All language subtitles for Perfect Blue (1998) [1080p] DUAL-AUDIO] [x265] [10bit]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,598 --> 00:00:16,771 Powertron! 2 00:00:16,767 --> 00:00:19,236 Special Attack! 3 00:00:23,273 --> 00:00:28,074 Curses! I'll get you next time, Powertron! 4 00:00:29,571 --> 00:00:30,993 Hold it, Kingburg! 5 00:00:30,989 --> 00:00:33,242 Dammit! Did he get away? 6 00:00:33,242 --> 00:00:38,169 However, we Powertrons will uphold the peace of the network! 7 00:00:38,163 --> 00:00:40,211 Yeah! 8 00:00:48,298 --> 00:00:49,800 That was nothing like the stuff on TV. 9 00:00:49,800 --> 00:00:51,723 That was so cheap! 10 00:00:54,346 --> 00:00:57,270 Man, that's like way too expensive. 11 00:00:57,266 --> 00:01:00,736 Like I said, it's from that show in Hiroshima. 12 00:01:00,727 --> 00:01:02,195 The one I couldn't go to? 13 00:01:02,187 --> 00:01:06,533 When Rei went fumbling her song 'coz those guys started trouble... 14 00:01:06,525 --> 00:01:10,871 And this is the MiniDisc from when Mirna sang in Rei's place. 15 00:01:10,862 --> 00:01:13,035 It's a precious sample of Mimarin's singing voice! 16 00:01:13,031 --> 00:01:15,875 Oh, yeah... Is that rumor true? 17 00:01:15,867 --> 00:01:17,335 Oh, that? 18 00:01:17,327 --> 00:01:19,955 Three left, only three left... 19 00:01:20,872 --> 00:01:24,968 Last issue of CHAMMINGBIRD... only three left. 20 00:01:25,919 --> 00:01:28,047 400 yen... 400 yen... 21 00:01:28,046 --> 00:01:29,423 Yeah, I read about that too. 22 00:01:29,423 --> 00:01:32,347 I heard she's announcing it today coz it's the last concert here. 23 00:01:32,342 --> 00:01:37,189 At a nothing show like this? That's pretty cold of Mimarin! 24 00:01:37,180 --> 00:01:40,275 There's been lots of solo activity going on lately... 25 00:01:40,267 --> 00:01:43,316 And only Mimarin's like worthy of being an actress? 26 00:01:43,312 --> 00:01:45,406 Look, they're back. 27 00:01:45,397 --> 00:01:47,820 The guys that caused trouble last week. 28 00:01:47,816 --> 00:01:52,071 I just hope they don't make a mess today, of all days. 29 00:01:54,239 --> 00:01:56,583 I'm getting nervous! 30 00:01:56,575 --> 00:01:58,418 Come on, sit still! 31 00:01:58,410 --> 00:02:01,004 Hey, what's up with this!? This is all frayed! 32 00:02:00,996 --> 00:02:02,122 Don't look at me! 33 00:02:02,122 --> 00:02:05,001 - Get me some masking tape! - Hello? Yes. 34 00:02:05,000 --> 00:02:07,674 Remember your entrance in the second song, Mima! 35 00:02:07,669 --> 00:02:09,467 Don't pressure me! 36 00:02:09,463 --> 00:02:10,635 I need a drink! 37 00:02:10,631 --> 00:02:13,510 - I'm sorry. I'll call you back. - You can have drinks after the event. 38 00:02:13,508 --> 00:02:15,010 You're on! 39 00:02:18,764 --> 00:02:21,017 And it looks like they're set. 40 00:02:23,727 --> 00:02:28,358 Without further adieu, please welcome to our stage... CHAM!! 41 00:03:00,263 --> 00:03:06,111 Got a question about your love? 42 00:03:06,103 --> 00:03:11,985 Send a cry for help and wait a bit. 43 00:03:11,983 --> 00:03:15,829 Love makes your heart race. 44 00:03:15,821 --> 00:03:19,075 If it means you're loved in the end... 45 00:03:19,074 --> 00:03:22,328 ...be much more aggressive... 46 00:03:22,327 --> 00:03:25,752 ...because you will get a chance. 47 00:03:25,747 --> 00:03:33,723 The angel of love smiles at you. 48 00:04:02,159 --> 00:04:06,790 Mima! Mima! Mima! 49 00:04:15,380 --> 00:04:18,384 Mirna should be acting, not singing! 50 00:04:22,846 --> 00:04:24,723 I can't do this after all! 51 00:04:24,723 --> 00:04:26,566 Mika... 52 00:04:26,558 --> 00:04:29,402 They want her in a drama series. 53 00:04:29,394 --> 00:04:31,317 There are no better deals than this! 54 00:04:31,313 --> 00:04:34,157 She can act AND sing! That should be all right! 55 00:04:34,149 --> 00:04:37,494 Her schedule with the other two is already starting to mismatch! 56 00:04:37,486 --> 00:04:41,332 She didn't go through those hard lessons to become an actress! 57 00:04:41,323 --> 00:04:44,918 The TV producer praised Mima's acting! 58 00:04:44,910 --> 00:04:48,289 But what about MIMA'S feelings!? 59 00:04:49,414 --> 00:04:50,540 ...and wait a bit. 60 00:04:50,540 --> 00:04:54,420 Love makes your heart race. 61 00:04:54,419 --> 00:04:57,593 If it means you're loved in the end... 62 00:04:57,589 --> 00:05:00,889 ...be much more aggressive... 63 00:05:00,884 --> 00:05:04,434 ...because you will get a chance. 64 00:05:04,429 --> 00:05:12,189 The angel of love smiles at you. 65 00:05:24,658 --> 00:05:27,081 Thank you very much. 66 00:05:27,077 --> 00:05:31,207 It was a fun concert, but we only have one song left... 67 00:05:31,206 --> 00:05:33,504 We just got here! 68 00:05:34,918 --> 00:05:41,517 Umm... Before our last song, we have news to tell you... 69 00:05:42,259 --> 00:05:46,981 Um, I, Mirna Kirigoe, had a fun time as a member of CHAM... 70 00:05:46,972 --> 00:05:49,521 Out of the way! 71 00:05:49,516 --> 00:05:52,440 What did we do!? HUH!? 72 00:05:58,733 --> 00:06:01,031 Quit showin' off! You're only a part-timer! 73 00:06:01,027 --> 00:06:02,279 Outta my face, ya asshole! 74 00:06:02,279 --> 00:06:03,701 YOU get out of here! 75 00:06:03,697 --> 00:06:06,826 What the hell!? Who are you telling to leave, you fuckerl? 76 00:06:06,825 --> 00:06:08,623 It wasn't me! 77 00:06:09,703 --> 00:06:12,627 What are you doing!? Get the hell over here, whoever threw that! 78 00:06:12,622 --> 00:06:14,590 Go home! Go home! 79 00:06:14,583 --> 00:06:17,928 - Dammit! - Go home! Go home! Go home! Go home! 80 00:06:18,503 --> 00:06:20,471 Them again! 81 00:06:20,463 --> 00:06:21,760 We're canceling the show! 82 00:06:21,756 --> 00:06:22,928 But today is! 83 00:06:25,135 --> 00:06:28,014 Shut up! Goddammit! 84 00:06:28,013 --> 00:06:32,018 Go home! Go home! Go home! Go home! 85 00:06:32,017 --> 00:06:33,485 Stop it! 86 00:06:40,066 --> 00:06:41,989 Today... 87 00:06:41,985 --> 00:06:44,955 Just today... I wanted to have a good time with all of you! 88 00:06:46,489 --> 00:06:50,210 What attitude from some no-namer! 89 00:06:51,536 --> 00:06:53,209 You little!? 90 00:06:57,042 --> 00:06:59,386 What do you want, you freak? 91 00:06:59,377 --> 00:07:01,721 Let's g0! 92 00:07:14,601 --> 00:07:21,450 A-Actually... as of today, I... 93 00:07:22,609 --> 00:07:25,408 As of today, Mirna will graduate from CHAM! 94 00:07:25,403 --> 00:07:28,828 - What I? - Why? 95 00:07:31,451 --> 00:07:33,453 Thank you all. 96 00:07:33,453 --> 00:07:39,256 I'm really happy that I spent the last 21/2 years with you all as part of CHAM! 97 00:07:39,751 --> 00:07:46,259 I hope you'll support me as I do my best as a rookie actress. 98 00:07:48,093 --> 00:07:51,893 So this will be my last song. Please listen. 99 00:08:03,108 --> 00:08:05,702 Well, it totally makes sense from the agency's point of view. 100 00:08:05,694 --> 00:08:08,117 Pop idols just don't make money... right? 101 00:08:08,113 --> 00:08:10,115 Metamorphosis, huh? 102 00:08:10,115 --> 00:08:14,291 I still remember well... 103 00:08:14,285 --> 00:08:18,506 ...that warmth you'd given me. 104 00:08:18,498 --> 00:08:26,498 It was in the gentle rays of sunlight. 105 00:08:27,048 --> 00:08:31,303 I had believed that... 106 00:08:31,302 --> 00:08:35,478 ...the days past when... 107 00:08:35,473 --> 00:08:43,473 ...we were in love, were everything. 108 00:08:43,523 --> 00:08:47,949 Now, embraced by the memories... 109 00:08:47,944 --> 00:08:52,074 ...I have become a coward. 110 00:08:52,073 --> 00:08:56,328 I am choosing to live a life that... 111 00:08:56,327 --> 00:08:57,954 ...I can't feel any... 112 00:08:58,496 --> 00:09:02,376 - Mimarin! - Don't leave us! Don't quit! 113 00:09:08,673 --> 00:09:10,675 Mimarin! Mimarin! 