 -Don't come this way. Kurochan. 660 00:34:36,867 --> 00:34:37,699 Never! 661 00:34:38,867 --> 00:34:41,333 A fortune teller. 662 00:34:41,766 --> 00:34:43,833 -Let's go talk to her. What happened? 663 00:34:43,900 --> 00:34:45,000 MYSTERIES OLD FORTUNE TELLER. 664 00:34:45,065 --> 00:34:46,467 I'm the old fortune teller. 665 00:34:46,734 --> 00:34:50,734 -Shall I tell you your future? That's suspicious. 666 00:34:50,800 --> 00:34:54,600 You can tell us if we can protect these walls, 667 00:34:55,100 --> 00:34:57,967 -by preventing the passage of the army? Tell us, please. 668 00:34:58,867 --> 00:35:03,133 Let me see what the crystal ball says. 669 00:35:03,200 --> 00:35:06,300 -It's like a dream. Take a look for yourself. 670 00:35:06,367 --> 00:35:09,100 -What is this?_-Something's not right here. 671 00:35:09,166 --> 00:35:11,600 -Tell us more. Take a closer look. 672 00:35:11,667 --> 00:35:13,767 -I got scared. What happened? 673 00:35:15,633 --> 00:35:18,000 Only in Takeshi Castle. 674 00:35:18,600 --> 00:35:21,200 -What's the point? What kind of a joke is this? 675 00:35:21,266 --> 00:35:24,033 -Why did you scare us, Grandma? I've had my livers cut off. 676 00:35:24,100 --> 00:35:25,834 What are you trying to accomplish? 677 00:35:26,133 --> 00:35:27,700 "What are you trying to accomplish"? 678 00:35:28,700 --> 00:35:29,834 That's a good question. 679 00:35:31,700 --> 00:35:33,667 -Flight. The Doors to Freedom. 680 00:35:33,734 --> 00:35:35,166 -I'm sorry. 681 00:35:35,233 --> 00:35:37,133 We'll do the story. 682 00:35:42,066 --> 00:35:45,433 DOORS. 683 00:35:45,500 --> 00:35:48,100 I'll do anything to win. Look at me! 684 00:35:49,934 --> 00:35:51,600 -Attack! Good luck! 685 00:35:51,667 --> 00:35:53,867 FIND THE RIGHT DOOR TO GET PAST THE WALLS 686 00:35:53,934 --> 00:35:56,867 -Well, there are eight walls. And strong walls, yes. 687 00:35:58,066 --> 00:35:58,900 Keep calm. 688 00:35:58,967 --> 00:36:00,300 7/8 WALLS REMAIN 689 00:36:00,367 --> 00:36:03,066 THEY'LL GO ON EVEN IF THEY FALL IN THE MUD OR A PIT. 690 00:36:03,133 --> 00:36:06,600 -It's a lot of obstacles. You can get through the mud. 691 00:36:06,667 --> 00:36:09,734 -Has it always been this solid? It takes a lot of effort. 692 00:36:09,800 --> 00:36:12,500 -I remember that part. Dirty trick. 693 00:36:13,433 --> 00:36:15,066 -You got it. Keep going! 694 00:36:15,133 --> 00:36:18,100 Only three of the eight doors are permeable. 695 00:36:18,166 --> 00:36:21,400 -And they all have mud on the back. The odds are slim. 696 00:36:22,200 --> 00:36:26,433 -So is life. That's true. 697 00:36:28,133 --> 00:36:30,633 -Very nice. No! He fell into a net. 698 00:36:30,700 --> 00:36:33,867 -Is that good? Just when you say you've made it. 699 00:36:33,934 --> 00:36:36,000 -So you're going back. Really? Okay. Okay. 700 00:36:36,433 --> 00:36:38,400 -You're not going through... Who are you? Don't get caught! 701 00:36:39,266 --> 00:36:40,900 THE ARMY OF TAKASHI SUDDENLY APPEARS. IF HE CATCHES YOU, YOU LOSE. 702 00:36:40,967 --> 00:36:45,400 -Most people hate Kurochan. They're coming. No! 703 00:36:48,533 --> 00:36:50,867 Kurochan will eat you alive. 704 00:36:50,934 --> 00:36:53,066 I got you. 705 00:36:55,667 --> 00:36:57,400 HATTA 706 00:36:57,467 --> 00:36:59,433 Mud everywhere. 707 00:37:01,400 --> 00:37:02,567 It's fun. 708 00:37:03,367 --> 00:37:05,066 Let's go to the next fighter, 709 00:37:05,633 --> 00:37:08,500 from the student group. 710 00:37:08,567 --> 00:37:12,200 Kato, who proved her worth in the battles at Castle Ueda, returns. 711 00:37:12,700 --> 00:37:16,533 Will it make it to the final battle this time? 712 00:37:16,600 --> 00:37:18,967 I've come this far and I think I'm going to make it. 713 00:37:19,033 --> 00:37:21,700 -Good luck! Attack! 714 00:37:21,767 --> 00:37:23,333 Give it all you've got. 715 00:37:24,567 --> 00:37:26,700 It's starting from the far end. 716 00:37:26,767 --> 00:37:29,100 -He's already in the mud. He's going on. 717 00:37:30,934 --> 00:37:31,900 You're doing well. 718 00:37:34,367 --> 00:37:36,533 -Well done. He's in the mud. 719 00:37:37,266 --> 00:37:40,233 -Mud makes it hard to walk. You got it. 720 00:37:40,300 --> 00:37:42,300 -It's gonna be tiring. You can do it. 721 00:37:42,367 --> 00:37:43,767 Go around to the other side. 722 00:37:44,834 --> 00:37:46,533 It'll wear out. 723 00:37:46,600 --> 00:37:49,567 -He's running out of energy. Looks hard. 724 00:37:49,633 --> 00:37:51,767 -The net. Everyone gets caught there. 725 00:37:51,834 --> 00:37:52,800 That net... 726 00:37:52,867 --> 00:37:55,000 Human nature prefers straight lines. 