All language subtitles for Radhe (2021)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,380 --> 00:02:01,950 'Radhe!' 2 00:02:07,610 --> 00:02:11,940 'Radhe!' 3 00:02:25,500 --> 00:02:27,140 Mumbai City looks really nice. 4 00:02:28,380 --> 00:02:29,740 We're going to make tons of money. 5 00:02:30,100 --> 00:02:31,500 We'll be rich overnight. 6 00:02:51,860 --> 00:02:54,380 Good morning Mumbai! 7 00:02:54,900 --> 00:02:56,220 New city. 8 00:02:56,340 --> 00:02:57,300 New people. 9 00:02:57,420 --> 00:02:58,900 New business. 10 00:03:00,580 --> 00:03:01,940 I love it. 11 00:03:02,260 --> 00:03:03,820 Room service. 12 00:03:04,020 --> 00:03:05,300 What would you like to have, sir? 13 00:03:05,380 --> 00:03:11,460 Cocaine, meow-meow, tablet, paper, mushroom, LSD, or...snake bite? 14 00:03:11,540 --> 00:03:12,820 Let me go. 15 00:03:13,140 --> 00:03:14,620 I'll return every penny I owe you. 16 00:03:14,740 --> 00:03:15,940 You'll pay us back? 17 00:03:16,020 --> 00:03:18,260 I will, sir! I'll return everything. 18 00:03:20,100 --> 00:03:22,300 I've been sending you supplies from Delhi for a year. 19 00:03:23,020 --> 00:03:24,540 You paid for the first time. 20 00:03:25,060 --> 00:03:26,660 Then not a penny for the next three times. 21 00:03:27,740 --> 00:03:29,540 Initially, you said that you'll pay me later. 22 00:03:29,620 --> 00:03:31,380 And since then you 23 00:03:31,500 --> 00:03:33,660 have been evading payments. 24 00:03:34,940 --> 00:03:36,660 And then you stop taking our calls. 25 00:03:37,620 --> 00:03:39,140 And now when I abducted you, 26 00:03:39,820 --> 00:03:41,180 to talk about money, 27 00:03:43,020 --> 00:03:45,100 you try to intimidate me using Mansoor's name? 28 00:03:45,460 --> 00:03:46,420 No... 29 00:03:47,700 --> 00:03:48,620 Call him. 30 00:03:48,740 --> 00:03:49,940 Call him. 31 00:03:50,220 --> 00:03:52,100 Mansoor Bhai is in Malaysia, sir. 32 00:03:52,180 --> 00:03:56,460 Ohh! Waiting is a very boring thing to do. 33 00:03:57,020 --> 00:03:58,900 We need some kind of entertainment. 34 00:03:59,420 --> 00:04:02,540 Sir! No! - Come on. 35 00:04:02,860 --> 00:04:04,620 What will you do now, huh? 36 00:04:04,780 --> 00:04:06,380 Show your hand properly. 37 00:04:06,460 --> 00:04:08,980 Gag him! 38 00:04:09,260 --> 00:04:11,270 No! 39 00:04:11,700 --> 00:04:12,780 Come on. 40 00:04:14,220 --> 00:04:15,900 Have you watched the movie Ghajni? 41 00:04:19,460 --> 00:04:23,420 Aah! You missed the hand. 42 00:04:23,860 --> 00:04:24,940 Now go for the head. 43 00:04:45,940 --> 00:04:47,920 "This is the 12th death in Mumbai " 44 00:04:48,010 --> 00:04:50,060 "within the past 3 months due to drug addiction." 45 00:04:50,220 --> 00:04:52,620 "And what is alarming is that, this poison" 46 00:04:52,740 --> 00:04:55,500 "has reached not only college, but school students too" 47 00:04:55,620 --> 00:04:57,860 We had seen suspicious people in our college. 48 00:04:57,980 --> 00:04:59,220 It's the Police's fault. 49 00:04:59,340 --> 00:05:00,780 Who are these criminals? 50 00:05:00,900 --> 00:05:02,100 Where did they come from? 51 00:05:02,120 --> 00:05:04,670 And now they are slowly hampering the city. 52 00:05:05,100 --> 00:05:06,020 We want Justice! - People are dying, 53 00:05:06,150 --> 00:05:07,590 and the Police are least bothered. 54 00:05:07,700 --> 00:05:10,050 'Today's young generation is our future'. 55 00:05:10,220 --> 00:05:11,900 But this saying might never come true. 56 00:05:13,020 --> 00:05:17,300 The government, law, and Police seem unaffected. 57 00:05:30,020 --> 00:05:32,020 Drugs must be uprooted from this city. 58 00:05:32,180 --> 00:05:34,100 It's now or never. 59 00:05:38,220 --> 00:05:40,060 The media has picked us to pieces. 60 00:05:40,580 --> 00:05:41,940 We have to get this stopped. 61 00:05:42,060 --> 00:05:43,300 Sir, we're trying our best. 62 00:05:43,420 --> 00:05:45,820 We also appointed two senior officers on this case. 63 00:05:46,140 --> 00:05:47,740 But they went missing after a couple of days. 64 00:05:48,100 --> 00:05:49,860 Later their dead body was found on Juhu Beach. 65 00:05:50,220 --> 00:05:52,500 According to post mortem, they were heavily drugged. 66 00:05:52,580 --> 00:05:56,340 Actually, this isn't a job for a normal Police Officer. 67 00:05:57,420 --> 00:06:00,220 We need a specialist for it. 68 00:06:10,260 --> 00:06:11,340 Specialist? 69 00:06:11,780 --> 00:06:13,220 Yes, sir. Radhe. 70 00:06:17,740 --> 00:06:19,580 We've already done illegal construction. 71 00:06:19,660 --> 00:06:21,380 If we continue now, we can get in trouble. 72 00:06:21,700 --> 00:06:23,580 And the worker's safety is also an issue, sir. 73 00:06:23,740 --> 00:06:24,820 Shut up. 74 00:06:25,180 --> 00:06:26,860 I told you that the minister's been paid off. 75 00:06:27,780 --> 00:06:29,060 If anything goes wrong, or anyone dies, 76 00:06:29,140 --> 00:06:30,060 then I'll handle it! 77 00:06:30,580 --> 00:06:32,220 And if you can't handle the job, then get lost. 78 00:06:32,340 --> 00:06:33,620 Okay, sir. I got it. 79 00:07:01,700 --> 00:07:02,900 "Radhe!" 80 00:07:04,260 --> 00:07:06,260 "Radhe! Ho!" 81 00:07:06,540 --> 00:07:08,260 "Radhe!" 82 00:07:11,260 --> 00:07:12,780 "Radhe!" 83 00:07:13,900 --> 00:07:15,940 "Radhe! Ho!" 84 00:07:16,260 --> 00:07:17,980 "Radhe!" 85 00:07:33,220 --> 00:07:35,020 "Radhe! Ho!" 86 00:07:38,260 --> 00:07:39,980 Dozens of guys are standing outside. 87 00:07:40,540 --> 00:07:41,780 How will you leave? 88 00:07:42,140 --> 00:07:45,700 Listen, wise guy, Radhe didn't come here to leave. 89 00:07:46,060 --> 00:07:47,500 He's come to send you away. 90 00:07:48,060 --> 00:07:53,140 And we'll all share your portion of the Biryani. 91 00:07:53,420 --> 00:07:54,740 And wish each other... 92 00:07:55,620 --> 00:07:57,020 'Eid Mubarak'! 93 00:07:57,100 --> 00:07:58,820 "Radhe!" 94 00:07:59,460 --> 00:08:01,260 "Radhe!" 95 00:08:01,860 --> 00:08:07,180 "Radhe! Ho!" 96 00:08:59,140 --> 00:09:03,160 "Radhe! Ho!" 97 00:09:25,820 --> 00:09:26,940 - 'Help' - 'Catch her.' 98 00:09:34,420 --> 00:09:37,940 You killed all these people for one girl. 99 00:09:38,020 --> 00:09:38,860 No. 100 00:09:40,500 --> 00:09:41,860 For womankind. 101 00:09:46,820 --> 00:09:51,420 97 encounters, 23 transfers in 10-years. 102 00:09:51,700 --> 00:09:53,660 He has his own method of working. 103 00:09:54,140 --> 00:09:57,780 We need a savage officer for such savage people. 104 00:09:58,140 --> 00:09:58,780 Get him! 105 00:09:58,780 --> 00:10:00,140 He's currently suspended, sir. 106 00:10:00,460 --> 00:10:01,900 Revoke his suspension. 107 00:10:02,700 --> 00:10:05,780 Get him back. ASAP. - Sir. 108 00:10:13,620 --> 00:10:15,180 Yes Sir, tell me what needs to be done. 109 00:10:16,140 --> 00:10:17,980 The department needs you. 110 00:10:18,420 --> 00:10:20,220 The crime rate in the city has increased at an alarming rate. 111 00:10:20,340 --> 00:10:23,020 It's a risky job so we called you. 112 00:10:25,620 --> 00:10:26,540 Read it. 113 00:10:26,740 --> 00:10:27,660 Read it. 114 00:10:29,100 --> 00:10:30,540 We have many cases similar to this one. 115 00:10:30,740 --> 00:10:32,700 People no longer trust our department. 116 00:10:33,700 --> 00:10:35,620 We are revoking your suspension order. 117 00:10:36,340 --> 00:10:37,700 You resume duty from tomorrow. 118 00:10:38,900 --> 00:10:39,820 Radhe, 119 00:10:40,020 --> 00:10:41,700 you need to takeover from tomorrow. 120 00:10:54,820 --> 00:10:55,980 Radhe sir. 121 00:10:57,260 --> 00:10:58,260 Welcome, sir. 122 00:10:58,420 --> 00:10:59,900 I've heard a lot about you, sir. - Thank you. 123 00:10:59,980 --> 00:11:01,220 It's my pleasure, sir. Thank you. - Hello, sir. 124 00:11:01,300 --> 00:11:04,340 Sir, It's an honor to work with you. 125 00:11:04,420 --> 00:11:04,940 Thank you. 126 00:11:05,020 --> 00:11:06,780 Sir, I'll take a selfie with you after duty hours. 127 00:11:06,900 --> 00:11:07,460 Welcome, sir. 128 00:11:07,580 --> 00:11:08,380 My name is Rohit Juneja. 129 00:11:09,060 --> 00:11:10,220 Sir, welcome. - Welcome, sir. 130 00:11:10,340 --> 00:11:11,300 Sharda Chakraborty. - Hello, sir. 131 00:11:11,420 --> 00:11:12,420 This is Sunita Pai. - Welcome sir. 132 00:11:12,540 --> 00:11:13,540 Myself Manikant Sarpur. 133 00:11:13,860 --> 00:11:14,380 Sir. 134 00:11:14,460 --> 00:11:16,180 What's all the commotion? - Sir's phone. 135 00:11:16,780 --> 00:11:18,740 Quiet! Everybody quiet! - Sir... 136 00:11:19,380 --> 00:11:20,020 - Whose phone is ringing? - Sir... 137 00:11:20,100 --> 00:11:21,020 Whose phone is ringing? - Sir... 138 00:11:21,860 --> 00:11:22,900 It was your phone, sir. 139 00:11:27,220 --> 00:11:28,420 Radhe reporting, sir. 140 00:11:29,060 --> 00:11:31,580 Every new junior must report to his senior first. 141 00:11:32,060 --> 00:11:34,460 But here you are busy talking with your juniors, Radhe? 142 00:11:34,540 --> 00:11:35,540 Where is your discipline? 143 00:11:36,820 --> 00:11:38,260 I've heard you're quite dangerous. 144 00:11:38,820 --> 00:11:40,580 I am twice as dangerous. 145 00:11:40,700 --> 00:11:42,260 I am your senior here. 146 00:11:42,340 --> 00:11:43,260 Rule no. 1 147 00:11:43,340 --> 00:11:45,740 Nothing moves around here without my permission. 148 00:11:45,820 --> 00:11:46,980 Rule no. 2 149 00:11:47,100 --> 00:11:48,260 Follow rule number 1. 150 00:11:48,380 --> 00:11:49,540 Do you know who I am? 151 00:11:49,620 --> 00:11:51,060 I am your worst nightmare. 152 00:11:51,140 --> 00:11:51,860 That way, sir. 153 00:11:52,820 --> 00:11:53,780 Thank you. 154 00:11:56,060 --> 00:11:57,620 Tell him how dangerous I am. 155 00:11:57,700 --> 00:11:58,500 Yes. 156 00:11:58,660 --> 00:11:59,380 Okay, sir. 157 00:12:10,780 --> 00:12:11,980 What luck! 158 00:12:15,180 --> 00:12:16,620 What luck! 159 00:12:23,020 --> 00:12:26,020 Rickshaw strike, bro. You won't get a single rickshaw. 160 00:12:36,740 --> 00:12:38,060 What luck! 161 00:12:39,340 --> 00:12:41,620 I am going to sell my car and buy this bike instead. 162 00:12:41,740 --> 00:12:43,500 I am going to tell my brother today. Good idea actually, no? 163 00:12:43,580 --> 00:12:44,300 Yeah. 164 00:12:44,420 --> 00:12:46,940 Oh! Oh, s***! Think of the devil. 165 00:12:47,060 --> 00:12:47,940 My brother. 166 00:12:48,060 --> 00:12:48,900 Hi, brother. - Hello. 167 00:12:49,020 --> 00:12:49,940 Where are you Diya? - I am coming. 168 00:12:50,060 --> 00:12:51,100 I'll see you at the audition. - Yeah. 169 00:12:51,220 --> 00:12:52,660 Bye, see you. - Yeah. - Sure. 170 00:12:53,500 --> 00:12:55,100 Yeah, brother. What were you saying? 171 00:12:55,220 --> 00:12:56,660 I can't hear you. Say that again. 172 00:13:07,980 --> 00:13:09,580 Wait just a minute. Hold the line. 173 00:13:09,740 --> 00:13:11,220 Why are you walking in the middle of the road? 174 00:13:11,340 --> 00:13:12,860 It's my bad luck, madam. 175 00:13:13,420 --> 00:13:15,140 Then my car broke down. 176 00:13:15,580 --> 00:13:18,300 Due to the increase in petrol and diesel prices 177 00:13:18,540 --> 00:13:20,220 there's a transport strike. 178 00:13:20,700 --> 00:13:22,780 I've been walking for six hours, madam. 179 00:13:23,140 --> 00:13:24,500 Every inch of my body is in pain. 180 00:13:24,820 --> 00:13:26,940 From Khandala to Lokhandwala. 181 00:13:27,060 --> 00:13:28,420 I'll give you a lift. Get in. 182 00:13:28,540 --> 00:13:30,140 No madam, - Why? 183 00:13:30,380 --> 00:13:32,660 You should never give a lift to unknown men. 184 00:13:32,940 --> 00:13:34,100 Please get in! 185 00:13:34,540 --> 00:13:35,740 Okay, madam. 186 00:13:36,980 --> 00:13:38,140 Yes, brother. 187 00:13:39,780 --> 00:13:41,180 I'll call you back. 188 00:13:58,460 --> 00:13:59,340 Yes, brother. 189 00:14:00,340 --> 00:14:02,780 I am a Police officer. I've a reputation. 190 00:14:03,540 --> 00:14:05,380 When will you quit this stupid modelling job? 191 00:14:05,500 --> 00:14:06,420 What! 192 00:14:06,620 --> 00:14:08,140 What do you mean stupid? 