114 00:09:10,675 --> 00:09:12,677 Thank you. 115 00:09:12,677 --> 00:09:16,056 I'm always looking at Mima's Room! 116 00:09:37,160 --> 00:09:41,210 Geez! This cheese already went bad! 117 00:09:54,761 --> 00:09:58,732 I'm sorry... I forgot to feed you yesterday. 118 00:10:11,986 --> 00:10:14,990 The earthquake that happened in Mie prefecture... 119 00:10:14,989 --> 00:10:18,038 flattened towns throughout the region. 120 00:10:18,034 --> 00:10:24,041 The government reports 200 dead, but the total number of victims are... 121 00:10:24,040 --> 00:10:30,093 yet to be determined since many more are missing amid the rubble. 122 00:10:30,088 --> 00:10:33,217 Authorities have called in troops for rescue operations... 123 00:10:33,216 --> 00:10:36,390 however, because the area is already getting dark... 124 00:10:36,386 --> 00:10:39,265 Thanks for all the work over the years. 125 00:10:40,682 --> 00:10:43,811 Bye bye, Mirna the pop idol. 126 00:10:51,442 --> 00:10:54,446 "Sing for us forever"... 127 00:10:54,654 --> 00:10:57,282 I really can't do that. 128 00:11:04,164 --> 00:11:10,797 "I always like looking into Mima's Room. I've put up a link to Mima's Room." 129 00:11:10,795 --> 00:11:12,297 What is this? 130 00:11:26,644 --> 00:11:29,318 - Hello? - Mima! You're home! 131 00:11:29,314 --> 00:11:30,816 Mom! 132 00:11:31,983 --> 00:11:35,112 Yeah, I'm fine! How are you? 133 00:11:36,404 --> 00:11:39,408 Really? 134 00:11:39,407 --> 00:11:43,503 Yeah. Today was the last one. No more singing for me. 135 00:11:43,494 --> 00:11:46,498 I remember when you kept saying you wanted to be a singer. 136 00:11:46,497 --> 00:11:49,626 This is my big chance! I told you that already! 137 00:11:49,626 --> 00:11:53,096 Lately, we've all been looking forward to each new single! 138 00:11:53,087 --> 00:11:57,684 Your uncle over in Yamaguchi buys 20 copies every time! 139 00:11:57,675 --> 00:12:00,975 You just don't understand this industry, Mom. 140 00:12:00,970 --> 00:12:03,644 Wasn't singing what you were best at? 141 00:12:03,640 --> 00:12:06,484 The pop idol image is suffocating me! 142 00:12:06,476 --> 00:12:09,275 Besides, nowadays pop idols are... 143 00:12:09,270 --> 00:12:13,400 Wait, I've got a call on the other line... 144 00:12:13,399 --> 00:12:15,948 Yes, Kirigoe here... 145 00:12:15,944 --> 00:12:16,866 Hello? 146 00:12:19,030 --> 00:12:21,203 Hello? 147 00:12:24,327 --> 00:12:28,332 Mom? Just a wrong number. 148 00:12:29,165 --> 00:12:31,509 Yeah, I know. 149 00:12:31,501 --> 00:12:33,879 Oh, wait! The bath! 150 00:12:33,878 --> 00:12:37,098 Call me back in five minutes. 151 00:12:42,053 --> 00:12:43,396 Oh, Mother! 152 00:12:45,974 --> 00:12:48,898 A fax? Who's it from? 153 00:12:54,482 --> 00:12:59,409 Traitor traitor traltor TRAiTor TrAltoR TralTor 154 00:13:14,085 --> 00:13:16,429 Who are you? 155 00:13:17,297 --> 00:13:19,470 "Who are you?" 156 00:13:19,465 --> 00:13:21,809 "Who are you?" 157 00:13:37,775 --> 00:13:41,405 Do you know what that note means, Rumi? 158 00:13:47,285 --> 00:13:49,959 It's an Internet home page. 159 00:13:50,663 --> 00:13:53,132 Oh, that thing that's been popular lately! 160 00:13:53,124 --> 00:13:55,877 ...and what is it? 161 00:13:55,877 --> 00:13:58,130 How can I describe it? 162 00:13:58,129 --> 00:14:00,598 It's kind of like computer networks. 163 00:14:00,590 --> 00:14:01,762 And? 164 00:14:01,758 --> 00:14:04,978 Considering that this person "put up a link to Mima's Room"... 165 00:14:04,969 --> 00:14:09,224 ...this "Mima's Room" thing is the title of a web site. 166 00:14:09,223 --> 00:14:10,566 You don't get it, do you? 167 00:14:10,558 --> 00:14:11,980 Nope. Not one bit. 168 00:14:11,976 --> 00:14:13,353 All right! 169 00:14:13,353 --> 00:14:15,071 Sorry to keep you waiting. 170 00:14:15,063 --> 00:14:17,862 We're ready for the take! 171 00:14:23,571 --> 00:14:26,199 Don't make me laugh! 172 00:14:26,199 --> 00:14:28,702 You're laughing on your own! 173 00:14:28,701 --> 00:14:30,078 5 seconds! 174 00:14:30,078 --> 00:14:32,456 4, 3, 2... 175 00:14:34,957 --> 00:14:37,631 The younger sister of Rika, the murder victim, is here. 176 00:14:37,627 --> 00:14:38,879 Would you like to see her? 177 00:14:38,878 --> 00:14:41,506 Mr. Yamashiro. 178 00:14:43,091 --> 00:14:48,313 Do you know why the culprit peels off the skin of his victims? 179 00:14:48,304 --> 00:14:52,730 I assume he gets sexual stimulation from such activities... 180 00:14:53,351 --> 00:14:56,776 - He wants to become one. - Become... what? 181 00:14:56,771 --> 00:14:59,945 A woman... or... 182 00:15:00,900 --> 00:15:03,028 CUT! 183 00:15:03,903 --> 00:15:07,498 Eri Ochiai is a great actress after all! 184 00:15:07,490 --> 00:15:11,040 She's a completely different person when the camera is rolling! 185 00:15:11,035 --> 00:15:12,378 That's good! 186 00:15:12,370 --> 00:15:15,044 NEXT! Scene 32! 187 00:15:16,082 --> 00:15:18,380 Rika's sister, you're on! 188 00:15:18,376 --> 00:15:20,049 Here! 189 00:15:21,129 --> 00:15:22,426 Hold this! 190 00:15:22,422 --> 00:15:23,139 Nervous? 191 00:15:23,131 --> 00:15:25,304 A bit. 192 00:15:29,720 --> 00:15:32,690 Not much to get nervous about when you have only one line... 193 00:15:34,934 --> 00:15:37,562 How's our star actress? 194 00:15:37,562 --> 00:15:40,441 Mr. Tadokoro. She's just going on now. 195 00:15:44,360 --> 00:15:46,112 "Who are you?" 196 00:15:46,112 --> 00:15:47,785 "Who are you?" 197 00:15:47,780 --> 00:15:48,656 "Who..." 198 00:15:53,327 --> 00:15:56,422 That's what I mean! 199 00:16:19,770 --> 00:16:20,896 Good morning! 200 00:16:20,897 --> 00:16:22,319 Morning! 201 00:16:22,315 --> 00:16:23,532 Good morning. 202 00:16:24,650 --> 00:16:27,028 Hello, everyone. 203 00:16:27,028 --> 00:16:28,575 Good morning. 204 00:16:28,571 --> 00:16:30,369 Mr. Shibuya! You're here too? 205 00:16:30,364 --> 00:16:32,913 Hi, Eri. How's it going? 206 00:16:32,909 --> 00:16:37,585 Sir, your lines are too hard! I don't want to do it anymore! 207 00:16:37,580 --> 00:16:39,799 Don't say that! 208 00:16:39,790 --> 00:16:44,421 But the story is really good!! I love stuff like this! 209 00:16:44,420 --> 00:16:45,967 You're good at egging people on! 210 00:16:45,963 --> 00:16:50,844 Eri. There were this many fan letters sent to the station! 211 00:16:50,843 --> 00:16:52,845 Thank you, Mr. Tejima. 212 00:16:52,845 --> 00:16:54,563 Kuro... 213 00:16:55,848 --> 00:16:57,566 Oh, this one's not for you. 214 00:16:58,559 --> 00:17:01,278 Well, keep up the good work. 215 00:17:01,270 --> 00:17:04,149 So, Sir, tell me! 216 00:17:04,148 --> 00:17:06,196 Who's the criminal? 217 00:17:06,192 --> 00:17:08,866 Sorry, can't tell you. That'd spoil the fun. 218 00:17:11,239 --> 00:17:13,742 So what ARE you going to do about the criminal? 219 00:17:13,741 --> 00:17:17,621 You're gonna have to make your mind up soon. 220 00:17:19,080 --> 00:17:22,926 Good morning, Mr. Tejima! Mr. Shibuya! 221 00:17:22,917 --> 00:17:24,260 Oh, hello there... 222 00:17:25,419 --> 00:17:28,673 Mima's getting good reviews. Even among station staff. 223 00:17:28,673 --> 00:17:33,224 If that's the case, don't you think she's got too few lines? 224 00:17:33,928 --> 00:17:36,306 So he says, Shibuya. 225 00:17:36,305 --> 00:17:38,353 Hey, don't look at me! 226 00:17:38,349 --> 00:17:43,230 Sir! Please! Make use of Mirna just a little bit more! 227 00:17:44,188 --> 00:17:47,192 But see... She's a pop idol, right? 