Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,416 --> 00:01:11,416
THE CRETACEOUS PERIOD 65 MILLION YEARS AGO
2
00:02:44,836 --> 00:02:47,836
MEG 2
3
00:02:48,242 --> 00:02:54,888
THE TRENCH
4
00:02:57,360 --> 00:02:59,160
THE PRESENT
5
00:03:56,813 --> 00:03:59,522
PHILIPPINE SEA
6
00:04:01,509 --> 00:04:06,344
It's Highly toxic, Come on guys.
Keep it moving.
7
00:04:10,368 --> 00:04:11,378
Come on, quickly.
8
00:04:11,969 --> 00:04:13,010
Move it!
9
00:04:14,609 --> 00:04:16,249
Will they give us double pay or bonuses?
10
00:04:16,286 --> 00:04:17,627
It's toxic waste.
11
00:04:21,989 --> 00:04:24,160
Why are you just sitting there, man?
Come on, it's almost done.
12
00:04:24,236 --> 00:04:26,934
I want to get it off
my ship asap clear.
13
00:04:46,401 --> 00:04:47,428
What are you doing here?
14
00:04:52,480 --> 00:04:53,578
Help! Help!
15
00:04:57,390 --> 00:04:59,491
Keep your little mouth shut.
16
00:04:59,868 --> 00:05:01,685
Why don't you go for little swimming?
17
00:05:02,455 --> 00:05:03,945
Help me! Help me!
18
00:05:05,109 --> 00:05:06,417
Help!
19
00:05:06,730 --> 00:05:07,521
Hey!
20
00:05:07,897 --> 00:05:08,867
Well done.
21
00:05:09,582 --> 00:05:10,906
We are from the headquarters.
22
00:05:11,901 --> 00:05:14,901
Here checking on
the security protocols...
23
00:05:16,410 --> 00:05:18,410
and take few pictures, so smile.
24
00:05:20,430 --> 00:05:21,430
What are you doing here?
25
00:05:21,556 --> 00:05:23,556
That wasn't bad.
Who are you?
26
00:05:27,274 --> 00:05:28,274
There is!
27
00:05:28,580 --> 00:05:30,580
Catch him!
28
00:05:38,682 --> 00:05:40,682
Hey hey! Catch him!
29
00:05:56,450 --> 00:05:58,450
Get up! We can't miss it!
30
00:06:00,374 --> 00:06:02,374
Hey you two, go left!
Block him!
31
00:06:02,500 --> 00:06:04,500
I want him dead or alive.
32
00:06:08,420 --> 00:06:10,420
Hey dude, we got you!
33
00:06:12,703 --> 00:06:14,703
Just chill mate.
End of the line.
34
00:06:16,222 --> 00:06:17,222
That's fine.
35
00:06:17,729 --> 00:06:19,073
You are all under arrest.
36
00:06:20,234 --> 00:06:22,420
Illegal dumping of radioactive material.
37
00:06:22,697 --> 00:06:25,440
Yes, you, you, you, you and you.
38
00:06:26,883 --> 00:06:28,883
What? Me and... him and him?
39
00:06:29,316 --> 00:06:30,312
And him too?
40
00:06:31,762 --> 00:06:33,769
- Kill him. - Wait!
41
00:06:33,936 --> 00:06:36,566
I know. You want to see the warrant.
42
00:06:36,692 --> 00:06:38,086
It's in my pocket.
43
00:06:40,003 --> 00:06:41,635
I'll see you in court, okay?
44
00:06:47,156 --> 00:06:50,989
We are outside shipping lanes
and you are 200 miles from the coast.
45
00:06:51,115 --> 00:06:52,602
Enjoy your swimming.
46
00:06:57,912 --> 00:06:59,658
- I saw him.
- Just out from the port side.
47
00:07:02,659 --> 00:07:04,409
He's like a green James Bond.
I like it.
48
00:07:07,316 --> 00:07:09,316
But no, my cap!
49
00:07:10,430 --> 00:07:11,430
Hey idiots!
50
00:07:11,762 --> 00:07:15,261
- He seems to have a lot of friends.
- Everywhere he goes, people like him.
51
00:07:15,832 --> 00:07:16,997
Only God knows why.
52
00:07:22,338 --> 00:07:23,400
You can?
53
00:07:24,430 --> 00:07:25,758
We'll see later.
54
00:07:27,450 --> 00:07:29,450
Maybe not the best idea.
55
00:07:29,470 --> 00:07:31,470
Maybe that's the best idea.
56
00:07:32,207 --> 00:07:33,500
This is gonna be awesome.
57
00:07:34,253 --> 00:07:35,520
Define Awesome.
58
00:07:35,774 --> 00:07:37,165
I'll tell you later.
59
00:07:38,002 --> 00:07:39,568
Opening hatch.
60
00:07:55,150 --> 00:07:58,617
Next time add some air to the thing.
It's like breathing through a straw.
61
00:07:58,770 --> 00:08:00,917
- What didn't work?
- Are you OK?
62
00:08:02,086 --> 00:08:04,477
If you love what you do,
don't work a day in your life.
63
00:08:08,910 --> 00:08:09,910
Ocean Institute - Hainan, China
64
00:08:10,049 --> 00:08:12,436
Okay bring it here
Test number 15.
65
00:08:13,510 --> 00:08:15,736
Initiating the suit's power up.
Clear.
66
00:08:18,780 --> 00:08:19,778
Promising
67
00:08:24,957 --> 00:08:28,051
The exoskeleton suit is performing way
beyond what we expected, Jiming
68
00:08:31,743 --> 00:08:33,743
21% increase in power.
69
00:08:35,387 --> 00:08:36,387
Not bad, huh?
70
00:08:36,599 --> 00:08:37,958
So cool.
71
00:08:41,769 --> 00:08:43,769
I can't wait to use
it in the trenches.
72
00:08:46,557 --> 00:08:47,327
Hi.
73
00:08:48,070 --> 00:08:49,543
What is the matter my dear niece?
74
00:08:49,669 --> 00:08:51,930
I just want to tell you that
you are not late for today's party.
75
00:08:52,133 --> 00:08:54,940
Sure, sure.
76
00:08:57,159 --> 00:08:58,986
- Maybe 25.
- Okay.
77
00:08:59,112 --> 00:09:01,472
I mean it.
Don't be late.
78
00:09:10,808 --> 00:09:13,968
I can't believe you've gotten this far in
life without knowing how to tie a tie.
79
00:09:14,743 --> 00:09:17,158
First, you don't know the
extent of my life experiences.
80
00:09:17,706 --> 00:09:19,706
Second, I don't like dressing
up in a monkey costume.
81
00:09:21,007 --> 00:09:23,007
- Perfect. It will cut you off.
- Thanks.
82
00:09:23,133 --> 00:09:25,133
Maybe it's the start of something...
83
00:09:25,563 --> 00:09:26,653
Don't be so sure.
84
00:09:31,169 --> 00:09:31,937
Hi.
85
00:09:36,720 --> 00:09:38,227
That guy look familiar to you?
86
00:09:38,864 --> 00:09:39,866
Not.
87
00:09:41,849 --> 00:09:43,849
- I do not like it.
- You don't like anyone.
88
00:09:44,514 --> 00:09:45,431
I like you
89
00:09:45,572 --> 00:09:47,296
Because I always
save your life everytime...
90
00:09:47,404 --> 00:09:49,254
I buy you a beer and
help you fight in bars.
91
00:09:49,809 --> 00:09:51,602
Because you are a special guy.
92
00:09:51,919 --> 00:09:53,234
You are both special.
93
00:09:53,596 --> 00:09:55,249
Wish me luck.
- Good luck.
94
00:09:56,452 --> 00:09:58,336
Thank you for the funding.
Ladies and gentlemans...
95
00:09:58,430 --> 00:10:01,910
Welcome to the 10th anniversary of
the Ocean Institute.
96
00:10:02,202 --> 00:10:03,149
I'm Hilary Driscoll.
97
00:10:03,792 --> 00:10:07,092
Thank you for coming tonight
and joining me…
98
00:10:37,326 --> 00:10:40,139
in funding this incredible work.
99
00:10:41,094 --> 00:10:42,735
Stop. Don't fidget.
100
00:10:44,008 --> 00:10:45,823
Why do I have to be here anyway?
101
00:10:47,050 --> 00:10:48,304
Because you are a team player.
102
00:10:49,448 --> 00:10:50,303
Great.
103
00:10:52,130 --> 00:10:56,470
Please give a warm welcome
to the director of the institute...
104
00:10:57,357 --> 00:10:59,126
Zhang Jiuming.
105
00:11:02,866 --> 00:11:04,156
Thank you Hilary.
106
00:11:07,960 --> 00:11:10,601
The great poet Song Lian once said…
107
00:11:11,673 --> 00:11:14,673
"One is only limited
by one's imagination."
108
00:11:15,792 --> 00:11:19,029
My father named me Jiming...
109
00:11:20,509 --> 00:11:24,029
meaning ocean or abyss.
110
00:11:26,780 --> 00:11:29,990
My father and sister spent
their lives exploring the oceans.
111
00:11:31,826 --> 00:11:34,693
And immediately after they left,
I began to ask myself...
112
00:11:36,000 --> 00:11:39,401
... what is my real goal.
113
00:11:40,185 --> 00:11:41,791
But through Suyin's daughter Miying...
114
00:11:43,111 --> 00:11:44,854
I saw that I had a future.
115
00:11:45,179 --> 00:11:47,502
I merged my father's research
institute with my company...
116
00:11:48,629 --> 00:11:53,244
to continue this spirit of exploring the
unknown and the hidden in their honor.
117
00:11:58,183 --> 00:11:59,920
On the occasion of this 10th anniversary...
118
00:11:59,950 --> 00:12:02,950
I want to show you all
something very special.
119
00:12:10,970 --> 00:12:12,970
She is a female and her name is Haiqi.
120
00:12:13,000 --> 00:12:17,900
It's the last megalodon we saved.
We found out that he was injured as a cub.
121
00:12:18,173 --> 00:12:21,173
Thanks to Haiqi, we learned
a lot about megalodons...
122
00:12:21,579 --> 00:12:23,248
as well as about the
places where they lived.
123
00:12:23,502 --> 00:12:24,589
DIVE DEEP WITH US
124
00:12:24,704 --> 00:12:28,156
Thanks to donations from our supporters...
125
00:12:28,296 --> 00:12:32,296
we were able to create the technology to
pass through the thermocline...
126
00:12:33,020 --> 00:12:38,320
a thermal layer of freezing cold water that
separates the Haiqi world from our's...
127
00:12:38,443 --> 00:12:42,307
...and into a trench 6000
meters below sea level.
128
00:12:42,699 --> 00:12:46,296
Thanks to you, we have the ability
to go further than ever before.
129
00:12:46,842 --> 00:12:49,665
Love and protect the oceans.
130
00:12:50,826 --> 00:12:51,706
Well thank you.
131
00:12:53,640 --> 00:12:56,076
Thank you Zhang Jiuming.
132
00:12:57,059 --> 00:12:59,995
So thank you all for being part of…
133
00:13:00,242 --> 00:13:03,385
..protecting this incredible ecosystem.
134
00:13:04,690 --> 00:13:05,979
Thanks for coming.
135
00:13:06,283 --> 00:13:09,674
Do you think it would be possible to
find more of those creatures down there?
136
00:13:10,154 --> 00:13:11,315
I think such a possibility exists.
137
00:13:11,992 --> 00:13:14,204
Who want's to get
a selfie with the man...
138
00:13:14,428 --> 00:13:17,254
who fought a megalodon and lived to a tale.
139
00:13:17,420 --> 00:13:20,265
Ladies and gentlemen,
we have Jonas Taylor here.
140
00:13:21,509 --> 00:13:23,000
There he is.
141
00:13:26,052 --> 00:13:27,595
I know it was your idea.
142
00:13:28,362 --> 00:13:29,336
I'm gonna kill you.
143
00:13:29,999 --> 00:13:31,459
Smile and pretend you love it.
144
00:13:31,610 --> 00:13:33,610
Go on give a hug.
Give hime a tickle.
145
00:13:34,931 --> 00:13:36,109
He loves the people.
146
00:13:48,391 --> 00:13:49,947
I want to go to Mana One with you.
147
00:13:50,940 --> 00:13:52,726
I want to dive the trench.
148
00:13:53,617 --> 00:13:54,491
Not.
149
00:13:55,787 --> 00:13:56,857
I'm sorry, Meiying.
150
00:13:57,913 --> 00:13:58,855
Why not?
151
00:13:58,959 --> 00:14:00,959
Mom was diving at my age.
152
00:14:02,020 --> 00:14:03,852
But not 25,000 feet.
153
00:14:05,383 --> 00:14:06,794
Are you saying it's too dangerous?
154
00:14:07,217 --> 00:14:08,458
Too dangerous for you.
155
00:14:09,639 --> 00:14:10,788
But not dangerous.
156
00:14:11,713 --> 00:14:14,713
Psychologists call this
"cognitive dissonance."
157
00:14:15,099 --> 00:14:17,712
In the real world,
they call it "parenting."
158
00:14:18,957 --> 00:14:21,276
You should start taking me
seriously as a scientist.
159
00:14:21,930 --> 00:14:23,864
You're 14.
- Exactly.
160
00:14:24,473 --> 00:14:27,996
I know all the systems on Mana One,
every dive protocols...
161
00:14:28,399 --> 00:14:30,023
and every animal
we seen down there.
162
00:14:32,592 --> 00:14:34,462
Well look, you come to Mana One...
163
00:14:35,930 --> 00:14:37,171
...to observe dives.
164
00:14:39,038 --> 00:14:40,052
That's it.