727 00:37:55,066 --> 00:37:56,800 They avoid the farthest doors. 728 00:37:57,367 --> 00:38:00,433 -They're coming. Run! 729 00:38:00,500 --> 00:38:03,000 -I don't like this. No! 730 00:38:03,066 --> 00:38:05,734 -Get away! Run! 731 00:38:05,800 --> 00:38:07,166 Watari's chasing her. 732 00:38:08,500 --> 00:38:10,767 -He's coming! Yes! Come on in. 733 00:38:10,834 --> 00:38:13,567 -Good. Don't stop! No! 734 00:38:13,633 --> 00:38:15,467 -He's not moving. They're coming. 735 00:38:15,533 --> 00:38:18,000 -Run. Can he get over the wall too? 736 00:38:19,834 --> 00:38:21,800 -Did he make it? Do it! 737 00:38:24,767 --> 00:38:25,734 HATTA 738 00:38:25,800 --> 00:38:28,400 -Was it a net? Her face is blown. Call a doctor! 739 00:38:30,000 --> 00:38:32,500 It's bad enough you're crawling in the mud, 740 00:38:32,567 --> 00:38:34,567 you've got the enemy chasing you. 741 00:38:35,066 --> 00:38:38,433 The army is fighting against this horrible game. 742 00:38:39,700 --> 00:38:41,867 It's like a nightmare come to life. 743 00:38:41,934 --> 00:38:44,533 -I've got Curro. Yes, I've got you. Bye-bye. 744 00:38:44,600 --> 00:38:46,834 JUNE SATO, HEAD OF THE PARKOUR ASSOCIATION 745 00:38:46,900 --> 00:38:49,967 I missed a spot. Here's one for you. 746 00:38:50,033 --> 00:38:51,333 CHIROKI SAKAI WRESTLER 747 00:38:51,400 --> 00:38:53,734 You okay? I found a victim! 748 00:38:53,800 --> 00:38:55,934 You okay? You okay? Hang in there. 749 00:38:56,000 --> 00:38:59,166 Are you okay? Let me see your face. 750 00:38:59,233 --> 00:39:00,734 Open your eyes, please! 751 00:39:04,500 --> 00:39:05,867 It's exhausting. 752 00:39:05,934 --> 00:39:07,333 It's draining. 753 00:39:07,400 --> 00:39:08,800 It's fun, though. 754 00:39:08,867 --> 00:39:11,166 IBU HANJUDA STUDENT GROUP 755 00:39:17,200 --> 00:39:18,166 What the hell! 756 00:39:18,800 --> 00:39:20,266 I couldn't do it. 757 00:39:20,934 --> 00:39:23,967 -A lady. This pit is deep. 758 00:39:25,066 --> 00:39:26,433 And quite a bit, too. 759 00:39:28,934 --> 00:39:32,367 I got you. Let's take a bath together. 760 00:39:33,000 --> 00:39:35,000 This is the end of you. 761 00:39:35,834 --> 00:39:37,367 JORDAN ORIEN WINS IN THE STRAIT OF GIBRALTAR 762 00:39:37,433 --> 00:39:41,633 And Jordan, winner of the Gibraltar, is doing his best, but... 763 00:39:43,100 --> 00:39:44,900 You're not getting away from me. Come here! 764 00:39:44,967 --> 00:39:47,467 Come here. Come here. 765 00:39:47,533 --> 00:39:49,166 -Come here! No, Jordan... 766 00:39:50,066 --> 00:39:52,533 -I got you. Too bad. 767 00:39:52,600 --> 00:39:56,066 -He's become Kurochan's prey. Goodbye. 768 00:39:56,800 --> 00:40:00,000 And as the fierce battle continues, a man takes action. 769 00:40:00,066 --> 00:40:02,533 -If you fall like that, you're done. That's right. 770 00:40:02,600 --> 00:40:05,200 You'll be stuck there. 771 00:40:06,133 --> 00:40:08,433 It's Masashi Hioki of Team Sasuke. 772 00:40:08,500 --> 00:40:12,200 -He failed in the Strait of Gibraltar. Hioki's coming back. 773 00:40:12,734 --> 00:40:17,200 He failed to salvage his dignity in the consolation games. 774 00:40:22,900 --> 00:40:26,700 But he returned to battle with the Fighting Award. 775 00:40:26,767 --> 00:40:30,266 -Catalawa. Number 82, Masashi Hioki. 776 00:40:32,700 --> 00:40:33,633 Thank you very much! 777 00:40:37,333 --> 00:40:40,066 What a relief. I was in tears. 778 00:40:44,967 --> 00:40:50,066 My family cheers for me like when I play in Sasuke. 779 00:40:50,734 --> 00:40:53,033 I want to win so they can be happy. 780 00:40:54,467 --> 00:40:57,433 Beautiful family. 781 00:40:57,500 --> 00:41:01,500 But I'm not going to be so easily carried away by emotions. 782 00:41:01,567 --> 00:41:03,467 I guess it's time for the dance floor to get tough. 783 00:41:04,033 --> 00:41:06,767 Would you believe it? Another rule added. 784 00:41:08,567 --> 00:41:11,834 The mysterious fortune teller will make dark predictions. 785 00:41:11,900 --> 00:41:14,533 Her tales will confuse the army. 786 00:41:15,533 --> 00:41:16,734 Will they be able to handle it? 787 00:41:17,433 --> 00:41:20,633 I see something! Here it is! 788 00:41:21,900 --> 00:41:26,133 -Your lucky color is white. My lucky color? 789 00:41:26,900 --> 00:41:31,367 Go to the color white with all your might. 790 00:41:31,433 --> 00:41:32,667 Thank you! Thank you! 791 00:41:34,200 --> 00:41:37,133 -Attack! What does he mean? 792 00:41:37,200 --> 00:41:39,533 -Is there a white door? I'll give it all. 793 00:41:39,600 --> 00:41:41,900 -There's a white curtain. For my children! 