228 00:17:47,191 --> 00:17:48,659 They're really hard to use... 229 00:17:48,651 --> 00:17:52,121 That's no problem! She's done with being a pop idol! 230 00:17:52,113 --> 00:17:53,365 Really? 231 00:17:53,364 --> 00:17:56,959 We want to give her a drastic image change, too. 232 00:17:56,951 --> 00:17:59,045 We're ready for the take! 233 00:18:00,454 --> 00:18:03,128 Oh, this is for Mirna. 234 00:18:06,377 --> 00:18:08,254 "Who are you?" 235 00:18:08,254 --> 00:18:09,597 "Who are you?" 236 00:18:09,589 --> 00:18:11,307 5 seconds! 237 00:18:11,299 --> 00:18:14,303 4, 3, 2... 238 00:18:21,058 --> 00:18:22,230 Mr. Tadokorol? 239 00:18:23,352 --> 00:18:25,229 Mr. Tadokoro! 240 00:18:26,439 --> 00:18:28,988 Mr. Tadokoro!! 241 00:18:33,237 --> 00:18:34,238 I'm all right... 242 00:18:35,197 --> 00:18:37,199 What the hell is this!? 243 00:18:37,199 --> 00:18:39,668 I think that letter just exploded!? 244 00:18:39,660 --> 00:18:41,628 Call an ambulance! An ambulance! 245 00:18:41,621 --> 00:18:43,339 Yes! 246 00:18:43,331 --> 00:18:47,256 ...is a warning. The next one will be REAL. 247 00:19:12,485 --> 00:19:14,954 We're all set now. 248 00:19:14,945 --> 00:19:17,414 Rumi, you're really amazing! 249 00:19:17,406 --> 00:19:21,161 I'll sign you up for online services now. 250 00:19:21,494 --> 00:19:23,337 Okay. 251 00:19:23,329 --> 00:19:25,798 What do you think, Rumi? 252 00:19:25,790 --> 00:19:27,042 About what? 253 00:19:27,041 --> 00:19:29,043 About that thing the other day. 254 00:19:30,044 --> 00:19:32,593 Oh, that... 255 00:19:32,588 --> 00:19:35,011 Credit card number... 256 00:19:35,007 --> 00:19:38,807 Shouldn't we have called the police? 257 00:19:38,803 --> 00:19:42,558 Mr. Tadokoro said not to. We can't do anything about it. 258 00:19:43,724 --> 00:19:46,477 But it was a crime! 259 00:19:46,477 --> 00:19:49,572 And it might have been me! 260 00:19:50,231 --> 00:19:53,531 It's okay. It was just a prank. 261 00:19:53,526 --> 00:19:55,995 Fortunately, Mr. Tadokoro wasn't badly hurt. 262 00:19:55,986 --> 00:19:59,411 So you shouldn't worry, Mirna. 263 00:19:59,407 --> 00:20:02,661 Anyway, Mirna, I'll explain all of this so listen carefully. 264 00:20:02,660 --> 00:20:04,003 Okay! 265 00:20:03,994 --> 00:20:07,715 This is a browser for the World Wide Web. 266 00:20:07,707 --> 00:20:09,960 You launch it by double-clicking here. 267 00:20:09,959 --> 00:20:12,132 Wha? Double-clip? 268 00:20:12,128 --> 00:20:13,801 What are you going to do with a clip? 269 00:20:13,796 --> 00:20:15,218 But... 270 00:20:15,214 --> 00:20:19,344 See, next to "location" you enter the URL. 271 00:20:19,343 --> 00:20:21,266 It's not hard, is it? 272 00:20:21,262 --> 00:20:23,185 Come on, Rum“.! 273 00:20:23,180 --> 00:20:26,024 Can't you explain it to me in Japanese? 274 00:20:26,016 --> 00:20:29,611 Boy! Why did you buy a computer when you don't know anything about it? 275 00:20:29,603 --> 00:20:32,527 Because they said it was easy! 276 00:20:32,523 --> 00:20:35,527 Oh, all right. I'll explain it from the beginning once more... 277 00:20:35,526 --> 00:20:37,449 Okay! 278 00:20:44,869 --> 00:20:48,464 H... T... T... P... 279 00:20:52,960 --> 00:20:54,462 Ooh, something came up! 280 00:20:55,546 --> 00:20:58,049 Hey, I'm doing pretty well! 281 00:20:58,048 --> 00:21:00,767 ...And now... 282 00:21:00,760 --> 00:21:02,512 There it is! 283 00:21:02,511 --> 00:21:04,479 Mima's Room 284 00:21:07,558 --> 00:21:08,901 Mima's Room 285 00:21:08,893 --> 00:21:09,894 Mima's Diary 286 00:21:09,894 --> 00:21:11,066 Mima's Diary What's this? 287 00:21:11,061 --> 00:21:12,529 "It was just terrible!" 288 00:21:12,521 --> 00:21:15,149 "I screwed up the choreography, AND forgot my lyrics." 289 00:21:15,149 --> 00:21:17,823 "I feel so sorry to all my fans!" 290 00:21:17,818 --> 00:21:20,822 "This morning, when I got off the train left foot first..." 291 00:21:20,821 --> 00:21:23,074 "...was when all the bad stuff started." 292 00:21:23,073 --> 00:21:25,701 "I always make it a point that my right foot..." 293 00:21:25,701 --> 00:21:27,954 "...goes first into the train and into the bath." 294 00:21:27,953 --> 00:21:31,253 Someone sure knows me! What's this? 295 00:21:31,248 --> 00:21:34,468 "Today was my 21 st birthday." 296 00:21:34,460 --> 00:21:40,809 "Yukiko, Rei, and the staff at the agency held a party for me. It was terrific!" 297 00:21:40,800 --> 00:21:44,555 "Coming home, I went grocery shopping at the usual store." 298 00:21:44,553 --> 00:21:46,601 "I got mineral water and milk." 299 00:21:46,597 --> 00:21:49,396 "The milk just has to be Cow Brand milk." 300 00:21:49,391 --> 00:21:52,065 "I have to allow myself at least this much luxury." 301 00:21:52,061 --> 00:21:56,316 "And food for my precious fish, of course..." 302 00:21:56,315 --> 00:22:02,413 "May 12th. I was impressed with Eri Ochiai's performance in Double Bind." 303 00:22:02,404 --> 00:22:05,248 "She's another person when the camera is rolling..." 304 00:22:05,241 --> 00:22:06,584 What is all this? 305 00:22:06,575 --> 00:22:08,748 How do they know this much? 306 00:22:08,744 --> 00:22:11,338 Who are you? 307 00:22:11,330 --> 00:22:14,049 Who are you? 308 00:22:14,041 --> 00:22:16,920 Who are you? 309 00:22:16,919 --> 00:22:19,468 Who are you? 310 00:22:19,463 --> 00:22:22,433 Who are you? 311 00:22:22,424 --> 00:22:24,802 Who are you? 312 00:22:26,846 --> 00:22:29,315 Who are you? 313 00:22:29,306 --> 00:22:32,936 I'm Dr. Toko Asamiya, specializing in psychiatry. 314 00:22:32,935 --> 00:22:36,860 I was your late sister's psychiatrist. 315 00:22:36,856 --> 00:22:39,075 There are some things I'd like to ask you. 316 00:22:39,066 --> 00:22:41,114 Detective Yamashiro! Another one! 317 00:22:41,110 --> 00:22:42,202 What!? 318 00:23:02,631 --> 00:23:05,680 This is the fifth victim... 319 00:23:08,637 --> 00:23:10,139 Just three shots. 320 00:23:12,474 --> 00:23:16,320 Is this work really worth leaving CHAM for? 321 00:23:16,312 --> 00:23:19,236 Rumi. Do you know how hard it is to get a character... 322 00:23:19,231 --> 00:23:22,201 ...that reappears in a drama series? Even a role like this? 323 00:23:22,192 --> 00:23:25,162 Yes, I do. But... 324 00:23:27,615 --> 00:23:32,917 This is where Mirna proves if she can be seen as a real actress or not. 325 00:23:32,912 --> 00:23:36,587 But we should sell Mima as a pop idol! 326 00:23:36,582 --> 00:23:41,509 Really. Times are different from when Rumi Hidaka was a working pop idol. 327 00:23:41,503 --> 00:23:43,005 I know that. 328 00:23:43,005 --> 00:23:46,179 Nowadays, there are no places for pop idols to appeal to the masses. 329 00:23:46,175 --> 00:23:49,679 This is the branch point that will decide if Mirna lasts or not. 330 00:23:49,678 --> 00:23:52,022 Well, excuse me for not surviving. 331 00:23:52,014 --> 00:23:53,857 Please, Rumi! 332 00:23:53,849 --> 00:23:58,571 There's nothing better than having Mirna be able to change into an actress! 333 00:23:58,562 --> 00:24:01,566 She came to Tokyo to sing... 334 00:24:01,565 --> 00:24:03,613 Think! 335 00:24:03,609 --> 00:24:07,489 On record sales we make practically nothing! 336 00:24:09,907 --> 00:24:13,377 But I do wish that they'd use her a little bit more... 337 00:24:13,369 --> 00:24:15,963 Sorry we're not that profitable! 338 00:24:16,538 --> 00:24:18,586 Good morning! 339 00:24:18,582 --> 00:24:21,631 How's the new CHAM going? 340 00:24:28,550 --> 00:24:31,850 Double Bind 341 00:24:42,231 --> 00:24:44,233 It's the pits! 342 00:24:44,233 --> 00:24:46,907 Double Bind... yeah, I saw it too. 343 00:24:46,902 --> 00:24:48,654 It was so boring! 