165
00:14:42,319 --> 00:14:43,945
Jiuming is swimming with the megalodon.
166
00:14:45,077 --> 00:14:46,081
Uncle.
167
00:14:47,566 --> 00:14:48,920
Haiqi's vitals are elavated.
168
00:14:49,046 --> 00:14:51,427
Be careful, he definitely aware of you.
169
00:14:55,970 --> 00:14:57,970
Why are you swimming with the meg, Jiuming?
170
00:14:58,183 --> 00:15:00,087
I am conducting an experiment.
171
00:15:00,587 --> 00:15:02,375
So your experiment is "Do I taste good?"
172
00:15:04,820 --> 00:15:06,047
Uncle are you crazy?
173
00:15:06,269 --> 00:15:07,269
It's OK.
174
00:15:07,970 --> 00:15:09,970
I have trained Haiqi since
she was a little girl.
175
00:15:10,132 --> 00:15:12,561
A Meg is not for training, Jiuming.
176
00:15:13,039 --> 00:15:16,175
But if you want a get eaten
in front of your niece, go ahead.
177
00:15:17,383 --> 00:15:19,685
$50 bet says..
This is gonna end badly.
178
00:15:19,990 --> 00:15:20,783
I will take action.
179
00:15:21,010 --> 00:15:22,815
I am all in for the shark team.
180
00:15:22,995 --> 00:15:25,393
What? You can't bet on sharks man.
181
00:15:25,579 --> 00:15:28,526
That's bad karma. Come on, focus.
That is not good.
182
00:15:28,786 --> 00:15:29,786
Jiuming...
183
00:15:30,512 --> 00:15:33,526
With due respectfully sugggest that
this is truly a terrible idea.
184
00:15:33,730 --> 00:15:35,730
Meg and humanity are never gonna mix.
185
00:15:36,861 --> 00:15:39,440
Haiqi and I have a special bond.
186
00:15:39,673 --> 00:15:40,920
Take care of yourself.
187
00:15:43,382 --> 00:15:46,382
1 click to move closer,
2 clicks to go.
188
00:16:16,212 --> 00:16:18,930
Hey, I think he looking at us.
189
00:16:27,222 --> 00:16:28,277
Do you see it?
190
00:16:29,279 --> 00:16:31,705
She is coming around.
Heart rate is up.
191
00:16:32,619 --> 00:16:34,347
Moving in fast.
192
00:16:38,920 --> 00:16:40,920
400 meters.
193
00:16:47,909 --> 00:16:49,909
Just slowly, slowly.
194
00:16:52,874 --> 00:16:54,874
- Jiuming, She is not responding.
- Come on, Haiqi.
195
00:16:55,000 --> 00:16:55,894
200 meters.
196
00:16:58,920 --> 00:17:00,279
100 meters.
197
00:17:00,576 --> 00:17:03,629
Jiuming, move. It's toolate.
It's getting too close too fast.
198
00:17:04,216 --> 00:17:05,279
50 meters.
199
00:17:05,744 --> 00:17:06,933
Pull the rope.
200
00:17:08,020 --> 00:17:09,020
20 meters.
201
00:17:09,098 --> 00:17:11,098
Jiuming, get out of there!
Uncle, no!
202
00:17:17,913 --> 00:17:20,441
- Did he eat it?
- I don't know, I couldn't watch.
203
00:17:21,476 --> 00:17:22,570
I don't see him.
204
00:17:24,371 --> 00:17:26,371
I knew it was a bad idea.
205
00:17:31,940 --> 00:17:33,626
You did it.
206
00:17:35,354 --> 00:17:37,354
Uncle! Are you crazy?
207
00:17:37,480 --> 00:17:39,073
Don't worry, I'm fine.
208
00:17:40,203 --> 00:17:42,203
That was exciting.. huh.
209
00:17:44,430 --> 00:17:46,430
I can't figure out what's wrong in her.
210
00:17:46,460 --> 00:17:48,460
I've been acting
strangly all week.
211
00:17:48,913 --> 00:17:50,913
You can do anything you want for him.
212
00:17:51,326 --> 00:17:53,037
The problem is, it's a meg.
213
00:17:53,236 --> 00:17:54,334
And you're a snack.
214
00:17:56,050 --> 00:17:57,050
For the record...
215
00:17:57,502 --> 00:17:59,189
...you really scared hell out of Meiying.
216
00:17:59,519 --> 00:18:02,346
If you want to talk..
What are you doing on that ship?
217
00:18:02,639 --> 00:18:05,639
Actually don't tell me,
I don't want to know.
218
00:18:06,810 --> 00:18:09,574
The institute's mandate is to
protect the oceans, right?
219
00:18:10,403 --> 00:18:13,403
We cannot be part of
any illegal activities.
220
00:18:13,886 --> 00:18:15,326
I don't like breaking the law.
221
00:18:15,613 --> 00:18:18,513
- That's good. - Especially the illegal
dumping of radioactive waste.
222
00:18:20,380 --> 00:18:22,291
Your are taking bigger and bigger risks.
223
00:18:22,897 --> 00:18:24,068
Each time you go out.
224
00:18:24,213 --> 00:18:25,970
We've both known about that.
225
00:18:27,603 --> 00:18:28,953
It's not the same.
226
00:18:29,373 --> 00:18:30,262
For me,
227
00:18:30,623 --> 00:18:32,052
there is a calculational risk.
228
00:18:34,659 --> 00:18:35,899
Not that I sat.
229
00:18:48,900 --> 00:18:50,900
Do you miss your mommy, big fish?
230
00:18:53,583 --> 00:18:55,015
Doctor Howard.
231
00:18:56,010 --> 00:18:57,627
Are you ready to go to Mana One?
232
00:18:57,914 --> 00:19:00,814
Yes, and are you ready yet?
233
00:19:01,960 --> 00:19:04,960
This new diving suit will allow
us to go to any depth in the sea.
234
00:19:06,406 --> 00:19:07,061
Mrs.
235
00:19:09,503 --> 00:19:10,503
What is?
236
00:19:10,930 --> 00:19:12,930
It's okay, it's okay.
237
00:19:19,960 --> 00:19:22,060
Mom and grandpa told me
all the nice stories about you.
238
00:19:23,813 --> 00:19:25,451
They certainly didn't have pretty stories.
239
00:19:26,332 --> 00:19:27,085
Can i guess?
240
00:19:30,298 --> 00:19:31,698
See that scar?
241
00:19:32,484 --> 00:19:34,950
When I was 11 years old, my father had
to stay longer to work in the laboratory.
242
00:19:35,674 --> 00:19:38,253
I took advantage of it and went to a
rocky beach to swim with my friends...
243
00:19:38,740 --> 00:19:40,575
it turned out badly as you can see,
9 stitches.
244
00:19:41,281 --> 00:19:43,075
When I came home, my
father gave me a hard lesson.
245
00:19:44,789 --> 00:19:46,784
- Grandpa? - Yes, it was him.
246
00:19:47,087 --> 00:19:49,475
He was nice to you
because you are his granddaughter,
247
00:19:49,697 --> 00:19:51,697
but he was hard on me.
248
00:19:52,686 --> 00:19:56,686
After finishing college,
I started a business.
249
00:19:57,940 --> 00:20:00,139
I wanted to stay as far away
from him as possible.
250
00:20:01,189 --> 00:20:04,189
Your grandfather and
I haven't seen each other in years.
251
00:20:04,527 --> 00:20:07,193
One day he asked your mother
to bring me this calligraphy.
252
00:20:08,080 --> 00:20:10,240
"The dragon will cross the four seas."
253
00:20:11,067 --> 00:20:12,433
I thought it was some form of irony…
254
00:20:13,960 --> 00:20:18,151
later I began to realize that she
wanted me to find my own way.
255
00:20:21,721 --> 00:20:25,910
Be like that dragon... I believe
you will find your own destiny.
256
00:20:26,586 --> 00:20:28,586
The crew approaches Mana One.
257
00:20:28,711 --> 00:20:30,711
Welcome back.
258
00:20:30,980 --> 00:20:32,302
I missed you guys.
259
00:20:32,428 --> 00:20:33,856
Are you ready to dive again?
260
00:20:34,756 --> 00:20:35,429
Clearly.
261
00:20:36,060 --> 00:20:38,060
MARINE RESEARCH CENTER
262
00:21:38,900 --> 00:21:41,253
Good morning everybody.
Let's get the show under water.
263
00:21:41,379 --> 00:21:44,006
Dive 1 and Dive 2, we dive
to a depth of 25,000 feet.
264
00:21:44,132 --> 00:21:46,132
Explore area number 19.
265
00:21:46,258 --> 00:21:48,258
Collect rock samples
and logging any new species.
266
00:21:48,553 --> 00:21:50,553
Diving in T-minus 20 minutes.
267
00:21:50,706 --> 00:21:54,359
All eyes in straight forward for the
comb and scan it. As usual.
268
00:21:54,485 --> 00:21:56,334
Yes. There is no usual down there.
269
00:21:56,689 --> 00:21:57,720
System's up.
270
00:21:59,000 --> 00:22:00,187
LOADING KIT
271
00:22:00,924 --> 00:22:03,301
Why do you have so many toys here, Lance?
272
00:22:03,940 --> 00:22:06,580
They're not toys, they're figures.
273
00:22:07,233 --> 00:22:09,137
They are definitely toys, Lance.
274
00:22:09,730 --> 00:22:10,823
Thank you.
275
00:22:16,893 --> 00:22:18,893
Ready for dive in, guys?
276
00:22:41,940 --> 00:22:44,940
So you and Sal are
comicon guys? or what?
277
00:22:47,277 --> 00:22:49,413
- Absolutely right, yeah?
- Do you?
278
00:22:49,982 --> 00:22:50,754
Dress up?
279
00:22:51,940 --> 00:22:52,481
Yes.
280
00:22:52,579 --> 00:22:55,291
Don't let him talk about it unless
you want to see a million photographs.
281
00:22:55,511 --> 00:22:57,519
- No,
- Yes, please.
282
00:22:57,799 --> 00:22:58,960
Stay focus guys.
283
00:23:01,298 --> 00:23:03,445
Passes 17 thousand meters
284
00:23:03,645 --> 00:23:05,010
Telemetry is good.
285
00:23:08,303 --> 00:23:10,303
So beatiful day in the neighborhood.
286
00:23:16,405 --> 00:23:17,960
Passes 18,000 feet.
287
00:23:18,260 --> 00:23:19,354
All systems normal.
288
00:23:20,633 --> 00:23:23,154
Looking good, team. Let's pullup
the bridge, we are gonna map it today.
289
00:23:23,340 --> 00:23:26,088
Area 19. When will we look
at something different?
290
00:23:26,753 --> 00:23:28,804
Yeah, there are about
100 more sectors to explore.
291
00:23:28,930 --> 00:23:30,874
Jonas, can you confirm the O2 levels?
292
00:23:31,500 --> 00:23:33,692
Consumption is 11%
higher than mission spec.
293
00:23:34,420 --> 00:23:36,420
It's Regas's
Nervous ?
294
00:23:36,849 --> 00:23:38,539
More like your are mouth breather.
295
00:23:39,030 --> 00:23:41,470
He told that he is.
- Felling some breeze over here.
296
00:23:41,519 --> 00:23:42,519
Yes.
297
00:23:42,598 --> 00:23:45,355
Firstly, it's called a
"deviated nasal septum."
298
00:23:46,062 --> 00:23:50,774
Second, This think remember deviated once
and saved your ingratitude ass...
299
00:23:50,970 --> 00:23:52,551
from the 70-meter megalodon.
300
00:23:52,811 --> 00:23:55,756
Passing 20,000 feet.
You are approaching the thermal slope.
301
00:23:59,420 --> 00:24:01,420
Check oxygen tubes
and tank pressure.
302
00:24:01,440 --> 00:24:03,440
If there is any leakage,
the values will fluctuate.
303
00:24:03,769 --> 00:24:05,264
I am not seeing anything here.
304
00:24:05,490 --> 00:24:07,075
Check the pressure in
the additional O2 tanks.
305
00:24:09,676 --> 00:24:11,410
That's not the problem.
306
00:24:12,396 --> 00:24:13,450
Jonas?
307
00:24:15,899 --> 00:24:16,631
Meiying?
308
00:24:17,633 --> 00:24:20,058
- What the hell is he doing here?
- You gotta be kidding me.
309
00:24:22,470 --> 00:24:24,228
I see that you are angry.
310
00:24:24,635 --> 00:24:27,430
But I believe that it is a
reasonable and responsible decision.
311
00:24:28,381 --> 00:24:29,386
Stop the dive.
312
00:24:30,955 --> 00:24:31,873
Full stop?
313
00:24:32,325 --> 00:24:34,325
But before you start yelling,
Can I just say…
314
00:24:35,634 --> 00:24:37,930
I did the same stupid
things when I was 14 years old.
315
00:24:38,790 --> 00:24:39,993
Look how I turned out.
316
00:24:40,706 --> 00:24:41,659
We surfacing.
317
00:24:41,747 --> 00:24:43,143
But I still don't see what the problem is.
318
00:24:43,418 --> 00:24:45,594
This is your 26th ditch
dive without a incident.
319
00:24:46,297 --> 00:24:48,025
Subs have electrical
predators countermeasures...
320
00:24:48,123 --> 00:24:49,642
...and emergency diving suits.
321
00:24:49,753 --> 00:24:51,753
- Which you don't have.
- Actually...
322
00:24:53,470 --> 00:24:55,470
I packed one when you are
doing pre-dive meeting.
323
00:24:56,155 --> 00:24:57,049
You know...
324
00:24:57,253 --> 00:25:00,242
Perhaps this time to sit down...
