Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,041 --> 00:00:08,875
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:51,208 --> 00:00:53,208
OLYMPUS
3
00:00:53,708 --> 00:00:55,166
I have to lock it from here!
4
00:00:55,458 --> 00:00:58,041
Get out of there,�L�o! L�o!
5
00:00:58,708 --> 00:01:01,333
No! No!
6
00:01:10,916 --> 00:01:12,500
We, the survivors,
7
00:01:14,333 --> 00:01:17,750
have the sacred duty
to reestablish civilization.
8
00:01:20,041 --> 00:01:22,916
A world where each person matters.
9
00:01:25,708 --> 00:01:29,958
A place where together
we can follow a path of peace
10
00:01:30,583 --> 00:01:31,916
and prosperity.
11
00:01:34,500 --> 00:01:35,708
Congressman, you promised us.
12
00:01:36,416 --> 00:01:39,250
Congressman, you can't just leave us here.
13
00:01:43,208 --> 00:01:44,500
They need an answer.
14
00:01:44,958 --> 00:01:45,958
Hello?
15
00:01:46,416 --> 00:01:47,583
Hello!
16
00:01:47,666 --> 00:01:50,458
For God's sake!
We don't have bathrooms for 80 people.
17
00:01:51,416 --> 00:01:53,875
Congressman, you don't have a choice.
18
00:01:53,958 --> 00:01:56,333
How come? We're in here,
they're out there.
19
00:01:56,416 --> 00:01:58,375
As long as that door stays shut,
20
00:01:58,458 --> 00:02:00,791
- we're safe.
- Stop and think, woman!
21
00:02:02,125 --> 00:02:03,583
We control the way in,
22
00:02:05,458 --> 00:02:07,375
but now they control the way out.
23
00:02:09,791 --> 00:02:11,750
We're... we're coming in!
24
00:02:52,375 --> 00:02:54,291
You didn't force anyone to follow you.
25
00:02:58,125 --> 00:02:59,375
We almost made it.
26
00:03:00,541 --> 00:03:02,041
Tell that to your boyfriend.
27
00:03:02,750 --> 00:03:03,750
You tell him.
28
00:03:05,541 --> 00:03:06,708
We will find him.
29
00:03:09,833 --> 00:03:11,125
He is dead.
30
00:03:12,083 --> 00:03:13,083
I know.
31
00:03:15,375 --> 00:03:18,375
But I won't let him wander around.
He deserves better.
32
00:03:19,875 --> 00:03:21,000
You'll get yourself killed.
33
00:03:22,291 --> 00:03:23,625
Not if you help me.
34
00:03:30,041 --> 00:03:31,416
I'm dead, slum girl.
35
00:03:32,916 --> 00:03:35,125
Then sit there feeling sorry for yourself.
36
00:03:39,708 --> 00:03:41,125
You know, Robson
37
00:03:43,500 --> 00:03:46,291
there are worse fates than death
in the world now.
38
00:03:52,666 --> 00:03:54,583
We're out of food.
39
00:03:55,833 --> 00:03:57,291
People are sick.
40
00:03:59,333 --> 00:04:04,041
The creatures are aware
there are people alive in the building.
41
00:04:04,958 --> 00:04:07,208
You have no idea what's going on out here.
42
00:04:08,708 --> 00:04:09,916
The world's gone mad.
43
00:04:13,208 --> 00:04:16,416
There are armed militia men
walking around everywhere!
44
00:04:17,625 --> 00:04:20,458
They're killing everyone.�Alive,
45
00:04:20,541 --> 00:04:21,781
or dead.
46
00:04:22,375 --> 00:04:24,333
I can't stand this guy's voice anymore.
47
00:04:27,625 --> 00:04:28,625
That's it!
48
00:04:32,500 --> 00:04:35,000
He'll be the leader of the group
in the building.
49
00:04:36,166 --> 00:04:38,750
He'll organize them in groups of ten.
50
00:04:39,833 --> 00:04:41,708
Each group will have a leader
51
00:04:43,333 --> 00:04:45,833
- also chosen by him.
- Shut up, Levi.
52
00:04:50,625 --> 00:04:52,583
And we'll control him.