344 00:24:48,654 --> 00:24:53,205 Why do all psycho-thrillers made in Japan turn out that way? 345 00:24:53,200 --> 00:24:55,544 Mimarin's not in it! 346 00:24:55,536 --> 00:24:58,540 Oh yeah. How many scenes was she in last week? Four? 347 00:24:58,539 --> 00:25:00,837 Three. 348 00:25:00,833 --> 00:25:04,178 Somebody save Mimarin! PLEASE! 349 00:25:05,254 --> 00:25:11,182 A HOME PAGE ON THE INTERNET: You can make one too! 350 00:25:26,817 --> 00:25:28,285 This morning, when I got off the train left foot first... 351 00:26:12,362 --> 00:26:14,114 Hey, It's Mimarin! 352 00:26:14,114 --> 00:26:14,910 Good morning! 353 00:26:14,907 --> 00:26:16,500 Good morning, Mimarin! 354 00:26:16,492 --> 00:26:17,789 Break a leg with that drama series! 355 00:26:17,785 --> 00:26:19,708 Hey, wait, Mimarin... 356 00:26:21,163 --> 00:26:25,418 Do they get all unfriendly when they become actresses? 357 00:26:33,967 --> 00:26:36,470 Hit-And-Run at Shinkaido. 358 00:26:36,470 --> 00:26:39,895 Tadashi Doi (18), in critical condition. 359 00:26:52,528 --> 00:26:54,451 Good morning! 360 00:26:54,446 --> 00:26:55,743 Good morning, Mirna. 361 00:26:55,739 --> 00:26:57,707 Cheers! 362 00:26:57,699 --> 00:26:59,918 Cheers! 363 00:27:02,287 --> 00:27:04,540 What's going on? 364 00:27:04,540 --> 00:27:06,542 CHAM's new single... 365 00:27:07,334 --> 00:27:11,180 Oh, wow! They got 83rd? 366 00:27:11,171 --> 00:27:14,141 We never even made the charts before. 367 00:27:14,133 --> 00:27:15,055 One, two... 368 00:27:18,595 --> 00:27:20,472 Congratulations! 369 00:27:21,807 --> 00:27:23,275 We did it! 370 00:27:23,267 --> 00:27:25,315 Now we've got to work together really hard! 371 00:27:25,310 --> 00:27:28,234 But will there be anyone in the audience? 372 00:27:28,230 --> 00:27:30,699 Sure there will be, Mirna! 373 00:27:32,693 --> 00:27:36,072 Your next script. It has a few more lines. 374 00:27:36,071 --> 00:27:37,368 Yeah. 375 00:27:37,948 --> 00:27:40,042 You've both done great! 376 00:27:40,033 --> 00:27:43,412 CHAM is totally okay being a duo! 377 00:28:00,429 --> 00:28:03,228 Hey, you. Are you currently in any talent agency? 378 00:28:03,223 --> 00:28:05,271 I'm sorry, I'm in a hurry. 379 00:28:06,768 --> 00:28:08,190 Hey! 380 00:28:08,187 --> 00:28:10,940 Wouldn't you be interested in being a model? 381 00:28:10,939 --> 00:28:13,158 Model? 382 00:28:13,859 --> 00:28:15,327 Cut! 383 00:28:21,783 --> 00:28:25,538 OK! We're going to move for the next scene! 384 00:28:28,498 --> 00:28:30,500 Who's that girl? 385 00:28:30,500 --> 00:28:33,003 I don't know. 386 00:28:34,630 --> 00:28:36,132 Hey, hey, hey! 387 00:28:36,131 --> 00:28:40,352 I saw next week's script, Shibuya. You're wonderful! 388 00:28:40,344 --> 00:28:43,644 I didn't think it would come to this! 389 00:28:43,639 --> 00:28:46,142 To tell the truth, I have an even more drastic idea. 390 00:28:46,141 --> 00:28:47,563 Fantastic! 391 00:28:47,559 --> 00:28:49,277 But... 392 00:28:49,269 --> 00:28:52,489 I wonder if it would be all right for Mirna... 393 00:28:52,481 --> 00:28:54,859 ...or rather, her agency. 394 00:29:03,033 --> 00:29:05,161 Mima's character, Yoko Takakura, changes... 395 00:29:05,160 --> 00:29:09,210 ...personalities completely when she's raped by the customers at a strip show. 396 00:29:09,206 --> 00:29:12,380 You're crazy! A rape scene!? 397 00:29:12,376 --> 00:29:15,220 She's the key figure in the second half of the series! It's an important role! 398 00:29:15,212 --> 00:29:17,886 But Mima's a pop idol! 399 00:29:18,674 --> 00:29:20,426 Don't worry, Mirna. 400 00:29:20,425 --> 00:29:23,395 We'll ask the producer and get it changed. 401 00:29:23,387 --> 00:29:25,606 Hey, hey. Wait a minute! 402 00:29:25,597 --> 00:29:29,101 The scripts are already behind schedule as is, and the art staff is getting antsy! 403 00:29:29,101 --> 00:29:32,651 How will it look if we make it worse by arguing? 404 00:29:32,646 --> 00:29:36,651 I even told Shibuya that she was changing out from a pop idol! 405 00:29:36,650 --> 00:29:39,574 It's ourjob to protect the celebrities in our agency! 406 00:29:39,569 --> 00:29:42,038 There's no way Mirna can do such a thing! 407 00:29:42,030 --> 00:29:43,657 It's all right, Rumi. 408 00:29:44,366 --> 00:29:45,993 I'll do it. 409 00:29:45,993 --> 00:29:48,212 Because I decided that I WILL become an actress. 410 00:29:48,203 --> 00:29:48,920 Mirna! 411 00:29:48,912 --> 00:29:51,256 I see. You're really wonderful, Mirna! 412 00:29:51,248 --> 00:29:56,254 This kind of thing is commonplace for actresses! Jodie whatshername did it too! 413 00:29:56,253 --> 00:29:58,802 Mirna, please think it out. 414 00:29:58,797 --> 00:30:00,799 Do you realize what will happen as a result of this? 415 00:30:00,799 --> 00:30:04,474 It's not as if I'm really getting raped! 416 00:30:04,469 --> 00:30:07,814 Although... I'm sure my parents will flip when they see me like that. 417 00:30:09,558 --> 00:30:13,483 Anyway, I'll do it. I'll give it my best shot. 418 00:30:14,229 --> 00:30:16,482 Mirna... 419 00:30:30,579 --> 00:30:32,377 I absolutely REFUSE to do it! 420 00:30:50,932 --> 00:30:54,653 Well, Mr. Director? How does the set look? 421 00:30:54,644 --> 00:30:56,942 I'd prefer to shoot in a real club... 422 00:30:56,938 --> 00:31:00,659 ...but considering what we're filming, nobody will let us shoot at their place. 423 00:31:00,650 --> 00:31:02,323 Sheesh! 424 00:31:02,944 --> 00:31:05,447 Please, I'm counting on you. 425 00:31:05,447 --> 00:31:09,293 Hey, hey, hey, come on, Yada! 426 00:31:09,284 --> 00:31:12,333 What are you going to do with just the DATE of the next meetingl? 427 00:31:12,788 --> 00:31:16,088 That doesn't make for much of a meeting! 428 00:31:16,083 --> 00:31:17,335 OK here! 429 00:31:25,300 --> 00:31:27,803 We're ready to shoot! 430 00:31:28,637 --> 00:31:32,858 Scene 48, "The manager gets dragged down", take 1! 431 00:31:33,350 --> 00:31:35,853 Ten seconds... 432 00:31:38,522 --> 00:31:42,117 5, 4, 3, 2... 433 00:32:04,214 --> 00:32:06,342 Mmmm! Looks good! 434 00:32:06,341 --> 00:32:09,185 Ex-pop idols sure make a nice scene! 435 00:32:10,262 --> 00:32:12,390 No! Stop! Let me go! 436 00:32:12,389 --> 00:32:14,357 Cut it off! Get off the stage! 437 00:32:14,349 --> 00:32:15,521 Shut the fuck up! 438 00:32:15,517 --> 00:32:17,019 Get out of here! I'll call the police! 439 00:32:17,018 --> 00:32:18,395 You think I give a shit about cops? 440 00:32:18,395 --> 00:32:19,191 Stop! 441 00:32:19,187 --> 00:32:20,530 Hands off! 442 00:32:20,522 --> 00:32:22,195 Stop it! 443 00:32:27,028 --> 00:32:29,247 Let me go! Stop it! 444 00:32:29,948 --> 00:32:32,451 Help! Help me! No! 445 00:32:41,543 --> 00:32:43,921 Please! NO! 446 00:32:44,337 --> 00:32:46,465 Cut! 447 00:32:49,468 --> 00:32:51,470 Hey, over there, hold your places! 448 00:32:55,807 --> 00:32:59,983 OK! Now move the cameras! 449 00:33:02,063 --> 00:33:03,940 I'm so sorry... 450 00:33:03,940 --> 00:33:05,487 Oh, no, it's all right. 451 00:33:06,318 --> 00:33:08,161 OK, next up, the rape scene! 452 00:33:08,153 --> 00:33:10,201 Everyone, get ready! 453 00:33:10,197 --> 00:33:12,825 Take 1! Rolling! 454 00:33:13,366 --> 00:33:18,338 No! Stop! No! No! Stop! 455 00:33:28,089 --> 00:33:31,468 Please! Stop! 456 00:33:31,468 --> 00:33:32,515 Cut! 457 00:33:33,678 --> 00:33:35,646 No, no, no! FASTER! 458 00:33:35,639 --> 00:33:37,687 Sorry! 459 00:33:37,682 --> 00:33:39,776 Once again, from the top! 460 00:33:39,768 --> 00:33:43,022 No break yet! Take 2! 461 00:33:49,319 --> 00:33:51,367 Please! Stop! 462 00:33:51,363 --> 00:33:53,786 No! Please! NO! 463 00:33:53,782 --> 00:33:56,035 Stop it! No! 464 00:34:10,131 --> 00:34:11,303 Please! 465 00:34:55,927 --> 00:34:59,147 Mimarin!! 