Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,380 --> 00:02:01,950
'Radhe!'
2
00:02:07,610 --> 00:02:11,940
'Radhe!'
3
00:02:25,500 --> 00:02:27,140
Mumbai City looks really nice.
4
00:02:28,380 --> 00:02:29,740
We're going to make tons of money.
5
00:02:30,100 --> 00:02:31,500
We'll be rich overnight.
6
00:02:51,860 --> 00:02:54,380
Good morning Mumbai!
7
00:02:54,900 --> 00:02:56,220
New city.
8
00:02:56,340 --> 00:02:57,300
New people.
9
00:02:57,420 --> 00:02:58,900
New business.
10
00:03:00,580 --> 00:03:01,940
I love it.
11
00:03:02,260 --> 00:03:03,820
Room service.
12
00:03:04,020 --> 00:03:05,300
What would you like to have, sir?
13
00:03:05,380 --> 00:03:11,460
Cocaine, meow-meow, tablet, paper,
mushroom, LSD, or...snake bite?
14
00:03:11,540 --> 00:03:12,820
Let me go.
15
00:03:13,140 --> 00:03:14,620
I'll return every penny I owe you.
16
00:03:14,740 --> 00:03:15,940
You'll pay us back?
17
00:03:16,020 --> 00:03:18,260
I will, sir! I'll return everything.
18
00:03:20,100 --> 00:03:22,300
I've been sending you
supplies from Delhi for a year.
19
00:03:23,020 --> 00:03:24,540
You paid for the first time.
20
00:03:25,060 --> 00:03:26,660
Then not a penny for
the next three times.
21
00:03:27,740 --> 00:03:29,540
Initially, you said that
you'll pay me later.
22
00:03:29,620 --> 00:03:31,380
And since then you
23
00:03:31,500 --> 00:03:33,660
have been evading payments.
24
00:03:34,940 --> 00:03:36,660
And then you stop taking our calls.
25
00:03:37,620 --> 00:03:39,140
And now when I abducted you,
26
00:03:39,820 --> 00:03:41,180
to talk about money,
27
00:03:43,020 --> 00:03:45,100
you try to intimidate me
using Mansoor's name?
28
00:03:45,460 --> 00:03:46,420
No...
29
00:03:47,700 --> 00:03:48,620
Call him.
30
00:03:48,740 --> 00:03:49,940
Call him.
31
00:03:50,220 --> 00:03:52,100
Mansoor Bhai is in Malaysia, sir.
32
00:03:52,180 --> 00:03:56,460
Ohh! Waiting is a
very boring thing to do.
33
00:03:57,020 --> 00:03:58,900
We need some kind of entertainment.
34
00:03:59,420 --> 00:04:02,540
Sir! No!
- Come on.
35
00:04:02,860 --> 00:04:04,620
What will you do now, huh?
36
00:04:04,780 --> 00:04:06,380
Show your hand properly.
37
00:04:06,460 --> 00:04:08,980
Gag him!
38
00:04:09,260 --> 00:04:11,270
No!
39
00:04:11,700 --> 00:04:12,780
Come on.
40
00:04:14,220 --> 00:04:15,900
Have you watched the movie Ghajni?
41
00:04:19,460 --> 00:04:23,420
Aah! You missed the hand.
42
00:04:23,860 --> 00:04:24,940
Now go for the head.
43
00:04:45,940 --> 00:04:47,920
"This is the 12th death in Mumbai "
44
00:04:48,010 --> 00:04:50,060
"within the past 3 months
due to drug addiction."
45
00:04:50,220 --> 00:04:52,620
"And what is alarming
is that, this poison"
46
00:04:52,740 --> 00:04:55,500
"has reached not only college,
but school students too"
47
00:04:55,620 --> 00:04:57,860
We had seen suspicious
people in our college.
48
00:04:57,980 --> 00:04:59,220
It's the Police's fault.
49
00:04:59,340 --> 00:05:00,780
Who are these criminals?
50
00:05:00,900 --> 00:05:02,100
Where did they come from?
51
00:05:02,120 --> 00:05:04,670
And now they are slowly
hampering the city.
52
00:05:05,100 --> 00:05:06,020
We want Justice!
- People are dying,
53
00:05:06,150 --> 00:05:07,590
and the Police are
least bothered.
54
00:05:07,700 --> 00:05:10,050
'Today's young generation is our future'.
55
00:05:10,220 --> 00:05:11,900
But this saying might never come true.
56
00:05:13,020 --> 00:05:17,300
The government, law, and
Police seem unaffected.
57
00:05:30,020 --> 00:05:32,020
Drugs must be uprooted
from this city.
58
00:05:32,180 --> 00:05:34,100
It's now or never.
59
00:05:38,220 --> 00:05:40,060
The media has picked us to pieces.
60
00:05:40,580 --> 00:05:41,940
We have to get this stopped.
61
00:05:42,060 --> 00:05:43,300
Sir, we're trying our best.
62
00:05:43,420 --> 00:05:45,820
We also appointed two
senior officers on this case.
63
00:05:46,140 --> 00:05:47,740
But they went missing
after a couple of days.
64
00:05:48,100 --> 00:05:49,860
Later their dead body
was found on Juhu Beach.
65
00:05:50,220 --> 00:05:52,500
According to post mortem,
they were heavily drugged.
66
00:05:52,580 --> 00:05:56,340
Actually, this isn't a
job for a normal Police Officer.
67
00:05:57,420 --> 00:06:00,220
We need a specialist for it.
68
00:06:10,260 --> 00:06:11,340
Specialist?
69
00:06:11,780 --> 00:06:13,220
Yes, sir. Radhe.
70
00:06:17,740 --> 00:06:19,580
We've already done
illegal construction.
71
00:06:19,660 --> 00:06:21,380
If we continue now,
we can get in trouble.
72
00:06:21,700 --> 00:06:23,580
And the worker's safety
is also an issue, sir.
73
00:06:23,740 --> 00:06:24,820
Shut up.
74
00:06:25,180 --> 00:06:26,860
I told you that the
minister's been paid off.
75
00:06:27,780 --> 00:06:29,060
If anything goes wrong,
or anyone dies,
76
00:06:29,140 --> 00:06:30,060
then I'll handle it!
77
00:06:30,580 --> 00:06:32,220
And if you can't handle
the job, then get lost.
78
00:06:32,340 --> 00:06:33,620
Okay, sir. I got it.
79
00:07:01,700 --> 00:07:02,900
"Radhe!"
80
00:07:04,260 --> 00:07:06,260
"Radhe! Ho!"
81
00:07:06,540 --> 00:07:08,260
"Radhe!"
82
00:07:11,260 --> 00:07:12,780
"Radhe!"
83
00:07:13,900 --> 00:07:15,940
"Radhe! Ho!"
84
00:07:16,260 --> 00:07:17,980
"Radhe!"
85
00:07:33,220 --> 00:07:35,020
"Radhe! Ho!"
86
00:07:38,260 --> 00:07:39,980
Dozens of guys are standing outside.
87
00:07:40,540 --> 00:07:41,780
How will you leave?
88
00:07:42,140 --> 00:07:45,700
Listen, wise guy,
Radhe didn't come here to leave.
89
00:07:46,060 --> 00:07:47,500
He's come to send you away.
90
00:07:48,060 --> 00:07:53,140
And we'll all share
your portion of the Biryani.
91
00:07:53,420 --> 00:07:54,740
And wish each other...
92
00:07:55,620 --> 00:07:57,020
'Eid Mubarak'!
93
00:07:57,100 --> 00:07:58,820
"Radhe!"
94
00:07:59,460 --> 00:08:01,260
"Radhe!"
95
00:08:01,860 --> 00:08:07,180
"Radhe! Ho!"
96
00:08:59,140 --> 00:09:03,160
"Radhe! Ho!"
97
00:09:25,820 --> 00:09:26,940
- 'Help'
- 'Catch her.'
98
00:09:34,420 --> 00:09:37,940
You killed all these
people for one girl.
99
00:09:38,020 --> 00:09:38,860
No.
100
00:09:40,500 --> 00:09:41,860
For womankind.
101
00:09:46,820 --> 00:09:51,420
97 encounters,
23 transfers in 10-years.
102
00:09:51,700 --> 00:09:53,660
He has his own method of working.
103
00:09:54,140 --> 00:09:57,780
We need a savage officer
for such savage people.
104
00:09:58,140 --> 00:09:58,780
Get him!
105
00:09:58,780 --> 00:10:00,140
He's currently suspended, sir.
106
00:10:00,460 --> 00:10:01,900
Revoke his suspension.
107
00:10:02,700 --> 00:10:05,780
Get him back. ASAP.
- Sir.
108
00:10:13,620 --> 00:10:15,180
Yes Sir,
tell me what needs to be done.
109
00:10:16,140 --> 00:10:17,980
The department needs you.
110
00:10:18,420 --> 00:10:20,220
The crime rate in the city
has increased at an alarming rate.
111
00:10:20,340 --> 00:10:23,020
It's a risky job so we called you.
112
00:10:25,620 --> 00:10:26,540
Read it.
113
00:10:26,740 --> 00:10:27,660
Read it.
114
00:10:29,100 --> 00:10:30,540
We have many cases
similar to this one.
115
00:10:30,740 --> 00:10:32,700
People no longer
trust our department.
116
00:10:33,700 --> 00:10:35,620
We are revoking
your suspension order.
117
00:10:36,340 --> 00:10:37,700
You resume duty from tomorrow.
118
00:10:38,900 --> 00:10:39,820
Radhe,
119
00:10:40,020 --> 00:10:41,700
you need to takeover from tomorrow.
120
00:10:54,820 --> 00:10:55,980
Radhe sir.
121
00:10:57,260 --> 00:10:58,260
Welcome, sir.
122
00:10:58,420 --> 00:10:59,900
I've heard a lot about you, sir.
- Thank you.
123
00:10:59,980 --> 00:11:01,220
It's my pleasure, sir.
Thank you. - Hello, sir.
124
00:11:01,300 --> 00:11:04,340
Sir, It's an honor to work with you.
125
00:11:04,420 --> 00:11:04,940
Thank you.
126
00:11:05,020 --> 00:11:06,780
Sir, I'll take a selfie
with you after duty hours.
127
00:11:06,900 --> 00:11:07,460
Welcome, sir.
128
00:11:07,580 --> 00:11:08,380
My name is Rohit Juneja.
129
00:11:09,060 --> 00:11:10,220
Sir, welcome.
- Welcome, sir.
130
00:11:10,340 --> 00:11:11,300
Sharda Chakraborty.
- Hello, sir.
131
00:11:11,420 --> 00:11:12,420
This is Sunita Pai.
- Welcome sir.
132
00:11:12,540 --> 00:11:13,540
Myself Manikant Sarpur.
133
00:11:13,860 --> 00:11:14,380
Sir.
134
00:11:14,460 --> 00:11:16,180
What's all the commotion?
- Sir's phone.
135
00:11:16,780 --> 00:11:18,740
Quiet! Everybody quiet!
- Sir...
136
00:11:19,380 --> 00:11:20,020
- Whose phone is ringing?
- Sir...
137
00:11:20,100 --> 00:11:21,020
Whose phone is ringing?
- Sir...
138
00:11:21,860 --> 00:11:22,900
It was your phone, sir.
139
00:11:27,220 --> 00:11:28,420
Radhe reporting, sir.
140
00:11:29,060 --> 00:11:31,580
Every new junior must
report to his senior first.
141
00:11:32,060 --> 00:11:34,460
But here you are busy
talking with your juniors, Radhe?
142
00:11:34,540 --> 00:11:35,540
Where is your discipline?
143
00:11:36,820 --> 00:11:38,260
I've heard you're quite dangerous.
144
00:11:38,820 --> 00:11:40,580
I am twice as dangerous.
145
00:11:40,700 --> 00:11:42,260
I am your senior here.
146
00:11:42,340 --> 00:11:43,260
Rule no. 1
147
00:11:43,340 --> 00:11:45,740
Nothing moves around
here without my permission.
148
00:11:45,820 --> 00:11:46,980
Rule no. 2
149
00:11:47,100 --> 00:11:48,260
Follow rule number 1.
150
00:11:48,380 --> 00:11:49,540
Do you know who I am?
151
00:11:49,620 --> 00:11:51,060
I am your worst nightmare.
152
00:11:51,140 --> 00:11:51,860
That way, sir.
153
00:11:52,820 --> 00:11:53,780
Thank you.
154
00:11:56,060 --> 00:11:57,620
Tell him how dangerous I am.
155
00:11:57,700 --> 00:11:58,500
Yes.
156
00:11:58,660 --> 00:11:59,380
Okay, sir.
157
00:12:10,780 --> 00:12:11,980
What luck!
158
00:12:15,180 --> 00:12:16,620
What luck!
159
00:12:23,020 --> 00:12:26,020
Rickshaw strike, bro.
You won't get a single rickshaw.
160
00:12:36,740 --> 00:12:38,060
What luck!
161
00:12:39,340 --> 00:12:41,620
I am going to sell my
car and buy this bike instead.
162
00:12:41,740 --> 00:12:43,500
I am going to tell my brother today.
Good idea actually, no?
163
00:12:43,580 --> 00:12:44,300
Yeah.
164
00:12:44,420 --> 00:12:46,940
Oh! Oh, s***! Think of the devil.
165
00:12:47,060 --> 00:12:47,940
My brother.
166
00:12:48,060 --> 00:12:48,900
Hi, brother.
- Hello.
167
00:12:49,020 --> 00:12:49,940
Where are you Diya?
- I am coming.
168
00:12:50,060 --> 00:12:51,100
I'll see you at the audition.
- Yeah.
169
00:12:51,220 --> 00:12:52,660
Bye, see you.
- Yeah. - Sure.
170
00:12:53,500 --> 00:12:55,100
Yeah, brother. What were you saying?
171
00:12:55,220 --> 00:12:56,660
I can't hear you. Say that again.
172
00:13:07,980 --> 00:13:09,580
Wait just a minute. Hold the line.
173
00:13:09,740 --> 00:13:11,220
Why are you walking
in the middle of the road?
174
00:13:11,340 --> 00:13:12,860
It's my bad luck, madam.
175
00:13:13,420 --> 00:13:15,140
Then my car broke down.
176
00:13:15,580 --> 00:13:18,300
Due to the increase
in petrol and diesel prices
177
00:13:18,540 --> 00:13:20,220
there's a transport strike.
178
00:13:20,700 --> 00:13:22,780
I've been walking
for six hours, madam.
179
00:13:23,140 --> 00:13:24,500
Every inch of my body is in pain.
180
00:13:24,820 --> 00:13:26,940
From Khandala to Lokhandwala.
181
00:13:27,060 --> 00:13:28,420
I'll give you a lift. Get in.
182
00:13:28,540 --> 00:13:30,140
No madam,
- Why?
183
00:13:30,380 --> 00:13:32,660
You should never give
a lift to unknown men.
184
00:13:32,940 --> 00:13:34,100
Please get in!
185
00:13:34,540 --> 00:13:35,740
Okay, madam.
186
00:13:36,980 --> 00:13:38,140
Yes, brother.
187
00:13:39,780 --> 00:13:41,180
I'll call you back.
188
00:13:58,460 --> 00:13:59,340
Yes, brother.
189
00:14:00,340 --> 00:14:02,780
I am a Police officer.
I've a reputation.
190
00:14:03,540 --> 00:14:05,380
When will you quit
this stupid modelling job?
191
00:14:05,500 --> 00:14:06,420
What!
192
00:14:06,620 --> 00:14:08,140
What do you mean stupid?
193
00:14:08,260 --> 00:14:10,140
Modelling is a prestigious job.
194
00:14:10,260 --> 00:14:12,580
In fact, I don't like
your Police job at all.
