All language subtitles for Stargate.SG-1.S05E03.720p.HDTV.x264-SFM-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,399 --> 00:00:24,777 16's coming through to set up the UAV. 2 00:00:27,518 --> 00:00:32,481 It appears this city's inhabitants lost a great battle and were destroyed long ago. 3 00:00:32,399 --> 00:00:34,442 There appear to be no survivors. 4 00:00:34,478 --> 00:00:39,651 That's too bad. I was hoping someone could help me decipher this language. 5 00:00:39,557 --> 00:00:42,561 - No idea? - No, and it's very odd. 6 00:00:42,557 --> 00:00:46,185 This, uh... whatever this is, is a completely different design 7 00:00:46,158 --> 00:00:48,201 than the rest of the civilisation. 8 00:00:48,237 --> 00:00:50,490 Maybe it was here when they got here. 9 00:00:50,676 --> 00:00:54,805 That's assuming the inhabitants were foreign to the planet. 10 00:00:54,716 --> 00:00:59,889 I can probably date its construction using some sort of carbon analysis. 11 00:00:59,875 --> 00:01:02,335 How long? 12 00:01:02,356 --> 00:01:06,569 - For what? - All of it. How long? 13 00:01:08,075 --> 00:01:10,118 Uh, well, days, weeks, months maybe, 14 00:01:10,155 --> 00:01:14,450 of meticulous, tedious, boring tediousness. 15 00:01:19,114 --> 00:01:22,658 I can just keep working now. By lunch, at least. 16 00:01:27,192 --> 00:01:30,780 Carter! Any idea what this thing is yet? 17 00:01:30,753 --> 00:01:33,131 No, sir, but the technology's very advanced. 18 00:01:33,152 --> 00:01:35,695 So, what? Two hours? 19 00:01:36,271 --> 00:01:38,149 Very advanced. 20 00:01:40,831 --> 00:01:44,252 Teal'c and I have secured the area. We're gonna check out the town. 21 00:01:44,231 --> 00:01:46,276 Yes, sir. 22 00:01:47,670 --> 00:01:49,631 Don't turn it on. 23 00:01:49,829 --> 00:01:50,914 Ah! 24 00:01:51,631 --> 00:01:55,301 - What'd I just say? - I know. 25 00:02:44,066 --> 00:02:46,819 Hey, Sam, are you done with that camera yet? 26 00:02:48,185 --> 00:02:50,228 Sam? 27 00:03:04,223 --> 00:03:06,516 Jack, get back here. Now! 28 00:04:11,417 --> 00:04:14,753 Then I'm waking up with Colonel O'Neill looking down at me. 29 00:04:14,735 --> 00:04:17,572 It's possible I touched something inside the device. 30 00:04:17,536 --> 00:04:20,538 - No contact burns. - So what do you think it was? 31 00:04:20,535 --> 00:04:23,204 People have been known to black out from fatigue. 32 00:04:23,216 --> 00:04:25,593 Come on, Janet. I was a little tired, but... 33 00:04:25,696 --> 00:04:28,531 Your pre- mission blood test did show slight anaemia. 34 00:04:28,494 --> 00:04:30,747 You gave me clearance to go. 35 00:04:30,774 --> 00:04:34,028 And I'm starting to question that judgment. 36 00:04:34,014 --> 00:04:36,682 - There's nothing wrong with me. - OK. 37 00:04:36,694 --> 00:04:39,531 Consider what you've been through the last few years. 38 00:04:39,494 --> 00:04:42,956 A Tok'ra symbiote died in your brain, your memory was stamped 39 00:04:42,932 --> 00:04:46,019 and your consciousness was transferred into a computer 40 00:04:46,012 --> 00:04:49,891 and back into your body, and that is just for starters. 41 00:04:49,932 --> 00:04:52,476 Eventually it has to take its toll. 42 00:04:52,492 --> 00:04:54,827 - Are we done? - Yes. 43 00:04:56,730 --> 00:05:00,067 Make sure you come back if you start speaking an alien language. 44 00:05:00,050 --> 00:05:02,095 I'm sure I'll have no choice. 45 00:05:03,291 --> 00:05:08,963 The structure was built 400 years ago, but the civilisation may date back 3, 000. 46 00:05:08,810 --> 00:05:10,853 Why is that significant? 47 00:05:10,891 --> 00:05:14,562 The society may have developed in isolation, and was later influenced 48 00:05:14,529 --> 00:05:18,992 by something that suddenly led it to leap to a more advanced technology. 49 00:05:18,889 --> 00:05:20,934 - A Stargate. - Exactly. 50 00:05:20,968 --> 00:05:23,012 It's likely they either discovered it, 51 00:05:23,050 --> 00:05:26,136 or figured out how to use it just before building the device. 52 00:05:26,088 --> 00:05:30,134 It seems that these events led to the cataclysm which ended their society. 53 00:05:30,050 --> 00:05:32,177 Somehow. 54 00:05:32,209 --> 00:05:36,420 Goa'ulds often attack a planet that threatens technological advancement. 55 00:05:36,327 --> 00:05:40,040 I'm sorry, but I haven't heard anyone say exactly what the device is. 56 00:05:40,007 --> 00:05:44,930 We're still just speculating. It could be a deep space observatory for all I know. 57 00:05:44,846 --> 00:05:47,932 Or a big, honkin' space gun, sir. 58 00:05:50,286 --> 00:05:53,372 Most likely the Goa'uld would have taken that. 59 00:05:55,206 --> 00:05:58,293 Whatever it is, the power core is missing. 