193 00:14:08,260 --> 00:14:10,140 Modelling is a prestigious job. 194 00:14:10,260 --> 00:14:12,580 In fact, I don't like your Police job at all. 195 00:14:12,700 --> 00:14:14,180 Be it day or night. 196 00:14:14,300 --> 00:14:16,260 Loot, plunder, bloodshed! 197 00:14:16,380 --> 00:14:17,420 I hate your job. 198 00:14:17,540 --> 00:14:19,020 Actually, I hate the Police! 199 00:14:19,140 --> 00:14:20,340 And I hate you. 200 00:14:20,460 --> 00:14:22,940 I can only see jewellery in the jewellery ad. 201 00:14:23,060 --> 00:14:25,180 Where are your clothes? - I don't want to talk to you! 202 00:14:26,940 --> 00:14:28,060 What is your name? 203 00:14:28,460 --> 00:14:29,340 Radhe. 204 00:14:29,780 --> 00:14:30,820 What do you do? 205 00:14:31,900 --> 00:14:33,180 Aspiring model. 206 00:14:33,380 --> 00:14:34,620 Model? - Yes. 207 00:14:34,940 --> 00:14:36,500 You have an okay face. 208 00:14:36,620 --> 00:14:38,740 But you must focus more on your body. 209 00:14:38,860 --> 00:14:41,820 With some love, hard work, and dedication. Understood? 210 00:14:42,100 --> 00:14:43,860 I will do, madam. I will do. 211 00:14:44,020 --> 00:14:45,620 Don't worry, I will help you. 212 00:14:45,980 --> 00:14:47,900 Thank you. Thank you. 213 00:14:50,060 --> 00:14:51,140 My phone. 214 00:14:53,900 --> 00:14:54,620 What happened? 215 00:14:54,740 --> 00:14:55,460 My phone. 216 00:14:55,580 --> 00:14:57,580 Check on that side. That side. In the corner. 217 00:14:57,900 --> 00:14:59,700 Can you give me a missed call? 218 00:15:00,860 --> 00:15:01,980 Yes, of course. 219 00:15:02,500 --> 00:15:03,220 Number? 220 00:15:03,340 --> 00:15:05,140 99 - 99... 221 00:15:06,620 --> 00:15:08,180 11 - 11... 222 00:15:08,300 --> 00:15:10,180 77 - 77... 223 00:15:10,740 --> 00:15:12,420 23 - 23... 224 00:15:12,540 --> 00:15:13,460 44. 225 00:15:13,620 --> 00:15:14,660 Are you sure? 226 00:15:15,100 --> 00:15:15,860 It's ringing. - Did it? 227 00:15:15,980 --> 00:15:17,300 Yes, it's ringing. - Okay. 228 00:15:18,540 --> 00:15:19,420 There it is. 229 00:15:22,500 --> 00:15:23,900 By the way, what's your name? 230 00:15:24,660 --> 00:15:25,540 Diya. 231 00:15:25,660 --> 00:15:26,620 Who gave you this name? 232 00:15:26,740 --> 00:15:27,700 My brother did. 233 00:15:30,060 --> 00:15:33,700 Whenever I have a sister, I'll call her Nadiya. 234 00:15:33,820 --> 00:15:34,860 Nadiya. 235 00:15:35,860 --> 00:15:37,140 By the way, where do you want to go? 236 00:15:38,260 --> 00:15:39,260 Stop here. 237 00:15:39,900 --> 00:15:41,140 Stop here, madam. 238 00:15:41,340 --> 00:15:42,100 Galaxy? 239 00:15:42,220 --> 00:15:43,780 No, the one behind it. 240 00:15:43,860 --> 00:15:44,940 Okay. 241 00:15:46,420 --> 00:15:47,180 Concentrate. 242 00:15:47,300 --> 00:15:48,140 Focus, okay? - Okay. 243 00:15:48,260 --> 00:15:49,540 Work on your body. - Okay. I will. 244 00:15:49,660 --> 00:15:50,460 See ya. 245 00:16:05,420 --> 00:16:07,500 He's back. 246 00:16:07,620 --> 00:16:10,060 Mansoor is back from Malaysia. 247 00:16:10,140 --> 00:16:11,180 Where is he staying? 248 00:16:11,300 --> 00:16:12,380 Over there. 249 00:16:16,860 --> 00:16:17,820 Mansoor? 250 00:16:19,660 --> 00:16:20,580 Mansoor? 251 00:16:20,660 --> 00:16:21,540 What the... 252 00:16:21,660 --> 00:16:22,660 Mansoor? 253 00:16:23,420 --> 00:16:24,940 Hey! Mansoor. - Who is it? 254 00:16:32,180 --> 00:16:33,300 Rana! 255 00:17:03,380 --> 00:17:04,780 "My name is Azaan." 256 00:17:04,900 --> 00:17:07,620 "I am a class 10 student in St. Anthony." 257 00:17:08,380 --> 00:17:11,140 "Couple of months ago my friend who committed suicide..." 258 00:17:11,260 --> 00:17:13,340 "It was a murder." 259 00:17:13,660 --> 00:17:14,780 "There are some drug dealers," 260 00:17:14,900 --> 00:17:17,780 "who are forcefully getting us addicted to drugs." 261 00:17:18,140 --> 00:17:21,340 "I lost my best friend because of these people." 262 00:17:21,460 --> 00:17:27,300 "Soon all my friends including I will die a horrific death." 263 00:17:27,940 --> 00:17:29,380 "Please protect us, sir." 264 00:17:32,860 --> 00:17:33,980 Azaan. 265 00:17:42,460 --> 00:17:44,500 What was your friend's name? - Sumit. 266 00:17:44,820 --> 00:17:45,900 How long have you been coming here? 267 00:17:46,020 --> 00:17:48,940 I've been coming to this Police Station for a month, sir. 268 00:17:49,260 --> 00:17:53,460 But no one has the time to listen to a school student. 269 00:17:54,500 --> 00:17:55,460 Now I am here. 270 00:17:55,980 --> 00:17:57,900 Sumit wanted to be a space scientist. 271 00:17:58,020 --> 00:18:02,500 But this drug addiction killed him and his dreams. 272 00:18:02,780 --> 00:18:05,980 Similarly, all the kids will be dead, 273 00:18:06,500 --> 00:18:08,260 and no one will do anything about it. 274 00:18:08,380 --> 00:18:09,580 That will never happen. 275 00:18:10,460 --> 00:18:12,140 I promise you. 276 00:18:12,380 --> 00:18:14,780 These people who are getting children addicted to drugs, 277 00:18:15,220 --> 00:18:17,980 and those responsible for your friend's death... 278 00:18:18,780 --> 00:18:20,980 Before you finish your exams, 279 00:18:21,300 --> 00:18:23,300 they'll be either be behind bars 280 00:18:23,740 --> 00:18:25,180 or in their graves! 281 00:18:26,260 --> 00:18:27,060 Promise? 282 00:18:27,220 --> 00:18:29,500 Once I make a commitment 283 00:18:30,140 --> 00:18:32,540 even I can't break it. 284 00:18:33,740 --> 00:18:35,620 I will clean this city. 285 00:18:38,620 --> 00:18:40,100 What's going on here? 286 00:18:40,220 --> 00:18:42,940 First, you answer my question. 287 00:18:43,060 --> 00:18:45,900 Which gangs are operating in our jurisdiction? 288 00:18:46,020 --> 00:18:47,900 Two gangs operate in Mumbai. 289 00:18:48,020 --> 00:18:50,460 The Central and Harbour line is under Dilawar's control. 290 00:18:50,620 --> 00:18:52,260 And from Western South to North Mumbai, 291 00:18:52,380 --> 00:18:53,940 is under Dagdu Dada's control. 292 00:18:54,180 --> 00:18:55,740 Sir, if someone needs a place vacated, 293 00:18:55,860 --> 00:18:58,420 they commit murder in broad daylight. 294 00:18:58,660 --> 00:19:01,540 But we still have no clue about the drug mafia, sir. 295 00:19:10,900 --> 00:19:11,660 Hey... 296 00:19:11,940 --> 00:19:14,860 I heard that some cop called Radhe is coming here. 297 00:19:15,140 --> 00:19:15,980 Signal me when he comes. 298 00:19:16,180 --> 00:19:18,980 I'll chuck him out of the city. 299 00:19:21,180 --> 00:19:22,260 Hey! 300 00:19:22,660 --> 00:19:23,580 Run. 301 00:19:23,660 --> 00:19:27,220 How dare you beat up our men in our area? 302 00:19:27,340 --> 00:19:28,980 Get out of here. 303 00:19:29,780 --> 00:19:31,060 Hello. Our boss is been beaten. 304 00:19:31,180 --> 00:19:34,860 We do not deal in drugs, sir. 305 00:19:34,940 --> 00:19:38,740 We're completely honest with our profession. 306 00:19:38,860 --> 00:19:39,780 Do you know that? 307 00:19:39,900 --> 00:19:43,940 I will never deal with drugs or let anyone sell drugs in my area. 308 00:19:44,060 --> 00:19:45,460 This is not my job. 309 00:19:45,580 --> 00:19:47,180 It's not me... Listen! 310 00:19:47,300 --> 00:19:49,580 At least let me finish. 311 00:20:19,300 --> 00:20:20,060 Come on. 312 00:20:20,740 --> 00:20:21,420 Come on. 313 00:20:26,980 --> 00:20:27,940 Get up. 314 00:20:29,140 --> 00:20:29,900 Get up. 315 00:20:31,300 --> 00:20:32,180 Bro. 316 00:20:32,580 --> 00:20:33,340 Bro. 317 00:20:33,460 --> 00:20:34,340 Hey.! 318 00:20:36,140 --> 00:20:37,260 What happened? 319 00:20:38,260 --> 00:20:39,260 Sunstroke. 320 00:20:39,620 --> 00:20:40,860 One...One second. 321 00:20:47,700 --> 00:20:48,900 Mister? 322 00:20:49,140 --> 00:20:52,180 I am on my way to Andheri. Can I drop you at the hospital? 323 00:20:52,340 --> 00:20:53,940 Andheri is better. 324 00:20:54,260 --> 00:20:55,820 The hospital is close by. 325 00:20:56,500 --> 00:20:58,260 Yes, the closer the better. 326 00:20:59,060 --> 00:21:01,740 At an age when people don't have time for others. 327 00:21:01,900 --> 00:21:04,020 I mean, even brothers don't help each other. 328 00:21:04,220 --> 00:21:07,580 You take the pain of helping strangers. 329 00:21:07,700 --> 00:21:08,940 Nature. 330 00:21:09,140 --> 00:21:10,700 How sweet. 331 00:21:10,860 --> 00:21:12,500 Take care. Bye. 332 00:21:15,740 --> 00:21:17,700 Will you speak up without wasting time, 333 00:21:17,820 --> 00:21:19,740 or do I take my own sweet time to show you instead? 334 00:21:19,860 --> 00:21:21,860 Tell you what, sir? - What's the rate of drugs? 335 00:21:21,940 --> 00:21:22,940 Cocaine? 336 00:21:23,060 --> 00:21:25,060 Swear on my wife, sir. 337 00:21:25,180 --> 00:21:27,380 I'll never sell drugs, sir. 338 00:21:27,460 --> 00:21:28,980 Then why did you run? 339 00:21:29,100 --> 00:21:31,660 Who wouldn't be scared by your appearance, sir? 340 00:21:35,420 --> 00:21:36,420 Give him a helmet. 341 00:21:36,540 --> 00:21:38,140 But I don't own a scooter. 342 00:21:38,340 --> 00:21:39,860 Why do I need a helmet, sir? 343 00:21:39,980 --> 00:21:41,300 Safety. Safety. 344 00:21:48,820 --> 00:21:50,060 I remember. 345 00:21:50,340 --> 00:21:52,300 I remember everything, sir. 346 00:21:53,020 --> 00:21:57,100 Dilawar's brother Mansoor deals in drugs. 347 00:21:57,300 --> 00:21:58,780 I don't know where he is. 348 00:21:58,900 --> 00:22:00,900 I haven't seen him for days, sir. 349 00:22:01,900 --> 00:22:04,460 Thank you for the safety, sir. 350 00:22:07,540 --> 00:22:09,700 Dilawar. - Dilawar is the other gang, sir. 351 00:22:16,260 --> 00:22:17,540 Hi, Radhe. - Hello. 352 00:22:17,980 --> 00:22:20,260 Quickly send me your photos. I've an assignment for you. 353 00:22:20,420 --> 00:22:21,340 Okay. 354 00:22:28,300 --> 00:22:29,900 Hello. - What kind of pic is this? 355 00:22:29,980 --> 00:22:31,540 In the bathroom. - Ohh...sorry. 356 00:22:31,620 --> 00:22:33,900 You know what, I am sharing a location with you. 357 00:22:33,980 --> 00:22:35,300 Meet me there tomorrow morning. Okay? 358 00:22:35,380 --> 00:22:35,900 Okay. 359 00:22:36,020 --> 00:22:39,580 I've a photographer friend. He'll click a nice portfolio for you. 360 00:22:39,700 --> 00:22:40,220 Okay. 361 00:22:40,300 --> 00:22:41,660 See ya, bye. - Thank you. 362 00:22:47,100 --> 00:22:48,020 Hold it. 363 00:22:48,940 --> 00:22:49,780 Hey! 364 00:22:52,180 --> 00:22:53,780 Jazz, this is... 365 00:22:54,300 --> 00:22:55,140 Radhe, right? 366 00:22:55,260 --> 00:22:57,900 This face isn't made for Bollywood. 367 00:22:58,500 --> 00:23:00,820 Maybe he should try for web series or... 368 00:23:00,940 --> 00:23:02,700 Why don't you try for Bigg Boss? 369 00:23:03,500 --> 00:23:04,420 Bigg Boss? 370 00:23:04,540 --> 00:23:05,740 Lucky you. 371 00:23:05,900 --> 00:23:06,980 Don't forget us. 372 00:23:07,060 --> 00:23:10,180 Okay, never mind. Come on. Go to that mark. 373 00:23:11,060 --> 00:23:12,500 To the green mark. 374 00:23:15,260 --> 00:23:17,780 Not this green. That green. 375 00:23:18,860 --> 00:23:20,340 Come on Radhe, kill it. 376 00:23:25,620 --> 00:23:27,860 Okay, now give me a sexy pose. 377 00:23:31,580 --> 00:23:33,060 Are you posing for your Aadhar card? 378 00:23:33,180 --> 00:23:34,900 Loosen up. - Yeah. 379 00:23:39,380 --> 00:23:42,540 Okay, next shot. Take off your shirt. 380 00:24:02,260 --> 00:24:04,100 Is he taking his clothes off or peeling an onion? 381 00:24:13,100 --> 00:24:14,060 Do it! 382 00:24:15,580 --> 00:24:17,140 He's a new guy. Hence a bit shy. 383 00:24:17,740 --> 00:24:19,060 I can understand. 384 00:24:42,940 --> 00:24:44,260 What is that? 385 00:24:46,020 --> 00:24:47,620 Heartbeat. 386 00:24:48,700 --> 00:24:50,460 Then let's stop it. 387 00:25:15,700 --> 00:25:17,220 Hold it. 388 00:25:17,460 --> 00:25:18,580 RK moment. 389 00:25:23,660 --> 00:25:24,940 Bholu. 390 00:25:25,340 --> 00:25:26,780 Keep working hard. 391 00:25:26,900 --> 00:25:28,340 You'll make it big someday. 