Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,056 --> 00:00:47,018
THE CRETACEOUS PERIOD 65 MILLION YEARS AGO
2
00:02:19,535 --> 00:02:22,507
MEG 2
3
00:02:22,908 --> 00:02:29,491
THE TRENCH
4
00:02:31,938 --> 00:02:33,721
THE PRESENT
5
00:03:30,819 --> 00:03:33,500
PHILIPPINE SEA
6
00:03:35,468 --> 00:03:40,256
It's Highly toxic, Come on guys.
Keep it moving.
7
00:03:44,242 --> 00:03:45,242
Come on, quickly.
8
00:03:45,827 --> 00:03:46,858
Move it!
9
00:03:48,443 --> 00:03:50,066
Will they give us double pay or bonuses?
10
00:03:50,103 --> 00:03:51,431
It's toxic waste.
11
00:03:55,751 --> 00:03:57,900
Why are you just sitting there, man?
Come on, it's almost done.
12
00:03:57,976 --> 00:04:00,647
I want to get it off
my ship asap clear.
13
00:04:19,928 --> 00:04:20,945
What are you doing here?
14
00:04:25,947 --> 00:04:27,035
Help! Help!
15
00:04:30,810 --> 00:04:32,892
Keep your little mouth shut.
16
00:04:33,264 --> 00:04:35,063
Why don't you go for little swimming?
17
00:04:35,826 --> 00:04:37,301
Help me! Help me!
18
00:04:38,454 --> 00:04:39,750
Help!
19
00:04:40,060 --> 00:04:40,843
Hey!
20
00:04:41,216 --> 00:04:42,176
Well done.
21
00:04:42,884 --> 00:04:44,196
We are from the headquarters.
22
00:04:45,181 --> 00:04:48,152
Here checking on
the security protocols...
23
00:04:49,646 --> 00:04:51,627
and take few pictures, so smile.
24
00:04:53,628 --> 00:04:54,618
What are you doing here?
25
00:04:54,742 --> 00:04:56,723
That wasn't bad.
Who are you?
26
00:05:00,406 --> 00:05:01,396
There is!
27
00:05:01,699 --> 00:05:03,679
Catch him!
28
00:05:11,704 --> 00:05:13,684
Hey hey! Catch him!
29
00:05:29,300 --> 00:05:31,281
Get up! We can't miss it!
30
00:05:33,185 --> 00:05:35,166
Hey you two, go left!
Block him!
31
00:05:35,292 --> 00:05:37,273
I want him dead or alive.
32
00:05:41,154 --> 00:05:43,135
Hey dude, we got you!
33
00:05:45,396 --> 00:05:47,376
Just chill mate.
End of the line.
34
00:05:48,881 --> 00:05:49,872
That's fine.
35
00:05:50,374 --> 00:05:51,704
You are all under arrest.
36
00:05:52,854 --> 00:05:55,019
Illegal dumping of radioactive material.
37
00:05:55,293 --> 00:05:58,010
Yes, you, you, you, you and you.
38
00:05:59,439 --> 00:06:01,420
What? Me and... him and him?
39
00:06:01,848 --> 00:06:02,835
And him too?
40
00:06:04,271 --> 00:06:06,258
- Kill him. - Wait!
41
00:06:06,424 --> 00:06:09,029
I know. You want to see the warrant.
42
00:06:09,154 --> 00:06:10,534
It's in my pocket.
43
00:06:12,432 --> 00:06:14,049
I'll see you in court, okay?
44
00:06:19,517 --> 00:06:23,312
We are outside shipping lanes
and you are 200 miles from the coast.
45
00:06:23,437 --> 00:06:24,909
Enjoy your swimming.
46
00:06:30,168 --> 00:06:31,898
- I saw him.
- Just out from the port side.
47
00:06:34,870 --> 00:06:36,603
He's like a green James Bond.
I like it.
48
00:06:39,482 --> 00:06:41,462
But no, my cap!
49
00:06:42,565 --> 00:06:43,555
Hey idiots!
50
00:06:43,885 --> 00:06:47,351
- He seems to have a lot of friends.
- Everywhere he goes, people like him.
51
00:06:47,916 --> 00:06:49,069
Only God knows why.
52
00:06:54,358 --> 00:06:55,411
You can?
53
00:06:56,430 --> 00:06:57,746
We'll see later.
54
00:06:59,422 --> 00:07:01,401
Maybe not the best idea.
55
00:07:01,422 --> 00:07:03,403
Maybe that's the best idea.
56
00:07:04,133 --> 00:07:05,413
This is gonna be awesome.
57
00:07:06,158 --> 00:07:07,413
Define Awesome.
58
00:07:07,664 --> 00:07:09,042
I'll tell you later.
59
00:07:09,872 --> 00:07:11,422
Opening hatch.
60
00:07:26,854 --> 00:07:30,287
Next time add some air to the thing.
It's like breathing through a straw.
61
00:07:30,439 --> 00:07:32,565
- What didn't work?
- Are you OK?
62
00:07:33,723 --> 00:07:36,091
If you love what you do,
don't work a day in your life.
63
00:07:40,481 --> 00:07:41,472
Ocean Institute - Hainan, China
64
00:07:41,609 --> 00:07:43,973
Okay bring it here
Test number 15.
65
00:07:45,037 --> 00:07:47,242
Initiating the suit's power up.
Clear.
66
00:07:50,256 --> 00:07:51,244
Promising
67
00:07:56,373 --> 00:07:59,437
The exoskeleton suit is performing way
beyond what we expected, Jiming
68
00:08:03,094 --> 00:08:05,074
21% increase in power.
69
00:08:06,703 --> 00:08:07,693
Not bad, huh?
70
00:08:07,903 --> 00:08:09,248
So cool.
71
00:08:13,023 --> 00:08:15,003
I can't wait to use
it in the trenches.
72
00:08:17,764 --> 00:08:18,527
Hi.
73
00:08:19,263 --> 00:08:20,722
What is the matter my dear niece?
74
00:08:20,847 --> 00:08:23,085
I just want to tell you that
you are not late for today's party.
75
00:08:23,286 --> 00:08:26,067
Sure, sure.
76
00:08:28,264 --> 00:08:30,073
- Maybe 25.
- Okay.
77
00:08:30,198 --> 00:08:32,536
I mean it.
Don't be late.
78
00:08:41,782 --> 00:08:44,911
I can't believe you've gotten this far in
life without knowing how to tie a tie.
79
00:08:45,679 --> 00:08:48,070
First, you don't know the
extent of my life experiences.
80
00:08:48,613 --> 00:08:50,594
Second, I don't like dressing
up in a monkey costume.
81
00:08:51,882 --> 00:08:53,863
- Perfect. It will cut you off.
- Thanks.
82
00:08:53,987 --> 00:08:55,968
Maybe it's the start of something...
83
00:08:56,395 --> 00:08:57,474
Don't be so sure.
84
00:09:01,946 --> 00:09:02,707
Hi.
85
00:09:07,443 --> 00:09:08,937
That guy look familiar to you?
86
00:09:09,567 --> 00:09:10,559
Not.
87
00:09:12,523 --> 00:09:14,503
- I do not like it.
- You don't like anyone.
88
00:09:15,163 --> 00:09:16,071
I like you
89
00:09:16,211 --> 00:09:17,918
Because I always
save your life everytime...
90
00:09:18,024 --> 00:09:19,856
I buy you a beer and
help you fight in bars.
91
00:09:20,406 --> 00:09:22,183
Because you are a special guy.
92
00:09:22,496 --> 00:09:23,798
You are both special.
93
00:09:24,156 --> 00:09:25,794
Wish me luck.
- Good luck.
94
00:09:26,985 --> 00:09:28,851
Thank you for the funding.
Ladies and gentlemans...
95
00:09:28,945 --> 00:09:32,390
Welcome to the 10th anniversary of
the Ocean Institute.
96
00:09:32,679 --> 00:09:33,617
I'm Hilary Driscoll.
97
00:09:34,255 --> 00:09:37,523
Thank you for coming tonight
and joining me…
98
00:10:07,465 --> 00:10:10,250
in funding this incredible work.
99
00:10:11,196 --> 00:10:12,822
Stop. Don't fidget.
100
00:10:14,082 --> 00:10:15,879
Why do I have to be here anyway?
101
00:10:17,094 --> 00:10:18,337
Because you are a team player.
102
00:10:19,470 --> 00:10:20,316
Great.
103
00:10:22,125 --> 00:10:26,424
Please give a warm welcome
to the director of the institute...
104
00:10:27,302 --> 00:10:29,054
Zhang Jiuming.
105
00:10:32,758 --> 00:10:34,036
Thank you Hilary.
106
00:10:37,804 --> 00:10:40,418
The great poet Song Lian once said…
107
00:10:41,480 --> 00:10:44,451
"One is only limited
by one's imagination."
108
00:10:45,559 --> 00:10:48,764
My father named me Jiming...
109
00:10:50,231 --> 00:10:53,717
meaning ocean or abyss.
110
00:10:56,442 --> 00:10:59,620
My father and sister spent
their lives exploring the oceans.
111
00:11:01,438 --> 00:11:04,278
And immediately after they left,
I began to ask myself...
112
00:11:05,572 --> 00:11:08,940
... what is my real goal.
113
00:11:09,716 --> 00:11:11,307
But through Suyin's daughter Miying...
114
00:11:12,614 --> 00:11:14,340
I saw that I had a future.
115
00:11:14,663 --> 00:11:16,963
I merged my father's research
institute with my company...
116
00:11:18,079 --> 00:11:22,650
to continue this spirit of exploring the
unknown and the hidden in their honor.
117
00:11:27,541 --> 00:11:29,261
On the occasion of this 10th anniversary...
118
00:11:29,291 --> 00:11:32,261
I want to show you all
something very special.
119
00:11:40,205 --> 00:11:42,186
She is a female and her name is Haiqi.
120
00:11:42,215 --> 00:11:47,068
It's the last megalodon we saved.
We found out that he was injured as a cub.
121
00:11:47,338 --> 00:11:50,309
Thanks to Haiqi, we learned
a lot about megalodons...
122
00:11:50,711 --> 00:11:52,364
as well as about the
places where they lived.
123
00:11:52,616 --> 00:11:53,692
DIVE DEEP WITH US
124
00:11:53,806 --> 00:11:57,225
Thanks to donations from our supporters...
125
00:11:57,363 --> 00:12:01,325
we were able to create the technology to
pass through the thermocline...
126
00:12:02,042 --> 00:12:07,291
a thermal layer of freezing cold water that
separates the Haiqi world from our's...
127
00:12:07,412 --> 00:12:11,239
...and into a trench 6000
meters below sea level.
128
00:12:11,628 --> 00:12:15,189
Thanks to you, we have the ability
to go further than ever before.
129
00:12:15,730 --> 00:12:18,526
Love and protect the oceans.
130
00:12:19,676 --> 00:12:20,547
Well thank you.
131
00:12:22,462 --> 00:12:24,876
Thank you Zhang Jiuming.
132
00:12:25,848 --> 00:12:28,756
So thank you all for being part of…
133
00:12:29,001 --> 00:12:32,113
..protecting this incredible ecosystem.
134
00:12:33,405 --> 00:12:34,683
Thanks for coming.
135
00:12:34,984 --> 00:12:38,342
Do you think it would be possible to
find more of those creatures down there?
136
00:12:38,817 --> 00:12:39,967
I think such a possibility exists.
137
00:12:40,637 --> 00:12:42,829
Who want's to get
a selfie with the man...
138
00:12:43,051 --> 00:12:45,849
who fought a megalodon and lived to a tale.
139
00:12:46,013 --> 00:12:48,831
Ladies and gentlemen,
we have Jonas Taylor here.
140
00:12:50,063 --> 00:12:51,540
There he is.
141
00:12:54,562 --> 00:12:56,090
I know it was your idea.
