Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,598 --> 00:00:16,771
Powertron!
2
00:00:16,767 --> 00:00:19,236
Special Attack!
3
00:00:23,273 --> 00:00:28,074
Curses!
I'll get you next time, Powertron!
4
00:00:29,571 --> 00:00:30,993
Hold it, Kingburg!
5
00:00:30,989 --> 00:00:33,242
Dammit! Did he get away?
6
00:00:33,242 --> 00:00:38,169
However, we Powertrons will uphold the peace of the network!
7
00:00:38,163 --> 00:00:40,211
Yeah!
8
00:00:48,298 --> 00:00:49,800
That was nothing like the stuff on TV.
9
00:00:49,800 --> 00:00:51,723
That was so cheap!
10
00:00:54,346 --> 00:00:57,270
Man, that's like way too expensive.
11
00:00:57,266 --> 00:01:00,736
Like I said, it's from that show in Hiroshima.
12
00:01:00,727 --> 00:01:02,195
The one I couldn't go to?
13
00:01:02,187 --> 00:01:06,533
When Rei went fumbling her song
'coz those guys started trouble...
14
00:01:06,525 --> 00:01:10,871
And this is the MiniDisc from when Mirna sang in Rei's place.
15
00:01:10,862 --> 00:01:13,035
It's a precious sample of
Mimarin's singing voice!
16
00:01:13,031 --> 00:01:15,875
Oh, yeah... Is that rumor true?
17
00:01:15,867 --> 00:01:17,335
Oh, that?
18
00:01:17,327 --> 00:01:19,955
Three left, only three left...
19
00:01:20,872 --> 00:01:24,968
Last issue of CHAMMINGBIRD... only three left.
20
00:01:25,919 --> 00:01:28,047
400 yen... 400 yen...
21
00:01:28,046 --> 00:01:29,423
Yeah, I read about that too.
22
00:01:29,423 --> 00:01:32,347
I heard she's announcing it today coz it's the last concert here.
23
00:01:32,342 --> 00:01:37,189
At a nothing show like this?
That's pretty cold of Mimarin!
24
00:01:37,180 --> 00:01:40,275
There's been lots of solo activity going on lately...
25
00:01:40,267 --> 00:01:43,316
And only Mimarin's like worthy of being an actress?
26
00:01:43,312 --> 00:01:45,406
Look, they're back.
27
00:01:45,397 --> 00:01:47,820
The guys that caused trouble last week.
28
00:01:47,816 --> 00:01:52,071
I just hope they don't make a mess today, of all days.
29
00:01:54,239 --> 00:01:56,583
I'm getting nervous!
30
00:01:56,575 --> 00:01:58,418
Come on, sit still!
31
00:01:58,410 --> 00:02:01,004
Hey, what's up with this!?
This is all frayed!
32
00:02:00,996 --> 00:02:02,122
Don't look at me!
33
00:02:02,122 --> 00:02:05,001
- Get me some masking tape!
- Hello? Yes.
34
00:02:05,000 --> 00:02:07,674
Remember your entrance in the second song, Mima!
35
00:02:07,669 --> 00:02:09,467
Don't pressure me!
36
00:02:09,463 --> 00:02:10,635
I need a drink!
37
00:02:10,631 --> 00:02:13,510
- I'm sorry. I'll call you back.
- You can have drinks after the event.
38
00:02:13,508 --> 00:02:15,010
You're on!
39
00:02:18,764 --> 00:02:21,017
And it looks like they're set.
40
00:02:23,727 --> 00:02:28,358
Without further adieu, please welcome to our stage... CHAM!!
41
00:03:00,263 --> 00:03:06,111
Got a question about your love?
42
00:03:06,103 --> 00:03:11,985
Send a cry for help and wait a bit.
43
00:03:11,983 --> 00:03:15,829
Love makes your heart race.
44
00:03:15,821 --> 00:03:19,075
If it means you're loved in the end...
45
00:03:19,074 --> 00:03:22,328
...be much more aggressive...
46
00:03:22,327 --> 00:03:25,752
...because you will get a chance.
47
00:03:25,747 --> 00:03:33,723
The angel of love smiles at you.
48
00:04:02,159 --> 00:04:06,790
Mima! Mima! Mima!
49
00:04:15,380 --> 00:04:18,384
Mirna should be acting, not singing!
50
00:04:22,846 --> 00:04:24,723
I can't do this after all!
51
00:04:24,723 --> 00:04:26,566
Mika...
52
00:04:26,558 --> 00:04:29,402
They want her in a drama series.
53
00:04:29,394 --> 00:04:31,317
There are no better deals than this!
54
00:04:31,313 --> 00:04:34,157
She can act AND sing!
That should be all right!
55
00:04:34,149 --> 00:04:37,494
Her schedule with the other two is already starting to mismatch!
56
00:04:37,486 --> 00:04:41,332
She didn't go through those hard lessons to become an actress!
57
00:04:41,323 --> 00:04:44,918
The TV producer praised Mima's acting!
58
00:04:44,910 --> 00:04:48,289
But what about MIMA'S feelings!?
59
00:04:49,414 --> 00:04:50,540
...and wait a bit.
60
00:04:50,540 --> 00:04:54,420
Love makes your heart race.
61
00:04:54,419 --> 00:04:57,593
If it means you're loved in the end...
62
00:04:57,589 --> 00:05:00,889
...be much more aggressive...
63
00:05:00,884 --> 00:05:04,434
...because you will get a chance.
64
00:05:04,429 --> 00:05:12,189
The angel of love smiles at you.
65
00:05:24,658 --> 00:05:27,081
Thank you very much.
66
00:05:27,077 --> 00:05:31,207
It was a fun concert, but we only have one song left...
67
00:05:31,206 --> 00:05:33,504
We just got here!
68
00:05:34,918 --> 00:05:41,517
Umm... Before our last song, we have news to tell you...
69
00:05:42,259 --> 00:05:46,981
Um, I, Mirna Kirigoe, had a fun time as a member of CHAM...
70
00:05:46,972 --> 00:05:49,521
Out of the way!
71
00:05:49,516 --> 00:05:52,440
What did we do!? HUH!?
72
00:05:58,733 --> 00:06:01,031
Quit showin' off!
You're only a part-timer!
73
00:06:01,027 --> 00:06:02,279
Outta my face, ya asshole!
74
00:06:02,279 --> 00:06:03,701
YOU get out of here!
75
00:06:03,697 --> 00:06:06,826
What the hell!? Who are you telling to leave, you fuckerl?
76
00:06:06,825 --> 00:06:08,623
It wasn't me!
77
00:06:09,703 --> 00:06:12,627
What are you doing!? Get the hell over here, whoever threw that!
78
00:06:12,622 --> 00:06:14,590
Go home! Go home!
79
00:06:14,583 --> 00:06:17,928
- Dammit!
- Go home! Go home! Go home! Go home!
80
00:06:18,503 --> 00:06:20,471
Them again!
81
00:06:20,463 --> 00:06:21,760
We're canceling the show!
82
00:06:21,756 --> 00:06:22,928
But today is!
83
00:06:25,135 --> 00:06:28,014
Shut up! Goddammit!
84
00:06:28,013 --> 00:06:32,018
Go home! Go home! Go home! Go home!
85
00:06:32,017 --> 00:06:33,485
Stop it!
86
00:06:40,066 --> 00:06:41,989
Today...
87
00:06:41,985 --> 00:06:44,955
Just today... I wanted to have a good time with all of you!
88
00:06:46,489 --> 00:06:50,210
What attitude from some no-namer!
89
00:06:51,536 --> 00:06:53,209
You little!?
90
00:06:57,042 --> 00:06:59,386
What do you want, you freak?
91
00:06:59,377 --> 00:07:01,721
Let's g0!
92
00:07:14,601 --> 00:07:21,450
A-Actually... as of today, I...
93
00:07:22,609 --> 00:07:25,408
As of today,
Mirna will graduate from CHAM!
94
00:07:25,403 --> 00:07:28,828
- What I?
- Why?
95
00:07:31,451 --> 00:07:33,453
Thank you all.
96
00:07:33,453 --> 00:07:39,256
I'm really happy that I spent the last
21/2 years with you all as part of CHAM!
97
00:07:39,751 --> 00:07:46,259
I hope you'll support me as
I do my best as a rookie actress.
98
00:07:48,093 --> 00:07:51,893
So this will be my last song.
Please listen.
99
00:08:03,108 --> 00:08:05,702
Well, it totally makes sense from the agency's point of view.
100
00:08:05,694 --> 00:08:08,117
Pop idols just don't make money... right?
101
00:08:08,113 --> 00:08:10,115
Metamorphosis, huh?
102
00:08:10,115 --> 00:08:14,291
I still remember well...
103
00:08:14,285 --> 00:08:18,506
...that warmth you'd given me.
104
00:08:18,498 --> 00:08:26,498
It was in the gentle rays of sunlight.
105
00:08:27,048 --> 00:08:31,303
I had believed that...
106
00:08:31,302 --> 00:08:35,478
...the days past when...
107
00:08:35,473 --> 00:08:43,473
...we were in love, were everything.
108
00:08:43,523 --> 00:08:47,949
Now, embraced by the memories...
109
00:08:47,944 --> 00:08:52,074
...I have become a coward.
110
00:08:52,073 --> 00:08:56,328
I am choosing to live a life that...
111
00:08:56,327 --> 00:08:57,954
...I can't feel any...
112
00:08:58,496 --> 00:09:02,376
- Mimarin!
- Don't leave us! Don't quit!
113
00:09:08,673 --> 00:09:10,675
Mimarin! Mimarin!
114
00:09:10,675 --> 00:09:12,677
Thank you.