392 00:25:31,580 --> 00:25:32,820 Cute boy. 393 00:25:37,980 --> 00:25:40,780 Boss, that new inspector Radhe's here. 394 00:25:41,980 --> 00:25:42,820 Send him in. 395 00:25:42,900 --> 00:25:45,180 Boss, I'll spill his guts out! 396 00:25:45,300 --> 00:25:46,740 Calm down. 397 00:25:46,820 --> 00:25:48,300 I want to see his face. 398 00:25:48,460 --> 00:25:51,220 And stay in control until I don't give the signal. 399 00:25:51,340 --> 00:25:52,460 Get lost. 400 00:25:52,740 --> 00:25:54,180 Get lost. 401 00:25:55,020 --> 00:25:57,340 "Downtown in the city I am a wanted." 402 00:25:57,460 --> 00:25:59,540 - "Everyone addresses me as wanted." - What style. 403 00:25:59,660 --> 00:26:02,140 "Some extra love and care is all I ever wanted." 404 00:26:02,220 --> 00:26:04,620 "Radhe! Radhe! Radhe!" 405 00:26:04,980 --> 00:26:07,660 "Downtown in the city I am a wanted." 406 00:26:07,780 --> 00:26:09,780 "Everyone addresses me as wanted." 407 00:26:09,900 --> 00:26:11,700 "Radhe!" 408 00:26:11,820 --> 00:26:12,460 What? 409 00:26:12,540 --> 00:26:14,140 I want your brother Mansoor. 410 00:26:14,980 --> 00:26:15,980 I want to take him in. 411 00:26:16,940 --> 00:26:19,260 You came here without my permission. 412 00:26:20,380 --> 00:26:21,780 You're flapping your wings a lot. 413 00:26:21,860 --> 00:26:23,340 I'm having a nice day. 414 00:26:24,660 --> 00:26:25,860 Don't spoil my mood. 415 00:26:25,940 --> 00:26:27,700 "Radhe!" 416 00:26:29,220 --> 00:26:31,900 "Downtown in the city I am a wanted." 417 00:26:32,020 --> 00:26:34,140 "Everyone addresses me as wanted." 418 00:26:34,260 --> 00:26:36,700 "Some extra love and care is all I ever wanted." 419 00:26:36,820 --> 00:26:39,220 "Radhe!" 420 00:26:39,540 --> 00:26:42,100 "Downtown in the city I am a wanted." 421 00:26:42,220 --> 00:26:44,300 "Everyone addresses me as wanted." 422 00:26:44,420 --> 00:26:46,940 "Some extra love and care is all I ever wanted." 423 00:26:47,060 --> 00:26:49,900 "Radhe!" 424 00:26:50,220 --> 00:26:51,980 It's just a little cut. 425 00:26:52,260 --> 00:26:53,780 If anyone makes a move, 426 00:26:54,420 --> 00:26:58,180 i'll rearrange him inside out. 427 00:27:03,700 --> 00:27:04,380 Hello. 428 00:27:04,460 --> 00:27:05,540 Wife's calling. 429 00:27:08,500 --> 00:27:10,900 Sir. As soon as Mansoor arrives, 430 00:27:10,980 --> 00:27:12,820 I'll personally bring him to you. 431 00:27:13,420 --> 00:27:14,540 Swear on God. 432 00:27:14,980 --> 00:27:15,980 You're coming with me. 433 00:27:16,100 --> 00:27:17,300 Where will I go, sir? 434 00:27:18,620 --> 00:27:20,780 I'll come with you, sir. I am coming. 435 00:27:21,980 --> 00:27:23,660 Let's go, everyone! What are you all waiting for? 436 00:27:27,420 --> 00:27:29,260 Let's go. Sir's calling. 437 00:27:41,660 --> 00:27:43,260 Why are you giving each other the stare? 438 00:27:43,380 --> 00:27:47,180 Because I don't like his face. 439 00:27:47,340 --> 00:27:49,860 If I could, I would hang him upside down! 440 00:27:49,860 --> 00:27:52,940 You think you'll hang me upside down. 441 00:27:53,020 --> 00:27:55,660 I know you! I know you! 442 00:27:55,780 --> 00:27:57,540 I'll kill you... 443 00:28:02,380 --> 00:28:03,900 Shake hands. 444 00:28:04,980 --> 00:28:06,540 Shake hands. - Good morning. 445 00:28:07,020 --> 00:28:08,140 Shake hands. 446 00:28:08,260 --> 00:28:10,020 Shake hands. 447 00:28:13,300 --> 00:28:14,180 What? 448 00:28:19,060 --> 00:28:19,940 Hug each other. 449 00:28:20,060 --> 00:28:20,780 Me? 450 00:28:21,140 --> 00:28:23,220 Hug each other. - Hug each other! 451 00:28:25,620 --> 00:28:26,780 Take a selfie. 452 00:28:27,100 --> 00:28:28,260 What? - Selfie. 453 00:28:28,660 --> 00:28:29,860 Selfie! 454 00:28:32,740 --> 00:28:33,940 Smile! 455 00:28:36,460 --> 00:28:37,820 Give it here. 456 00:28:38,340 --> 00:28:40,100 No more fighting among yourself. 457 00:28:40,180 --> 00:28:43,980 Find out who is selling drugs in your areas. 458 00:28:44,060 --> 00:28:45,980 And if you ever have a problem with each other, 459 00:28:46,140 --> 00:28:47,660 then take a look at this picture. 460 00:28:47,820 --> 00:28:49,180 If you still have a problem, 461 00:28:51,740 --> 00:28:52,620 Then use this. 462 00:28:53,940 --> 00:28:54,860 Share it. 463 00:28:54,980 --> 00:28:56,260 Yes, sir. - Send it to me, okay? 464 00:28:56,380 --> 00:28:57,580 I will. 465 00:28:59,180 --> 00:29:00,020 Thank you. 466 00:29:00,500 --> 00:29:01,660 Let's go, my friend. 467 00:29:01,780 --> 00:29:03,740 We will be best friends from today. - Get out. 468 00:29:03,860 --> 00:29:05,180 Come on. 469 00:29:05,300 --> 00:29:06,780 Let's go. 470 00:29:06,900 --> 00:29:08,500 Not at all. 471 00:29:08,620 --> 00:29:09,740 I had told you, 472 00:29:10,020 --> 00:29:12,500 that I'll put them all behind bars. 473 00:29:12,620 --> 00:29:15,380 Even I want to be a Police officer like you. 474 00:29:17,860 --> 00:29:20,540 You're already following the right path at this age. 475 00:29:21,340 --> 00:29:22,900 Someday you'll make it big. 476 00:29:23,460 --> 00:29:24,860 Thank you, sir. 477 00:29:25,580 --> 00:29:26,740 Thank you. 478 00:29:27,300 --> 00:29:30,140 For this bravery and for helping us. 479 00:29:32,100 --> 00:29:33,180 Take care. 480 00:29:33,500 --> 00:29:36,900 What boss. He yelled like a strict teacher, and you complied. 481 00:29:36,980 --> 00:29:40,020 We're still alive because he was like a teacher. 482 00:29:40,340 --> 00:29:41,940 As a cop, he would've shot us dead. Now get in. 483 00:29:42,060 --> 00:29:42,660 Yes, boss. 484 00:29:42,780 --> 00:29:43,860 Mansoor! 485 00:29:43,940 --> 00:29:45,780 Rana's kidnapped me. Please save me. Save me, brother. 486 00:29:46,060 --> 00:29:48,540 They will kill me. Please save me. Save me. 487 00:29:48,620 --> 00:29:50,460 I will kill you instead, rascal. 488 00:29:50,540 --> 00:29:53,580 Who told you to get in the drug's business? 489 00:29:53,980 --> 00:29:56,260 You and Radhe are giving me a headache. 490 00:29:56,340 --> 00:29:57,900 Where are you? - He's holding me in Kohinoor Mills. 491 00:29:57,980 --> 00:30:01,540 Please save me. Please. 492 00:30:15,820 --> 00:30:18,260 Hey! Where is my brother? 493 00:30:18,740 --> 00:30:22,340 How dare you kidnap my brother? 494 00:30:24,060 --> 00:30:27,900 People like you kiss my feet. 495 00:30:28,660 --> 00:30:31,020 What are you staring at? 496 00:30:31,180 --> 00:30:32,380 What are you staring at? 497 00:30:33,660 --> 00:30:35,140 I don't care who you are. 498 00:30:36,060 --> 00:30:37,380 I want my money. 499 00:30:38,300 --> 00:30:42,020 Will you pay me in exchange for your brother? 500 00:30:42,900 --> 00:30:46,060 Hey! Are you crazy? 501 00:30:48,500 --> 00:30:51,660 Rascal, I'll put you down like a dog 502 00:30:51,740 --> 00:30:54,220 and no one will know you're dead. 503 00:30:55,420 --> 00:30:57,700 What are you staring at? 504 00:30:57,780 --> 00:30:58,860 What? 505 00:31:11,340 --> 00:31:12,620 Mansoor? 506 00:31:14,180 --> 00:31:15,460 Mansoor! 507 00:31:16,940 --> 00:31:18,620 Why you... 508 00:31:18,700 --> 00:31:20,300 Kill me. 509 00:31:20,380 --> 00:31:21,500 Come on. 510 00:31:34,660 --> 00:31:38,980 Chop him up in so many pieces that no one ever finds out who he is. 511 00:31:39,660 --> 00:31:41,660 Flush him down the gutter. 512 00:31:42,220 --> 00:31:43,260 Pick him up. 513 00:31:43,340 --> 00:31:44,980 Get him to the tank. 514 00:31:46,820 --> 00:31:48,020 One... 515 00:31:48,940 --> 00:31:50,540 Two... 516 00:31:50,980 --> 00:31:52,140 Three... 517 00:31:52,900 --> 00:31:54,300 Congratulations, sir. 518 00:31:54,420 --> 00:31:57,620 Party! - Congrats, sir. 519 00:31:57,740 --> 00:31:59,100 Radhe sir patched up two gangs. 520 00:31:59,220 --> 00:32:00,220 So everyone's asking for a party. 521 00:32:00,340 --> 00:32:03,420 Who is calling now? - Party! 522 00:32:03,540 --> 00:32:05,060 Hello. - Hi, Bholu. 523 00:32:05,620 --> 00:32:08,100 Now listen. Today evening is my birthday party, okay? 524 00:32:08,220 --> 00:32:09,860 Be there on time. - Party! 525 00:32:09,980 --> 00:32:12,620 I am sending you the address. See you soon. 526 00:32:12,980 --> 00:32:14,820 Bye Bholu. - Party! 527 00:32:14,940 --> 00:32:17,060 Discipline. 528 00:32:17,380 --> 00:32:18,380 What's happening? 529 00:32:18,780 --> 00:32:20,540 What's happening? 530 00:32:20,660 --> 00:32:22,340 Sir, my mother is sick. 531 00:32:22,460 --> 00:32:23,700 Do you guys still want a party? 532 00:32:23,820 --> 00:32:24,700 No, sir. 533 00:32:25,460 --> 00:32:27,380 Take care of your mother. Okay. 534 00:32:28,540 --> 00:32:29,420 Radhe. 535 00:32:31,780 --> 00:32:33,100 I know your car's broken down. 536 00:32:33,220 --> 00:32:34,300 Take my car. 537 00:32:35,100 --> 00:32:36,820 Come on, it's the right thing. 538 00:32:37,100 --> 00:32:38,300 If you need anything more then let me know. 539 00:32:41,220 --> 00:32:42,220 My phone. 540 00:32:42,340 --> 00:32:43,500 I threw it away. 541 00:32:44,300 --> 00:32:45,940 I told you to answer the phone! 542 00:32:46,020 --> 00:32:47,420 Sir... Sorry, sir. 543 00:32:48,180 --> 00:32:48,940 Here, sir. 544 00:32:54,460 --> 00:32:55,460 What the... 545 00:32:56,380 --> 00:32:57,700 Diya. Mr. Vipul. 546 00:32:57,780 --> 00:32:58,860 Mr. Vipul Shah. 547 00:32:59,980 --> 00:33:02,060 Wish you a very happy birthday, Diya. - Thank you so much. 548 00:33:02,140 --> 00:33:03,500 Happy birthday, madam. - Thank you. 549 00:33:03,620 --> 00:33:04,940 And you're looking stunning. 550 00:33:07,660 --> 00:33:08,780 Bhole. 551 00:33:15,180 --> 00:33:16,540 Looking good. 552 00:33:17,420 --> 00:33:18,500 That's Radhe. 553 00:33:18,820 --> 00:33:20,140 Encounter Specialist. 554 00:33:20,260 --> 00:33:21,940 Happy birthday. - Thank you. 555 00:33:22,020 --> 00:33:24,620 You made her the brand ambassador of your company. 556 00:33:25,220 --> 00:33:27,060 But she's least interested in your gift. 557 00:33:27,540 --> 00:33:28,260 She's interested in him. 558 00:33:28,380 --> 00:33:29,940 Come, I'll introduce you to my brother. 559 00:33:30,060 --> 00:33:31,500 You will love him. Come. 560 00:33:31,620 --> 00:33:32,540 I am sure. 561 00:33:34,140 --> 00:33:35,060 Brother. 562 00:33:41,060 --> 00:33:42,380 Radhe, my friend. 563 00:33:42,620 --> 00:33:44,420 He's new in the city. Struggling model. 564 00:33:44,660 --> 00:33:45,980 I am helping him. 565 00:33:46,100 --> 00:33:47,340 And that's my brother. 566 00:33:47,500 --> 00:33:50,180 One and only Avinash Abhyankar. 567 00:33:51,060 --> 00:33:52,620 Hey Diya, come here. - How do you do? 568 00:33:52,700 --> 00:33:54,020 I'll be right back, huh? 569 00:33:55,940 --> 00:33:58,220 Bloody... - No, sir. Mother. 570 00:33:58,460 --> 00:34:00,900 Mother, sir. - What happened to your mother? 571 00:34:01,220 --> 00:34:04,100 Mother said the party is more important. 572 00:34:04,220 --> 00:34:05,620 We'll deal with my health later. 573 00:34:07,260 --> 00:34:08,980 I know what's going on here? 574 00:34:09,940 --> 00:34:12,140 You're following my sister, huh? - Happy birthday. 575 00:34:12,220 --> 00:34:13,180 Thank you, aunty. 576 00:34:17,020 --> 00:34:17,780 Hey... 577 00:34:18,940 --> 00:34:20,100 Not at all, sir. 578 00:34:20,620 --> 00:34:22,460 I'll kill you in an encounter. 579 00:34:22,580 --> 00:34:26,260 You don't know who... 580 00:34:26,380 --> 00:34:27,260 Hey... 581 00:34:29,300 --> 00:34:31,460 Bholu, where are you going? Come, let's dance. 582 00:34:40,660 --> 00:34:42,260 Get me a drink. - Sure, sir. 583 00:35:08,740 --> 00:35:09,300 Ohh... 584 00:35:12,940 --> 00:35:13,860 Sorry. 585 00:35:16,700 --> 00:35:18,620 That bloody... 586 00:35:19,340 --> 00:35:20,700 What do I say? - Bhole. 587 00:35:24,220 --> 00:35:26,620 Were you uncomfortable because I got too close? 