60 00:06:00,086 --> 00:06:02,670 I was able to determine that much before I... 61 00:06:02,685 --> 00:06:04,728 Dozed off? 62 00:06:06,245 --> 00:06:10,541 The engineering is extremely advanced. It's gonna take some time to decipher. 63 00:06:10,444 --> 00:06:13,822 You're saying that the power core to the device is missing? 64 00:06:13,805 --> 00:06:17,725 - Major, you know Colonel Reynolds. - Of course. 65 00:06:17,682 --> 00:06:19,726 He's been transferred from Area 51 66 00:06:19,764 --> 00:06:24,851 and will be leading SG-16 during its long- term analysis of the planet. 67 00:06:25,201 --> 00:06:27,245 Ah. 68 00:06:27,283 --> 00:06:29,076 Well, as I was saying, uh, 69 00:06:29,082 --> 00:06:32,795 I believe that a naqahdah generator could be modified to interface... 70 00:06:32,762 --> 00:06:34,889 Carter. 71 00:06:37,362 --> 00:06:39,822 16 is on the case. 72 00:06:41,641 --> 00:06:45,269 Once I've heard someone conclusively tell me what the device is, 73 00:06:45,240 --> 00:06:48,786 I will decide whether we should try and find a way to turn it on. 74 00:06:48,800 --> 00:06:53,012 Of course. Request permission to join SG-16's assignment, sir. 75 00:06:52,920 --> 00:06:54,213 Denied. 76 00:06:54,279 --> 00:06:57,658 Dr Jackson will assist in the translation of the alien language 77 00:06:57,639 --> 00:07:00,059 until SG-1's next mission. 78 00:07:00,079 --> 00:07:02,665 Otherwise, you're all free to take some time off. 79 00:07:02,678 --> 00:07:04,389 Dismissed. 80 00:07:07,759 --> 00:07:09,636 Sir. 81 00:07:09,637 --> 00:07:14,310 With all due respect, I feel fine. There's absolutely no reason why I shouldn't help. 82 00:07:14,237 --> 00:07:19,910 I have no doubt that your technical expertise will be required at some point, 83 00:07:19,797 --> 00:07:24,509 but until Dr Fraiser advises otherwise, I'm ordering you to take it easy. 84 00:07:26,797 --> 00:07:29,257 - "Take it easy"? - Yeah. 85 00:07:29,276 --> 00:07:32,987 - You've been a little tense. - "Tense"? Me? I'm not tense. 86 00:07:34,156 --> 00:07:36,199 Am I? 87 00:07:38,076 --> 00:07:41,829 - When did you first notice? - As we met. 88 00:07:43,514 --> 00:07:45,975 I've always thought of myself as very focused. 89 00:07:45,994 --> 00:07:49,747 It's called "working too hard". You're gonna crash and burn. 90 00:07:50,274 --> 00:07:52,401 I don't have that much else to do, sir. 91 00:07:52,433 --> 00:07:56,396 Well, find something. Take up... golf. 92 00:07:58,553 --> 00:08:00,596 Fly a kite. Knit something. 93 00:08:05,471 --> 00:08:07,516 I'm... I'm fine. 94 00:08:08,231 --> 00:08:09,233 Really. 95 00:08:40,629 --> 00:08:43,091 You have no new messages. 96 00:09:46,623 --> 00:09:47,749 Hi. 97 00:09:49,023 --> 00:09:50,899 Hi. 98 00:09:52,782 --> 00:09:54,658 How are you? 99 00:09:56,261 --> 00:10:00,182 - Fine. How are you? - Good. 100 00:10:00,140 --> 00:10:02,184 Nice to meet you. 101 00:10:03,260 --> 00:10:06,264 Yeah... Are you from around here? 102 00:10:06,541 --> 00:10:10,336 No. But this is where you live. 103 00:10:12,980 --> 00:10:17,527 Yes, it is. I'm gonna go back inside now. 104 00:10:17,860 --> 00:10:19,861 See you again. 105 00:10:20,500 --> 00:10:22,543 Bye. 106 00:11:05,933 --> 00:11:08,479 - Daniel Jackson. - Hey, Daniel, it's me. 107 00:11:08,495 --> 00:11:09,788 Hi, Sam. 108 00:11:09,855 --> 00:11:13,817 I was just wondering how far you've gotten on the 636 translation. 109 00:11:13,773 --> 00:11:16,525 Oh, yes. Um, yeah, I'm almost done. 110 00:11:16,533 --> 00:11:21,871 It miraculously seems to hold the key to all the mysteries of the universe. 111 00:11:22,254 --> 00:11:27,049 You just got there, you haven't started and I should leave you alone. 112 00:11:26,972 --> 00:11:31,019 - You were supposed to be taking it easy. - Yeah. It's not so easy. 113 00:11:30,932 --> 00:11:34,436 Yeah, I know. I promise I'll call you when I have something. 114 00:11:34,412 --> 00:11:36,456 OK. Thanks. 115 00:11:40,650 --> 00:11:43,236 - How did you get in here? - I won't hurt you. 116 00:11:43,451 --> 00:11:45,536 No, I'll hurt you if you come any closer. 117 00:11:45,570 --> 00:11:48,657 Please don't. I just wanna talk to you. 118 00:11:48,850 --> 00:11:52,520 - About what? - It's complicated. 119 00:11:52,610 --> 00:11:55,028 Let's start with how you got into my house. 120 00:11:55,049 --> 00:11:58,220 - I followed you home last night. - You've been here all night? 121 00:11:58,209 --> 00:12:03,298 I read your books and watched television, to learn how to speak and what to wear. 122 00:12:03,969 --> 00:12:08,264 - Is this OK? - You've been in my house all night? 123 00:12:08,288 --> 00:12:11,458 Yes. But you couldn't see me. 124 00:12:11,408 --> 00:12:14,745 I just took this form now so we could relate. 125 00:12:14,687 --> 00:12:17,857 Actually, I used to look this way, before my ascension. 