53
00:04:52,875 --> 00:04:55,250
Shut up and look.
54
00:04:58,583 --> 00:04:59,983
On your knees, dipshit.
55
00:05:16,250 --> 00:05:17,500
At last!
56
00:05:19,166 --> 00:05:20,166
It's the police.
57
00:05:20,625 --> 00:05:23,791
I'd like to talk with Congressman Levi.
58
00:05:26,208 --> 00:05:27,583
Gunshot in the building!
59
00:05:33,583 --> 00:05:34,958
This is Congressman Levi.
60
00:05:38,166 --> 00:05:39,166
Congressman
61
00:05:40,083 --> 00:05:41,791
this is Fish.
62
00:05:42,833 --> 00:05:43,833
Fish?
63
00:05:44,875 --> 00:05:46,041
He dumps bodies into the sea.
64
00:05:46,125 --> 00:05:47,125
Shh!
65
00:05:49,166 --> 00:05:50,166
Go on.
66
00:05:50,666 --> 00:05:55,041
First of all, nice to meet you.
Your fame precedes you.
67
00:05:56,250 --> 00:05:59,291
I know you're a very reasonable man,
68
00:05:59,708 --> 00:06:01,500
with great sympathy for others,
69
00:06:02,666 --> 00:06:06,333
and quick to adapt to new circumstances.
70
00:06:07,125 --> 00:06:09,458
As you may have already noticed,
71
00:06:10,291 --> 00:06:14,875
the world's come to an end out here.
But it seems that in there, it hasn't.
72
00:06:15,666 --> 00:06:18,333
I told you that video was a terrible idea.
73
00:06:20,625 --> 00:06:23,000
And so, my associates and me,
74
00:06:23,833 --> 00:06:26,000
we're getting into the House of Gods.
75
00:06:27,375 --> 00:06:28,375
One way,
76
00:06:30,041 --> 00:06:31,041
or another.
77
00:06:38,416 --> 00:06:39,625
Is that a threat?
78
00:06:40,666 --> 00:06:41,666
No.
79
00:06:42,666 --> 00:06:44,125
The threat comes now.
80
00:06:45,916 --> 00:06:48,125
If you don't open the door for us,
81
00:06:48,708 --> 00:06:52,583
we'll kill one person every 15 minutes.
82
00:06:53,750 --> 00:06:56,125
- No, no, no!
- No, please!
83
00:06:57,083 --> 00:06:58,583
And the first one to die
84
00:07:00,333 --> 00:07:01,875
will be this kid here.
85
00:07:06,541 --> 00:07:07,625
Let's open the door.
86
00:07:07,708 --> 00:07:09,708
That's not your decision to make.
87
00:07:09,791 --> 00:07:10,833
But it's�L�o.
88
00:07:11,458 --> 00:07:12,583
He's dead, Teresa.
89
00:07:12,958 --> 00:07:15,750
If you open that door,
they'll take over this place.
90
00:07:16,500 --> 00:07:17,666
Exactly.
91
00:07:18,916 --> 00:07:19,916
Five.
92
00:07:21,666 --> 00:07:22,666
Four.
93
00:07:28,375 --> 00:07:29,375
Three.
94
00:07:30,541 --> 00:07:31,541
Levi.
95
00:07:31,625 --> 00:07:33,083
Do something.
96
00:07:38,041 --> 00:07:39,041
Two.
97
00:07:43,333 --> 00:07:44,333
One...
98
00:07:46,416 --> 00:07:47,416
Mister Fish?
99
00:07:50,333 --> 00:07:51,583
Yes, Congressman.
100
00:07:52,416 --> 00:07:55,458
You can't just go about killing people
like that, sir.
101
00:07:57,791 --> 00:07:58,791
Why not?
102
00:08:03,041 --> 00:08:05,041
Because you might need them.
103
00:08:07,958 --> 00:08:09,750
And why would I need them?
104
00:08:12,625 --> 00:08:14,250
Because every ruler
105
00:08:15,208 --> 00:08:16,625
needs subjects.
106
00:08:21,916 --> 00:08:22,833
Subjects?
107
00:08:22,916 --> 00:08:25,333
- Subjects?