142
00:12:56,850 --> 00:12:57,814
I'm gonna kill you.
143
00:12:58,470 --> 00:12:59,916
Smile and pretend you love it.
144
00:13:00,066 --> 00:13:02,047
Go on give a hug.
Give hime a tickle.
145
00:13:03,356 --> 00:13:04,521
He loves the people.
146
00:13:16,685 --> 00:13:18,226
I want to go to Mana One with you.
147
00:13:19,209 --> 00:13:20,979
I want to dive the trench.
148
00:13:21,861 --> 00:13:22,727
Not.
149
00:13:24,010 --> 00:13:25,069
I'm sorry, Meiying.
150
00:13:26,115 --> 00:13:27,049
Why not?
151
00:13:27,151 --> 00:13:29,132
Mom was diving at my age.
152
00:13:30,182 --> 00:13:31,997
But not 25,000 feet.
153
00:13:33,514 --> 00:13:34,910
Are you saying it's too dangerous?
154
00:13:35,330 --> 00:13:36,559
Too dangerous for you.
155
00:13:37,727 --> 00:13:38,865
But not dangerous.
156
00:13:39,783 --> 00:13:42,752
Psychologists call this
"cognitive dissonance."
157
00:13:43,135 --> 00:13:45,723
In the real world,
they call it "parenting."
158
00:13:46,956 --> 00:13:49,252
You should start taking me
seriously as a scientist.
159
00:13:49,900 --> 00:13:51,816
You're 14.
- Exactly.
160
00:13:52,419 --> 00:13:55,908
I know all the systems on Mana One,
every dive protocols...
161
00:13:56,306 --> 00:13:57,916
and every animal
we seen down there.
162
00:14:00,460 --> 00:14:02,311
Well look, you come to Mana One...
163
00:14:03,765 --> 00:14:04,995
...to observe dives.
164
00:14:06,843 --> 00:14:07,847
That's it.
165
00:14:10,092 --> 00:14:11,704
Jiuming is swimming with the megalodon.
166
00:14:12,824 --> 00:14:13,818
Uncle.
167
00:14:15,289 --> 00:14:16,629
Haiqi's vitals are elavated.
168
00:14:16,755 --> 00:14:19,113
Be careful, he definitely aware of you.
169
00:14:23,612 --> 00:14:25,593
Why are you swimming with the meg, Jiuming?
170
00:14:25,804 --> 00:14:27,689
I am conducting an experiment.
171
00:14:28,184 --> 00:14:29,955
So your experiment is "Do I taste good?"
172
00:14:32,376 --> 00:14:33,592
Uncle are you crazy?
173
00:14:33,812 --> 00:14:34,802
It's OK.
174
00:14:35,495 --> 00:14:37,477
I have trained Haiqi since
she was a little girl.
175
00:14:37,637 --> 00:14:40,042
A Meg is not for training, Jiuming.
176
00:14:40,515 --> 00:14:43,622
But if you want a get eaten
in front of your niece, go ahead.
177
00:14:44,818 --> 00:14:47,097
$50 bet says..
This is gonna end badly.
178
00:14:47,400 --> 00:14:48,186
I will take action.
179
00:14:48,411 --> 00:14:50,198
I am all in for the shark team.
180
00:14:50,377 --> 00:14:52,751
What? You can't bet on sharks man.
181
00:14:52,935 --> 00:14:55,853
That's bad karma. Come on, focus.
That is not good.
182
00:14:56,111 --> 00:14:57,101
Jiuming...
183
00:14:57,820 --> 00:15:00,806
With due respectfully sugggest that
this is truly a terrible idea.
184
00:15:01,008 --> 00:15:02,988
Meg and humanity are never gonna mix.
185
00:15:04,108 --> 00:15:06,661
Haiqi and I have a special bond.
186
00:15:06,892 --> 00:15:08,128
Take care of yourself.
187
00:15:10,566 --> 00:15:13,538
1 click to move closer,
2 clicks to go.
188
00:15:43,079 --> 00:15:45,771
Hey, I think he looking at us.
189
00:15:53,983 --> 00:15:55,028
Do you see it?
190
00:15:56,020 --> 00:15:58,423
She is coming around.
Heart rate is up.
191
00:15:59,328 --> 00:16:01,039
Moving in fast.
192
00:16:05,568 --> 00:16:07,549
400 meters.
193
00:16:14,470 --> 00:16:16,451
Just slowly, slowly.
194
00:16:19,388 --> 00:16:21,368
- Jiuming, She is not responding.
- Come on, Haiqi.
195
00:16:21,492 --> 00:16:22,379
200 meters.
196
00:16:25,375 --> 00:16:26,721
100 meters.
197
00:16:27,015 --> 00:16:30,039
Jiuming, move. It's toolate.
It's getting too close too fast.
198
00:16:30,620 --> 00:16:31,673
50 meters.
199
00:16:32,133 --> 00:16:33,310
Pull the rope.
200
00:16:34,386 --> 00:16:35,378
20 meters.
201
00:16:35,455 --> 00:16:37,436
Jiuming, get out of there!
Uncle, no!
202
00:16:44,184 --> 00:16:46,687
- Did he eat it?
- I don't know, I couldn't watch.
203
00:16:47,713 --> 00:16:48,797
I don't see him.
204
00:16:50,580 --> 00:16:52,561
I knew it was a bad idea.
205
00:16:58,076 --> 00:16:59,745
You did it.
206
00:17:01,457 --> 00:17:03,438
Uncle! Are you crazy?
207
00:17:03,562 --> 00:17:05,140
Don't worry, I'm fine.
208
00:17:06,259 --> 00:17:08,240
That was exciting.. huh.
209
00:17:10,446 --> 00:17:12,426
I can't figure out what's wrong in her.
210
00:17:12,456 --> 00:17:14,437
I've been acting
strangly all week.
211
00:17:14,886 --> 00:17:16,865
You can do anything you want for him.
212
00:17:17,275 --> 00:17:18,970
The problem is, it's a meg.
213
00:17:19,167 --> 00:17:20,254
And you're a snack.
214
00:17:21,954 --> 00:17:22,944
For the record...
215
00:17:23,391 --> 00:17:25,062
...you really scared hell out of Meiying.
216
00:17:25,389 --> 00:17:28,188
If you want to talk..
What are you doing on that ship?
217
00:17:28,479 --> 00:17:31,449
Actually don't tell me,
I don't want to know.
218
00:17:32,610 --> 00:17:35,347
The institute's mandate is to
protect the oceans, right?
219
00:17:36,167 --> 00:17:39,139
We cannot be part of
any illegal activities.
220
00:17:39,618 --> 00:17:41,044
I don't like breaking the law.
221
00:17:41,328 --> 00:17:44,200
- That's good. - Especially the illegal
dumping of radioactive waste.
222
00:17:46,049 --> 00:17:47,941
Your are taking bigger and bigger risks.
223
00:17:48,541 --> 00:17:49,700
Each time you go out.
224
00:17:49,844 --> 00:17:51,585
We've both known about that.
225
00:17:53,202 --> 00:17:54,538
It's not the same.
226
00:17:54,955 --> 00:17:55,834
For me,
227
00:17:56,192 --> 00:17:57,609
there is a calculational risk.
228
00:18:00,190 --> 00:18:01,418
Not that I sat.
229
00:18:14,293 --> 00:18:16,275
Do you miss your mommy, big fish?
230
00:18:18,931 --> 00:18:20,349
Doctor Howard.
231
00:18:21,334 --> 00:18:22,936
Are you ready to go to Mana One?
232
00:18:23,220 --> 00:18:26,092
Yes, and are you ready yet?
233
00:18:27,226 --> 00:18:30,198
This new diving suit will allow
us to go to any depth in the sea.
234
00:18:31,630 --> 00:18:32,278
Mrs.
235
00:18:34,698 --> 00:18:35,688
What is?
236
00:18:36,111 --> 00:18:38,092
It's okay, it's okay.
237
00:18:45,053 --> 00:18:47,134
Mom and grandpa told me
all the nice stories about you.
238
00:18:48,869 --> 00:18:50,491
They certainly didn't have pretty stories.
239
00:18:51,363 --> 00:18:52,109
Can i guess?
240
00:18:55,292 --> 00:18:56,678
See that scar?
241
00:18:57,457 --> 00:18:59,899
When I was 11 years old, my father had
to stay longer to work in the laboratory.
242
00:19:00,616 --> 00:19:03,169
I took advantage of it and went to a
rocky beach to swim with my friends...
243
00:19:03,652 --> 00:19:05,469
it turned out badly as you can see,
9 stitches.
244
00:19:06,169 --> 00:19:07,945
When I came home, my
father gave me a hard lesson.
245
00:19:09,642 --> 00:19:11,618
- Grandpa? - Yes, it was him.
246
00:19:11,918 --> 00:19:14,284
He was nice to you
because you are his granddaughter,
247
00:19:14,503 --> 00:19:16,483
but he was hard on me.
248
00:19:17,463 --> 00:19:21,425
After finishing college,
I started a business.
249
00:19:22,667 --> 00:19:24,845
I wanted to stay as far away
from him as possible.
250
00:19:25,885 --> 00:19:28,856
Your grandfather and
I haven't seen each other in years.
251
00:19:29,190 --> 00:19:31,830
One day he asked your mother
to bring me this calligraphy.
252
00:19:32,709 --> 00:19:34,847
"The dragon will cross the four seas."
253
00:19:35,667 --> 00:19:37,019
I thought it was some form of irony…
254
00:19:38,532 --> 00:19:42,683
later I began to realize that she
wanted me to find my own way.
255
00:19:46,219 --> 00:19:50,367
Be like that dragon... I believe
you will find your own destiny.
256
00:19:51,037 --> 00:19:53,017
The crew approaches Mana One.
257
00:19:53,140 --> 00:19:55,121
Welcome back.
258
00:19:55,387 --> 00:19:56,697
I missed you guys.
259
00:19:56,822 --> 00:19:58,236
Are you ready to dive again?
260
00:19:59,127 --> 00:19:59,794
Clearly.
261
00:20:00,418 --> 00:20:02,400
MARINE RESEARCH CENTER
262
00:21:02,652 --> 00:21:04,982
Good morning everybody.
Let's get the show under water.
263
00:21:05,108 --> 00:21:07,709
Dive 1 and Dive 2, we dive
to a depth of 25,000 feet.
264
00:21:07,833 --> 00:21:09,814
Explore area number 19.
265
00:21:09,939 --> 00:21:11,921
Collect rock samples
and logging any new species.
266
00:21:12,213 --> 00:21:14,193
Diving in T-minus 20 minutes.
267
00:21:14,344 --> 00:21:17,963
All eyes in straight forward for the
comb and scan it. As usual.
268
00:21:18,087 --> 00:21:19,919
Yes. There is no usual down there.
269
00:21:20,270 --> 00:21:21,290
System's up.
270
00:21:22,558 --> 00:21:23,734
LOADING KIT
271
00:21:24,464 --> 00:21:26,818
Why do you have so many toys here, Lance?
272
00:21:27,450 --> 00:21:30,065
They're not toys, they're figures.
273
00:21:30,712 --> 00:21:32,597
They are definitely toys, Lance.
274
00:21:33,184 --> 00:21:34,267
Thank you.
275
00:21:40,279 --> 00:21:42,258
Ready for dive in, guys?
276
00:22:05,083 --> 00:22:08,055
So you and Sal are
comicon guys? or what?
277
00:22:10,369 --> 00:22:12,485
- Absolutely right, yeah?
- Do you?
278
00:22:13,048 --> 00:22:13,812
Dress up?
279
00:22:14,988 --> 00:22:15,523
Yes.
280
00:22:15,620 --> 00:22:18,306
Don't let him talk about it unless
you want to see a million photographs.
281
00:22:18,524 --> 00:22:20,513
- No,
- Yes, please.
282
00:22:20,790 --> 00:22:21,939
Stay focus guys.