115
00:09:12,677 --> 00:09:16,056
I'm always looking at Mima's Room!
116
00:09:37,160 --> 00:09:41,210
Geez! This cheese already went bad!
117
00:09:54,761 --> 00:09:58,732
I'm sorry...
I forgot to feed you yesterday.
118
00:10:11,986 --> 00:10:14,990
The earthquake that happened in Mie prefecture...
119
00:10:14,989 --> 00:10:18,038
flattened towns throughout the region.
120
00:10:18,034 --> 00:10:24,041
The government reports 200 dead,
but the total number of victims are...
121
00:10:24,040 --> 00:10:30,093
yet to be determined since many more are missing amid the rubble.
122
00:10:30,088 --> 00:10:33,217
Authorities have called in troops for rescue operations...
123
00:10:33,216 --> 00:10:36,390
however, because the area is already getting dark...
124
00:10:36,386 --> 00:10:39,265
Thanks for all the work over the years.
125
00:10:40,682 --> 00:10:43,811
Bye bye, Mirna the pop idol.
126
00:10:51,442 --> 00:10:54,446
"Sing for us forever"...
127
00:10:54,654 --> 00:10:57,282
I really can't do that.
128
00:11:04,164 --> 00:11:10,797
"I always like looking into Mima's Room.
I've put up a link to Mima's Room."
129
00:11:10,795 --> 00:11:12,297
What is this?
130
00:11:26,644 --> 00:11:29,318
- Hello?
- Mima! You're home!
131
00:11:29,314 --> 00:11:30,816
Mom!
132
00:11:31,983 --> 00:11:35,112
Yeah, I'm fine! How are you?
133
00:11:36,404 --> 00:11:39,408
Really?
134
00:11:39,407 --> 00:11:43,503
Yeah. Today was the last one.
No more singing for me.
135
00:11:43,494 --> 00:11:46,498
I remember when you kept saying you wanted to be a singer.
136
00:11:46,497 --> 00:11:49,626
This is my big chance!
I told you that already!
137
00:11:49,626 --> 00:11:53,096
Lately, we've all been looking forward to each new single!
138
00:11:53,087 --> 00:11:57,684
Your uncle over in Yamaguchi buys 20 copies every time!
139
00:11:57,675 --> 00:12:00,975
You just don't understand this industry, Mom.
140
00:12:00,970 --> 00:12:03,644
Wasn't singing what you were best at?
141
00:12:03,640 --> 00:12:06,484
The pop idol image is suffocating me!
142
00:12:06,476 --> 00:12:09,275
Besides, nowadays pop idols are...
143
00:12:09,270 --> 00:12:13,400
Wait, I've got a call on the other line...
144
00:12:13,399 --> 00:12:15,948
Yes, Kirigoe here...
145
00:12:15,944 --> 00:12:16,866
Hello?
146
00:12:19,030 --> 00:12:21,203
Hello?
147
00:12:24,327 --> 00:12:28,332
Mom? Just a wrong number.
148
00:12:29,165 --> 00:12:31,509
Yeah, I know.
149
00:12:31,501 --> 00:12:33,879
Oh, wait! The bath!
150
00:12:33,878 --> 00:12:37,098
Call me back in five minutes.
151
00:12:42,053 --> 00:12:43,396
Oh, Mother!
152
00:12:45,974 --> 00:12:48,898
A fax? Who's it from?
153
00:12:54,482 --> 00:12:59,409
Traitor traitor traltor
TRAiTor TrAltoR TralTor
154
00:13:14,085 --> 00:13:16,429
Who are you?
155
00:13:17,297 --> 00:13:19,470
"Who are you?"
156
00:13:19,465 --> 00:13:21,809
"Who are you?"
157
00:13:37,775 --> 00:13:41,405
Do you know what that note means, Rumi?
158
00:13:47,285 --> 00:13:49,959
It's an Internet home page.
159
00:13:50,663 --> 00:13:53,132
Oh, that thing that's been popular lately!
160
00:13:53,124 --> 00:13:55,877
...and what is it?
161
00:13:55,877 --> 00:13:58,130
How can I describe it?
162
00:13:58,129 --> 00:14:00,598
It's kind of like computer networks.
163
00:14:00,590 --> 00:14:01,762
And?
164
00:14:01,758 --> 00:14:04,978
Considering that this person
"put up a link to Mima's Room"...
165
00:14:04,969 --> 00:14:09,224
...this "Mima's Room" thing is the title of a web site.
166
00:14:09,223 --> 00:14:10,566
You don't get it, do you?
167
00:14:10,558 --> 00:14:11,980
Nope. Not one bit.
168
00:14:11,976 --> 00:14:13,353
All right!
169
00:14:13,353 --> 00:14:15,071
Sorry to keep you waiting.
170
00:14:15,063 --> 00:14:17,862
We're ready for the take!
171
00:14:23,571 --> 00:14:26,199
Don't make me laugh!
172
00:14:26,199 --> 00:14:28,702
You're laughing on your own!
173
00:14:28,701 --> 00:14:30,078
5 seconds!
174
00:14:30,078 --> 00:14:32,456
4, 3, 2...
175
00:14:34,957 --> 00:14:37,631
The younger sister of Rika, the murder victim, is here.
176
00:14:37,627 --> 00:14:38,879
Would you like to see her?
177
00:14:38,878 --> 00:14:41,506
Mr. Yamashiro.
178
00:14:43,091 --> 00:14:48,313
Do you know why the culprit peels off the skin of his victims?
179
00:14:48,304 --> 00:14:52,730
I assume he gets sexual stimulation from such activities...
180
00:14:53,351 --> 00:14:56,776
- He wants to become one.
- Become... what?
181
00:14:56,771 --> 00:14:59,945
A woman... or...
182
00:15:00,900 --> 00:15:03,028
CUT!
183
00:15:03,903 --> 00:15:07,498
Eri Ochiai is a great actress after all!
184
00:15:07,490 --> 00:15:11,040
She's a completely different person when the camera is rolling!
185
00:15:11,035 --> 00:15:12,378
That's good!
186
00:15:12,370 --> 00:15:15,044
NEXT! Scene 32!
187
00:15:16,082 --> 00:15:18,380
Rika's sister, you're on!
188
00:15:18,376 --> 00:15:20,049
Here!
189
00:15:21,129 --> 00:15:22,426
Hold this!
190
00:15:22,422 --> 00:15:23,139
Nervous?
191
00:15:23,131 --> 00:15:25,304
A bit.
192
00:15:29,720 --> 00:15:32,690
Not much to get nervous about when you have only one line...
193
00:15:34,934 --> 00:15:37,562
How's our star actress?
194
00:15:37,562 --> 00:15:40,441
Mr. Tadokoro. She's just going on now.
195
00:15:44,360 --> 00:15:46,112
"Who are you?"
196
00:15:46,112 --> 00:15:47,785
"Who are you?"
197
00:15:47,780 --> 00:15:48,656
"Who..."
198
00:15:53,327 --> 00:15:56,422
That's what I mean!
199
00:16:19,770 --> 00:16:20,896
Good morning!
200
00:16:20,897 --> 00:16:22,319
Morning!
201
00:16:22,315 --> 00:16:23,532
Good morning.
202
00:16:24,650 --> 00:16:27,028
Hello, everyone.
203
00:16:27,028 --> 00:16:28,575
Good morning.
204
00:16:28,571 --> 00:16:30,369
Mr. Shibuya! You're here too?
205
00:16:30,364 --> 00:16:32,913
Hi, Eri. How's it going?
206
00:16:32,909 --> 00:16:37,585
Sir, your lines are too hard!
I don't want to do it anymore!
207
00:16:37,580 --> 00:16:39,799
Don't say that!
208
00:16:39,790 --> 00:16:44,421
But the story is really good!!
I love stuff like this!
209
00:16:44,420 --> 00:16:45,967
You're good at egging people on!
210
00:16:45,963 --> 00:16:50,844
Eri. There were this many fan letters sent to the station!
211
00:16:50,843 --> 00:16:52,845
Thank you, Mr. Tejima.
212
00:16:52,845 --> 00:16:54,563
Kuro...
213
00:16:55,848 --> 00:16:57,566
Oh, this one's not for you.
214
00:16:58,559 --> 00:17:01,278
Well, keep up the good work.
215
00:17:01,270 --> 00:17:04,149
So, Sir, tell me!
216
00:17:04,148 --> 00:17:06,196
Who's the criminal?
217
00:17:06,192 --> 00:17:08,866
Sorry, can't tell you.
That'd spoil the fun.
218
00:17:11,239 --> 00:17:13,742
So what ARE you going to do about the criminal?
219
00:17:13,741 --> 00:17:17,621
You're gonna have to make your mind up soon.
220
00:17:19,080 --> 00:17:22,926
Good morning, Mr. Tejima! Mr. Shibuya!
221
00:17:22,917 --> 00:17:24,260
Oh, hello there...
222
00:17:25,419 --> 00:17:28,673
Mima's getting good reviews.
Even among station staff.
223
00:17:28,673 --> 00:17:33,224
If that's the case, don't you think she's got too few lines?
224
00:17:33,928 --> 00:17:36,306
So he says, Shibuya.
225
00:17:36,305 --> 00:17:38,353
Hey, don't look at me!
226
00:17:38,349 --> 00:17:43,230
Sir! Please! Make use of Mirna just a little bit more!
227
00:17:44,188 --> 00:17:47,192
But see... She's a pop idol, right?
228
00:17:47,191 --> 00:17:48,659
They're really hard to use...
229
00:17:48,651 --> 00:17:52,121
That's no problem!
She's done with being a pop idol!
230
00:17:52,113 --> 00:17:53,365
Really?