588 00:35:29,020 --> 00:35:30,340 Should I go away then? 589 00:36:05,220 --> 00:36:06,180 "Here we go." 590 00:36:06,260 --> 00:36:10,220 "I don't know why I get a feeling that I am in love." 591 00:36:11,060 --> 00:36:14,780 "Since we met, I feel like a star." 592 00:36:14,900 --> 00:36:15,740 "Here we go." 593 00:36:15,860 --> 00:36:18,380 "Wherever these bewitching eyes, go..." 594 00:36:18,540 --> 00:36:20,540 "...I follow in your wake, while my eyes..." 595 00:36:20,660 --> 00:36:25,260 "...click pics of you going zoom, zoom, zoom." 596 00:36:25,380 --> 00:36:27,620 "Wherever these bewitching eyes, go..." 597 00:36:27,740 --> 00:36:30,180 "...I follow in your wake, while my eyes..." 598 00:36:30,260 --> 00:36:33,220 "...click pics of you going zoom, zoom, zoom!" 599 00:36:33,340 --> 00:36:35,020 "into your blue eyes." 600 00:36:54,140 --> 00:36:56,060 "You're so awesome..." 601 00:36:56,220 --> 00:36:57,420 "...I need not say." 602 00:36:57,540 --> 00:36:58,740 "Need not say." 603 00:36:58,900 --> 00:37:02,260 "We share a connection pretty old." 604 00:37:02,340 --> 00:37:03,620 "...pretty old." 605 00:37:03,700 --> 00:37:08,420 "My heart's completely crazy for you." 606 00:37:08,500 --> 00:37:11,820 "I am obsessed about making you mine." 607 00:37:12,460 --> 00:37:16,820 "I never felt this way." 608 00:37:17,300 --> 00:37:21,540 "The way I feel with you every day." 609 00:37:21,860 --> 00:37:24,980 "Wherever these bewitching eyes, go..." 610 00:37:25,100 --> 00:37:27,300 "...you follow in my wake, while your eyes..." 611 00:37:27,420 --> 00:37:32,140 "...click my pics going zoom, zoom , zoom! 612 00:37:32,260 --> 00:37:34,660 "Wherever these bewitching eyes, go..." 613 00:37:34,780 --> 00:37:37,020 "...I follow in your wake, while my eyes..." 614 00:37:37,140 --> 00:37:40,300 "...click pics of you going zoom, zoom" 615 00:37:40,420 --> 00:37:42,220 "into your blue eyes." 616 00:37:56,340 --> 00:38:00,940 "You're a fit dude, and have a glow on your face." 617 00:38:01,140 --> 00:38:05,780 "Yet you're a bit slow when it comes to love." 618 00:38:05,900 --> 00:38:10,580 "Cute, cool, and hot too." 619 00:38:10,700 --> 00:38:14,540 "Why do you feel low in front of me?" 620 00:38:14,700 --> 00:38:19,100 "Whenever I look at you..." 621 00:38:19,180 --> 00:38:23,900 "...I've never seen such a beautiful dream before." 622 00:38:24,100 --> 00:38:27,220 "Wherever these bewitching eyes, go..." 623 00:38:27,340 --> 00:38:29,540 "...you follow in my wake, while my eyes..." 624 00:38:29,660 --> 00:38:34,380 "...click pics of you going zoom, zoom, zoom." 625 00:38:34,500 --> 00:38:36,940 "Wherever these bewitching eyes, go..." 626 00:38:37,060 --> 00:38:39,220 "...I follow in your wake, while my eyes..." 627 00:38:39,340 --> 00:38:42,420 "...click pics of you going zoom, zoom" 628 00:38:42,580 --> 00:38:44,180 "...into your blue eyes." 629 00:39:11,060 --> 00:39:12,100 So less? 630 00:39:12,940 --> 00:39:14,380 Do you think I'm a fool? 631 00:39:15,300 --> 00:39:17,260 This is all we can make in our area. 632 00:39:17,740 --> 00:39:19,660 Dagdu's area is more profitable. 633 00:39:19,780 --> 00:39:22,500 There are big schools, colleges, pubs. 634 00:39:22,700 --> 00:39:24,420 We can make more money. 635 00:39:24,500 --> 00:39:27,580 But entering his area would mean leading to a war. 636 00:39:29,060 --> 00:39:30,340 I love it. 637 00:39:30,900 --> 00:39:31,820 Mansoor. 638 00:39:32,100 --> 00:39:33,820 Your phone's been ringing for a long time. 639 00:39:34,980 --> 00:39:36,060 Go on. I am coming. 640 00:39:37,020 --> 00:39:38,180 Go! 641 00:39:52,580 --> 00:39:54,660 Next collection from Dagdu's area. 642 00:40:00,940 --> 00:40:01,740 Hello. 643 00:40:01,860 --> 00:40:03,100 Yes, Ranjit Mawani speaking. 644 00:40:03,220 --> 00:40:04,620 Wrong number! 645 00:40:06,180 --> 00:40:07,060 Sir... 646 00:40:07,860 --> 00:40:09,740 What are you doing here, sir? Come inside. 647 00:40:09,860 --> 00:40:11,780 Where inside? - Come inside. 648 00:40:11,900 --> 00:40:13,020 I'll put you inside. - Let's talk in here. 649 00:40:13,140 --> 00:40:14,340 Come, sir. I'll explain everything. 650 00:40:14,460 --> 00:40:16,300 I've been getting a lot of complaints about your club. 651 00:40:16,580 --> 00:40:19,300 Loud music, traffic jam, and it's also a pickup joint. 652 00:40:19,380 --> 00:40:20,020 No, sir. 653 00:40:20,140 --> 00:40:22,100 Girls meet boys. Boys meet girls. 654 00:40:22,220 --> 00:40:23,660 They meet, they drink, they dance. 655 00:40:23,780 --> 00:40:24,580 Take selfie. 656 00:40:24,700 --> 00:40:26,140 Go home. Happy ending. 657 00:40:26,940 --> 00:40:27,740 What is this? 658 00:40:27,900 --> 00:40:29,740 This bottle's been waiting for you for 25 years. 659 00:40:29,860 --> 00:40:31,300 Bribe? - No, sir. 660 00:40:31,820 --> 00:40:33,020 Hospitality. 661 00:40:33,260 --> 00:40:34,540 Then it's okay. 662 00:40:35,260 --> 00:40:36,420 What are you doing? - Hospitality... 663 00:40:36,540 --> 00:40:37,500 I am... 664 00:40:37,980 --> 00:40:38,900 Duty over. 665 00:40:39,980 --> 00:40:40,980 Pour it. 666 00:40:42,700 --> 00:40:43,780 Sir. 667 00:40:47,940 --> 00:40:49,020 Like it? 668 00:40:49,140 --> 00:40:50,220 Yeah. 669 00:40:50,340 --> 00:40:51,900 Since you're insisting so much, make another one. 670 00:40:51,980 --> 00:40:52,900 Okay. 671 00:40:53,460 --> 00:40:54,980 Oh, fans. Come. - Can we take a selfie? 672 00:40:55,100 --> 00:40:57,460 Take a selfie, sir. - I respect girls. 673 00:40:57,580 --> 00:40:59,900 Come. I respect you too. 674 00:41:00,100 --> 00:41:01,540 Come. - Wow...Group selfie? 675 00:41:01,660 --> 00:41:02,860 Thank you. Cheers. 676 00:41:05,900 --> 00:41:06,740 It's gonna be fun, man. 677 00:41:06,820 --> 00:41:07,940 We're gonna have a good time. 678 00:41:08,020 --> 00:41:09,460 Let's go. 679 00:41:09,620 --> 00:41:10,540 Yeah. 680 00:41:14,140 --> 00:41:15,580 Come on, get up. Police! 681 00:41:15,700 --> 00:41:16,460 Let's go. 682 00:41:17,020 --> 00:41:18,260 Police? 683 00:41:21,740 --> 00:41:22,860 I am the Police. 684 00:41:36,940 --> 00:41:37,540 Give us your address. 685 00:41:37,660 --> 00:41:38,820 Sir. - Check all the rooms. 686 00:41:38,940 --> 00:41:39,580 Yes, sir. - Tawde? 687 00:41:39,700 --> 00:41:40,900 What's going on here? - What's the update? 688 00:41:41,060 --> 00:41:43,300 Sir, how did you get here? - I flew! 689 00:41:43,620 --> 00:41:45,260 I've been waiting for an hour. 690 00:41:45,660 --> 00:41:46,820 You are always late. 691 00:41:46,940 --> 00:41:49,340 I want the briefing right now. 692 00:41:50,980 --> 00:41:51,540 Okay, sir. 693 00:41:51,660 --> 00:41:53,900 Sir, manager Seema is the eyewitness. 694 00:41:56,700 --> 00:41:59,140 Weekends are normally overcrowded, sir. 695 00:41:59,260 --> 00:42:00,420 They were three. 696 00:42:00,620 --> 00:42:02,940 They were misbehaving with the girls. 697 00:42:03,140 --> 00:42:05,500 Only a madman can do this, sir. 698 00:42:05,620 --> 00:42:08,620 They brought the girls to the dressing room 699 00:42:08,700 --> 00:42:11,180 and started molesting them, sir. 700 00:42:11,300 --> 00:42:12,340 What's going on here? 701 00:42:12,460 --> 00:42:14,100 Throw them out! 702 00:42:16,300 --> 00:42:17,260 Hey... 703 00:42:20,420 --> 00:42:21,860 Is this your father's house? 704 00:42:21,980 --> 00:42:23,100 Do you think it's a brothel? 705 00:42:24,060 --> 00:42:26,860 You filthy worm! Who do you think you are? 706 00:42:27,660 --> 00:42:29,900 Bas*** get out of here. 707 00:42:30,020 --> 00:42:31,860 I'll put you all down like a dog! 708 00:42:31,980 --> 00:42:33,580 Stop staring at me, rascal! 709 00:42:46,940 --> 00:42:47,580 Here. 710 00:42:47,700 --> 00:42:49,700 I won't spare those people, sir! 711 00:42:49,980 --> 00:42:51,780 How dare they kill my people in my hotel. 712 00:42:51,900 --> 00:42:53,340 I will take revenge. 713 00:42:53,460 --> 00:42:54,660 Quiet! 714 00:42:57,700 --> 00:42:58,940 This is our job. 715 00:43:03,740 --> 00:43:05,220 Do you recognize anyone? 716 00:43:05,340 --> 00:43:06,300 Do we? 717 00:43:06,420 --> 00:43:07,500 No, sir. No. 718 00:43:07,620 --> 00:43:08,460 No... 719 00:43:09,100 --> 00:43:10,060 Does anyone know them? 720 00:43:10,180 --> 00:43:11,980 No, we don't know them. 721 00:43:12,100 --> 00:43:13,300 Where is Dilawar? 722 00:43:14,940 --> 00:43:15,780 We don't know, sir. 723 00:43:15,900 --> 00:43:17,940 He's been missing for two days and even his phone's switched off. 724 00:43:18,060 --> 00:43:19,580 Leave. - Thank you. 725 00:43:19,660 --> 00:43:21,020 Let's go. - Salim. 726 00:43:21,220 --> 00:43:22,500 I'll find out, sir. 727 00:43:22,620 --> 00:43:24,220 What find out? 728 00:43:24,380 --> 00:43:25,780 Start right now! 729 00:43:26,100 --> 00:43:27,420 Come on, rewind. 730 00:43:27,540 --> 00:43:28,580 Fully rewind. 731 00:43:29,900 --> 00:43:32,420 Always begin every investigation from the root. 732 00:43:32,540 --> 00:43:33,900 Root. 733 00:43:34,020 --> 00:43:34,940 Play. 734 00:43:39,940 --> 00:43:40,780 Stop. 735 00:43:43,500 --> 00:43:44,500 Rewind. 736 00:43:45,140 --> 00:43:46,780 Play in slow motion, please. 737 00:43:46,860 --> 00:43:48,020 Yes, sir. 738 00:43:53,500 --> 00:43:56,700 Isn't that you at 10:30 pm? 739 00:43:58,180 --> 00:44:01,020 The colour of his jacket is lighter. Mine's dark. 740 00:44:02,980 --> 00:44:05,500 No, sir. It's the same coat. Take a look. 741 00:44:05,980 --> 00:44:06,900 Same coat. 742 00:44:06,980 --> 00:44:08,460 Same long legs. 743 00:44:08,580 --> 00:44:10,220 I've this footage on my phone. 744 00:44:10,460 --> 00:44:12,180 I'll watch it from the beginning tomorrow. 745 00:44:12,340 --> 00:44:14,140 Do you know who you're talking to? 746 00:44:14,900 --> 00:44:16,180 Do you know who I am? 747 00:44:18,980 --> 00:44:20,220 I've to go. 748 00:44:25,980 --> 00:44:27,020 It was so much fun. 749 00:44:27,100 --> 00:44:29,900 And this guy came in and he was telling me do this, do that... 750 00:44:29,980 --> 00:44:31,220 And he was telling me... 751 00:44:32,060 --> 00:44:34,620 Bhole? What are you doing here? I'll call you back. 752 00:44:34,740 --> 00:44:37,540 My mobile has been stolen. Waiting to file a complaint. 753 00:44:38,020 --> 00:44:40,300 Why are you waiting? My Brother Avinash is there. Come. 754 00:44:41,980 --> 00:44:43,860 You know him. Come on. 755 00:44:43,980 --> 00:44:44,980 Okay. 756 00:44:45,100 --> 00:44:47,340 My Brother Avi is a very dangerous officer. 757 00:44:47,460 --> 00:44:49,340 He'll get your job done smoothly. 758 00:44:49,740 --> 00:44:53,620 Recently he went into Dagdu dada's area and beat everyone up. 759 00:44:53,740 --> 00:44:54,780 And Dilawar... 760 00:44:55,060 --> 00:44:58,540 He strolled alone in Dilawar's area, caught him by his neck, 761 00:44:58,620 --> 00:45:01,780 and patched up two gangsters who were hungry for each other's blood. 762 00:45:01,900 --> 00:45:03,700 Only my brother can do such a thing. 763 00:45:04,940 --> 00:45:06,780 Your too dangerous brother is here. 764 00:45:06,860 --> 00:45:10,340 Brother, he's that guy... That one... - Yeah, sit down. 765 00:45:10,460 --> 00:45:12,980 Your sister was speaking about your bravery. 766 00:45:13,060 --> 00:45:15,700 You remember all the criminals but forget your wallet at home. 767 00:45:16,620 --> 00:45:18,660 Brother, please help him out. 768 00:45:18,780 --> 00:45:20,860 His phone's been stolen. He's come here to file a complaint. 769 00:45:20,940 --> 00:45:22,940 There were some personal videos on that phone. 770 00:45:23,060 --> 00:45:25,100 Brown jacket, long... 771 00:45:25,220 --> 00:45:27,220 I'll find it. 772 00:45:27,340 --> 00:45:28,500 I'll leave now. - Alright, love. 773 00:45:28,620 --> 00:45:29,900 I had to leave too. 774 00:45:30,020 --> 00:45:33,740 But my phone, and the brown jacket... - No problem. 775 00:45:33,860 --> 00:45:36,180 Give him a lift, please. - Of course. 776 00:45:36,420 --> 00:45:37,100 Go with her. 777 00:45:37,180 --> 00:45:38,860 Are you okay with it, brother? - Of course, I'm absolutely fine with it. 778 00:45:38,980 --> 00:45:40,020 Come. - Absolutely! Don't worry. 779 00:45:40,420 --> 00:45:41,900 Okay, brother. - Yeah, take care. 780 00:45:42,700 --> 00:45:44,380 Oh, thank you. Bye. - Seat belts. 781 00:45:44,620 --> 00:45:46,620 Don't forget your seatbelt. Discipline. 782 00:45:48,900 --> 00:45:50,100 Get going. 