283
00:22:24,255 --> 00:22:26,381
Passes 17 thousand meters
284
00:22:26,579 --> 00:22:27,931
Telemetry is good.
285
00:22:31,192 --> 00:22:33,173
So beatiful day in the neighborhood.
286
00:22:39,215 --> 00:22:40,756
Passes 18,000 feet.
287
00:22:41,053 --> 00:22:42,137
All systems normal.
288
00:22:43,403 --> 00:22:45,901
Looking good, team. Let's pullup
the bridge, we are gonna map it today.
289
00:22:46,084 --> 00:22:48,805
Area 19. When will we look
at something different?
290
00:22:49,464 --> 00:22:51,495
Yeah, there are about
100 more sectors to explore.
291
00:22:51,619 --> 00:22:53,545
Jonas, can you confirm the O2 levels?
292
00:22:54,166 --> 00:22:56,336
Consumption is 11%
higher than mission spec.
293
00:22:57,057 --> 00:22:59,038
It's Regas's
Nervous ?
294
00:22:59,463 --> 00:23:01,136
More like your are mouth breather.
295
00:23:01,622 --> 00:23:04,039
He told that he is.
- Felling some breeze over here.
296
00:23:04,087 --> 00:23:05,078
Yes.
297
00:23:05,156 --> 00:23:07,886
Firstly, it's called a
"deviated nasal septum."
298
00:23:08,587 --> 00:23:13,253
Second, This think remember deviated once
and saved your ingratitude ass...
299
00:23:13,447 --> 00:23:15,012
from the 70-meter megalodon.
300
00:23:15,270 --> 00:23:18,187
Passing 20,000 feet.
You are approaching the thermal slope.
301
00:23:21,816 --> 00:23:23,796
Check oxygen tubes
and tank pressure.
302
00:23:23,817 --> 00:23:25,797
If there is any leakage,
the values will fluctuate.
303
00:23:26,123 --> 00:23:27,604
I am not seeing anything here.
304
00:23:27,826 --> 00:23:29,397
Check the pressure in
the additional O2 tanks.
305
00:23:31,973 --> 00:23:33,690
That's not the problem.
306
00:23:34,666 --> 00:23:35,710
Jonas?
307
00:23:38,135 --> 00:23:38,860
Meiying?
308
00:23:39,852 --> 00:23:42,255
- What the hell is he doing here?
- You gotta be kidding me.
309
00:23:44,643 --> 00:23:46,384
I see that you are angry.
310
00:23:46,787 --> 00:23:49,556
But I believe that it is a
reasonable and responsible decision.
311
00:23:50,498 --> 00:23:51,493
Stop the dive.
312
00:23:53,046 --> 00:23:53,955
Full stop?
313
00:23:54,402 --> 00:23:56,384
But before you start yelling,
Can I just say…
314
00:23:57,680 --> 00:23:59,953
I did the same stupid
things when I was 14 years old.
315
00:24:00,806 --> 00:24:01,997
Look how I turned out.
316
00:24:02,703 --> 00:24:03,647
We surfacing.
317
00:24:03,734 --> 00:24:05,117
But I still don't see what the problem is.
318
00:24:05,389 --> 00:24:07,544
This is your 26th ditch
dive without a incident.
319
00:24:08,240 --> 00:24:09,952
Subs have electrical
predators countermeasures...
320
00:24:10,048 --> 00:24:11,552
...and emergency diving suits.
321
00:24:11,663 --> 00:24:13,644
- Which you don't have.
- Actually...
322
00:24:15,345 --> 00:24:17,324
I packed one when you are
doing pre-dive meeting.
323
00:24:18,003 --> 00:24:18,888
You know...
324
00:24:19,090 --> 00:24:22,051
Perhaps this time to sit down...
325
00:24:22,878 --> 00:24:24,406
...relax for a while.
326
00:24:24,607 --> 00:24:26,112
I can do my seatbeat myself, you know.
327
00:24:26,238 --> 00:24:27,894
- I know you do.
- Jonas.
328
00:24:29,229 --> 00:24:30,518
It's not your call, Jiming
329
00:24:30,642 --> 00:24:31,799
We have got company.
330
00:24:32,903 --> 00:24:34,550
Guys, it's a meg.
331
00:24:35,240 --> 00:24:37,221
Close quickly. That is not possible...
332
00:24:37,250 --> 00:24:38,834
They can't go through the thermal line.
333
00:24:39,252 --> 00:24:41,664
It's not came from the thermal slope.
I track him from the shore.
334
00:24:43,545 --> 00:24:44,849
Dive.
Full speed!
335
00:24:46,035 --> 00:24:48,016
Rerouting battery arrangement.
336
00:24:48,451 --> 00:24:49,288
Go on.
337
00:24:51,928 --> 00:24:53,083
Charging predatory countermeasures.
338
00:24:53,207 --> 00:24:55,187
We'll be dead before they are online.
339
00:24:55,488 --> 00:24:57,469
The thermal ramp is our only hope.
340
00:24:57,834 --> 00:24:59,813
I reading the Haiqi route.
341
00:25:01,365 --> 00:25:02,355
Impossible.
342
00:25:02,816 --> 00:25:04,822
The impossible just got possible.
343
00:25:04,841 --> 00:25:07,642
- 500 meters to the thermocline.
- Haiqi is approaching fast.
344
00:25:07,842 --> 00:25:09,822
100 meters. It is above us.
345
00:25:12,435 --> 00:25:13,425
Come on!
346
00:25:13,725 --> 00:25:15,416
Enter the thermocline.
347
00:25:15,735 --> 00:25:17,032
Dive 1, Dive 2.
348
00:25:17,164 --> 00:25:20,550
Switch to low frequency light to
avoid attracting more megs.
349
00:25:20,647 --> 00:25:22,467
I lost her. She can't chase through.
350
00:25:23,170 --> 00:25:25,137
- Are you sure?
- Going dark.
351
00:25:25,629 --> 00:25:28,599
Never cross a thermal slope at 60 knots.
352
00:25:30,611 --> 00:25:32,591
Be careful.
You're not wanna burn the engine.
353
00:25:32,664 --> 00:25:34,980
Don't worry,
I'm not gonna break the pretty toys.
354
00:25:44,306 --> 00:25:45,101
Yes.
355
00:25:49,292 --> 00:25:51,273
- She's still on us.
- 30 seconds.
356
00:25:51,398 --> 00:25:53,378
- For the countermeasures?
- Dodge.
357
00:25:53,408 --> 00:25:55,389
She must have followed
our heat signature.
358
00:26:15,117 --> 00:26:17,097
How did your shark
get here Jiming?
359
00:26:17,674 --> 00:26:19,107
She must have escaped.
360
00:26:19,175 --> 00:26:20,447
How did that happen?
361
00:26:20,523 --> 00:26:22,504
Predator Countermeasures are active.
362
00:26:24,030 --> 00:26:25,345
Proximity alert.
363
00:26:25,634 --> 00:26:26,678
Megalodon.
364
00:26:29,420 --> 00:26:30,902
No wayy.
365
00:26:41,925 --> 00:26:44,070
It's the biggest megs I've ever seen.
366
00:26:44,869 --> 00:26:46,850
The biggest megs anyone has ever seen.
367
00:26:48,035 --> 00:26:50,016
Must be at the apex predator.
368
00:26:53,884 --> 00:26:56,437
Incredible. Megalodons are loners.
369
00:26:56,607 --> 00:26:57,915
Like they are being called.
370
00:26:59,672 --> 00:27:03,038
I changed the dive plan.
We have to see what they are up to.
371
00:27:03,340 --> 00:27:04,624
What about Meiying?
372
00:27:05,188 --> 00:27:06,361
I vote that we go.
373
00:27:07,433 --> 00:27:08,818
Wasn't asking you.
374
00:27:09,556 --> 00:27:11,536
Oxygen tanks are at maximum.
375
00:27:11,932 --> 00:27:14,003
Predator countermeasures are deployed.
376
00:27:14,417 --> 00:27:16,152
We are now completely safe.
377
00:27:16,432 --> 00:27:17,557
Right now, yeah.
378
00:27:19,569 --> 00:27:21,841
If I see something dangerous,
I'm pulling the plug.
379
00:27:22,120 --> 00:27:24,393
Mac, we're changing the mission profile.
380
00:27:24,555 --> 00:27:26,536
Proceeding and heading to 227.
381
00:27:26,871 --> 00:27:29,372
They are already off mission.
They must stay on course.
382
00:27:29,523 --> 00:27:31,609
Jonas you've gone away outside
the sector we mapped.
383
00:27:31,821 --> 00:27:33,636
It is a exploration mission.
384
00:27:33,887 --> 00:27:35,137
So let's explore it.
385
00:27:36,374 --> 00:27:37,364
Copy that.
386
00:27:37,393 --> 00:27:38,479
Eyes up and watch your back.
387
00:27:38,739 --> 00:27:39,949
Really Mac?
- So..
388
00:27:40,312 --> 00:27:43,772
we're going to follow a giant shark...
to an unknown sector?
389
00:27:44,752 --> 00:27:45,742
Man...
390
00:27:46,297 --> 00:27:48,162
This is the dumbest
thing ever, mark my words.
391
00:27:52,807 --> 00:27:54,802
Entering sector 21.
392
00:28:11,811 --> 00:28:13,793
Commercing Geographical scan.
393
00:28:16,010 --> 00:28:17,219
It's so beautiful.
394
00:28:18,973 --> 00:28:20,953
Your mother loved this
place more than anything else.
395
00:28:22,861 --> 00:28:24,841
I'm so glad I finally
got to see him.
396
00:28:26,779 --> 00:28:27,769
Get used to it...
397
00:28:28,594 --> 00:28:30,575
you glad for the rest of your life.
398
00:28:32,147 --> 00:28:33,441
I love you too.
399
00:28:35,736 --> 00:28:37,717
Haigi 400 meters ahead, holding.
400
00:28:38,139 --> 00:28:39,407
Where we are going now?
401
00:28:39,805 --> 00:28:40,800
Into the unknown.
402
00:28:41,266 --> 00:28:42,837
This is why we came here.
403
00:28:43,687 --> 00:28:45,668
I got the Haiqi tracker ahead.
404
00:28:46,035 --> 00:28:48,014
It looks like she is circuling.
405
00:28:59,339 --> 00:29:00,952
Look up.
406
00:29:01,215 --> 00:29:02,867
Like some instinctive encounter.
407
00:29:02,992 --> 00:29:04,161
Incredible.
408
00:29:06,143 --> 00:29:07,319
They are here to mate.
409
00:29:08,443 --> 00:29:10,924
That was the reason why
Haiqi was behaving strangely.
410
00:29:11,057 --> 00:29:13,476
Oh Great. More megs.
411
00:29:20,763 --> 00:29:22,744
The scanner detects abnormal structures.
412
00:29:30,075 --> 00:29:31,142
No way.
413
00:29:32,357 --> 00:29:33,433
Is it a wreck?
414
00:29:36,778 --> 00:29:38,758
Some kind of sea floor station.
415
00:29:39,187 --> 00:29:41,168
What could be they doing down here?
416
00:29:44,474 --> 00:29:46,216
Regas, run all specdrums.
417
00:29:47,914 --> 00:29:48,929
No, that's not wreck.
418
00:29:49,326 --> 00:29:50,879
I getting heat signature of it.
419
00:29:51,522 --> 00:29:54,225
I can't see what's inside.
- Multiple airlocks...
420
00:29:54,345 --> 00:29:58,290
...power generations.
The resources made it staggering.
421
00:30:00,017 --> 00:30:02,006
Who do you even have that technology?
422
00:30:04,411 --> 00:30:06,392
Sonar says that something is above us.
423
00:30:06,517 --> 00:30:08,044
It looks like a submarine.
424
00:30:08,270 --> 00:30:09,296
Let's take a look.