231
00:17:53,364 --> 00:17:56,959
We want to give her a drastic image change, too.
232
00:17:56,951 --> 00:17:59,045
We're ready for the take!
233
00:18:00,454 --> 00:18:03,128
Oh, this is for Mirna.
234
00:18:06,377 --> 00:18:08,254
"Who are you?"
235
00:18:08,254 --> 00:18:09,597
"Who are you?"
236
00:18:09,589 --> 00:18:11,307
5 seconds!
237
00:18:11,299 --> 00:18:14,303
4, 3, 2...
238
00:18:21,058 --> 00:18:22,230
Mr. Tadokorol?
239
00:18:23,352 --> 00:18:25,229
Mr. Tadokoro!
240
00:18:26,439 --> 00:18:28,988
Mr. Tadokoro!!
241
00:18:33,237 --> 00:18:34,238
I'm all right...
242
00:18:35,197 --> 00:18:37,199
What the hell is this!?
243
00:18:37,199 --> 00:18:39,668
I think that letter just exploded!?
244
00:18:39,660 --> 00:18:41,628
Call an ambulance! An ambulance!
245
00:18:41,621 --> 00:18:43,339
Yes!
246
00:18:43,331 --> 00:18:47,256
...is a warning.
The next one will be REAL.
247
00:19:12,485 --> 00:19:14,954
We're all set now.
248
00:19:14,945 --> 00:19:17,414
Rumi, you're really amazing!
249
00:19:17,406 --> 00:19:21,161
I'll sign you up for online services now.
250
00:19:21,494 --> 00:19:23,337
Okay.
251
00:19:23,329 --> 00:19:25,798
What do you think, Rumi?
252
00:19:25,790 --> 00:19:27,042
About what?
253
00:19:27,041 --> 00:19:29,043
About that thing the other day.
254
00:19:30,044 --> 00:19:32,593
Oh, that...
255
00:19:32,588 --> 00:19:35,011
Credit card number...
256
00:19:35,007 --> 00:19:38,807
Shouldn't we have called the police?
257
00:19:38,803 --> 00:19:42,558
Mr. Tadokoro said not to.
We can't do anything about it.
258
00:19:43,724 --> 00:19:46,477
But it was a crime!
259
00:19:46,477 --> 00:19:49,572
And it might have been me!
260
00:19:50,231 --> 00:19:53,531
It's okay. It was just a prank.
261
00:19:53,526 --> 00:19:55,995
Fortunately, Mr. Tadokoro wasn't badly hurt.
262
00:19:55,986 --> 00:19:59,411
So you shouldn't worry, Mirna.
263
00:19:59,407 --> 00:20:02,661
Anyway, Mirna, I'll explain all of this so listen carefully.
264
00:20:02,660 --> 00:20:04,003
Okay!
265
00:20:03,994 --> 00:20:07,715
This is a browser for the World Wide Web.
266
00:20:07,707 --> 00:20:09,960
You launch it by double-clicking here.
267
00:20:09,959 --> 00:20:12,132
Wha? Double-clip?
268
00:20:12,128 --> 00:20:13,801
What are you going to do with a clip?
269
00:20:13,796 --> 00:20:15,218
But...
270
00:20:15,214 --> 00:20:19,344
See, next to "location" you enter the URL.
271
00:20:19,343 --> 00:20:21,266
It's not hard, is it?
272
00:20:21,262 --> 00:20:23,185
Come on, Rum“.!
273
00:20:23,180 --> 00:20:26,024
Can't you explain it to me in Japanese?
274
00:20:26,016 --> 00:20:29,611
Boy! Why did you buy a computer
when you don't know anything about it?
275
00:20:29,603 --> 00:20:32,527
Because they said it was easy!
276
00:20:32,523 --> 00:20:35,527
Oh, all right. I'll explain it from the beginning once more...
277
00:20:35,526 --> 00:20:37,449
Okay!
278
00:20:44,869 --> 00:20:48,464
H... T... T... P...
279
00:20:52,960 --> 00:20:54,462
Ooh, something came up!
280
00:20:55,546 --> 00:20:58,049
Hey, I'm doing pretty well!
281
00:20:58,048 --> 00:21:00,767
...And now...
282
00:21:00,760 --> 00:21:02,512
There it is!
283
00:21:02,511 --> 00:21:04,479
Mima's Room
284
00:21:07,558 --> 00:21:08,901
Mima's Room
285
00:21:08,893 --> 00:21:09,894
Mima's Diary
286
00:21:09,894 --> 00:21:11,066
Mima's Diary
What's this?
287
00:21:11,061 --> 00:21:12,529
"It was just terrible!"
288
00:21:12,521 --> 00:21:15,149
"I screwed up the choreography,
AND forgot my lyrics."
289
00:21:15,149 --> 00:21:17,823
"I feel so sorry to all my fans!"
290
00:21:17,818 --> 00:21:20,822
"This morning, when I got off the train left foot first..."
291
00:21:20,821 --> 00:21:23,074
"...was when all the bad stuff started."
292
00:21:23,073 --> 00:21:25,701
"I always make it a point that my right foot..."
293
00:21:25,701 --> 00:21:27,954
"...goes first into the train and into the bath."
294
00:21:27,953 --> 00:21:31,253
Someone sure knows me! What's this?
295
00:21:31,248 --> 00:21:34,468
"Today was my 21 st birthday."
296
00:21:34,460 --> 00:21:40,809
"Yukiko, Rei, and the staff at the agency
held a party for me. It was terrific!"
297
00:21:40,800 --> 00:21:44,555
"Coming home, I went grocery shopping at the usual store."
298
00:21:44,553 --> 00:21:46,601
"I got mineral water and milk."
299
00:21:46,597 --> 00:21:49,396
"The milk just has to be Cow Brand milk."
300
00:21:49,391 --> 00:21:52,065
"I have to allow myself at least this much luxury."
301
00:21:52,061 --> 00:21:56,316
"And food for my precious fish, of course..."
302
00:21:56,315 --> 00:22:02,413
"May 12th. I was impressed with Eri
Ochiai's performance in Double Bind."
303
00:22:02,404 --> 00:22:05,248
"She's another person when the camera is rolling..."
304
00:22:05,241 --> 00:22:06,584
What is all this?
305
00:22:06,575 --> 00:22:08,748
How do they know this much?
306
00:22:08,744 --> 00:22:11,338
Who are you?
307
00:22:11,330 --> 00:22:14,049
Who are you?
308
00:22:14,041 --> 00:22:16,920
Who are you?
309
00:22:16,919 --> 00:22:19,468
Who are you?
310
00:22:19,463 --> 00:22:22,433
Who are you?
311
00:22:22,424 --> 00:22:24,802
Who are you?
312
00:22:26,846 --> 00:22:29,315
Who are you?
313
00:22:29,306 --> 00:22:32,936
I'm Dr. Toko Asamiya, specializing in psychiatry.
314
00:22:32,935 --> 00:22:36,860
I was your late sister's psychiatrist.
315
00:22:36,856 --> 00:22:39,075
There are some things
I'd like to ask you.
316
00:22:39,066 --> 00:22:41,114
Detective Yamashiro! Another one!
317
00:22:41,110 --> 00:22:42,202
What!?
318
00:23:02,631 --> 00:23:05,680
This is the fifth victim...
319
00:23:08,637 --> 00:23:10,139
Just three shots.
320
00:23:12,474 --> 00:23:16,320
Is this work really worth leaving CHAM for?
321
00:23:16,312 --> 00:23:19,236
Rumi. Do you know how hard it is to get a character...
322
00:23:19,231 --> 00:23:22,201
...that reappears in a drama series?
Even a role like this?
323
00:23:22,192 --> 00:23:25,162
Yes, I do. But...
324
00:23:27,615 --> 00:23:32,917
This is where Mirna proves if she
can be seen as a real actress or not.
325
00:23:32,912 --> 00:23:36,587
But we should sell Mima as a pop idol!
326
00:23:36,582 --> 00:23:41,509
Really. Times are different from when
Rumi Hidaka was a working pop idol.
327
00:23:41,503 --> 00:23:43,005
I know that.
328
00:23:43,005 --> 00:23:46,179
Nowadays, there are no places for pop idols to appeal to the masses.
329
00:23:46,175 --> 00:23:49,679
This is the branch point that will decide if Mirna lasts or not.
330
00:23:49,678 --> 00:23:52,022
Well, excuse me for not surviving.
331
00:23:52,014 --> 00:23:53,857
Please, Rumi!
332
00:23:53,849 --> 00:23:58,571
There's nothing better than having
Mirna be able to change into an actress!
333
00:23:58,562 --> 00:24:01,566
She came to Tokyo to sing...
334
00:24:01,565 --> 00:24:03,613
Think!
335
00:24:03,609 --> 00:24:07,489
On record sales we make practically nothing!
336
00:24:09,907 --> 00:24:13,377
But I do wish that they'd use her a little bit more...
337
00:24:13,369 --> 00:24:15,963
Sorry we're not that profitable!
338
00:24:16,538 --> 00:24:18,586
Good morning!
339
00:24:18,582 --> 00:24:21,631
How's the new CHAM going?
340
00:24:28,550 --> 00:24:31,850
Double Bind
341
00:24:42,231 --> 00:24:44,233
It's the pits!
342
00:24:44,233 --> 00:24:46,907
Double Bind... yeah, I saw it too.
343
00:24:46,902 --> 00:24:48,654
It was so boring!
344
00:24:48,654 --> 00:24:53,205
Why do all psycho-thrillers made in Japan turn out that way?
345
00:24:53,200 --> 00:24:55,544
Mimarin's not in it!
346
00:24:55,536 --> 00:24:58,540
Oh yeah. How many scenes was she in last week? Four?