325
00:25:01,077 --> 00:25:02,620
...relax for a while.
326
00:25:02,824 --> 00:25:04,344
I can do my seatbeat myself, you know.
327
00:25:04,470 --> 00:25:06,143
- I know you do.
- Jonas.
328
00:25:07,490 --> 00:25:08,792
It's not your call, Jiming
329
00:25:08,918 --> 00:25:10,086
We have got company.
330
00:25:11,200 --> 00:25:12,863
Guys, it's a meg.
331
00:25:13,560 --> 00:25:15,560
Close quickly. That is not possible...
332
00:25:15,590 --> 00:25:17,189
They can't go through the thermal line.
333
00:25:17,610 --> 00:25:20,047
It's not came from the thermal slope.
I track him from the shore.
334
00:25:21,946 --> 00:25:23,263
Dive.
Full speed!
335
00:25:24,460 --> 00:25:26,460
Rerouting battery arrangement.
336
00:25:26,900 --> 00:25:27,745
Go on.
337
00:25:30,410 --> 00:25:31,576
Charging predatory countermeasures.
338
00:25:31,702 --> 00:25:33,702
We'll be dead before they are online.
339
00:25:34,006 --> 00:25:36,006
The thermal ramp is our only hope.
340
00:25:36,373 --> 00:25:38,373
I reading the Haiqi route.
341
00:25:39,939 --> 00:25:40,939
Impossible.
342
00:25:41,406 --> 00:25:43,430
The impossible just got possible.
343
00:25:43,450 --> 00:25:46,278
- 500 meters to the thermocline.
- Haiqi is approaching fast.
344
00:25:46,480 --> 00:25:48,480
100 meters. It is above us.
345
00:25:51,117 --> 00:25:52,117
Come on!
346
00:25:52,420 --> 00:25:54,128
Enter the thermocline.
347
00:25:54,450 --> 00:25:55,759
Dive 1, Dive 2.
348
00:25:55,892 --> 00:25:59,312
Switch to low frequency light to
avoid attracting more megs.
349
00:25:59,410 --> 00:26:01,247
I lost her. She can't chase through.
350
00:26:01,957 --> 00:26:03,943
- Are you sure?
- Going dark.
351
00:26:04,440 --> 00:26:07,440
Never cross a thermal slope at 60 knots.
352
00:26:09,470 --> 00:26:11,470
Be careful.
You're not wanna burn the engine.
353
00:26:11,544 --> 00:26:13,883
Don't worry,
I'm not gonna break the pretty toys.
354
00:26:23,299 --> 00:26:24,102
Yes.
355
00:26:28,334 --> 00:26:30,334
- She's still on us.
- 30 seconds.
356
00:26:30,460 --> 00:26:32,460
- For the countermeasures?
- Dodge.
357
00:26:32,490 --> 00:26:34,490
She must have followed
our heat signature.
358
00:26:54,410 --> 00:26:56,410
How did your shark
get here Jiming?
359
00:26:56,993 --> 00:26:58,440
She must have escaped.
360
00:26:58,509 --> 00:26:59,792
How did that happen?
361
00:26:59,869 --> 00:27:01,869
Predator Countermeasures are active.
362
00:27:03,410 --> 00:27:04,738
Proximity alert.
363
00:27:05,030 --> 00:27:06,084
Megalodon.
364
00:27:08,853 --> 00:27:10,350
No wayy.
365
00:27:21,480 --> 00:27:23,647
It's the biggest megs I've ever seen.
366
00:27:24,453 --> 00:27:26,453
The biggest megs anyone has ever seen.
367
00:27:27,650 --> 00:27:29,650
Must be at the apex predator.
368
00:27:33,556 --> 00:27:36,133
Incredible. Megalodons are loners.
369
00:27:36,306 --> 00:27:37,626
Like they are being called.
370
00:27:39,400 --> 00:27:42,799
I changed the dive plan.
We have to see what they are up to.
371
00:27:43,103 --> 00:27:44,400
What about Meiying?
372
00:27:44,970 --> 00:27:46,154
I vote that we go.
373
00:27:47,237 --> 00:27:48,635
Wasn't asking you.
374
00:27:49,379 --> 00:27:51,379
Oxygen tanks are at maximum.
375
00:27:51,779 --> 00:27:53,871
Predator countermeasures are deployed.
376
00:27:54,289 --> 00:27:56,040
We are now completely safe.
377
00:27:56,323 --> 00:27:57,458
Right now, yeah.
378
00:27:59,490 --> 00:28:01,785
If I see something dangerous,
I'm pulling the plug.
379
00:28:02,066 --> 00:28:04,361
Mac, we're changing the mission profile.
380
00:28:04,526 --> 00:28:06,526
Proceeding and heading to 227.
381
00:28:06,864 --> 00:28:09,389
They are already off mission.
They must stay on course.
382
00:28:09,542 --> 00:28:11,649
Jonas you've gone away outside
the sector we mapped.
383
00:28:11,863 --> 00:28:13,695
It is a exploration mission.
384
00:28:13,948 --> 00:28:15,210
So let's explore it.
385
00:28:16,460 --> 00:28:17,460
Copy that.
386
00:28:17,489 --> 00:28:18,585
Eyes up and watch your back.
387
00:28:18,848 --> 00:28:20,069
Really Mac?
- So..
388
00:28:20,436 --> 00:28:23,930
we're going to follow a giant shark...
to an unknown sector?
389
00:28:24,919 --> 00:28:25,919
Man...
390
00:28:26,480 --> 00:28:28,362
This is the dumbest
thing ever, mark my words.
391
00:28:33,053 --> 00:28:35,067
Entering sector 21.
392
00:28:52,243 --> 00:28:54,243
Commercing Geographical scan.
393
00:28:56,482 --> 00:28:57,703
It's so beautiful.
394
00:28:59,473 --> 00:29:01,473
Your mother loved this
place more than anything else.
395
00:29:03,400 --> 00:29:05,400
I'm so glad I finally
got to see him.
396
00:29:07,356 --> 00:29:08,355
Get used to it...
397
00:29:09,189 --> 00:29:11,189
you glad for the rest of your life.
398
00:29:12,776 --> 00:29:14,082
I love you too.
399
00:29:16,400 --> 00:29:18,400
Haigi 400 meters ahead, holding.
400
00:29:18,826 --> 00:29:20,107
Where we are going now?
401
00:29:20,509 --> 00:29:21,513
Into the unknown.
402
00:29:21,984 --> 00:29:23,571
This is why we came here.
403
00:29:24,429 --> 00:29:26,429
I got the Haiqi tracker ahead.
404
00:29:26,799 --> 00:29:28,799
It looks like she is circuling.
405
00:29:40,233 --> 00:29:41,862
Look up.
406
00:29:42,128 --> 00:29:43,795
Like some instinctive encounter.
407
00:29:43,921 --> 00:29:45,102
Incredible.
408
00:29:47,103 --> 00:29:48,292
They are here to mate.
409
00:29:49,426 --> 00:29:51,931
That was the reason why
Haiqi was behaving strangely.
410
00:29:52,066 --> 00:29:54,508
Oh Great. More megs.
411
00:30:01,866 --> 00:30:03,866
The scanner detects abnormal structures.
412
00:30:11,269 --> 00:30:12,346
No way.
413
00:30:13,573 --> 00:30:14,660
Is it a wreck?
414
00:30:18,037 --> 00:30:20,037
Some kind of sea floor station.
415
00:30:20,470 --> 00:30:22,470
What could be they doing down here?
416
00:30:25,809 --> 00:30:27,568
Regas, run all specdrums.
417
00:30:29,281 --> 00:30:30,306
No, that's not wreck.
418
00:30:30,708 --> 00:30:32,275
I getting heat signature of it.
419
00:30:32,925 --> 00:30:35,654
I can't see what's inside.
- Multiple airlocks...
420
00:30:35,776 --> 00:30:39,759
...power generations.
The resources made it staggering.
421
00:30:41,502 --> 00:30:43,511
Who do you even have that technology?
422
00:30:45,940 --> 00:30:47,940
Sonar says that something is above us.
423
00:30:48,066 --> 00:30:49,608
It looks like a submarine.
424
00:30:49,836 --> 00:30:50,872
Let's take a look.
425
00:30:51,370 --> 00:30:54,270
Power is activated.
Main firing zone.
426
00:30:54,476 --> 00:30:56,834
Come on, we need
to blow this dridge.
427
00:30:56,960 --> 00:30:58,391
Yeah ok, ok.
428
00:30:58,935 --> 00:31:00,836
We don't wanna be here any longer than,
we need to be here.
429
00:31:03,322 --> 00:31:06,902
Yeah, this is the only place to
mine this stuff.
430
00:31:08,703 --> 00:31:10,148
Slow and steady.
431
00:31:10,274 --> 00:31:12,950
Hey, Montes.
Why did you stay in the submarine?
432
00:31:14,543 --> 00:31:16,384
It's good to be king.
433
00:31:16,560 --> 00:31:18,560
An incoming object detected.
434
00:31:21,439 --> 00:31:23,021
Zoom in by 400%.
435
00:31:33,683 --> 00:31:35,297
Mana One crew is below us.
436
00:31:35,970 --> 00:31:38,098
There's no way they've
ever seen this station.
437
00:31:39,000 --> 00:31:41,000
What are we going to do?
438
00:31:41,094 --> 00:31:43,568
I arming the explosives right now.
439
00:31:43,694 --> 00:31:46,694
You have to get out. What?
Wait, no, you can't do that.
440
00:31:46,970 --> 00:31:48,841
There isn't time.
You know you there isn't time. .
441
00:31:48,902 --> 00:31:50,223
It would take you 10
minutes to get clear.
442
00:31:51,520 --> 00:31:52,423
Montes!
443
00:31:59,559 --> 00:32:02,559
Sorry guys. Montes!
Montes, don't do it!
444
00:32:06,163 --> 00:32:07,490
What was that?
445
00:32:09,955 --> 00:32:10,990
Landslide!
446
00:32:11,010 --> 00:32:13,010
I can't ahead of it,
I have to go through it.
447
00:32:47,893 --> 00:32:49,401
Guys? What happening?
448
00:32:49,574 --> 00:32:51,072
I am reading the thermal ramp breach.
449
00:32:51,267 --> 00:32:53,211
Something ripped a gaint hole in it.
450
00:33:04,464 --> 00:33:07,010
Redirect the thrusters.
That's all we got.
451
00:33:12,487 --> 00:33:14,301
Vertical control is down.
452
00:33:14,700 --> 00:33:16,168
The hydraulics are non-responsive.
453
00:33:20,255 --> 00:33:21,295
We're stuck.
454
00:33:23,091 --> 00:33:24,126
Coming in.
Hold on.
455
00:33:26,347 --> 00:33:28,347
- Hold that steady.
- Yeah.
456
00:33:29,950 --> 00:33:30,957
Jiuming.
457
00:33:32,354 --> 00:33:33,360
60 degrees down.
458
00:33:33,693 --> 00:33:34,823
2 feet forward.
459
00:33:38,900 --> 00:33:40,273
Jiuming!
460
00:33:48,930 --> 00:33:50,930
Come on, Go, Go, Go.
461
00:33:51,383 --> 00:33:53,383
Full thrust! Full throttle!
462
00:34:04,774 --> 00:34:05,863
Jiuming!
463
00:34:07,532 --> 00:34:08,603
No!
464
00:34:19,266 --> 00:34:20,599
No telemetry.
465
00:34:22,836 --> 00:34:24,836
Dive 1, Dive 2, do you copy?
466
00:34:26,939 --> 00:34:28,582
Dive 1, Dive 2, do you copy?
467
00:34:30,802 --> 00:34:32,361
We've got nothing here.
468
00:34:33,122 --> 00:34:35,420
Keep trying, DJ.
Prep the rescue sub.
469
00:34:36,019 --> 00:34:36,727
Jess
470
00:34:37,222 --> 00:34:38,368
What happened?
471
00:34:38,508 --> 00:34:39,523
I do not know.
472
00:34:41,076 --> 00:34:44,031
- How will we know if they are alive?
- Prepare the rescue vehicle.
473
00:34:47,003 --> 00:34:49,287
Dive 1, Dive 2, do you copy?
474
00:34:50,413 --> 00:34:51,617
Come on, Jonas.
475
00:34:53,894 --> 00:34:54,927
Meiying.
476
00:34:57,470 --> 00:34:58,623
Meiying.
477
00:35:00,384 --> 00:35:02,384
- Meiying?
- What happened?
478
00:35:02,510 --> 00:35:03,934
You got a nasty hit.
479
00:35:06,079 --> 00:35:07,079
Uncle Jiuming?
480
00:35:08,093 --> 00:35:09,182
Where is Uncle Jiuming?
481
00:35:09,950 --> 00:35:11,569
Where is he?
We can't rise him.
482
00:35:13,489 --> 00:35:15,483
We'll work the problems one by one.
483
00:35:16,430 --> 00:35:17,803
We'll do what's in front of us
484
00:35:18,251 --> 00:35:19,556
then we will
do the next thing.
485
00:35:21,005 --> 00:35:22,178
We are gonna be okay.
486
00:35:23,640 --> 00:35:24,685
Mac!
487
00:35:25,510 --> 00:35:27,289
The rescue submarine is not working.
488
00:35:27,830 --> 00:35:31,430
The battery was delibrately shorted.
It looks like sabotage.
489
00:35:31,537 --> 00:35:32,537
How is it possible?
490
00:35:32,587 --> 00:35:35,187
This is not a secure
area, 30 people work here
491
00:35:35,360 --> 00:35:36,480
How long can it be fixed?