- Why don't you call it what it is?
108
00:08:25,416 --> 00:08:27,166
- Shh!
- Slaves!
109
00:08:27,250 --> 00:08:28,375
Quiet, all of you!
110
00:08:28,458 --> 00:08:31,083
- What are you doing, Levi?
- Saving our skins.
111
00:08:31,708 --> 00:08:32,916
You're handing over Olympus?
112
00:08:33,791 --> 00:08:34,791
No.
113
00:08:36,750 --> 00:08:38,666
I'm negotiating our place in it.
114
00:08:40,166 --> 00:08:42,958
I'm going after the slum girl
before she fucks up.
115
00:08:47,583 --> 00:08:49,083
You can't open that door.
116
00:08:58,583 --> 00:08:59,583
Teresa!
117
00:09:02,958 --> 00:09:04,083
Teresa, don't!
118
00:09:05,583 --> 00:09:06,583
Don't!
119
00:09:13,875 --> 00:09:16,166
Come on, Robson, outta my way! Move!
120
00:09:17,083 --> 00:09:18,083
Come on!
121
00:09:18,500 --> 00:09:19,791
I'm gonna save�L�o.
122
00:09:21,375 --> 00:09:22,375
Teresa
123
00:09:23,958 --> 00:09:24,958
listen to me.
124
00:09:26,583 --> 00:09:28,791
The only thing keeping him alive
125
00:09:29,958 --> 00:09:32,000
- is this door.
- No. I don't believe you.
126
00:09:32,083 --> 00:09:33,416
You answer to that scumbag!
127
00:09:33,500 --> 00:09:34,583
I answer to no one!
128
00:09:37,750 --> 00:09:39,083
But I believe in you.
129
00:09:40,458 --> 00:09:42,291
And I believe in that fucking brat too.
130
00:09:44,791 --> 00:09:47,333
So it's about fucking time
you two believed in me.
131
00:09:48,625 --> 00:09:49,958
I'm on your side.
132
00:09:51,833 --> 00:09:53,208
If you don't believe me
133
00:09:57,250 --> 00:09:58,250
then shoot.
134
00:10:19,250 --> 00:10:21,583
You know what the problem is, Mr. Fish?
135
00:10:22,458 --> 00:10:26,875
The only person who really knows
how this place works
136
00:10:28,541 --> 00:10:31,416
is that very kid
you want to shoot in the head.
137
00:10:32,750 --> 00:10:35,875
Listen, Congressman.
I don't give two shits what he has to say.
138
00:10:35,958 --> 00:10:39,375
I'll burn this dump to the ground
with all of you inside.
139
00:10:42,875 --> 00:10:44,791
If Olympus doesn't work for me,
140
00:10:45,750 --> 00:10:48,583
it won't work for anybody else.
Am I clear?
141
00:10:52,666 --> 00:10:55,583
We need some time to deliberate
and come to a decision.
142
00:10:57,333 --> 00:10:58,625
Five minutes.
143
00:10:59,958 --> 00:11:01,666
And the kid's countdown
144
00:11:01,750 --> 00:11:03,458
picks up right where it left off.
145
00:11:13,625 --> 00:11:14,916
We have to negotiate.
146
00:11:15,500 --> 00:11:17,958
Certain things are non-negotiable,
Congressman.
147
00:11:18,041 --> 00:11:20,291
We can't let them come in, Levi.
148
00:11:20,958 --> 00:11:22,208
Come on, let's go.
149
00:11:26,000 --> 00:11:28,166
I caught the brat
trying to open the door again.
150
00:11:30,208 --> 00:11:31,708
The congressman is right.
151
00:11:32,500 --> 00:11:34,958
They have more people and more ammo.
152
00:11:35,583 --> 00:11:37,250
They'll come in anyway.
153
00:11:38,416 --> 00:11:40,458
We let them in to negotiate.
154
00:11:41,916 --> 00:11:42,916
And then
155
00:11:43,375 --> 00:11:44,583
we kill them all.
156
00:11:47,375 --> 00:11:49,875
But these guys are professionals.
157
00:11:50,541 --> 00:11:51,875
We only let in a few of them.