347
00:24:58,539 --> 00:25:00,837
Three.
348
00:25:00,833 --> 00:25:04,178
Somebody save Mimarin! PLEASE!
349
00:25:05,254 --> 00:25:11,182
A HOME PAGE ON THE INTERNET:
You can make one too!
350
00:25:26,817 --> 00:25:28,285
This morning, when I got off the train left foot first...
351
00:26:12,362 --> 00:26:14,114
Hey, It's Mimarin!
352
00:26:14,114 --> 00:26:14,910
Good morning!
353
00:26:14,907 --> 00:26:16,500
Good morning, Mimarin!
354
00:26:16,492 --> 00:26:17,789
Break a leg with that drama series!
355
00:26:17,785 --> 00:26:19,708
Hey, wait, Mimarin...
356
00:26:21,163 --> 00:26:25,418
Do they get all unfriendly when they become actresses?
357
00:26:33,967 --> 00:26:36,470
Hit-And-Run at Shinkaido.
358
00:26:36,470 --> 00:26:39,895
Tadashi Doi (18), in critical condition.
359
00:26:52,528 --> 00:26:54,451
Good morning!
360
00:26:54,446 --> 00:26:55,743
Good morning, Mirna.
361
00:26:55,739 --> 00:26:57,707
Cheers!
362
00:26:57,699 --> 00:26:59,918
Cheers!
363
00:27:02,287 --> 00:27:04,540
What's going on?
364
00:27:04,540 --> 00:27:06,542
CHAM's new single...
365
00:27:07,334 --> 00:27:11,180
Oh, wow! They got 83rd?
366
00:27:11,171 --> 00:27:14,141
We never even made the charts before.
367
00:27:14,133 --> 00:27:15,055
One, two...
368
00:27:18,595 --> 00:27:20,472
Congratulations!
369
00:27:21,807 --> 00:27:23,275
We did it!
370
00:27:23,267 --> 00:27:25,315
Now we've got to work together really hard!
371
00:27:25,310 --> 00:27:28,234
But will there be anyone in the audience?
372
00:27:28,230 --> 00:27:30,699
Sure there will be, Mirna!
373
00:27:32,693 --> 00:27:36,072
Your next script.
It has a few more lines.
374
00:27:36,071 --> 00:27:37,368
Yeah.
375
00:27:37,948 --> 00:27:40,042
You've both done great!
376
00:27:40,033 --> 00:27:43,412
CHAM is totally okay being a duo!
377
00:28:00,429 --> 00:28:03,228
Hey, you. Are you currently in any talent agency?
378
00:28:03,223 --> 00:28:05,271
I'm sorry, I'm in a hurry.
379
00:28:06,768 --> 00:28:08,190
Hey!
380
00:28:08,187 --> 00:28:10,940
Wouldn't you be interested in being a model?
381
00:28:10,939 --> 00:28:13,158
Model?
382
00:28:13,859 --> 00:28:15,327
Cut!
383
00:28:21,783 --> 00:28:25,538
OK! We're going to move for the next scene!
384
00:28:28,498 --> 00:28:30,500
Who's that girl?
385
00:28:30,500 --> 00:28:33,003
I don't know.
386
00:28:34,630 --> 00:28:36,132
Hey, hey, hey!
387
00:28:36,131 --> 00:28:40,352
I saw next week's script, Shibuya.
You're wonderful!
388
00:28:40,344 --> 00:28:43,644
I didn't think it would come to this!
389
00:28:43,639 --> 00:28:46,142
To tell the truth,
I have an even more drastic idea.
390
00:28:46,141 --> 00:28:47,563
Fantastic!
391
00:28:47,559 --> 00:28:49,277
But...
392
00:28:49,269 --> 00:28:52,489
I wonder if it would be all right for Mirna...
393
00:28:52,481 --> 00:28:54,859
...or rather, her agency.
394
00:29:03,033 --> 00:29:05,161
Mima's character,
Yoko Takakura, changes...
395
00:29:05,160 --> 00:29:09,210
...personalities completely when she's
raped by the customers at a strip show.
396
00:29:09,206 --> 00:29:12,380
You're crazy! A rape scene!?
397
00:29:12,376 --> 00:29:15,220
She's the key figure in the second half
of the series! It's an important role!
398
00:29:15,212 --> 00:29:17,886
But Mima's a pop idol!
399
00:29:18,674 --> 00:29:20,426
Don't worry, Mirna.
400
00:29:20,425 --> 00:29:23,395
We'll ask the producer and get it changed.
401
00:29:23,387 --> 00:29:25,606
Hey, hey. Wait a minute!
402
00:29:25,597 --> 00:29:29,101
The scripts are already behind schedule
as is, and the art staff is getting antsy!
403
00:29:29,101 --> 00:29:32,651
How will it look if we make it worse by arguing?
404
00:29:32,646 --> 00:29:36,651
I even told Shibuya that she was changing out from a pop idol!
405
00:29:36,650 --> 00:29:39,574
It's ourjob to protect the celebrities in our agency!
406
00:29:39,569 --> 00:29:42,038
There's no way Mirna can do such a thing!
407
00:29:42,030 --> 00:29:43,657
It's all right, Rumi.
408
00:29:44,366 --> 00:29:45,993
I'll do it.
409
00:29:45,993 --> 00:29:48,212
Because I decided that
I WILL become an actress.
410
00:29:48,203 --> 00:29:48,920
Mirna!
411
00:29:48,912 --> 00:29:51,256
I see. You're really wonderful, Mirna!
412
00:29:51,248 --> 00:29:56,254
This kind of thing is commonplace for
actresses! Jodie whatshername did it too!
413
00:29:56,253 --> 00:29:58,802
Mirna, please think it out.
414
00:29:58,797 --> 00:30:00,799
Do you realize what will happen as a result of this?
415
00:30:00,799 --> 00:30:04,474
It's not as if I'm really getting raped!
416
00:30:04,469 --> 00:30:07,814
Although... I'm sure my parents will flip when they see me like that.
417
00:30:09,558 --> 00:30:13,483
Anyway, I'll do it.
I'll give it my best shot.
418
00:30:14,229 --> 00:30:16,482
Mirna...
419
00:30:30,579 --> 00:30:32,377
I absolutely REFUSE to do it!
420
00:30:50,932 --> 00:30:54,653
Well, Mr. Director?
How does the set look?
421
00:30:54,644 --> 00:30:56,942
I'd prefer to shoot in a real club...
422
00:30:56,938 --> 00:31:00,659
...but considering what we're filming,
nobody will let us shoot at their place.
423
00:31:00,650 --> 00:31:02,323
Sheesh!
424
00:31:02,944 --> 00:31:05,447
Please, I'm counting on you.
425
00:31:05,447 --> 00:31:09,293
Hey, hey, hey, come on, Yada!
426
00:31:09,284 --> 00:31:12,333
What are you going to do with just the DATE of the next meetingl?
427
00:31:12,788 --> 00:31:16,088
That doesn't make for much of a meeting!
428
00:31:16,083 --> 00:31:17,335
OK here!
429
00:31:25,300 --> 00:31:27,803
We're ready to shoot!
430
00:31:28,637 --> 00:31:32,858
Scene 48, "The manager gets dragged down", take 1!
431
00:31:33,350 --> 00:31:35,853
Ten seconds...
432
00:31:38,522 --> 00:31:42,117
5, 4, 3, 2...
433
00:32:04,214 --> 00:32:06,342
Mmmm! Looks good!
434
00:32:06,341 --> 00:32:09,185
Ex-pop idols sure make a nice scene!
435
00:32:10,262 --> 00:32:12,390
No! Stop! Let me go!
436
00:32:12,389 --> 00:32:14,357
Cut it off! Get off the stage!
437
00:32:14,349 --> 00:32:15,521
Shut the fuck up!
438
00:32:15,517 --> 00:32:17,019
Get out of here! I'll call the police!
439
00:32:17,018 --> 00:32:18,395
You think I give a shit about cops?
440
00:32:18,395 --> 00:32:19,191
Stop!
441
00:32:19,187 --> 00:32:20,530
Hands off!
442
00:32:20,522 --> 00:32:22,195
Stop it!
443
00:32:27,028 --> 00:32:29,247
Let me go! Stop it!
444
00:32:29,948 --> 00:32:32,451
Help! Help me! No!
445
00:32:41,543 --> 00:32:43,921
Please! NO!
446
00:32:44,337 --> 00:32:46,465
Cut!
447
00:32:49,468 --> 00:32:51,470
Hey, over there, hold your places!
448
00:32:55,807 --> 00:32:59,983
OK! Now move the cameras!
449
00:33:02,063 --> 00:33:03,940
I'm so sorry...
450
00:33:03,940 --> 00:33:05,487
Oh, no, it's all right.
451
00:33:06,318 --> 00:33:08,161
OK, next up, the rape scene!
452
00:33:08,153 --> 00:33:10,201
Everyone, get ready!
453
00:33:10,197 --> 00:33:12,825
Take 1! Rolling!
454
00:33:13,366 --> 00:33:18,338
No! Stop! No! No! Stop!
455
00:33:28,089 --> 00:33:31,468
Please! Stop!
456
00:33:31,468 --> 00:33:32,515
Cut!
457
00:33:33,678 --> 00:33:35,646
No, no, no! FASTER!
458
00:33:35,639 --> 00:33:37,687
Sorry!
459
00:33:37,682 --> 00:33:39,776
Once again, from the top!
460
00:33:39,768 --> 00:33:43,022
No break yet! Take 2!
461
00:33:49,319 --> 00:33:51,367
Please! Stop!
462
00:33:51,363 --> 00:33:53,786
No! Please! NO!