492
00:35:36,530 --> 00:35:39,430
The problem is in the Mac control panel.
There no fixing it.
493
00:35:42,746 --> 00:35:43,826
Try it now.
494
00:35:44,417 --> 00:35:45,611
What's our status?
495
00:35:45,704 --> 00:35:47,143
No comms.
No heating.
496
00:35:47,679 --> 00:35:49,564
We are losing air fast.
497
00:35:50,420 --> 00:35:52,919
What are my extra O2?
498
00:35:53,776 --> 00:35:55,713
I already have done.
I have one last idea.
499
00:35:57,055 --> 00:35:59,055
Wrap the power through the heating saw.
500
00:36:05,420 --> 00:36:07,420
I've got dive 1. Mac,
I've got dive 1.
501
00:36:07,728 --> 00:36:08,661
Jonas?
502
00:36:09,713 --> 00:36:11,030
Good to hear your voice, Mac.
503
00:36:11,156 --> 00:36:13,272
Not as good as to hear your's, brother.
504
00:36:13,758 --> 00:36:14,765
Talk to me.
505
00:36:15,507 --> 00:36:16,510
It ain't good.
506
00:36:16,540 --> 00:36:18,847
All systems shut down,
we're running out of air fast.
507
00:36:19,727 --> 00:36:21,986
We get emergency dive suits and…
508
00:36:22,695 --> 00:36:23,973
We are gonna need a raid up.
509
00:36:25,537 --> 00:36:26,562
Jonas...
510
00:36:27,484 --> 00:36:28,630
that not gonna be possible.
511
00:36:30,062 --> 00:36:31,099
What are talking about?
512
00:36:31,706 --> 00:36:35,159
The battery array shorted out the
control panel on the rescue sub.
513
00:36:35,565 --> 00:36:36,775
We are investigating it now.
514
00:36:40,123 --> 00:36:41,135
Jonas?
515
00:36:42,630 --> 00:36:43,888
Jonas, can you hear me?
516
00:36:45,481 --> 00:36:46,920
Jonas, we can't pick you up.
517
00:36:50,847 --> 00:36:51,887
We're gonna walk.
518
00:36:53,939 --> 00:36:56,939
We're gonna walk back across the trench.
Make it to the seafloor station.
519
00:36:57,885 --> 00:37:00,594
We're gonna get inside,
and then we get to the surface
520
00:37:00,816 --> 00:37:02,946
That suit's have 2 hours air tops.
521
00:37:03,583 --> 00:37:05,583
It is intended only for short
jobs outside the machine.
522
00:37:06,006 --> 00:37:08,006
We'll go slow and steady.
It will hold.
523
00:37:08,132 --> 00:37:09,551
It is 3 kilometers.
524
00:37:10,269 --> 00:37:11,905
You will be defenseless out here.
525
00:37:12,163 --> 00:37:13,525
What do you want me, Mac?
526
00:37:13,943 --> 00:37:15,627
This is what we got.
and this is what we gotta do.
527
00:37:18,761 --> 00:37:20,314
Half my team is dead...
528
00:37:20,866 --> 00:37:22,434
and I don't want to
lose the other half.
529
00:37:28,296 --> 00:37:30,002
Start activation of
diving equipment.
530
00:37:31,055 --> 00:37:32,504
Common engines are running.
531
00:37:33,250 --> 00:37:35,711
The ultrasonic
communication signal are online.
532
00:37:36,533 --> 00:37:38,220
Activation is complete.
533
00:37:41,460 --> 00:37:43,460
Leaving Ponor 1, Mac
534
00:37:44,693 --> 00:37:47,693
The radios won't relay to the surface,
so we are going dark.
535
00:37:47,840 --> 00:37:49,110
We'll talk again on the other side.
536
00:37:49,696 --> 00:37:51,060
Godspeed, Jonas.
537
00:37:54,460 --> 00:37:56,460
Emergency escape system.
538
00:37:57,786 --> 00:37:59,732
The emergency exit has been activated.
539
00:38:20,859 --> 00:38:24,070
MOTAIN, DEPTH 7.5 KM.
540
00:38:45,430 --> 00:38:46,609
Oh.
541
00:38:47,930 --> 00:38:49,083
I almost killed you.
542
00:38:50,029 --> 00:38:52,480
- What are you doing here?
- I'm saving your ass.
543
00:38:53,072 --> 00:38:54,497
Walking back to the station.
544
00:38:56,430 --> 00:38:57,492
What are you doing?
545
00:38:58,036 --> 00:38:59,036
Saving your ass.
546
00:38:59,920 --> 00:39:01,465
Walking back to the station.
547
00:39:02,146 --> 00:39:04,146
We do not have much time.
Let's move on.
548
00:39:06,400 --> 00:39:07,633
Jiu.
549
00:39:09,270 --> 00:39:13,541
- I thought, uncle...
- You won't get rid of me so easily.
550
00:39:15,340 --> 00:39:16,340
Hey.
551
00:39:16,520 --> 00:39:17,601
Hey,
552
00:39:17,678 --> 00:39:18,746
just checking for you...
553
00:39:19,812 --> 00:39:21,812
You need to calm down
you'll run out of oxygen, Lance.
554
00:39:23,216 --> 00:39:24,388
I'm thinking it won't work.
555
00:39:24,515 --> 00:39:25,869
Think of it as cosplay.
556
00:39:26,363 --> 00:39:29,749
Or as a paintball shooting game.
557
00:39:29,875 --> 00:39:31,485
Like the best team building exercises.
558
00:39:31,925 --> 00:39:33,972
We need cover the distance
while Megadolone is occupied.
559
00:39:34,098 --> 00:39:35,354
3 kilometers to the finish line.
560
00:39:35,480 --> 00:39:37,967
Being away from the
megalodon is fine by me.
561
00:39:38,209 --> 00:39:39,510
We are a strong group.
562
00:39:39,740 --> 00:39:40,785
We can do this.
563
00:39:43,731 --> 00:39:44,946
Amazing.
564
00:39:45,430 --> 00:39:47,715
The light is here
courtesy of Mother Nature.
565
00:39:48,635 --> 00:39:51,450
It's incredible, there are
new species all around us.
566
00:39:52,053 --> 00:39:54,326
Hey look here.
567
00:39:54,492 --> 00:39:56,492
Look at this. Beautiful.
568
00:39:59,736 --> 00:40:01,345
Hello, little bioluminescent light…
569
00:40:03,950 --> 00:40:05,950
Get that snake away, there's a snake!
570
00:40:06,025 --> 00:40:08,294
Get that monster out of my head!
571
00:40:13,133 --> 00:40:14,369
Don't touch anything.
572
00:40:14,759 --> 00:40:15,822
He started it.
573
00:40:18,950 --> 00:40:20,950
Has everyone left the station?
574
00:40:21,021 --> 00:40:22,199
DJ, what's up with Jonas?
575
00:40:22,274 --> 00:40:26,395
41 minutes since they went dark.
Take them an hour to get to the station.
576
00:40:26,622 --> 00:40:27,487
Listen.
577
00:40:27,775 --> 00:40:30,109
We know there's some
rogue mission in that trench.
578
00:40:30,344 --> 00:40:32,698
Which interferes with our operations here.
579
00:40:33,149 --> 00:40:36,486
Apparently the sub was sabotaged,
so we have a spy on our station.
580
00:40:36,819 --> 00:40:39,002
DJ, I need you to check
all the security cameras...
581
00:40:39,149 --> 00:40:41,282
records from the sub for the last 24 hours.
582
00:40:41,414 --> 00:40:44,591
Jess, go through all the crew
members, maybe there's something fishy.
583
00:40:46,853 --> 00:40:48,206
We have to watch our back.
584
00:40:48,696 --> 00:40:52,273
One of us should watch the main DC
all times, okay? Yes.
585
00:41:27,460 --> 00:41:28,727
Is it just me...
586
00:41:29,494 --> 00:41:32,313
walking 3 kilometers under
water seems hard work?
587
00:41:32,583 --> 00:41:35,012
This was certainly not on my to-do list.
588
00:41:38,056 --> 00:41:40,056
Octopus diets.
589
00:41:41,307 --> 00:41:43,480
So many colors, it's incredible.
590
00:41:47,013 --> 00:41:48,400
Any of you like to play a game?
591
00:41:48,557 --> 00:41:50,743
A game? It's not a game.
592
00:41:50,889 --> 00:41:53,450
She needs to keep our minds occupied.
593
00:41:53,685 --> 00:41:56,470
Right now my mind is pretty damn occupied.
594
00:42:15,660 --> 00:42:16,826
Lance?
595
00:42:17,159 --> 00:42:17,890
...There, it's there!
596
00:42:20,411 --> 00:42:21,332
Was that Lance?
597
00:42:21,910 --> 00:42:22,742
What was that?
598
00:42:22,777 --> 00:42:24,944
- I can't see him.
- Where's Lance?
599
00:42:25,562 --> 00:42:26,574
Is it a meg?
600
00:42:28,814 --> 00:42:31,040
Something happened to him, I know it.
601
00:42:31,501 --> 00:42:32,449
Lance?
602
00:42:35,972 --> 00:42:38,272
Not! No!
603
00:42:39,325 --> 00:42:40,195
We have to keep moving.
604
00:42:40,294 --> 00:42:42,547
No, we can't just leave him here.
605
00:42:42,602 --> 00:42:45,024
We have to find him!
Please, Jimin.
606
00:42:45,359 --> 00:42:46,415
I am sorry.
607
00:42:47,429 --> 00:42:48,517
He is gone.
608
00:42:50,910 --> 00:42:53,910
Rigas, Cover our six.
Shoot anything that moves.
609
00:42:56,310 --> 00:42:58,121
I bet your ass, I will.
610
00:43:14,147 --> 00:43:15,657
Comms online.
611
00:43:18,884 --> 00:43:20,119
What happened to you?
612
00:43:21,226 --> 00:43:23,288
The Mana One crew stambled
upon our station.
613
00:43:24,030 --> 00:43:25,609
I overwhelmed them.
614
00:43:26,050 --> 00:43:28,412
But it got out of control.
615
00:43:29,333 --> 00:43:32,333
You are the one who authorized me
to do anything to protect our operations.
616
00:43:33,119 --> 00:43:34,186
No.
617
00:43:35,676 --> 00:43:37,465
They are not dead,
618
00:43:37,887 --> 00:43:39,403
They are walking..
619
00:43:39,723 --> 00:43:40,817
...towards the station.
620
00:43:41,336 --> 00:43:42,429
If they get there...
621
00:43:43,357 --> 00:43:44,468
We are screwed.
622
00:43:47,459 --> 00:43:50,459
We still have a kilometer to go...
through the valley...
623
00:43:50,585 --> 00:43:52,618
there is no bioluminescent
light to cover us.
624
00:43:52,744 --> 00:43:54,744
There we will be fully exposed.
625
00:43:54,870 --> 00:43:55,857
We have no choice.
626
00:43:55,940 --> 00:43:57,940
We only have enough
air to go straight.
627
00:44:00,255 --> 00:44:02,255
Let's keep our light on the lower spectrum.
628
00:44:02,845 --> 00:44:04,845
No, we don't wanna attract the megs.
629
00:44:04,887 --> 00:44:06,345
1 kilometer to the destination.
630
00:44:08,490 --> 00:44:10,722
O2 check.
65%
631
00:44:11,210 --> 00:44:13,210
50 and I have 26%
632
00:44:14,303 --> 00:44:15,896
It won't be enough for us.
633
00:44:16,069 --> 00:44:17,202
Look at me. Look at me.
634
00:44:17,588 --> 00:44:19,287
Listen, huh? Focus, okay?
635
00:44:19,411 --> 00:44:21,726
You can do it, remember our training.
636
00:44:23,638 --> 00:44:24,839
Anything on the sonar?
637
00:44:25,496 --> 00:44:27,862
I got something at the edge of my range.
638
00:44:28,755 --> 00:44:30,208
It keeps going in and out.
639
00:44:33,847 --> 00:44:34,900
He's watching us.
640
00:44:43,576 --> 00:44:45,223
Proximity alert
641
00:44:51,647 --> 00:44:52,791
What is it?
642
00:44:53,949 --> 00:44:55,196
Just a school of fish.
643
00:44:56,810 --> 00:44:58,277
Everyone stay calm.
644
00:44:58,520 --> 00:44:59,948
- Are you OK?
- Yes.
645
00:45:00,144 --> 00:45:01,458
Keep moving.
646
00:45:04,339 --> 00:45:05,339
Hey, Mac.
647
00:45:05,411 --> 00:45:07,973
We got jake on the security footage,
someone deleted it.
648
00:45:08,363 --> 00:45:10,566
For the sub bay?
For the all damn station..
649
00:45:11,470 --> 00:45:12,933
They are good,
but they don't know everything.
650
00:45:12,977 --> 00:45:15,038
There is a satellite connection
with an encrypted backup.
651
00:45:15,177 --> 00:45:17,499
I'm going to the server room,
I'll try to pick it up.
652
00:45:18,006 --> 00:45:19,413
Time? 1 hour 50 minutes.
653
00:45:19,926 --> 00:45:23,007
Maybe they'll be out air soon I'm scanning
all the channels but nothing yet.
654
00:45:28,109 --> 00:45:31,322
That's it, maybe another 400 meters.
655
00:45:36,245 --> 00:45:38,542
Warning: Entering oxygen reserve.
656
00:45:38,668 --> 00:45:39,575
I can do it.
657
00:45:41,009 --> 00:45:42,423
- Really?
- All right.
658
00:45:42,655 --> 00:45:43,937
I got a reading.
659
00:45:44,675 --> 00:45:46,118
Contact on our right.
660
00:45:47,533 --> 00:45:48,421
Coming in fast.