126 00:12:22,527 --> 00:12:25,904 Please. I'm not crazy. 127 00:12:27,726 --> 00:12:30,647 - Who are you? - My name is Orlin. 128 00:12:30,645 --> 00:12:32,815 I'm from the planet you just visited. 129 00:12:32,846 --> 00:12:36,182 - I followed you through the Stargate. - That's impossible. 130 00:12:36,205 --> 00:12:40,585 I can become invisible in my natural noncorporeal state. 131 00:12:40,565 --> 00:12:42,524 What do you want? 132 00:12:42,565 --> 00:12:45,902 I'm sorry if I scared you. I just wanted to talk to you. 133 00:12:46,484 --> 00:12:49,070 It's been so long since I... I... 134 00:12:50,404 --> 00:12:52,447 I know this is going to seem... 135 00:12:54,363 --> 00:12:57,991 OK. I'll just come out and say it, and we'll move on from there. 136 00:12:57,963 --> 00:13:03,177 I have these... I guess you could call them "feelings"... for you. 137 00:13:03,081 --> 00:13:05,208 Actually, the truth is I... 138 00:13:07,003 --> 00:13:09,046 love you. 139 00:13:18,161 --> 00:13:21,581 - Looked like an ordinary guy? - Pretty much. 140 00:13:21,561 --> 00:13:24,980 - What was he wearing? - Average, normal clothes. 141 00:13:26,799 --> 00:13:28,844 Where do you think he got'em? 142 00:13:29,679 --> 00:13:32,600 Come on, sir. We've seen lots of aliens before. 143 00:13:32,720 --> 00:13:36,765 Hammond had the surveillance tapes in the gate room checked. 144 00:13:36,959 --> 00:13:40,546 The alien said he could become completely invisible. 145 00:13:41,599 --> 00:13:43,475 What else did he say? 146 00:13:44,918 --> 00:13:47,671 He just said who he was and where he was from. 147 00:13:48,317 --> 00:13:51,821 Believe me, at first I thought he was some crazy guy off the street. 148 00:13:51,798 --> 00:13:55,051 Then he starts walking through solid objects! 149 00:13:54,998 --> 00:13:58,250 I knew there was no way I would be able to contain him if I tried. 150 00:13:58,236 --> 00:14:00,740 My phone was dead. I decided the best thing to do 151 00:14:00,756 --> 00:14:03,842 would be to bring a code- three team in as fast as possible. 152 00:14:03,797 --> 00:14:07,926 Carter, no one's accusing you of acting improperly. 153 00:14:08,716 --> 00:14:12,302 Colonel, we're done. I'm ordering my men to evacuate the premises. 154 00:14:12,275 --> 00:14:15,528 Notify the local authorities. Tell'em the gas leak is fixed. 155 00:14:15,475 --> 00:14:19,688 Yes, sir. Our remote surveillance system can be monitored from a van outside. 156 00:14:19,634 --> 00:14:23,139 - We'll watch as long as you want, sir. - Thanks. 157 00:14:30,874 --> 00:14:33,460 I could hang out for a while. 158 00:14:33,474 --> 00:14:35,684 So far he's only shown himself to me. 159 00:14:36,273 --> 00:14:39,275 Maybe he's shy. 160 00:14:40,232 --> 00:14:43,068 Please don't say "Take it easy". 161 00:14:43,033 --> 00:14:45,243 Take care. 162 00:15:20,788 --> 00:15:22,832 How's Sam? 163 00:15:23,668 --> 00:15:27,379 Absolutely no evidence of her "secret friend". 164 00:15:28,868 --> 00:15:30,662 How's Sam? 165 00:15:31,787 --> 00:15:35,415 Hammond recommended a psych evaluation. 166 00:15:35,388 --> 00:15:38,640 Do you believe Major Carter has become mentally unstable? 167 00:15:38,586 --> 00:15:41,673 No more than the rest of us. 168 00:15:44,786 --> 00:15:48,373 - What do you guys got? - Looks like that thing on 636 is a weapon. 169 00:15:48,905 --> 00:15:51,993 - I was right? - It is a weapon of great power, O'Neill. 170 00:15:52,105 --> 00:15:53,982 Big and honkin'? 171 00:15:53,985 --> 00:15:56,528 From what I can decipher, the people on 636 172 00:15:56,546 --> 00:15:59,631 had a similar technological timeline to Earth. 173 00:15:59,625 --> 00:16:03,837 They had just discovered their Stargate when "the threat from the skies" came. 174 00:16:03,784 --> 00:16:05,035 Goa'ulds. 175 00:16:05,105 --> 00:16:10,193 Yet they managed to build an incredibly advanced weapon to defend themselves. 176 00:16:10,624 --> 00:16:13,710 Couldn't have been so advanced. 177 00:16:14,263 --> 00:16:17,350 The place was a disaster. It obviously didn't work. 178 00:16:18,101 --> 00:16:20,772 Actually, it did. The monument outside the device 179 00:16:20,743 --> 00:16:23,663 tells how they destroyed the "threat from the skies", 180 00:16:23,621 --> 00:16:25,916 and the men who built the weapon were heroes. 181 00:16:26,182 --> 00:16:28,309 So the Goa'uld did not take the weapon. 182 00:16:28,380 --> 00:16:31,051 Hey, I saw that planet. 183 00:16:31,062 --> 00:16:33,398 If the Goa'uld didn't get'em, who did? 184 00:16:37,580 --> 00:16:39,874 We're not sure. 185 00:16:44,019 --> 00:16:46,273 I understand why you did it. 186 00:16:47,779 --> 00:16:50,865 Of course, you would wait until they took the cameras away. 187 00:16:50,820 --> 00:16:52,779 Military protocol. 