783 00:45:52,660 --> 00:45:53,660 Thank you. 784 00:45:58,500 --> 00:46:00,540 Bhole, just a second. 785 00:46:01,860 --> 00:46:05,580 I gave some of your portfolio pictures to a modelling agency. 786 00:46:05,940 --> 00:46:07,140 But they got rejected. 787 00:46:07,540 --> 00:46:08,060 Huh... 788 00:46:08,220 --> 00:46:11,260 But don't get disheartened. Keep working hard. 789 00:46:12,060 --> 00:46:13,500 Come on, cheer up. 790 00:46:14,260 --> 00:46:16,140 By the way, what are you going to do here? 791 00:46:16,380 --> 00:46:17,340 Jogging. 792 00:46:17,940 --> 00:46:19,300 Under this sun? 793 00:46:19,700 --> 00:46:21,020 I've got to work hard. 794 00:46:21,380 --> 00:46:22,340 Yeah, right. 795 00:46:24,380 --> 00:46:27,540 Bhole, I'll definitely do something for you. 796 00:46:40,260 --> 00:46:43,620 Sir, as per information a three-member gang has arrived from Delhi. 797 00:46:47,220 --> 00:46:48,260 The gang leader's name is Rana. 798 00:46:48,380 --> 00:46:50,540 And the news is maybe they killed Dilawar. 799 00:46:53,060 --> 00:46:54,020 Coming. 800 00:46:59,820 --> 00:47:00,540 - Thank you! - Thank you! 801 00:47:00,620 --> 00:47:03,340 Sir, a big suitcase was found under Kennedy Bridge. 802 00:47:03,780 --> 00:47:06,180 The BMC worker opened it and found Dilawar's body inside. 803 00:47:06,300 --> 00:47:07,540 Any witnesses? - No, sir. 804 00:47:07,820 --> 00:47:10,540 Nonsense. Such a huge man inside a small suitcase? 805 00:47:14,860 --> 00:47:15,940 Sir... 806 00:47:16,060 --> 00:47:17,500 It's a brutal murder, sir. 807 00:47:17,620 --> 00:47:20,220 Only a madman or a brutal murderer can kill someone like this. 808 00:47:23,460 --> 00:47:25,220 Check how many pieces he's in. 809 00:47:37,300 --> 00:47:39,260 Wait here. And call Dagdu. 810 00:47:39,420 --> 00:47:40,660 Why you... 811 00:47:40,740 --> 00:47:44,500 While I...Take a look inside. 812 00:47:44,780 --> 00:47:45,700 Hey... 813 00:47:45,820 --> 00:47:47,180 Get lost. 814 00:47:47,260 --> 00:47:48,140 Get lost. 815 00:47:48,220 --> 00:47:51,420 How dare you come to my area? 816 00:47:51,860 --> 00:47:54,220 I think you have a death wish! 817 00:47:54,820 --> 00:47:56,820 Go inside and tell all this to the boss. 818 00:47:56,940 --> 00:47:58,900 He's waiting for you. - Get lost. 819 00:47:59,740 --> 00:48:03,500 Listen! Close all the entry and exit points! 820 00:48:03,620 --> 00:48:04,940 Close all exits. 821 00:48:05,060 --> 00:48:06,060 Yes, boss. 822 00:48:06,340 --> 00:48:08,820 Now you'll know who is the boss here. 823 00:48:08,940 --> 00:48:09,660 Close the doors. 824 00:48:09,740 --> 00:48:11,300 Why you... 825 00:48:11,420 --> 00:48:14,500 Do you want to take control of Mumbai? 826 00:48:15,540 --> 00:48:16,620 Huh? 827 00:48:17,340 --> 00:48:20,140 Hey...you bloody... 828 00:48:21,700 --> 00:48:25,180 So you are the guy who's making all the mess. 829 00:48:25,580 --> 00:48:28,380 This is why Radhe's been looking all over for you. 830 00:48:29,300 --> 00:48:34,620 There are mills, malls, restaurant, pubs, and many more in your area. 831 00:48:35,220 --> 00:48:36,420 Now all this is mine. 832 00:48:36,540 --> 00:48:37,700 What? 833 00:48:38,060 --> 00:48:41,340 Save yourself and leave. 834 00:48:41,580 --> 00:48:44,220 You don't know me or my boys? 835 00:48:44,420 --> 00:48:46,780 I will... 836 00:48:53,620 --> 00:48:55,020 Identify your boys. 837 00:48:56,700 --> 00:48:57,740 Hey... 838 00:49:02,700 --> 00:49:03,620 Hey, boy... 839 00:49:03,740 --> 00:49:06,020 Boss, they killed everyone. 840 00:49:06,420 --> 00:49:08,460 Everyone's dead, boss. 841 00:49:15,020 --> 00:49:16,140 I love it. 842 00:49:17,180 --> 00:49:19,100 Sell everything in two-days. 843 00:49:20,740 --> 00:49:22,540 Got it? - I got it. 844 00:49:22,660 --> 00:49:24,020 Understand this, Kaalia. 845 00:49:24,100 --> 00:49:25,020 Yes. 846 00:49:42,540 --> 00:49:43,580 He's dead. 847 00:49:43,660 --> 00:49:44,700 Come on. 848 00:49:47,780 --> 00:49:49,220 Now that's more like it. 849 00:49:49,340 --> 00:49:50,460 Great. 850 00:49:50,580 --> 00:49:52,380 Good job, Mansoor. 851 00:49:52,940 --> 00:49:54,220 Good job. 852 00:49:56,220 --> 00:49:59,460 Sorry...power cuts are frequent here. 853 00:50:25,100 --> 00:50:27,420 What are you doing? Just leave me alone. 854 00:50:27,940 --> 00:50:29,020 No... 855 00:50:29,100 --> 00:50:30,900 Leave me alone. Leave me 856 00:50:31,100 --> 00:50:32,740 Mansoor... 857 00:50:32,820 --> 00:50:34,660 Leave me. 858 00:50:35,740 --> 00:50:37,500 Mansoor. 859 00:50:40,620 --> 00:50:42,900 Wow, Bhole. Very good boy. 860 00:50:43,020 --> 00:50:44,940 I am impressed. - Thank you. 861 00:50:45,020 --> 00:50:47,580 If you keep exercising like this you'll be successful someday. 862 00:50:47,700 --> 00:50:49,140 How many rounds do you do? 863 00:50:49,380 --> 00:50:51,140 Well...I am planning on seven. 864 00:50:51,340 --> 00:50:51,980 Huh? 865 00:50:52,100 --> 00:50:54,260 Seven rounds for seven lifetimes. 866 00:50:55,620 --> 00:50:57,340 And what about your diet. 867 00:50:57,900 --> 00:50:58,620 Eggs. 868 00:50:58,740 --> 00:50:59,780 Yeah. How many? 869 00:50:59,900 --> 00:51:00,860 Two. 870 00:51:01,140 --> 00:51:02,100 Good. 871 00:51:02,540 --> 00:51:03,900 And the gym. 872 00:51:04,580 --> 00:51:05,420 What gym! 873 00:51:05,980 --> 00:51:06,740 Two hours. 874 00:51:06,860 --> 00:51:08,620 Oh, two hours. Okay. 875 00:51:08,740 --> 00:51:09,820 Come on. 876 00:51:11,100 --> 00:51:11,940 Let's go. 877 00:51:13,180 --> 00:51:14,420 Bye, see ya. - Bye. 878 00:51:15,100 --> 00:51:17,100 Hello. - Yes. 879 00:51:17,460 --> 00:51:18,460 Yes. 880 00:51:19,460 --> 00:51:21,020 What is this... 881 00:51:21,300 --> 00:51:24,460 News is they come to Allied PD Club, Colaba sometimes. 882 00:51:24,700 --> 00:51:27,020 And yes, sir. They are meeting at 7 pm today. 883 00:51:27,100 --> 00:51:27,700 Confirmed. 884 00:51:34,140 --> 00:51:37,780 "It's time for love" 885 00:51:37,900 --> 00:51:41,340 "come and meet me." 886 00:51:41,460 --> 00:51:44,820 "I am completely smitten" 887 00:51:44,940 --> 00:51:48,540 "your heart's what I need." 888 00:51:56,260 --> 00:51:58,420 "He asked for my heart" 889 00:51:59,900 --> 00:52:02,540 " He also asked for my heart." 890 00:52:03,460 --> 00:52:05,300 "He asked for my heart" 891 00:52:05,420 --> 00:52:06,860 "He also asked for my heart." 892 00:52:06,980 --> 00:52:09,860 "But I said no." 893 00:52:10,540 --> 00:52:13,540 "Oh, dear stranger..." 894 00:52:13,740 --> 00:52:16,380 "I've lost my heart to you." 895 00:52:28,980 --> 00:52:30,060 Undercover. 896 00:52:30,140 --> 00:52:33,620 "What people say doesn't matter" 897 00:52:33,740 --> 00:52:37,260 "I care for no one." 898 00:52:37,420 --> 00:52:40,820 "Who cares if they give us a bad name" 899 00:52:40,940 --> 00:52:44,380 "our love wasn't born out of fear." 900 00:52:44,740 --> 00:52:46,460 "I swear on God" 901 00:52:46,620 --> 00:52:48,300 "I've lost my heart to you, sweetheart." 902 00:52:48,420 --> 00:52:51,420 "Since I arrived in your lane..." 903 00:52:51,620 --> 00:52:53,420 "...I can't stop myself from coming again and again." 904 00:52:53,500 --> 00:52:55,140 "May this bond never break." 905 00:52:55,300 --> 00:52:56,900 "She asked for my heart..." 906 00:52:57,020 --> 00:52:58,660 "...she asked for my heart." 907 00:52:58,780 --> 00:53:02,020 "But I said no." 908 00:53:02,380 --> 00:53:05,300 "Oh, dear stranger," 909 00:53:05,420 --> 00:53:08,500 "...I've lost my heart to you." 910 00:53:29,180 --> 00:53:30,860 "I got a lot of offers" 911 00:53:30,980 --> 00:53:32,700 "...but I rejected them all." 912 00:53:32,820 --> 00:53:36,180 "I thought I'll be single." 913 00:53:36,300 --> 00:53:37,940 "Why didn't I like anyone" 914 00:53:38,060 --> 00:53:39,780 "...now I completely understand." 915 00:53:39,900 --> 00:53:43,300 "This heart always belonged to you." 916 00:53:43,740 --> 00:53:45,460 "I swear on God..." 917 00:53:45,580 --> 00:53:47,300 "...I've lost my heart to you, sweetheart." 918 00:53:47,420 --> 00:53:49,980 "Since I arrived in your lane..." 919 00:53:50,380 --> 00:53:52,260 "...I can't stop myself from coming again and again." 920 00:53:52,380 --> 00:53:54,100 "May this bond never break." 921 00:53:54,220 --> 00:53:55,940 "She asked for my heart..." 922 00:53:56,060 --> 00:53:57,660 "He asked for my heart too." 923 00:53:57,780 --> 00:54:00,940 "But I said no." 924 00:54:01,260 --> 00:54:04,420 "Oh, dear stranger," 925 00:54:07,780 --> 00:54:10,780 "...I've lost my heart to you." 926 00:54:16,700 --> 00:54:20,060 "...I've lost my heart to you." 927 00:54:24,340 --> 00:54:25,420 Rana. 928 00:54:30,860 --> 00:54:34,340 Unfortunately, that's a cop's job 929 00:54:35,460 --> 00:54:37,420 I'll have to bring you in. 930 00:54:43,300 --> 00:54:47,140 Unfortunately, I am a criminal. 931 00:54:48,780 --> 00:54:50,540 I'll have to kill you. 932 00:56:01,980 --> 00:56:02,980 Niki, go out. 933 00:57:13,580 --> 00:57:14,780 Rana. 934 00:57:48,900 --> 00:57:52,380 Rana. Rana, let's go. 935 00:57:52,900 --> 00:57:54,460 Come on, let's get out of here. 936 00:57:57,660 --> 00:57:59,580 We'll deal with them. 937 00:58:34,900 --> 00:58:37,660 Rana. The situation outside is bad. 938 00:58:37,780 --> 00:58:39,980 We cannot go anywhere. 939 00:58:40,060 --> 00:58:41,820 And it's all because of Radhe. 940 00:58:42,260 --> 00:58:44,780 We must kill Radhe and his team. 941 00:58:46,180 --> 00:58:47,460 They will be taken care of. 942 00:58:48,140 --> 00:58:49,860 When the time is right. 943 00:58:52,140 --> 00:58:53,900 Keep a low profile for a few days. 944 00:58:59,180 --> 00:59:02,300 Sir. I want to quit this job. 945 00:59:02,380 --> 00:59:03,500 Why? 946 00:59:08,940 --> 00:59:10,220 I was scared, sir. 947 00:59:13,140 --> 00:59:16,380 Are you scared of cockroaches and lizards? 948 00:59:18,300 --> 00:59:19,620 But I am. 949 00:59:21,620 --> 00:59:25,020 Does that mean I should quit being a cop? 950 00:59:28,420 --> 00:59:31,700 You'll keep running from your fear, it'll keep coming after you. 951 00:59:32,020 --> 00:59:33,660 And catch up with you. 952 00:59:34,380 --> 00:59:38,860 It's better that you run after fear 953 00:59:40,300 --> 00:59:41,860 and make it run. 954 00:59:45,700 --> 00:59:49,180 Do you know what's beyond and behind fear? 955 00:59:50,660 --> 00:59:52,300 Behind fear is death. 956 00:59:53,420 --> 00:59:55,100 Beyond fear is life. 957 00:59:57,460 --> 01:00:01,020 Live your life fearlessly. 958 01:00:02,620 --> 01:00:06,100 This is a sign of bravery, not cowardice. 959 01:00:07,980 --> 01:00:10,380 Narrate this story to your children someday. 960 01:00:20,580 --> 01:00:22,740 Come here. - Beyond fear is life. 961 01:00:23,180 --> 01:00:25,100 Shut up. Don't be over smart. 962 01:00:25,580 --> 01:00:26,980 Resume duty from tomorrow. 963 01:00:30,940 --> 01:00:31,860 Stop! 964 01:00:32,580 --> 01:00:34,500 I am so freaking pissed off with you! 965 01:00:37,660 --> 01:00:39,460 You're such a good boy, Bholu. 966 01:00:39,780 --> 01:00:41,620 How sweet of you to say that! 967 01:00:42,260 --> 01:00:46,020 But honestly speaking Police job doesn't suit you. 968 01:00:46,140 --> 01:00:47,300 Look at my brother. 969 01:00:47,420 --> 01:00:50,020 Strong, brave, handsome. 970 01:00:51,220 --> 01:00:53,700 Look at your condition. 971 01:00:54,500 --> 01:00:58,140 I am so sorry. Is everything alright? 972 01:00:58,780 --> 01:00:59,820 Thank you. 973 01:01:00,940 --> 01:01:03,260 Why are you so concerned about me? 974 01:01:03,500 --> 01:01:05,700 Because I want to say I love you 975 01:01:05,820 --> 01:01:07,940 and I don't know how to say I love you. 976 01:01:08,060 --> 01:01:10,060 Even I want to say I love you, 977 01:01:10,180 --> 01:01:12,740 but I don't know how to say I love you. 978 01:01:13,100 --> 01:01:14,900 What's the problem? Just say it. 979 01:01:14,980 --> 01:01:16,820 I love you! 980 01:01:17,660 --> 01:01:18,740 Me too. 981 01:01:21,380 --> 01:01:23,020 I love you too. - Hey sir. 982 01:01:23,140 --> 01:01:25,580 I love you too. - Please sir I will delete it, sir. 983 01:01:25,820 --> 01:01:27,300 That's why I love you. 984 01:01:27,420 --> 01:01:28,540 Where's your cheek? 