661
00:45:51,686 --> 00:45:52,706
What, megs?
662
00:45:53,403 --> 00:45:56,540
No, it's something smaller, faster.
663
00:46:00,183 --> 00:46:02,666
Everyone make it to the station!
Let's go, move!
664
00:46:02,792 --> 00:46:05,450
Warning: Low
oxygen level. Come.
665
00:46:05,480 --> 00:46:06,567
Come. I ran out of air.
666
00:46:07,360 --> 00:46:09,360
It's going over that hill!
667
00:46:13,396 --> 00:46:14,774
What is it?
668
00:46:15,229 --> 00:46:17,929
The station is too far.
We must survive!
669
00:46:18,078 --> 00:46:19,376
Turn and fight!
670
00:46:33,833 --> 00:46:35,240
Come on!
671
00:46:38,605 --> 00:46:41,183
- Meiying!
- Help! Stay down!
672
00:46:41,450 --> 00:46:43,450
- Meiying! - Uncle!
673
00:46:45,975 --> 00:46:47,025
I've got you!
674
00:46:47,104 --> 00:46:48,104
Hold on!
675
00:46:48,277 --> 00:46:50,277
They chewed through his diving gear.
676
00:46:52,668 --> 00:46:54,072
Meiying!
677
00:47:04,702 --> 00:47:06,550
No no! Wait, Curtis!
678
00:47:06,715 --> 00:47:08,715
So many, we don't stand a chance!
679
00:47:27,560 --> 00:47:28,898
Everyone stay back!
680
00:47:30,520 --> 00:47:31,790
Keep going!
681
00:47:39,456 --> 00:47:40,456
Jiumming!
682
00:47:40,689 --> 00:47:42,124
I have no choice
683
00:47:43,349 --> 00:47:44,905
Do you really want to die?
684
00:48:10,058 --> 00:48:11,691
We have to get to the airlock!
685
00:48:25,292 --> 00:48:26,134
Warning: Low air.
686
00:48:26,316 --> 00:48:28,363
No use I'm holding you back.
"Not enough oxygen."
687
00:48:32,312 --> 00:48:35,312
It's not far. You can make it!
688
00:48:36,133 --> 00:48:38,133
Warning: The air level is low.
689
00:48:39,707 --> 00:48:41,707
Warning. The air level is low.
690
00:48:42,888 --> 00:48:44,430
I'm out of oxygen.
691
00:48:54,653 --> 00:48:55,653
Uncle!
692
00:48:56,167 --> 00:48:58,167
The protective helmet
will fail in a moment.
693
00:48:59,367 --> 00:49:00,445
Jiumming!
694
00:49:08,430 --> 00:49:10,914
Gotta go, we have no choice.
It's turning back!
695
00:49:11,331 --> 00:49:12,865
Oh my God! Move, hurry, hurry!
696
00:49:15,834 --> 00:49:17,274
We have to do the override.
697
00:49:19,853 --> 00:49:21,402
Come on, hurry up.
698
00:49:21,528 --> 00:49:22,722
Rigas, come on!
699
00:49:23,816 --> 00:49:25,816
You can do it, enter quickly!
700
00:49:28,646 --> 00:49:29,646
CLOSE THE DOOR!
701
00:49:30,420 --> 00:49:31,964
Curtis, you're going to be fine.
702
00:49:32,440 --> 00:49:33,652
The diving suit is about to explode.
703
00:49:33,778 --> 00:49:35,778
- You're almost there!
- Oh God.
704
00:49:36,830 --> 00:49:38,666
It's going to explode!
705
00:49:38,792 --> 00:49:40,230
Depressurize the room!
706
00:49:40,673 --> 00:49:42,673
No no no!
707
00:49:43,560 --> 00:49:45,560
Blast! Not!
708
00:50:27,396 --> 00:50:29,016
I hate these things!
709
00:50:30,410 --> 00:50:31,611
Rigas.
710
00:50:32,440 --> 00:50:34,440
Let's try to keep it together.
711
00:50:35,753 --> 00:50:37,134
It's not over yet.
712
00:51:05,399 --> 00:51:06,444
Rigas.
713
00:51:18,430 --> 00:51:20,043
Where is everybody?
714
00:51:36,112 --> 00:51:37,576
What is that smell?
715
00:51:38,946 --> 00:51:39,957
Divers.
716
00:51:48,905 --> 00:51:50,400
Nobody's home.
717
00:51:51,395 --> 00:51:53,003
I'll guard the door.
718
00:51:58,915 --> 00:52:00,469
Who's running this?
719
00:52:01,325 --> 00:52:02,553
Not our friend.
720
00:52:02,729 --> 00:52:05,537
We need to contact Mana One asap.
Can you handle it?
721
00:52:05,663 --> 00:52:07,017
Yes. Yes of course.
722
00:52:10,493 --> 00:52:11,846
What do they mine here?
723
00:52:12,540 --> 00:52:16,100
Whatever it is, they send it to
the surface in these capsules.
724
00:52:23,580 --> 00:52:25,113
Rare earth metals.
725
00:52:25,857 --> 00:52:29,400
This is used in superconductors,
aerospace and quantum computing.
726
00:52:30,350 --> 00:52:33,553
This box alone could be
worth billions of dollars.
727
00:52:34,969 --> 00:52:36,189
Worth billions?
728
00:52:36,864 --> 00:52:37,636
Yes.
729
00:52:37,762 --> 00:52:38,762
Mana One.
730
00:52:38,888 --> 00:52:40,610
Jonas.
Comms are live.
731
00:52:45,253 --> 00:52:45,958
Come in.
732
00:52:46,853 --> 00:52:48,191
This is Jonas. Can you hear me?
733
00:52:48,317 --> 00:52:51,233
Hey, you're still alive.
What's your status?
734
00:52:52,169 --> 00:52:54,280
We lost Lance, Sal and Curtis.
735
00:52:55,619 --> 00:52:59,225
We are at the station.
There is a rouge mining operation.
736
00:52:59,727 --> 00:53:00,952
Was anyone down there?
737
00:53:01,202 --> 00:53:02,811
We haven't seen anyone so far.
738
00:53:03,010 --> 00:53:04,394
They infiltrated Mana One.
739
00:53:04,520 --> 00:53:05,839
The rescue submarine was sabotaged.
740
00:53:06,480 --> 00:53:08,480
Who was it?
We are working on it.
741
00:53:08,625 --> 00:53:09,625
Check this out.
742
00:53:10,100 --> 00:53:13,065
I watched the video
you went to that station before.
743
00:53:13,643 --> 00:53:15,066
Look at the north side.
744
00:53:17,950 --> 00:53:20,209
It looks like an emergency exit module.
745
00:53:20,980 --> 00:53:22,980
It is opposite side from where we are.
746
00:53:38,613 --> 00:53:40,018
I feel like dying here.
747
00:53:40,144 --> 00:53:41,438
Stay close.
748
00:53:44,596 --> 00:53:45,940
These are my designs.
749
00:53:47,202 --> 00:53:48,270
How did they had it?
750
00:54:01,053 --> 00:54:02,274
Looks like this is it.
751
00:54:13,562 --> 00:54:14,406
On three.
752
00:54:14,659 --> 00:54:15,713
Three.
753
00:54:20,655 --> 00:54:22,655
- Again.
- It won't work.
754
00:54:33,501 --> 00:54:34,583
After you.
755
00:54:37,646 --> 00:54:39,290
This is more like it.
756
00:54:39,850 --> 00:54:42,290
Let's open the capsule and get out of here.
757
00:54:44,548 --> 00:54:45,634
There is nothing here.
758
00:54:46,462 --> 00:54:47,875
These controls are not working.
759
00:54:48,116 --> 00:54:50,116
- We have to close the hatch.
- All right.
760
00:54:55,086 --> 00:54:57,290
Guys, that wasn't me.
761
00:54:59,466 --> 00:55:00,466
Jonas...
762
00:55:00,817 --> 00:55:03,342
Now that I have you here,
we need to talk.
763
00:55:03,702 --> 00:55:06,565
I control the whole station.
I locked that room.
764
00:55:07,042 --> 00:55:07,885
Jess?
765
00:55:07,919 --> 00:55:10,819
- Your life is in my hands.
- What are you doing, Jess?
766
00:55:13,260 --> 00:55:14,696
They are your friends.
767
00:55:15,703 --> 00:55:16,980
They have been with you for years.
768
00:55:17,366 --> 00:55:18,323
I know it's hard.
769
00:55:19,113 --> 00:55:21,667
I talking because I prefer that
we were on the same side.
770
00:55:22,105 --> 00:55:24,411
We are making so much money,
does it have any meaning?
771
00:55:24,537 --> 00:55:25,665
Are you offering us money?
772
00:55:28,669 --> 00:55:30,400
Three of our friends died because of you.
773
00:55:30,991 --> 00:55:32,454
Do you think I'll forget about that?
774
00:55:36,450 --> 00:55:38,812
No no no!
That was the first escape pod!
775
00:55:40,417 --> 00:55:44,182
Rigas? Rigas, you can save Meiying.
776
00:55:44,705 --> 00:55:47,400
Take your crossbow and
shoot Jonas in the heart.
777
00:56:09,297 --> 00:56:10,613
Don't shoot him.
778
00:56:23,440 --> 00:56:24,503
Do it!
779
00:56:25,470 --> 00:56:26,484
Go ahead!
780
00:56:29,016 --> 00:56:30,632
It's the only way
Meying can survive.
781
00:56:34,806 --> 00:56:35,859
Do it!
782
00:56:38,273 --> 00:56:39,324
Rigas!
783
00:56:40,766 --> 00:56:41,630
Do it!
784
00:56:44,938 --> 00:56:47,006
Do it!
No!
785
00:56:47,132 --> 00:56:49,553
Sorry, sorry. I can't, I can't.
786
00:56:58,886 --> 00:56:59,987
That was the last pod.
787
00:57:02,460 --> 00:57:04,460
I told you it wouldn't work.
788
00:57:04,673 --> 00:57:05,793
Join me.
789
00:57:09,176 --> 00:57:11,176
I'm sorry how things turned out.
790
00:57:12,005 --> 00:57:14,868
So... we'll be back to work in a week...
791
00:57:15,079 --> 00:57:18,572
using your technology,
we will take what we want.
792
00:57:19,079 --> 00:57:22,363
Your institute will be
the platform we will use…
793
00:57:22,628 --> 00:57:25,191
to plunder the seas for decades.
794
00:57:25,744 --> 00:57:26,765
Karma will haunt you.
795
00:57:26,897 --> 00:57:29,498
And before you complain
about the ecosystem…
796
00:57:29,812 --> 00:57:31,980
Who cares? We will make billions.
797
00:57:32,280 --> 00:57:34,229
No one will see the damage we've done.
798
00:57:34,421 --> 00:57:35,396
Shut up!
799
00:57:37,572 --> 00:57:40,665
Jess, I've already sent a
cleanup crew to Mana One.
800
00:57:41,496 --> 00:57:42,664
Finish this.
801
00:57:43,409 --> 00:57:44,555
FLOOD ZONE
802
00:57:47,126 --> 00:57:48,541
How do we open that door?
803
00:57:49,695 --> 00:57:52,258
If we could cut the
comm link to the surface
804
00:57:53,510 --> 00:57:54,690
They can't control everything.
805
00:57:54,816 --> 00:57:57,817
But he's back in the first room.
And there is no way through that door.
806
00:57:58,060 --> 00:57:59,514
This air chamber still works!
807
00:57:59,980 --> 00:58:02,271
Why do you need a airlock?
There is no pod.
808
00:58:02,431 --> 00:58:05,671
I swim to the airlock where
we came in and do the override.
809
00:58:05,933 --> 00:58:08,280
You don't have a suit.
How could it work?
810
00:58:09,033 --> 00:58:10,759
Water does not compress under pressure...
811
00:58:10,978 --> 00:58:13,181
so if he can push water
through his cavities...
812
00:58:13,423 --> 00:58:16,911
you could last 30, maybe 60
seconds before passing out.
813
00:58:17,089 --> 00:58:18,422
It is possible.
814
00:58:20,616 --> 00:58:22,616
We will solve all problems one by one.
815
00:58:24,149 --> 00:58:27,149
We'll do the one in front of us
and then do the next thing.
816
00:58:35,640 --> 00:58:38,629
If anyone can do this...
it's you.
817
00:58:56,344 --> 00:58:58,344
Won't he cursh by the pressure?
818
00:58:59,187 --> 00:59:00,470
It doesn't work like that.
819
00:59:00,596 --> 00:59:03,596
You don't see that fish wearing
metal suits, Do you?
820
00:59:04,420 --> 00:59:07,466
It is air that reacts under pressure.
821
00:59:07,560 --> 00:59:10,185
That's why he has to blow it out
of his cavities.
822
01:00:10,069 --> 01:00:11,663
How are you tree hugger.
823
01:00:15,682 --> 01:00:16,948
Jonas Taylor...
824
01:00:17,362 --> 01:00:18,706
Eco warrior.
825
01:00:20,440 --> 01:00:22,440
Well, now guess what?
826
01:00:22,773 --> 01:00:23,955
You're lost.
827
01:00:28,863 --> 01:00:31,863
I spent two years in
Manila prison...
828
01:00:32,410 --> 01:00:35,671
after your ecosystem
freaks took over
829
01:00:36,056 --> 01:00:37,410
our ship with you.
830
01:00:38,430 --> 01:00:40,430
I thought about you every day.
831
01:00:42,460 --> 01:00:44,778
You don't remember me, do you?
832
01:00:46,568 --> 01:00:47,604
Well?
833
01:00:48,069 --> 01:00:49,088
Montes.