466 00:35:22,370 --> 00:35:24,873 I'm so tired! 467 00:35:25,957 --> 00:35:28,551 Hey, where's Rumi? 468 00:35:28,752 --> 00:35:33,804 Hmm? Oh, she had a meeting to go to for me... 469 00:35:33,798 --> 00:35:36,426 Hey, Mirna... 470 00:35:36,426 --> 00:35:38,554 You know... 471 00:35:43,141 --> 00:35:45,109 Nothing. You tried so hard... 472 00:35:45,101 --> 00:35:47,149 As a reward for your efforts, I'll treat you to a delicious meal. 473 00:35:47,145 --> 00:35:48,112 Lucky me! 474 00:36:10,001 --> 00:36:13,096 I'm home, fishies! 475 00:36:13,088 --> 00:36:15,637 I wonder if you're hungry yet? 476 00:37:04,347 --> 00:37:07,066 Of course I didn't want to do it! 477 00:37:07,058 --> 00:37:09,857 But I couldn't trouble all the people who brought me this far!! 478 00:37:12,814 --> 00:37:14,908 See, didn't I tell you? 479 00:37:16,109 --> 00:37:18,532 Is that the job that what you wanted? 480 00:37:18,528 --> 00:37:21,247 That was the PITS! 481 00:37:36,379 --> 00:37:38,302 I don't want to do that drama anymore! 482 00:37:38,298 --> 00:37:42,428 The producer is a total pervert, and my role is really screwed up! 483 00:37:42,427 --> 00:37:46,933 Singing in front of my fans has GOT to be the best for me after all! 484 00:37:57,650 --> 00:38:00,119 Oh... that scene? 485 00:38:00,111 --> 00:38:03,866 Of course I would be lying if I said I didn't have any hesitations... 486 00:38:03,865 --> 00:38:08,712 ...but I looked at it as a hurdle I had to jump over as an actress. 487 00:38:09,662 --> 00:38:11,664 I heard the ratings went up. 488 00:38:12,749 --> 00:38:15,673 As always, the public at large are all idiots. 489 00:38:15,960 --> 00:38:18,930 Yes. I'd like to be recognized as an actress. 490 00:38:18,922 --> 00:38:20,595 Not as "the ex-pop idol"? 491 00:38:20,590 --> 00:38:21,637 You got it! 492 00:38:21,966 --> 00:38:25,266 I was fine coz Rei was always the one I liked. 493 00:38:25,261 --> 00:38:28,185 I'm sure all the Mimarin fans are crying right about now. 494 00:38:28,681 --> 00:38:34,654 But CHAM did teach me a lot. It was a great experience in its own way. 495 00:38:34,646 --> 00:38:35,863 Yeah, totally! 496 00:38:35,855 --> 00:38:41,487 They're probably whining, "That's not Mimarin!" 497 00:38:49,661 --> 00:38:54,588 Mima's Room 498 00:38:55,708 --> 00:38:58,632 What was YOUR day like? 499 00:39:00,088 --> 00:39:01,681 "Today, I was still a little depressed..." 500 00:39:01,673 --> 00:39:05,268 "...but receiving e-mail from all of you made me feel a little better." 501 00:39:05,260 --> 00:39:06,762 E-mail? 502 00:39:06,761 --> 00:39:10,061 "June 24: Help me, everyone..." 503 00:39:11,307 --> 00:39:16,609 "Everyone is forcing me to do it! It's all the screenwriter's fault!" 504 00:39:16,604 --> 00:39:17,981 Help! Help! Help! Help! Help! Help! 505 00:39:17,981 --> 00:39:21,485 This... This isn't true! I'm not writing any of this! 506 00:39:21,484 --> 00:39:25,159 Of course! The REAL Mima is writing this! 507 00:39:27,824 --> 00:39:31,294 I know that deep down in your heart you want to be a pop idol again. 508 00:39:31,286 --> 00:39:32,333 No! 509 00:39:32,328 --> 00:39:34,296 I'm no longer... 510 00:39:34,289 --> 00:39:36,417 No longer what? 511 00:39:36,416 --> 00:39:39,841 Oh, yeah, you're no longer a pop idol. 512 00:39:39,836 --> 00:39:42,965 You're a filthy woman now. 513 00:39:42,964 --> 00:39:46,639 Nobody likes idols with tarnished reputations! 514 00:39:46,634 --> 00:39:48,602 That's not true! That's not true! 515 00:39:48,595 --> 00:39:51,223 Mimarin! 516 00:39:55,768 --> 00:39:59,739 You can't step back into that spotlight now... 517 00:40:01,983 --> 00:40:04,577 But that's all right. I'M here. 518 00:40:06,571 --> 00:40:10,576 From now on, I'll be in the light, and you'll be in the shadows. 519 00:40:12,660 --> 00:40:14,037 What are you saying!? 520 00:40:14,037 --> 00:40:16,085 Who in the world are you!? 521 00:40:16,581 --> 00:40:18,549 Nobody likes you anymore. 522 00:40:18,541 --> 00:40:20,919 You're tarnished! FIL THY! 523 00:40:20,919 --> 00:40:22,887 Stop! Stop it! 524 00:40:22,879 --> 00:40:25,723 I am not tarnished! 525 00:40:26,174 --> 00:40:27,471 Wait! 526 00:40:27,467 --> 00:40:29,435 WAIT! 527 00:41:12,762 --> 00:41:16,187 Love makes your heart race. 528 00:41:16,182 --> 00:41:19,402 If it means you're loved in the end... 529 00:41:19,394 --> 00:41:22,614 ...be much more aggressive... 530 00:41:22,605 --> 00:41:25,984 ...because you will get a chance. 531 00:41:25,984 --> 00:41:31,662 The angel of love smiles at you. 532 00:41:31,656 --> 00:41:34,125 Is anyone there? 533 00:41:42,959 --> 00:41:46,554 Can you see the angel's white wings? 534 00:41:46,546 --> 00:41:51,017 Or her eyes gazing at you... 535 00:41:51,009 --> 00:41:55,139 ...her sweet voice, her gentle hands? 536 00:41:55,138 --> 00:41:59,518 She is here just for you. 537 00:41:59,517 --> 00:42:03,897 She is protecting you... 538 00:42:03,896 --> 00:42:07,992 ...from somewhere nearby. 539 00:42:07,984 --> 00:42:12,615 Got a question about... 540 00:42:12,613 --> 00:42:16,368 Love makes your heart race. 541 00:42:16,367 --> 00:42:19,621 If it means you're loved in the end... 542 00:42:19,620 --> 00:42:22,544 ...be much more aggressive... 543 00:42:58,951 --> 00:43:01,579 It happened about 1 o'clock this morning. 544 00:43:02,413 --> 00:43:05,633 Hey, I called you last night and you weren't in... 545 00:43:05,625 --> 00:43:09,675 "Oh shit! How did you know?" Yeah, right. 546 00:43:09,670 --> 00:43:11,764 Did you see "Mima's Room"? 547 00:43:11,756 --> 00:43:14,430 Yeah, but is that really her? 548 00:43:14,425 --> 00:43:16,143 No clue. 549 00:43:16,135 --> 00:43:18,979 According to that page, Mimarin's gonna be on stage today. 550 00:43:18,971 --> 00:43:20,393 No way! 551 00:43:20,973 --> 00:43:25,695 Police say Shibuya was stabbed umpteen times with a sharp object... 552 00:43:25,686 --> 00:43:28,610 Popular Script Writer SLAUGHTERED! The victim: Takao Shibuya (34) 553 00:43:28,606 --> 00:43:33,203 It sure is a shocking incident, but us worrying about it won't help. 554 00:43:33,194 --> 00:43:34,821 We have to put our minds on something else. 555 00:43:34,821 --> 00:43:37,620 But there was that letter bomb too... 556 00:43:38,658 --> 00:43:42,128 You think Mr. Shibuya's murder is connected with that? 557 00:43:43,079 --> 00:43:46,049 I didn't say that... 558 00:43:46,040 --> 00:43:50,591 You watch too many TV tabloid shows. Don't worry about it. 559 00:43:50,586 --> 00:43:54,636 You won't become a star looking like that! Smile! 560 00:43:56,050 --> 00:43:59,145 Shibuya won the New Writers' Prize in 1990, and then... 561 00:44:01,347 --> 00:44:02,519 Serves... 562 00:44:02,515 --> 00:44:03,391 ...you... 563 00:44:03,391 --> 00:44:05,644 ...right!'? 564 00:44:15,278 --> 00:44:18,828 What's wrong? Mirna! MIMA! 565 00:44:23,035 --> 00:44:26,084 But will Mirna be all right? 566 00:44:26,080 --> 00:44:27,582 Why? 567 00:44:27,582 --> 00:44:31,052 That photographer specializes in getting people to strip! 568 00:44:31,043 --> 00:44:32,761 So what? 569 00:44:32,753 --> 00:44:35,051 She's got that part down pat! 570 00:44:35,047 --> 00:44:37,891 I'm sure she's totally showing it off in front of the photographer! 571 00:44:37,884 --> 00:44:39,431 Like, TOTALLY! 572 00:44:39,427 --> 00:44:41,976 Isn't it time you were on? Hurry up. 573 00:44:41,971 --> 00:44:44,190 Yes'm. 574 00:44:51,606 --> 00:44:53,654 Oooh... I like that expression. 575 00:44:53,649 --> 00:44:55,322 Try running your fingers through your hair. 576 00:44:55,318 --> 00:44:57,662 Oh, I like this. 577 00:44:57,653 --> 00:44:59,997 It's great! 