985 01:01:29,900 --> 01:01:31,140 You're a nice man. 986 01:01:31,260 --> 01:01:32,740 I've a little guilt. 987 01:01:32,860 --> 01:01:35,180 I love you too, man. - Sir, let it go. 988 01:01:35,300 --> 01:01:38,060 It's all over. I've no regrets. - I love you too. 989 01:01:38,980 --> 01:01:40,220 That's why I love you. 990 01:01:40,340 --> 01:01:41,300 Where's your cheek? 991 01:01:42,940 --> 01:01:43,780 I love you. 992 01:01:43,900 --> 01:01:44,580 You're a nice man. 993 01:01:44,700 --> 01:01:46,060 I don't like it, sir. 994 01:01:46,260 --> 01:01:48,300 Let me butter up to you... 995 01:01:48,420 --> 01:01:50,460 God, my back. 996 01:01:51,180 --> 01:01:53,540 Brother. What are you doing? 997 01:01:54,140 --> 01:01:56,420 Are you trying to turn my chocolate boy into another version of you? 998 01:01:56,540 --> 01:01:58,020 Come on, time to say goodnight. 999 01:01:58,100 --> 01:01:59,740 Come on. - Chocolate... 1000 01:02:00,140 --> 01:02:02,020 Love him. He's a great guy! - Come on. 1001 01:02:02,220 --> 01:02:04,020 Very good selection, sister. 1002 01:02:04,140 --> 01:02:06,100 Come on, brother. - I love you. I love him too. 1003 01:02:06,220 --> 01:02:07,460 I love him too. 1004 01:02:07,940 --> 01:02:09,260 Don't forget to leave your footprints behind. 1005 01:02:09,340 --> 01:02:11,900 I'll take blessings. I love you! - What are you doing, brother? Let's go. 1006 01:02:22,540 --> 01:02:24,420 "Lover, let's go." 1007 01:02:29,980 --> 01:02:30,980 "Let's go." 1008 01:02:46,820 --> 01:02:47,740 Bhole. 1009 01:02:48,260 --> 01:02:49,100 Bhole. 1010 01:02:54,780 --> 01:02:56,260 Fell asleep on his feet. 1011 01:02:56,380 --> 01:02:58,100 What about my future now? 1012 01:03:06,020 --> 01:03:08,580 Tell me. - Sir, Mansoor lives up here. 1013 01:03:08,860 --> 01:03:10,140 They are still fighting. 1014 01:03:11,100 --> 01:03:12,180 You leave. - Thank you, sir. 1015 01:03:13,220 --> 01:03:14,580 What did you think? 1016 01:03:14,780 --> 01:03:16,780 You'll sleep with him and get everything! 1017 01:03:16,860 --> 01:03:18,220 You won't set foot out of this place ever again? 1018 01:03:18,300 --> 01:03:19,740 Understood? 1019 01:03:21,820 --> 01:03:24,740 Where was this rage when he was raping me? 1020 01:03:24,820 --> 01:03:27,300 You were standing outside like a coward! 1021 01:03:27,380 --> 01:03:28,420 You could have come and saved me! 1022 01:03:28,500 --> 01:03:30,300 What did you say? 1023 01:03:31,780 --> 01:03:33,020 You want to hit me! 1024 01:03:33,380 --> 01:03:34,740 You beat me every day. 1025 01:03:35,540 --> 01:03:37,340 Why don't you go and kill Rana! 1026 01:03:37,460 --> 01:03:40,300 Do you want to kill me? Kill me! 1027 01:03:41,700 --> 01:03:42,540 Who is it? 1028 01:03:42,620 --> 01:03:43,900 Neighbour! What's the commotion about? 1029 01:03:43,980 --> 01:03:45,780 Mind your own business. - That's what I am doing. 1030 01:03:48,500 --> 01:03:49,620 I'll show him. 1031 01:03:50,020 --> 01:03:51,260 What is it? 1032 01:04:06,180 --> 01:04:07,180 Hey... 1033 01:04:13,860 --> 01:04:15,140 Did he say where Rana is yet? 1034 01:04:15,260 --> 01:04:16,340 Beat him. Take him along. 1035 01:04:16,420 --> 01:04:17,460 I told you I don't know. 1036 01:04:17,580 --> 01:04:18,620 Take him back to the club. 1037 01:04:37,860 --> 01:04:40,060 Sir, I told him this is not our job. 1038 01:04:40,340 --> 01:04:42,260 I signaled him to leave. 1039 01:04:42,580 --> 01:04:44,460 But he got it wrong. 1040 01:04:44,780 --> 01:04:48,060 Next time I do something stupid, please kill me. 1041 01:04:52,940 --> 01:04:54,100 Chintu. 1042 01:04:56,300 --> 01:04:58,140 He's carrying him like a sack of potatoes. 1043 01:04:58,220 --> 01:04:59,500 Goodnight, sir. 1044 01:05:04,580 --> 01:05:05,820 I don't know 1045 01:05:06,860 --> 01:05:08,020 who Rana is. 1046 01:05:14,100 --> 01:05:16,340 Nasreen called for help. 1047 01:05:19,380 --> 01:05:21,420 I even killed my brother Dilawar for money. 1048 01:05:21,860 --> 01:05:23,700 That bloody Rana... 1049 01:05:25,340 --> 01:05:27,140 He took Nasreen and... 1050 01:05:30,260 --> 01:05:32,100 I will kill Rana. 1051 01:05:32,900 --> 01:05:35,060 Just tell us where Rana is. 1052 01:05:56,420 --> 01:05:59,140 This is Dagdu's Mumbai! 1053 01:06:00,900 --> 01:06:03,780 You bloody dogs. 1054 01:06:11,540 --> 01:06:12,580 Who did this? 1055 01:06:12,860 --> 01:06:14,980 Dagdu and his men were here. 1056 01:06:17,100 --> 01:06:18,620 What were you doing? 1057 01:06:19,100 --> 01:06:20,420 Dagdu is dead. 1058 01:06:21,980 --> 01:06:23,300 Lota. Lota. Wait. 1059 01:06:23,460 --> 01:06:24,500 Lota. Wait. - I will kill him. 1060 01:06:24,620 --> 01:06:27,580 I said calm down. The Police could be there. 1061 01:06:27,700 --> 01:06:28,860 Dagdu! - The Police could be there. 1062 01:06:30,780 --> 01:06:31,420 "Radhe!" 1063 01:06:31,500 --> 01:06:33,180 "Downtown in the city I am a wanted." 1064 01:06:33,300 --> 01:06:34,780 Rana said to keep a low profile. 1065 01:06:35,380 --> 01:06:38,020 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1066 01:06:38,100 --> 01:06:39,340 Sir, bring both of them in. 1067 01:06:39,460 --> 01:06:40,540 Come on. 1068 01:06:40,660 --> 01:06:41,660 "Radhe!" 1069 01:06:41,780 --> 01:06:42,980 They will deal with them. 1070 01:06:43,060 --> 01:06:44,260 "Radhe!" 1071 01:06:48,820 --> 01:06:51,420 "Downtown in the city I am a wanted." 1072 01:06:51,540 --> 01:06:53,540 "Everyone addresses me as wanted." 1073 01:06:53,660 --> 01:06:55,980 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1074 01:06:56,100 --> 01:06:58,500 "Radhe!" 1075 01:07:00,820 --> 01:07:03,580 "Radhe!" 1076 01:07:27,980 --> 01:07:30,900 Keep our passports ready. We'll get your job done. 1077 01:07:35,140 --> 01:07:36,460 Lota's been arrested by the Police. 1078 01:07:37,540 --> 01:07:39,860 Dagdu and his men betrayed us. 1079 01:07:40,780 --> 01:07:42,220 Show no mercy! 1080 01:07:47,220 --> 01:07:49,740 Happy birthday to you! 1081 01:07:49,860 --> 01:07:52,260 Happy birthday to you! 1082 01:07:52,380 --> 01:07:55,180 Happy birthday to you! 1083 01:07:55,580 --> 01:07:59,100 Happy birthday to you! - Mom's turned 80. 1084 01:07:59,220 --> 01:08:02,420 Happy birthday to you! 1085 01:08:02,860 --> 01:08:06,540 Happy birthday to you! - Eat. 1086 01:08:07,340 --> 01:08:08,580 Eat. 1087 01:08:09,860 --> 01:08:13,300 Happy birthday to you! 1088 01:08:13,420 --> 01:08:15,420 Catch him! 1089 01:08:15,700 --> 01:08:17,100 What's going on? 1090 01:08:27,740 --> 01:08:30,060 Let go! What are you doing? 1091 01:08:34,340 --> 01:08:35,820 You bloody... Don't let him go. 1092 01:08:35,940 --> 01:08:37,380 Catch me. 1093 01:08:37,500 --> 01:08:39,340 Don't just stand there. Catch him! 1094 01:08:39,460 --> 01:08:40,260 Catch him. 1095 01:08:40,380 --> 01:08:42,820 That bloody... he's fleeing. 1096 01:08:59,580 --> 01:09:00,620 Where are the boys? 1097 01:09:00,700 --> 01:09:01,820 Where are the boys? 1098 01:09:02,140 --> 01:09:03,460 You bloody... 1099 01:09:06,300 --> 01:09:08,060 You bloody... 1100 01:09:15,100 --> 01:09:16,860 You bloody... 1101 01:09:27,340 --> 01:09:30,140 I will show you to whom Mumbai belongs. 1102 01:09:35,340 --> 01:09:36,500 Why you... 1103 01:09:36,580 --> 01:09:38,540 You... 1104 01:10:14,900 --> 01:10:18,300 Police administration... - Down! Down! 1105 01:10:18,420 --> 01:10:21,540 Police administration... - Down! Down! 1106 01:10:22,060 --> 01:10:24,540 Police administration... - Down! Down! 1107 01:10:24,660 --> 01:10:26,700 Police administration... - Down! Down! 1108 01:10:29,580 --> 01:10:31,380 I should've been there. 1109 01:10:31,580 --> 01:10:33,620 I never killed anyone in smoke. 1110 01:10:33,740 --> 01:10:35,540 As in video games. 1111 01:10:35,660 --> 01:10:36,940 Must be a lot of fun. 1112 01:10:37,140 --> 01:10:38,500 Where is Rana? 1113 01:10:39,820 --> 01:10:42,820 Tell you where Rana is, should I? 1114 01:10:48,420 --> 01:10:49,740 Sir tongue... 1115 01:10:50,100 --> 01:10:51,660 Sir, he's biting his own tongue. 1116 01:10:51,740 --> 01:10:52,860 Sir! 1117 01:10:55,020 --> 01:10:56,300 Paperweight. 1118 01:10:59,060 --> 01:11:02,740 Hey... Stop it! Stop it right now! 1119 01:11:03,300 --> 01:11:04,660 What will I tell the Commissioner? 1120 01:11:04,780 --> 01:11:06,380 I'll have to be vigilant as a cat now. 1121 01:11:06,500 --> 01:11:09,300 There's so much pressure from the top and you're trying to choke him to death. 1122 01:11:09,460 --> 01:11:10,580 What the hell is happening? 1123 01:11:10,700 --> 01:11:12,940 You don't understand, sir. This is part of the investigation, sir. 1124 01:11:13,060 --> 01:11:14,820 Please try... - What the hell are you saying? 1125 01:11:14,940 --> 01:11:16,620 They are acting on my orders. 1126 01:11:17,020 --> 01:11:18,260 Whatever you want to say, tell me. 1127 01:11:18,460 --> 01:11:19,900 Sorry, sir. - It's okay. 1128 01:11:20,020 --> 01:11:20,820 Sir... 1129 01:11:21,620 --> 01:11:23,340 Yes? - Call from the Commissioner's office. 1130 01:11:25,740 --> 01:11:27,860 Avinash, I trusted you and Radhe. 1131 01:11:28,180 --> 01:11:29,540 But it was a mistake giving you this case. 1132 01:11:29,660 --> 01:11:32,660 Actually, you two should've been fired from your jobs. 1133 01:11:35,780 --> 01:11:39,780 Sir, we have leads. 1134 01:11:39,900 --> 01:11:40,660 Yeah... 1135 01:11:40,780 --> 01:11:43,100 And wait for dozens of people to die. 1136 01:11:43,300 --> 01:11:45,420 And wait until they don't surrender. 1137 01:11:45,740 --> 01:11:47,020 I don't trust you two. 1138 01:11:47,300 --> 01:11:50,460 For this reason, I am handing over this case to ACP Arjun right now. 1139 01:11:50,580 --> 01:11:52,340 I want all the reports in three days. 1140 01:11:52,460 --> 01:11:53,420 Am I clear? 1141 01:11:53,620 --> 01:11:55,940 Sir, we had cleared 80% of the garbage. 1142 01:11:56,460 --> 01:11:59,660 But there's a new drug dealer in town called, Rana, who... 1143 01:11:59,740 --> 01:12:02,260 Who locked you in a restaurant's bathroom and beat you up. 1144 01:12:02,340 --> 01:12:03,540 Yes, he beat me up! 1145 01:12:03,660 --> 01:12:04,700 He thrashed me hard. 1146 01:12:04,820 --> 01:12:05,940 Imagine what he'll do to you. - Radhe! 1147 01:12:06,060 --> 01:12:07,100 What's happening, Avinash? 1148 01:12:07,340 --> 01:12:08,900 There's nothing to talk about. It's all decided. 1149 01:12:09,020 --> 01:12:09,820 Give it to him. 1150 01:12:09,940 --> 01:12:11,340 Soon the Police department will be 1151 01:12:11,460 --> 01:12:12,980 relieved of a corrupt officer. - Avinash! 1152 01:12:13,100 --> 01:12:15,220 Radhe, shut up! Shut up, Radhe. 1153 01:12:17,220 --> 01:12:20,140 Sir, by tomorrow morning the case file, 1154 01:12:20,220 --> 01:12:22,110 and the culprit will be handed over. 1155 01:12:22,460 --> 01:12:24,890 It will reach ACP Arjun's office. 1156 01:12:25,860 --> 01:12:27,260 By tomorrow morning, you'll get it. 1157 01:12:28,780 --> 01:12:29,740 Thank you, sir. 1158 01:12:34,780 --> 01:12:37,420 Radhe, we were supposed to go straight. Why did you take a right? 1159 01:12:37,540 --> 01:12:38,820 I want to show you something. 1160 01:12:54,380 --> 01:12:57,140 That's Dhruv. 17-years-old. 1161 01:12:57,660 --> 01:13:00,220 Inter-college 800 meters running champion. 1162 01:13:00,340 --> 01:13:02,020 Drug overdose made him lose consciousness 1163 01:13:02,140 --> 01:13:03,860 and is paralyzed after he fell. 1164 01:13:08,500 --> 01:13:10,260 Hi, brother. Look. 1165 01:13:10,460 --> 01:13:12,940 That's Palak. She's only 16. 1166 01:13:13,260 --> 01:13:15,740 Tried to immolate herself for drugs. 1167 01:13:21,460 --> 01:13:23,620 Ajay, take your pills. Please, Ajay. 1168 01:13:23,740 --> 01:13:24,580 That's Ajay. 1169 01:13:25,100 --> 01:13:26,820 Topper of his school. 1170 01:13:27,540 --> 01:13:30,220 Tried to kill his father for drug money. 