158
00:11:55,666 --> 00:11:58,458
No more than four. And that includes Fish.
159
00:12:02,583 --> 00:12:03,583
And then
160
00:12:04,750 --> 00:12:06,375
we kill the motherfucker.
161
00:12:08,708 --> 00:12:09,916
Once Fish is dead...
162
00:12:11,958 --> 00:12:13,250
Levi can dupe the others.
163
00:12:14,166 --> 00:12:16,666
Kill them all with two rifles and no ammo?
164
00:12:16,750 --> 00:12:17,791
Shut the fuck up!
165
00:12:18,750 --> 00:12:21,750
No, wait. That's an important question.
166
00:12:22,500 --> 00:12:23,500
Two rifles.
167
00:12:24,458 --> 00:12:25,583
Twenty-three bullets.
168
00:12:29,875 --> 00:12:31,541
Plus the gun you're hiding in your pants.
169
00:12:34,041 --> 00:12:36,291
Wait a minute, it's a .22.
It's barely useful.
170
00:12:36,541 --> 00:12:39,333
You're a real scumbag.
171
00:12:40,291 --> 00:12:41,291
Anyone against?
172
00:12:42,416 --> 00:12:43,416
Well?
173
00:12:46,458 --> 00:12:49,958
In that case,
the so-called democracy's won.
174
00:13:02,333 --> 00:13:03,833
Calm down, gentlemen.
175
00:13:04,625 --> 00:13:05,625
Take it easy.
176
00:13:07,833 --> 00:13:09,833
Let the kid go, and you get in.
177
00:13:11,041 --> 00:13:13,375
Only after we sit and talk.
178
00:13:16,625 --> 00:13:19,958
- We said four.
- One stays at the door.
179
00:13:20,041 --> 00:13:21,541
That won't be necessary.
180
00:13:23,125 --> 00:13:26,291
I'm sure we'll reach an agreement
that works for all of us.
181
00:13:29,875 --> 00:13:30,875
I insist.
182
00:13:31,291 --> 00:13:32,416
Come on!
183
00:13:49,500 --> 00:13:51,208
In that case, my soldier also stays.
184
00:14:32,791 --> 00:14:34,500
All of this looked bigger on TV.
185
00:14:36,250 --> 00:14:37,708
This is a god's palace.
186
00:14:40,791 --> 00:14:42,791
Full of marvels and miracles.
187
00:14:43,375 --> 00:14:46,916
Solar panels, a cistern, a freezer,
188
00:14:47,541 --> 00:14:50,416
three luxury rooms,�a presidential suite,
189
00:14:50,500 --> 00:14:51,833
a pool and a gym.
190
00:14:53,250 --> 00:14:55,000
I see you have prisoners of your own.
191
00:14:55,833 --> 00:14:57,041
A dissident.
192
00:14:58,250 --> 00:14:59,458
The kid's girlfriend.
193
00:15:00,583 --> 00:15:02,291
Throw him with her and watch both.
194
00:15:05,250 --> 00:15:08,416
Would you mind if I had someone
tend to the kid's wounds?
195
00:15:09,250 --> 00:15:10,250
Go ahead.
196
00:15:14,250 --> 00:15:15,410
Care for some whiskey?
197
00:15:21,625 --> 00:15:22,833
So, Congressman,
198
00:15:23,291 --> 00:15:26,625
tell me why I shouldn't just kill
all of you
199
00:15:27,083 --> 00:15:29,625
and just keep the kid who knows stuff,
200
00:15:30,875 --> 00:15:35,000
and his girlfriend, to encourage him
to spill the beans.
201
00:15:36,541 --> 00:15:37,958
Because you're an intelligent man.
202
00:15:42,333 --> 00:15:45,166
And intelligent men think long-term.
203
00:15:48,708 --> 00:15:50,250
Go and tell�Barbara it's time.
204
00:16:01,583 --> 00:16:03,500
The situation is out of control!
205
00:16:05,166 --> 00:16:07,041
The doors are coming down!
206
00:16:07,458 --> 00:16:09,708
The creatures are in the entrance hall.
207
00:16:09,791 --> 00:16:11,375
For the love of God, open up!