188 00:16:52,779 --> 00:16:55,948 You would have jeopardised your job if you didn't report me. 189 00:16:55,899 --> 00:16:58,360 I just came from a psychological evaluation. 190 00:16:58,379 --> 00:17:01,840 - Do you understand what that means? - They think you're crazy. 191 00:17:02,099 --> 00:17:03,392 Am I? 192 00:17:03,458 --> 00:17:06,836 There were times on Velona where I thought I was losing my mind. 193 00:17:06,817 --> 00:17:10,154 - Velona? - Your planet refers to it as 636. 194 00:17:11,176 --> 00:17:15,097 I was there for hundreds of years by myself. The first time I saw you... 195 00:17:15,057 --> 00:17:17,601 - Look... - Please. Let me finish. 196 00:17:20,696 --> 00:17:24,992 My kind attain a level of communication that shares our innermost essence. 197 00:17:25,136 --> 00:17:27,180 Telepathy. 198 00:17:28,056 --> 00:17:31,643 Reading someone's mind is an invasion of privacy. 199 00:17:31,615 --> 00:17:34,952 It's not about specific thoughts or memory. 200 00:17:34,894 --> 00:17:38,273 It's a sort of exchange of spirit. 201 00:17:39,894 --> 00:17:44,525 - So you did this sharing thing on me? - Unfortunately you passed out. 202 00:17:44,454 --> 00:17:46,498 I guess you weren't prepared. 203 00:17:47,693 --> 00:17:50,238 But I did learn about you. 204 00:17:50,252 --> 00:17:53,423 - What did you learn? - That you're a good person. 205 00:17:53,893 --> 00:17:56,645 That your heart is pure. 206 00:17:56,852 --> 00:18:00,605 That on the inside, your spirit is as beautiful as you are on the outside. 207 00:18:00,573 --> 00:18:02,115 All right! 208 00:18:02,133 --> 00:18:05,470 - Where are you going? - To get the code- three team back in here. 209 00:18:05,451 --> 00:18:08,203 - I'll just hide again. - So what are you gonna do? 210 00:18:08,211 --> 00:18:10,338 Stalk me for the rest of my life? 211 00:18:10,372 --> 00:18:13,290 I just wanted you to let me try again. 212 00:18:13,692 --> 00:18:16,236 I think a human can handle it. 213 00:18:16,250 --> 00:18:18,502 I think you have to just be... 214 00:18:18,530 --> 00:18:20,741 well... receptive. 215 00:18:25,329 --> 00:18:28,415 Then will you go to the SGC and turn yourself in? 216 00:18:28,369 --> 00:18:31,538 No. But I'll leave, if you want. 217 00:18:32,249 --> 00:18:34,335 Will you actually be gone? 218 00:18:35,409 --> 00:18:37,494 I promise. 219 00:18:41,847 --> 00:18:44,518 OK. What do I do? 220 00:18:48,249 --> 00:18:50,291 Stand there. 221 00:18:54,447 --> 00:18:57,032 Open your mind to the possibility of an existence 222 00:18:57,047 --> 00:19:00,468 not governed by the rules of science which you hold so dear. 223 00:19:00,446 --> 00:19:02,949 How do I do that? 224 00:19:02,967 --> 00:19:06,054 - Just close your eyes and... - Don't say "Take it easy". 225 00:19:06,286 --> 00:19:07,996 Relax. 226 00:19:35,042 --> 00:19:37,086 Oh, my God. 227 00:19:42,682 --> 00:19:44,852 - Colonel! - Yeah. 228 00:19:44,883 --> 00:19:47,176 Sir. Look at this. 229 00:19:48,801 --> 00:19:52,388 - So? - So, it was in my house. 230 00:19:52,362 --> 00:19:55,699 The code- three team was supposed to take away their equipment. 231 00:19:55,681 --> 00:19:59,058 - No more cameras or listening devices. - So they forgot one. 232 00:19:59,039 --> 00:20:00,834 - Are you sure? - No. 233 00:20:00,839 --> 00:20:04,803 Sir, is the SGC secretly keeping tabs on me? 234 00:20:06,119 --> 00:20:07,829 Secretly? 235 00:20:07,839 --> 00:20:10,259 I did my duty in reporting the alien encounter, 236 00:20:10,279 --> 00:20:12,490 and now everyone thinks I'm crazy. 237 00:20:14,999 --> 00:20:18,336 Look, here's the bottom line. No one is seeing what you've seen. 238 00:20:18,278 --> 00:20:21,740 Until that happens, we're all gonna think you're nuts. 239 00:20:22,558 --> 00:20:24,185 Sir. 240 00:20:24,198 --> 00:20:27,701 Purely hypothetically, as my superior officer, 241 00:20:27,678 --> 00:20:30,263 if this alien did show himself to me again... 242 00:20:30,317 --> 00:20:32,193 Did it? 243 00:20:32,237 --> 00:20:38,242 I'm just saying, ifthe alien had the ability and desire to show himself only to me, 244 00:20:38,116 --> 00:20:40,786 it would be better if I gathered information, 245 00:20:40,756 --> 00:20:43,217 possibly even found a way of isolating it, 246 00:20:43,796 --> 00:20:47,674 before I officially mentioned it again, right? 247 00:20:50,355 --> 00:20:53,608 Probably... yes. 248 00:20:55,516 --> 00:20:57,558 - I gotta pee. - Yes, sir. 249 00:21:10,273 --> 00:21:12,317 - That's the last of it. - Thanks. 250 00:21:13,272 --> 00:21:15,150 Whatcha working on? 251 00:21:15,393 --> 00:21:19,689 Well, based on your translation, and SG-16's latest report, 252 00:21:19,593 --> 00:21:24,347 the Pentagon is urging General Hammond to find a way to activate the weapon. 