794 00:41:41,967 --> 00:41:45,600 The worst thing is to choose white and it's a trap. 795 00:41:45,667 --> 00:41:48,700 -I'd be mad. Get out of there! 796 00:41:50,233 --> 00:41:52,266 -Go to the white one. It's not white. 797 00:41:52,734 --> 00:41:54,734 -It's not working. Does it have white curtains? 798 00:41:54,800 --> 00:41:56,266 -I got it. No! 799 00:41:56,734 --> 00:41:57,734 What? It's not working. 800 00:42:00,333 --> 00:42:02,133 It's perfect. It's okay. 801 00:42:02,200 --> 00:42:04,233 6 WALLS TO GO 802 00:42:04,800 --> 00:42:06,467 Some doors are white. 803 00:42:07,900 --> 00:42:09,667 -Good! This pit is too deep! 804 00:42:10,133 --> 00:42:11,433 Why is it so deep? 805 00:42:12,433 --> 00:42:14,934 -This place is too deep. It's thawing. 806 00:42:16,033 --> 00:42:18,066 The pits have different depths. 807 00:42:18,133 --> 00:42:20,200 Our staff is crazy. 808 00:42:21,133 --> 00:42:22,333 Why is it so deep? 809 00:42:22,400 --> 00:42:24,533 -This one's shallow. And very shallow. 810 00:42:26,133 --> 00:42:28,066 Good. No one's chasing him. 811 00:42:28,133 --> 00:42:30,367 -They're coming. The army's going after him. 812 00:42:30,433 --> 00:42:31,734 -Are they coming? No! 813 00:42:33,200 --> 00:42:35,400 -They're coming. It's getting complicated. 814 00:42:36,266 --> 00:42:39,266 He got lucky. Watari's stuck in the pit. 815 00:42:39,333 --> 00:42:41,333 Here's your chance. 816 00:42:41,400 --> 00:42:43,333 Run! 817 00:42:45,967 --> 00:42:47,900 -His legs... He looks tired. 818 00:42:49,834 --> 00:42:52,734 Don't stop. No, there's a net there. 819 00:42:54,400 --> 00:42:56,900 -He hits them all. Are they all cards? 820 00:42:56,967 --> 00:42:59,100 There's only one wall left. 821 00:42:59,567 --> 00:43:02,000 Will he make it? There's only one wall left. 822 00:43:02,066 --> 00:43:03,533 I'll get you! 823 00:43:04,633 --> 00:43:06,066 Stay where you are! 824 00:43:06,133 --> 00:43:07,467 -He made it! Come in! 825 00:43:08,633 --> 00:43:10,734 -He won? What happened? 826 00:43:10,800 --> 00:43:12,867 Amazing! 827 00:43:12,934 --> 00:43:15,900 -Don't let him get away, you idiot! Is there mud in the end? 828 00:43:15,967 --> 00:43:18,367 WINS 829 00:43:20,500 --> 00:43:22,900 -He's done it! He's very good! 830 00:43:23,667 --> 00:43:26,433 -Hooray! He's soaked. I'm touched. 831 00:43:26,500 --> 00:43:28,266 -Tough game. I was moved. 832 00:43:28,333 --> 00:43:30,066 -He'll be exhausted. Did I win? 833 00:43:32,166 --> 00:43:33,367 Hioki won. 834 00:43:33,433 --> 00:43:35,567 -Daddy proved his worth. I won! 835 00:43:36,266 --> 00:43:38,066 -I cried. The kids must have been happy. 836 00:43:39,300 --> 00:43:42,700 -Kurochan would've cornered him. He came within five minutes. 837 00:43:42,767 --> 00:43:46,600 -It's a miracle. He crashed through the first door he found... 838 00:43:46,667 --> 00:43:49,166 -That was a close one. And it happened to be the right one. 839 00:43:49,900 --> 00:43:52,834 The strength he gained in Sasuke and the love of his children, 840 00:43:52,900 --> 00:43:55,066 led him to the finish line. 841 00:44:00,934 --> 00:44:03,333 -I did it! So they didn't know. 842 00:44:04,100 --> 00:44:06,734 -They didn't see it. They're in the mud. 843 00:44:06,800 --> 00:44:09,367 -I didn't want the family to cry._-I'm very glad. 844 00:44:09,767 --> 00:44:11,567 -We're very happy. Nice dad. 845 00:44:11,633 --> 00:44:14,467 -Let's say one last hurrah. Isn't it great? 846 00:44:14,533 --> 00:44:17,500 Hooray! 847 00:44:17,567 --> 00:44:20,433 -Very nice. Daddy won points. 848 00:44:21,467 --> 00:44:23,767 After Hioki, he's fighting 849 00:44:25,367 --> 00:44:29,100 Saske Junior, who has passed all the tests so far. 850 00:44:30,100 --> 00:44:34,233 He's taken every measure to achieve a complete victory. 851 00:44:34,700 --> 00:44:38,767 Since there are pits of mud and water, my goal is 852 00:44:38,834 --> 00:44:42,633 to pass them quickly and maintain my energy to the finish. 853 00:44:42,700 --> 00:44:45,700 And not to panic when Takeshi's army attacks. 854 00:44:46,700 --> 00:44:48,400 With the final battle on the horizon, 855 00:44:48,800 --> 00:44:52,266 this round is just one step for Saske Jr. 856 00:44:53,567 --> 00:44:54,834 I can see that. 857 00:44:56,967 --> 00:44:59,967 -Your lucky number is... The old fortune teller. 858 00:45:01,100 --> 00:45:02,700 -...three. Three? 859 00:45:02,767 --> 00:45:05,667 -What's that? A clue? Okay. 860 00:45:07,100 --> 00:45:09,367 With two Sasuke championships in my pocket, 861 00:45:09,433 --> 00:45:13,433 he can make it to the final battle following this challenge, 862 00:45:13,500 --> 00:45:15,700 the Doors. 