425
00:30:09,789 --> 00:30:12,661
Power is activated.
Main firing zone.
426
00:30:12,865 --> 00:30:15,200
Come on, we need
to blow this dridge.
427
00:30:15,325 --> 00:30:16,742
Yeah ok, ok.
428
00:30:17,281 --> 00:30:19,164
We don't wanna be here any longer than,
we need to be here.
429
00:30:21,626 --> 00:30:25,171
Yeah, this is the only place to
mine this stuff.
430
00:30:26,955 --> 00:30:28,386
Slow and steady.
431
00:30:28,510 --> 00:30:31,161
Hey, Montes.
Why did you stay in the submarine?
432
00:30:32,738 --> 00:30:34,561
It's good to be king.
433
00:30:34,736 --> 00:30:36,716
An incoming object detected.
434
00:30:39,567 --> 00:30:41,135
Zoom in by 400%.
435
00:30:51,694 --> 00:30:53,292
Mana One crew is below us.
436
00:30:53,959 --> 00:30:56,066
There's no way they've
ever seen this station.
437
00:30:56,960 --> 00:30:58,939
What are we going to do?
438
00:30:59,033 --> 00:31:01,483
I arming the explosives right now.
439
00:31:01,607 --> 00:31:04,579
You have to get out. What?
Wait, no, you can't do that.
440
00:31:04,852 --> 00:31:06,705
There isn't time.
You know you there isn't time. .
441
00:31:06,766 --> 00:31:08,074
It would take you 10
minutes to get clear.
442
00:31:09,359 --> 00:31:10,252
Montes!
443
00:31:17,320 --> 00:31:20,290
Sorry guys. Montes!
Montes, don't do it!
444
00:31:23,860 --> 00:31:25,174
What was that?
445
00:31:27,616 --> 00:31:28,641
Landslide!
446
00:31:28,661 --> 00:31:30,641
I can't ahead of it,
I have to go through it.
447
00:32:05,188 --> 00:32:06,681
Guys? What happening?
448
00:32:06,852 --> 00:32:08,336
I am reading the thermal ramp breach.
449
00:32:08,528 --> 00:32:10,453
Something ripped a gaint hole in it.
450
00:32:21,598 --> 00:32:24,120
Redirect the thrusters.
That's all we got.
451
00:32:29,543 --> 00:32:31,340
Vertical control is down.
452
00:32:31,736 --> 00:32:33,189
The hydraulics are non-responsive.
453
00:32:37,238 --> 00:32:38,267
We're stuck.
454
00:32:40,046 --> 00:32:41,070
Coming in.
Hold on.
455
00:32:43,271 --> 00:32:45,250
- Hold that steady.
- Yeah.
456
00:32:46,838 --> 00:32:47,835
Jiuming.
457
00:32:49,219 --> 00:32:50,215
60 degrees down.
458
00:32:50,546 --> 00:32:51,664
2 feet forward.
459
00:32:55,702 --> 00:32:57,061
Jiuming!
460
00:33:05,635 --> 00:33:07,615
Come on, Go, Go, Go.
461
00:33:08,065 --> 00:33:10,045
Full thrust! Full throttle!
462
00:33:21,326 --> 00:33:22,404
Jiuming!
463
00:33:24,057 --> 00:33:25,118
No!
464
00:33:35,678 --> 00:33:36,998
No telemetry.
465
00:33:39,214 --> 00:33:41,195
Dive 1, Dive 2, do you copy?
466
00:33:43,277 --> 00:33:44,904
Dive 1, Dive 2, do you copy?
467
00:33:47,103 --> 00:33:48,647
We've got nothing here.
468
00:33:49,401 --> 00:33:51,677
Keep trying, DJ.
Prep the rescue sub.
469
00:33:52,270 --> 00:33:52,971
Jess
470
00:33:53,461 --> 00:33:54,595
What happened?
471
00:33:54,734 --> 00:33:55,740
I do not know.
472
00:33:57,277 --> 00:34:00,205
- How will we know if they are alive?
- Prepare the rescue vehicle.
473
00:34:03,147 --> 00:34:05,409
Dive 1, Dive 2, do you copy?
474
00:34:06,525 --> 00:34:07,717
Come on, Jonas.
475
00:34:09,972 --> 00:34:10,996
Meiying.
476
00:34:13,514 --> 00:34:14,655
Meiying.
477
00:34:16,399 --> 00:34:18,380
- Meiying?
- What happened?
478
00:34:18,505 --> 00:34:19,915
You got a nasty hit.
479
00:34:22,039 --> 00:34:23,031
Uncle Jiuming?
480
00:34:24,035 --> 00:34:25,113
Where is Uncle Jiuming?
481
00:34:25,873 --> 00:34:27,476
Where is he?
We can't rise him.
482
00:34:29,378 --> 00:34:31,353
We'll work the problems one by one.
483
00:34:32,290 --> 00:34:33,650
We'll do what's in front of us
484
00:34:34,094 --> 00:34:35,386
then we will
do the next thing.
485
00:34:36,821 --> 00:34:37,983
We are gonna be okay.
486
00:34:39,431 --> 00:34:40,465
Mac!
487
00:34:41,282 --> 00:34:43,045
The rescue submarine is not working.
488
00:34:43,580 --> 00:34:47,145
The battery was delibrately shorted.
It looks like sabotage.
489
00:34:47,251 --> 00:34:48,243
How is it possible?
490
00:34:48,292 --> 00:34:50,866
This is not a secure
area, 30 people work here
491
00:34:51,038 --> 00:34:52,146
How long can it be fixed?
492
00:34:52,197 --> 00:34:55,069
The problem is in the Mac control panel.
There no fixing it.
493
00:34:58,352 --> 00:34:59,421
Try it now.
494
00:35:00,007 --> 00:35:01,190
What's our status?
495
00:35:01,282 --> 00:35:02,707
No comms.
No heating.
496
00:35:03,238 --> 00:35:05,104
We are losing air fast.
497
00:35:05,952 --> 00:35:08,427
What are my extra O2?
498
00:35:09,276 --> 00:35:11,194
I already have done.
I have one last idea.
499
00:35:12,522 --> 00:35:14,504
Wrap the power through the heating saw.
500
00:35:20,807 --> 00:35:22,788
I've got dive 1. Mac,
I've got dive 1.
501
00:35:23,094 --> 00:35:24,017
Jonas?
502
00:35:25,058 --> 00:35:26,364
Good to hear your voice, Mac.
503
00:35:26,488 --> 00:35:28,583
Not as good as to hear your's, brother.
504
00:35:29,065 --> 00:35:30,062
Talk to me.
505
00:35:30,797 --> 00:35:31,790
It ain't good.
506
00:35:31,819 --> 00:35:34,105
All systems shut down,
we're running out of air fast.
507
00:35:34,977 --> 00:35:37,214
We get emergency dive suits and…
508
00:35:37,916 --> 00:35:39,182
We are gonna need a raid up.
509
00:35:40,731 --> 00:35:41,746
Jonas...
510
00:35:42,658 --> 00:35:43,793
that not gonna be possible.
511
00:35:45,212 --> 00:35:46,239
What are talking about?
512
00:35:46,840 --> 00:35:50,259
The battery array shorted out the
control panel on the rescue sub.
513
00:35:50,661 --> 00:35:51,860
We are investigating it now.
514
00:35:55,175 --> 00:35:56,177
Jonas?
515
00:35:57,659 --> 00:35:58,904
Jonas, can you hear me?
516
00:36:00,481 --> 00:36:01,907
Jonas, we can't pick you up.
517
00:36:05,796 --> 00:36:06,826
We're gonna walk.
518
00:36:08,858 --> 00:36:11,829
We're gonna walk back across the trench.
Make it to the seafloor station.
519
00:36:12,766 --> 00:36:15,449
We're gonna get inside,
and then we get to the surface
520
00:36:15,669 --> 00:36:17,778
That suit's have 2 hours air tops.
521
00:36:18,409 --> 00:36:20,390
It is intended only for short
jobs outside the machine.
522
00:36:20,808 --> 00:36:22,790
We'll go slow and steady.
It will hold.
523
00:36:22,915 --> 00:36:24,319
It is 3 kilometers.
524
00:36:25,031 --> 00:36:26,650
You will be defenseless out here.
525
00:36:26,906 --> 00:36:28,255
What do you want me, Mac?
526
00:36:28,668 --> 00:36:30,337
This is what we got.
and this is what we gotta do.
527
00:36:33,440 --> 00:36:34,979
Half my team is dead...
528
00:36:35,526 --> 00:36:37,078
and I don't want to
lose the other half.
529
00:36:42,884 --> 00:36:44,573
Start activation of
diving equipment.
530
00:36:45,616 --> 00:36:47,051
Common engines are running.
531
00:36:47,791 --> 00:36:50,227
The ultrasonic
communication signal are online.
532
00:36:51,040 --> 00:36:52,711
Activation is complete.
533
00:36:55,921 --> 00:36:57,901
Leaving Ponor 1, Mac
534
00:36:59,122 --> 00:37:02,093
The radios won't relay to the surface,
so we are going dark.
535
00:37:02,239 --> 00:37:03,496
We'll talk again on the other side.
536
00:37:04,076 --> 00:37:05,428
Godspeed, Jonas.
537
00:37:08,795 --> 00:37:10,775
Emergency escape system.
538
00:37:12,088 --> 00:37:14,016
The emergency exit has been activated.
539
00:37:34,939 --> 00:37:38,120
MOTAIN, DEPTH 7.5 KM.
540
00:37:59,273 --> 00:38:00,441
Oh.
541
00:38:01,749 --> 00:38:02,890
I almost killed you.
542
00:38:03,828 --> 00:38:06,255
- What are you doing here?
- I'm saving your ass.
543
00:38:06,841 --> 00:38:08,252
Walking back to the station.
544
00:38:10,167 --> 00:38:11,218
What are you doing?
545
00:38:11,758 --> 00:38:12,748
Saving your ass.
546
00:38:13,623 --> 00:38:15,152
Walking back to the station.
547
00:38:15,828 --> 00:38:17,809
We do not have much time.
Let's move on.
548
00:38:20,041 --> 00:38:21,261
Jiu.
549
00:38:22,883 --> 00:38:27,112
- I thought, uncle...
- You won't get rid of me so easily.
550
00:38:28,895 --> 00:38:29,885
Hey.
551
00:38:30,062 --> 00:38:31,134
Hey,
552
00:38:31,209 --> 00:38:32,267
just checking for you...
553
00:38:33,322 --> 00:38:35,304
You need to calm down
you'll run out of oxygen, Lance.
554
00:38:36,694 --> 00:38:37,854
I'm thinking it won't work.
555
00:38:37,980 --> 00:38:39,321
Think of it as cosplay.
556
00:38:39,810 --> 00:38:43,164
Or as a paintball shooting game.
557
00:38:43,289 --> 00:38:44,883
Like the best team building exercises.
558
00:38:45,319 --> 00:38:47,346
We need cover the distance
while Megadolone is occupied.
559
00:38:47,472 --> 00:38:48,715
3 kilometers to the finish line.
560
00:38:48,840 --> 00:38:51,302
Being away from the
megalodon is fine by me.
561
00:38:51,542 --> 00:38:52,830
We are a strong group.
562
00:38:53,058 --> 00:38:54,094
We can do this.
563
00:38:57,011 --> 00:38:58,214
Amazing.
564
00:38:58,693 --> 00:39:00,956
The light is here
courtesy of Mother Nature.
565
00:39:01,868 --> 00:39:04,655
It's incredible, there are
new species all around us.
566
00:39:05,253 --> 00:39:07,504
Hey look here.
567
00:39:07,668 --> 00:39:09,649
Look at this. Beautiful.
568
00:39:12,862 --> 00:39:14,455
Hello, little bioluminescent light…
569
00:39:17,034 --> 00:39:19,016
Get that snake away, there's a snake!