834
01:00:50,483 --> 01:00:52,483
There are millions scambags in the world.
835
01:00:55,950 --> 01:00:57,950
It's hard to keep track all of them.
836
01:01:14,980 --> 01:01:17,980
- I don't think I can handle it!
- You can do it.
837
01:02:06,907 --> 01:02:09,053
Don't die!
It's not your fault.
838
01:03:06,342 --> 01:03:07,421
Meiying!
839
01:03:08,146 --> 01:03:09,166
Meiying!
840
01:03:28,900 --> 01:03:30,525
The cleaning crew approaches Mana One.
841
01:03:30,662 --> 01:03:32,662
It was about time.
We are on standby.
842
01:03:32,770 --> 01:03:34,770
Everyone stay in your positions.
843
01:03:35,970 --> 01:03:39,970
We must control Mana One
and dispose any liabilites.
844
01:03:44,716 --> 01:03:45,650
What is an emergency?
845
01:03:45,885 --> 01:03:47,727
I've got into the security backup.
846
01:03:47,931 --> 01:03:48,945
Look at this.
847
01:03:51,018 --> 01:03:52,636
Jess disabled the rescue sub.
848
01:03:53,980 --> 01:03:55,411
What?
- Watch.
849
01:03:56,191 --> 01:03:58,636
- Looks like she is repairing right?
- No, wait.
850
01:04:03,608 --> 01:04:06,099
It's Montes' sub.
That is our ride out of here.
851
01:04:14,460 --> 01:04:15,913
There is a leak in the hydraulics.
852
01:04:15,990 --> 01:04:17,840
Predator countermeasures are down.
853
01:04:18,010 --> 01:04:20,901
- We'll never get past the megs.
- We need to distraction.
854
01:04:22,268 --> 01:04:24,736
Light up the station and
the megs will attack it.
855
01:04:24,870 --> 01:04:26,706
Yes, and then kill us.
856
01:04:26,980 --> 01:04:28,542
Not if we're fast enough.
857
01:04:29,106 --> 01:04:30,117
Jiumming!
858
01:04:38,156 --> 01:04:39,458
- Hey Rigas.
- Yes?
859
01:04:39,584 --> 01:04:41,584
For a moment I thought you
were going to kill me there.
860
01:04:42,432 --> 01:04:44,124
She told me to shoot
you straight in the heart.
861
01:04:44,341 --> 01:04:46,634
But I'm sure you don't have one of those.
862
01:04:51,696 --> 01:04:53,269
Thank you for your work.
863
01:05:06,920 --> 01:05:08,293
I have to close the hatch, Jonas.
864
01:05:12,883 --> 01:05:14,455
We're all gonna die.
865
01:05:15,680 --> 01:05:17,680
- He is gonna make it.
- No he is not.
866
01:05:20,973 --> 01:05:23,700
- He is gonna make it.
- No, We have to close the hatch!
867
01:05:28,997 --> 01:05:30,797
Close it, Jonas.
868
01:05:39,289 --> 01:05:40,434
I have arrived!
869
01:05:42,223 --> 01:05:43,997
That's it.
870
01:05:55,180 --> 01:05:56,365
That was close.
871
01:05:57,979 --> 01:05:59,064
Too close.
872
01:06:01,702 --> 01:06:03,111
You should have closed that hatch.
873
01:06:04,079 --> 01:06:05,561
Meiying would've killed me.
874
01:06:09,696 --> 01:06:11,256
You thought it about?
875
01:06:11,660 --> 01:06:13,327
Yes, we wanted to.
876
01:06:13,837 --> 01:06:14,968
Didn't we, Rigas?
877
01:06:15,884 --> 01:06:17,195
Shut up.
878
01:06:17,723 --> 01:06:18,963
Just a little.
879
01:06:19,930 --> 01:06:21,410
Very funny.
880
01:06:29,733 --> 01:06:30,980
Explosives?
881
01:06:32,862 --> 01:06:34,862
- Check this out.
- What else?
882
01:06:47,910 --> 01:06:49,783
Is that gonna be a problem?
883
01:06:49,930 --> 01:06:51,930
There is a hole in the thermal layer.
884
01:06:52,129 --> 01:06:54,950
It must have been caused
by the mine explosions.
885
01:06:55,379 --> 01:06:57,004
We'll see that eventually.
886
01:06:57,700 --> 01:06:58,768
Eventually?
887
01:06:59,314 --> 01:07:01,930
Yes. In an hour.
888
01:07:02,095 --> 01:07:04,307
Can the megs follow us through?
889
01:07:04,689 --> 01:07:05,808
I hope not.
890
01:07:30,408 --> 01:07:33,928
Boys, I don't want to hurt you,
I do need you come out of this room.
891
01:07:34,153 --> 01:07:36,462
This is Jess.
She brought three soldiers.
892
01:07:37,443 --> 01:07:39,443
Yeah. It's got to her.
893
01:07:39,930 --> 01:07:40,930
Take this.
894
01:07:41,105 --> 01:07:43,098
- What is it?
- It's a taser.
895
01:07:43,898 --> 01:07:44,965
Open it up!
896
01:07:45,353 --> 01:07:47,353
They tried to kill Jonas,
they'll definitely gonna kill us.
897
01:07:47,468 --> 01:07:49,101
Well, listen up. I have a plan.
898
01:07:49,329 --> 01:07:52,236
I'll count to three and then you
open the door and I'll spice it up.
899
01:07:52,322 --> 01:07:53,834
Okay, then close the door and wait.
900
01:07:54,506 --> 01:07:56,074
Then run outside and
use the taser on them.
901
01:07:56,220 --> 01:07:57,560
1, 2, 3.
902
01:08:00,490 --> 01:08:03,284
No, Mac, no...
903
01:08:03,410 --> 01:08:06,370
No, Mac...I'm burning!
904
01:08:06,496 --> 01:08:09,080
Sorry! Time to sleep.
905
01:08:24,187 --> 01:08:25,167
What is it?
906
01:08:27,886 --> 01:08:28,953
Trouble.
907
01:08:37,253 --> 01:08:38,344
So...
908
01:08:38,449 --> 01:08:41,410
We're going fast with a lot
of determination and that's great.
909
01:08:41,589 --> 01:08:43,430
But what exactly is the plan?
910
01:08:43,747 --> 01:08:45,473
They are armed and we are not.
911
01:08:50,786 --> 01:08:52,686
Yes, and what do you think?
912
01:08:52,982 --> 01:08:54,251
What are you thinking?
913
01:08:55,195 --> 01:08:56,831
You and I are going get Mac and DJ.
914
01:08:56,950 --> 01:08:59,950
Rigas, grab what you can.
Get me a boat to get us out of here.
915
01:09:00,470 --> 01:09:01,322
Rock and roll.
916
01:09:01,448 --> 01:09:03,015
It is safest if Meiying
goes with you.
917
01:09:11,024 --> 01:09:12,579
I will protect her with my life.
918
01:09:13,450 --> 01:09:14,778
I'll protect her with mine.
919
01:09:15,470 --> 01:09:16,918
No no.
920
01:09:17,422 --> 01:09:18,247
No
921
01:09:19,853 --> 01:09:20,934
Let's go.
922
01:09:33,159 --> 01:09:35,159
I told you to wait until
I was out the door.
923
01:09:35,329 --> 01:09:36,843
How is your eyes?
They stinks.
924
01:09:38,218 --> 01:09:40,090
If we climb up to the communications...
925
01:09:40,268 --> 01:09:42,370
We can bypass the DCC and call for help.
926
01:09:42,569 --> 01:09:43,889
And what are we supposed to say?
927
01:09:44,780 --> 01:09:45,780
A terrorist act?
928
01:09:46,178 --> 01:09:48,405
- Great. Terrorist action.
- Yes, terrorists.
929
01:09:49,664 --> 01:09:51,512
Freeze!
930
01:09:51,733 --> 01:09:52,467
But no.
931
01:10:02,387 --> 01:10:04,221
DJ! DJ!
932
01:10:05,767 --> 01:10:06,594
What the hell?
933
01:10:07,010 --> 01:10:09,730
Yeah baby!
Get some!
934
01:10:10,950 --> 01:10:12,950
Hey. Go, Mac.
935
01:10:12,980 --> 01:10:14,980
Come on, hurry up, hurry up!
936
01:10:26,400 --> 01:10:28,400
Split up! Find them!
937
01:10:31,324 --> 01:10:34,174
- Do you have the taser?
- I didn't know you could swim.
938
01:10:34,300 --> 01:10:36,450
You run around here like Batman.
939
01:10:37,440 --> 01:10:38,470
Yeah.
940
01:10:39,540 --> 01:10:42,665
After the last time you
begged me to come back.
941
01:10:43,016 --> 01:10:46,041
“DJ, we're family, DJ.
942
01:10:46,244 --> 01:10:48,243
“DJ, we need you.
Okay, I'll do it.
943
01:10:48,470 --> 01:10:49,850
But I'm not stupid.
944
01:10:50,115 --> 01:10:52,814
I trained, learned
to fight and swim...
945
01:10:52,955 --> 01:10:55,431
but I don't go anywhere without my survival kit.
946
01:10:55,569 --> 01:10:56,883
- Survival gear?
- Yes.
947
01:10:57,085 --> 01:10:58,085
Check this out.
948
01:10:58,818 --> 01:11:00,135
Come on baby. Here.
949
01:11:00,372 --> 01:11:00,859
Boom.
950
01:11:03,509 --> 01:11:05,543
You know I also made poison bullets.
951
01:11:05,835 --> 01:11:07,289
Like in that movie Jaws 2.
952
01:11:11,456 --> 01:11:13,456
Come on, DJ! Come on, quick.
953
01:11:16,796 --> 01:11:17,912
This is insane.
954
01:11:21,430 --> 01:11:22,802
Freeze Assholes!
955
01:11:24,960 --> 01:11:26,490
Yeah freeze.
956
01:11:27,086 --> 01:11:28,116
You want this?
957
01:11:31,322 --> 01:11:33,784
That was some unfortunate shit back there.
958
01:11:34,930 --> 01:11:36,930
No Please! Don't shoot!
959
01:11:39,715 --> 01:11:42,795
I know you're looking for me and Jonas.
I also know that you don't know Chinese...
960
01:11:42,980 --> 01:11:45,980
I'm just saying this to
distract you somehow...
961
01:11:46,000 --> 01:11:47,904
because my friend will
attack you from behind.
962
01:11:48,188 --> 01:11:49,088
What?
963
01:11:56,156 --> 01:11:57,246
Shit!
964
01:12:00,203 --> 01:12:01,448
I thought you were dead.
965
01:12:02,341 --> 01:12:03,604
Wish that Mac.
966
01:12:04,086 --> 01:12:06,086
If I didn't have a
deviated nasal septum...
967
01:12:06,514 --> 01:12:07,772
Boat's leaving.
968
01:12:12,470 --> 01:12:13,470
What's your status?
969
01:12:13,518 --> 01:12:15,283
Bravo team inbound, ETA 10 minutes.
970
01:12:15,533 --> 01:12:16,368
Excellent.
971
01:12:18,320 --> 01:12:19,738
What are you doing here?
972
01:12:27,303 --> 01:12:29,303
- Are you OK?
- Yes.
973
01:12:30,209 --> 01:12:31,718
Jonas is in Mana One.
974
01:12:32,650 --> 01:12:34,650
We need to lock this place down now .
975
01:12:37,440 --> 01:12:39,260
Search the station from top to bottom.
976
01:12:39,460 --> 01:12:41,964
Secure the staff in the
room, and kill everyone else.
977
01:12:42,643 --> 01:12:44,643
Go! Go!
978
01:12:51,675 --> 01:12:52,771
Oh my God.
979
01:12:58,742 --> 01:13:00,324
Guys!
980
01:13:00,626 --> 01:13:02,424
We have got a problem.
981
01:13:11,480 --> 01:13:13,480
We tracked three meg that escaped
before the breach was closed.
982
01:13:13,510 --> 01:13:16,410
We're going to need a good
cover story for this.
983
01:13:16,530 --> 01:13:17,881
That shouldn't be hard.
984
01:13:18,007 --> 01:13:20,007
Everyone knows that Jonas
and Jiming were reckless.
985
01:13:20,320 --> 01:13:22,220
No, we need a hero.
986
01:13:22,500 --> 01:13:26,252
As someone who has recovered
from this unexpected tragedy…
987
01:13:26,447 --> 01:13:29,510
who could take up a leadership
position in the Institute.
988
01:13:30,018 --> 01:13:32,624
Jess, are you ready for a promotion?
989
01:13:33,564 --> 01:13:35,470
I appreciate your trust.
990
01:13:35,920 --> 01:13:36,920
Jess!
991
01:13:37,122 --> 01:13:39,707
It is from the thermal slope.
But you can relax.
992
01:13:40,450 --> 01:13:42,160
This place?
Meg proof.
993
01:13:42,407 --> 01:13:44,176
Jonas was always afraid of that…
994
01:13:44,248 --> 01:13:46,773
but I think between trackers and gunships,
we can sort it out...
995
01:13:46,894 --> 01:13:49,794
On the other hand, there is the
media influencing public opinion.
996
01:13:50,753 --> 01:13:51,599
Yeah, I'm on it.
997
01:13:51,725 --> 01:13:52,666
I am also thinking...
998
01:14:18,651 --> 01:14:19,658
And what now?
999
01:14:20,010 --> 01:14:21,761
It is our only way out,
we have to take it.
1000
01:14:22,040 --> 01:14:24,677
But that thing can't get us to land.
1001
01:14:25,858 --> 01:14:28,858
You worried about that destination?
What about the first hundred yards?