195
00:14:12,700 --> 00:14:14,180
Be it day or night.
196
00:14:14,300 --> 00:14:16,260
Loot, plunder, bloodshed!
197
00:14:16,380 --> 00:14:17,420
I hate your job.
198
00:14:17,540 --> 00:14:19,020
Actually, I hate the Police!
199
00:14:19,140 --> 00:14:20,340
And I hate you.
200
00:14:20,460 --> 00:14:22,940
I can only see jewellery
in the jewellery ad.
201
00:14:23,060 --> 00:14:25,180
Where are your clothes?
- I don't want to talk to you!
202
00:14:26,940 --> 00:14:28,060
What is your name?
203
00:14:28,460 --> 00:14:29,340
Radhe.
204
00:14:29,780 --> 00:14:30,820
What do you do?
205
00:14:31,900 --> 00:14:33,180
Aspiring model.
206
00:14:33,380 --> 00:14:34,620
Model?
- Yes.
207
00:14:34,940 --> 00:14:36,500
You have an okay face.
208
00:14:36,620 --> 00:14:38,740
But you must focus
more on your body.
209
00:14:38,860 --> 00:14:41,820
With some love, hard work,
and dedication. Understood?
210
00:14:42,100 --> 00:14:43,860
I will do, madam. I will do.
211
00:14:44,020 --> 00:14:45,620
Don't worry, I will help you.
212
00:14:45,980 --> 00:14:47,900
Thank you. Thank you.
213
00:14:50,060 --> 00:14:51,140
My phone.
214
00:14:53,900 --> 00:14:54,620
What happened?
215
00:14:54,740 --> 00:14:55,460
My phone.
216
00:14:55,580 --> 00:14:57,580
Check on that side.
That side. In the corner.
217
00:14:57,900 --> 00:14:59,700
Can you give me a missed call?
218
00:15:00,860 --> 00:15:01,980
Yes, of course.
219
00:15:02,500 --> 00:15:03,220
Number?
220
00:15:03,340 --> 00:15:05,140
99
- 99...
221
00:15:06,620 --> 00:15:08,180
11
- 11...
222
00:15:08,300 --> 00:15:10,180
77
- 77...
223
00:15:10,740 --> 00:15:12,420
23
- 23...
224
00:15:12,540 --> 00:15:13,460
44.
225
00:15:13,620 --> 00:15:14,660
Are you sure?
226
00:15:15,100 --> 00:15:15,860
It's ringing.
- Did it?
227
00:15:15,980 --> 00:15:17,300
Yes, it's ringing.
- Okay.
228
00:15:18,540 --> 00:15:19,420
There it is.
229
00:15:22,500 --> 00:15:23,900
By the way, what's your name?
230
00:15:24,660 --> 00:15:25,540
Diya.
231
00:15:25,660 --> 00:15:26,620
Who gave you this name?
232
00:15:26,740 --> 00:15:27,700
My brother did.
233
00:15:30,060 --> 00:15:33,700
Whenever I have a sister,
I'll call her Nadiya.
234
00:15:33,820 --> 00:15:34,860
Nadiya.
235
00:15:35,860 --> 00:15:37,140
By the way, where do you want to go?
236
00:15:38,260 --> 00:15:39,260
Stop here.
237
00:15:39,900 --> 00:15:41,140
Stop here, madam.
238
00:15:41,340 --> 00:15:42,100
Galaxy?
239
00:15:42,220 --> 00:15:43,780
No, the one behind it.
240
00:15:43,860 --> 00:15:44,940
Okay.
241
00:15:46,420 --> 00:15:47,180
Concentrate.
242
00:15:47,300 --> 00:15:48,140
Focus, okay?
- Okay.
243
00:15:48,260 --> 00:15:49,540
Work on your body.
- Okay. I will.
244
00:15:49,660 --> 00:15:50,460
See ya.
245
00:16:05,420 --> 00:16:07,500
He's back.
246
00:16:07,620 --> 00:16:10,060
Mansoor is back from Malaysia.
247
00:16:10,140 --> 00:16:11,180
Where is he staying?
248
00:16:11,300 --> 00:16:12,380
Over there.
249
00:16:16,860 --> 00:16:17,820
Mansoor?
250
00:16:19,660 --> 00:16:20,580
Mansoor?
251
00:16:20,660 --> 00:16:21,540
What the...
252
00:16:21,660 --> 00:16:22,660
Mansoor?
253
00:16:23,420 --> 00:16:24,940
Hey! Mansoor.
- Who is it?
254
00:16:32,180 --> 00:16:33,300
Rana!
255
00:17:03,380 --> 00:17:04,780
"My name is Azaan."
256
00:17:04,900 --> 00:17:07,620
"I am a class 10 student
in St. Anthony."
257
00:17:08,380 --> 00:17:11,140
"Couple of months ago my friend
who committed suicide..."
258
00:17:11,260 --> 00:17:13,340
"It was a murder."
259
00:17:13,660 --> 00:17:14,780
"There are some drug dealers,"
260
00:17:14,900 --> 00:17:17,780
"who are forcefully
getting us addicted to drugs."
261
00:17:18,140 --> 00:17:21,340
"I lost my best friend
because of these people."
262
00:17:21,460 --> 00:17:27,300
"Soon all my friends including
I will die a horrific death."
263
00:17:27,940 --> 00:17:29,380
"Please protect us, sir."
264
00:17:32,860 --> 00:17:33,980
Azaan.
265
00:17:42,460 --> 00:17:44,500
What was your friend's name?
- Sumit.
266
00:17:44,820 --> 00:17:45,900
How long have you been coming here?
267
00:17:46,020 --> 00:17:48,940
I've been coming to this
Police Station for a month, sir.
268
00:17:49,260 --> 00:17:53,460
But no one has the time
to listen to a school student.
269
00:17:54,500 --> 00:17:55,460
Now I am here.
270
00:17:55,980 --> 00:17:57,900
Sumit wanted to
be a space scientist.
271
00:17:58,020 --> 00:18:02,500
But this drug addiction
killed him and his dreams.
272
00:18:02,780 --> 00:18:05,980
Similarly, all the
kids will be dead,
273
00:18:06,500 --> 00:18:08,260
and no one will
do anything about it.
274
00:18:08,380 --> 00:18:09,580
That will never happen.
275
00:18:10,460 --> 00:18:12,140
I promise you.
276
00:18:12,380 --> 00:18:14,780
These people who are getting
children addicted to drugs,
277
00:18:15,220 --> 00:18:17,980
and those responsible
for your friend's death...
278
00:18:18,780 --> 00:18:20,980
Before you finish your exams,
279
00:18:21,300 --> 00:18:23,300
they'll be either be behind bars
280
00:18:23,740 --> 00:18:25,180
or in their graves!
281
00:18:26,260 --> 00:18:27,060
Promise?
282
00:18:27,220 --> 00:18:29,500
Once I make a commitment
283
00:18:30,140 --> 00:18:32,540
even I can't break it.
284
00:18:33,740 --> 00:18:35,620
I will clean this city.
285
00:18:38,620 --> 00:18:40,100
What's going on here?
286
00:18:40,220 --> 00:18:42,940
First, you answer my question.
287
00:18:43,060 --> 00:18:45,900
Which gangs are operating
in our jurisdiction?
288
00:18:46,020 --> 00:18:47,900
Two gangs operate in Mumbai.
289
00:18:48,020 --> 00:18:50,460
The Central and Harbour
line is under Dilawar's control.
290
00:18:50,620 --> 00:18:52,260
And from Western
South to North Mumbai,
291
00:18:52,380 --> 00:18:53,940
is under Dagdu Dada's control.
292
00:18:54,180 --> 00:18:55,740
Sir, if someone needs
a place vacated,
293
00:18:55,860 --> 00:18:58,420
they commit murder
in broad daylight.
294
00:18:58,660 --> 00:19:01,540
But we still have no clue
about the drug mafia, sir.
295
00:19:10,900 --> 00:19:11,660
Hey...
296
00:19:11,940 --> 00:19:14,860
I heard that some cop
called Radhe is coming here.
297
00:19:15,140 --> 00:19:15,980
Signal me when he comes.
298
00:19:16,180 --> 00:19:18,980
I'll chuck him out of the city.
299
00:19:21,180 --> 00:19:22,260
Hey!
300
00:19:22,660 --> 00:19:23,580
Run.
301
00:19:23,660 --> 00:19:27,220
How dare you beat
up our men in our area?
302
00:19:27,340 --> 00:19:28,980
Get out of here.
303
00:19:29,780 --> 00:19:31,060
Hello. Our boss is been beaten.
304
00:19:31,180 --> 00:19:34,860
We do not deal in drugs, sir.
305
00:19:34,940 --> 00:19:38,740
We're completely honest
with our profession.
306
00:19:38,860 --> 00:19:39,780
Do you know that?
307
00:19:39,900 --> 00:19:43,940
I will never deal with drugs
or let anyone sell drugs in my area.
308
00:19:44,060 --> 00:19:45,460
This is not my job.
309
00:19:45,580 --> 00:19:47,180
It's not me...
Listen!
310
00:19:47,300 --> 00:19:49,580
At least let me finish.
311
00:20:19,300 --> 00:20:20,060
Come on.
312
00:20:20,740 --> 00:20:21,420
Come on.
313
00:20:26,980 --> 00:20:27,940
Get up.
314
00:20:29,140 --> 00:20:29,900
Get up.
315
00:20:31,300 --> 00:20:32,180
Bro.
316
00:20:32,580 --> 00:20:33,340
Bro.
317
00:20:33,460 --> 00:20:34,340
Hey.!
318
00:20:36,140 --> 00:20:37,260
What happened?
319
00:20:38,260 --> 00:20:39,260
Sunstroke.
320
00:20:39,620 --> 00:20:40,860
One...One second.
321
00:20:47,700 --> 00:20:48,900
Mister?
322
00:20:49,140 --> 00:20:52,180
I am on my way to Andheri.
Can I drop you at the hospital?
323
00:20:52,340 --> 00:20:53,940
Andheri is better.
324
00:20:54,260 --> 00:20:55,820
The hospital is close by.
325
00:20:56,500 --> 00:20:58,260
Yes, the closer the better.
326
00:20:59,060 --> 00:21:01,740
At an age when people
don't have time for others.
327
00:21:01,900 --> 00:21:04,020
I mean, even brothers
don't help each other.
328
00:21:04,220 --> 00:21:07,580
You take the pain
of helping strangers.
329
00:21:07,700 --> 00:21:08,940
Nature.
330
00:21:09,140 --> 00:21:10,700
How sweet.
331
00:21:10,860 --> 00:21:12,500
Take care. Bye.
332
00:21:15,740 --> 00:21:17,700
Will you speak up
without wasting time,
333
00:21:17,820 --> 00:21:19,740
or do I take my own sweet
time to show you instead?
334
00:21:19,860 --> 00:21:21,860
Tell you what, sir?
- What's the rate of drugs?
335
00:21:21,940 --> 00:21:22,940
Cocaine?
336
00:21:23,060 --> 00:21:25,060
Swear on my wife, sir.
337
00:21:25,180 --> 00:21:27,380
I'll never sell drugs, sir.
338
00:21:27,460 --> 00:21:28,980
Then why did you run?
339
00:21:29,100 --> 00:21:31,660
Who wouldn't be scared
by your appearance, sir?
340
00:21:35,420 --> 00:21:36,420
Give him a helmet.
341
00:21:36,540 --> 00:21:38,140
But I don't own a scooter.
342
00:21:38,340 --> 00:21:39,860
Why do I need a helmet, sir?
343
00:21:39,980 --> 00:21:41,300
Safety. Safety.
344
00:21:48,820 --> 00:21:50,060
I remember.
345
00:21:50,340 --> 00:21:52,300
I remember everything, sir.
346
00:21:53,020 --> 00:21:57,100
Dilawar's brother
Mansoor deals in drugs.
347
00:21:57,300 --> 00:21:58,780
I don't know where he is.
348
00:21:58,900 --> 00:22:00,900
I haven't seen him for days, sir.
349
00:22:01,900 --> 00:22:04,460
Thank you for the safety, sir.
350
00:22:07,540 --> 00:22:09,700
Dilawar.
- Dilawar is the other gang, sir.
351
00:22:16,260 --> 00:22:17,540
Hi, Radhe.
- Hello.
352
00:22:17,980 --> 00:22:20,260
Quickly send me your photos.
I've an assignment for you.
353
00:22:20,420 --> 00:22:21,340
Okay.
354
00:22:28,300 --> 00:22:29,900
Hello.
- What kind of pic is this?
355
00:22:29,980 --> 00:22:31,540
In the bathroom.
- Ohh...sorry.
356
00:22:31,620 --> 00:22:33,900
You know what,
I am sharing a location with you.
357
00:22:33,980 --> 00:22:35,300
Meet me there tomorrow morning.
Okay?
358
00:22:35,380 --> 00:22:35,900
Okay.
359
00:22:36,020 --> 00:22:39,580
I've a photographer friend. He'll
click a nice portfolio for you.
360
00:22:39,700 --> 00:22:40,220
Okay.
361
00:22:40,300 --> 00:22:41,660
See ya, bye.
- Thank you.
362
00:22:47,100 --> 00:22:48,020
Hold it.
363
00:22:48,940 --> 00:22:49,780
Hey!
364
00:22:52,180 --> 00:22:53,780
Jazz, this is...
365
00:22:54,300 --> 00:22:55,140
Radhe, right?
366
00:22:55,260 --> 00:22:57,900
This face isn't made for Bollywood.
367
00:22:58,500 --> 00:23:00,820
Maybe he should try
for web series or...
368
00:23:00,940 --> 00:23:02,700
Why don't you try for Bigg Boss?
369
00:23:03,500 --> 00:23:04,420
Bigg Boss?
370
00:23:04,540 --> 00:23:05,740
Lucky you.
371
00:23:05,900 --> 00:23:06,980
Don't forget us.
372
00:23:07,060 --> 00:23:10,180
Okay, never mind.
Come on. Go to that mark.
373
00:23:11,060 --> 00:23:12,500
To the green mark.
374
00:23:15,260 --> 00:23:17,780
Not this green. That green.
375
00:23:18,860 --> 00:23:20,340
Come on Radhe, kill it.
376
00:23:25,620 --> 00:23:27,860
Okay, now give me a sexy pose.
377
00:23:31,580 --> 00:23:33,060
Are you posing for your Aadhar card?
378
00:23:33,180 --> 00:23:34,900
Loosen up.
- Yeah.
379
00:23:39,380 --> 00:23:42,540
Okay, next shot.
Take off your shirt.
380
00:24:02,260 --> 00:24:04,100
Is he taking his clothes
off or peeling an onion?
381
00:24:13,100 --> 00:24:14,060
Do it!
382
00:24:15,580 --> 00:24:17,140
He's a new guy.
Hence a bit shy.
383
00:24:17,740 --> 00:24:19,060
I can understand.
384
00:24:42,940 --> 00:24:44,260
What is that?
385
00:24:46,020 --> 00:24:47,620
Heartbeat.
386
00:24:48,700 --> 00:24:50,460
Then let's stop it.
387
00:25:15,700 --> 00:25:17,220
Hold it.
388
00:25:17,460 --> 00:25:18,580
RK moment.
389
00:25:23,660 --> 00:25:24,940
Bholu.
390
00:25:25,340 --> 00:25:26,780
Keep working hard.
391
00:25:26,900 --> 00:25:28,340
You'll make it big someday.
392
00:25:31,580 --> 00:25:32,820
Cute boy.
393
00:25:37,980 --> 00:25:40,780
Boss, that new
inspector Radhe's here.
394
00:25:41,980 --> 00:25:42,820
Send him in.