578 00:45:01,866 --> 00:45:06,542 Perfume isn't for me. And when I caught the scent... 579 00:45:06,537 --> 00:45:09,131 Yeah, just like that. Part your lips a little... 580 00:45:09,123 --> 00:45:12,047 Great. Now let's take the top off too... 581 00:45:17,673 --> 00:45:21,473 I'd rather wear jeans... 582 00:45:21,469 --> 00:45:25,315 ...than tight business suits. 583 00:45:25,306 --> 00:45:31,439 This year, I'll not exert myself and dress casually. 584 00:45:32,939 --> 00:45:40,939 I wanted to be a woman that suited you... 585 00:45:40,988 --> 00:45:44,913 ...but I knew we would drift apart even if... 586 00:45:44,909 --> 00:45:51,133 ...I kept standing on my tippy-toes. 587 00:45:56,379 --> 00:45:58,347 I thought you decided to go through with this! 588 00:45:58,339 --> 00:46:01,513 Everyone is waiting for you! 589 00:46:01,509 --> 00:46:04,012 Come on, Mirna! 590 00:46:04,011 --> 00:46:07,106 See? Didn't I tell you? 591 00:46:08,182 --> 00:46:10,731 You were better off as a pop idol. 592 00:46:10,726 --> 00:46:13,195 Hey Mirna, are you listening? 593 00:46:13,187 --> 00:46:16,361 Stop all this nonsense! Who are you!? 594 00:46:16,357 --> 00:46:19,531 Me? I'm a pop idol. 595 00:46:19,527 --> 00:46:21,655 Everyone's waiting for me. 596 00:46:21,654 --> 00:46:25,534 So I'm going to sing with Rei and Yukiko again. 597 00:46:25,533 --> 00:46:27,080 No, I'm not! 598 00:46:27,076 --> 00:46:29,579 I'm an actress! 599 00:46:29,787 --> 00:46:31,084 Don't be silly! 600 00:46:31,080 --> 00:46:33,424 No one really wants that! 601 00:46:33,416 --> 00:46:35,043 Wait! 602 00:46:35,042 --> 00:46:36,715 What everyone wants is... 603 00:46:36,711 --> 00:46:40,761 ...from comics than difficult books and... 604 00:46:40,756 --> 00:46:45,432 ...I want to stay the way I am forever. 605 00:46:45,428 --> 00:46:48,648 Walking past, making a breeze... 606 00:46:48,639 --> 00:46:53,236 ...burning the scenery into my memories. 607 00:46:53,227 --> 00:46:56,322 I am fine even if I'm alone. 608 00:46:56,314 --> 00:47:04,314 I have finally found a luxurious loneliness. 609 00:47:04,947 --> 00:47:06,915 Thank you, everyone! 610 00:47:19,587 --> 00:47:21,715 June 27th: Thank you for coming to the event today! 611 00:47:21,714 --> 00:47:24,513 It really is the best feeling to sing in front of all of you! 612 00:47:38,939 --> 00:47:40,782 BASTARDS!! 613 00:47:40,775 --> 00:47:44,200 Mirna Kirigoe Leaving the Throne of a Pop ldol!! 614 00:47:54,455 --> 00:47:55,422 Huh? 615 00:47:55,414 --> 00:47:57,508 Hey! 616 00:47:58,084 --> 00:48:00,212 What are you doing? 617 00:48:26,821 --> 00:48:28,573 To Mr. ME-MANIA: Thank you for your e-mail every day... 618 00:48:28,572 --> 00:48:30,995 You believe me, right? 619 00:48:30,991 --> 00:48:33,835 That's not me. She's an impostor! 620 00:48:33,828 --> 00:48:36,331 Of course. Mimarin would never do such a thing. 621 00:48:36,330 --> 00:48:38,753 I will protect you, the real Mimarin. 622 00:48:39,208 --> 00:48:43,679 I trust you, Mr. ME-MANIA. 623 00:48:43,671 --> 00:48:46,140 I won't change one bit. 624 00:48:46,132 --> 00:48:48,100 I'll always be with you. 625 00:48:48,092 --> 00:48:51,517 But that impostor keeps getting in my way. 626 00:48:51,512 --> 00:48:54,140 What should I do? 627 00:48:54,974 --> 00:48:58,899 I'll get rid of her. 628 00:48:59,770 --> 00:49:02,774 Thank you, Mr. Me-mania! 629 00:49:05,985 --> 00:49:08,909 You're the only one I can depend on. 630 00:49:19,165 --> 00:49:23,136 I don't know anything about myself anymore! 631 00:49:23,586 --> 00:49:24,587 Well... 632 00:49:24,587 --> 00:49:27,591 How do you think you know that person you were... 633 00:49:27,590 --> 00:49:30,560 ...a second ago is the same person you are now? 634 00:49:31,677 --> 00:49:33,850 A continuous stream of memories. 635 00:49:33,846 --> 00:49:37,350 Given only that, we all create illusions within ourselves... 636 00:49:37,349 --> 00:49:40,899 ...saying that we each have only one fixed persona. 637 00:49:40,895 --> 00:49:43,569 Doctor, I'm scared... 638 00:49:43,564 --> 00:49:47,114 ...that my other self will do something that I don't know about... 639 00:49:48,110 --> 00:49:52,616 It's all right. There is no way illusions can come to life. 640 00:49:57,786 --> 00:49:58,662 CUT! 641 00:50:00,372 --> 00:50:02,215 Mirna, what's wrong? 642 00:50:02,208 --> 00:50:04,006 I'm sorry! 643 00:50:04,001 --> 00:50:06,880 Oh, man! This rain sucks! 644 00:50:06,879 --> 00:50:08,347 I think I'm going to catch a cold! 645 00:50:08,339 --> 00:50:10,592 I'm sorry! 646 00:50:18,432 --> 00:50:21,402 Wrap it up! Wrap it up!! 647 00:50:27,149 --> 00:50:32,747 It's pouring really badly outside, but your heart is always, like, sunny! 648 00:50:32,738 --> 00:50:34,331 Well, I think we're ready today! 649 00:50:34,323 --> 00:50:34,949 Welcome to Rei... 650 00:50:34,949 --> 00:50:35,996 ...and Yukiko's... 651 00:50:35,991 --> 00:50:38,665 ..."ldol Chamland"! 652 00:50:41,455 --> 00:50:43,378 Mr. Tadokoro? 653 00:50:43,374 --> 00:50:45,172 I'm sure they're on the air now. 654 00:50:45,167 --> 00:50:47,215 I thought you'd like to see them coz it's been a while. 655 00:50:50,339 --> 00:50:56,392 We have a show this Sunday. It's at lbaragi Sim City at 2pm. 656 00:50:56,387 --> 00:50:58,139 - How have you been? - People from all over, come see us! 657 00:50:58,138 --> 00:51:01,608 - Just thought I'd drop by. - We'll be waiting for you! 658 00:51:01,600 --> 00:51:05,776 Chamland will be back next week at the same time. Until then... 659 00:51:05,771 --> 00:51:07,148 Two, three... 660 00:51:07,147 --> 00:51:08,569 Bye bye! 661 00:51:08,857 --> 00:51:11,576 Good show, guys. 662 00:51:12,152 --> 00:51:13,574 Hey, it's Mima. 663 00:51:16,699 --> 00:51:17,575 Mirna! 664 00:51:47,187 --> 00:51:48,404 Wait! 665 00:51:50,190 --> 00:51:51,407 Who are yam]? 666 00:51:59,950 --> 00:52:03,204 I told you! I'M the real Mirna. 667 00:52:35,861 --> 00:52:38,740 In other news... 668 00:52:38,739 --> 00:52:42,209 Today, the Economic Planning Agency announced a "New Citizen's Life index"... 669 00:52:42,201 --> 00:52:45,626 that indicates the overall Japanese standard of living and... 670 00:52:47,915 --> 00:52:50,759 It feels like I haven't seen you in a long time. 671 00:52:50,751 --> 00:52:52,924 Well, I've been busy too. 672 00:52:52,920 --> 00:52:55,719 So, are you getting used to acting? 673 00:52:55,714 --> 00:52:57,136 Yeah. 674 00:52:57,132 --> 00:53:00,136 It's hard, but I chose to do it. 675 00:53:01,470 --> 00:53:03,689 You've matured quite a bit, Mirna! 676 00:53:03,681 --> 00:53:07,151 But it's good that people seem to like the new Mirna. 677 00:53:08,560 --> 00:53:10,153 Yeah... 678 00:53:11,480 --> 00:53:14,108 That doesn't look like a face that's agreeing. 679 00:53:14,108 --> 00:53:18,158 You know... Mima... Has someone been harassing you? 680 00:53:19,780 --> 00:53:22,659 I've been visiting that home page. 681 00:53:23,117 --> 00:53:26,417 It's a bit much, even if it's a complaint about how you changed your image... 682 00:53:27,371 --> 00:53:29,465 It's better if you didn't look at it. 683 00:53:29,456 --> 00:53:30,958 Yeah... 684 00:53:30,958 --> 00:53:33,461 But maybe she is more like me than myself. 685 00:53:33,460 --> 00:53:35,178 Mirna? 686 00:53:35,170 --> 00:53:38,344 My other self that I buried deep within my heart. 687 00:53:38,340 --> 00:53:39,466 What if... 688 00:53:39,466 --> 00:53:43,061 What if that other personality suddenly started acting on its own? 689 00:53:43,053 --> 00:53:47,183 It's all right. There is no way illusions can come to life. 690 00:53:47,182 --> 00:53:47,808 Rumi? 691 00:53:47,808 --> 00:53:48,730 CUT! 692 00:53:48,726 --> 00:53:51,821 Mirna! What are you saying? 