863 00:45:16,266 --> 00:45:19,900 The 30-year-old Yusuke Morimoto will now make his move. 864 00:45:20,467 --> 00:45:23,533 The fortune teller said my lucky number is three. 865 00:45:24,200 --> 00:45:27,133 So I'll attack the third door on the left. 866 00:45:27,200 --> 00:45:29,300 -I'm on my way. Will he make it? 867 00:45:30,734 --> 00:45:33,633 He's running towards the first door. 868 00:45:33,700 --> 00:45:35,900 -Very strong! Look how high he jumped. 869 00:45:36,433 --> 00:45:40,100 He fell backwards. He comes out covered in mud. 870 00:45:40,166 --> 00:45:43,367 And he goes through, tearing the door in half. 871 00:45:43,433 --> 00:45:46,033 -Look at that! He doesn't need that much momentum. 872 00:45:46,633 --> 00:45:49,900 Third door on the left. He goes through the third wall. 873 00:45:49,967 --> 00:45:52,734 He's being chased by Takeshi's army. 874 00:45:52,800 --> 00:45:54,066 He's got a shot at the fourth, 875 00:45:54,133 --> 00:45:56,200 but he meets resistance at the fifth wall. 876 00:45:56,266 --> 00:45:59,300 Another false door. He makes it to the next one. 877 00:45:59,367 --> 00:46:03,767 He attacks his first target, but is repelled. 878 00:46:03,834 --> 00:46:07,333 He can't find the right door and they're chasing him. 879 00:46:07,400 --> 00:46:10,233 Yusuke Morimoto is disqualified from the fight. 880 00:46:10,300 --> 00:46:11,500 HATTA 881 00:46:11,567 --> 00:46:13,934 -Thank you. Our shining star, 882 00:46:14,000 --> 00:46:16,533 Yusuke Morimoto, tasting a bitter defeat. 883 00:46:16,600 --> 00:46:19,567 His dream of a big win in the castle is extinguished here. 884 00:46:20,367 --> 00:46:21,900 They got Saske Jr. 885 00:46:23,133 --> 00:46:24,600 Last to fight 886 00:46:24,667 --> 00:46:27,967 Raimu Sengoku, a Celebrity and former soccer player. 887 00:46:28,033 --> 00:46:31,066 Will the vigor she's developed on the court give her victory? 888 00:46:32,266 --> 00:46:36,767 I regret to say that I haven't won any games so far. 889 00:46:36,834 --> 00:46:38,000 But I am here. 890 00:46:38,066 --> 00:46:41,533 If the Takeshi gorillas show up in front of me, I'm screwed. 891 00:46:41,600 --> 00:46:43,667 But if they come at me from the side, I'll get away. 892 00:46:43,734 --> 00:46:45,967 I run fast. 893 00:46:46,767 --> 00:46:48,200 I can see that. 894 00:46:49,300 --> 00:46:53,333 -Your lucky color is red. Red? 895 00:46:53,400 --> 00:46:54,867 -Okay. Let's go for red. 896 00:46:55,567 --> 00:46:56,567 Where do you see red? 897 00:46:56,633 --> 00:46:59,834 I'm Raimou Sengoku! 898 00:46:59,900 --> 00:47:02,500 I'll trust fate and follow red. 899 00:47:02,567 --> 00:47:05,867 -"I am Raimou Shengoku!". - Believe in red. 900 00:47:07,934 --> 00:47:09,333 Whoa! What's up? 901 00:47:09,767 --> 00:47:11,100 Oh my! Really? 902 00:47:11,166 --> 00:47:14,467 -Try another door. But not red. 903 00:47:14,967 --> 00:47:17,033 It was a trap. 904 00:47:17,100 --> 00:47:18,734 Look out! 905 00:47:18,800 --> 00:47:20,700 -Are you serious? 906 00:47:20,767 --> 00:47:23,033 He has to avoid the red one. 907 00:47:23,900 --> 00:47:27,100 -He found it. She's losing her stamina. I feel sorry for her. 908 00:47:27,166 --> 00:47:28,934 -You got it, Sengoku! You got it! 909 00:47:30,033 --> 00:47:32,533 We see you, Sengoku! 910 00:47:33,667 --> 00:47:34,567 What a sweet guy! 911 00:47:36,166 --> 00:47:38,033 -Good. Well done, Shengoku. 912 00:47:39,567 --> 00:47:41,834 -He's exhausted. That's for sure. 913 00:47:41,900 --> 00:47:43,900 -The mud is slowing you down. That's right. 914 00:47:44,800 --> 00:47:47,000 -Red! He's going red. 915 00:47:49,867 --> 00:47:52,867 -It wasn't the right door. It's a trap! 916 00:47:52,934 --> 00:47:53,767 The worst. 917 00:47:54,400 --> 00:47:56,100 The solution is not in the red. 918 00:47:56,166 --> 00:47:57,633 -Indeed. Poor little thing. 919 00:47:58,066 --> 00:47:59,934 The gorillas will be here any minute. 920 00:48:00,633 --> 00:48:02,734 -White. Will you try white? 921 00:48:02,800 --> 00:48:05,333 -Unfortunately. The pit is very deep. 922 00:48:05,400 --> 00:48:08,700 -You could drown in it. Show them what you're worth. 923 00:48:09,767 --> 00:48:11,266 5/8 WALLS REMAIN 924 00:48:15,333 --> 00:48:20,734 You wouldn't think you'd need a life preserver in this game. 925 00:48:20,800 --> 00:48:22,667 -But it's a very deep hole. Indeed. 926 00:48:23,333 --> 00:48:26,200 -And he swallowed a lot of muddy water. 927 00:48:27,934 --> 00:48:29,100 Do you hear how he coughs? 