395
00:25:42,900 --> 00:25:45,180
Boss, I'll spill his guts out!
396
00:25:45,300 --> 00:25:46,740
Calm down.
397
00:25:46,820 --> 00:25:48,300
I want to see his face.
398
00:25:48,460 --> 00:25:51,220
And stay in control until
I don't give the signal.
399
00:25:51,340 --> 00:25:52,460
Get lost.
400
00:25:52,740 --> 00:25:54,180
Get lost.
401
00:25:55,020 --> 00:25:57,340
"Downtown in the
city I am a wanted."
402
00:25:57,460 --> 00:25:59,540
- "Everyone addresses me as wanted."
- What style.
403
00:25:59,660 --> 00:26:02,140
"Some extra love and care
is all I ever wanted."
404
00:26:02,220 --> 00:26:04,620
"Radhe! Radhe! Radhe!"
405
00:26:04,980 --> 00:26:07,660
"Downtown in the
city I am a wanted."
406
00:26:07,780 --> 00:26:09,780
"Everyone addresses me as wanted."
407
00:26:09,900 --> 00:26:11,700
"Radhe!"
408
00:26:11,820 --> 00:26:12,460
What?
409
00:26:12,540 --> 00:26:14,140
I want your brother Mansoor.
410
00:26:14,980 --> 00:26:15,980
I want to take him in.
411
00:26:16,940 --> 00:26:19,260
You came here without my permission.
412
00:26:20,380 --> 00:26:21,780
You're flapping your wings a lot.
413
00:26:21,860 --> 00:26:23,340
I'm having a nice day.
414
00:26:24,660 --> 00:26:25,860
Don't spoil my mood.
415
00:26:25,940 --> 00:26:27,700
"Radhe!"
416
00:26:29,220 --> 00:26:31,900
"Downtown in the
city I am a wanted."
417
00:26:32,020 --> 00:26:34,140
"Everyone addresses me as wanted."
418
00:26:34,260 --> 00:26:36,700
"Some extra love and care
is all I ever wanted."
419
00:26:36,820 --> 00:26:39,220
"Radhe!"
420
00:26:39,540 --> 00:26:42,100
"Downtown in the
city I am a wanted."
421
00:26:42,220 --> 00:26:44,300
"Everyone addresses me as wanted."
422
00:26:44,420 --> 00:26:46,940
"Some extra love and care
is all I ever wanted."
423
00:26:47,060 --> 00:26:49,900
"Radhe!"
424
00:26:50,220 --> 00:26:51,980
It's just a little cut.
425
00:26:52,260 --> 00:26:53,780
If anyone makes a move,
426
00:26:54,420 --> 00:26:58,180
i'll rearrange him inside out.
427
00:27:03,700 --> 00:27:04,380
Hello.
428
00:27:04,460 --> 00:27:05,540
Wife's calling.
429
00:27:08,500 --> 00:27:10,900
Sir. As soon as Mansoor arrives,
430
00:27:10,980 --> 00:27:12,820
I'll personally bring him to you.
431
00:27:13,420 --> 00:27:14,540
Swear on God.
432
00:27:14,980 --> 00:27:15,980
You're coming with me.
433
00:27:16,100 --> 00:27:17,300
Where will I go, sir?
434
00:27:18,620 --> 00:27:20,780
I'll come with you, sir.
I am coming.
435
00:27:21,980 --> 00:27:23,660
Let's go, everyone!
What are you all waiting for?
436
00:27:27,420 --> 00:27:29,260
Let's go. Sir's calling.
437
00:27:41,660 --> 00:27:43,260
Why are you giving
each other the stare?
438
00:27:43,380 --> 00:27:47,180
Because I don't like his face.
439
00:27:47,340 --> 00:27:49,860
If I could, I would hang
him upside down!
440
00:27:49,860 --> 00:27:52,940
You think you'll
hang me upside down.
441
00:27:53,020 --> 00:27:55,660
I know you! I know you!
442
00:27:55,780 --> 00:27:57,540
I'll kill you...
443
00:28:02,380 --> 00:28:03,900
Shake hands.
444
00:28:04,980 --> 00:28:06,540
Shake hands.
- Good morning.
445
00:28:07,020 --> 00:28:08,140
Shake hands.
446
00:28:08,260 --> 00:28:10,020
Shake hands.
447
00:28:13,300 --> 00:28:14,180
What?
448
00:28:19,060 --> 00:28:19,940
Hug each other.
449
00:28:20,060 --> 00:28:20,780
Me?
450
00:28:21,140 --> 00:28:23,220
Hug each other.
- Hug each other!
451
00:28:25,620 --> 00:28:26,780
Take a selfie.
452
00:28:27,100 --> 00:28:28,260
What?
- Selfie.
453
00:28:28,660 --> 00:28:29,860
Selfie!
454
00:28:32,740 --> 00:28:33,940
Smile!
455
00:28:36,460 --> 00:28:37,820
Give it here.
456
00:28:38,340 --> 00:28:40,100
No more fighting among yourself.
457
00:28:40,180 --> 00:28:43,980
Find out who is selling
drugs in your areas.
458
00:28:44,060 --> 00:28:45,980
And if you ever have
a problem with each other,
459
00:28:46,140 --> 00:28:47,660
then take a look at this picture.
460
00:28:47,820 --> 00:28:49,180
If you still have a problem,
461
00:28:51,740 --> 00:28:52,620
Then use this.
462
00:28:53,940 --> 00:28:54,860
Share it.
463
00:28:54,980 --> 00:28:56,260
Yes, sir.
- Send it to me, okay?
464
00:28:56,380 --> 00:28:57,580
I will.
465
00:28:59,180 --> 00:29:00,020
Thank you.
466
00:29:00,500 --> 00:29:01,660
Let's go, my friend.
467
00:29:01,780 --> 00:29:03,740
We will be best friends from today.
- Get out.
468
00:29:03,860 --> 00:29:05,180
Come on.
469
00:29:05,300 --> 00:29:06,780
Let's go.
470
00:29:06,900 --> 00:29:08,500
Not at all.
471
00:29:08,620 --> 00:29:09,740
I had told you,
472
00:29:10,020 --> 00:29:12,500
that I'll put them all behind bars.
473
00:29:12,620 --> 00:29:15,380
Even I want to be a
Police officer like you.
474
00:29:17,860 --> 00:29:20,540
You're already following
the right path at this age.
475
00:29:21,340 --> 00:29:22,900
Someday you'll make it big.
476
00:29:23,460 --> 00:29:24,860
Thank you, sir.
477
00:29:25,580 --> 00:29:26,740
Thank you.
478
00:29:27,300 --> 00:29:30,140
For this bravery and for helping us.
479
00:29:32,100 --> 00:29:33,180
Take care.
480
00:29:33,500 --> 00:29:36,900
What boss. He yelled like
a strict teacher, and you complied.
481
00:29:36,980 --> 00:29:40,020
We're still alive because
he was like a teacher.
482
00:29:40,340 --> 00:29:41,940
As a cop, he would've shot us dead.
Now get in.
483
00:29:42,060 --> 00:29:42,660
Yes, boss.
484
00:29:42,780 --> 00:29:43,860
Mansoor!
485
00:29:43,940 --> 00:29:45,780
Rana's kidnapped me.
Please save me. Save me, brother.
486
00:29:46,060 --> 00:29:48,540
They will kill me.
Please save me. Save me.
487
00:29:48,620 --> 00:29:50,460
I will kill you instead, rascal.
488
00:29:50,540 --> 00:29:53,580
Who told you to get
in the drug's business?
489
00:29:53,980 --> 00:29:56,260
You and Radhe are
giving me a headache.
490
00:29:56,340 --> 00:29:57,900
Where are you?
- He's holding me in Kohinoor Mills.
491
00:29:57,980 --> 00:30:01,540
Please save me. Please.
492
00:30:15,820 --> 00:30:18,260
Hey! Where is my brother?
493
00:30:18,740 --> 00:30:22,340
How dare you kidnap my brother?
494
00:30:24,060 --> 00:30:27,900
People like you kiss my feet.
495
00:30:28,660 --> 00:30:31,020
What are you staring at?
496
00:30:31,180 --> 00:30:32,380
What are you staring at?
497
00:30:33,660 --> 00:30:35,140
I don't care who you are.
498
00:30:36,060 --> 00:30:37,380
I want my money.
499
00:30:38,300 --> 00:30:42,020
Will you pay me in
exchange for your brother?
500
00:30:42,900 --> 00:30:46,060
Hey! Are you crazy?
501
00:30:48,500 --> 00:30:51,660
Rascal, I'll put
you down like a dog
502
00:30:51,740 --> 00:30:54,220
and no one will
know you're dead.
503
00:30:55,420 --> 00:30:57,700
What are you staring at?
504
00:30:57,780 --> 00:30:58,860
What?
505
00:31:11,340 --> 00:31:12,620
Mansoor?
506
00:31:14,180 --> 00:31:15,460
Mansoor!
507
00:31:16,940 --> 00:31:18,620
Why you...
508
00:31:18,700 --> 00:31:20,300
Kill me.
509
00:31:20,380 --> 00:31:21,500
Come on.
510
00:31:34,660 --> 00:31:38,980
Chop him up in so many pieces that
no one ever finds out who he is.
511
00:31:39,660 --> 00:31:41,660
Flush him down the gutter.
512
00:31:42,220 --> 00:31:43,260
Pick him up.
513
00:31:43,340 --> 00:31:44,980
Get him to the tank.
514
00:31:46,820 --> 00:31:48,020
One...
515
00:31:48,940 --> 00:31:50,540
Two...
516
00:31:50,980 --> 00:31:52,140
Three...
517
00:31:52,900 --> 00:31:54,300
Congratulations, sir.
518
00:31:54,420 --> 00:31:57,620
Party!
- Congrats, sir.
519
00:31:57,740 --> 00:31:59,100
Radhe sir patched up two gangs.
520
00:31:59,220 --> 00:32:00,220
So everyone's asking for a party.
521
00:32:00,340 --> 00:32:03,420
Who is calling now?
- Party!
522
00:32:03,540 --> 00:32:05,060
Hello.
- Hi, Bholu.
523
00:32:05,620 --> 00:32:08,100
Now listen. Today evening
is my birthday party, okay?
524
00:32:08,220 --> 00:32:09,860
Be there on time.
- Party!
525
00:32:09,980 --> 00:32:12,620
I am sending you the address.
See you soon.
526
00:32:12,980 --> 00:32:14,820
Bye Bholu.
- Party!
527
00:32:14,940 --> 00:32:17,060
Discipline.
528
00:32:17,380 --> 00:32:18,380
What's happening?
529
00:32:18,780 --> 00:32:20,540
What's happening?
530
00:32:20,660 --> 00:32:22,340
Sir, my mother is sick.
531
00:32:22,460 --> 00:32:23,700
Do you guys still want a party?
532
00:32:23,820 --> 00:32:24,700
No, sir.
533
00:32:25,460 --> 00:32:27,380
Take care of your mother. Okay.
534
00:32:28,540 --> 00:32:29,420
Radhe.
535
00:32:31,780 --> 00:32:33,100
I know your car's broken down.
536
00:32:33,220 --> 00:32:34,300
Take my car.
537
00:32:35,100 --> 00:32:36,820
Come on, it's the right thing.
538
00:32:37,100 --> 00:32:38,300
If you need anything
more then let me know.
539
00:32:41,220 --> 00:32:42,220
My phone.
540
00:32:42,340 --> 00:32:43,500
I threw it away.
541
00:32:44,300 --> 00:32:45,940
I told you to answer the phone!
542
00:32:46,020 --> 00:32:47,420
Sir... Sorry, sir.
543
00:32:48,180 --> 00:32:48,940
Here, sir.
544
00:32:54,460 --> 00:32:55,460
What the...
545
00:32:56,380 --> 00:32:57,700
Diya. Mr. Vipul.
546
00:32:57,780 --> 00:32:58,860
Mr. Vipul Shah.
547
00:32:59,980 --> 00:33:02,060
Wish you a very happy birthday, Diya.
- Thank you so much.
548
00:33:02,140 --> 00:33:03,500
Happy birthday, madam.
- Thank you.
549
00:33:03,620 --> 00:33:04,940
And you're looking stunning.
550
00:33:07,660 --> 00:33:08,780
Bhole.
551
00:33:15,180 --> 00:33:16,540
Looking good.
552
00:33:17,420 --> 00:33:18,500
That's Radhe.
553
00:33:18,820 --> 00:33:20,140
Encounter Specialist.
554
00:33:20,260 --> 00:33:21,940
Happy birthday.
- Thank you.
555
00:33:22,020 --> 00:33:24,620
You made her the brand
ambassador of your company.
556
00:33:25,220 --> 00:33:27,060
But she's least
interested in your gift.
557
00:33:27,540 --> 00:33:28,260
She's interested in him.
558
00:33:28,380 --> 00:33:29,940
Come, I'll introduce
you to my brother.
559
00:33:30,060 --> 00:33:31,500
You will love him. Come.
560
00:33:31,620 --> 00:33:32,540
I am sure.
561
00:33:34,140 --> 00:33:35,060
Brother.
562
00:33:41,060 --> 00:33:42,380
Radhe, my friend.
563
00:33:42,620 --> 00:33:44,420
He's new in the city.
Struggling model.
564
00:33:44,660 --> 00:33:45,980
I am helping him.
565
00:33:46,100 --> 00:33:47,340
And that's my brother.
566
00:33:47,500 --> 00:33:50,180
One and only Avinash Abhyankar.
567
00:33:51,060 --> 00:33:52,620
Hey Diya, come here.
- How do you do?
568
00:33:52,700 --> 00:33:54,020
I'll be right back, huh?
569
00:33:55,940 --> 00:33:58,220
Bloody...
- No, sir. Mother.
570
00:33:58,460 --> 00:34:00,900
Mother, sir.
- What happened to your mother?
571
00:34:01,220 --> 00:34:04,100
Mother said the party
is more important.
572
00:34:04,220 --> 00:34:05,620
We'll deal with my health later.
573
00:34:07,260 --> 00:34:08,980
I know what's going on here?
574
00:34:09,940 --> 00:34:12,140
You're following my sister, huh?
- Happy birthday.
575
00:34:12,220 --> 00:34:13,180
Thank you, aunty.
576
00:34:17,020 --> 00:34:17,780
Hey...
577
00:34:18,940 --> 00:34:20,100
Not at all, sir.
578
00:34:20,620 --> 00:34:22,460
I'll kill you in an encounter.
579
00:34:22,580 --> 00:34:26,260
You don't know who...
580
00:34:26,380 --> 00:34:27,260
Hey...
581
00:34:29,300 --> 00:34:31,460
Bholu, where are you going?
Come, let's dance.
582
00:34:40,660 --> 00:34:42,260
Get me a drink.
- Sure, sir.
583
00:35:08,740 --> 00:35:09,300
Ohh...
584
00:35:12,940 --> 00:35:13,860
Sorry.
585
00:35:16,700 --> 00:35:18,620
That bloody...
586
00:35:19,340 --> 00:35:20,700
What do I say?
- Bhole.
587
00:35:24,220 --> 00:35:26,620
Were you uncomfortable
because I got too close?
588
00:35:29,020 --> 00:35:30,340
Should I go away then?
589
00:36:05,220 --> 00:36:06,180
"Here we go."
590
00:36:06,260 --> 00:36:10,220
"I don't know why I get
a feeling that I am in love."
591
00:36:11,060 --> 00:36:14,780
"Since we met, I feel like a star."
592
00:36:14,900 --> 00:36:15,740
"Here we go."
593
00:36:15,860 --> 00:36:18,380
"Wherever these
bewitching eyes, go..."
594
00:36:18,540 --> 00:36:20,540
"...I follow in your wake,
while my eyes..."