693 00:53:53,188 --> 00:53:56,909 I feel like I'm gonna have nightmares about this line! 694 00:53:56,900 --> 00:53:59,073 I'm sorry! 695 00:54:09,204 --> 00:54:10,171 What's wrong? 696 00:54:10,164 --> 00:54:12,383 Uh, nothing... 697 00:54:16,754 --> 00:54:19,849 Once more, from the top... 698 00:54:21,717 --> 00:54:23,390 All right, Take 2! 699 00:54:26,597 --> 00:54:28,770 In other news... 700 00:54:28,766 --> 00:54:32,236 Today, the Economic Planning Agency announced a "New Citizen's Life index"... 701 00:54:32,227 --> 00:54:35,652 that indicates the overall Japanese standard of living and... 702 00:54:37,733 --> 00:54:40,737 It's been a while, Rumi. 703 00:54:40,736 --> 00:54:44,161 What? I was here yesterday, too! 704 00:54:45,574 --> 00:54:49,124 Yesterday? Was that real? 705 00:54:50,579 --> 00:54:53,332 You're weird, Mirna. 706 00:54:54,041 --> 00:54:56,260 Mirna! What's wrong with you!? 707 00:54:56,251 --> 00:54:58,845 You're bleeding! 708 00:55:02,049 --> 00:55:04,973 This blood is real, isn't it? 709 00:55:04,968 --> 00:55:06,641 Mirna! 710 00:55:10,516 --> 00:55:12,939 Today I went shopping in Harajuku. I'm a sucker for sale items. 711 00:55:19,817 --> 00:55:22,946 I guess... I went to Harajuku today... 712 00:55:30,786 --> 00:55:32,254 You mean... 713 00:55:32,246 --> 00:55:35,671 ...the murderer is an illusion she created? 714 00:55:35,666 --> 00:55:36,542 Yes. 715 00:55:37,459 --> 00:55:39,882 She fears an imaginary security guard... 716 00:55:39,878 --> 00:55:44,509 ...and then doubles that figure with the serial murderer of top models. 717 00:55:45,092 --> 00:55:47,561 But illusions don't kill. 718 00:55:48,720 --> 00:55:52,975 But... what if that illusion found someone to possess? 719 00:55:52,975 --> 00:55:54,522 Possess?? 720 00:55:54,518 --> 00:55:56,896 Then... all those men who got murdered? 721 00:55:56,895 --> 00:56:00,570 Were those who were no longer of any use to her. 722 00:56:01,775 --> 00:56:04,449 Find her quickly, Mr. Yamashiro. 723 00:56:04,444 --> 00:56:08,039 Before another victim falls prey. 724 00:56:11,577 --> 00:56:13,921 How much? 725 00:56:18,500 --> 00:56:21,094 You sure are a weird pizza man. 726 00:56:56,663 --> 00:56:59,382 Stop! Please stop! 727 00:57:11,219 --> 00:57:15,315 Yeah, that looks good... Come on, be more daring! More passionate! 728 00:57:28,445 --> 00:57:29,788 All right! Take three! 729 00:57:47,881 --> 00:57:48,757 - Hello? - Mima? 730 00:57:48,757 --> 00:57:51,306 Are you all right over there? 731 00:57:51,301 --> 00:57:53,520 You haven't heard yet... about Mr. Murano? 732 00:57:56,431 --> 00:57:57,523 Can't be! 733 00:57:58,642 --> 00:58:01,942 Police say that Murano died of multiple stab wounds... 734 00:58:01,937 --> 00:58:03,814 Mr. Murano!? Really!? 735 00:58:03,814 --> 00:58:07,034 We're going crazy here! 736 00:58:07,651 --> 00:58:10,951 Anyway, stay put until I get there. All rightl? 737 00:58:10,946 --> 00:58:14,496 The weapon used in the latest murder is said to closely resemble... 738 00:58:14,491 --> 00:58:18,212 the one used in last week's killing of a popular screenwriter. 739 00:58:18,203 --> 00:58:22,083 Police are considering a personal grudge as the motive... 740 00:58:22,082 --> 00:58:26,053 and are looking into connections between the two cases. 741 00:58:56,533 --> 00:59:00,834 Miss Kirigoe! Please, can we get your opinion about the murder of Mr. Murano? 742 00:59:00,829 --> 00:59:02,581 Do you know anything? 743 00:59:02,581 --> 00:59:06,461 Isn't there a connection with the killing of Mr. Shibuya the screenwriter? 744 00:59:06,460 --> 00:59:09,464 Miss Kirigoe! There are rumors of a love triangle... 745 00:59:09,463 --> 00:59:12,433 ...between you, Mr. Shibuya, and Mr. Murano and we... 746 00:59:17,804 --> 00:59:20,023 You think she's jinxed? 747 00:59:20,015 --> 00:59:22,268 What happens twice happens thrice. 748 00:59:22,267 --> 00:59:24,144 Let's take bets on who's next. 749 00:59:24,144 --> 00:59:25,691 Cut it out! 750 00:59:25,687 --> 00:59:28,611 Don't mind them. 751 00:59:28,607 --> 00:59:31,531 Am I alive? 752 00:59:31,526 --> 00:59:38,080 Maybe that truck hit me... and this is all a dream... 753 00:59:38,075 --> 00:59:40,498 Everyone ready? 754 00:59:40,494 --> 00:59:42,838 OK. Mirna! 755 00:59:48,919 --> 00:59:51,889 Breathe harder than during rehearsal. 756 00:59:51,880 --> 00:59:54,133 You've just killed someone. 757 00:59:54,132 --> 00:59:55,850 Yes. 758 01:00:07,229 --> 01:00:09,778 And... action! 759 01:00:18,532 --> 01:00:21,035 Are you awake? 760 01:00:23,912 --> 01:00:25,164 You are? 761 01:00:25,163 --> 01:00:27,632 Can you tell me your name? 762 01:00:28,250 --> 01:00:31,595 Me? I'm Mirna Kirigoe. 763 01:00:31,586 --> 01:00:33,588 Okay. And what do you do? 764 01:00:33,588 --> 01:00:37,638 I'm a pop idol... no, an actress. 765 01:00:38,301 --> 01:00:40,554 That must be hard work. 766 01:00:40,554 --> 01:00:44,104 It's hard, but it's what I chose to do. 767 01:00:45,100 --> 01:00:49,446 She thinks she's a new young actress named Mirna Kirigoe. 768 01:00:53,942 --> 01:00:57,037 Dissociative Identity Disorder. 769 01:00:57,863 --> 01:01:00,116 In other words, "multiple personality syndrome." 770 01:01:00,115 --> 01:01:05,121 All those crimes took place when she was some other persona. 771 01:01:05,120 --> 01:01:08,465 So where's the persona of the original Yoko? 772 01:01:08,456 --> 01:01:11,084 Yoko Takakura, the original persona... 773 01:01:11,084 --> 01:01:15,339 ...is nothing more than a character in a drama for her. 774 01:01:16,131 --> 01:01:20,728 Being a "normal" girl... how she was raped in a strip club... 775 01:01:20,719 --> 01:01:23,313 Everything happened as part of her drama series. 776 01:01:23,305 --> 01:01:26,809 By doing so, she salvaged her heart. 777 01:01:29,769 --> 01:01:32,989 That's right. I'm an actress. 778 01:01:33,607 --> 01:01:35,701 Cut! 779 01:01:38,069 --> 01:01:40,288 Can you tell me your name? 780 01:01:40,280 --> 01:01:43,580 Me? I'm Rika Takakura. 781 01:01:44,242 --> 01:01:48,122 The original persona, Yoko Takakura, no longer exists. 782 01:01:48,121 --> 01:01:54,174 By killing, and later becoming, her sister the top-model, she salvaged her heart. 783 01:01:57,255 --> 01:02:00,634 That's right. I'm a model. 784 01:02:00,634 --> 01:02:03,763 All right! That's the take! 785 01:02:13,480 --> 01:02:15,357 We did it, Mirna! 786 01:02:15,357 --> 01:02:18,907 Mirna... Good work! 787 01:02:18,902 --> 01:02:20,825 I can tell you tried so hard! 788 01:02:20,820 --> 01:02:22,197 Rumi... 789 01:02:22,197 --> 01:02:26,794 As of this moment, Double Bind is in the can! 790 01:02:26,785 --> 01:02:29,129 Everyone, great job! 791 01:02:47,222 --> 01:02:50,271 You were fantastic, Mirna! What do you think, Director? 792 01:02:50,267 --> 01:02:52,565 She really was excellent. 793 01:02:52,560 --> 01:02:54,233 Thanks a lot. 794 01:02:54,229 --> 01:02:55,902 See you at the wrap-up party. 795 01:02:55,897 --> 01:02:59,071 We'll be talking to you. 796 01:02:59,067 --> 01:03:00,910 Then... shall we go as well? 797 01:03:00,902 --> 01:03:03,280 Mirna, go get changed. 798 01:03:18,753 --> 01:03:19,595 Dr. Touko... 799 01:03:19,587 --> 01:03:23,888 Hey now! I'm not Touko anymore! Did you forget? 800 01:03:23,883 --> 01:03:28,354 "There is no way illusions can come to life." 801 01:03:28,346 --> 01:03:30,769 You should stop dreaming soon. 802 01:03:42,402 --> 01:03:43,870 Eff? 803 01:03:47,282 --> 01:03:49,626 What's taking Mirna so long? 804 01:03:49,617 --> 01:03:53,838 I'm going back to the office. Take Mima home, will ya? 805 01:03:53,830 --> 01:03:57,380 Mr. Tadokoro. You were saying something about Mima's next job? 806 01:03:58,376 --> 01:04:00,470 Oh, it's great! 