928 00:48:29,667 --> 00:48:31,934 -Sengoku... Come on, you can do it. 929 00:48:33,200 --> 00:48:36,000 -He's doing better. The gorillas will be here any minute. 930 00:48:36,066 --> 00:48:39,000 -They will. But she looks too tired to run. 931 00:48:40,100 --> 00:48:41,200 She looks exhausted. 932 00:48:42,533 --> 00:48:45,300 -The net. Go to the next one. She's showing. 933 00:48:45,367 --> 00:48:47,600 -She must be at her limit. But she saw it. 934 00:48:47,667 --> 00:48:49,333 Clench your teeth. 935 00:48:50,400 --> 00:48:51,667 Try the next one. 936 00:48:53,000 --> 00:48:54,033 Good! 937 00:48:54,100 --> 00:48:55,667 -You got it. They won't be here long. 938 00:48:57,900 --> 00:48:59,400 They're here. 939 00:49:00,433 --> 00:49:01,600 Two more walls. 940 00:49:01,667 --> 00:49:04,100 -Hurry up. Hold on tight! 941 00:49:04,166 --> 00:49:06,266 -Hurry! No! 942 00:49:06,333 --> 00:49:07,900 Come back, quick! 943 00:49:09,567 --> 00:49:11,734 -That's good. Don't try it this time. 944 00:49:11,800 --> 00:49:13,367 Good. Run. 945 00:49:13,433 --> 00:49:14,767 Not that way. 946 00:49:16,233 --> 00:49:17,734 -He found her. Hurry! 947 00:49:20,166 --> 00:49:22,567 -No! He missed. Now's your chance. 948 00:49:24,100 --> 00:49:26,867 -You have a chance. You got it! 949 00:49:29,033 --> 00:49:30,934 -He did it! He won! 950 00:49:31,000 --> 00:49:33,066 -That was close. He did it. 951 00:49:33,133 --> 00:49:34,433 Hooray! 952 00:49:36,066 --> 00:49:37,400 Here's the finish! 953 00:49:38,033 --> 00:49:42,333 He was deceived by the fortune teller and tested hard in the mud puddles. 954 00:49:43,000 --> 00:49:45,900 But Sengoku did not give in and continued with courage. 955 00:49:47,400 --> 00:49:50,633 With incredible speed, she escaped Takeshima's army 956 00:49:50,700 --> 00:49:52,266 -and triumphed. She's fast. 957 00:49:53,433 --> 00:49:55,300 -I won? They must be in pieces. 958 00:49:55,367 --> 00:49:56,934 TWO FIGHTERS REMAIN 959 00:49:58,533 --> 00:50:00,600 -Is he all right? My dear boy. 960 00:50:00,667 --> 00:50:03,667 -He may be stirring. Did he spill too much water? 961 00:50:03,734 --> 00:50:04,900 That's probably it. 962 00:50:07,300 --> 00:50:11,100 Two fighters made it through the doors. 963 00:50:11,834 --> 00:50:14,667 The final battle awaits them! 964 00:50:15,500 --> 00:50:18,200 That was perfect. What do you think? 965 00:50:18,266 --> 00:50:22,567 That was probably the most challenging game in terms of endurance. 966 00:50:23,000 --> 00:50:25,700 -True. I guess we were hard on Sengoku. 967 00:50:25,767 --> 00:50:27,700 She was misled by that red one. 968 00:50:27,767 --> 00:50:30,700 But she's one of the two finalists. 969 00:50:31,133 --> 00:50:33,000 -You're right. 970 00:50:33,066 --> 00:50:37,700 Well, princess, it's time for the final battle. 971 00:50:38,100 --> 00:50:40,367 THE EPIC ARCHERY BATTLE FOR A MILLION YEN PRIZE. 972 00:50:40,433 --> 00:50:42,934 You will protect the castle with your own hands. 973 00:50:43,000 --> 00:50:45,367 -I'll do that? Of course. 974 00:50:45,433 --> 00:50:49,100 The army fought tooth and nail to get here. 975 00:50:49,166 --> 00:50:52,266 -Let's humiliate them as much as we can. Got it. 976 00:50:52,333 --> 00:50:54,934 -Let's flatten them. Sounds great. 977 00:50:55,000 --> 00:50:57,533 Let's talk to the Count. Count? 978 00:50:57,600 --> 00:51:02,467 I hope you're ready for action. Don't let them get the upper hand. 979 00:51:02,533 --> 00:51:06,667 -Don't worry, we've got the princess. Yeah, we're gonna make a big bang. 980 00:51:06,734 --> 00:51:10,633 Good. Now, remember, the most important thing is defense. 981 00:51:10,700 --> 00:51:13,700 I'm sorry, did you say "defense"? 982 00:51:14,400 --> 00:51:16,567 -That's what I said. Defense! Thank you. 983 00:51:16,633 --> 00:51:18,967 -I didn't hear what he said either. Didn't you hear me? 984 00:51:19,033 --> 00:51:21,500 -Hold the fort. Do you understand? Yes. 985 00:51:21,567 --> 00:51:24,934 Do your best, all right? 986 00:51:25,000 --> 00:51:27,800 I'm having a hard time too, but I'm doing my best. 987 00:51:27,867 --> 00:51:29,533 -Thank you. Thank you. 988 00:51:29,600 --> 00:51:33,700 -Defense. Understand? Defense? Of course, I'll protect us. 989 00:51:36,166 --> 00:51:38,867 I am Raimou Sengoku! 990 00:51:38,934 --> 00:51:40,667 I'm going into the final round with hope. 991 00:51:40,734 --> 00:51:42,233 Thank you for supporting me. 992 00:51:45,834 --> 00:51:50,900 Hioki! Team Sasuke is counting on you to conquer Takashi Castle. 