1171 01:13:31,020 --> 01:13:33,140 Ajay, take your pills. Ajay. Ajay. 1172 01:13:33,260 --> 01:13:34,820 Ajay, take your pills. 1173 01:13:34,940 --> 01:13:36,060 They are our future. 1174 01:13:36,620 --> 01:13:38,140 Isn't this our duty to save them? 1175 01:13:38,500 --> 01:13:40,940 And you handed over this case to some corrupt Police officer. 1176 01:13:41,060 --> 01:13:43,500 Sir. Sir, I can't do it. 1177 01:13:43,620 --> 01:13:46,060 Sir, please give me one injection. Please. 1178 01:13:46,180 --> 01:13:48,020 You can do whatever you want, please. - Radhe, she... 1179 01:13:48,580 --> 01:13:50,700 Brother Please, brother. 1180 01:13:50,820 --> 01:13:51,860 Calm down. - I can't take it anymore, brother. 1181 01:13:51,940 --> 01:13:53,820 - Calm down. - I can't take it anymore, brother. 1182 01:13:53,940 --> 01:13:56,140 Please get me one injection, brother. 1183 01:13:56,260 --> 01:13:58,620 I cannot control myself, brother. 1184 01:13:59,620 --> 01:14:01,780 Please get me one injection, brother. 1185 01:14:01,980 --> 01:14:03,900 What if this had happened to your sister? 1186 01:14:18,860 --> 01:14:19,940 Where are you taking him? 1187 01:14:20,060 --> 01:14:21,420 He's in our custody now? 1188 01:14:21,580 --> 01:14:22,660 Orders haven't been passed yet. 1189 01:14:22,780 --> 01:14:24,220 All the formalities have been completed. 1190 01:14:24,340 --> 01:14:25,500 All process has been done. 1191 01:14:25,620 --> 01:14:26,620 Let him go, Radhe. 1192 01:14:27,460 --> 01:14:28,500 They have orders. 1193 01:14:32,940 --> 01:14:34,820 Children are dying because of you. 1194 01:14:36,620 --> 01:14:37,900 Tell me where Rana is. 1195 01:14:38,500 --> 01:14:39,980 I'll be lenient with you. 1196 01:14:42,620 --> 01:14:44,300 Don't just stand there, do something. - What's going on here? 1197 01:14:44,380 --> 01:14:45,940 Control him. - Stop him. 1198 01:14:46,260 --> 01:14:47,860 Sir, let him go. 1199 01:14:47,980 --> 01:14:49,420 Sir, let him go. 1200 01:14:50,020 --> 01:14:51,180 Get inside. 1201 01:15:06,460 --> 01:15:09,580 This new officer Radhe has made life hell. 1202 01:15:10,100 --> 01:15:11,620 But don't worry. 1203 01:15:11,740 --> 01:15:13,460 You'll get a death sentence. 1204 01:15:13,580 --> 01:15:15,380 There's no point in spending a fortune on lawyers. 1205 01:15:15,500 --> 01:15:16,860 If you've money to splurge then splurge it on us. 1206 01:15:20,380 --> 01:15:22,580 What is this? 1207 01:15:22,820 --> 01:15:23,860 Just a sample. 1208 01:15:23,980 --> 01:15:25,900 It's from the consignment of drugs, we seized. 1209 01:15:26,020 --> 01:15:28,700 Why are you carrying it in your pocket? Be more careful with it. 1210 01:15:28,780 --> 01:15:30,620 This is just a sample. I've 100-kilos. 1211 01:15:30,740 --> 01:15:32,340 All the old distributors have fled. 1212 01:15:32,460 --> 01:15:34,340 You said you're going to sell it to new distributors. 1213 01:15:34,500 --> 01:15:36,380 I booked a new flat trusting you. 1214 01:15:36,500 --> 01:15:37,700 Don't book anything yet. 1215 01:15:38,140 --> 01:15:40,580 The condition in Mumbai is pretty tight. - I can help you out. 1216 01:15:42,220 --> 01:15:43,260 You? 1217 01:15:43,580 --> 01:15:45,980 You can't imagine what I can do. 1218 01:15:46,900 --> 01:15:48,340 Stop the car. Stop the car. 1219 01:15:50,660 --> 01:15:53,500 Come on. Get out. 1220 01:15:55,100 --> 01:15:56,620 You leave. - Go on. 1221 01:15:59,420 --> 01:16:00,780 - The vehicle's gone. - Give him our number. 1222 01:16:00,900 --> 01:16:02,820 Here's our number. Don't forget to call, okay. 1223 01:16:02,940 --> 01:16:04,820 - And here's a sample of the stuff. - Call us soon. 1224 01:16:04,900 --> 01:16:06,260 - Run. - Come on, go go. 1225 01:16:07,180 --> 01:16:08,300 Taxi. 1226 01:16:14,820 --> 01:16:16,860 Come on, Hurry up. 1227 01:16:17,740 --> 01:16:19,060 Sir, the job's done. 1228 01:16:22,020 --> 01:16:24,140 The food's delicious. Why aren't you eating? 1229 01:16:25,980 --> 01:16:27,300 And they let you go. 1230 01:16:27,700 --> 01:16:29,300 The case was transferred to a new officer... 1231 01:16:29,420 --> 01:16:30,420 ...and he let me go. 1232 01:16:30,500 --> 01:16:34,900 Why did the new officer talk to you about drugs? 1233 01:16:35,020 --> 01:16:36,820 They couldn't find anyone to sell their drugs. 1234 01:16:36,940 --> 01:16:38,420 So they asked me. 1235 01:16:39,380 --> 01:16:40,780 Are they real officers? 1236 01:16:41,020 --> 01:16:42,260 They are the real deal. 1237 01:16:42,420 --> 01:16:44,500 But not a rascal like Radhe. 1238 01:16:44,980 --> 01:16:48,020 They have a huge consignment seized from various places. 1239 01:16:48,140 --> 01:16:50,700 We can make a bigger fortune through them. 1240 01:16:54,740 --> 01:16:56,180 Do you think I am stupid? 1241 01:17:06,820 --> 01:17:07,820 Come on. 1242 01:17:08,940 --> 01:17:11,100 Here's a sample of their stuff. 1243 01:17:21,100 --> 01:17:23,100 They have stuff worth millions. 1244 01:17:23,220 --> 01:17:25,580 But they can't sell it without our help. 1245 01:17:25,820 --> 01:17:28,620 They want to meet to finalize the deal. 1246 01:17:32,460 --> 01:17:33,500 Tea. - Be alert. 1247 01:17:33,620 --> 01:17:35,420 We've to catch them at any cost. - Sir. 1248 01:17:37,660 --> 01:17:38,580 Phone, sir. 1249 01:17:38,820 --> 01:17:39,820 Who's calling? 1250 01:17:40,100 --> 01:17:40,900 Here. 1251 01:17:41,300 --> 01:17:42,540 It's him. - Speaker. 1252 01:17:43,700 --> 01:17:44,540 Hello. 1253 01:17:44,660 --> 01:17:46,100 We're ready to meet. 1254 01:17:46,380 --> 01:17:48,180 Tell me, when and where? 1255 01:17:53,020 --> 01:17:56,100 Shaina Garden, 5pm. 1256 01:17:56,220 --> 01:17:57,700 Shaina Garden, 5pm. 1257 01:18:07,860 --> 01:18:09,420 I can understand their nervousness. 1258 01:18:09,540 --> 01:18:11,180 But why are your feet shaking? 1259 01:18:11,380 --> 01:18:13,460 Warm-up. Just a little warm-up. 1260 01:18:19,980 --> 01:18:20,940 Niki. 1261 01:18:21,660 --> 01:18:22,580 Yes, sir. 1262 01:18:22,700 --> 01:18:23,660 Go and check. 1263 01:18:26,660 --> 01:18:27,980 Maybe that's their car. 1264 01:18:29,860 --> 01:18:32,060 Sir, the cars have entered. They are here. 1265 01:18:32,180 --> 01:18:34,220 Everyone, get out of here. - Come on, everyone, warm up. 1266 01:18:34,820 --> 01:18:35,980 Glass. Glass. 1267 01:18:41,180 --> 01:18:41,820 They are coming. 1268 01:18:41,900 --> 01:18:43,060 They are entering through the hotel gate, sir. 1269 01:18:46,540 --> 01:18:47,820 They are now in the lift, sir. 1270 01:18:50,380 --> 01:18:51,780 I am nervous. 1271 01:19:06,540 --> 01:19:07,460 So many people. 1272 01:19:07,580 --> 01:19:08,820 This is our team. 1273 01:19:08,940 --> 01:19:10,540 They will help us with the business. 1274 01:19:10,660 --> 01:19:13,140 Oh! These are our people. 1275 01:19:15,100 --> 01:19:16,220 You're under arrest. 1276 01:19:16,380 --> 01:19:17,220 Get up! 1277 01:19:17,820 --> 01:19:18,820 Where is Rana? 1278 01:19:18,940 --> 01:19:22,700 Rana must be humming a song somewhere. 1279 01:19:26,060 --> 01:19:28,100 Baby, no trouble. 1280 01:19:39,700 --> 01:19:40,700 Diva Pub. 1281 01:19:40,780 --> 01:19:42,020 So far. 1282 01:19:46,460 --> 01:19:47,500 Give me your phone. - Sir. 1283 01:19:50,860 --> 01:19:53,380 Glory to Shiv Shankar! 1284 01:19:54,860 --> 01:19:56,260 Glory to Shiv... 1285 01:19:57,500 --> 01:20:02,460 The Rana you're looking for is in Madh Island's Diva Pub. 1286 01:20:02,740 --> 01:20:03,900 Go now! 1287 01:20:04,660 --> 01:20:06,220 Who sent this message? 1288 01:20:09,140 --> 01:20:10,420 Come on. 1289 01:20:10,540 --> 01:20:14,500 Madh Island Diva Pub! Rana's there. Call the boys. 1290 01:20:14,620 --> 01:20:16,380 What are you holding the door for? Get in the car. 1291 01:20:17,260 --> 01:20:18,780 You... 1292 01:20:18,900 --> 01:20:21,380 Let's go. Let's go. Don't let him escape. 1293 01:20:21,500 --> 01:20:22,540 My shoe. 1294 01:20:22,660 --> 01:20:25,300 Wait. Let me come too. 1295 01:20:25,420 --> 01:20:27,220 We won't spare him today. 1296 01:20:28,780 --> 01:20:30,460 This was my promise to you. 1297 01:20:31,180 --> 01:20:32,620 Here are your passports. 1298 01:20:32,740 --> 01:20:34,060 Your gift is ready. 1299 01:20:36,140 --> 01:20:38,340 If you had accepted my gift that day, 1300 01:20:38,660 --> 01:20:39,900 then it would've never come to this. 1301 01:20:40,660 --> 01:20:42,820 You bloody dog, rascal... 1302 01:20:42,940 --> 01:20:44,660 This is why we had to shut her mouth. 1303 01:20:44,900 --> 01:20:45,780 Good. 1304 01:20:46,700 --> 01:20:48,020 I am too good. 1305 01:20:49,180 --> 01:20:52,900 Show me Radhe's dead body, and I'll give you anything in exchange. 1306 01:21:02,020 --> 01:21:04,700 Hey Rana, look who's here. 1307 01:21:04,820 --> 01:21:06,700 Found you, didn't I? 1308 01:21:07,500 --> 01:21:09,780 How dare you kill my people in my hotel? 1309 01:21:09,900 --> 01:21:10,940 I won't spare him. 1310 01:21:11,020 --> 01:21:12,020 Kill him. 1311 01:21:12,140 --> 01:21:13,420 Don't spare anyone. 1312 01:21:13,540 --> 01:21:14,060 Hello. 1313 01:21:14,140 --> 01:21:15,060 Wrong number. 1314 01:21:46,700 --> 01:21:48,780 "Downtown in the city I am a wanted." 1315 01:21:48,900 --> 01:21:50,940 "Everyone addresses me as wanted." 1316 01:21:51,060 --> 01:21:52,980 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1317 01:21:53,100 --> 01:21:55,380 "Radhe!" 1318 01:21:55,500 --> 01:21:57,540 "Downtown in the city I am a wanted." 1319 01:21:57,660 --> 01:21:59,700 "Everyone addresses me as wanted." 1320 01:21:59,820 --> 01:22:01,780 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1321 01:22:01,900 --> 01:22:03,900 "Radhe!" 1322 01:22:04,020 --> 01:22:05,500 "Radhe!" 1323 01:22:06,180 --> 01:22:08,100 "Radhe! Ho!" 1324 01:22:08,380 --> 01:22:09,740 "Radhe!" 1325 01:22:10,620 --> 01:22:12,460 "Radhe! Ho!" 1326 01:22:48,300 --> 01:22:50,180 How did the Police find out I was here? 1327 01:22:50,660 --> 01:22:51,660 Don't know. 1328 01:22:55,980 --> 01:22:57,300 I see... 1329 01:23:00,940 --> 01:23:02,180 Kill him. 1330 01:23:04,660 --> 01:23:05,740 Who sent you? 1331 01:23:19,540 --> 01:23:20,980 Excuse me, sir. 1332 01:23:22,140 --> 01:23:24,500 You said to stay away from this mess. 1333 01:23:24,620 --> 01:23:27,340 I was fasting today. In fact, I was on my way to the temple. 1334 01:23:27,460 --> 01:23:32,380 But someone texted me about Rana's whereabouts. 1335 01:23:32,500 --> 01:23:33,780 That was it, sir. 1336 01:23:33,980 --> 01:23:35,860 I could only think about revenge. 1337 01:23:36,140 --> 01:23:39,860 Hurried over here in a flow of emotion, and this happened. 1338 01:23:44,540 --> 01:23:46,900 You bloody fool, I thought you're a chocolate boy. 1339 01:23:47,020 --> 01:23:48,500 And you drove everyone crazy. 1340 01:23:48,580 --> 01:23:49,980 You're such a liar. 1341 01:24:04,140 --> 01:24:05,660 "Whistle aloud." 1342 01:24:07,740 --> 01:24:09,140 "Whistle aloud." 1343 01:24:18,500 --> 01:24:19,620 "Let's go." 1344 01:24:32,140 --> 01:24:33,500 "Dance, dance, dance, cannot wait." 1345 01:24:33,620 --> 01:24:37,220 "Dance on" 1346 01:24:37,340 --> 01:24:40,540 "Feelings are on fire." 1347 01:24:40,860 --> 01:24:43,020 "Give it to me" 1348 01:24:43,140 --> 01:24:44,780 "Give me some love." 1349 01:24:44,900 --> 01:24:46,900 "Give it to me" 1350 01:24:47,020 --> 01:24:48,660 "Give me some love, baby." 1351 01:24:48,780 --> 01:24:50,420 "Give it to me" 1352 01:24:50,540 --> 01:24:51,980 "Or I'll take it from you." 1353 01:24:52,100 --> 01:24:53,820 "Whistle aloud." 1354 01:24:53,940 --> 01:24:55,620 "Whistle aloud." 1355 01:24:55,740 --> 01:24:57,340 "Whistle aloud." 1356 01:24:59,340 --> 01:25:01,260 "Hug me tight." 1357 01:25:01,380 --> 01:25:03,100 "Hug me tight." 1358 01:25:03,220 --> 01:25:04,860 "Hug me tight." 1359 01:25:28,780 --> 01:25:31,140 "She came to the disco to dance." 1360 01:25:31,260 --> 01:25:33,020 "Get on to the dance floor." 