253 00:21:25,872 --> 00:21:28,333 - You think that's gonna be possible? - Yeah. 254 00:21:28,352 --> 00:21:31,188 The naqahdah reactor can be interfaced easily. 255 00:21:31,152 --> 00:21:35,072 The problem is, the burst of energy required makes it all pretty dangerous. 256 00:21:35,070 --> 00:21:36,865 How? 257 00:21:36,869 --> 00:21:41,500 Well, you have to start an overload in the reactor, then release it into the device. 258 00:21:41,430 --> 00:21:43,473 But once the overload is started, 259 00:21:43,510 --> 00:21:46,763 you have to release the energy, or the reactor will explode. 260 00:21:46,750 --> 00:21:49,419 So you better be sure you want the weapon to fire. 261 00:21:49,588 --> 00:21:53,175 Yeah. I'm working on a way to buffer the energy in a safer environment 262 00:21:53,148 --> 00:21:56,944 prior to the release, but General Hammond hasn't given me much time. 263 00:21:56,909 --> 00:22:01,747 By all accounts, this device on 636 is a pretty powerful weapon. 264 00:22:02,107 --> 00:22:05,987 - You think we should just leave it alone? - Let's say I'd feel a lot better 265 00:22:05,948 --> 00:22:10,744 if there was someone left to explain exactly how to use it. 266 00:22:16,865 --> 00:22:19,160 You're late. 267 00:22:19,186 --> 00:22:22,522 - What do you mean? - You said you'd be home an hour ago. 268 00:22:22,506 --> 00:22:24,924 I was worried. 269 00:22:25,346 --> 00:22:28,849 Hey, this is not a relationship we have going here. 270 00:22:28,825 --> 00:22:32,953 - I don't even know what it is. - You still could have called. 271 00:22:33,105 --> 00:22:36,567 What are you talking about? You couldn't have answered the phone. 272 00:22:36,545 --> 00:22:39,006 Maybe I could have. 273 00:22:41,423 --> 00:22:42,967 How... 274 00:22:42,984 --> 00:22:45,028 I mean, I... I... 275 00:22:52,903 --> 00:22:56,323 - Surprise. - How? 276 00:22:56,502 --> 00:22:59,339 Things have been going well between us. Right? 277 00:23:02,102 --> 00:23:06,647 There is no "us", Orlin. I don't see how there ever could be. 278 00:23:07,221 --> 00:23:11,518 That's just because we both used to live on different planes of existence. 279 00:23:11,662 --> 00:23:15,374 - "Used to"? - My kind are able to take human form. 280 00:23:16,102 --> 00:23:20,146 Actually, retake human form, considering that's the way we started. 281 00:23:21,420 --> 00:23:23,297 Oh, boy. Uh... 282 00:23:23,339 --> 00:23:26,343 - Carter! - It's Colonel O'Neill. 283 00:23:26,338 --> 00:23:27,798 Disappear! 284 00:23:27,901 --> 00:23:31,069 That's what I was trying to tell you. I can't any more. 285 00:23:41,377 --> 00:23:43,713 Hey, guys. What are you doing here? 286 00:23:43,738 --> 00:23:46,406 - We brought pizza and a movie. - Star Wars. 287 00:23:46,377 --> 00:23:48,255 - He's seen it eight times. - Nine. 288 00:23:48,298 --> 00:23:50,174 Nine times. 289 00:23:50,176 --> 00:23:52,846 If Teal'c likes it, it's gotta be OK. 290 00:23:54,297 --> 00:23:58,218 - You've never seen Star Wars? - You know me and sci- fi. 291 00:23:58,976 --> 00:24:01,561 Come on, we never get to just hang out so... 292 00:24:01,576 --> 00:24:03,912 Well, sir, as much as I, uh... 293 00:24:04,536 --> 00:24:06,497 Uh... 294 00:24:06,536 --> 00:24:08,579 Carter, 295 00:24:09,776 --> 00:24:12,778 do you already have company? 296 00:24:13,734 --> 00:24:16,821 - Kind of. - A date? 297 00:24:16,855 --> 00:24:21,317 I can understand why you might assume that I didn't have plans. 298 00:24:21,255 --> 00:24:23,298 Don't worry about it. 299 00:24:25,173 --> 00:24:27,134 We'll find something else to do. 300 00:24:27,173 --> 00:24:30,801 I'm really sorry. This was a surprise. Very unexpected. 301 00:24:30,973 --> 00:24:33,226 Good for you. 302 00:24:33,252 --> 00:24:35,756 - Have fun. - Thank you. 303 00:24:35,772 --> 00:24:38,358 Have a pizza. And fun. 304 00:24:40,372 --> 00:24:41,457 Night. 305 00:24:53,371 --> 00:24:56,290 As I was saying, once my kind chooses to take human form, 306 00:24:56,250 --> 00:24:59,630 we can't ascend again without the help of the others. 307 00:25:01,849 --> 00:25:04,227 So... now what? 308 00:25:05,250 --> 00:25:09,461 I have read of a place where humans do battle in a ring of Jell- O. 309 00:25:09,409 --> 00:25:11,452 Call Daniel. 310 00:25:33,326 --> 00:25:35,453 I don't know where the rest of my kind are. 311 00:25:35,487 --> 00:25:37,905 Believe it or not, I think we met one of them. 312 00:25:37,925 --> 00:25:39,970 Her name was Oma Desala. 313 00:25:40,645 --> 00:25:43,315 Really? Never heard of her. 314 00:25:44,207 --> 00:25:47,042 She could do the same glowy kinda things that you can. 315 00:25:47,005 --> 00:25:49,215 And she controlled the forces of nature. 316 00:25:49,244 --> 00:25:51,204 Yeah. That's easy. 317 00:25:51,244 --> 00:25:53,288 At least, it used to be. 318 00:25:55,523 --> 00:25:57,984 She lived on a planet called Kheb 319 00:25:58,005 --> 00:26:01,383 and she helped people ascend to a higher plane of existence. 