595
00:36:20,660 --> 00:36:25,260
"...click pics of you going
zoom, zoom, zoom."
596
00:36:25,380 --> 00:36:27,620
"Wherever these
bewitching eyes, go..."
597
00:36:27,740 --> 00:36:30,180
"...I follow in your wake,
while my eyes..."
598
00:36:30,260 --> 00:36:33,220
"...click pics of you going
zoom, zoom, zoom!"
599
00:36:33,340 --> 00:36:35,020
"into your blue eyes."
600
00:36:54,140 --> 00:36:56,060
"You're so awesome..."
601
00:36:56,220 --> 00:36:57,420
"...I need not say."
602
00:36:57,540 --> 00:36:58,740
"Need not say."
603
00:36:58,900 --> 00:37:02,260
"We share a connection pretty old."
604
00:37:02,340 --> 00:37:03,620
"...pretty old."
605
00:37:03,700 --> 00:37:08,420
"My heart's completely
crazy for you."
606
00:37:08,500 --> 00:37:11,820
"I am obsessed about
making you mine."
607
00:37:12,460 --> 00:37:16,820
"I never felt this way."
608
00:37:17,300 --> 00:37:21,540
"The way I feel with you every day."
609
00:37:21,860 --> 00:37:24,980
"Wherever these
bewitching eyes, go..."
610
00:37:25,100 --> 00:37:27,300
"...you follow in my wake,
while your eyes..."
611
00:37:27,420 --> 00:37:32,140
"...click my pics going
zoom, zoom , zoom!
612
00:37:32,260 --> 00:37:34,660
"Wherever these
bewitching eyes, go..."
613
00:37:34,780 --> 00:37:37,020
"...I follow in your wake,
while my eyes..."
614
00:37:37,140 --> 00:37:40,300
"...click pics of you going
zoom, zoom"
615
00:37:40,420 --> 00:37:42,220
"into your blue eyes."
616
00:37:56,340 --> 00:38:00,940
"You're a fit dude, and have a glow on your face."
617
00:38:01,140 --> 00:38:05,780
"Yet you're a bit slow
when it comes to love."
618
00:38:05,900 --> 00:38:10,580
"Cute, cool, and hot too."
619
00:38:10,700 --> 00:38:14,540
"Why do you feel
low in front of me?"
620
00:38:14,700 --> 00:38:19,100
"Whenever I look at you..."
621
00:38:19,180 --> 00:38:23,900
"...I've never seen such
a beautiful dream before."
622
00:38:24,100 --> 00:38:27,220
"Wherever these
bewitching eyes, go..."
623
00:38:27,340 --> 00:38:29,540
"...you follow in my wake,
while my eyes..."
624
00:38:29,660 --> 00:38:34,380
"...click pics of you going
zoom, zoom, zoom."
625
00:38:34,500 --> 00:38:36,940
"Wherever these
bewitching eyes, go..."
626
00:38:37,060 --> 00:38:39,220
"...I follow in your wake,
while my eyes..."
627
00:38:39,340 --> 00:38:42,420
"...click pics of you going
zoom, zoom"
628
00:38:42,580 --> 00:38:44,180
"...into your blue eyes."
629
00:39:11,060 --> 00:39:12,100
So less?
630
00:39:12,940 --> 00:39:14,380
Do you think I'm a fool?
631
00:39:15,300 --> 00:39:17,260
This is all we can make in our area.
632
00:39:17,740 --> 00:39:19,660
Dagdu's area is more profitable.
633
00:39:19,780 --> 00:39:22,500
There are big schools,
colleges, pubs.
634
00:39:22,700 --> 00:39:24,420
We can make more money.
635
00:39:24,500 --> 00:39:27,580
But entering his area
would mean leading to a war.
636
00:39:29,060 --> 00:39:30,340
I love it.
637
00:39:30,900 --> 00:39:31,820
Mansoor.
638
00:39:32,100 --> 00:39:33,820
Your phone's been
ringing for a long time.
639
00:39:34,980 --> 00:39:36,060
Go on. I am coming.
640
00:39:37,020 --> 00:39:38,180
Go!
641
00:39:52,580 --> 00:39:54,660
Next collection from Dagdu's area.
642
00:40:00,940 --> 00:40:01,740
Hello.
643
00:40:01,860 --> 00:40:03,100
Yes, Ranjit Mawani speaking.
644
00:40:03,220 --> 00:40:04,620
Wrong number!
645
00:40:06,180 --> 00:40:07,060
Sir...
646
00:40:07,860 --> 00:40:09,740
What are you doing here, sir?
Come inside.
647
00:40:09,860 --> 00:40:11,780
Where inside?
- Come inside.
648
00:40:11,900 --> 00:40:13,020
I'll put you inside.
- Let's talk in here.
649
00:40:13,140 --> 00:40:14,340
Come, sir. I'll explain everything.
650
00:40:14,460 --> 00:40:16,300
I've been getting a lot
of complaints about your club.
651
00:40:16,580 --> 00:40:19,300
Loud music, traffic jam,
and it's also a pickup joint.
652
00:40:19,380 --> 00:40:20,020
No, sir.
653
00:40:20,140 --> 00:40:22,100
Girls meet boys. Boys meet girls.
654
00:40:22,220 --> 00:40:23,660
They meet, they drink, they dance.
655
00:40:23,780 --> 00:40:24,580
Take selfie.
656
00:40:24,700 --> 00:40:26,140
Go home.
Happy ending.
657
00:40:26,940 --> 00:40:27,740
What is this?
658
00:40:27,900 --> 00:40:29,740
This bottle's been waiting
for you for 25 years.
659
00:40:29,860 --> 00:40:31,300
Bribe?
- No, sir.
660
00:40:31,820 --> 00:40:33,020
Hospitality.
661
00:40:33,260 --> 00:40:34,540
Then it's okay.
662
00:40:35,260 --> 00:40:36,420
What are you doing?
- Hospitality...
663
00:40:36,540 --> 00:40:37,500
I am...
664
00:40:37,980 --> 00:40:38,900
Duty over.
665
00:40:39,980 --> 00:40:40,980
Pour it.
666
00:40:42,700 --> 00:40:43,780
Sir.
667
00:40:47,940 --> 00:40:49,020
Like it?
668
00:40:49,140 --> 00:40:50,220
Yeah.
669
00:40:50,340 --> 00:40:51,900
Since you're insisting so much,
make another one.
670
00:40:51,980 --> 00:40:52,900
Okay.
671
00:40:53,460 --> 00:40:54,980
Oh, fans. Come.
- Can we take a selfie?
672
00:40:55,100 --> 00:40:57,460
Take a selfie, sir.
- I respect girls.
673
00:40:57,580 --> 00:40:59,900
Come. I respect you too.
674
00:41:00,100 --> 00:41:01,540
Come.
- Wow...Group selfie?
675
00:41:01,660 --> 00:41:02,860
Thank you. Cheers.
676
00:41:05,900 --> 00:41:06,740
It's gonna be fun, man.
677
00:41:06,820 --> 00:41:07,940
We're gonna have a good time.
678
00:41:08,020 --> 00:41:09,460
Let's go.
679
00:41:09,620 --> 00:41:10,540
Yeah.
680
00:41:14,140 --> 00:41:15,580
Come on, get up. Police!
681
00:41:15,700 --> 00:41:16,460
Let's go.
682
00:41:17,020 --> 00:41:18,260
Police?
683
00:41:21,740 --> 00:41:22,860
I am the Police.
684
00:41:36,940 --> 00:41:37,540
Give us your address.
685
00:41:37,660 --> 00:41:38,820
Sir.
- Check all the rooms.
686
00:41:38,940 --> 00:41:39,580
Yes, sir.
- Tawde?
687
00:41:39,700 --> 00:41:40,900
What's going on here?
- What's the update?
688
00:41:41,060 --> 00:41:43,300
Sir, how did you get here?
- I flew!
689
00:41:43,620 --> 00:41:45,260
I've been waiting for an hour.
690
00:41:45,660 --> 00:41:46,820
You are always late.
691
00:41:46,940 --> 00:41:49,340
I want the briefing right now.
692
00:41:50,980 --> 00:41:51,540
Okay, sir.
693
00:41:51,660 --> 00:41:53,900
Sir, manager Seema
is the eyewitness.
694
00:41:56,700 --> 00:41:59,140
Weekends are normally
overcrowded, sir.
695
00:41:59,260 --> 00:42:00,420
They were three.
696
00:42:00,620 --> 00:42:02,940
They were misbehaving
with the girls.
697
00:42:03,140 --> 00:42:05,500
Only a madman can do this, sir.
698
00:42:05,620 --> 00:42:08,620
They brought the girls
to the dressing room
699
00:42:08,700 --> 00:42:11,180
and started molesting them, sir.
700
00:42:11,300 --> 00:42:12,340
What's going on here?
701
00:42:12,460 --> 00:42:14,100
Throw them out!
702
00:42:16,300 --> 00:42:17,260
Hey...
703
00:42:20,420 --> 00:42:21,860
Is this your father's house?
704
00:42:21,980 --> 00:42:23,100
Do you think it's a brothel?
705
00:42:24,060 --> 00:42:26,860
You filthy worm!
Who do you think you are?
706
00:42:27,660 --> 00:42:29,900
Bas*** get out of here.
707
00:42:30,020 --> 00:42:31,860
I'll put you all down like a dog!
708
00:42:31,980 --> 00:42:33,580
Stop staring at me, rascal!
709
00:42:46,940 --> 00:42:47,580
Here.
710
00:42:47,700 --> 00:42:49,700
I won't spare those people, sir!
711
00:42:49,980 --> 00:42:51,780
How dare they kill
my people in my hotel.
712
00:42:51,900 --> 00:42:53,340
I will take revenge.
713
00:42:53,460 --> 00:42:54,660
Quiet!
714
00:42:57,700 --> 00:42:58,940
This is our job.
715
00:43:03,740 --> 00:43:05,220
Do you recognize anyone?
716
00:43:05,340 --> 00:43:06,300
Do we?
717
00:43:06,420 --> 00:43:07,500
No, sir. No.
718
00:43:07,620 --> 00:43:08,460
No...
719
00:43:09,100 --> 00:43:10,060
Does anyone know them?
720
00:43:10,180 --> 00:43:11,980
No, we don't know them.
721
00:43:12,100 --> 00:43:13,300
Where is Dilawar?
722
00:43:14,940 --> 00:43:15,780
We don't know, sir.
723
00:43:15,900 --> 00:43:17,940
He's been missing for two days
and even his phone's switched off.
724
00:43:18,060 --> 00:43:19,580
Leave.
- Thank you.
725
00:43:19,660 --> 00:43:21,020
Let's go.
- Salim.
726
00:43:21,220 --> 00:43:22,500
I'll find out, sir.
727
00:43:22,620 --> 00:43:24,220
What find out?
728
00:43:24,380 --> 00:43:25,780
Start right now!
729
00:43:26,100 --> 00:43:27,420
Come on, rewind.
730
00:43:27,540 --> 00:43:28,580
Fully rewind.
731
00:43:29,900 --> 00:43:32,420
Always begin every
investigation from the root.
732
00:43:32,540 --> 00:43:33,900
Root.
733
00:43:34,020 --> 00:43:34,940
Play.
734
00:43:39,940 --> 00:43:40,780
Stop.
735
00:43:43,500 --> 00:43:44,500
Rewind.
736
00:43:45,140 --> 00:43:46,780
Play in slow motion, please.
737
00:43:46,860 --> 00:43:48,020
Yes, sir.
738
00:43:53,500 --> 00:43:56,700
Isn't that you at 10:30 pm?
739
00:43:58,180 --> 00:44:01,020
The colour of his jacket is lighter.
Mine's dark.
740
00:44:02,980 --> 00:44:05,500
No, sir.
It's the same coat. Take a look.
741
00:44:05,980 --> 00:44:06,900
Same coat.
742
00:44:06,980 --> 00:44:08,460
Same long legs.
743
00:44:08,580 --> 00:44:10,220
I've this footage on my phone.
744
00:44:10,460 --> 00:44:12,180
I'll watch it from
the beginning tomorrow.
745
00:44:12,340 --> 00:44:14,140
Do you know who you're talking to?
746
00:44:14,900 --> 00:44:16,180
Do you know who I am?
747
00:44:18,980 --> 00:44:20,220
I've to go.
748
00:44:25,980 --> 00:44:27,020
It was so much fun.
749
00:44:27,100 --> 00:44:29,900
And this guy came in and he
was telling me do this, do that...
750
00:44:29,980 --> 00:44:31,220
And he was telling me...
751
00:44:32,060 --> 00:44:34,620
Bhole? What are you doing here?
I'll call you back.
752
00:44:34,740 --> 00:44:37,540
My mobile has been stolen.
Waiting to file a complaint.
753
00:44:38,020 --> 00:44:40,300
Why are you waiting?
My Brother Avinash is there. Come.
754
00:44:41,980 --> 00:44:43,860
You know him. Come on.
755
00:44:43,980 --> 00:44:44,980
Okay.
756
00:44:45,100 --> 00:44:47,340
My Brother Avi is a
very dangerous officer.
757
00:44:47,460 --> 00:44:49,340
He'll get your job done smoothly.
758
00:44:49,740 --> 00:44:53,620
Recently he went into Dagdu
dada's area and beat everyone up.
759
00:44:53,740 --> 00:44:54,780
And Dilawar...
760
00:44:55,060 --> 00:44:58,540
He strolled alone in Dilawar's area,
caught him by his neck,
761
00:44:58,620 --> 00:45:01,780
and patched up two gangsters who
were hungry for each other's blood.
762
00:45:01,900 --> 00:45:03,700
Only my brother can do such a thing.
763
00:45:04,940 --> 00:45:06,780
Your too dangerous brother is here.
764
00:45:06,860 --> 00:45:10,340
Brother, he's that guy... That one...
- Yeah, sit down.
765
00:45:10,460 --> 00:45:12,980
Your sister was speaking
about your bravery.
766
00:45:13,060 --> 00:45:15,700
You remember all the criminals
but forget your wallet at home.
767
00:45:16,620 --> 00:45:18,660
Brother, please help him out.
768
00:45:18,780 --> 00:45:20,860
His phone's been stolen.
He's come here to file a complaint.
769
00:45:20,940 --> 00:45:22,940
There were some personal
videos on that phone.
770
00:45:23,060 --> 00:45:25,100
Brown jacket, long...
771
00:45:25,220 --> 00:45:27,220
I'll find it.
772
00:45:27,340 --> 00:45:28,500
I'll leave now.
- Alright, love.
773
00:45:28,620 --> 00:45:29,900
I had to leave too.
774
00:45:30,020 --> 00:45:33,740
But my phone, and the brown jacket...
- No problem.
775
00:45:33,860 --> 00:45:36,180
Give him a lift, please.
- Of course.
776
00:45:36,420 --> 00:45:37,100
Go with her.
777
00:45:37,180 --> 00:45:38,860
Are you okay with it, brother?
- Of course, I'm absolutely fine with it.
778
00:45:38,980 --> 00:45:40,020
Come.
- Absolutely! Don't worry.
779
00:45:40,420 --> 00:45:41,900
Okay, brother.
- Yeah, take care.
780
00:45:42,700 --> 00:45:44,380
Oh, thank you. Bye.
- Seat belts.
781
00:45:44,620 --> 00:45:46,620
Don't forget your seatbelt.
Discipline.
782
00:45:48,900 --> 00:45:50,100
Get going.
783
00:45:52,660 --> 00:45:53,660
Thank you.
784
00:45:58,500 --> 00:46:00,540
Bhole, just a second.
785
00:46:01,860 --> 00:46:05,580
I gave some of your portfolio
pictures to a modelling agency.