807 01:04:00,462 --> 01:04:02,180 A starring role in a video movie. 808 01:04:02,172 --> 01:04:06,518 There are a few sketchy scenes... but what can you do? 809 01:04:10,513 --> 01:04:12,686 Somebody help me! 810 01:04:14,392 --> 01:04:18,022 Like anyone can hear YOUR voice right now! 811 01:04:20,398 --> 01:04:21,524 Who are yam]? 812 01:04:21,524 --> 01:04:22,901 Why are you doing this!? 813 01:04:22,901 --> 01:04:25,745 I'm protecting my dear Mimarin! 814 01:04:25,737 --> 01:04:28,035 But-But I'm Mima! 815 01:04:29,991 --> 01:04:32,039 No, no, no, no, NO! 816 01:04:32,035 --> 01:04:34,834 You didn't know I was Me-mania! 817 01:04:34,829 --> 01:04:38,333 You're just PRETENDING to be Mimarin! 818 01:04:38,333 --> 01:04:39,459 STOP! 819 01:04:39,459 --> 01:04:41,803 NO! STOP! 820 01:04:46,466 --> 01:04:50,016 Did you fool that screenwriter and that photographer with this little mouth? 821 01:04:50,011 --> 01:04:52,560 You tarnished Mimarin's name! 822 01:04:54,099 --> 01:04:56,852 Can it be... that you... 823 01:04:56,851 --> 01:05:00,572 The real Mimarin e-mails me every day! 824 01:05:00,563 --> 01:05:02,565 And she says that you keep getting in her way! 825 01:05:02,565 --> 01:05:04,533 You killed them!? 826 01:05:04,526 --> 01:05:06,620 And you'll die soon, too! 827 01:05:20,708 --> 01:05:22,085 Bad girl! 828 01:05:22,085 --> 01:05:25,339 You have to follow the script! 829 01:05:29,050 --> 01:05:30,347 And now... TAKE 2! 830 01:07:06,481 --> 01:07:08,404 All right! Looks good!! 831 01:07:11,986 --> 01:07:14,455 You're the best, Mima! 832 01:07:31,631 --> 01:07:33,633 Mirna! 833 01:07:34,509 --> 01:07:36,728 What's wrong? You're in shambles! 834 01:07:36,719 --> 01:07:39,643 I was looking all over for you! 835 01:07:39,639 --> 01:07:40,515 Rumi... 836 01:07:40,515 --> 01:07:42,938 What in the world happened? 837 01:07:54,112 --> 01:07:56,160 This can't be!! 838 01:07:56,155 --> 01:07:59,955 Are you sure you weren't dreaming? 839 01:08:10,878 --> 01:08:13,176 Are you all right? 840 01:08:13,172 --> 01:08:16,802 I'm taking you back... to Mima's room. 841 01:08:37,447 --> 01:08:39,700 Rumi, are you here? 842 01:08:39,699 --> 01:08:41,121 What? 843 01:08:41,117 --> 01:08:43,620 Oh, nothing... 844 01:08:45,204 --> 01:08:47,627 Oh, that's right, I have to call Mr. Tadokoro. 845 01:09:47,809 --> 01:09:52,189 No... This isn't my room... 846 01:09:52,188 --> 01:09:55,692 Of course not! This is Mima's room! 847 01:09:57,110 --> 01:09:58,532 Y Qua v w.! 848 01:09:58,528 --> 01:10:01,782 Look! It's the new costume! 849 01:10:02,907 --> 01:10:05,035 I'm wearing it at tomorrow's show! 850 01:10:05,034 --> 01:10:08,413 Isn't it great? It's perfect on me! 851 01:10:10,915 --> 01:10:12,792 Rumi? Why? 852 01:10:14,836 --> 01:10:16,679 Rumi? 853 01:10:16,671 --> 01:10:19,345 Rumi... 854 01:10:19,340 --> 01:10:21,718 Oh! Rumi went home. 855 01:10:21,718 --> 01:10:24,187 She said she's been busy lately and was deprived of sleep. 856 01:10:24,178 --> 01:10:26,727 Don't say weird stuff like that! 857 01:10:26,723 --> 01:10:28,350 This is a joke, isn't it, Rumil? 858 01:10:28,349 --> 01:10:31,694 Love makes your heart race. 859 01:10:31,686 --> 01:10:35,691 If it means you're loved in the end... 860 01:10:35,690 --> 01:10:37,738 What do you think? Perfect, huh? 861 01:10:37,734 --> 01:10:40,704 A pop idol HAS to sing, after all! 862 01:10:40,695 --> 01:10:42,163 But... 863 01:10:42,155 --> 01:10:44,374 You just had to keep getting in my way. 864 01:10:44,365 --> 01:10:46,709 Rumi was totally furious, too. 865 01:10:46,701 --> 01:10:49,545 Please... stop all of this! 866 01:10:49,537 --> 01:10:53,883 But a pop idol is always protected by her fans! 867 01:10:53,875 --> 01:10:57,129 They listen to any favor I, Mirna, ask them! 868 01:10:57,128 --> 01:11:00,803 Although Mr. Me-mania failed a wee bit... 869 01:11:00,798 --> 01:11:04,519 Me-mania? How do you know him!? 870 01:11:05,178 --> 01:11:10,025 But, oh, well..." you reap what you sow," especially about YOU. 871 01:12:52,076 --> 01:12:54,795 Help! Somebody help me! 872 01:13:07,508 --> 01:13:09,761 Please! Rumi, it's you, isn't it!? 873 01:13:09,760 --> 01:13:11,262 PLEASE WAKE UP! 874 01:13:11,262 --> 01:13:14,141 YOU'RE the one who needs to wake up! 875 01:13:20,646 --> 01:13:23,490 Help, help, somebody! 876 01:13:24,025 --> 01:13:26,949 Help! SOMEBODY HELP ME! 877 01:13:31,198 --> 01:13:34,452 SOMEBODY! SOMEBODY HELP ME!! 878 01:13:38,039 --> 01:13:41,134 HELP! SOMEBODY HELP ME! 879 01:14:10,738 --> 01:14:12,832 Let's end all of this. 880 01:14:12,823 --> 01:14:15,167 We don't need two Mimas! 881 01:14:15,159 --> 01:14:16,786 IAM MIMA! 882 01:14:17,912 --> 01:14:21,086 That's funny! Mima is a pop idol! 883 01:14:21,082 --> 01:14:23,505 You're just a dirty old impostor! 884 01:14:23,501 --> 01:14:27,347 LIKE I CARE! I AM WHO I AM!! 885 01:15:36,657 --> 01:15:37,624 Oh, shit! 886 01:15:37,616 --> 01:15:40,039 Get the police! No, call an ambulance! 887 01:15:40,036 --> 01:15:42,255 I know! 888 01:16:40,679 --> 01:16:44,354 Thank you for the flowers you always bring. 889 01:16:44,350 --> 01:16:46,193 I'll put them in my room. 890 01:16:46,185 --> 01:16:49,735 They're pretty. Very pretty... 891 01:16:56,195 --> 01:17:00,575 I didn't know you were visiting. You must be very busy lately. 892 01:17:00,574 --> 01:17:01,791 Oh, no. 893 01:17:01,784 --> 01:17:05,834 Once in a while, she returns to her Rumi persona, but... 894 01:17:05,830 --> 01:17:09,175 I know I'll never see HER ever again. 895 01:17:09,625 --> 01:17:14,677 But, thanks to her, I am who I am today. 896 01:17:24,431 --> 01:17:27,935 You're lying! There's no way Mirna Kirigoe would be HERE of all places! 897 01:17:27,935 --> 01:17:29,858 I guess she was just a look-alike. 898 01:17:39,113 --> 01:17:41,491 No, I'm real! 899 01:17:58,757 --> 01:18:04,890 Each time I pass this station on the train... 900 01:18:04,889 --> 01:18:12,364 ...my heart fills with nostalgia. 901 01:18:12,354 --> 01:18:20,354 The days when I ran around town, hiding all of my feelings... 902 01:18:22,823 --> 01:18:26,999 ...in my school uniform. 903 01:18:26,994 --> 01:18:33,752 Take me to the first time I was in love... 904 01:18:33,751 --> 01:18:41,751 ...those four seasons when I was frantic yet doubtful. 905 01:18:41,842 --> 01:18:48,600 Remember all those times when just being near each other... 906 01:18:48,599 --> 01:18:56,599 ...kept our love for each other growing? 907 01:19:13,290 --> 01:19:19,297 I cut my hair after graduation. 908 01:19:19,296 --> 01:19:26,851 I wonder if you are still the same. 909 01:19:26,845 --> 01:19:34,845 Are you still pursuing that dream that you kept telling me about... 910 01:19:37,231 --> 01:19:41,407 ...on the way home? 911 01:19:41,402 --> 01:19:48,251 Take me to when my tears overflowed... 912 01:19:48,242 --> 01:19:56,242 ...to those four seasons that I felt from the bottom of my heart. 913 01:19:56,333 --> 01:20:03,091 Remember how in the sunsets after school... 914 01:20:03,090 --> 01:20:11,090 ...we just wanted time to spend alone? 915 01:20:26,196 --> 01:20:32,875 Even in this new season, I can't shake... 916 01:20:32,870 --> 01:20:40,870 ...the habit of bluffing when I am sad. 917 01:20:41,045 --> 01:20:47,769 I'm sure that you knew. 918 01:20:47,760 --> 01:20:50,760 I still remember your eyes when you looked at me silently. 66242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.