320 00:26:01,364 --> 00:26:03,406 That's why I've never heard of her. 321 00:26:03,442 --> 00:26:06,363 She was probably banished, like me. 322 00:26:07,683 --> 00:26:09,394 What for? 323 00:26:09,403 --> 00:26:12,155 Breaking one of the most sacred rules of our kind. 324 00:26:12,163 --> 00:26:16,291 Do not accelerate the natural ascension process of those beneath. 325 00:26:16,642 --> 00:26:19,561 The humans of Velona were under attack from the Goa'uld. 326 00:26:19,561 --> 00:26:23,441 I was prohibited from interfering, but I couldn't just watch them die. 327 00:26:23,602 --> 00:26:26,521 You told them how to build the weapon? 328 00:26:26,480 --> 00:26:30,359 Communicated the knowledge, yes. They saved themselves. 329 00:26:30,480 --> 00:26:33,233 But not for long. 330 00:26:33,200 --> 00:26:34,242 No. 331 00:26:35,560 --> 00:26:38,021 Well, you were right to try. 332 00:26:38,641 --> 00:26:41,727 You're wrong. It was a horrible mistake. 333 00:26:42,160 --> 00:26:44,246 After they used the weapon for defence, 334 00:26:44,279 --> 00:26:48,409 they planned the conquest of other planets using the technology I gave them. 335 00:26:48,318 --> 00:26:50,904 So what happened? 336 00:26:50,919 --> 00:26:52,962 The others. 337 00:26:54,038 --> 00:26:56,583 The others of your kind destroyed the planet? 338 00:26:57,598 --> 00:27:01,728 Well, they interfered, too. Isn't that breaking their own rule? 339 00:27:02,157 --> 00:27:04,201 They decided it was necessary 340 00:27:04,238 --> 00:27:07,407 to prevent a disaster that I was responsible for. 341 00:27:07,356 --> 00:27:10,109 I was forced to live on Velona as my punishment. 342 00:27:10,116 --> 00:27:13,663 - You couldn't have known. - That's why the rule exists. 343 00:27:16,596 --> 00:27:18,640 So... 344 00:27:19,596 --> 00:27:21,306 what now? 345 00:27:21,635 --> 00:27:23,680 I'm human. 346 00:27:23,796 --> 00:27:26,006 Mortal. Like you. 347 00:27:27,596 --> 00:27:31,057 I can never go back to the way I was without the others. 348 00:27:32,434 --> 00:27:34,894 Why would you do this? 349 00:27:36,074 --> 00:27:38,492 I did it as much for myself as for you. 350 00:27:41,834 --> 00:27:45,671 Ifnothing develops between us, I'll accept it. 351 00:27:47,513 --> 00:27:49,723 Ijust couldn't go on any other way. 352 00:27:50,394 --> 00:27:52,436 Ijust had to know. 353 00:27:55,833 --> 00:28:00,046 One week should be more than enough time to run the proper pre- test simulation. 354 00:27:59,991 --> 00:28:03,662 Sirs, if I may, I think we should wait. 355 00:28:04,071 --> 00:28:07,325 You think we should wait? You're the one who figured out 356 00:28:07,310 --> 00:28:10,230 how to use the naqahdah reactor to power this device. 357 00:28:10,191 --> 00:28:13,736 Because General Hammond ordered me to. 358 00:28:13,911 --> 00:28:18,290 If you read my recommendations, you'll see I also said it's extremely dangerous. 359 00:28:18,190 --> 00:28:20,192 I did read your recommendation 360 00:28:20,230 --> 00:28:23,775 and the Pentagon feels that the risks are worth the reward. 361 00:28:23,749 --> 00:28:27,586 Going through the Stargate is dangerous and you do that every day. 362 00:28:27,549 --> 00:28:30,635 I agree with Sam. We don't know enough about what happened. 363 00:28:30,628 --> 00:28:35,509 Need I remind you of the dangers that we're trying to defend Earth against? 364 00:28:35,748 --> 00:28:38,209 Oh, could you? I mean, go slow. 365 00:28:39,067 --> 00:28:44,823 General, I believe that using the device caused an atmospheric weather anomaly 366 00:28:44,708 --> 00:28:47,961 big enough to destroy the civilisation on 636. 367 00:28:50,787 --> 00:28:52,830 You do? 368 00:28:54,746 --> 00:28:58,500 - That wasn't in your report. - Do you have any evidence, Major? 369 00:28:59,465 --> 00:29:01,175 Well, not exactly. 370 00:29:01,184 --> 00:29:05,565 But I think that we need to perform a forensic environmental analysis. 371 00:29:05,505 --> 00:29:07,965 We're going to, after test- firing the weapon. 372 00:29:07,986 --> 00:29:11,071 That's when we'll be able to gather accurate information. 373 00:29:11,065 --> 00:29:13,567 - Not if you're dead. - There is nothing to show... 374 00:29:13,584 --> 00:29:17,421 Major, you have two weeks to bring me any relevant evidence. 375 00:29:17,384 --> 00:29:20,930 If you can present a good reason to stop the test, I will. 376 00:29:23,304 --> 00:29:25,347 Dismissed. 377 00:29:25,383 --> 00:29:27,426 General. 378 00:29:30,623 --> 00:29:35,627 Need I remind you that, ultimately, the decision rests with the Pentagon? 