786
00:46:05,940 --> 00:46:07,140
But they got rejected.
787
00:46:07,540 --> 00:46:08,060
Huh...
788
00:46:08,220 --> 00:46:11,260
But don't get disheartened.
Keep working hard.
789
00:46:12,060 --> 00:46:13,500
Come on, cheer up.
790
00:46:14,260 --> 00:46:16,140
By the way,
what are you going to do here?
791
00:46:16,380 --> 00:46:17,340
Jogging.
792
00:46:17,940 --> 00:46:19,300
Under this sun?
793
00:46:19,700 --> 00:46:21,020
I've got to work hard.
794
00:46:21,380 --> 00:46:22,340
Yeah, right.
795
00:46:24,380 --> 00:46:27,540
Bhole, I'll definitely
do something for you.
796
00:46:40,260 --> 00:46:43,620
Sir, as per information a three-member
gang has arrived from Delhi.
797
00:46:47,220 --> 00:46:48,260
The gang leader's name is Rana.
798
00:46:48,380 --> 00:46:50,540
And the news is maybe
they killed Dilawar.
799
00:46:53,060 --> 00:46:54,020
Coming.
800
00:46:59,820 --> 00:47:00,540
- Thank you!
- Thank you!
801
00:47:00,620 --> 00:47:03,340
Sir, a big suitcase was
found under Kennedy Bridge.
802
00:47:03,780 --> 00:47:06,180
The BMC worker opened it
and found Dilawar's body inside.
803
00:47:06,300 --> 00:47:07,540
Any witnesses?
- No, sir.
804
00:47:07,820 --> 00:47:10,540
Nonsense. Such a huge man
inside a small suitcase?
805
00:47:14,860 --> 00:47:15,940
Sir...
806
00:47:16,060 --> 00:47:17,500
It's a brutal murder, sir.
807
00:47:17,620 --> 00:47:20,220
Only a madman or a brutal
murderer can kill someone like this.
808
00:47:23,460 --> 00:47:25,220
Check how many pieces he's in.
809
00:47:37,300 --> 00:47:39,260
Wait here. And call Dagdu.
810
00:47:39,420 --> 00:47:40,660
Why you...
811
00:47:40,740 --> 00:47:44,500
While I...Take a look inside.
812
00:47:44,780 --> 00:47:45,700
Hey...
813
00:47:45,820 --> 00:47:47,180
Get lost.
814
00:47:47,260 --> 00:47:48,140
Get lost.
815
00:47:48,220 --> 00:47:51,420
How dare you come to my area?
816
00:47:51,860 --> 00:47:54,220
I think you have a death wish!
817
00:47:54,820 --> 00:47:56,820
Go inside and tell
all this to the boss.
818
00:47:56,940 --> 00:47:58,900
He's waiting for you.
- Get lost.
819
00:47:59,740 --> 00:48:03,500
Listen! Close all the
entry and exit points!
820
00:48:03,620 --> 00:48:04,940
Close all exits.
821
00:48:05,060 --> 00:48:06,060
Yes, boss.
822
00:48:06,340 --> 00:48:08,820
Now you'll know
who is the boss here.
823
00:48:08,940 --> 00:48:09,660
Close the doors.
824
00:48:09,740 --> 00:48:11,300
Why you...
825
00:48:11,420 --> 00:48:14,500
Do you want to take
control of Mumbai?
826
00:48:15,540 --> 00:48:16,620
Huh?
827
00:48:17,340 --> 00:48:20,140
Hey...you bloody...
828
00:48:21,700 --> 00:48:25,180
So you are the guy
who's making all the mess.
829
00:48:25,580 --> 00:48:28,380
This is why Radhe's been
looking all over for you.
830
00:48:29,300 --> 00:48:34,620
There are mills, malls, restaurant,
pubs, and many more in your area.
831
00:48:35,220 --> 00:48:36,420
Now all this is mine.
832
00:48:36,540 --> 00:48:37,700
What?
833
00:48:38,060 --> 00:48:41,340
Save yourself and leave.
834
00:48:41,580 --> 00:48:44,220
You don't know me or my boys?
835
00:48:44,420 --> 00:48:46,780
I will...
836
00:48:53,620 --> 00:48:55,020
Identify your boys.
837
00:48:56,700 --> 00:48:57,740
Hey...
838
00:49:02,700 --> 00:49:03,620
Hey, boy...
839
00:49:03,740 --> 00:49:06,020
Boss, they killed everyone.
840
00:49:06,420 --> 00:49:08,460
Everyone's dead, boss.
841
00:49:15,020 --> 00:49:16,140
I love it.
842
00:49:17,180 --> 00:49:19,100
Sell everything in two-days.
843
00:49:20,740 --> 00:49:22,540
Got it?
- I got it.
844
00:49:22,660 --> 00:49:24,020
Understand this, Kaalia.
845
00:49:24,100 --> 00:49:25,020
Yes.
846
00:49:42,540 --> 00:49:43,580
He's dead.
847
00:49:43,660 --> 00:49:44,700
Come on.
848
00:49:47,780 --> 00:49:49,220
Now that's more like it.
849
00:49:49,340 --> 00:49:50,460
Great.
850
00:49:50,580 --> 00:49:52,380
Good job, Mansoor.
851
00:49:52,940 --> 00:49:54,220
Good job.
852
00:49:56,220 --> 00:49:59,460
Sorry...power cuts
are frequent here.
853
00:50:25,100 --> 00:50:27,420
What are you doing?
Just leave me alone.
854
00:50:27,940 --> 00:50:29,020
No...
855
00:50:29,100 --> 00:50:30,900
Leave me alone.
Leave me
856
00:50:31,100 --> 00:50:32,740
Mansoor...
857
00:50:32,820 --> 00:50:34,660
Leave me.
858
00:50:35,740 --> 00:50:37,500
Mansoor.
859
00:50:40,620 --> 00:50:42,900
Wow, Bhole. Very good boy.
860
00:50:43,020 --> 00:50:44,940
I am impressed.
- Thank you.
861
00:50:45,020 --> 00:50:47,580
If you keep exercising like
this you'll be successful someday.
862
00:50:47,700 --> 00:50:49,140
How many rounds do you do?
863
00:50:49,380 --> 00:50:51,140
Well...I am planning on seven.
864
00:50:51,340 --> 00:50:51,980
Huh?
865
00:50:52,100 --> 00:50:54,260
Seven rounds for seven lifetimes.
866
00:50:55,620 --> 00:50:57,340
And what about your diet.
867
00:50:57,900 --> 00:50:58,620
Eggs.
868
00:50:58,740 --> 00:50:59,780
Yeah. How many?
869
00:50:59,900 --> 00:51:00,860
Two.
870
00:51:01,140 --> 00:51:02,100
Good.
871
00:51:02,540 --> 00:51:03,900
And the gym.
872
00:51:04,580 --> 00:51:05,420
What gym!
873
00:51:05,980 --> 00:51:06,740
Two hours.
874
00:51:06,860 --> 00:51:08,620
Oh, two hours. Okay.
875
00:51:08,740 --> 00:51:09,820
Come on.
876
00:51:11,100 --> 00:51:11,940
Let's go.
877
00:51:13,180 --> 00:51:14,420
Bye, see ya.
- Bye.
878
00:51:15,100 --> 00:51:17,100
Hello.
- Yes.
879
00:51:17,460 --> 00:51:18,460
Yes.
880
00:51:19,460 --> 00:51:21,020
What is this...
881
00:51:21,300 --> 00:51:24,460
News is they come to Allied
PD Club, Colaba sometimes.
882
00:51:24,700 --> 00:51:27,020
And yes, sir.
They are meeting at 7 pm today.
883
00:51:27,100 --> 00:51:27,700
Confirmed.
884
00:51:34,140 --> 00:51:37,780
"It's time for love"
885
00:51:37,900 --> 00:51:41,340
"come and meet me."
886
00:51:41,460 --> 00:51:44,820
"I am completely smitten"
887
00:51:44,940 --> 00:51:48,540
"your heart's what I need."
888
00:51:56,260 --> 00:51:58,420
"He asked for my heart"
889
00:51:59,900 --> 00:52:02,540
" He also asked for my heart."
890
00:52:03,460 --> 00:52:05,300
"He asked for my heart"
891
00:52:05,420 --> 00:52:06,860
"He also asked for my heart."
892
00:52:06,980 --> 00:52:09,860
"But I said no."
893
00:52:10,540 --> 00:52:13,540
"Oh, dear stranger..."
894
00:52:13,740 --> 00:52:16,380
"I've lost my heart to you."
895
00:52:28,980 --> 00:52:30,060
Undercover.
896
00:52:30,140 --> 00:52:33,620
"What people say doesn't matter"
897
00:52:33,740 --> 00:52:37,260
"I care for no one."
898
00:52:37,420 --> 00:52:40,820
"Who cares if they
give us a bad name"
899
00:52:40,940 --> 00:52:44,380
"our love wasn't
born out of fear."
900
00:52:44,740 --> 00:52:46,460
"I swear on God"
901
00:52:46,620 --> 00:52:48,300
"I've lost my heart to you,
sweetheart."
902
00:52:48,420 --> 00:52:51,420
"Since I arrived in your lane..."
903
00:52:51,620 --> 00:52:53,420
"...I can't stop myself
from coming again and again."
904
00:52:53,500 --> 00:52:55,140
"May this bond never break."
905
00:52:55,300 --> 00:52:56,900
"She asked for my heart..."
906
00:52:57,020 --> 00:52:58,660
"...she asked for my heart."
907
00:52:58,780 --> 00:53:02,020
"But I said no."
908
00:53:02,380 --> 00:53:05,300
"Oh, dear stranger,"
909
00:53:05,420 --> 00:53:08,500
"...I've lost my heart to you."
910
00:53:29,180 --> 00:53:30,860
"I got a lot of offers"
911
00:53:30,980 --> 00:53:32,700
"...but I rejected them all."
912
00:53:32,820 --> 00:53:36,180
"I thought I'll be single."
913
00:53:36,300 --> 00:53:37,940
"Why didn't I like anyone"
914
00:53:38,060 --> 00:53:39,780
"...now I completely understand."
915
00:53:39,900 --> 00:53:43,300
"This heart always belonged to you."
916
00:53:43,740 --> 00:53:45,460
"I swear on God..."
917
00:53:45,580 --> 00:53:47,300
"...I've lost my heart to you,
sweetheart."
918
00:53:47,420 --> 00:53:49,980
"Since I arrived in your lane..."
919
00:53:50,380 --> 00:53:52,260
"...I can't stop myself
from coming again and again."
920
00:53:52,380 --> 00:53:54,100
"May this bond never break."
921
00:53:54,220 --> 00:53:55,940
"She asked for my heart..."
922
00:53:56,060 --> 00:53:57,660
"He asked for my heart too."
923
00:53:57,780 --> 00:54:00,940
"But I said no."
924
00:54:01,260 --> 00:54:04,420
"Oh, dear stranger,"
925
00:54:07,780 --> 00:54:10,780
"...I've lost my heart to you."
926
00:54:16,700 --> 00:54:20,060
"...I've lost my heart to you."
927
00:54:24,340 --> 00:54:25,420
Rana.
928
00:54:30,860 --> 00:54:34,340
Unfortunately, that's a cop's job
929
00:54:35,460 --> 00:54:37,420
I'll have to bring you in.
930
00:54:43,300 --> 00:54:47,140
Unfortunately, I am a criminal.
931
00:54:48,780 --> 00:54:50,540
I'll have to kill you.
932
00:56:01,980 --> 00:56:02,980
Niki, go out.
933
00:57:13,580 --> 00:57:14,780
Rana.
934
00:57:48,900 --> 00:57:52,380
Rana.
Rana, let's go.
935
00:57:52,900 --> 00:57:54,460
Come on, let's get out of here.
936
00:57:57,660 --> 00:57:59,580
We'll deal with them.
937
00:58:34,900 --> 00:58:37,660
Rana. The situation outside is bad.
938
00:58:37,780 --> 00:58:39,980
We cannot go anywhere.
939
00:58:40,060 --> 00:58:41,820
And it's all because of Radhe.
940
00:58:42,260 --> 00:58:44,780
We must kill Radhe and his team.
941
00:58:46,180 --> 00:58:47,460
They will be taken care of.
942
00:58:48,140 --> 00:58:49,860
When the time is right.
943
00:58:52,140 --> 00:58:53,900
Keep a low profile for a few days.
944
00:58:59,180 --> 00:59:02,300
Sir. I want to quit this job.
945
00:59:02,380 --> 00:59:03,500
Why?
946
00:59:08,940 --> 00:59:10,220
I was scared, sir.
947
00:59:13,140 --> 00:59:16,380
Are you scared of
cockroaches and lizards?
948
00:59:18,300 --> 00:59:19,620
But I am.
949
00:59:21,620 --> 00:59:25,020
Does that mean I
should quit being a cop?
950
00:59:28,420 --> 00:59:31,700
You'll keep running from your fear,
it'll keep coming after you.
951
00:59:32,020 --> 00:59:33,660
And catch up with you.
952
00:59:34,380 --> 00:59:38,860
It's better that
you run after fear
953
00:59:40,300 --> 00:59:41,860
and make it run.
954
00:59:45,700 --> 00:59:49,180
Do you know what's
beyond and behind fear?
955
00:59:50,660 --> 00:59:52,300
Behind fear is death.
956
00:59:53,420 --> 00:59:55,100
Beyond fear is life.
957
00:59:57,460 --> 01:00:01,020
Live your life fearlessly.
958
01:00:02,620 --> 01:00:06,100
This is a sign of bravery,
not cowardice.
959
01:00:07,980 --> 01:00:10,380
Narrate this story
to your children someday.
960
01:00:20,580 --> 01:00:22,740
Come here.
- Beyond fear is life.
961
01:00:23,180 --> 01:00:25,100
Shut up. Don't be over smart.
962
01:00:25,580 --> 01:00:26,980
Resume duty from tomorrow.
963
01:00:30,940 --> 01:00:31,860
Stop!
964
01:00:32,580 --> 01:00:34,500
I am so freaking
pissed off with you!
965
01:00:37,660 --> 01:00:39,460
You're such a good boy, Bholu.
966
01:00:39,780 --> 01:00:41,620
How sweet of you to say that!
967
01:00:42,260 --> 01:00:46,020
But honestly speaking
Police job doesn't suit you.
968
01:00:46,140 --> 01:00:47,300
Look at my brother.
969
01:00:47,420 --> 01:00:50,020
Strong, brave, handsome.
970
01:00:51,220 --> 01:00:53,700
Look at your condition.
971
01:00:54,500 --> 01:00:58,140
I am so sorry.
Is everything alright?
972
01:00:58,780 --> 01:00:59,820
Thank you.
973
01:01:00,940 --> 01:01:03,260
Why are you so concerned about me?
974
01:01:03,500 --> 01:01:05,700
Because I want to
say I love you
975
01:01:05,820 --> 01:01:07,940
and I don't know
how to say I love you.
976
01:01:08,060 --> 01:01:10,060
Even I want to say I love you,
977
01:01:10,180 --> 01:01:12,740
but I don't know
how to say I love you.
978
01:01:13,100 --> 01:01:14,900
What's the problem? Just say it.
979
01:01:14,980 --> 01:01:16,820
I love you!
980
01:01:17,660 --> 01:01:18,740
Me too.
981
01:01:21,380 --> 01:01:23,020
I love you too.
- Hey sir.
982
01:01:23,140 --> 01:01:25,580
I love you too.
- Please sir I will delete it, sir.
983
01:01:25,820 --> 01:01:27,300
That's why I love you.
984
01:01:27,420 --> 01:01:28,540
Where's your cheek?
985
01:01:29,900 --> 01:01:31,140
You're a nice man.