208
00:16:11,833 --> 00:16:12,833
Open up!
209
00:16:13,208 --> 00:16:15,791
In this new world of ours, Mr. Fish
210
00:16:17,666 --> 00:16:19,333
no one will survive on their own.
211
00:16:20,500 --> 00:16:21,625
Calm down.
212
00:16:21,708 --> 00:16:23,583
The house has limited supplies.
213
00:16:25,625 --> 00:16:27,208
You'll need people to plant crops
214
00:16:28,541 --> 00:16:32,916
to build shelters, defend this place
and expand its borders.
215
00:16:33,000 --> 00:16:36,750
And dealing with people, as you know,
is a real pain.
216
00:16:39,208 --> 00:16:40,208
That's why
217
00:16:41,291 --> 00:16:44,083
every king needs a minister
to do this for him.
218
00:16:45,125 --> 00:16:46,833
Open up! Open up!
219
00:16:48,666 --> 00:16:50,583
Fish, we gotta get in now.
220
00:16:52,083 --> 00:16:54,083
Fuck, Fish, don't leave us here!
221
00:16:58,791 --> 00:17:00,833
You are good at this, Congressman.
222
00:17:01,458 --> 00:17:02,916
I'm the best at what I do.
223
00:17:04,958 --> 00:17:08,041
- It's hot in here, isn't it?
- Yeah, it's hot.
224
00:17:08,750 --> 00:17:10,291
Therefore, we'll have a king,
225
00:17:11,750 --> 00:17:13,000
a prime minister,
226
00:17:14,208 --> 00:17:15,583
his army,
227
00:17:15,666 --> 00:17:16,916
his ruling class,
228
00:17:18,416 --> 00:17:19,458
and his servants.
229
00:17:20,458 --> 00:17:23,416
What do you do?�I mean, used to do
230
00:17:23,500 --> 00:17:25,291
before the end of the world?
231
00:17:26,000 --> 00:17:27,666
I was a police officer,
232
00:17:28,250 --> 00:17:30,041
and I loved killing scum.
233
00:17:30,125 --> 00:17:32,041
Get back over there, you slut.
234
00:17:32,125 --> 00:17:34,125
In this new civilization I'm proposing,
235
00:17:34,916 --> 00:17:37,375
the ruling class�will live here,
inside Olympus,
236
00:17:38,333 --> 00:17:39,375
and the servants...
237
00:17:39,833 --> 00:17:41,041
Come on, step away.
238
00:17:41,125 --> 00:17:42,458
In the outside area.
239
00:17:44,000 --> 00:17:46,625
As soon as they manage to conquer it.
240
00:17:49,375 --> 00:17:50,583
Necessity
241
00:17:52,416 --> 00:17:54,125
is the mother of motivation.
242
00:18:00,458 --> 00:18:01,708
Game over, Fish.
243
00:18:07,291 --> 00:18:08,291
If you kill me,
244
00:18:08,875 --> 00:18:11,666
my men have orders
to burn this place to the ground!
245
00:18:12,166 --> 00:18:13,833
Your head won't be here to see it happen.
246
00:18:14,541 --> 00:18:17,250
- Tell your minions to drop their guns.
- Hands off the gun!
247
00:18:21,916 --> 00:18:23,458
Put the fucking guns down.
248
00:18:45,833 --> 00:18:47,000
No!
249
00:19:19,750 --> 00:19:20,750
Robson?
250
00:19:23,083 --> 00:19:24,291
You killed him.
251
00:19:28,208 --> 00:19:29,416
You killed him!
252
00:19:34,250 --> 00:19:36,458
A small token of my loyalty.
253
00:19:38,000 --> 00:19:39,625
As I was saying
254
00:19:40,916 --> 00:19:42,666
lives will be sacrificed,
255
00:19:45,208 --> 00:19:46,791
but the greater good will prevail.
256
00:19:48,541 --> 00:19:52,333
And our king shall enjoy the luxury
of his castle,
257
00:19:52,916 --> 00:19:54,416
and of his women.
258
00:19:59,166 --> 00:20:01,750
I like the way you think, Congressman.