993 00:51:51,400 --> 00:51:54,533 -Go make history! Go! 994 00:51:54,600 --> 00:51:56,166 Let's go! 995 00:51:57,166 --> 00:51:59,233 You're gonna kick ass. Hooray! 996 00:51:59,867 --> 00:52:03,300 With the fervent support of their defeated comrades, 997 00:52:03,367 --> 00:52:07,433 the remaining warriors make their way to Naomi Castle. 998 00:52:07,500 --> 00:52:11,900 And now, the princess will come to the battlefield! 999 00:52:19,734 --> 00:52:24,767 NAOMI WATANABE, MISTRESS OF THE SECOND CASTLE 1000 00:52:27,066 --> 00:52:29,800 -He's coming. Princess Naomi. Hi. 1001 00:52:29,867 --> 00:52:31,967 We're finally going to fight. 1002 00:52:32,033 --> 00:52:35,500 I'm so hot, I can barely hold on. Whatever, it's so hot! 1003 00:52:35,567 --> 00:52:36,967 FILMED IN AUGUST 1004 00:52:37,033 --> 00:52:39,300 -There's nothing we can do. The arena's boiling. 1005 00:52:39,367 --> 00:52:42,600 Look, please, in front of you. 1006 00:52:42,667 --> 00:52:46,166 -The warriors are waiting for us. They're over there. 1007 00:52:47,166 --> 00:52:49,500 Look how the leader is honking his horn. 1008 00:52:49,567 --> 00:52:52,200 I am Subaru Kimura! The leader of the army! 1009 00:52:52,266 --> 00:52:54,033 -In the flesh. Too tough. 1010 00:52:54,100 --> 00:52:58,967 How's it going? Everything okay? By the way, we'll do you with the onions. 1011 00:52:59,033 --> 00:53:04,567 Well, we brought two steel warriors. 1012 00:53:05,033 --> 00:53:07,100 What do you know? Steel warriors! 1013 00:53:07,166 --> 00:53:10,567 Sit down and you'll see. They're gonna turn your stinking castle into dust! 1014 00:53:12,000 --> 00:53:13,633 The leader is a wild man. 1015 00:53:13,700 --> 00:53:17,266 -Princess, give them an answer. All right. 1016 00:53:18,266 --> 00:53:22,600 You cans! I'm going to smash you! 1017 00:53:22,667 --> 00:53:25,300 You'll never make it! 1018 00:53:26,734 --> 00:53:30,066 -We've only heard the chief so far. What do the others say? 1019 00:53:30,133 --> 00:53:31,767 Warriors, what do you say? 1020 00:53:32,166 --> 00:53:33,367 Show them who you are. 1021 00:53:33,433 --> 00:53:34,767 I'm going to destroy you! 1022 00:53:35,900 --> 00:53:38,233 I'll crush you! 1023 00:53:39,000 --> 00:53:42,734 -They're taking it easy. He's got the voice. They're in shape. 1024 00:53:42,800 --> 00:53:46,900 All right, then. Shall we settle this? 1025 00:53:46,967 --> 00:53:48,700 -Come on, let's get it over with. Okay. 1026 00:53:48,767 --> 00:53:53,100 The final battle of the night is called "Yabusame". 1027 00:53:53,867 --> 00:53:58,567 The two opponents will be put in wagons, but only the army wagon will move. 1028 00:53:59,166 --> 00:54:02,600 From there, they will fire shots at the target on the opponent's wagon. 1029 00:54:03,800 --> 00:54:07,600 The army wins if it throws its ball into the red basket. 1030 00:54:08,667 --> 00:54:12,266 Takeshi's army wins if it hits the blue target. 1031 00:54:13,266 --> 00:54:17,800 But if they both hit the target, it's a tie and neither wins. 1032 00:54:18,800 --> 00:54:22,133 Bring out the battle vehicles! 1033 00:54:29,633 --> 00:54:32,333 -Coming. Amazing! 1034 00:54:32,400 --> 00:54:33,700 Here it is. 1035 00:54:34,266 --> 00:54:36,600 -Very nice! That's Takeshire Castle. 1036 00:54:37,266 --> 00:54:40,100 -It's here, let's go see it. After you. Okay. 1037 00:54:40,467 --> 00:54:42,934 You're in the driver's seat, Princess Naomi. 1038 00:54:43,000 --> 00:54:44,266 I won't let you down. 1039 00:54:45,300 --> 00:54:46,934 You're a doll in there. 1040 00:54:47,500 --> 00:54:50,767 -It's a pleasure. Didn't I tell you? 1041 00:54:51,800 --> 00:54:56,433 First up, Raimu Sengoku, former professional soccer player. 1042 00:54:56,500 --> 00:54:58,166 1 WIN 2 FIGHTING AWARDS 1043 00:54:58,233 --> 00:55:00,800 Physical abilities and fighting ability 1044 00:55:00,867 --> 00:55:04,433 brought victories for this lucky girl. 1045 00:55:07,000 --> 00:55:08,333 -Are you nervous? Yes. 1046 00:55:09,033 --> 00:55:11,166 I might throw up. 1047 00:55:12,567 --> 00:55:13,700 That's a lot of weight. 1048 00:55:13,767 --> 00:55:15,367 IT ONLY TAKES ONE SUCCESS TO GET A MILLION YEN. 1049 00:55:15,433 --> 00:55:18,367 -We'll beat them together. Thank you, Hioki. 1050 00:55:18,433 --> 00:55:19,900 -I'm going. You got it! 1051 00:55:20,433 --> 00:55:25,567 Will he be able to calm down? Will he be able to bring down Naomi Castle? 1052 00:55:25,633 --> 00:55:29,400 -You might want to look this way at the end. I got it. 1053 00:55:30,567 --> 00:55:33,734 The first round is a fierce battle against Naomi. 1054 00:55:33,800 --> 00:55:36,300 Who will come out alive? 