1361 01:25:33,140 --> 01:25:34,860 "We'll pump up the volume" 1362 01:25:34,980 --> 01:25:36,500 "And dance some more." 1363 01:25:36,620 --> 01:25:38,300 "Dance with me just one time." 1364 01:25:38,420 --> 01:25:40,260 "And then you'll say once more." 1365 01:25:40,380 --> 01:25:41,980 "Romance is just in the air" 1366 01:25:42,100 --> 01:25:44,020 "So come little close." 1367 01:25:44,140 --> 01:25:45,940 "Come get some, baby." 1368 01:25:46,060 --> 01:25:47,740 "Come get some of my love." 1369 01:25:47,860 --> 01:25:49,580 "Come get some, baby." 1370 01:25:49,700 --> 01:25:51,380 "Come get some of my love." 1371 01:25:51,500 --> 01:25:53,220 "Come get some, baby." 1372 01:25:53,340 --> 01:25:54,980 "Come and get it." 1373 01:25:55,100 --> 01:25:56,580 "Whistle aloud." 1374 01:25:56,700 --> 01:25:58,340 "Whistle aloud." 1375 01:25:58,460 --> 01:26:00,060 "Whistle aloud." 1376 01:26:01,900 --> 01:26:03,860 "Hug me tight." 1377 01:26:03,980 --> 01:26:05,700 "Hug me tight." 1378 01:26:05,820 --> 01:26:07,500 "Hug me tight." 1379 01:26:19,140 --> 01:26:20,620 "Dance, dance, dance, cannot wait." 1380 01:26:35,540 --> 01:26:39,220 "Let me dwell in your eyes forever" 1381 01:26:39,340 --> 01:26:41,140 "Let's groove together." 1382 01:26:41,260 --> 01:26:42,820 "I am your man." 1383 01:26:42,940 --> 01:26:46,740 "Why do you waste this night with talks?" 1384 01:26:46,860 --> 01:26:48,420 "Why are you such a flirt?" 1385 01:26:48,540 --> 01:26:50,420 "I've become your fan." 1386 01:26:50,540 --> 01:26:52,420 "Come get some, baby." 1387 01:26:52,540 --> 01:26:54,060 "Come get some of my love." 1388 01:26:54,180 --> 01:26:55,900 "Come get some, baby." 1389 01:26:56,020 --> 01:26:57,780 "Come get some of my love." 1390 01:26:57,900 --> 01:26:59,620 "Come get some, baby." 1391 01:26:59,740 --> 01:27:01,100 "Come and get it." 1392 01:27:01,220 --> 01:27:02,540 "Whistle aloud." 1393 01:27:02,940 --> 01:27:04,580 "Whistle aloud." 1394 01:27:04,660 --> 01:27:06,540 "Whistle aloud." 1395 01:27:06,660 --> 01:27:08,300 "Whistle aloud." 1396 01:27:08,420 --> 01:27:09,780 "Whistle aloud." 1397 01:27:11,940 --> 01:27:13,860 "Hug me tight." 1398 01:27:13,980 --> 01:27:15,700 "Hug me tight." 1399 01:27:15,820 --> 01:27:17,260 "Hug me tight." 1400 01:27:19,500 --> 01:27:21,180 "Whistle aloud." 1401 01:27:21,300 --> 01:27:23,020 "Whistle aloud." 1402 01:27:23,140 --> 01:27:24,500 "Whistle aloud." 1403 01:27:26,660 --> 01:27:28,620 "Hug me tight." 1404 01:27:28,740 --> 01:27:30,460 "Hug me tight." 1405 01:27:30,580 --> 01:27:32,060 "Hug me tight." 1406 01:27:49,020 --> 01:27:50,780 "Whistle aloud." 1407 01:27:50,900 --> 01:27:52,500 "Whistle aloud." 1408 01:27:52,620 --> 01:27:54,100 "Whistle aloud." 1409 01:27:55,340 --> 01:27:56,740 Today the Home Minister - Take this packet. 1410 01:27:56,860 --> 01:27:58,140 sat with the members of the parliament... - You too. 1411 01:27:58,220 --> 01:27:59,460 To solve the problems of the farmers... 1412 01:27:59,580 --> 01:28:00,780 Sell everything. 1413 01:28:01,540 --> 01:28:03,980 Not a single packet should be left, okay? - And the breaking news is, 1414 01:28:04,100 --> 01:28:08,020 "There was a shootout at Diva Bar between two gangs in broad daylight." 1415 01:28:08,140 --> 01:28:11,980 "Famous hotelier Vipul Shah died in this shootout." 1416 01:28:12,100 --> 01:28:13,580 "According to recent news," 1417 01:28:13,660 --> 01:28:15,820 "Drug lord, Rana, has managed to escape." 1418 01:28:26,460 --> 01:28:28,300 You are students? - Yes, sir. 1419 01:28:28,420 --> 01:28:30,820 Everyone's on social media? - Yes, sir. 1420 01:28:30,940 --> 01:28:32,700 Do you follow what's going on in this country? 1421 01:28:32,820 --> 01:28:33,740 Yes, sir. 1422 01:28:34,060 --> 01:28:37,580 And are you aware of the drug scene around here? 1423 01:28:37,940 --> 01:28:39,340 Of course, sir. 1424 01:28:39,700 --> 01:28:41,620 Do you know the power of youth and student power? 1425 01:28:41,740 --> 01:28:42,580 Yes, sir. 1426 01:28:42,700 --> 01:28:45,500 If you do, then when will you use this power 1427 01:28:45,620 --> 01:28:46,940 to make a change. 1428 01:28:48,660 --> 01:28:52,540 Due to our failure, you all have to suffer. 1429 01:28:55,140 --> 01:28:58,860 Help us so we can help you. 1430 01:29:01,660 --> 01:29:04,260 Sir, won't it be a risk to ask students for help. 1431 01:29:04,540 --> 01:29:05,900 It's not a risk, sir. 1432 01:29:06,140 --> 01:29:08,580 Instead of living in fear, we would like to do something to make a change. 1433 01:29:08,700 --> 01:29:10,220 We're ready to help you. 1434 01:29:10,340 --> 01:29:11,540 Yes, sir. 1435 01:29:13,980 --> 01:29:14,940 But how, sir? 1436 01:29:15,060 --> 01:29:17,100 Sir, like this? 1437 01:29:17,380 --> 01:29:20,740 "And are you aware of the drug scene around here?" 1438 01:29:21,740 --> 01:29:23,100 Exactly like that. 1439 01:29:26,180 --> 01:29:28,420 Yes, sir. We'll do it. 1440 01:29:36,220 --> 01:29:37,140 Go on. 1441 01:29:40,180 --> 01:29:42,500 Sir, this is at the tea-stall behind the college. 1442 01:29:52,100 --> 01:29:53,420 Give me two packets. 1443 01:30:05,460 --> 01:30:06,860 It will take time to arrest everyone, sir. 1444 01:30:06,980 --> 01:30:08,780 We'll arrest everyone together. 1445 01:30:08,860 --> 01:30:09,820 Sir... 1446 01:30:19,740 --> 01:30:20,900 What? 1447 01:30:35,220 --> 01:30:36,420 Move. 1448 01:30:57,500 --> 01:30:59,540 Rana! 1449 01:31:00,260 --> 01:31:02,940 The Police got our men and our drugs. 1450 01:31:09,460 --> 01:31:11,900 Sir, I'm behind them, please come. 1451 01:31:12,020 --> 01:31:12,620 Where are you? 1452 01:31:12,740 --> 01:31:14,260 I'll send you my live location. 1453 01:31:57,020 --> 01:31:58,340 Hey... 1454 01:32:03,780 --> 01:32:05,380 Police! Come out! 1455 01:32:48,500 --> 01:32:50,020 Arrest the rascal! - Yes, sir. 1456 01:32:51,500 --> 01:32:53,460 Are you okay? - Yes 1457 01:32:53,700 --> 01:32:55,220 Come on. - Let's go. 1458 01:32:58,060 --> 01:32:59,180 Sh** 1459 01:33:19,860 --> 01:33:21,700 The restaurant is closed, mister. 1460 01:33:22,100 --> 01:33:23,180 Water. 1461 01:33:34,180 --> 01:33:35,500 Phone. 1462 01:33:36,260 --> 01:33:37,660 There. 1463 01:33:43,620 --> 01:33:46,060 Rana. Keep the helicopter ready. 1464 01:33:46,620 --> 01:33:48,820 I and my team will be there by tomorrow morning. 1465 01:33:49,220 --> 01:33:51,380 The Police are after me. 1466 01:33:52,060 --> 01:33:53,940 No. 1467 01:33:57,460 --> 01:33:59,060 I've lost my phone. 1468 01:33:59,500 --> 01:34:01,660 I'll call you from a different number. 1469 01:34:02,580 --> 01:34:04,620 See you tomorrow morning at the base. 1470 01:34:20,340 --> 01:34:21,820 He must be hiding somewhere here. 1471 01:34:21,940 --> 01:34:23,340 You two check that side. 1472 01:34:23,980 --> 01:34:25,980 I'll check there. - Yes, sir. 1473 01:34:30,460 --> 01:34:31,740 What? 1474 01:34:36,420 --> 01:34:37,020 Hello. 1475 01:34:37,140 --> 01:34:38,820 I have reached. Where are you? 1476 01:34:38,940 --> 01:34:40,860 I've got an important tip on, Rana. 1477 01:34:42,180 --> 01:34:44,340 You should have told me. Where are you? 1478 01:34:44,940 --> 01:34:46,100 I've come to arrest, Rana. 1479 01:34:46,180 --> 01:34:47,740 Come on. 1480 01:34:49,500 --> 01:34:52,220 'The number you have dialed is on another call.' 1481 01:34:53,580 --> 01:34:56,580 'The number you have dialed is on another call.' 1482 01:35:10,300 --> 01:35:11,420 Give me the bag. 1483 01:35:13,420 --> 01:35:14,500 No! 1484 01:35:30,580 --> 01:35:31,540 Azaan. 1485 01:35:31,860 --> 01:35:33,180 Azaan. Hey Azaan. 1486 01:35:37,620 --> 01:35:38,620 Are you okay? 1487 01:35:49,980 --> 01:35:51,980 They say tomorrow never comes. 1488 01:35:53,020 --> 01:35:56,060 But we'll see a new dawn tomorrow. 1489 01:35:56,660 --> 01:35:58,820 I will clean this city up. 1490 01:35:59,460 --> 01:36:01,300 "Swacch Bharat" (Clean India). 1491 01:36:01,780 --> 01:36:02,860 Jai Hind. 1492 01:36:02,980 --> 01:36:04,340 Come on. Come on. Come on. 1493 01:36:04,860 --> 01:36:05,860 Bring him too. 1494 01:36:08,140 --> 01:36:10,580 Hey, remember? Opposite the bike shop. 1495 01:36:10,700 --> 01:36:11,900 Yes, sir. - Move. 1496 01:36:24,460 --> 01:36:25,380 Let's go. 1497 01:36:27,260 --> 01:36:28,540 Let's go. 1498 01:36:28,660 --> 01:36:30,300 Freedom. - Come on. 1499 01:36:31,940 --> 01:36:33,220 Let's go. 1500 01:36:43,420 --> 01:36:44,580 Sir. 1501 01:36:50,260 --> 01:36:52,780 "Downtown in the city I am a wanted." 1502 01:36:52,900 --> 01:36:54,900 "Everyone addresses me as wanted." 1503 01:36:55,020 --> 01:36:57,260 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1504 01:36:57,380 --> 01:36:59,860 "Radhe!" 1505 01:36:59,980 --> 01:37:02,140 "Downtown in the city I am a wanted." 1506 01:37:02,260 --> 01:37:04,620 "Everyone addresses me as wanted." 1507 01:37:04,740 --> 01:37:06,980 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1508 01:37:07,100 --> 01:37:09,820 "Radhe!" 1509 01:37:14,260 --> 01:37:15,940 "Radhe!" 1510 01:42:51,100 --> 01:42:53,780 Once I make a commitment, 1511 01:42:53,860 --> 01:42:56,980 then I don't even listen to myself. 1512 01:43:03,060 --> 01:43:04,420 Brother-in-law... 1513 01:43:05,740 --> 01:43:07,140 I saved your life. 1514 01:43:07,220 --> 01:43:08,220 You did. 1515 01:43:08,340 --> 01:43:09,860 Tell my sister that I saved you. 1516 01:43:09,940 --> 01:43:10,940 My sister. 1517 01:43:11,140 --> 01:43:12,340 Give me some support. 1518 01:43:12,460 --> 01:43:14,260 Brother-in-law, Did you delete the video? 1519 01:43:14,340 --> 01:43:15,380 I did. 1520 01:43:23,580 --> 01:43:25,980 "Radhe!" 1521 01:43:26,100 --> 01:43:28,620 "Radhe!" 1522 01:43:28,740 --> 01:43:31,460 "Radhe!" 1523 01:43:31,580 --> 01:43:34,060 "Downtown in the city I am a wanted." 1524 01:43:34,180 --> 01:43:36,380 "Everyone addresses me as wanted." 1525 01:43:36,500 --> 01:43:38,900 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1526 01:43:39,020 --> 01:43:41,420 "Radhe!" 1527 01:43:41,540 --> 01:43:44,180 "Downtown in the city I am a wanted." 1528 01:43:44,300 --> 01:43:46,660 "Everyone addresses me as wanted." 1529 01:43:46,780 --> 01:43:49,100 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1530 01:43:49,220 --> 01:43:51,740 "Radhe!" 1531 01:44:00,300 --> 01:44:02,460 "Radhe!" 1532 01:44:22,780 --> 01:44:25,220 "I don't want to stay single." 1533 01:44:25,340 --> 01:44:27,540 "I don't want your money." 1534 01:44:27,660 --> 01:44:30,060 "I live my life on my own terms." 1535 01:44:30,180 --> 01:44:33,340 "Your advice is unwanted." 1536 01:44:35,580 --> 01:44:38,100 "Girls keep looking at me" 1537 01:44:38,220 --> 01:44:40,460 "and are mesmerized by my looks ." 1538 01:44:40,580 --> 01:44:42,580 "I tend to gather a crowd wherever I go." 1539 01:44:42,660 --> 01:44:45,700 "Even kids in the vicinity know where to find me" 1540 01:44:45,820 --> 01:44:48,260 "Bad luck if you wanna take me granted." 1541 01:44:48,340 --> 01:44:50,780 "Don't touch, my current high voltage." 1542 01:44:50,860 --> 01:44:53,140 "Some extra love and care from you is all I ever wanted." 1543 01:44:53,220 --> 01:44:55,780 "Radhe!" 1544 01:44:55,860 --> 01:44:58,580 "Downtown in the city I am a wanted." 1545 01:44:58,700 --> 01:45:00,740 "Everyone addresses me as wanted." 1546 01:45:00,860 --> 01:45:03,340 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1547 01:45:03,460 --> 01:45:06,620 "Radhe!" 1548 01:45:28,060 --> 01:45:30,420 "Downtown in the city I am a wanted." 1549 01:45:30,540 --> 01:45:32,780 "Everyone addresses me as wanted." 1550 01:45:32,860 --> 01:45:35,340 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1551 01:45:35,420 --> 01:45:38,180 "Radhe!" 1552 01:45:38,260 --> 01:45:40,820 "Downtown in the city I am a wanted." 1553 01:45:40,900 --> 01:45:43,020 "Everyone addresses me as wanted." 1554 01:45:43,100 --> 01:45:45,580 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1555 01:45:45,660 --> 01:45:48,620 "Radhe! Ho!" 104044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.