570
00:39:19,091 --> 00:39:21,336
Get that monster out of my head!
571
00:39:26,130 --> 00:39:27,353
Don't touch anything.
572
00:39:27,740 --> 00:39:28,792
He started it.
573
00:39:31,890 --> 00:39:33,870
Has everyone left the station?
574
00:39:33,941 --> 00:39:35,107
DJ, what's up with Jonas?
575
00:39:35,182 --> 00:39:39,264
41 minutes since they went dark.
Take them an hour to get to the station.
576
00:39:39,488 --> 00:39:40,345
Listen.
577
00:39:40,630 --> 00:39:42,940
We know there's some
rogue mission in that trench.
578
00:39:43,173 --> 00:39:45,506
Which interferes with our operations here.
579
00:39:45,952 --> 00:39:49,257
Apparently the sub was sabotaged,
so we have a spy on our station.
580
00:39:49,586 --> 00:39:51,749
DJ, I need you to check
all the security cameras...
581
00:39:51,894 --> 00:39:54,006
records from the sub for the last 24 hours.
582
00:39:54,137 --> 00:39:57,284
Jess, go through all the crew
members, maybe there's something fishy.
583
00:39:59,523 --> 00:40:00,864
We have to watch our back.
584
00:40:01,349 --> 00:40:04,892
One of us should watch the main DC
all times, okay? Yes.
585
00:40:39,738 --> 00:40:40,993
Is it just me...
586
00:40:41,753 --> 00:40:44,545
walking 3 kilometers under
water seems hard work?
587
00:40:44,812 --> 00:40:47,218
This was certainly not on my to-do list.
588
00:40:50,232 --> 00:40:52,213
Octopus diets.
589
00:40:53,452 --> 00:40:55,604
So many colors, it's incredible.
590
00:40:59,104 --> 00:41:00,477
Any of you like to play a game?
591
00:41:00,633 --> 00:41:02,797
A game? It's not a game.
592
00:41:02,942 --> 00:41:05,478
She needs to keep our minds occupied.
593
00:41:05,711 --> 00:41:08,469
Right now my mind is pretty damn occupied.
594
00:41:27,473 --> 00:41:28,628
Lance?
595
00:41:28,957 --> 00:41:29,681
...There, it's there!
596
00:41:32,179 --> 00:41:33,091
Was that Lance?
597
00:41:33,663 --> 00:41:34,487
What was that?
598
00:41:34,521 --> 00:41:36,668
- I can't see him.
- Where's Lance?
599
00:41:37,280 --> 00:41:38,282
Is it a meg?
600
00:41:40,500 --> 00:41:42,704
Something happened to him, I know it.
601
00:41:43,162 --> 00:41:44,101
Lance?
602
00:41:47,589 --> 00:41:49,868
Not! No!
603
00:41:50,911 --> 00:41:51,772
We have to keep moving.
604
00:41:51,869 --> 00:41:54,100
No, we can't just leave him here.
605
00:41:54,155 --> 00:41:56,554
We have to find him!
Please, Jimin.
606
00:41:56,886 --> 00:41:57,932
I am sorry.
607
00:41:58,936 --> 00:42:00,013
He is gone.
608
00:42:02,383 --> 00:42:05,354
Rigas, Cover our six.
Shoot anything that moves.
609
00:42:07,731 --> 00:42:09,525
I bet your ass, I will.
610
00:42:25,396 --> 00:42:26,892
Comms online.
611
00:42:30,088 --> 00:42:31,310
What happened to you?
612
00:42:32,406 --> 00:42:34,449
The Mana One crew stambled
upon our station.
613
00:42:35,184 --> 00:42:36,747
I overwhelmed them.
614
00:42:37,184 --> 00:42:39,524
But it got out of control.
615
00:42:40,436 --> 00:42:43,407
You are the one who authorized me
to do anything to protect our operations.
616
00:42:44,185 --> 00:42:45,241
No.
617
00:42:46,718 --> 00:42:48,489
They are not dead,
618
00:42:48,906 --> 00:42:50,407
They are walking..
619
00:42:50,725 --> 00:42:51,808
...towards the station.
620
00:42:52,323 --> 00:42:53,405
If they get there...
621
00:42:54,324 --> 00:42:55,424
We are screwed.
622
00:42:58,387 --> 00:43:01,357
We still have a kilometer to go...
through the valley...
623
00:43:01,482 --> 00:43:03,495
there is no bioluminescent
light to cover us.
624
00:43:03,620 --> 00:43:05,601
There we will be fully exposed.
625
00:43:05,726 --> 00:43:06,703
We have no choice.
626
00:43:06,786 --> 00:43:08,765
We only have enough
air to go straight.
627
00:43:11,060 --> 00:43:13,039
Let's keep our light on the lower spectrum.
628
00:43:13,624 --> 00:43:15,605
No, we don't wanna attract the megs.
629
00:43:15,646 --> 00:43:17,091
1 kilometer to the destination.
630
00:43:19,214 --> 00:43:21,425
O2 check.
65%
631
00:43:21,908 --> 00:43:23,889
50 and I have 26%
632
00:43:24,971 --> 00:43:26,549
It won't be enough for us.
633
00:43:26,720 --> 00:43:27,842
Look at me. Look at me.
634
00:43:28,224 --> 00:43:29,908
Listen, huh? Focus, okay?
635
00:43:30,030 --> 00:43:32,322
You can do it, remember our training.
636
00:43:34,216 --> 00:43:35,405
Anything on the sonar?
637
00:43:36,057 --> 00:43:38,399
I got something at the edge of my range.
638
00:43:39,284 --> 00:43:40,723
It keeps going in and out.
639
00:43:44,327 --> 00:43:45,369
He's watching us.
640
00:43:53,961 --> 00:43:55,593
Proximity alert
641
00:44:01,955 --> 00:44:03,088
What is it?
642
00:44:04,234 --> 00:44:05,469
Just a school of fish.
643
00:44:07,067 --> 00:44:08,521
Everyone stay calm.
644
00:44:08,761 --> 00:44:10,176
- Are you OK?
- Yes.
645
00:44:10,370 --> 00:44:11,671
Keep moving.
646
00:44:14,524 --> 00:44:15,515
Hey, Mac.
647
00:44:15,586 --> 00:44:18,122
We got jake on the security footage,
someone deleted it.
648
00:44:18,509 --> 00:44:20,692
For the sub bay?
For the all damn station..
649
00:44:21,586 --> 00:44:23,035
They are good,
but they don't know everything.
650
00:44:23,079 --> 00:44:25,119
There is a satellite connection
with an encrypted backup.
651
00:44:25,257 --> 00:44:27,557
I'm going to the server room,
I'll try to pick it up.
652
00:44:28,059 --> 00:44:29,453
Time? 1 hour 50 minutes.
653
00:44:29,961 --> 00:44:33,013
Maybe they'll be out air soon I'm scanning
all the channels but nothing yet.
654
00:44:38,065 --> 00:44:41,246
That's it, maybe another 400 meters.
655
00:44:46,123 --> 00:44:48,397
Warning: Entering oxygen reserve.
656
00:44:48,521 --> 00:44:49,420
I can do it.
657
00:44:50,840 --> 00:44:52,241
- Really?
- All right.
658
00:44:52,470 --> 00:44:53,740
I got a reading.
659
00:44:54,471 --> 00:44:55,900
Contact on our right.
660
00:44:57,300 --> 00:44:58,181
Coming in fast.
661
00:45:01,414 --> 00:45:02,424
What, megs?
662
00:45:03,114 --> 00:45:06,222
No, it's something smaller, faster.
663
00:45:09,828 --> 00:45:12,288
Everyone make it to the station!
Let's go, move!
664
00:45:12,413 --> 00:45:15,045
Warning: Low
oxygen level. Come.
665
00:45:15,075 --> 00:45:16,151
Come. I ran out of air.
666
00:45:16,937 --> 00:45:18,917
It's going over that hill!
667
00:45:22,915 --> 00:45:24,280
What is it?
668
00:45:24,730 --> 00:45:27,403
The station is too far.
We must survive!
669
00:45:27,551 --> 00:45:28,837
Turn and fight!
670
00:45:43,155 --> 00:45:44,547
Come on!
671
00:45:47,881 --> 00:45:50,434
- Meiying!
- Help! Stay down!
672
00:45:50,698 --> 00:45:52,678
- Meiying! - Uncle!
673
00:45:55,180 --> 00:45:56,219
I've got you!
674
00:45:56,297 --> 00:45:57,287
Hold on!
675
00:45:57,459 --> 00:45:59,440
They chewed through his diving gear.
676
00:46:01,808 --> 00:46:03,198
Meiying!
677
00:46:13,725 --> 00:46:15,556
No no! Wait, Curtis!
678
00:46:15,719 --> 00:46:17,699
So many, we don't stand a chance!
679
00:46:36,362 --> 00:46:37,687
Everyone stay back!
680
00:46:39,294 --> 00:46:40,552
Keep going!
681
00:46:48,143 --> 00:46:49,134
Jiumming!
682
00:46:49,364 --> 00:46:50,787
I have no choice
683
00:46:52,000 --> 00:46:53,540
Do you really want to die?
684
00:47:18,450 --> 00:47:20,067
We have to get to the airlock!
685
00:47:33,537 --> 00:47:34,370
Warning: Low air.
686
00:47:34,551 --> 00:47:36,579
No use I'm holding you back.
"Not enough oxygen."
687
00:47:40,489 --> 00:47:43,460
It's not far. You can make it!
688
00:47:44,274 --> 00:47:46,254
Warning: The air level is low.
689
00:47:47,814 --> 00:47:49,794
Warning. The air level is low.
690
00:47:50,963 --> 00:47:52,490
I'm out of oxygen.
691
00:48:02,615 --> 00:48:03,605
Uncle!
692
00:48:04,114 --> 00:48:06,096
The protective helmet
will fail in a moment.
693
00:48:07,283 --> 00:48:08,352
Jiumming!
694
00:48:16,259 --> 00:48:18,720
Gotta go, we have no choice.
It's turning back!
695
00:48:19,132 --> 00:48:20,651
Oh my God! Move, hurry, hurry!
696
00:48:23,591 --> 00:48:25,018
We have to do the override.
697
00:48:27,572 --> 00:48:29,105
Come on, hurry up.
698
00:48:29,231 --> 00:48:30,412
Rigas, come on!
699
00:48:31,497 --> 00:48:33,477
You can do it, enter quickly!
700
00:48:36,280 --> 00:48:37,270
CLOSE THE DOOR!
701
00:48:38,037 --> 00:48:39,566
Curtis, you're going to be fine.
702
00:48:40,038 --> 00:48:41,237
The diving suit is about to explode.
703
00:48:41,362 --> 00:48:43,343
- You're almost there!
- Oh God.
704
00:48:44,385 --> 00:48:46,203
It's going to explode!
705
00:48:46,328 --> 00:48:47,751
Depressurize the room!
706
00:48:48,190 --> 00:48:50,172
No no no!
707
00:48:51,050 --> 00:48:53,030
Blast! Not!
708
00:49:34,463 --> 00:49:36,068
I hate these things!
709
00:49:37,447 --> 00:49:38,637
Rigas.
710
00:49:39,458 --> 00:49:41,439
Let's try to keep it together.
711
00:49:42,739 --> 00:49:44,107
It's not over yet.
712
00:50:12,099 --> 00:50:13,134
Rigas.
713
00:50:25,004 --> 00:50:26,602
Where is everybody?
714
00:50:42,515 --> 00:50:43,966
What is that smell?
715
00:50:45,322 --> 00:50:46,323
Divers.
716
00:50:55,184 --> 00:50:56,665
Nobody's home.
717
00:50:57,651 --> 00:50:59,243
I'll guard the door.
718
00:51:05,098 --> 00:51:06,637
Who's running this?
719
00:51:07,484 --> 00:51:08,701
Not our friend.