1055 00:55:39,066 --> 00:55:41,867 YABUSAME DIFFICULTY LEVEL: 200% 1056 00:55:41,934 --> 00:55:45,266 The first round of Yabusame begins. 1057 00:55:45,333 --> 00:55:47,266 Three, 1058 00:55:47,333 --> 00:55:49,266 two, 1059 00:55:49,333 --> 00:55:51,266 one. 1060 00:55:55,700 --> 00:55:58,066 You got it! Fight! 1061 00:56:02,867 --> 00:56:04,467 Come on! Come on! 1062 00:56:05,767 --> 00:56:06,600 Shoot! 1063 00:56:07,567 --> 00:56:08,500 Come on! Come on! Let's go! 1064 00:56:10,233 --> 00:56:11,066 Shoot! 1065 00:56:18,800 --> 00:56:21,333 -Did he get it? I won! 1066 00:56:21,400 --> 00:56:22,734 Did you get it? 1067 00:56:26,000 --> 00:56:28,166 DEFEAT FOR THE ARMY 1068 00:56:33,467 --> 00:56:34,767 VICTOR: THE ARMY OF TAKASHI 1069 00:56:34,834 --> 00:56:36,433 -We won. You got it. 1070 00:56:37,467 --> 00:56:40,033 A Sengoku shot came close to the target, 1071 00:56:40,100 --> 00:56:44,233 but it missed the center. 1072 00:56:44,300 --> 00:56:45,700 It was a hand-to-hand battle. 1073 00:56:46,300 --> 00:56:48,266 On the other hand, Princess Naomi 1074 00:56:48,767 --> 00:56:52,266 didn't do well at the beginning, but then she was driven to victory. 1075 00:56:52,800 --> 00:56:56,934 She hit the opponent's target with the sixth shot. 1076 00:56:57,767 --> 00:57:00,767 -You lost. There was a lot of tension. Yes, I lost. 1077 00:57:00,834 --> 00:57:03,200 I was thinking that if I won, 1078 00:57:03,667 --> 00:57:06,467 I might be able to get more entertainment gigs. 1079 00:57:06,533 --> 00:57:09,500 -You had a lot invested. Yeah. 1080 00:57:09,567 --> 00:57:12,734 -I'll be damned. You made it this far, don't forget. 1081 00:57:12,800 --> 00:57:16,266 -Where's your agent? He went to another show. 1082 00:57:17,700 --> 00:57:19,567 -Chief! Yes? 1083 00:57:21,600 --> 00:57:23,233 What are we gonna do? 1084 00:57:23,767 --> 00:57:26,400 -Did you see what happened? Sure, I saw. 1085 00:57:27,433 --> 00:57:31,367 I did, but I didn't really understand what was going on. 1086 00:57:32,467 --> 00:57:35,834 Well, Himura, it's your turn. 1087 00:57:35,900 --> 00:57:38,100 -Can I go? Make us proud. 1088 00:57:38,166 --> 00:57:41,266 -Watch out. Yeah, I almost lost last time. 1089 00:57:41,900 --> 00:57:43,900 Plus, the opponent is from Sasuke. 1090 00:57:43,967 --> 00:57:46,834 You're right. It's Sasuke against Takeshi Castle. 1091 00:57:46,900 --> 00:57:49,066 -Okay, let's go! Take them out. 1092 00:57:49,133 --> 00:57:54,100 I didn't imagine my teammates would be losing one by one 1093 00:57:54,166 --> 00:57:56,333 and I'd end up alone in the end. 1094 00:57:56,800 --> 00:58:00,233 I got this far with the support of my family. 1095 00:58:01,266 --> 00:58:05,400 It remains for me to concentrate all my efforts on the goal. 1096 00:58:06,000 --> 00:58:08,834 -I will win! Let's go! 1097 00:58:09,367 --> 00:58:11,233 2 GAME WINS 1 COMBAT AWARD 1098 00:58:11,300 --> 00:58:13,500 Here comes Masaki Hioki. 1099 00:58:14,433 --> 00:58:16,800 Will he be able to avenge his comrades? 1100 00:58:16,867 --> 00:58:20,667 Will he live up to his family's expectations? 1101 00:58:22,033 --> 00:58:23,734 A shout for victory, please. 1102 00:58:24,266 --> 00:58:27,200 Let's go! Let's go! 1103 00:58:27,266 --> 00:58:29,000 We have a mission! 1104 00:58:32,433 --> 00:58:34,500 The morale of the army is high. 1105 00:58:35,367 --> 00:58:37,400 How's Himura from the other army? 1106 00:58:37,467 --> 00:58:38,834 Do you think I can make it? 1107 00:58:39,633 --> 00:58:41,066 You bet. Get them. 1108 00:58:41,133 --> 00:58:43,867 -Show them what "Himura" means. You're gonna kick ass. 1109 00:58:43,934 --> 00:58:46,367 -I'm nervous. Focus. 1110 00:58:46,433 --> 00:58:47,700 Stay calm. 1111 00:58:48,767 --> 00:58:51,333 Himura's hesitating. Here's your chance! 1112 00:58:51,934 --> 00:58:53,967 This is the last battle. 1113 00:58:54,867 --> 00:58:59,867 Let's go to the second round of Yabusame. 1114 00:58:59,934 --> 00:59:01,934 Three, 1115 00:59:02,000 --> 00:59:03,934 two, 1116 00:59:04,000 --> 00:59:05,934 one. 1117 00:59:11,500 --> 00:59:12,600 Let's go! 1118 00:59:14,166 --> 00:59:15,266 How's he doing? 1119 00:59:22,700 --> 00:59:24,133 He did it. 1120 00:59:25,567 --> 00:59:28,100 -How's he doing? He made it. He's getting close. 1121 00:59:28,734 --> 00:59:30,133 He did it in pieces. 1122 00:59:31,100 --> 00:59:32,600 DEFEAT FOR THE ARMY 1123 00:59:36,367 --> 00:59:37,667 -Really? Really? 1124 00:59:37,734 --> 00:59:39,467 VICTORY FOR THE ARMY OF TAKESHI. 1125 00:59:39,533 --> 00:59:42,667 -We won! Hooray! 