463
00:33:53,782 --> 00:33:56,035
Stop it! No!
464
00:34:10,131 --> 00:34:11,303
Please!
465
00:34:55,927 --> 00:34:59,147
Mimarin!!
466
00:35:22,370 --> 00:35:24,873
I'm so tired!
467
00:35:25,957 --> 00:35:28,551
Hey, where's Rumi?
468
00:35:28,752 --> 00:35:33,804
Hmm? Oh, she had a meeting to go to for me...
469
00:35:33,798 --> 00:35:36,426
Hey, Mirna...
470
00:35:36,426 --> 00:35:38,554
You know...
471
00:35:43,141 --> 00:35:45,109
Nothing. You tried so hard...
472
00:35:45,101 --> 00:35:47,149
As a reward for your efforts,
I'll treat you to a delicious meal.
473
00:35:47,145 --> 00:35:48,112
Lucky me!
474
00:36:10,001 --> 00:36:13,096
I'm home, fishies!
475
00:36:13,088 --> 00:36:15,637
I wonder if you're hungry yet?
476
00:37:04,347 --> 00:37:07,066
Of course I didn't want to do it!
477
00:37:07,058 --> 00:37:09,857
But I couldn't trouble all the people who brought me this far!!
478
00:37:12,814 --> 00:37:14,908
See, didn't I tell you?
479
00:37:16,109 --> 00:37:18,532
Is that the job that what you wanted?
480
00:37:18,528 --> 00:37:21,247
That was the PITS!
481
00:37:36,379 --> 00:37:38,302
I don't want to do that drama anymore!
482
00:37:38,298 --> 00:37:42,428
The producer is a total pervert, and my role is really screwed up!
483
00:37:42,427 --> 00:37:46,933
Singing in front of my fans has
GOT to be the best for me after all!
484
00:37:57,650 --> 00:38:00,119
Oh... that scene?
485
00:38:00,111 --> 00:38:03,866
Of course I would be lying if I said
I didn't have any hesitations...
486
00:38:03,865 --> 00:38:08,712
...but I looked at it as a hurdle
I had to jump over as an actress.
487
00:38:09,662 --> 00:38:11,664
I heard the ratings went up.
488
00:38:12,749 --> 00:38:15,673
As always, the public at large are all idiots.
489
00:38:15,960 --> 00:38:18,930
Yes. I'd like to be recognized as an actress.
490
00:38:18,922 --> 00:38:20,595
Not as "the ex-pop idol"?
491
00:38:20,590 --> 00:38:21,637
You got it!
492
00:38:21,966 --> 00:38:25,266
I was fine coz Rei was always the one I liked.
493
00:38:25,261 --> 00:38:28,185
I'm sure all the Mimarin fans are crying right about now.
494
00:38:28,681 --> 00:38:34,654
But CHAM did teach me a lot. It was
a great experience in its own way.
495
00:38:34,646 --> 00:38:35,863
Yeah, totally!
496
00:38:35,855 --> 00:38:41,487
They're probably whining,
"That's not Mimarin!"
497
00:38:49,661 --> 00:38:54,588
Mima's Room
498
00:38:55,708 --> 00:38:58,632
What was YOUR day like?
499
00:39:00,088 --> 00:39:01,681
"Today, I was still a little depressed..."
500
00:39:01,673 --> 00:39:05,268
"...but receiving e-mail from all of you made me feel a little better."
501
00:39:05,260 --> 00:39:06,762
E-mail?
502
00:39:06,761 --> 00:39:10,061
"June 24: Help me, everyone..."
503
00:39:11,307 --> 00:39:16,609
"Everyone is forcing me to do it!
It's all the screenwriter's fault!"
504
00:39:16,604 --> 00:39:17,981
Help! Help! Help! Help! Help! Help!
505
00:39:17,981 --> 00:39:21,485
This... This isn't true!
I'm not writing any of this!
506
00:39:21,484 --> 00:39:25,159
Of course!
The REAL Mima is writing this!
507
00:39:27,824 --> 00:39:31,294
I know that deep down in your heart you want to be a pop idol again.
508
00:39:31,286 --> 00:39:32,333
No!
509
00:39:32,328 --> 00:39:34,296
I'm no longer...
510
00:39:34,289 --> 00:39:36,417
No longer what?
511
00:39:36,416 --> 00:39:39,841
Oh, yeah, you're no longer a pop idol.
512
00:39:39,836 --> 00:39:42,965
You're a filthy woman now.
513
00:39:42,964 --> 00:39:46,639
Nobody likes idols with tarnished reputations!
514
00:39:46,634 --> 00:39:48,602
That's not true! That's not true!
515
00:39:48,595 --> 00:39:51,223
Mimarin!
516
00:39:55,768 --> 00:39:59,739
You can't step back into that spotlight now...
517
00:40:01,983 --> 00:40:04,577
But that's all right. I'M here.
518
00:40:06,571 --> 00:40:10,576
From now on, I'll be in the light, and you'll be in the shadows.
519
00:40:12,660 --> 00:40:14,037
What are you saying!?
520
00:40:14,037 --> 00:40:16,085
Who in the world are you!?
521
00:40:16,581 --> 00:40:18,549
Nobody likes you anymore.
522
00:40:18,541 --> 00:40:20,919
You're tarnished! FIL THY!
523
00:40:20,919 --> 00:40:22,887
Stop! Stop it!
524
00:40:22,879 --> 00:40:25,723
I am not tarnished!
525
00:40:26,174 --> 00:40:27,471
Wait!
526
00:40:27,467 --> 00:40:29,435
WAIT!
527
00:41:12,762 --> 00:41:16,187
Love makes your heart race.
528
00:41:16,182 --> 00:41:19,402
If it means you're loved in the end...
529
00:41:19,394 --> 00:41:22,614
...be much more aggressive...
530
00:41:22,605 --> 00:41:25,984
...because you will get a chance.
531
00:41:25,984 --> 00:41:31,662
The angel of love smiles at you.
532
00:41:31,656 --> 00:41:34,125
Is anyone there?
533
00:41:42,959 --> 00:41:46,554
Can you see the angel's white wings?
534
00:41:46,546 --> 00:41:51,017
Or her eyes gazing at you...
535
00:41:51,009 --> 00:41:55,139
...her sweet voice, her gentle hands?
536
00:41:55,138 --> 00:41:59,518
She is here just for you.
537
00:41:59,517 --> 00:42:03,897
She is protecting you...
538
00:42:03,896 --> 00:42:07,992
...from somewhere nearby.
539
00:42:07,984 --> 00:42:12,615
Got a question about...
540
00:42:12,613 --> 00:42:16,368
Love makes your heart race.
541
00:42:16,367 --> 00:42:19,621
If it means you're loved in the end...
542
00:42:19,620 --> 00:42:22,544
...be much more aggressive...
543
00:42:58,951 --> 00:43:01,579
It happened about
1 o'clock this morning.
544
00:43:02,413 --> 00:43:05,633
Hey, I called you last night and you weren't in...
545
00:43:05,625 --> 00:43:09,675
"Oh shit! How did you know?"
Yeah, right.
546
00:43:09,670 --> 00:43:11,764
Did you see "Mima's Room"?
547
00:43:11,756 --> 00:43:14,430
Yeah, but is that really her?
548
00:43:14,425 --> 00:43:16,143
No clue.
549
00:43:16,135 --> 00:43:18,979
According to that page,
Mimarin's gonna be on stage today.
550
00:43:18,971 --> 00:43:20,393
No way!
551
00:43:20,973 --> 00:43:25,695
Police say Shibuya was stabbed umpteen times with a sharp object...
552
00:43:25,686 --> 00:43:28,610
Popular Script Writer SLAUGHTERED!
The victim: Takao Shibuya (34)
553
00:43:28,606 --> 00:43:33,203
It sure is a shocking incident, but us worrying about it won't help.
554
00:43:33,194 --> 00:43:34,821
We have to put our minds on something else.
555
00:43:34,821 --> 00:43:37,620
But there was that letter bomb too...
556
00:43:38,658 --> 00:43:42,128
You think Mr. Shibuya's murder is connected with that?
557
00:43:43,079 --> 00:43:46,049
I didn't say that...
558
00:43:46,040 --> 00:43:50,591
You watch too many TV tabloid shows.
Don't worry about it.
559
00:43:50,586 --> 00:43:54,636
You won't become a star looking like that! Smile!
560
00:43:56,050 --> 00:43:59,145
Shibuya won the New Writers'
Prize in 1990, and then...
561
00:44:01,347 --> 00:44:02,519
Serves...
562
00:44:02,515 --> 00:44:03,391
...you...
563
00:44:03,391 --> 00:44:05,644
...right!'?
564
00:44:15,278 --> 00:44:18,828
What's wrong? Mirna! MIMA!
565
00:44:23,035 --> 00:44:26,084
But will Mirna be all right?
566
00:44:26,080 --> 00:44:27,582
Why?
567
00:44:27,582 --> 00:44:31,052
That photographer specializes in getting people to strip!
568
00:44:31,043 --> 00:44:32,761
So what?
569
00:44:32,753 --> 00:44:35,051
She's got that part down pat!
570
00:44:35,047 --> 00:44:37,891
I'm sure she's totally showing it off in front of the photographer!
571
00:44:37,884 --> 00:44:39,431
Like, TOTALLY!
572
00:44:39,427 --> 00:44:41,976
Isn't it time you were on? Hurry up.
573
00:44:41,971 --> 00:44:44,190
Yes'm.
574
00:44:51,606 --> 00:44:53,654
Oooh... I like that expression.
575
00:44:53,649 --> 00:44:55,322
Try running your fingers through your hair.