720
00:51:08,876 --> 00:51:11,656
We need to contact Mana One asap.
Can you handle it?
721
00:51:11,781 --> 00:51:13,122
Yes. Yes of course.
722
00:51:16,564 --> 00:51:17,905
What do they mine here?
723
00:51:18,591 --> 00:51:22,118
Whatever it is, they send it to
the surface in these capsules.
724
00:51:29,525 --> 00:51:31,043
Rare earth metals.
725
00:51:31,780 --> 00:51:35,289
This is used in superconductors,
aerospace and quantum computing.
726
00:51:36,230 --> 00:51:39,401
This box alone could be
worth billions of dollars.
727
00:51:40,805 --> 00:51:42,013
Worth billions?
728
00:51:42,680 --> 00:51:43,445
Yes.
729
00:51:43,570 --> 00:51:44,560
Mana One.
730
00:51:44,685 --> 00:51:46,391
Jonas.
Comms are live.
731
00:51:50,988 --> 00:51:51,686
Come in.
732
00:51:52,574 --> 00:51:53,899
This is Jonas. Can you hear me?
733
00:51:54,023 --> 00:51:56,911
Hey, you're still alive.
What's your status?
734
00:51:57,838 --> 00:51:59,929
We lost Lance, Sal and Curtis.
735
00:52:01,255 --> 00:52:04,825
We are at the station.
There is a rouge mining operation.
736
00:52:05,323 --> 00:52:06,536
Was anyone down there?
737
00:52:06,784 --> 00:52:08,378
We haven't seen anyone so far.
738
00:52:08,574 --> 00:52:09,945
They infiltrated Mana One.
739
00:52:10,069 --> 00:52:11,377
The rescue submarine was sabotaged.
740
00:52:12,011 --> 00:52:13,992
Who was it?
We are working on it.
741
00:52:14,135 --> 00:52:15,125
Check this out.
742
00:52:15,595 --> 00:52:18,533
I watched the video
you went to that station before.
743
00:52:19,105 --> 00:52:20,514
Look at the north side.
744
00:52:23,369 --> 00:52:25,607
It looks like an emergency exit module.
745
00:52:26,371 --> 00:52:28,351
It is opposite side from where we are.
746
00:52:43,834 --> 00:52:45,225
I feel like dying here.
747
00:52:45,350 --> 00:52:46,632
Stay close.
748
00:52:49,759 --> 00:52:51,091
These are my designs.
749
00:52:52,340 --> 00:52:53,398
How did they had it?
750
00:53:06,057 --> 00:53:07,266
Looks like this is it.
751
00:53:18,445 --> 00:53:19,281
On three.
752
00:53:19,532 --> 00:53:20,576
Three.
753
00:53:25,469 --> 00:53:27,451
- Again.
- It won't work.
754
00:53:38,192 --> 00:53:39,264
After you.
755
00:53:42,297 --> 00:53:43,925
This is more like it.
756
00:53:44,479 --> 00:53:46,897
Let's open the capsule and get out of here.
757
00:53:49,132 --> 00:53:50,208
There is nothing here.
758
00:53:51,027 --> 00:53:52,428
These controls are not working.
759
00:53:52,667 --> 00:53:54,646
- We have to close the hatch.
- All right.
760
00:53:59,569 --> 00:54:01,751
Guys, that wasn't me.
761
00:54:03,906 --> 00:54:04,897
Jonas...
762
00:54:05,245 --> 00:54:07,745
Now that I have you here,
we need to talk.
763
00:54:08,101 --> 00:54:10,937
I control the whole station.
I locked that room.
764
00:54:11,409 --> 00:54:12,244
Jess?
765
00:54:12,278 --> 00:54:15,149
- Your life is in my hands.
- What are you doing, Jess?
766
00:54:17,568 --> 00:54:18,989
They are your friends.
767
00:54:19,986 --> 00:54:21,251
They have been with you for years.
768
00:54:21,633 --> 00:54:22,581
I know it's hard.
769
00:54:23,364 --> 00:54:25,893
I talking because I prefer that
we were on the same side.
770
00:54:26,326 --> 00:54:28,610
We are making so much money,
does it have any meaning?
771
00:54:28,735 --> 00:54:29,853
Are you offering us money?
772
00:54:32,827 --> 00:54:34,541
Three of our friends died because of you.
773
00:54:35,126 --> 00:54:36,576
Do you think I'll forget about that?
774
00:54:40,533 --> 00:54:42,872
No no no!
That was the first escape pod!
775
00:54:44,462 --> 00:54:48,190
Rigas? Rigas, you can save Meiying.
776
00:54:48,709 --> 00:54:51,377
Take your crossbow and
shoot Jonas in the heart.
777
00:55:13,062 --> 00:55:14,367
Don't shoot him.
778
00:55:27,070 --> 00:55:28,122
Do it!
779
00:55:29,080 --> 00:55:30,084
Go ahead!
780
00:55:32,592 --> 00:55:34,193
It's the only way
Meying can survive.
781
00:55:38,325 --> 00:55:39,369
Do it!
782
00:55:41,760 --> 00:55:42,800
Rigas!
783
00:55:44,227 --> 00:55:45,085
Do it!
784
00:55:48,360 --> 00:55:50,408
Do it!
No!
785
00:55:50,533 --> 00:55:52,931
Sorry, sorry. I can't, I can't.
786
00:56:02,173 --> 00:56:03,263
That was the last pod.
787
00:56:05,713 --> 00:56:07,694
I told you it wouldn't work.
788
00:56:07,905 --> 00:56:09,013
Join me.
789
00:56:12,364 --> 00:56:14,344
I'm sorry how things turned out.
790
00:56:15,166 --> 00:56:18,002
So... we'll be back to work in a week...
791
00:56:18,211 --> 00:56:21,669
using your technology,
we will take what we want.
792
00:56:22,171 --> 00:56:25,423
Your institute will be
the platform we will use…
793
00:56:25,686 --> 00:56:28,225
to plunder the seas for decades.
794
00:56:28,773 --> 00:56:29,784
Karma will haunt you.
795
00:56:29,914 --> 00:56:32,489
And before you complain
about the ecosystem…
796
00:56:32,801 --> 00:56:34,947
Who cares? We will make billions.
797
00:56:35,245 --> 00:56:37,175
No one will see the damage we've done.
798
00:56:37,366 --> 00:56:38,331
Shut up!
799
00:56:40,485 --> 00:56:43,549
Jess, I've already sent a
cleanup crew to Mana One.
800
00:56:44,372 --> 00:56:45,528
Finish this.
801
00:56:46,266 --> 00:56:47,401
FLOOD ZONE
802
00:56:49,948 --> 00:56:51,349
How do we open that door?
803
00:56:52,492 --> 00:56:55,030
If we could cut the
comm link to the surface
804
00:56:56,270 --> 00:56:57,439
They can't control everything.
805
00:56:57,563 --> 00:57:00,536
But he's back in the first room.
And there is no way through that door.
806
00:57:00,777 --> 00:57:02,217
This air chamber still works!
807
00:57:02,678 --> 00:57:04,947
Why do you need a airlock?
There is no pod.
808
00:57:05,104 --> 00:57:08,314
I swim to the airlock where
we came in and do the override.
809
00:57:08,573 --> 00:57:10,897
You don't have a suit.
How could it work?
810
00:57:11,643 --> 00:57:13,353
Water does not compress under pressure...
811
00:57:13,570 --> 00:57:15,752
so if he can push water
through his cavities...
812
00:57:15,991 --> 00:57:19,445
you could last 30, maybe 60
seconds before passing out.
813
00:57:19,622 --> 00:57:20,942
It is possible.
814
00:57:23,114 --> 00:57:25,095
We will solve all problems one by one.
815
00:57:26,614 --> 00:57:29,585
We'll do the one in front of us
and then do the next thing.
816
00:57:37,994 --> 00:57:40,954
If anyone can do this...
it's you.
817
00:57:58,498 --> 00:58:00,479
Won't he cursh by the pressure?
818
00:58:01,313 --> 00:58:02,583
It doesn't work like that.
819
00:58:02,708 --> 00:58:05,679
You don't see that fish wearing
metal suits, Do you?
820
00:58:06,496 --> 00:58:09,513
It is air that reacts under pressure.
821
00:58:09,606 --> 00:58:12,205
That's why he has to blow it out
of his cavities.
822
00:59:11,510 --> 00:59:13,090
How are you tree hugger.
823
00:59:17,069 --> 00:59:18,323
Jonas Taylor...
824
00:59:18,734 --> 00:59:20,064
Eco warrior.
825
00:59:21,782 --> 00:59:23,762
Well, now guess what?
826
00:59:24,092 --> 00:59:25,263
You're lost.
827
00:59:30,123 --> 00:59:33,095
I spent two years in
Manila prison...
828
00:59:33,636 --> 00:59:36,865
after your ecosystem
freaks took over
829
00:59:37,248 --> 00:59:38,588
our ship with you.
830
00:59:39,598 --> 00:59:41,579
I thought about you every day.
831
00:59:43,590 --> 00:59:45,885
You don't remember me, do you?
832
00:59:47,657 --> 00:59:48,683
Well?
833
00:59:49,144 --> 00:59:50,154
Montes.
834
00:59:51,534 --> 00:59:53,515
There are millions scambags in the world.
835
00:59:56,949 --> 00:59:58,930
It's hard to keep track all of them.
836
01:00:15,796 --> 01:00:18,766
- I don't think I can handle it!
- You can do it.
837
01:01:07,222 --> 01:01:09,346
Don't die!
It's not your fault.
838
01:02:06,082 --> 01:02:07,150
Meiying!
839
01:02:07,868 --> 01:02:08,879
Meiying!
840
01:02:28,423 --> 01:02:30,032
The cleaning crew approaches Mana One.
841
01:02:30,168 --> 01:02:32,148
It was about time.
We are on standby.
842
01:02:32,255 --> 01:02:34,236
Everyone stay in your positions.
843
01:02:35,425 --> 01:02:39,385
We must control Mana One
and dispose any liabilites.
844
01:02:44,086 --> 01:02:45,011
What is an emergency?
845
01:02:45,243 --> 01:02:47,068
I've got into the security backup.
846
01:02:47,270 --> 01:02:48,274
Look at this.
847
01:02:50,327 --> 01:02:51,929
Jess disabled the rescue sub.
848
01:02:53,261 --> 01:02:54,677
What?
- Watch.
849
01:02:55,450 --> 01:02:57,871
- Looks like she is repairing right?
- No, wait.
850
01:03:02,796 --> 01:03:05,262
It's Montes' sub.
That is our ride out of here.
851
01:03:13,543 --> 01:03:14,982
There is a leak in the hydraulics.
852
01:03:15,057 --> 01:03:16,890
Predator countermeasures are down.
853
01:03:17,058 --> 01:03:19,922
- We'll never get past the megs.
- We need to distraction.
854
01:03:21,275 --> 01:03:23,720
Light up the station and
the megs will attack it.
855
01:03:23,852 --> 01:03:25,671
Yes, and then kill us.
856
01:03:25,942 --> 01:03:27,489
Not if we're fast enough.
857
01:03:28,047 --> 01:03:29,048
Jiumming!
858
01:03:37,011 --> 01:03:38,300
- Hey Rigas.
- Yes?
859
01:03:38,424 --> 01:03:40,405
For a moment I thought you
were going to kill me there.
860
01:03:41,245 --> 01:03:42,921
She told me to shoot
you straight in the heart.
861
01:03:43,136 --> 01:03:45,406
But I'm sure you don't have one of those.
862
01:03:50,419 --> 01:03:51,977
Thank you for your work.
863
01:04:05,496 --> 01:04:06,855
I have to close the hatch, Jonas.
864
01:04:11,402 --> 01:04:12,958
We're all gonna die.
865
01:04:14,173 --> 01:04:16,152
- He is gonna make it.
- No he is not.