1126 00:59:43,900 --> 00:59:46,400 Fuck! No one went in? 1127 00:59:47,600 --> 00:59:53,000 Hioki hit the target hoop with several shots. 1128 00:59:53,567 --> 00:59:56,834 Unfortunately, he missed the center. 1129 00:59:57,233 --> 01:00:01,533 On the other hand, the hesitant Himura hit the target with the third shot, 1130 01:00:01,600 --> 01:00:04,734 and again, with the fourth and sixth. 1131 01:00:04,800 --> 01:00:07,567 He brought the army to its knees. 1132 01:00:09,500 --> 01:00:12,033 -It was a little short. 1133 01:00:12,467 --> 01:00:15,633 -Their ball made it this far. Why do you have this? 1134 01:00:15,700 --> 01:00:17,967 -They hit the target? There's a ball here. 1135 01:00:18,033 --> 01:00:19,266 You almost missed. 1136 01:00:19,667 --> 01:00:23,166 Surprisingly, when the army attacked with a barrage of gunfire.., 1137 01:00:23,233 --> 01:00:27,600 a ball bounced and went into the vehicle. 1138 01:00:28,233 --> 01:00:32,300 That shot doesn't count, but Himura was in danger of losing. 1139 01:00:33,667 --> 01:00:37,066 -Bravo! Bravo! 1140 01:00:37,633 --> 01:00:39,967 Should we call him "Mr. Takeshi Castle"? 1141 01:00:40,533 --> 01:00:41,633 What do you think? 1142 01:00:43,066 --> 01:00:45,867 -That's a very good question. I say it's too soon. 1143 01:00:46,667 --> 01:00:52,200 -Mr. Castle of Takeshi, in reserve? Reserve? 1144 01:00:52,266 --> 01:00:54,500 -Well, Princess Naomi. I'm glad. 1145 01:00:54,567 --> 01:00:57,633 -A wonderful victory. Good for us. 1146 01:00:57,700 --> 01:01:00,500 I was nervous before the battle. 1147 01:01:00,567 --> 01:01:02,433 But I calmed down and beat them. 1148 01:01:02,500 --> 01:01:05,467 They fought bravely, didn't they? 1149 01:01:05,934 --> 01:01:09,166 -They were skilful. They made me nervous sometimes. 1150 01:01:09,233 --> 01:01:11,500 -But we did it. No doubt about it. 1151 01:01:12,100 --> 01:01:14,600 So, Takeshi's army won! 1152 01:01:15,400 --> 01:01:17,200 We won! 1153 01:01:17,800 --> 01:01:19,000 We won! 1154 01:01:22,767 --> 01:01:24,934 Fireworks! 1155 01:01:25,000 --> 01:01:26,600 This is Takeshi Castle! 1156 01:01:26,667 --> 01:01:28,633 -We're up. Yes! 1157 01:01:39,500 --> 01:01:42,033 You poor bastards! 1158 01:01:42,100 --> 01:01:44,867 You let two warriors into the castle? 1159 01:01:45,533 --> 01:01:48,300 Naomi is useless. 1160 01:01:49,400 --> 01:01:52,767 Sad.... she's pathetic. 1161 01:01:52,791 --> 01:01:57,791 *OFFiCiAL 1162 01:01:57,834 --> 01:02:03,066 Next episode, a variety of fighters from around the world. 1163 01:02:03,133 --> 01:02:07,934 The army of about 100 tough fighters will face incredible odds. 1164 01:02:08,000 --> 01:02:10,567 This beloved game is back. 1165 01:02:11,100 --> 01:02:12,700 Did they lose that many in one shot? 1166 01:02:17,367 --> 01:02:22,166 -This guy's back. This time I'm gonna win. 1167 01:02:23,166 --> 01:02:26,133 Will any fighter survive... 1168 01:02:26,200 --> 01:02:30,433 to strike terror into Takeshi's army? 1169 01:02:37,667 --> 01:02:43,033 THE ARMY BEHIND THE SCENES 1170 01:02:44,266 --> 01:02:45,633 He wants speed in the blue. 1171 01:02:45,700 --> 01:02:47,500 SHARING TACTICS 1172 01:02:47,567 --> 01:02:51,200 Even if you go up, you start falling right away. 1173 01:02:51,266 --> 01:02:53,633 The slope is too steep. 1174 01:02:54,333 --> 01:02:56,300 You've got time for a targeted jump. 1175 01:02:56,367 --> 01:02:59,767 Jump in the mud when you're going for it. 1176 01:03:00,533 --> 01:03:04,934 WORKING OUT STRATEGIES 1177 01:03:11,834 --> 01:03:15,066 Here comes the ball. Avoid it. 1178 01:03:16,500 --> 01:03:18,834 You're a doll. 1179 01:03:24,667 --> 01:03:29,100 THEY'VE COME PREPARED FOR BATTLE WITH THEIR OWN MERCHANDISE. 1180 01:03:51,333 --> 01:03:54,834 Don't look at me like that. 1181 01:03:54,900 --> 01:03:57,667 I may have dropped the ball, but I never dropped a parcel. 1182 01:03:57,734 --> 01:03:59,033 That's a great statement. 1183 01:04:00,867 --> 01:04:06,467 SHARING THEIR FEELINGS 1184 01:04:13,200 --> 01:04:15,433 -Thank you. Well done. 1185 01:04:15,500 --> 01:04:16,967 Let's do it together! 1186 01:04:17,033 --> 01:04:20,166 THEY COMFORT EACH OTHER. 1187 01:04:24,734 --> 01:04:26,033 We will win! 1188 01:04:27,934 --> 01:04:30,500 THE ARMY DOESN'T GIVE UP EASILY 1189 01:04:31,734 --> 01:04:32,967 It's perfect. 1190 01:04:37,133 --> 01:04:39,000 I feel like an elephant in the wash. 1191 01:04:41,967 --> 01:04:43,967 Subtitles: Ru Zanu 1192 01:04:44,033 --> 01:04:46,033 Ireni Papadakis 87310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.