576
00:44:55,318 --> 00:44:57,662
Oh, I like this.
577
00:44:57,653 --> 00:44:59,997
It's great!
578
00:45:01,866 --> 00:45:06,542
Perfume isn't for me.
And when I caught the scent...
579
00:45:06,537 --> 00:45:09,131
Yeah, just like that.
Part your lips a little...
580
00:45:09,123 --> 00:45:12,047
Great. Now let's take the top off too...
581
00:45:17,673 --> 00:45:21,473
I'd rather wear jeans...
582
00:45:21,469 --> 00:45:25,315
...than tight business suits.
583
00:45:25,306 --> 00:45:31,439
This year, I'll not exert myself and dress casually.
584
00:45:32,939 --> 00:45:40,939
I wanted to be a woman that suited you...
585
00:45:40,988 --> 00:45:44,913
...but I knew we would drift apart even if...
586
00:45:44,909 --> 00:45:51,133
...I kept standing on my tippy-toes.
587
00:45:56,379 --> 00:45:58,347
I thought you decided to go through with this!
588
00:45:58,339 --> 00:46:01,513
Everyone is waiting for you!
589
00:46:01,509 --> 00:46:04,012
Come on, Mirna!
590
00:46:04,011 --> 00:46:07,106
See? Didn't I tell you?
591
00:46:08,182 --> 00:46:10,731
You were better off as a pop idol.
592
00:46:10,726 --> 00:46:13,195
Hey Mirna, are you listening?
593
00:46:13,187 --> 00:46:16,361
Stop all this nonsense! Who are you!?
594
00:46:16,357 --> 00:46:19,531
Me? I'm a pop idol.
595
00:46:19,527 --> 00:46:21,655
Everyone's waiting for me.
596
00:46:21,654 --> 00:46:25,534
So I'm going to sing with
Rei and Yukiko again.
597
00:46:25,533 --> 00:46:27,080
No, I'm not!
598
00:46:27,076 --> 00:46:29,579
I'm an actress!
599
00:46:29,787 --> 00:46:31,084
Don't be silly!
600
00:46:31,080 --> 00:46:33,424
No one really wants that!
601
00:46:33,416 --> 00:46:35,043
Wait!
602
00:46:35,042 --> 00:46:36,715
What everyone wants is...
603
00:46:36,711 --> 00:46:40,761
...from comics than difficult books and...
604
00:46:40,756 --> 00:46:45,432
...I want to stay the way I am forever.
605
00:46:45,428 --> 00:46:48,648
Walking past, making a breeze...
606
00:46:48,639 --> 00:46:53,236
...burning the scenery into my memories.
607
00:46:53,227 --> 00:46:56,322
I am fine even if I'm alone.
608
00:46:56,314 --> 00:47:04,314
I have finally found a luxurious loneliness.
609
00:47:04,947 --> 00:47:06,915
Thank you, everyone!
610
00:47:19,587 --> 00:47:21,715
June 27th:
Thank you for coming to the event today!
611
00:47:21,714 --> 00:47:24,513
It really is the best feeling to sing in front of all of you!
612
00:47:38,939 --> 00:47:40,782
BASTARDS!!
613
00:47:40,775 --> 00:47:44,200
Mirna Kirigoe
Leaving the Throne of a Pop ldol!!
614
00:47:54,455 --> 00:47:55,422
Huh?
615
00:47:55,414 --> 00:47:57,508
Hey!
616
00:47:58,084 --> 00:48:00,212
What are you doing?
617
00:48:26,821 --> 00:48:28,573
To Mr. ME-MANIA:
Thank you for your e-mail every day...
618
00:48:28,572 --> 00:48:30,995
You believe me, right?
619
00:48:30,991 --> 00:48:33,835
That's not me. She's an impostor!
620
00:48:33,828 --> 00:48:36,331
Of course.
Mimarin would never do such a thing.
621
00:48:36,330 --> 00:48:38,753
I will protect you, the real Mimarin.
622
00:48:39,208 --> 00:48:43,679
I trust you, Mr. ME-MANIA.
623
00:48:43,671 --> 00:48:46,140
I won't change one bit.
624
00:48:46,132 --> 00:48:48,100
I'll always be with you.
625
00:48:48,092 --> 00:48:51,517
But that impostor keeps getting in my way.
626
00:48:51,512 --> 00:48:54,140
What should I do?
627
00:48:54,974 --> 00:48:58,899
I'll get rid of her.
628
00:48:59,770 --> 00:49:02,774
Thank you, Mr. Me-mania!
629
00:49:05,985 --> 00:49:08,909
You're the only one I can depend on.
630
00:49:19,165 --> 00:49:23,136
I don't know anything about myself anymore!
631
00:49:23,586 --> 00:49:24,587
Well...
632
00:49:24,587 --> 00:49:27,591
How do you think you know that person you were...
633
00:49:27,590 --> 00:49:30,560
...a second ago is the same person you are now?
634
00:49:31,677 --> 00:49:33,850
A continuous stream of memories.
635
00:49:33,846 --> 00:49:37,350
Given only that, we all create illusions within ourselves...
636
00:49:37,349 --> 00:49:40,899
...saying that we each have only one fixed persona.
637
00:49:40,895 --> 00:49:43,569
Doctor, I'm scared...
638
00:49:43,564 --> 00:49:47,114
...that my other self will do something that I don't know about...
639
00:49:48,110 --> 00:49:52,616
It's all right. There is no way illusions can come to life.
640
00:49:57,786 --> 00:49:58,662
CUT!
641
00:50:00,372 --> 00:50:02,215
Mirna, what's wrong?
642
00:50:02,208 --> 00:50:04,006
I'm sorry!
643
00:50:04,001 --> 00:50:06,880
Oh, man! This rain sucks!
644
00:50:06,879 --> 00:50:08,347
I think I'm going to catch a cold!
645
00:50:08,339 --> 00:50:10,592
I'm sorry!
646
00:50:18,432 --> 00:50:21,402
Wrap it up! Wrap it up!!
647
00:50:27,149 --> 00:50:32,747
It's pouring really badly outside, but your heart is always, like, sunny!
648
00:50:32,738 --> 00:50:34,331
Well, I think we're ready today!
649
00:50:34,323 --> 00:50:34,949
Welcome to Rei...
650
00:50:34,949 --> 00:50:35,996
...and Yukiko's...
651
00:50:35,991 --> 00:50:38,665
..."ldol Chamland"!
652
00:50:41,455 --> 00:50:43,378
Mr. Tadokoro?
653
00:50:43,374 --> 00:50:45,172
I'm sure they're on the air now.
654
00:50:45,167 --> 00:50:47,215
I thought you'd like to see them coz it's been a while.
655
00:50:50,339 --> 00:50:56,392
We have a show this Sunday.
It's at lbaragi Sim City at 2pm.
656
00:50:56,387 --> 00:50:58,139
- How have you been?
- People from all over, come see us!
657
00:50:58,138 --> 00:51:01,608
- Just thought I'd drop by.
- We'll be waiting for you!
658
00:51:01,600 --> 00:51:05,776
Chamland will be back next week at the same time. Until then...
659
00:51:05,771 --> 00:51:07,148
Two, three...
660
00:51:07,147 --> 00:51:08,569
Bye bye!
661
00:51:08,857 --> 00:51:11,576
Good show, guys.
662
00:51:12,152 --> 00:51:13,574
Hey, it's Mima.
663
00:51:16,699 --> 00:51:17,575
Mirna!
664
00:51:47,187 --> 00:51:48,404
Wait!
665
00:51:50,190 --> 00:51:51,407
Who are yam]?
666
00:51:59,950 --> 00:52:03,204
I told you! I'M the real Mirna.
667
00:52:35,861 --> 00:52:38,740
In other news...
668
00:52:38,739 --> 00:52:42,209
Today, the Economic Planning Agency
announced a "New Citizen's Life index"...
669
00:52:42,201 --> 00:52:45,626
that indicates the overall
Japanese standard of living and...
670
00:52:47,915 --> 00:52:50,759
It feels like I haven't seen you in a long time.
671
00:52:50,751 --> 00:52:52,924
Well, I've been busy too.
672
00:52:52,920 --> 00:52:55,719
So, are you getting used to acting?
673
00:52:55,714 --> 00:52:57,136
Yeah.
674
00:52:57,132 --> 00:53:00,136
It's hard, but I chose to do it.
675
00:53:01,470 --> 00:53:03,689
You've matured quite a bit, Mirna!
676
00:53:03,681 --> 00:53:07,151
But it's good that people seem to like the new Mirna.
677
00:53:08,560 --> 00:53:10,153
Yeah...
678
00:53:11,480 --> 00:53:14,108
That doesn't look like a face that's agreeing.
679
00:53:14,108 --> 00:53:18,158
You know... Mima...
Has someone been harassing you?
680
00:53:19,780 --> 00:53:22,659
I've been visiting that home page.
681
00:53:23,117 --> 00:53:26,417
It's a bit much, even if it's a complaint
about how you changed your image...
682
00:53:27,371 --> 00:53:29,465
It's better if you didn't look at it.
683
00:53:29,456 --> 00:53:30,958
Yeah...
684
00:53:30,958 --> 00:53:33,461
But maybe she is more like me than myself.
685
00:53:33,460 --> 00:53:35,178
Mirna?
686
00:53:35,170 --> 00:53:38,344
My other self that I buried deep within my heart.
687
00:53:38,340 --> 00:53:39,466
What if...
688
00:53:39,466 --> 00:53:43,061
What if that other personality suddenly started acting on its own?
689
00:53:43,053 --> 00:53:47,183
It's all right. There is no way illusions can come to life.
690
00:53:47,182 --> 00:53:47,808
Rumi?