379 00:29:36,981 --> 00:29:42,113 Colonel, there's a red phone in my office that only takes calls from one man. 380 00:29:42,021 --> 00:29:46,734 The last time I checked, he's the boss of your boss, or do I need to remind you? 381 00:30:00,380 --> 00:30:02,423 Orlin? 382 00:30:04,499 --> 00:30:06,209 Sam. 383 00:30:06,219 --> 00:30:09,472 I'm glad you're home. I made something for you. 384 00:30:17,298 --> 00:30:19,259 Is this real? 385 00:30:19,298 --> 00:30:23,259 I read about how humans associate certain materials with their birth month. 386 00:30:23,217 --> 00:30:25,678 Yours is emerald, right? 387 00:30:25,698 --> 00:30:28,534 - It's huge. - Oh. Is it? 388 00:30:28,538 --> 00:30:32,834 It was difficult to tell the common size from the pictures in the book. 389 00:30:32,777 --> 00:30:33,903 You made it? 390 00:30:33,977 --> 00:30:39,316 You wouldn't believe what you can make from the simple items lying around Earth. 391 00:30:39,256 --> 00:30:43,219 Which reminds me, you're going to need a new microwave. 392 00:30:43,895 --> 00:30:47,398 Orlin, I need to talk to you about something else. 393 00:30:47,375 --> 00:30:49,419 OK. 394 00:30:51,055 --> 00:30:52,598 Let's take a walk. 395 00:30:53,574 --> 00:30:56,242 The others will know if the weapon is activated. 396 00:30:56,214 --> 00:30:59,676 - You think they'll try to stop us? - It's possible. 397 00:30:59,653 --> 00:31:03,074 Even if we only intend to use the weapon to defend ourselves? 398 00:31:03,054 --> 00:31:05,972 How can you be sure of your people's intentions? 399 00:31:05,973 --> 00:31:10,019 You obviously can't trust them if you think they would spy on you in your home. 400 00:31:09,971 --> 00:31:12,392 Yeah, I guess I can't trust all of them. 401 00:31:13,413 --> 00:31:16,333 - I've read some of your recent history. - And? 402 00:31:16,971 --> 00:31:19,391 Many of the creators of the first atom bomb 403 00:31:19,413 --> 00:31:23,458 honestly believed that it would only be used to maintain peace. 404 00:31:23,411 --> 00:31:26,248 I can't take the chance, Sam. 405 00:31:26,250 --> 00:31:30,630 I won't be responsible for the demise of another civilisation. 406 00:31:30,570 --> 00:31:34,241 If you thought it might come to that, why didn't you destroy the weapon? 407 00:31:34,210 --> 00:31:38,838 I thought I had. I never expected you'd be able to replace the power core. 408 00:31:40,328 --> 00:31:42,373 You really are brilliant. 409 00:31:43,249 --> 00:31:46,626 I think your point is, we have to find a way to stop the test. 410 00:31:46,608 --> 00:31:50,195 How? You have no proof without exposing me. 411 00:31:50,167 --> 00:31:52,211 I know. 412 00:31:53,128 --> 00:31:55,506 What? 413 00:31:55,528 --> 00:32:00,074 I'm sorry. If you haven't turned me in by now, there must be a reason. 414 00:32:00,009 --> 00:32:03,429 I'd feel bad betraying you. That's all. Nothing more. 415 00:32:03,407 --> 00:32:05,492 - You like me. - Orlin. 416 00:32:06,767 --> 00:32:09,228 You like me. I can tell. 417 00:32:10,366 --> 00:32:12,411 You like me a lot. 418 00:32:31,844 --> 00:32:33,887 They're testing the weapon. 419 00:32:35,364 --> 00:32:37,657 I received an order from the president. 420 00:32:37,683 --> 00:32:41,438 Colonel Reynolds and SG-16 are on P4X- 636, 421 00:32:41,403 --> 00:32:44,406 setting up the naqahdah reactor as we speak. 422 00:32:44,603 --> 00:32:46,896 You said I had two weeks. It's only been... 423 00:32:46,923 --> 00:32:49,509 Nine days, Major. 424 00:32:49,523 --> 00:32:52,359 And I dare say you haven't spent a single minute of it 425 00:32:52,363 --> 00:32:54,824 working on atmospheric weather anomalies. 426 00:32:54,961 --> 00:32:57,798 What's that supposed to mean? 427 00:32:57,801 --> 00:33:01,055 Would you like to explain these deliveries? 428 00:33:02,001 --> 00:33:05,588 - What deliveries? - 100lbs of pure, raw titanium, 429 00:33:06,280 --> 00:33:08,741 200 feet of fibreoptic cable, 430 00:33:08,760 --> 00:33:14,267 seven 100, 000- watt industrial- strength capacitors. 431 00:33:14,279 --> 00:33:18,659 The list goes on. All ordered online from your home computer. 432 00:33:20,039 --> 00:33:23,292 I've no idea what you mean. I've been on the base every day. 433 00:33:23,278 --> 00:33:28,284 Oh. Then maybe you would like to explain who's been accepting these deliveries? 434 00:33:33,438 --> 00:33:35,648 You have been watching me. 435 00:33:36,997 --> 00:33:40,000 Not us. The Pentagon. 436 00:33:39,958 --> 00:33:44,170 I'm sorry, Major. I've expressed my anger and disappointment to the president 437 00:33:44,117 --> 00:33:48,579 regarding the investigation of one of my officers without my knowledge. 438 00:33:48,477 --> 00:33:51,229 We have tapes of your conversation with the alien. 439 00:33:54,116 --> 00:33:58,578 At least we know there is one now, for sure. 440 00:34:00,836 --> 00:34:04,673 Would you like to tell us what's going on, Major? 