1002
01:14:29,237 --> 01:14:30,670
That's where are gonna die.
1003
01:14:31,010 --> 01:14:32,276
We paddle up slow.
1004
01:14:32,529 --> 01:14:34,229
No Engines.
Minimum motion.
1005
01:14:34,839 --> 01:14:36,227
We won't look like food.
1006
01:14:36,409 --> 01:14:38,244
When we clear, we'll make it home free.
1007
01:14:38,371 --> 01:14:39,265
Let's do it.
1008
01:14:41,464 --> 01:14:43,204
I still think we look like food.
1009
01:14:44,412 --> 01:14:45,683
Shh..
Quiet.
1010
01:14:46,127 --> 01:14:47,261
Paddle slowly.
1011
01:14:47,920 --> 01:14:50,000
This is a familiar and unsettling feeling.
1012
01:14:50,377 --> 01:14:52,377
Let's hope it better than the last time.
1013
01:14:53,134 --> 01:14:54,656
What happened last time?
1014
01:14:55,150 --> 01:14:56,358
You don't want to know that.
1015
01:15:02,893 --> 01:15:04,295
Here it comes.
1016
01:15:10,533 --> 01:15:12,533
Go! Go! Go!
1017
01:15:13,376 --> 01:15:15,376
Don't come back without them.
1018
01:15:16,970 --> 01:15:18,970
You know how it works, right?
1019
01:15:25,670 --> 01:15:27,990
Stop! Stop the engine right now!
1020
01:15:29,526 --> 01:15:30,943
Otherwise, you will attract megs.
1021
01:15:32,602 --> 01:15:35,155
Okay! Stay still.
1022
01:15:36,010 --> 01:15:37,825
No motion whatsoever.
1023
01:15:42,863 --> 01:15:43,852
I have the shot.
1024
01:15:45,590 --> 01:15:46,590
Take it.
1025
01:15:47,208 --> 01:15:48,553
Take the bloody shot.
1026
01:15:54,357 --> 01:15:55,626
He got them! He ate them!
1027
01:15:56,174 --> 01:15:57,228
He ate the whole boat!
1028
01:16:00,515 --> 01:16:01,769
What happened?
1029
01:16:02,499 --> 01:16:03,647
Jess is dead.
1030
01:16:04,816 --> 01:16:08,163
What? We cast Mana One.
But Taylor and Zhang have escaped.
1031
01:16:08,796 --> 01:16:09,833
What do you want me to do?
1032
01:16:09,959 --> 01:16:11,320
Fix it! Kill them!
1033
01:16:11,707 --> 01:16:13,467
Do it and secure your future.
1034
01:16:13,593 --> 01:16:14,747
You have a lifetime warranty.
1035
01:16:15,949 --> 01:16:16,790
Okay.
1036
01:16:18,329 --> 01:16:20,329
There are only two places they could go.
1037
01:16:20,644 --> 01:16:22,257
Are you crying, Montes?
1038
01:16:25,699 --> 01:16:27,119
CAUTION EXPLOSIVE!
1039
01:16:35,433 --> 01:16:38,376
- Do you see any visible signs of megs?
- Nagative.
1040
01:16:38,969 --> 01:16:41,135
There is no way this is gonna work.
1041
01:16:41,990 --> 01:16:42,964
It's gonna work.
1042
01:16:43,766 --> 01:16:46,666
You have a move chance of blowing yourself
more than a megs.
1043
01:16:47,668 --> 01:16:48,940
At least I won't be eaten.
1044
01:16:49,123 --> 01:16:50,836
Yeah.
I hear that.
1045
01:16:51,210 --> 01:16:53,503
Jo... can you make me one?
1046
01:16:54,940 --> 01:16:56,523
I got you covered, Mac.
1047
01:16:56,960 --> 01:16:58,662
We have to find a way to warn people.
1048
01:16:59,164 --> 01:17:01,230
Just in case the megalodon
moves towards the island.
1049
01:17:01,442 --> 01:17:04,342
There is an island
60 km southeast of us.
1050
01:17:05,240 --> 01:17:06,753
Listed as inhabited.
1051
01:17:07,325 --> 01:17:08,545
Inhabited by whom?
1052
01:17:08,783 --> 01:17:10,965
The name translates to...
1053
01:17:12,380 --> 01:17:13,457
Funny island.
1054
01:17:14,330 --> 01:17:15,393
Fun island?
1055
01:17:16,355 --> 01:17:18,895
FUN ISLAND
1056
01:17:20,732 --> 01:17:21,524
Yes!
1057
01:17:27,582 --> 01:17:31,224
Welcome to the island of fun.
Our resort has everything.
1058
01:17:31,950 --> 01:17:34,298
The restaurant is amazing.
1059
01:17:34,743 --> 01:17:36,743
The disco is incredible.
1060
01:17:37,140 --> 01:17:39,512
And our spa, very attractive.
1061
01:17:39,672 --> 01:17:40,812
Oh God.
1062
01:17:41,050 --> 01:17:43,249
This is our special dish.
Taste the seafood!
1063
01:17:43,464 --> 01:17:46,338
Wow, I don't even know where to start.
1064
01:17:46,556 --> 01:17:47,957
Don't miss the grilled shark.
1065
01:17:48,090 --> 01:17:49,421
Pippin!
1066
01:17:49,741 --> 01:17:50,760
Pippin!
1067
01:17:51,510 --> 01:17:52,518
What is it?
1068
01:17:52,923 --> 01:17:54,197
What are they running from?
1069
01:17:57,867 --> 01:17:59,149
First time here at a race?
1070
01:17:59,242 --> 01:18:01,710
I worked with your father
before you were born.
1071
01:18:03,569 --> 01:18:04,726
I never had a problem with him.
1072
01:18:04,795 --> 01:18:05,650
Can you put the phone down?
1073
01:18:05,901 --> 01:18:08,444
After years of hard work,
we finally want to relax and...
1074
01:18:08,736 --> 01:18:10,920
- enjoy this moment.
- Yes, I yelled at him too.
1075
01:18:14,051 --> 01:18:16,832
I already have 400 likes...
1076
01:18:18,571 --> 01:18:21,256
I'm resting in paradise and
you're ruining it.
1077
01:18:21,738 --> 01:18:25,050
Who does it?
Who owns paradise for other people?
1078
01:18:27,930 --> 01:18:29,004
Hey baby.
1079
01:18:29,650 --> 01:18:31,250
Would you like to
pour oil on my back?
1080
01:18:32,207 --> 01:18:33,150
No!
1081
01:18:33,959 --> 01:18:35,077
What about my front?
1082
01:18:35,661 --> 01:18:36,661
Oh...
1083
01:18:37,050 --> 01:18:41,990
5 KM FROM FUN ISLAND
70 KM FROM THERMAL ACTIONS
1084
01:18:42,116 --> 01:18:43,365
Come here.
1085
01:18:44,316 --> 01:18:45,340
Why?
1086
01:18:48,854 --> 01:18:50,017
What are you doing?
1087
01:18:56,513 --> 01:18:57,596
Yaoyao...
1088
01:19:00,549 --> 01:19:01,743
Will you marry me?
1089
01:19:06,598 --> 01:19:08,233
Look for him, you donkey!
1090
01:19:08,391 --> 01:19:09,951
Hold on, it will be right away!
1091
01:19:11,991 --> 01:19:13,260
Did you find him?
1092
01:19:22,187 --> 01:19:23,273
Yaoyao.
1093
01:19:24,567 --> 01:19:25,511
Yaoyao.
1094
01:19:26,303 --> 01:19:27,297
Yaoyao!
1095
01:19:27,419 --> 01:19:28,309
Yaoyao!
1096
01:20:01,819 --> 01:20:04,819
It doesn't look very good.
Rigas, let's go!
1097
01:20:12,873 --> 01:20:14,234
Turn off the phone connection.
1098
01:20:24,983 --> 01:20:27,301
We risked a lot because of this issue.
1099
01:20:27,876 --> 01:20:31,142
Take care of Jonas and his
team quickly... and quietly.
1100
01:20:33,960 --> 01:20:35,707
Get out of the water!
1101
01:20:35,980 --> 01:20:37,667
Shark! Shark! Back to the beach!
1102
01:20:38,010 --> 01:20:39,380
Get out of the water!
1103
01:20:40,030 --> 01:20:42,030
Everyone back to the beach...
1104
01:20:44,950 --> 01:20:46,950
Phone connections are down.
1105
01:21:31,980 --> 01:21:33,099
Can you copy guys?
1106
01:21:34,767 --> 01:21:36,019
Crocodile!
1107
01:21:37,430 --> 01:21:38,430
What is it?
1108
01:21:38,950 --> 01:21:39,908
Hurry, get out of my way!
1109
01:21:39,971 --> 01:21:40,950
Get into the helicopter.
1110
01:21:41,076 --> 01:21:42,670
See her off now!
1111
01:21:57,900 --> 01:21:58,900
Everyone out!
1112
01:21:58,920 --> 01:22:00,920
Shark! Shark!
1113
01:22:00,950 --> 01:22:01,950
Come back!
1114
01:22:01,970 --> 01:22:03,970
Do not enter the water! There's a shark!
1115
01:22:04,990 --> 01:22:05,993
Back to the beach!
1116
01:22:06,119 --> 01:22:07,114
Come back!
1117
01:22:07,161 --> 01:22:08,161
We have to save them.
1118
01:22:08,683 --> 01:22:10,683
- I will not leave you.
- Communication was interrupted.
1119
01:22:10,810 --> 01:22:12,023
Hello? Hello?
1120
01:22:12,370 --> 01:22:13,370
- No signal.
- I have no choice.
1121
01:22:13,666 --> 01:22:14,739
She is right.
1122
01:22:14,896 --> 01:22:17,099
You two, find a
way to call for help.
1123
01:22:17,410 --> 01:22:18,742
Tell everyone what happened.
1124
01:22:18,836 --> 01:22:20,158
Come on, quick! Here! Here!
1125
01:22:21,665 --> 01:22:23,804
Look, you hide there.
See that coast guard tower?
1126
01:22:24,247 --> 01:22:25,960
Yes.
Go there and don't go anywhere.
1127
01:22:25,980 --> 01:22:27,935
You know, it's one of those
things I have to tell you...
1128
01:22:28,230 --> 01:22:30,455
Just say "yes" and
then do what you want.
1129
01:22:30,929 --> 01:22:31,840
You understand?
1130
01:22:32,202 --> 01:22:32,954
Yes.
1131
01:22:33,892 --> 01:22:35,070
You are not messing with me?
1132
01:22:35,556 --> 01:22:36,119
No!
1133
01:22:36,431 --> 01:22:38,543
I can't what I have to do,
If I'm worried about you.
1134
01:22:39,823 --> 01:22:40,624
I'll be fine.
1135
01:22:41,376 --> 01:22:42,565
Promise me you'll come back.
1136
01:22:46,046 --> 01:22:47,367
You know that I love you.
1137
01:23:27,616 --> 01:23:28,716
Shit!
1138
01:23:33,516 --> 01:23:34,472
Sonny.
1139
01:23:34,777 --> 01:23:35,937
Check it out.
1140
01:23:40,759 --> 01:23:42,407
Hey, man. Do you have a mobile phone?
1141
01:23:43,777 --> 01:23:45,178
Why is everyone running away?
1142
01:23:46,416 --> 01:23:48,017
What hell was that?
1143
01:23:48,754 --> 01:23:50,559
Three megalodons.
And there are three of us.
1144
01:23:51,088 --> 01:23:52,223
Each of us will take a water boat.
1145
01:23:52,789 --> 01:23:55,289
We drive them away from the
people at the sea.
1146
01:23:55,869 --> 01:23:57,062
Then we use harpoon arrows.
1147
01:23:57,087 --> 01:23:58,777
You mean the improvised
instrument that could…
1148
01:23:58,924 --> 01:24:00,604
work, it could even kill
us, you mean the harpoon?
1149
01:24:01,500 --> 01:24:03,336
- Yes.
- That's a terrible idea.
1150
01:24:04,094 --> 01:24:06,275
- Do you have a better idea?
- No no.
1151
01:24:06,370 --> 01:24:07,782
- Then agreed.
- Yes.
1152
01:24:07,933 --> 01:24:08,880
- All right.
- Clearly.
1153
01:24:24,423 --> 01:24:25,427
Montes!
1154
01:24:57,143 --> 01:24:58,620
Let's do it the old fashioned way.
1155
01:25:05,119 --> 01:25:06,412
The land line is also dead.
1156
01:25:07,071 --> 01:25:08,811
Okay, the coast is clear. Let's go.
1157
01:25:15,636 --> 01:25:16,712
They can walk?
1158
01:25:18,332 --> 01:25:19,087
Shit!
1159
01:25:20,958 --> 01:25:21,957
Those creatures.
1160
01:25:22,082 --> 01:25:22,962
They didn't see us.
1161
01:25:24,575 --> 01:25:25,672
All right.
1162
01:25:31,286 --> 01:25:34,159
- What else do you have there?
- Emergency kit.
1163
01:25:39,602 --> 01:25:40,259
All right.
1164
01:25:41,130 --> 01:25:42,639
Are you serious? Condoms?
1165
01:25:43,679 --> 01:25:44,983
There are different emergency situations.
1166
01:25:45,109 --> 01:25:46,223
Give it to me.
1167
01:25:50,189 --> 01:25:51,667
Now take that gum out of your mouth.
1168
01:25:54,471 --> 01:25:55,519
Well thank you.
1169
01:26:08,127 --> 01:26:09,141
There is only one ship.
1170
01:26:09,819 --> 01:26:10,831
Give me that harpoon.
1171
01:26:12,289 --> 01:26:13,361
Are you sure?