691
00:53:47,808 --> 00:53:48,730
CUT!
692
00:53:48,726 --> 00:53:51,821
Mirna! What are you saying?
693
00:53:53,188 --> 00:53:56,909
I feel like I'm gonna have nightmares about this line!
694
00:53:56,900 --> 00:53:59,073
I'm sorry!
695
00:54:09,204 --> 00:54:10,171
What's wrong?
696
00:54:10,164 --> 00:54:12,383
Uh, nothing...
697
00:54:16,754 --> 00:54:19,849
Once more, from the top...
698
00:54:21,717 --> 00:54:23,390
All right, Take 2!
699
00:54:26,597 --> 00:54:28,770
In other news...
700
00:54:28,766 --> 00:54:32,236
Today, the Economic Planning Agency
announced a "New Citizen's Life index"...
701
00:54:32,227 --> 00:54:35,652
that indicates the overall
Japanese standard of living and...
702
00:54:37,733 --> 00:54:40,737
It's been a while, Rumi.
703
00:54:40,736 --> 00:54:44,161
What? I was here yesterday, too!
704
00:54:45,574 --> 00:54:49,124
Yesterday? Was that real?
705
00:54:50,579 --> 00:54:53,332
You're weird, Mirna.
706
00:54:54,041 --> 00:54:56,260
Mirna! What's wrong with you!?
707
00:54:56,251 --> 00:54:58,845
You're bleeding!
708
00:55:02,049 --> 00:55:04,973
This blood is real, isn't it?
709
00:55:04,968 --> 00:55:06,641
Mirna!
710
00:55:10,516 --> 00:55:12,939
Today I went shopping in Harajuku.
I'm a sucker for sale items.
711
00:55:19,817 --> 00:55:22,946
I guess... I went to Harajuku today...
712
00:55:30,786 --> 00:55:32,254
You mean...
713
00:55:32,246 --> 00:55:35,671
...the murderer is an illusion she created?
714
00:55:35,666 --> 00:55:36,542
Yes.
715
00:55:37,459 --> 00:55:39,882
She fears an imaginary security guard...
716
00:55:39,878 --> 00:55:44,509
...and then doubles that figure with the serial murderer of top models.
717
00:55:45,092 --> 00:55:47,561
But illusions don't kill.
718
00:55:48,720 --> 00:55:52,975
But... what if that illusion found someone to possess?
719
00:55:52,975 --> 00:55:54,522
Possess??
720
00:55:54,518 --> 00:55:56,896
Then... all those men who got murdered?
721
00:55:56,895 --> 00:56:00,570
Were those who were no longer of any use to her.
722
00:56:01,775 --> 00:56:04,449
Find her quickly, Mr. Yamashiro.
723
00:56:04,444 --> 00:56:08,039
Before another victim falls prey.
724
00:56:11,577 --> 00:56:13,921
How much?
725
00:56:18,500 --> 00:56:21,094
You sure are a weird pizza man.
726
00:56:56,663 --> 00:56:59,382
Stop! Please stop!
727
00:57:11,219 --> 00:57:15,315
Yeah, that looks good... Come on, be more daring! More passionate!
728
00:57:28,445 --> 00:57:29,788
All right! Take three!
729
00:57:47,881 --> 00:57:48,757
- Hello?
- Mima?
730
00:57:48,757 --> 00:57:51,306
Are you all right over there?
731
00:57:51,301 --> 00:57:53,520
You haven't heard yet... about Mr. Murano?
732
00:57:56,431 --> 00:57:57,523
Can't be!
733
00:57:58,642 --> 00:58:01,942
Police say that Murano died of multiple stab wounds...
734
00:58:01,937 --> 00:58:03,814
Mr. Murano!? Really!?
735
00:58:03,814 --> 00:58:07,034
We're going crazy here!
736
00:58:07,651 --> 00:58:10,951
Anyway, stay put until
I get there. All rightl?
737
00:58:10,946 --> 00:58:14,496
The weapon used in the latest murder is said to closely resemble...
738
00:58:14,491 --> 00:58:18,212
the one used in last week's killing of a popular screenwriter.
739
00:58:18,203 --> 00:58:22,083
Police are considering a personal grudge as the motive...
740
00:58:22,082 --> 00:58:26,053
and are looking into connections between the two cases.
741
00:58:56,533 --> 00:59:00,834
Miss Kirigoe! Please, can we get your
opinion about the murder of Mr. Murano?
742
00:59:00,829 --> 00:59:02,581
Do you know anything?
743
00:59:02,581 --> 00:59:06,461
Isn't there a connection with the killing
of Mr. Shibuya the screenwriter?
744
00:59:06,460 --> 00:59:09,464
Miss Kirigoe!
There are rumors of a love triangle...
745
00:59:09,463 --> 00:59:12,433
...between you, Mr. Shibuya, and Mr. Murano and we...
746
00:59:17,804 --> 00:59:20,023
You think she's jinxed?
747
00:59:20,015 --> 00:59:22,268
What happens twice happens thrice.
748
00:59:22,267 --> 00:59:24,144
Let's take bets on who's next.
749
00:59:24,144 --> 00:59:25,691
Cut it out!
750
00:59:25,687 --> 00:59:28,611
Don't mind them.
751
00:59:28,607 --> 00:59:31,531
Am I alive?
752
00:59:31,526 --> 00:59:38,080
Maybe that truck hit me... and this is all a dream...
753
00:59:38,075 --> 00:59:40,498
Everyone ready?
754
00:59:40,494 --> 00:59:42,838
OK. Mirna!
755
00:59:48,919 --> 00:59:51,889
Breathe harder than during rehearsal.
756
00:59:51,880 --> 00:59:54,133
You've just killed someone.
757
00:59:54,132 --> 00:59:55,850
Yes.
758
01:00:07,229 --> 01:00:09,778
And... action!
759
01:00:18,532 --> 01:00:21,035
Are you awake?
760
01:00:23,912 --> 01:00:25,164
You are?
761
01:00:25,163 --> 01:00:27,632
Can you tell me your name?
762
01:00:28,250 --> 01:00:31,595
Me? I'm Mirna Kirigoe.
763
01:00:31,586 --> 01:00:33,588
Okay. And what do you do?
764
01:00:33,588 --> 01:00:37,638
I'm a pop idol... no, an actress.
765
01:00:38,301 --> 01:00:40,554
That must be hard work.
766
01:00:40,554 --> 01:00:44,104
It's hard, but it's what I chose to do.
767
01:00:45,100 --> 01:00:49,446
She thinks she's a new young actress named Mirna Kirigoe.
768
01:00:53,942 --> 01:00:57,037
Dissociative Identity Disorder.
769
01:00:57,863 --> 01:01:00,116
In other words,
"multiple personality syndrome."
770
01:01:00,115 --> 01:01:05,121
All those crimes took place when she was some other persona.
771
01:01:05,120 --> 01:01:08,465
So where's the persona of the original Yoko?
772
01:01:08,456 --> 01:01:11,084
Yoko Takakura, the original persona...
773
01:01:11,084 --> 01:01:15,339
...is nothing more than a character in a drama for her.
774
01:01:16,131 --> 01:01:20,728
Being a "normal" girl... how she was raped in a strip club...
775
01:01:20,719 --> 01:01:23,313
Everything happened as part of her drama series.
776
01:01:23,305 --> 01:01:26,809
By doing so, she salvaged her heart.
777
01:01:29,769 --> 01:01:32,989
That's right. I'm an actress.
778
01:01:33,607 --> 01:01:35,701
Cut!
779
01:01:38,069 --> 01:01:40,288
Can you tell me your name?
780
01:01:40,280 --> 01:01:43,580
Me? I'm Rika Takakura.
781
01:01:44,242 --> 01:01:48,122
The original persona,
Yoko Takakura, no longer exists.
782
01:01:48,121 --> 01:01:54,174
By killing, and later becoming, her sister
the top-model, she salvaged her heart.
783
01:01:57,255 --> 01:02:00,634
That's right. I'm a model.
784
01:02:00,634 --> 01:02:03,763
All right! That's the take!
785
01:02:13,480 --> 01:02:15,357
We did it, Mirna!
786
01:02:15,357 --> 01:02:18,907
Mirna... Good work!
787
01:02:18,902 --> 01:02:20,825
I can tell you tried so hard!
788
01:02:20,820 --> 01:02:22,197
Rumi...
789
01:02:22,197 --> 01:02:26,794
As of this moment,
Double Bind is in the can!
790
01:02:26,785 --> 01:02:29,129
Everyone, great job!
791
01:02:47,222 --> 01:02:50,271
You were fantastic, Mirna!
What do you think, Director?
792
01:02:50,267 --> 01:02:52,565
She really was excellent.
793
01:02:52,560 --> 01:02:54,233
Thanks a lot.
794
01:02:54,229 --> 01:02:55,902
See you at the wrap-up party.
795
01:02:55,897 --> 01:02:59,071
We'll be talking to you.
796
01:02:59,067 --> 01:03:00,910
Then... shall we go as well?
797
01:03:00,902 --> 01:03:03,280
Mirna, go get changed.
798
01:03:18,753 --> 01:03:19,595
Dr. Touko...
799
01:03:19,587 --> 01:03:23,888
Hey now! I'm not Touko anymore!
Did you forget?
800
01:03:23,883 --> 01:03:28,354
"There is no way illusions can come to life."
801
01:03:28,346 --> 01:03:30,769
You should stop dreaming soon.
802
01:03:42,402 --> 01:03:43,870
Eff?
803
01:03:47,282 --> 01:03:49,626
What's taking Mirna so long?
804
01:03:49,617 --> 01:03:53,838
I'm going back to the office.
Take Mima home, will ya?