441 00:34:04,634 --> 00:34:06,679 She doesn't have to tell you squat. 442 00:34:07,795 --> 00:34:11,840 Major Carter was working with the approval of her superior officer. 443 00:34:11,795 --> 00:34:13,838 She told me he was there. 444 00:34:13,875 --> 00:34:17,295 I authorised her to collect as much information as possible. 445 00:34:17,273 --> 00:34:20,943 I'm not here to lay blame, Colonel. I'm here as a courtesy. 446 00:34:20,914 --> 00:34:25,126 As we speak, a team of Special Forces are surrounding your house. 447 00:34:25,673 --> 00:34:28,050 And on my command, they're gonna go in 448 00:34:28,913 --> 00:34:31,331 and take that alien into custody. 449 00:34:54,070 --> 00:34:55,070 What's going on? 450 00:34:55,150 --> 00:35:00,197 The suspect is in there, but he's failing to respond to our call to surrender. 451 00:35:00,108 --> 00:35:04,655 Let Carter go in. He's worth more to you alive, right? 452 00:35:04,829 --> 00:35:05,829 Yeah. 453 00:35:05,909 --> 00:35:09,829 You got the place sealed off. He's not going anywhere. 454 00:35:09,788 --> 00:35:11,914 Let Carter go in and try and bring him out. 455 00:35:11,949 --> 00:35:13,992 All right. Give her a radio. 456 00:35:26,507 --> 00:35:28,550 Orlin? 457 00:35:32,507 --> 00:35:36,010 - Orlin! - Sam. Come on down. 458 00:35:38,105 --> 00:35:41,567 - Orlin, what are you doing? - OK. Just a minute. 459 00:35:41,545 --> 00:35:44,632 - A team of Special Forces is outside. - I know. 460 00:35:44,585 --> 00:35:47,755 - They wanna take you into custody. - I know. It's OK. 461 00:35:47,704 --> 00:35:50,166 Orlin, I didn't turn you in. 462 00:35:50,184 --> 00:35:52,228 I didn't think you did. 463 00:35:55,184 --> 00:35:57,228 Come on. 464 00:36:03,342 --> 00:36:05,052 Whoa! 465 00:36:05,103 --> 00:36:07,063 You've been busy. 466 00:36:07,063 --> 00:36:11,443 I didn't think they'd let me go back to Velona through their Stargate. 467 00:36:11,342 --> 00:36:14,262 - So you built one? - Sort of. 468 00:36:14,942 --> 00:36:19,655 This won't dial multiple addresses. It only creates a wormhole once, then burns out. 469 00:36:19,581 --> 00:36:22,585 And you ordered the materials online? 470 00:36:23,061 --> 00:36:27,690 Mostly. Sorry, but you're gonna have a pretty big credit card bill this month. 471 00:36:27,940 --> 00:36:30,610 Oh. And you're going to need a new toaster. 472 00:36:32,099 --> 00:36:34,393 I tapped into the main power line. 473 00:36:34,420 --> 00:36:37,255 Hopefully we'll be able to draw enough energy. 474 00:36:37,260 --> 00:36:39,304 Then what? 475 00:36:39,340 --> 00:36:42,259 Go to Velona and stop your people from using the weapon. 476 00:36:42,458 --> 00:36:45,211 They won't listen to you. They have orders. 477 00:36:45,179 --> 00:36:48,014 - I'll have to make them listen. - They could kill you. 478 00:36:47,978 --> 00:36:50,523 Major Carter. Report. 479 00:36:52,418 --> 00:36:54,795 Major Carter, respond immediately. 480 00:36:56,818 --> 00:36:58,862 Carter. 481 00:37:01,018 --> 00:37:03,061 Carter, what are you doing? 482 00:37:04,496 --> 00:37:07,876 - Move in. - All teams, we have a go for entry. 483 00:37:07,856 --> 00:37:10,610 - We're comin' in. - Go, go, go. 484 00:37:11,737 --> 00:37:15,072 I was really hoping that there would be another way. 485 00:37:35,414 --> 00:37:37,458 You know how I feel about you. 486 00:37:38,932 --> 00:37:40,976 I hope this isn't goodbye. 487 00:38:15,050 --> 00:38:17,094 Orlin! 488 00:38:35,128 --> 00:38:37,172 Don't move! 489 00:38:38,487 --> 00:38:41,574 - Hold your fire! I know this man. - He attacked us. 490 00:38:42,887 --> 00:38:45,306 Colonel, please, lower your weapon. 491 00:38:47,925 --> 00:38:51,847 - He has good reason to stop this test. - I have orders from General Hammond. 492 00:38:51,806 --> 00:38:55,684 I know. Let's just dial out and talk to the general about it. 493 00:38:55,646 --> 00:38:57,690 I can't do that. 494 00:39:00,684 --> 00:39:05,481 Your instructions said if we aborted the energy build- up, the reactor would blow. 495 00:39:05,405 --> 00:39:10,034 He's right. If we disconnect the reactor now, it will explode. 496 00:39:09,965 --> 00:39:12,717 Good. The weapon will be destroyed. 497 00:39:14,123 --> 00:39:17,378 I can't let that happen, Major. 498 00:39:34,161 --> 00:39:36,248 I can't believe how much this hurts. 499 00:39:36,481 --> 00:39:39,318 - Just hang on. - Major, we gotta get outta here. 500 00:39:39,360 --> 00:39:44,407 We can't dial out. We can't risk the blast wave translating through the wormhole. 501 00:39:47,081 --> 00:39:49,125 I have to go, Sam. 502 00:39:52,960 --> 00:39:55,795 They're giving me another chance. 503 00:39:59,199 --> 00:40:01,952 It's the only way that I can save you. 40961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.