1172
01:26:18,956 --> 01:26:20,674
I can do it. Good luck.
1173
01:26:21,796 --> 01:26:23,061
We need more firepower.
1174
01:26:23,613 --> 01:26:24,247
Yeah.
1175
01:26:26,286 --> 01:26:28,354
I have an idea.
Let's go.
1176
01:26:37,627 --> 01:26:39,213
Not this time, Taylor.
1177
01:26:41,205 --> 01:26:42,263
Let's go.
1178
01:27:00,705 --> 01:27:02,705
It has to be this place.
1179
01:27:05,314 --> 01:27:06,405
Come on.
1180
01:27:12,758 --> 01:27:14,053
What are we looking for?
1181
01:27:15,380 --> 01:27:16,785
Ammonium nitrate.
1182
01:27:18,617 --> 01:27:22,000
Want to make a bomb?
This material is as strong as TNT.
1183
01:27:22,380 --> 01:27:23,008
Hey!
1184
01:27:25,347 --> 01:27:26,833
Move! Move!
1185
01:27:30,874 --> 01:27:31,901
Freeze!
1186
01:27:49,999 --> 01:27:51,351
Come on!
1187
01:28:22,627 --> 01:28:23,707
Come on!
1188
01:28:36,343 --> 01:28:38,343
Come on, let's see if he has a phone.
1189
01:28:41,476 --> 01:28:43,476
You found a satellite
phone, we found a phone...
1190
01:28:43,587 --> 01:28:45,012
You found a satellite phone,
why are you stealing his money?
1191
01:28:45,184 --> 01:28:46,625
What?
He will no longer need money.
1192
01:28:48,370 --> 01:28:51,885
Good dog. Good dog.
1193
01:28:52,177 --> 01:28:53,029
Okay, Rigas.
1194
01:28:53,304 --> 01:28:55,304
When I count to three we start running.
1195
01:28:55,596 --> 01:28:57,596
1, 2, 3!
1196
01:28:57,802 --> 01:28:59,403
What the hell? Hey!
1197
01:29:00,860 --> 01:29:02,860
Wait for the DJ! Wait for the DJ!
1198
01:29:05,167 --> 01:29:08,138
They are behind us.
Let's hide here!
1199
01:29:08,238 --> 01:29:10,075
Come, come here, come here.
1200
01:29:10,929 --> 01:29:12,737
- What the hell is going on here?
- Hi, DJ. Hi Rigas.
1201
01:29:12,814 --> 01:29:15,261
Everyone, facing the wall.
Hands up!
1202
01:29:16,190 --> 01:29:18,801
I wouldn't aim at me if
I were you. Trust me.
1203
01:29:19,542 --> 01:29:21,542
Shut up! Raise your hands.
1204
01:29:21,714 --> 01:29:22,744
Raise your hands!
1205
01:29:26,460 --> 01:29:29,987
I don't want to hurt you guys...
so I'll give you one chance.
1206
01:29:30,822 --> 01:29:32,347
Put down your weapons.
1207
01:29:32,596 --> 01:29:33,714
Or you'll do what?
1208
01:29:35,538 --> 01:29:36,856
Stay still little guy.
1209
01:29:43,013 --> 01:29:44,663
No no! Joe, Joe, the door!
1210
01:29:44,819 --> 01:29:45,926
Stay where you are.
1211
01:29:47,201 --> 01:29:48,750
Let's go! Take cover!
1212
01:30:06,972 --> 01:30:07,891
God damn it!
1213
01:30:11,297 --> 01:30:13,499
I have a signal. Ask for help.
1214
01:30:13,745 --> 01:30:15,745
Let's go to the beach and help people.
1215
01:30:16,081 --> 01:30:17,052
Where are you going?
1216
01:30:17,112 --> 01:30:19,112
- I'm going to steal a helicopter.
- What chopper?
1217
01:30:19,347 --> 01:30:20,374
Global rescue?
1218
01:30:20,883 --> 01:30:23,623
We need rescue, we need you
to send all your soldiers here.
1219
01:30:23,678 --> 01:30:26,774
National Guard, Coast
Guard, you name it!
1220
01:30:26,936 --> 01:30:28,003
Just come now.
1221
01:31:34,749 --> 01:31:36,911
Looks like someone else has the same idea.
1222
01:31:38,404 --> 01:31:39,277
We need a plan.
1223
01:31:39,866 --> 01:31:43,032
We have to get him out of
here and steal that helicopter.
1224
01:31:43,439 --> 01:31:47,070
Well, you lure him away
and I'll steal your helicopter.
1225
01:31:47,187 --> 01:31:48,082
Why me?
1226
01:31:48,146 --> 01:31:49,143
Can you fly a helicopter?
1227
01:31:49,469 --> 01:31:50,177
Yes I can.
1228
01:31:50,386 --> 01:31:51,935
- Do you have a driver's license?
- Of course I do.
1229
01:31:52,038 --> 01:31:52,943
- I did not know that.
- What?
1230
01:31:53,132 --> 01:31:54,132
All right.
Good plan.
1231
01:31:54,380 --> 01:31:55,155
Mac!
1232
01:32:33,447 --> 01:32:35,447
Jiumming! We gotta go!
1233
01:32:42,582 --> 01:32:44,200
Fuel, get fuel.
1234
01:32:44,310 --> 01:32:45,784
Gas, we need gas.
1235
01:32:52,469 --> 01:32:53,612
Get up!
1236
01:32:59,146 --> 01:33:00,643
Get the fuel!
1237
01:33:06,939 --> 01:33:08,447
The lizard is coming, hold on.
1238
01:33:09,337 --> 01:33:11,337
Jiuming? Yumming!
1239
01:33:21,997 --> 01:33:23,011
Run!
1240
01:33:29,463 --> 01:33:30,821
Go!
1241
01:33:34,955 --> 01:33:36,167
Hooray!
1242
01:33:37,719 --> 01:33:39,404
Man, I never thought
you could make it.
1243
01:33:48,552 --> 01:33:50,379
Run!
1244
01:34:04,904 --> 01:34:05,998
No!
1245
01:34:32,809 --> 01:34:34,107
Where are you going, Jonas?
1246
01:35:15,420 --> 01:35:18,771
Fly lower, that's Meying.
Are you sure it's Meiying?
1247
01:35:24,363 --> 01:35:27,028
Get lower!
- Okay, okay, Hold on!
1248
01:35:42,653 --> 01:35:43,841
Meiying!
1249
01:35:45,480 --> 01:35:46,594
I am here!
1250
01:35:49,943 --> 01:35:50,989
Jump!
1251
01:37:14,286 --> 01:37:15,311
Is Jonas still alive?
1252
01:37:15,340 --> 01:37:16,458
Take me there!
1253
01:37:22,960 --> 01:37:23,960
Help!
1254
01:37:24,689 --> 01:37:25,927
Hang in there, Meiying!
1255
01:37:42,129 --> 01:37:43,359
Taylor!
1256
01:37:47,960 --> 01:37:49,133
Show yourself to me!
1257
01:37:51,697 --> 01:37:53,977
Get out from under that bridge,
you bastard!
1258
01:38:18,220 --> 01:38:20,811
End of line?
- I guses it is.
1259
01:38:22,064 --> 01:38:23,258
You got the gun.
1260
01:38:28,463 --> 01:38:29,576
I won't be needing this.
1261
01:38:33,180 --> 01:38:34,450
I knew you couldn't do it.
1262
01:38:38,199 --> 01:38:39,584
See you later mate.
1263
01:38:44,533 --> 01:38:45,613
Yay!
1264
01:38:48,043 --> 01:38:49,067
Meiying!
1265
01:38:49,548 --> 01:38:51,977
Throw me the bomb!
Where is the?
1266
01:38:53,813 --> 01:38:54,904
Catch it!
1267
01:40:26,412 --> 01:40:27,861
Keep holding on!
I am coming!
1268
01:40:32,340 --> 01:40:33,137
Meiying!
1269
01:40:34,676 --> 01:40:35,413
Meiying!
1270
01:40:35,910 --> 01:40:37,910
Jonas! Here I am!
1271
01:40:38,763 --> 01:40:40,022
- Are you OK?
- Yes.
1272
01:40:40,325 --> 01:40:41,857
Uncle Jiuming and Mac are in trouble.
1273
01:40:46,940 --> 01:40:48,758
Stay here. I will be right back.
1274
01:40:57,623 --> 01:40:59,082
Mac! Are you OK?
1275
01:40:59,256 --> 01:41:00,195
Mac?
1276
01:41:56,940 --> 01:41:58,940
Come to me you ugly fish!
1277
01:42:55,960 --> 01:42:58,960
Come on, come on, let me help you.
Hurry, hurry!
1278
01:42:58,980 --> 01:43:00,980
Come on, be careful, be careful!
1279
01:43:01,106 --> 01:43:03,106
Come on, hurry up, hurry up!
1280
01:43:05,398 --> 01:43:07,398
Meiying, what are you doing here?
1281
01:43:07,493 --> 01:43:09,832
- I have to save this dog.
- What?
1282
01:43:10,979 --> 01:43:11,979
Your mother is here.
1283
01:43:12,085 --> 01:43:14,085
Thank you. Well thank you!
Thank you.
1284
01:43:19,513 --> 01:43:20,219
But no, no!
1285
01:43:20,494 --> 01:43:22,099
God, what is it doing.
1286
01:43:30,346 --> 01:43:31,346
Hell yeah!
1287
01:43:31,531 --> 01:43:32,325
Get some.
1288
01:43:33,251 --> 01:43:36,056
Who says that caliber 50 is not practical?
1289
01:43:41,270 --> 01:43:42,340
Hey, wait, wait!
1290
01:43:42,860 --> 01:43:44,860
Everyone stay still, no motion.
1291
01:43:46,867 --> 01:43:47,867
No! It's okay.
1292
01:43:48,523 --> 01:43:49,676
This is Haiqi.
1293
01:43:49,976 --> 01:43:51,576
Who cares what kind it is?
1294
01:43:52,526 --> 01:43:53,411
He will listen to me.
1295
01:43:53,560 --> 01:43:55,560
Let's split up so the
creature doesn't kill us all.
1296
01:43:55,990 --> 01:43:57,109
I got this.
1297
01:44:29,379 --> 01:44:31,406
Yes, I knew it.
1298
01:44:32,175 --> 01:44:34,872
I told you we have
a special bond.
1299
01:44:34,927 --> 01:44:36,734
He will chase dolphins.
- No!
1300
01:44:37,770 --> 01:44:38,956
She obeyed my command.
1301
01:44:39,315 --> 01:44:40,401
Ridiculous.
1302
01:44:42,226 --> 01:44:43,940
I didn't believe it before
and I don't believe it now.
1303
01:44:44,698 --> 01:44:45,698
Hey Mac, help me.
1304
01:44:45,980 --> 01:44:47,960
I'm out of here
before she changes it's mind.
1305
01:44:49,847 --> 01:44:50,523
Mac!
1306
01:44:50,666 --> 01:44:53,669
Stay where you are and don't be afraid.
She obeyed my commands!
1307
01:44:55,653 --> 01:44:57,047
- Dolphins?
- No!.
1308
01:45:03,542 --> 01:45:04,467
It is not my fault.
1309
01:45:05,199 --> 01:45:09,229
Sometimes get into suitations...
and that's when you have to get involved.
1310
01:45:11,087 --> 01:45:12,595
I'm glad you finally understand.
1311
01:45:15,010 --> 01:45:16,042
I am proud of you.
1312
01:45:19,368 --> 01:45:20,941
Next time don't run, do you understand?
1313
01:45:24,824 --> 01:45:26,824
From Rescue One to Fun Island.
1314
01:45:27,896 --> 01:45:29,615
Nice to hear your voice man.
1315
01:45:30,201 --> 01:45:31,982
Many people need help.
1316
01:45:36,826 --> 01:45:38,826
Yes, I couldn't swim
before, but then, you know…
1317
01:45:39,177 --> 01:45:42,177
when you are chased by a shark in the
sea, you will learn to swim quickly.
1318
01:45:42,529 --> 01:45:45,037
The water was cold, not very
cold, but cold. But I had fun.
1319
01:45:45,358 --> 01:45:46,482
And what about Haiqi?
1320
01:45:47,515 --> 01:45:49,454
She is still out here,
maybe already pregnant.
1321
01:45:49,627 --> 01:45:51,028
Preferably not!
1322
01:45:52,342 --> 01:45:53,231
That's tommorow.
1323
01:45:53,795 --> 01:45:55,695
Today is a blessing for us.
1324
01:45:56,769 --> 01:45:58,002
This one is for our survival.
1325
01:45:59,498 --> 01:46:00,534
I drink to dolphins.
1326
01:46:02,248 --> 01:46:03,644
To Meiying that he is safe.
1327
01:46:05,357 --> 01:46:06,952
And this one is for Sal, Lance and Curtis.
1328
01:46:10,162 --> 01:46:12,466
So I'm still punished?
1329
01:46:16,257 --> 01:46:17,343
- Clearly.
- Absolutely.
1330
01:46:23,177 --> 01:46:24,563
You two are so much fun.
1331
01:46:26,730 --> 01:46:27,927
But I still love you.
1332
01:46:32,139 --> 01:46:34,139
You seem to be getting reckless.
1333
01:46:35,228 --> 01:46:37,881
No, everything was under control.
1334
01:46:38,416 --> 01:46:39,432
Yes, right.
1335
01:46:39,655 --> 01:46:42,526
Things are about to get out of hand.
1336
01:46:46,543 --> 01:46:47,769
Cheers.
1337
01:46:51,602 --> 01:46:53,408
Yes, these are good things.
92410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.