986
01:01:31,260 --> 01:01:32,740
I've a little guilt.
987
01:01:32,860 --> 01:01:35,180
I love you too, man.
- Sir, let it go.
988
01:01:35,300 --> 01:01:38,060
It's all over. I've no regrets.
- I love you too.
989
01:01:38,980 --> 01:01:40,220
That's why I love you.
990
01:01:40,340 --> 01:01:41,300
Where's your cheek?
991
01:01:42,940 --> 01:01:43,780
I love you.
992
01:01:43,900 --> 01:01:44,580
You're a nice man.
993
01:01:44,700 --> 01:01:46,060
I don't like it, sir.
994
01:01:46,260 --> 01:01:48,300
Let me butter up to you...
995
01:01:48,420 --> 01:01:50,460
God, my back.
996
01:01:51,180 --> 01:01:53,540
Brother. What are you doing?
997
01:01:54,140 --> 01:01:56,420
Are you trying to turn my chocolate
boy into another version of you?
998
01:01:56,540 --> 01:01:58,020
Come on, time to say goodnight.
999
01:01:58,100 --> 01:01:59,740
Come on.
- Chocolate...
1000
01:02:00,140 --> 01:02:02,020
Love him. He's a great guy!
- Come on.
1001
01:02:02,220 --> 01:02:04,020
Very good selection, sister.
1002
01:02:04,140 --> 01:02:06,100
Come on, brother.
- I love you. I love him too.
1003
01:02:06,220 --> 01:02:07,460
I love him too.
1004
01:02:07,940 --> 01:02:09,260
Don't forget to leave
your footprints behind.
1005
01:02:09,340 --> 01:02:11,900
I'll take blessings. I love you!
- What are you doing, brother? Let's go.
1006
01:02:22,540 --> 01:02:24,420
"Lover, let's go."
1007
01:02:29,980 --> 01:02:30,980
"Let's go."
1008
01:02:46,820 --> 01:02:47,740
Bhole.
1009
01:02:48,260 --> 01:02:49,100
Bhole.
1010
01:02:54,780 --> 01:02:56,260
Fell asleep on his feet.
1011
01:02:56,380 --> 01:02:58,100
What about my future now?
1012
01:03:06,020 --> 01:03:08,580
Tell me.
- Sir, Mansoor lives up here.
1013
01:03:08,860 --> 01:03:10,140
They are still fighting.
1014
01:03:11,100 --> 01:03:12,180
You leave.
- Thank you, sir.
1015
01:03:13,220 --> 01:03:14,580
What did you think?
1016
01:03:14,780 --> 01:03:16,780
You'll sleep with
him and get everything!
1017
01:03:16,860 --> 01:03:18,220
You won't set foot out
of this place ever again?
1018
01:03:18,300 --> 01:03:19,740
Understood?
1019
01:03:21,820 --> 01:03:24,740
Where was this rage
when he was raping me?
1020
01:03:24,820 --> 01:03:27,300
You were standing
outside like a coward!
1021
01:03:27,380 --> 01:03:28,420
You could have come and saved me!
1022
01:03:28,500 --> 01:03:30,300
What did you say?
1023
01:03:31,780 --> 01:03:33,020
You want to hit me!
1024
01:03:33,380 --> 01:03:34,740
You beat me every day.
1025
01:03:35,540 --> 01:03:37,340
Why don't you go and kill Rana!
1026
01:03:37,460 --> 01:03:40,300
Do you want to kill me?
Kill me!
1027
01:03:41,700 --> 01:03:42,540
Who is it?
1028
01:03:42,620 --> 01:03:43,900
Neighbour!
What's the commotion about?
1029
01:03:43,980 --> 01:03:45,780
Mind your own business.
- That's what I am doing.
1030
01:03:48,500 --> 01:03:49,620
I'll show him.
1031
01:03:50,020 --> 01:03:51,260
What is it?
1032
01:04:06,180 --> 01:04:07,180
Hey...
1033
01:04:13,860 --> 01:04:15,140
Did he say where Rana is yet?
1034
01:04:15,260 --> 01:04:16,340
Beat him. Take him along.
1035
01:04:16,420 --> 01:04:17,460
I told you I don't know.
1036
01:04:17,580 --> 01:04:18,620
Take him back to the club.
1037
01:04:37,860 --> 01:04:40,060
Sir, I told him this is not our job.
1038
01:04:40,340 --> 01:04:42,260
I signaled him to leave.
1039
01:04:42,580 --> 01:04:44,460
But he got it wrong.
1040
01:04:44,780 --> 01:04:48,060
Next time I do something stupid,
please kill me.
1041
01:04:52,940 --> 01:04:54,100
Chintu.
1042
01:04:56,300 --> 01:04:58,140
He's carrying him
like a sack of potatoes.
1043
01:04:58,220 --> 01:04:59,500
Goodnight, sir.
1044
01:05:04,580 --> 01:05:05,820
I don't know
1045
01:05:06,860 --> 01:05:08,020
who Rana is.
1046
01:05:14,100 --> 01:05:16,340
Nasreen called for help.
1047
01:05:19,380 --> 01:05:21,420
I even killed my brother
Dilawar for money.
1048
01:05:21,860 --> 01:05:23,700
That bloody Rana...
1049
01:05:25,340 --> 01:05:27,140
He took Nasreen and...
1050
01:05:30,260 --> 01:05:32,100
I will kill Rana.
1051
01:05:32,900 --> 01:05:35,060
Just tell us where Rana is.
1052
01:05:56,420 --> 01:05:59,140
This is Dagdu's Mumbai!
1053
01:06:00,900 --> 01:06:03,780
You bloody dogs.
1054
01:06:11,540 --> 01:06:12,580
Who did this?
1055
01:06:12,860 --> 01:06:14,980
Dagdu and his men were here.
1056
01:06:17,100 --> 01:06:18,620
What were you doing?
1057
01:06:19,100 --> 01:06:20,420
Dagdu is dead.
1058
01:06:21,980 --> 01:06:23,300
Lota.
Lota. Wait.
1059
01:06:23,460 --> 01:06:24,500
Lota. Wait.
- I will kill him.
1060
01:06:24,620 --> 01:06:27,580
I said calm down.
The Police could be there.
1061
01:06:27,700 --> 01:06:28,860
Dagdu!
- The Police could be there.
1062
01:06:30,780 --> 01:06:31,420
"Radhe!"
1063
01:06:31,500 --> 01:06:33,180
"Downtown in the
city I am a wanted."
1064
01:06:33,300 --> 01:06:34,780
Rana said to keep a low profile.
1065
01:06:35,380 --> 01:06:38,020
"Some extra love and care
is all I ever wanted."
1066
01:06:38,100 --> 01:06:39,340
Sir, bring both of them in.
1067
01:06:39,460 --> 01:06:40,540
Come on.
1068
01:06:40,660 --> 01:06:41,660
"Radhe!"
1069
01:06:41,780 --> 01:06:42,980
They will deal with them.
1070
01:06:43,060 --> 01:06:44,260
"Radhe!"
1071
01:06:48,820 --> 01:06:51,420
"Downtown in the
city I am a wanted."
1072
01:06:51,540 --> 01:06:53,540
"Everyone addresses me as wanted."
1073
01:06:53,660 --> 01:06:55,980
"Some extra love and care
is all I ever wanted."
1074
01:06:56,100 --> 01:06:58,500
"Radhe!"
1075
01:07:00,820 --> 01:07:03,580
"Radhe!"
1076
01:07:27,980 --> 01:07:30,900
Keep our passports ready.
We'll get your job done.
1077
01:07:35,140 --> 01:07:36,460
Lota's been arrested by the Police.
1078
01:07:37,540 --> 01:07:39,860
Dagdu and his men betrayed us.
1079
01:07:40,780 --> 01:07:42,220
Show no mercy!
1080
01:07:47,220 --> 01:07:49,740
Happy birthday to you!
1081
01:07:49,860 --> 01:07:52,260
Happy birthday to you!
1082
01:07:52,380 --> 01:07:55,180
Happy birthday to you!
1083
01:07:55,580 --> 01:07:59,100
Happy birthday to you!
- Mom's turned 80.
1084
01:07:59,220 --> 01:08:02,420
Happy birthday to you!
1085
01:08:02,860 --> 01:08:06,540
Happy birthday to you!
- Eat.
1086
01:08:07,340 --> 01:08:08,580
Eat.
1087
01:08:09,860 --> 01:08:13,300
Happy birthday to you!
1088
01:08:13,420 --> 01:08:15,420
Catch him!
1089
01:08:15,700 --> 01:08:17,100
What's going on?
1090
01:08:27,740 --> 01:08:30,060
Let go! What are you doing?
1091
01:08:34,340 --> 01:08:35,820
You bloody...
Don't let him go.
1092
01:08:35,940 --> 01:08:37,380
Catch me.
1093
01:08:37,500 --> 01:08:39,340
Don't just stand there. Catch him!
1094
01:08:39,460 --> 01:08:40,260
Catch him.
1095
01:08:40,380 --> 01:08:42,820
That bloody... he's fleeing.
1096
01:08:59,580 --> 01:09:00,620
Where are the boys?
1097
01:09:00,700 --> 01:09:01,820
Where are the boys?
1098
01:09:02,140 --> 01:09:03,460
You bloody...
1099
01:09:06,300 --> 01:09:08,060
You bloody...
1100
01:09:15,100 --> 01:09:16,860
You bloody...
1101
01:09:27,340 --> 01:09:30,140
I will show you to whom Mumbai belongs.
1102
01:09:35,340 --> 01:09:36,500
Why you...
1103
01:09:36,580 --> 01:09:38,540
You...
1104
01:10:14,900 --> 01:10:18,300
Police administration...
- Down! Down!
1105
01:10:18,420 --> 01:10:21,540
Police administration...
- Down! Down!
1106
01:10:22,060 --> 01:10:24,540
Police administration...
- Down! Down!
1107
01:10:24,660 --> 01:10:26,700
Police administration...
- Down! Down!
1108
01:10:29,580 --> 01:10:31,380
I should've been there.
1109
01:10:31,580 --> 01:10:33,620
I never killed anyone in smoke.
1110
01:10:33,740 --> 01:10:35,540
As in video games.
1111
01:10:35,660 --> 01:10:36,940
Must be a lot of fun.
1112
01:10:37,140 --> 01:10:38,500
Where is Rana?
1113
01:10:39,820 --> 01:10:42,820
Tell you where Rana is, should I?
1114
01:10:48,420 --> 01:10:49,740
Sir tongue...
1115
01:10:50,100 --> 01:10:51,660
Sir, he's biting his own tongue.
1116
01:10:51,740 --> 01:10:52,860
Sir!
1117
01:10:55,020 --> 01:10:56,300
Paperweight.
1118
01:10:59,060 --> 01:11:02,740
Hey...
Stop it! Stop it right now!
1119
01:11:03,300 --> 01:11:04,660
What will I tell the Commissioner?
1120
01:11:04,780 --> 01:11:06,380
I'll have to be
vigilant as a cat now.
1121
01:11:06,500 --> 01:11:09,300
There's so much pressure from the top
and you're trying to choke him to death.
1122
01:11:09,460 --> 01:11:10,580
What the hell is happening?
1123
01:11:10,700 --> 01:11:12,940
You don't understand, sir. This
is part of the investigation, sir.
1124
01:11:13,060 --> 01:11:14,820
Please try...
- What the hell are you saying?
1125
01:11:14,940 --> 01:11:16,620
They are acting on my orders.
1126
01:11:17,020 --> 01:11:18,260
Whatever you want to say, tell me.
1127
01:11:18,460 --> 01:11:19,900
Sorry, sir.
- It's okay.
1128
01:11:20,020 --> 01:11:20,820
Sir...
1129
01:11:21,620 --> 01:11:23,340
Yes?
- Call from the Commissioner's office.
1130
01:11:25,740 --> 01:11:27,860
Avinash, I trusted you and Radhe.
1131
01:11:28,180 --> 01:11:29,540
But it was a mistake
giving you this case.
1132
01:11:29,660 --> 01:11:32,660
Actually, you two should've
been fired from your jobs.
1133
01:11:35,780 --> 01:11:39,780
Sir, we have leads.
1134
01:11:39,900 --> 01:11:40,660
Yeah...
1135
01:11:40,780 --> 01:11:43,100
And wait for dozens
of people to die.
1136
01:11:43,300 --> 01:11:45,420
And wait until they don't surrender.
1137
01:11:45,740 --> 01:11:47,020
I don't trust you two.
1138
01:11:47,300 --> 01:11:50,460
For this reason, I am handing over
this case to ACP Arjun right now.
1139
01:11:50,580 --> 01:11:52,340
I want all the
reports in three days.
1140
01:11:52,460 --> 01:11:53,420
Am I clear?
1141
01:11:53,620 --> 01:11:55,940
Sir, we had cleared
80% of the garbage.
1142
01:11:56,460 --> 01:11:59,660
But there's a new drug
dealer in town called, Rana, who...
1143
01:11:59,740 --> 01:12:02,260
Who locked you in a restaurant's
bathroom and beat you up.
1144
01:12:02,340 --> 01:12:03,540
Yes, he beat me up!
1145
01:12:03,660 --> 01:12:04,700
He thrashed me hard.
1146
01:12:04,820 --> 01:12:05,940
Imagine what he'll do to you.
- Radhe!
1147
01:12:06,060 --> 01:12:07,100
What's happening, Avinash?
1148
01:12:07,340 --> 01:12:08,900
There's nothing to talk about.
It's all decided.
1149
01:12:09,020 --> 01:12:09,820
Give it to him.
1150
01:12:09,940 --> 01:12:11,340
Soon the Police department will be
1151
01:12:11,460 --> 01:12:12,980
relieved of a corrupt officer.
- Avinash!
1152
01:12:13,100 --> 01:12:15,220
Radhe, shut up!
Shut up, Radhe.
1153
01:12:17,220 --> 01:12:20,140
Sir, by tomorrow morning
the case file,
1154
01:12:20,220 --> 01:12:22,110
and the culprit will be handed over.
1155
01:12:22,460 --> 01:12:24,890
It will reach ACP Arjun's office.
1156
01:12:25,860 --> 01:12:27,260
By tomorrow morning, you'll get it.
1157
01:12:28,780 --> 01:12:29,740
Thank you, sir.
1158
01:12:34,780 --> 01:12:37,420
Radhe, we were supposed to go
straight. Why did you take a right?
1159
01:12:37,540 --> 01:12:38,820
I want to show you something.
1160
01:12:54,380 --> 01:12:57,140
That's Dhruv. 17-years-old.
1161
01:12:57,660 --> 01:13:00,220
Inter-college 800
meters running champion.
1162
01:13:00,340 --> 01:13:02,020
Drug overdose made
him lose consciousness
1163
01:13:02,140 --> 01:13:03,860
and is paralyzed after he fell.
1164
01:13:08,500 --> 01:13:10,260
Hi, brother. Look.
1165
01:13:10,460 --> 01:13:12,940
That's Palak. She's only 16.
1166
01:13:13,260 --> 01:13:15,740
Tried to immolate herself for drugs.
1167
01:13:21,460 --> 01:13:23,620
Ajay, take your pills.
Please, Ajay.
1168
01:13:23,740 --> 01:13:24,580
That's Ajay.
1169
01:13:25,100 --> 01:13:26,820
Topper of his school.
1170
01:13:27,540 --> 01:13:30,220
Tried to kill his
father for drug money.
1171
01:13:31,020 --> 01:13:33,140
Ajay, take your pills.
Ajay. Ajay.
1172
01:13:33,260 --> 01:13:34,820
Ajay, take your pills.
1173
01:13:34,940 --> 01:13:36,060
They are our future.