259
00:20:02,583 --> 00:20:04,833
The world may be over,
260
00:20:04,916 --> 00:20:08,000
but we shouldn't deprive ourselves
of life's simple pleasures.
261
00:20:10,791 --> 00:20:13,125
Spit away, woman. I like it.
262
00:20:13,916 --> 00:20:15,083
You pig!
263
00:20:18,208 --> 00:20:21,583
My apologies, Granny,
but I got no more use for you!
264
00:20:21,666 --> 00:20:23,041
Stay away from my grandma!
265
00:20:25,708 --> 00:20:28,541
- In the hallway, behind the mirrors!
- Shoot! Shoot!
266
00:20:39,416 --> 00:20:42,083
Come out, or I'll gouge
your grandma's eyes out! Come on!
267
00:20:53,291 --> 00:20:55,083
Torquato! Aim for the head!
268
00:21:12,708 --> 00:21:13,791
Teresa.
269
00:21:30,375 --> 00:21:31,791
You're not going anywhere.
270
00:21:34,750 --> 00:21:35,750
You sold me out.
271
00:21:36,958 --> 00:21:38,166
Fuck that crone!
272
00:21:39,125 --> 00:21:40,416
Take me outside.
273
00:21:57,375 --> 00:21:59,333
No. No.
274
00:22:12,041 --> 00:22:13,333
What do you wanna do?
275
00:22:21,666 --> 00:22:23,750
Put an end to private property.
276
00:22:26,291 --> 00:22:27,291
Are you sure?
277
00:22:30,750 --> 00:22:31,958
Aren't you?
278
00:23:18,833 --> 00:23:20,666
To anyone who finds this phone
279
00:23:23,625 --> 00:23:25,916
it contains everything you need to know
280
00:23:26,333 --> 00:23:28,208
about how this place works
281
00:23:29,666 --> 00:23:31,166
and what happened in here.
282
00:23:45,916 --> 00:23:47,250
There was a lot of love,
283
00:23:47,916 --> 00:23:49,125
a lot of compassion,
284
00:23:51,291 --> 00:23:52,291
and friendship.
285
00:23:55,250 --> 00:23:56,750
But, at the end of the day,
286
00:23:57,416 --> 00:23:59,958
what prevailed was hatred
287
00:24:01,750 --> 00:24:04,208
lies, bigotry, betrayal.
288
00:24:04,291 --> 00:24:06,083
The same shit as always.
289
00:24:06,875 --> 00:24:09,750
Fire at whatever comes through that door,
alive or dead!
290
00:24:10,333 --> 00:24:12,166
Don't repeat our mistakes.
291
00:24:15,416 --> 00:24:16,916
Be better than us.
292
00:24:19,041 --> 00:24:21,291
Be more human than us.
293
00:24:24,833 --> 00:24:26,083
Shoot!
294
00:25:07,250 --> 00:25:08,250
What are you doing?
295
00:25:11,583 --> 00:25:13,083
Following your mom's orders.
296
00:25:24,875 --> 00:25:25,916
Girl!
297
00:25:27,416 --> 00:25:29,666
- Cut my arm off.
- Stay away from me, Levi.
298
00:25:30,958 --> 00:25:34,291
- Cut my arm off!
- I don't have a fucking knife!
299
00:25:36,208 --> 00:25:37,208
But I do.
300
00:25:54,375 --> 00:25:55,458
Barbara.
301
00:25:56,458 --> 00:25:57,666
You have to get out of here.
302
00:26:06,166 --> 00:26:07,750
Go to the stockroom.
303
00:26:08,916 --> 00:26:10,166
Lock yourself in there.
304
00:26:10,416 --> 00:26:12,416
I won't be the only one alive
in this place.
305
00:26:44,375 --> 00:26:46,083
Do it, L�o.
306
00:26:47,208 --> 00:26:48,208
Open the door.
307
00:27:19,166 --> 00:27:20,166
Fuck!
308
00:27:20,750 --> 00:27:21,750
Fuck!
309
00:28:34,833 --> 00:28:39,208
UNKNOWN
310
00:28:42,208 --> 00:28:46,208
Preuzeto sa www.titlovi.com
20615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.