866
01:04:19,413 --> 01:04:22,114
- He is gonna make it.
- No, We have to close the hatch!
867
01:04:27,361 --> 01:04:29,143
Close it, Jonas.
868
01:04:37,553 --> 01:04:38,686
I have arrived!
869
01:04:40,459 --> 01:04:42,215
That's it.
870
01:04:53,290 --> 01:04:54,464
That was close.
871
01:04:56,062 --> 01:04:57,136
Too close.
872
01:04:59,750 --> 01:05:01,144
You should have closed that hatch.
873
01:05:02,103 --> 01:05:03,571
Meiying would've killed me.
874
01:05:07,666 --> 01:05:09,211
You thought it about?
875
01:05:09,611 --> 01:05:11,263
Yes, we wanted to.
876
01:05:11,768 --> 01:05:12,887
Didn't we, Rigas?
877
01:05:13,795 --> 01:05:15,093
Shut up.
878
01:05:15,615 --> 01:05:16,844
Just a little.
879
01:05:17,802 --> 01:05:19,268
Very funny.
880
01:05:27,509 --> 01:05:28,744
Explosives?
881
01:05:30,609 --> 01:05:32,590
- Check this out.
- What else?
882
01:05:45,511 --> 01:05:47,366
Is that gonna be a problem?
883
01:05:47,512 --> 01:05:49,493
There is a hole in the thermal layer.
884
01:05:49,690 --> 01:05:52,484
It must have been caused
by the mine explosions.
885
01:05:52,908 --> 01:05:54,518
We'll see that eventually.
886
01:05:55,208 --> 01:05:56,265
Eventually?
887
01:05:56,806 --> 01:05:59,396
Yes. In an hour.
888
01:05:59,559 --> 01:06:01,751
Can the megs follow us through?
889
01:06:02,129 --> 01:06:03,237
I hope not.
890
01:06:27,599 --> 01:06:31,085
Boys, I don't want to hurt you,
I do need you come out of this room.
891
01:06:31,307 --> 01:06:33,595
This is Jess.
She brought three soldiers.
892
01:06:34,566 --> 01:06:36,547
Yeah. It's got to her.
893
01:06:37,029 --> 01:06:38,019
Take this.
894
01:06:38,194 --> 01:06:40,166
- What is it?
- It's a taser.
895
01:06:40,959 --> 01:06:42,016
Open it up!
896
01:06:42,399 --> 01:06:44,380
They tried to kill Jonas,
they'll definitely gonna kill us.
897
01:06:44,495 --> 01:06:46,112
Well, listen up. I have a plan.
898
01:06:46,338 --> 01:06:49,216
I'll count to three and then you
open the door and I'll spice it up.
899
01:06:49,302 --> 01:06:50,800
Okay, then close the door and wait.
900
01:06:51,465 --> 01:06:53,018
Then run outside and
use the taser on them.
901
01:06:53,162 --> 01:06:54,489
1, 2, 3.
902
01:06:57,391 --> 01:07:00,158
No, Mac, no...
903
01:07:00,282 --> 01:07:03,213
No, Mac...I'm burning!
904
01:07:03,340 --> 01:07:05,898
Sorry! Time to sleep.
905
01:07:20,858 --> 01:07:21,829
What is it?
906
01:07:24,523 --> 01:07:25,579
Trouble.
907
01:07:33,799 --> 01:07:34,880
So...
908
01:07:34,984 --> 01:07:37,916
We're going fast with a lot
of determination and that's great.
909
01:07:38,093 --> 01:07:39,916
But what exactly is the plan?
910
01:07:40,229 --> 01:07:41,940
They are armed and we are not.
911
01:07:47,201 --> 01:07:49,083
Yes, and what do you think?
912
01:07:49,376 --> 01:07:50,633
What are you thinking?
913
01:07:51,568 --> 01:07:53,187
You and I are going get Mac and DJ.
914
01:07:53,305 --> 01:07:56,277
Rigas, grab what you can.
Get me a boat to get us out of here.
915
01:07:56,791 --> 01:07:57,636
Rock and roll.
916
01:07:57,760 --> 01:07:59,311
It is safest if Meiying
goes with you.
917
01:08:07,244 --> 01:08:08,784
I will protect her with my life.
918
01:08:09,646 --> 01:08:10,962
I'll protect her with mine.
919
01:08:11,646 --> 01:08:13,081
No no.
920
01:08:13,580 --> 01:08:14,397
No
921
01:08:15,988 --> 01:08:17,058
Let's go.
922
01:08:29,165 --> 01:08:31,145
I told you to wait until
I was out the door.
923
01:08:31,315 --> 01:08:32,814
How is your eyes?
They stinks.
924
01:08:34,175 --> 01:08:36,029
If we climb up to the communications...
925
01:08:36,205 --> 01:08:38,287
We can bypass the DCC and call for help.
926
01:08:38,485 --> 01:08:39,791
And what are we supposed to say?
927
01:08:40,674 --> 01:08:41,664
A terrorist act?
928
01:08:42,058 --> 01:08:44,264
- Great. Terrorist action.
- Yes, terrorists.
929
01:08:45,511 --> 01:08:47,341
Freeze!
930
01:08:47,560 --> 01:08:48,286
But no.
931
01:08:58,111 --> 01:08:59,928
DJ! DJ!
932
01:09:01,459 --> 01:09:02,277
What the hell?
933
01:09:02,690 --> 01:09:05,383
Yeah baby!
Get some!
934
01:09:06,591 --> 01:09:08,572
Hey. Go, Mac.
935
01:09:08,601 --> 01:09:10,583
Come on, hurry up, hurry up!
936
01:09:21,893 --> 01:09:23,873
Split up! Find them!
937
01:09:26,768 --> 01:09:29,592
- Do you have the taser?
- I didn't know you could swim.
938
01:09:29,716 --> 01:09:31,846
You run around here like Batman.
939
01:09:32,825 --> 01:09:33,846
Yeah.
940
01:09:34,906 --> 01:09:38,000
After the last time you
begged me to come back.
941
01:09:38,347 --> 01:09:41,344
“DJ, we're family, DJ.
942
01:09:41,545 --> 01:09:43,524
“DJ, we need you.
Okay, I'll do it.
943
01:09:43,749 --> 01:09:45,115
But I'm not stupid.
944
01:09:45,378 --> 01:09:48,052
I trained, learned
to fight and swim...
945
01:09:48,192 --> 01:09:50,643
but I don't go anywhere without my survival kit.
946
01:09:50,780 --> 01:09:52,081
- Survival gear?
- Yes.
947
01:09:52,281 --> 01:09:53,272
Check this out.
948
01:09:53,998 --> 01:09:55,302
Come on baby. Here.
949
01:09:55,537 --> 01:09:56,019
Boom.
950
01:09:58,642 --> 01:10:00,658
You know I also made poison bullets.
951
01:10:00,946 --> 01:10:02,386
Like in that movie Jaws 2.
952
01:10:06,514 --> 01:10:08,494
Come on, DJ! Come on, quick.
953
01:10:11,803 --> 01:10:12,907
This is insane.
954
01:10:16,391 --> 01:10:17,749
Freeze Assholes!
955
01:10:19,887 --> 01:10:21,402
Yeah freeze.
956
01:10:21,992 --> 01:10:23,012
You want this?
957
01:10:26,188 --> 01:10:28,625
That was some unfortunate shit back there.
958
01:10:29,760 --> 01:10:31,742
No Please! Don't shoot!
959
01:10:34,500 --> 01:10:37,550
I know you're looking for me and Jonas.
I also know that you don't know Chinese...
960
01:10:37,734 --> 01:10:40,704
I'm just saying this to
distract you somehow...
961
01:10:40,724 --> 01:10:42,609
because my friend will
attack you from behind.
962
01:10:42,890 --> 01:10:43,783
What?
963
01:10:50,783 --> 01:10:51,862
Shit!
964
01:10:54,790 --> 01:10:56,024
I thought you were dead.
965
01:10:56,907 --> 01:10:58,158
Wish that Mac.
966
01:10:58,635 --> 01:11:00,616
If I didn't have a
deviated nasal septum...
967
01:11:01,039 --> 01:11:02,286
Boat's leaving.
968
01:11:06,938 --> 01:11:07,928
What's your status?
969
01:11:07,976 --> 01:11:09,724
Bravo team inbound, ETA 10 minutes.
970
01:11:09,972 --> 01:11:10,799
Excellent.
971
01:11:12,732 --> 01:11:14,136
What are you doing here?
972
01:11:21,628 --> 01:11:23,609
- Are you OK?
- Yes.
973
01:11:24,506 --> 01:11:26,000
Jonas is in Mana One.
974
01:11:26,923 --> 01:11:28,904
We need to lock this place down now .
975
01:11:31,667 --> 01:11:33,471
Search the station from top to bottom.
976
01:11:33,668 --> 01:11:36,148
Secure the staff in the
room, and kill everyone else.
977
01:11:36,820 --> 01:11:38,801
Go! Go!
978
01:11:45,764 --> 01:11:46,851
Oh my God.
979
01:11:52,764 --> 01:11:54,331
Guys!
980
01:11:54,630 --> 01:11:56,410
We have got a problem.
981
01:12:05,379 --> 01:12:07,359
We tracked three meg that escaped
before the breach was closed.
982
01:12:07,389 --> 01:12:10,261
We're going to need a good
cover story for this.
983
01:12:10,379 --> 01:12:11,719
That shouldn't be hard.
984
01:12:11,843 --> 01:12:13,823
Everyone knows that Jonas
and Jiming were reckless.
985
01:12:14,133 --> 01:12:16,015
No, we need a hero.
986
01:12:16,292 --> 01:12:20,009
As someone who has recovered
from this unexpected tragedy…
987
01:12:20,201 --> 01:12:23,235
who could take up a leadership
position in the Institute.
988
01:12:23,739 --> 01:12:26,319
Jess, are you ready for a promotion?
989
01:12:27,249 --> 01:12:29,137
I appreciate your trust.
990
01:12:29,583 --> 01:12:30,574
Jess!
991
01:12:30,774 --> 01:12:33,334
It is from the thermal slope.
But you can relax.
992
01:12:34,069 --> 01:12:35,762
This place?
Meg proof.
993
01:12:36,006 --> 01:12:37,759
Jonas was always afraid of that…
994
01:12:37,831 --> 01:12:40,331
but I think between trackers and gunships,
we can sort it out...
995
01:12:40,451 --> 01:12:43,323
On the other hand, there is the
media influencing public opinion.
996
01:12:44,273 --> 01:12:45,111
Yeah, I'm on it.
997
01:12:45,235 --> 01:12:46,167
I am also thinking...
998
01:13:11,901 --> 01:13:12,898
And what now?
999
01:13:13,247 --> 01:13:14,981
It is our only way out,
we have to take it.
1000
01:13:15,258 --> 01:13:17,869
But that thing can't get us to land.
1001
01:13:19,039 --> 01:13:22,010
You worried about that destination?
What about the first hundred yards?
1002
01:13:22,385 --> 01:13:23,805
That's where are gonna die.
1003
01:13:24,141 --> 01:13:25,395
We paddle up slow.
1004
01:13:25,645 --> 01:13:27,330
No Engines.
Minimum motion.
1005
01:13:27,933 --> 01:13:29,307
We won't look like food.
1006
01:13:29,488 --> 01:13:31,305
When we clear, we'll make it home free.
1007
01:13:31,431 --> 01:13:32,316
Let's do it.
1008
01:13:34,494 --> 01:13:36,217
I still think we look like food.
1009
01:13:37,414 --> 01:13:38,672
Shh..
Quiet.
1010
01:13:39,111 --> 01:13:40,236
Paddle slowly.
1011
01:13:40,888 --> 01:13:42,948
This is a familiar and unsettling feeling.
1012
01:13:43,321 --> 01:13:45,301
Let's hope it better than the last time.