1174
01:13:36,620 --> 01:13:38,140
Isn't this our duty to save them?
1175
01:13:38,500 --> 01:13:40,940
And you handed over this
case to some corrupt Police officer.
1176
01:13:41,060 --> 01:13:43,500
Sir. Sir, I can't do it.
1177
01:13:43,620 --> 01:13:46,060
Sir, please give me
one injection. Please.
1178
01:13:46,180 --> 01:13:48,020
You can do whatever you want, please.
- Radhe, she...
1179
01:13:48,580 --> 01:13:50,700
Brother Please, brother.
1180
01:13:50,820 --> 01:13:51,860
Calm down.
- I can't take it anymore, brother.
1181
01:13:51,940 --> 01:13:53,820
- Calm down.
- I can't take it anymore, brother.
1182
01:13:53,940 --> 01:13:56,140
Please get me one injection,
brother.
1183
01:13:56,260 --> 01:13:58,620
I cannot control myself, brother.
1184
01:13:59,620 --> 01:14:01,780
Please get me one injection,
brother.
1185
01:14:01,980 --> 01:14:03,900
What if this had
happened to your sister?
1186
01:14:18,860 --> 01:14:19,940
Where are you taking him?
1187
01:14:20,060 --> 01:14:21,420
He's in our custody now?
1188
01:14:21,580 --> 01:14:22,660
Orders haven't been passed yet.
1189
01:14:22,780 --> 01:14:24,220
All the formalities
have been completed.
1190
01:14:24,340 --> 01:14:25,500
All process has been done.
1191
01:14:25,620 --> 01:14:26,620
Let him go, Radhe.
1192
01:14:27,460 --> 01:14:28,500
They have orders.
1193
01:14:32,940 --> 01:14:34,820
Children are dying because of you.
1194
01:14:36,620 --> 01:14:37,900
Tell me where Rana is.
1195
01:14:38,500 --> 01:14:39,980
I'll be lenient with you.
1196
01:14:42,620 --> 01:14:44,300
Don't just stand there, do something.
- What's going on here?
1197
01:14:44,380 --> 01:14:45,940
Control him.
- Stop him.
1198
01:14:46,260 --> 01:14:47,860
Sir, let him go.
1199
01:14:47,980 --> 01:14:49,420
Sir, let him go.
1200
01:14:50,020 --> 01:14:51,180
Get inside.
1201
01:15:06,460 --> 01:15:09,580
This new officer Radhe
has made life hell.
1202
01:15:10,100 --> 01:15:11,620
But don't worry.
1203
01:15:11,740 --> 01:15:13,460
You'll get a death sentence.
1204
01:15:13,580 --> 01:15:15,380
There's no point in spending
a fortune on lawyers.
1205
01:15:15,500 --> 01:15:16,860
If you've money to splurge
then splurge it on us.
1206
01:15:20,380 --> 01:15:22,580
What is this?
1207
01:15:22,820 --> 01:15:23,860
Just a sample.
1208
01:15:23,980 --> 01:15:25,900
It's from the consignment
of drugs, we seized.
1209
01:15:26,020 --> 01:15:28,700
Why are you carrying it in your
pocket? Be more careful with it.
1210
01:15:28,780 --> 01:15:30,620
This is just a sample.
I've 100-kilos.
1211
01:15:30,740 --> 01:15:32,340
All the old distributors have fled.
1212
01:15:32,460 --> 01:15:34,340
You said you're going
to sell it to new distributors.
1213
01:15:34,500 --> 01:15:36,380
I booked a new flat trusting you.
1214
01:15:36,500 --> 01:15:37,700
Don't book anything yet.
1215
01:15:38,140 --> 01:15:40,580
The condition in Mumbai is pretty tight.
- I can help you out.
1216
01:15:42,220 --> 01:15:43,260
You?
1217
01:15:43,580 --> 01:15:45,980
You can't imagine what I can do.
1218
01:15:46,900 --> 01:15:48,340
Stop the car. Stop the car.
1219
01:15:50,660 --> 01:15:53,500
Come on. Get out.
1220
01:15:55,100 --> 01:15:56,620
You leave.
- Go on.
1221
01:15:59,420 --> 01:16:00,780
- The vehicle's gone.
- Give him our number.
1222
01:16:00,900 --> 01:16:02,820
Here's our number.
Don't forget to call, okay.
1223
01:16:02,940 --> 01:16:04,820
- And here's a sample of the stuff.
- Call us soon.
1224
01:16:04,900 --> 01:16:06,260
- Run.
- Come on, go go.
1225
01:16:07,180 --> 01:16:08,300
Taxi.
1226
01:16:14,820 --> 01:16:16,860
Come on, Hurry up.
1227
01:16:17,740 --> 01:16:19,060
Sir, the job's done.
1228
01:16:22,020 --> 01:16:24,140
The food's delicious.
Why aren't you eating?
1229
01:16:25,980 --> 01:16:27,300
And they let you go.
1230
01:16:27,700 --> 01:16:29,300
The case was transferred
to a new officer...
1231
01:16:29,420 --> 01:16:30,420
...and he let me go.
1232
01:16:30,500 --> 01:16:34,900
Why did the new officer
talk to you about drugs?
1233
01:16:35,020 --> 01:16:36,820
They couldn't find
anyone to sell their drugs.
1234
01:16:36,940 --> 01:16:38,420
So they asked me.
1235
01:16:39,380 --> 01:16:40,780
Are they real officers?
1236
01:16:41,020 --> 01:16:42,260
They are the real deal.
1237
01:16:42,420 --> 01:16:44,500
But not a rascal like Radhe.
1238
01:16:44,980 --> 01:16:48,020
They have a huge consignment
seized from various places.
1239
01:16:48,140 --> 01:16:50,700
We can make a bigger
fortune through them.
1240
01:16:54,740 --> 01:16:56,180
Do you think I am stupid?
1241
01:17:06,820 --> 01:17:07,820
Come on.
1242
01:17:08,940 --> 01:17:11,100
Here's a sample of their stuff.
1243
01:17:21,100 --> 01:17:23,100
They have stuff worth millions.
1244
01:17:23,220 --> 01:17:25,580
But they can't sell
it without our help.
1245
01:17:25,820 --> 01:17:28,620
They want to meet
to finalize the deal.
1246
01:17:32,460 --> 01:17:33,500
Tea.
- Be alert.
1247
01:17:33,620 --> 01:17:35,420
We've to catch them at any cost.
- Sir.
1248
01:17:37,660 --> 01:17:38,580
Phone, sir.
1249
01:17:38,820 --> 01:17:39,820
Who's calling?
1250
01:17:40,100 --> 01:17:40,900
Here.
1251
01:17:41,300 --> 01:17:42,540
It's him.
- Speaker.
1252
01:17:43,700 --> 01:17:44,540
Hello.
1253
01:17:44,660 --> 01:17:46,100
We're ready to meet.
1254
01:17:46,380 --> 01:17:48,180
Tell me, when and where?
1255
01:17:53,020 --> 01:17:56,100
Shaina Garden, 5pm.
1256
01:17:56,220 --> 01:17:57,700
Shaina Garden, 5pm.
1257
01:18:07,860 --> 01:18:09,420
I can understand their nervousness.
1258
01:18:09,540 --> 01:18:11,180
But why are your feet shaking?
1259
01:18:11,380 --> 01:18:13,460
Warm-up. Just a little warm-up.
1260
01:18:19,980 --> 01:18:20,940
Niki.
1261
01:18:21,660 --> 01:18:22,580
Yes, sir.
1262
01:18:22,700 --> 01:18:23,660
Go and check.
1263
01:18:26,660 --> 01:18:27,980
Maybe that's their car.
1264
01:18:29,860 --> 01:18:32,060
Sir, the cars have entered.
They are here.
1265
01:18:32,180 --> 01:18:34,220
Everyone, get out of here.
- Come on, everyone, warm up.
1266
01:18:34,820 --> 01:18:35,980
Glass. Glass.
1267
01:18:41,180 --> 01:18:41,820
They are coming.
1268
01:18:41,900 --> 01:18:43,060
They are entering through
the hotel gate, sir.
1269
01:18:46,540 --> 01:18:47,820
They are now in the lift, sir.
1270
01:18:50,380 --> 01:18:51,780
I am nervous.
1271
01:19:06,540 --> 01:19:07,460
So many people.
1272
01:19:07,580 --> 01:19:08,820
This is our team.
1273
01:19:08,940 --> 01:19:10,540
They will help us with the business.
1274
01:19:10,660 --> 01:19:13,140
Oh! These are our people.
1275
01:19:15,100 --> 01:19:16,220
You're under arrest.
1276
01:19:16,380 --> 01:19:17,220
Get up!
1277
01:19:17,820 --> 01:19:18,820
Where is Rana?
1278
01:19:18,940 --> 01:19:22,700
Rana must be humming
a song somewhere.
1279
01:19:26,060 --> 01:19:28,100
Baby, no trouble.
1280
01:19:39,700 --> 01:19:40,700
Diva Pub.
1281
01:19:40,780 --> 01:19:42,020
So far.
1282
01:19:46,460 --> 01:19:47,500
Give me your phone.
- Sir.
1283
01:19:50,860 --> 01:19:53,380
Glory to Shiv Shankar!
1284
01:19:54,860 --> 01:19:56,260
Glory to Shiv...
1285
01:19:57,500 --> 01:20:02,460
The Rana you're looking
for is in Madh Island's Diva Pub.
1286
01:20:02,740 --> 01:20:03,900
Go now!
1287
01:20:04,660 --> 01:20:06,220
Who sent this message?
1288
01:20:09,140 --> 01:20:10,420
Come on.
1289
01:20:10,540 --> 01:20:14,500
Madh Island Diva Pub!
Rana's there. Call the boys.
1290
01:20:14,620 --> 01:20:16,380
What are you holding the door for?
Get in the car.
1291
01:20:17,260 --> 01:20:18,780
You...
1292
01:20:18,900 --> 01:20:21,380
Let's go.
Let's go. Don't let him escape.
1293
01:20:21,500 --> 01:20:22,540
My shoe.
1294
01:20:22,660 --> 01:20:25,300
Wait. Let me come too.
1295
01:20:25,420 --> 01:20:27,220
We won't spare him today.
1296
01:20:28,780 --> 01:20:30,460
This was my promise to you.
1297
01:20:31,180 --> 01:20:32,620
Here are your passports.
1298
01:20:32,740 --> 01:20:34,060
Your gift is ready.
1299
01:20:36,140 --> 01:20:38,340
If you had accepted my gift that day,
1300
01:20:38,660 --> 01:20:39,900
then it would've
never come to this.
1301
01:20:40,660 --> 01:20:42,820
You bloody dog, rascal...
1302
01:20:42,940 --> 01:20:44,660
This is why we had
to shut her mouth.
1303
01:20:44,900 --> 01:20:45,780
Good.
1304
01:20:46,700 --> 01:20:48,020
I am too good.
1305
01:20:49,180 --> 01:20:52,900
Show me Radhe's dead body, and
I'll give you anything in exchange.
1306
01:21:02,020 --> 01:21:04,700
Hey Rana, look who's here.
1307
01:21:04,820 --> 01:21:06,700
Found you, didn't I?
1308
01:21:07,500 --> 01:21:09,780
How dare you kill
my people in my hotel?
1309
01:21:09,900 --> 01:21:10,940
I won't spare him.
1310
01:21:11,020 --> 01:21:12,020
Kill him.
1311
01:21:12,140 --> 01:21:13,420
Don't spare anyone.
1312
01:21:13,540 --> 01:21:14,060
Hello.
1313
01:21:14,140 --> 01:21:15,060
Wrong number.
1314
01:21:46,700 --> 01:21:48,780
"Downtown in the
city I am a wanted."
1315
01:21:48,900 --> 01:21:50,940
"Everyone addresses me as wanted."
1316
01:21:51,060 --> 01:21:52,980
"Some extra love and care
is all I ever wanted."
1317
01:21:53,100 --> 01:21:55,380
"Radhe!"
1318
01:21:55,500 --> 01:21:57,540
"Downtown in the
city I am a wanted."
1319
01:21:57,660 --> 01:21:59,700
"Everyone addresses me as wanted."
1320
01:21:59,820 --> 01:22:01,780
"Some extra love and care
is all I ever wanted."
1321
01:22:01,900 --> 01:22:03,900
"Radhe!"
1322
01:22:04,020 --> 01:22:05,500
"Radhe!"
1323
01:22:06,180 --> 01:22:08,100
"Radhe! Ho!"
1324
01:22:08,380 --> 01:22:09,740
"Radhe!"
1325
01:22:10,620 --> 01:22:12,460
"Radhe! Ho!"
1326
01:22:48,300 --> 01:22:50,180
How did the Police
find out I was here?
1327
01:22:50,660 --> 01:22:51,660
Don't know.
1328
01:22:55,980 --> 01:22:57,300
I see...
1329
01:23:00,940 --> 01:23:02,180
Kill him.
1330
01:23:04,660 --> 01:23:05,740
Who sent you?
1331
01:23:19,540 --> 01:23:20,980
Excuse me, sir.
1332
01:23:22,140 --> 01:23:24,500
You said to stay
away from this mess.
1333
01:23:24,620 --> 01:23:27,340
I was fasting today. In fact,
I was on my way to the temple.
1334
01:23:27,460 --> 01:23:32,380
But someone texted me
about Rana's whereabouts.
1335
01:23:32,500 --> 01:23:33,780
That was it, sir.
1336
01:23:33,980 --> 01:23:35,860
I could only think about revenge.
1337
01:23:36,140 --> 01:23:39,860
Hurried over here in a flow
of emotion, and this happened.
1338
01:23:44,540 --> 01:23:46,900
You bloody fool,
I thought you're a chocolate boy.
1339
01:23:47,020 --> 01:23:48,500
And you drove everyone crazy.
1340
01:23:48,580 --> 01:23:49,980
You're such a liar.
1341
01:24:04,140 --> 01:24:05,660
"Whistle aloud."
1342
01:24:07,740 --> 01:24:09,140
"Whistle aloud."
1343
01:24:18,500 --> 01:24:19,620
"Let's go."
1344
01:24:32,140 --> 01:24:33,500
"Dance, dance, dance, cannot wait."
1345
01:24:33,620 --> 01:24:37,220
"Dance on"
1346
01:24:37,340 --> 01:24:40,540
"Feelings are on fire."
1347
01:24:40,860 --> 01:24:43,020
"Give it to me"
1348
01:24:43,140 --> 01:24:44,780
"Give me some love."
1349
01:24:44,900 --> 01:24:46,900
"Give it to me"
1350
01:24:47,020 --> 01:24:48,660
"Give me some love, baby."
1351
01:24:48,780 --> 01:24:50,420
"Give it to me"
1352
01:24:50,540 --> 01:24:51,980
"Or I'll take it from you."
1353
01:24:52,100 --> 01:24:53,820
"Whistle aloud."
1354
01:24:53,940 --> 01:24:55,620
"Whistle aloud."
1355
01:24:55,740 --> 01:24:57,340
"Whistle aloud."
1356
01:24:59,340 --> 01:25:01,260
"Hug me tight."
1357
01:25:01,380 --> 01:25:03,100
"Hug me tight."
1358
01:25:03,220 --> 01:25:04,860
"Hug me tight."
1359
01:25:28,780 --> 01:25:31,140
"She came to the disco to dance."
1360
01:25:31,260 --> 01:25:33,020
"Get on to the dance floor."
1361
01:25:33,140 --> 01:25:34,860
"We'll pump up the volume"
1362
01:25:34,980 --> 01:25:36,500
"And dance some more."
1363
01:25:36,620 --> 01:25:38,300
"Dance with me just one time."
1364
01:25:38,420 --> 01:25:40,260
"And then you'll say once more."