805
01:03:53,830 --> 01:03:57,380
Mr. Tadokoro. You were saying something about Mima's next job?
806
01:03:58,376 --> 01:04:00,470
Oh, it's great!
807
01:04:00,462 --> 01:04:02,180
A starring role in a video movie.
808
01:04:02,172 --> 01:04:06,518
There are a few sketchy scenes... but what can you do?
809
01:04:10,513 --> 01:04:12,686
Somebody help me!
810
01:04:14,392 --> 01:04:18,022
Like anyone can hear
YOUR voice right now!
811
01:04:20,398 --> 01:04:21,524
Who are yam]?
812
01:04:21,524 --> 01:04:22,901
Why are you doing this!?
813
01:04:22,901 --> 01:04:25,745
I'm protecting my dear Mimarin!
814
01:04:25,737 --> 01:04:28,035
But-But I'm Mima!
815
01:04:29,991 --> 01:04:32,039
No, no, no, no, NO!
816
01:04:32,035 --> 01:04:34,834
You didn't know I was Me-mania!
817
01:04:34,829 --> 01:04:38,333
You're just PRETENDING to be Mimarin!
818
01:04:38,333 --> 01:04:39,459
STOP!
819
01:04:39,459 --> 01:04:41,803
NO! STOP!
820
01:04:46,466 --> 01:04:50,016
Did you fool that screenwriter and that
photographer with this little mouth?
821
01:04:50,011 --> 01:04:52,560
You tarnished Mimarin's name!
822
01:04:54,099 --> 01:04:56,852
Can it be... that you...
823
01:04:56,851 --> 01:05:00,572
The real Mimarin e-mails me every day!
824
01:05:00,563 --> 01:05:02,565
And she says that you keep getting in her way!
825
01:05:02,565 --> 01:05:04,533
You killed them!?
826
01:05:04,526 --> 01:05:06,620
And you'll die soon, too!
827
01:05:20,708 --> 01:05:22,085
Bad girl!
828
01:05:22,085 --> 01:05:25,339
You have to follow the script!
829
01:05:29,050 --> 01:05:30,347
And now... TAKE 2!
830
01:07:06,481 --> 01:07:08,404
All right! Looks good!!
831
01:07:11,986 --> 01:07:14,455
You're the best, Mima!
832
01:07:31,631 --> 01:07:33,633
Mirna!
833
01:07:34,509 --> 01:07:36,728
What's wrong? You're in shambles!
834
01:07:36,719 --> 01:07:39,643
I was looking all over for you!
835
01:07:39,639 --> 01:07:40,515
Rumi...
836
01:07:40,515 --> 01:07:42,938
What in the world happened?
837
01:07:54,112 --> 01:07:56,160
This can't be!!
838
01:07:56,155 --> 01:07:59,955
Are you sure you weren't dreaming?
839
01:08:10,878 --> 01:08:13,176
Are you all right?
840
01:08:13,172 --> 01:08:16,802
I'm taking you back... to Mima's room.
841
01:08:37,447 --> 01:08:39,700
Rumi, are you here?
842
01:08:39,699 --> 01:08:41,121
What?
843
01:08:41,117 --> 01:08:43,620
Oh, nothing...
844
01:08:45,204 --> 01:08:47,627
Oh, that's right,
I have to call Mr. Tadokoro.
845
01:09:47,809 --> 01:09:52,189
No... This isn't my room...
846
01:09:52,188 --> 01:09:55,692
Of course not! This is Mima's room!
847
01:09:57,110 --> 01:09:58,532
Y Qua v
w.!
848
01:09:58,528 --> 01:10:01,782
Look! It's the new costume!
849
01:10:02,907 --> 01:10:05,035
I'm wearing it at tomorrow's show!
850
01:10:05,034 --> 01:10:08,413
Isn't it great? It's perfect on me!
851
01:10:10,915 --> 01:10:12,792
Rumi? Why?
852
01:10:14,836 --> 01:10:16,679
Rumi?
853
01:10:16,671 --> 01:10:19,345
Rumi...
854
01:10:19,340 --> 01:10:21,718
Oh! Rumi went home.
855
01:10:21,718 --> 01:10:24,187
She said she's been busy lately and was deprived of sleep.
856
01:10:24,178 --> 01:10:26,727
Don't say weird stuff like that!
857
01:10:26,723 --> 01:10:28,350
This is a joke, isn't it, Rumil?
858
01:10:28,349 --> 01:10:31,694
Love makes your heart race.
859
01:10:31,686 --> 01:10:35,691
If it means you're loved in the end...
860
01:10:35,690 --> 01:10:37,738
What do you think? Perfect, huh?
861
01:10:37,734 --> 01:10:40,704
A pop idol HAS to sing, after all!
862
01:10:40,695 --> 01:10:42,163
But...
863
01:10:42,155 --> 01:10:44,374
You just had to keep getting in my way.
864
01:10:44,365 --> 01:10:46,709
Rumi was totally furious, too.
865
01:10:46,701 --> 01:10:49,545
Please... stop all of this!
866
01:10:49,537 --> 01:10:53,883
But a pop idol is always protected by her fans!
867
01:10:53,875 --> 01:10:57,129
They listen to any favor
I, Mirna, ask them!
868
01:10:57,128 --> 01:11:00,803
Although Mr. Me-mania failed a wee bit...
869
01:11:00,798 --> 01:11:04,519
Me-mania?
How do you know him!?
870
01:11:05,178 --> 01:11:10,025
But, oh, well..." you reap what you sow," especially about YOU.
871
01:12:52,076 --> 01:12:54,795
Help! Somebody help me!
872
01:13:07,508 --> 01:13:09,761
Please! Rumi, it's you, isn't it!?
873
01:13:09,760 --> 01:13:11,262
PLEASE WAKE UP!
874
01:13:11,262 --> 01:13:14,141
YOU'RE the one who needs to wake up!
875
01:13:20,646 --> 01:13:23,490
Help, help, somebody!
876
01:13:24,025 --> 01:13:26,949
Help! SOMEBODY HELP ME!
877
01:13:31,198 --> 01:13:34,452
SOMEBODY! SOMEBODY HELP ME!!
878
01:13:38,039 --> 01:13:41,134
HELP! SOMEBODY HELP ME!
879
01:14:10,738 --> 01:14:12,832
Let's end all of this.
880
01:14:12,823 --> 01:14:15,167
We don't need two Mimas!
881
01:14:15,159 --> 01:14:16,786
IAM MIMA!
882
01:14:17,912 --> 01:14:21,086
That's funny! Mima is a pop idol!
883
01:14:21,082 --> 01:14:23,505
You're just a dirty old impostor!
884
01:14:23,501 --> 01:14:27,347
LIKE I CARE! I AM WHO I AM!!
885
01:15:36,657 --> 01:15:37,624
Oh, shit!
886
01:15:37,616 --> 01:15:40,039
Get the police!
No, call an ambulance!
887
01:15:40,036 --> 01:15:42,255
I know!
888
01:16:40,679 --> 01:16:44,354
Thank you for the flowers you always bring.
889
01:16:44,350 --> 01:16:46,193
I'll put them in my room.
890
01:16:46,185 --> 01:16:49,735
They're pretty. Very pretty...
891
01:16:56,195 --> 01:17:00,575
I didn't know you were visiting.
You must be very busy lately.
892
01:17:00,574 --> 01:17:01,791
Oh, no.
893
01:17:01,784 --> 01:17:05,834
Once in a while, she returns to her Rumi persona, but...
894
01:17:05,830 --> 01:17:09,175
I know I'll never see HER ever again.
895
01:17:09,625 --> 01:17:14,677
But, thanks to her,
I am who I am today.
896
01:17:24,431 --> 01:17:27,935
You're lying! There's no way Mirna
Kirigoe would be HERE of all places!
897
01:17:27,935 --> 01:17:29,858
I guess she was just a look-alike.
898
01:17:39,113 --> 01:17:41,491
No, I'm real!
899
01:17:58,757 --> 01:18:04,890
Each time I pass this station on the train...
900
01:18:04,889 --> 01:18:12,364
...my heart fills with nostalgia.
901
01:18:12,354 --> 01:18:20,354
The days when I ran around town, hiding all of my feelings...
902
01:18:22,823 --> 01:18:26,999
...in my school uniform.
903
01:18:26,994 --> 01:18:33,752
Take me to the first time I was in love...
904
01:18:33,751 --> 01:18:41,751
...those four seasons when
I was frantic yet doubtful.
905
01:18:41,842 --> 01:18:48,600
Remember all those times when just being near each other...
906
01:18:48,599 --> 01:18:56,599
...kept our love for each other growing?
907
01:19:13,290 --> 01:19:19,297
I cut my hair after graduation.
908
01:19:19,296 --> 01:19:26,851
I wonder if you are still the same.
909
01:19:26,845 --> 01:19:34,845
Are you still pursuing that dream that you kept telling me about...
910
01:19:37,231 --> 01:19:41,407
...on the way home?
911
01:19:41,402 --> 01:19:48,251
Take me to when my tears overflowed...
912
01:19:48,242 --> 01:19:56,242
...to those four seasons that
I felt from the bottom of my heart.
913
01:19:56,333 --> 01:20:03,091
Remember how in the sunsets after school...
914
01:20:03,090 --> 01:20:11,090
...we just wanted time to spend alone?
915
01:20:26,196 --> 01:20:32,875
Even in this new season, I can't shake...
916
01:20:32,870 --> 01:20:40,870
...the habit of bluffing when I am sad.
917
01:20:41,045 --> 01:20:47,769
I'm sure that you knew.
918
01:20:47,760 --> 01:20:50,760
I still remember your eyes when you looked at me silently.
66242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.