1365
01:25:40,380 --> 01:25:41,980
"Romance is just in the air"
1366
01:25:42,100 --> 01:25:44,020
"So come little close."
1367
01:25:44,140 --> 01:25:45,940
"Come get some, baby."
1368
01:25:46,060 --> 01:25:47,740
"Come get some of my love."
1369
01:25:47,860 --> 01:25:49,580
"Come get some, baby."
1370
01:25:49,700 --> 01:25:51,380
"Come get some of my love."
1371
01:25:51,500 --> 01:25:53,220
"Come get some, baby."
1372
01:25:53,340 --> 01:25:54,980
"Come and get it."
1373
01:25:55,100 --> 01:25:56,580
"Whistle aloud."
1374
01:25:56,700 --> 01:25:58,340
"Whistle aloud."
1375
01:25:58,460 --> 01:26:00,060
"Whistle aloud."
1376
01:26:01,900 --> 01:26:03,860
"Hug me tight."
1377
01:26:03,980 --> 01:26:05,700
"Hug me tight."
1378
01:26:05,820 --> 01:26:07,500
"Hug me tight."
1379
01:26:19,140 --> 01:26:20,620
"Dance, dance, dance, cannot wait."
1380
01:26:35,540 --> 01:26:39,220
"Let me dwell in
your eyes forever"
1381
01:26:39,340 --> 01:26:41,140
"Let's groove together."
1382
01:26:41,260 --> 01:26:42,820
"I am your man."
1383
01:26:42,940 --> 01:26:46,740
"Why do you waste
this night with talks?"
1384
01:26:46,860 --> 01:26:48,420
"Why are you such a flirt?"
1385
01:26:48,540 --> 01:26:50,420
"I've become your fan."
1386
01:26:50,540 --> 01:26:52,420
"Come get some, baby."
1387
01:26:52,540 --> 01:26:54,060
"Come get some of my love."
1388
01:26:54,180 --> 01:26:55,900
"Come get some, baby."
1389
01:26:56,020 --> 01:26:57,780
"Come get some of my love."
1390
01:26:57,900 --> 01:26:59,620
"Come get some, baby."
1391
01:26:59,740 --> 01:27:01,100
"Come and get it."
1392
01:27:01,220 --> 01:27:02,540
"Whistle aloud."
1393
01:27:02,940 --> 01:27:04,580
"Whistle aloud."
1394
01:27:04,660 --> 01:27:06,540
"Whistle aloud."
1395
01:27:06,660 --> 01:27:08,300
"Whistle aloud."
1396
01:27:08,420 --> 01:27:09,780
"Whistle aloud."
1397
01:27:11,940 --> 01:27:13,860
"Hug me tight."
1398
01:27:13,980 --> 01:27:15,700
"Hug me tight."
1399
01:27:15,820 --> 01:27:17,260
"Hug me tight."
1400
01:27:19,500 --> 01:27:21,180
"Whistle aloud."
1401
01:27:21,300 --> 01:27:23,020
"Whistle aloud."
1402
01:27:23,140 --> 01:27:24,500
"Whistle aloud."
1403
01:27:26,660 --> 01:27:28,620
"Hug me tight."
1404
01:27:28,740 --> 01:27:30,460
"Hug me tight."
1405
01:27:30,580 --> 01:27:32,060
"Hug me tight."
1406
01:27:49,020 --> 01:27:50,780
"Whistle aloud."
1407
01:27:50,900 --> 01:27:52,500
"Whistle aloud."
1408
01:27:52,620 --> 01:27:54,100
"Whistle aloud."
1409
01:27:55,340 --> 01:27:56,740
Today the Home Minister
- Take this packet.
1410
01:27:56,860 --> 01:27:58,140
sat with the members of the parliament...
- You too.
1411
01:27:58,220 --> 01:27:59,460
To solve the problems
of the farmers...
1412
01:27:59,580 --> 01:28:00,780
Sell everything.
1413
01:28:01,540 --> 01:28:03,980
Not a single packet should be left, okay?
- And the breaking news is,
1414
01:28:04,100 --> 01:28:08,020
"There was a shootout at Diva Bar
between two gangs in broad daylight."
1415
01:28:08,140 --> 01:28:11,980
"Famous hotelier Vipul
Shah died in this shootout."
1416
01:28:12,100 --> 01:28:13,580
"According to recent news,"
1417
01:28:13,660 --> 01:28:15,820
"Drug lord, Rana, has managed
to escape."
1418
01:28:26,460 --> 01:28:28,300
You are students?
- Yes, sir.
1419
01:28:28,420 --> 01:28:30,820
Everyone's on social media?
- Yes, sir.
1420
01:28:30,940 --> 01:28:32,700
Do you follow what's
going on in this country?
1421
01:28:32,820 --> 01:28:33,740
Yes, sir.
1422
01:28:34,060 --> 01:28:37,580
And are you aware of
the drug scene around here?
1423
01:28:37,940 --> 01:28:39,340
Of course, sir.
1424
01:28:39,700 --> 01:28:41,620
Do you know the power
of youth and student power?
1425
01:28:41,740 --> 01:28:42,580
Yes, sir.
1426
01:28:42,700 --> 01:28:45,500
If you do, then when will
you use this power
1427
01:28:45,620 --> 01:28:46,940
to make a change.
1428
01:28:48,660 --> 01:28:52,540
Due to our failure,
you all have to suffer.
1429
01:28:55,140 --> 01:28:58,860
Help us so we can help you.
1430
01:29:01,660 --> 01:29:04,260
Sir, won't it be a risk
to ask students for help.
1431
01:29:04,540 --> 01:29:05,900
It's not a risk, sir.
1432
01:29:06,140 --> 01:29:08,580
Instead of living in fear, we would
like to do something to make a change.
1433
01:29:08,700 --> 01:29:10,220
We're ready to help you.
1434
01:29:10,340 --> 01:29:11,540
Yes, sir.
1435
01:29:13,980 --> 01:29:14,940
But how, sir?
1436
01:29:15,060 --> 01:29:17,100
Sir, like this?
1437
01:29:17,380 --> 01:29:20,740
"And are you aware of
the drug scene around here?"
1438
01:29:21,740 --> 01:29:23,100
Exactly like that.
1439
01:29:26,180 --> 01:29:28,420
Yes, sir. We'll do it.
1440
01:29:36,220 --> 01:29:37,140
Go on.
1441
01:29:40,180 --> 01:29:42,500
Sir, this is at the
tea-stall behind the college.
1442
01:29:52,100 --> 01:29:53,420
Give me two packets.
1443
01:30:05,460 --> 01:30:06,860
It will take time
to arrest everyone, sir.
1444
01:30:06,980 --> 01:30:08,780
We'll arrest everyone together.
1445
01:30:08,860 --> 01:30:09,820
Sir...
1446
01:30:19,740 --> 01:30:20,900
What?
1447
01:30:35,220 --> 01:30:36,420
Move.
1448
01:30:57,500 --> 01:30:59,540
Rana!
1449
01:31:00,260 --> 01:31:02,940
The Police got our
men and our drugs.
1450
01:31:09,460 --> 01:31:11,900
Sir, I'm behind them,
please come.
1451
01:31:12,020 --> 01:31:12,620
Where are you?
1452
01:31:12,740 --> 01:31:14,260
I'll send you my live location.
1453
01:31:57,020 --> 01:31:58,340
Hey...
1454
01:32:03,780 --> 01:32:05,380
Police! Come out!
1455
01:32:48,500 --> 01:32:50,020
Arrest the rascal!
- Yes, sir.
1456
01:32:51,500 --> 01:32:53,460
Are you okay?
- Yes
1457
01:32:53,700 --> 01:32:55,220
Come on.
- Let's go.
1458
01:32:58,060 --> 01:32:59,180
Sh**
1459
01:33:19,860 --> 01:33:21,700
The restaurant is closed, mister.
1460
01:33:22,100 --> 01:33:23,180
Water.
1461
01:33:34,180 --> 01:33:35,500
Phone.
1462
01:33:36,260 --> 01:33:37,660
There.
1463
01:33:43,620 --> 01:33:46,060
Rana. Keep the helicopter ready.
1464
01:33:46,620 --> 01:33:48,820
I and my team will be there
by tomorrow morning.
1465
01:33:49,220 --> 01:33:51,380
The Police are after me.
1466
01:33:52,060 --> 01:33:53,940
No.
1467
01:33:57,460 --> 01:33:59,060
I've lost my phone.
1468
01:33:59,500 --> 01:34:01,660
I'll call you from
a different number.
1469
01:34:02,580 --> 01:34:04,620
See you tomorrow
morning at the base.
1470
01:34:20,340 --> 01:34:21,820
He must be hiding somewhere here.
1471
01:34:21,940 --> 01:34:23,340
You two check that side.
1472
01:34:23,980 --> 01:34:25,980
I'll check there.
- Yes, sir.
1473
01:34:30,460 --> 01:34:31,740
What?
1474
01:34:36,420 --> 01:34:37,020
Hello.
1475
01:34:37,140 --> 01:34:38,820
I have reached. Where are you?
1476
01:34:38,940 --> 01:34:40,860
I've got an important tip on, Rana.
1477
01:34:42,180 --> 01:34:44,340
You should have told me.
Where are you?
1478
01:34:44,940 --> 01:34:46,100
I've come to arrest, Rana.
1479
01:34:46,180 --> 01:34:47,740
Come on.
1480
01:34:49,500 --> 01:34:52,220
'The number you have dialed
is on another call.'
1481
01:34:53,580 --> 01:34:56,580
'The number you have dialed
is on another call.'
1482
01:35:10,300 --> 01:35:11,420
Give me the bag.
1483
01:35:13,420 --> 01:35:14,500
No!
1484
01:35:30,580 --> 01:35:31,540
Azaan.
1485
01:35:31,860 --> 01:35:33,180
Azaan. Hey Azaan.
1486
01:35:37,620 --> 01:35:38,620
Are you okay?
1487
01:35:49,980 --> 01:35:51,980
They say tomorrow never comes.
1488
01:35:53,020 --> 01:35:56,060
But we'll see a new dawn tomorrow.
1489
01:35:56,660 --> 01:35:58,820
I will clean this city up.
1490
01:35:59,460 --> 01:36:01,300
"Swacch Bharat" (Clean India).
1491
01:36:01,780 --> 01:36:02,860
Jai Hind.
1492
01:36:02,980 --> 01:36:04,340
Come on. Come on. Come on.
1493
01:36:04,860 --> 01:36:05,860
Bring him too.
1494
01:36:08,140 --> 01:36:10,580
Hey, remember?
Opposite the bike shop.
1495
01:36:10,700 --> 01:36:11,900
Yes, sir.
- Move.
1496
01:36:24,460 --> 01:36:25,380
Let's go.
1497
01:36:27,260 --> 01:36:28,540
Let's go.
1498
01:36:28,660 --> 01:36:30,300
Freedom.
- Come on.
1499
01:36:31,940 --> 01:36:33,220
Let's go.
1500
01:36:43,420 --> 01:36:44,580
Sir.
1501
01:36:50,260 --> 01:36:52,780
"Downtown in the
city I am a wanted."
1502
01:36:52,900 --> 01:36:54,900
"Everyone addresses me as wanted."
1503
01:36:55,020 --> 01:36:57,260
"Some extra love and care
is all I ever wanted."
1504
01:36:57,380 --> 01:36:59,860
"Radhe!"
1505
01:36:59,980 --> 01:37:02,140
"Downtown in the
city I am a wanted."
1506
01:37:02,260 --> 01:37:04,620
"Everyone addresses me as wanted."
1507
01:37:04,740 --> 01:37:06,980
"Some extra love and care
is all I ever wanted."
1508
01:37:07,100 --> 01:37:09,820
"Radhe!"
1509
01:37:14,260 --> 01:37:15,940
"Radhe!"
1510
01:42:51,100 --> 01:42:53,780
Once I make a commitment,
1511
01:42:53,860 --> 01:42:56,980
then I don't even listen to myself.
1512
01:43:03,060 --> 01:43:04,420
Brother-in-law...
1513
01:43:05,740 --> 01:43:07,140
I saved your life.
1514
01:43:07,220 --> 01:43:08,220
You did.
1515
01:43:08,340 --> 01:43:09,860
Tell my sister that I saved you.
1516
01:43:09,940 --> 01:43:10,940
My sister.
1517
01:43:11,140 --> 01:43:12,340
Give me some support.
1518
01:43:12,460 --> 01:43:14,260
Brother-in-law,
Did you delete the video?
1519
01:43:14,340 --> 01:43:15,380
I did.
1520
01:43:23,580 --> 01:43:25,980
"Radhe!"
1521
01:43:26,100 --> 01:43:28,620
"Radhe!"
1522
01:43:28,740 --> 01:43:31,460
"Radhe!"
1523
01:43:31,580 --> 01:43:34,060
"Downtown in the
city I am a wanted."
1524
01:43:34,180 --> 01:43:36,380
"Everyone addresses me as wanted."
1525
01:43:36,500 --> 01:43:38,900
"Some extra love and care
is all I ever wanted."
1526
01:43:39,020 --> 01:43:41,420
"Radhe!"
1527
01:43:41,540 --> 01:43:44,180
"Downtown in the
city I am a wanted."
1528
01:43:44,300 --> 01:43:46,660
"Everyone addresses me as wanted."
1529
01:43:46,780 --> 01:43:49,100
"Some extra love and care
is all I ever wanted."
1530
01:43:49,220 --> 01:43:51,740
"Radhe!"
1531
01:44:00,300 --> 01:44:02,460
"Radhe!"
1532
01:44:22,780 --> 01:44:25,220
"I don't want to stay single."
1533
01:44:25,340 --> 01:44:27,540
"I don't want your money."
1534
01:44:27,660 --> 01:44:30,060
"I live my life on my own terms."
1535
01:44:30,180 --> 01:44:33,340
"Your advice is unwanted."
1536
01:44:35,580 --> 01:44:38,100
"Girls keep looking at me"
1537
01:44:38,220 --> 01:44:40,460
"and are mesmerized by my looks ."
1538
01:44:40,580 --> 01:44:42,580
"I tend to gather
a crowd wherever I go."
1539
01:44:42,660 --> 01:44:45,700
"Even kids in the vicinity
know where to find me"
1540
01:44:45,820 --> 01:44:48,260
"Bad luck if you
wanna take me granted."
1541
01:44:48,340 --> 01:44:50,780
"Don't touch,
my current high voltage."
1542
01:44:50,860 --> 01:44:53,140
"Some extra love and care from you
is all I ever wanted."
1543
01:44:53,220 --> 01:44:55,780
"Radhe!"
1544
01:44:55,860 --> 01:44:58,580
"Downtown in the
city I am a wanted."
1545
01:44:58,700 --> 01:45:00,740
"Everyone addresses me as wanted."
1546
01:45:00,860 --> 01:45:03,340
"Some extra love
and care is all I ever wanted."
1547
01:45:03,460 --> 01:45:06,620
"Radhe!"
1548
01:45:28,060 --> 01:45:30,420
"Downtown in the
city I am a wanted."
1549
01:45:30,540 --> 01:45:32,780
"Everyone addresses me as wanted."
1550
01:45:32,860 --> 01:45:35,340
"Some extra love
and care is all I ever wanted."
1551
01:45:35,420 --> 01:45:38,180
"Radhe!"
1552
01:45:38,260 --> 01:45:40,820
"Downtown in the
city I am a wanted."
1553
01:45:40,900 --> 01:45:43,020
"Everyone addresses me as wanted."
1554
01:45:43,100 --> 01:45:45,580
"Some extra love
and care is all I ever wanted."
1555
01:45:45,660 --> 01:45:48,620
"Radhe! Ho!"
104044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.