1013
01:13:46,052 --> 01:13:47,559
What happened last time?
1014
01:13:48,048 --> 01:13:49,244
You don't want to know that.
1015
01:13:55,717 --> 01:13:57,104
Here it comes.
1016
01:14:03,283 --> 01:14:05,263
Go! Go! Go!
1017
01:14:06,098 --> 01:14:08,079
Don't come back without them.
1018
01:14:09,657 --> 01:14:11,639
You know how it works, right?
1019
01:14:18,273 --> 01:14:20,570
Stop! Stop the engine right now!
1020
01:14:22,091 --> 01:14:23,496
Otherwise, you will attract megs.
1021
01:14:25,139 --> 01:14:27,667
Okay! Stay still.
1022
01:14:28,513 --> 01:14:30,311
No motion whatsoever.
1023
01:14:35,300 --> 01:14:36,280
I have the shot.
1024
01:14:38,001 --> 01:14:38,992
Take it.
1025
01:14:39,603 --> 01:14:40,935
Take the bloody shot.
1026
01:14:46,683 --> 01:14:47,939
He got them! He ate them!
1027
01:14:48,483 --> 01:14:49,527
He ate the whole boat!
1028
01:14:52,782 --> 01:14:54,024
What happened?
1029
01:14:54,747 --> 01:14:55,884
Jess is dead.
1030
01:14:57,042 --> 01:15:00,356
What? We cast Mana One.
But Taylor and Zhang have escaped.
1031
01:15:00,983 --> 01:15:02,010
What do you want me to do?
1032
01:15:02,135 --> 01:15:03,483
Fix it! Kill them!
1033
01:15:03,866 --> 01:15:05,609
Do it and secure your future.
1034
01:15:05,733 --> 01:15:06,876
You have a lifetime warranty.
1035
01:15:08,067 --> 01:15:08,900
Okay.
1036
01:15:10,424 --> 01:15:12,405
There are only two places they could go.
1037
01:15:12,716 --> 01:15:14,314
Are you crying, Montes?
1038
01:15:17,723 --> 01:15:19,128
CAUTION EXPLOSIVE!
1039
01:15:27,363 --> 01:15:30,278
- Do you see any visible signs of megs?
- Nagative.
1040
01:15:30,864 --> 01:15:33,011
There is no way this is gonna work.
1041
01:15:33,857 --> 01:15:34,821
It's gonna work.
1042
01:15:35,615 --> 01:15:38,487
You have a move chance of blowing yourself
more than a megs.
1043
01:15:39,480 --> 01:15:40,739
At least I won't be eaten.
1044
01:15:40,921 --> 01:15:42,617
Yeah.
I hear that.
1045
01:15:42,987 --> 01:15:45,259
Jo... can you make me one?
1046
01:15:46,682 --> 01:15:48,249
I got you covered, Mac.
1047
01:15:48,682 --> 01:15:50,368
We have to find a way to warn people.
1048
01:15:50,865 --> 01:15:52,911
Just in case the megalodon
moves towards the island.
1049
01:15:53,121 --> 01:15:55,992
There is an island
60 km southeast of us.
1050
01:15:56,882 --> 01:15:58,381
Listed as inhabited.
1051
01:15:58,947 --> 01:16:00,156
Inhabited by whom?
1052
01:16:00,391 --> 01:16:02,551
The name translates to...
1053
01:16:03,954 --> 01:16:05,020
Funny island.
1054
01:16:05,884 --> 01:16:06,938
Fun island?
1055
01:16:07,889 --> 01:16:10,405
FUN ISLAND
1056
01:16:12,225 --> 01:16:13,009
Yes!
1057
01:16:19,009 --> 01:16:22,616
Welcome to the island of fun.
Our resort has everything.
1058
01:16:23,335 --> 01:16:25,660
The restaurant is amazing.
1059
01:16:26,100 --> 01:16:28,081
The disco is incredible.
1060
01:16:28,473 --> 01:16:30,824
And our spa, very attractive.
1061
01:16:30,982 --> 01:16:32,111
Oh God.
1062
01:16:32,347 --> 01:16:34,523
This is our special dish.
Taste the seafood!
1063
01:16:34,736 --> 01:16:37,584
Wow, I don't even know where to start.
1064
01:16:37,799 --> 01:16:39,187
Don't miss the grilled shark.
1065
01:16:39,318 --> 01:16:40,637
Pippin!
1066
01:16:40,953 --> 01:16:41,963
Pippin!
1067
01:16:42,706 --> 01:16:43,704
What is it?
1068
01:16:44,105 --> 01:16:45,367
What are they running from?
1069
01:16:49,001 --> 01:16:50,271
First time here at a race?
1070
01:16:50,363 --> 01:16:52,807
I worked with your father
before you were born.
1071
01:16:54,648 --> 01:16:55,794
I never had a problem with him.
1072
01:16:55,862 --> 01:16:56,709
Can you put the phone down?
1073
01:16:56,958 --> 01:16:59,476
After years of hard work,
we finally want to relax and...
1074
01:16:59,765 --> 01:17:01,928
- enjoy this moment.
- Yes, I yelled at him too.
1075
01:17:05,029 --> 01:17:07,784
I already have 400 likes...
1076
01:17:09,506 --> 01:17:12,164
I'm resting in paradise and
you're ruining it.
1077
01:17:12,641 --> 01:17:15,922
Who does it?
Who owns paradise for other people?
1078
01:17:18,773 --> 01:17:19,838
Hey baby.
1079
01:17:20,477 --> 01:17:22,062
Would you like to
pour oil on my back?
1080
01:17:23,009 --> 01:17:23,943
No!
1081
01:17:24,744 --> 01:17:25,853
What about my front?
1082
01:17:26,431 --> 01:17:27,421
Oh...
1083
01:17:27,806 --> 01:17:32,699
5 KM FROM FUN ISLAND
70 KM FROM THERMAL ACTIONS
1084
01:17:32,823 --> 01:17:34,060
Come here.
1085
01:17:35,002 --> 01:17:36,016
Why?
1086
01:17:39,496 --> 01:17:40,648
What are you doing?
1087
01:17:47,081 --> 01:17:48,153
Yaoyao...
1088
01:17:51,078 --> 01:17:52,261
Will you marry me?
1089
01:17:57,069 --> 01:17:58,688
Look for him, you donkey!
1090
01:17:58,845 --> 01:18:00,389
Hold on, it will be right away!
1091
01:18:02,409 --> 01:18:03,667
Did you find him?
1092
01:18:12,507 --> 01:18:13,583
Yaoyao.
1093
01:18:14,864 --> 01:18:15,799
Yaoyao.
1094
01:18:16,584 --> 01:18:17,568
Yaoyao!
1095
01:18:17,689 --> 01:18:18,570
Yaoyao!
1096
01:18:51,756 --> 01:18:54,728
It doesn't look very good.
Rigas, let's go!
1097
01:19:02,704 --> 01:19:04,051
Turn off the phone connection.
1098
01:19:14,697 --> 01:19:16,992
We risked a lot because of this issue.
1099
01:19:17,562 --> 01:19:20,797
Take care of Jonas and his
team quickly... and quietly.
1100
01:19:23,587 --> 01:19:25,318
Get out of the water!
1101
01:19:25,588 --> 01:19:27,259
Shark! Shark! Back to the beach!
1102
01:19:27,598 --> 01:19:28,954
Get out of the water!
1103
01:19:29,598 --> 01:19:31,580
Everyone back to the beach...
1104
01:19:34,471 --> 01:19:36,451
Phone connections are down.
1105
01:20:21,047 --> 01:20:22,156
Can you copy guys?
1106
01:20:23,808 --> 01:20:25,048
Crocodile!
1107
01:20:26,444 --> 01:20:27,434
What is it?
1108
01:20:27,950 --> 01:20:28,899
Hurry, get out of my way!
1109
01:20:28,961 --> 01:20:29,931
Get into the helicopter.
1110
01:20:30,056 --> 01:20:31,634
See her off now!
1111
01:20:46,718 --> 01:20:47,708
Everyone out!
1112
01:20:47,728 --> 01:20:49,708
Shark! Shark!
1113
01:20:49,738 --> 01:20:50,728
Come back!
1114
01:20:50,748 --> 01:20:52,729
Do not enter the water! There's a shark!
1115
01:20:53,739 --> 01:20:54,732
Back to the beach!
1116
01:20:54,857 --> 01:20:55,842
Come back!
1117
01:20:55,888 --> 01:20:56,879
We have to save them.
1118
01:20:57,395 --> 01:20:59,377
- I will not leave you.
- Communication was interrupted.
1119
01:20:59,503 --> 01:21:00,704
Hello? Hello?
1120
01:21:01,048 --> 01:21:02,038
- No signal.
- I have no choice.
1121
01:21:02,331 --> 01:21:03,393
She is right.
1122
01:21:03,549 --> 01:21:05,732
You two, find a
way to call for help.
1123
01:21:06,039 --> 01:21:07,358
Tell everyone what happened.
1124
01:21:07,451 --> 01:21:08,761
Come on, quick! Here! Here!
1125
01:21:10,253 --> 01:21:12,371
Look, you hide there.
See that coast guard tower?
1126
01:21:12,810 --> 01:21:14,506
Yes.
Go there and don't go anywhere.
1127
01:21:14,526 --> 01:21:16,462
You know, it's one of those
things I have to tell you...
1128
01:21:16,754 --> 01:21:18,958
Just say "yes" and
then do what you want.
1129
01:21:19,427 --> 01:21:20,330
You understand?
1130
01:21:20,688 --> 01:21:21,433
Yes.
1131
01:21:22,362 --> 01:21:23,527
You are not messing with me?
1132
01:21:24,009 --> 01:21:24,568
No!
1133
01:21:24,877 --> 01:21:26,968
I can't what I have to do,
If I'm worried about you.
1134
01:21:28,235 --> 01:21:29,028
I'll be fine.
1135
01:21:29,773 --> 01:21:30,951
Promise me you'll come back.
1136
01:21:34,399 --> 01:21:35,706
You know that I love you.
1137
01:22:15,567 --> 01:22:16,657
Shit!
1138
01:22:21,411 --> 01:22:22,357
Sonny.
1139
01:22:22,659 --> 01:22:23,807
Check it out.
1140
01:22:28,583 --> 01:22:30,215
Hey, man. Do you have a mobile phone?
1141
01:22:31,572 --> 01:22:32,959
Why is everyone running away?
1142
01:22:34,186 --> 01:22:35,771
What hell was that?
1143
01:22:36,501 --> 01:22:38,288
Three megalodons.
And there are three of us.
1144
01:22:38,812 --> 01:22:39,937
Each of us will take a water boat.
1145
01:22:40,498 --> 01:22:42,972
We drive them away from the
people at the sea.
1146
01:22:43,547 --> 01:22:44,728
Then we use harpoon arrows.
1147
01:22:44,754 --> 01:22:46,427
You mean the improvised
instrument that could…
1148
01:22:46,573 --> 01:22:48,236
work, it could even kill
us, you mean the harpoon?
1149
01:22:49,124 --> 01:22:50,942
- Yes.
- That's a terrible idea.
1150
01:22:51,692 --> 01:22:53,853
- Do you have a better idea?
- No no.
1151
01:22:53,947 --> 01:22:55,346
- Then agreed.
- Yes.
1152
01:22:55,494 --> 01:22:56,432
- All right.
- Clearly.
1153
01:23:11,826 --> 01:23:12,820
Montes!
1154
01:23:44,230 --> 01:23:45,692
Let's do it the old fashioned way.
1155
01:23:52,129 --> 01:23:53,409
The land line is also dead.
1156
01:23:54,061 --> 01:23:55,785
Okay, the coast is clear. Let's go.
1157
01:24:02,544 --> 01:24:03,610
They can walk?
1158
01:24:05,214 --> 01:24:05,962
Shit!
1159
01:24:07,815 --> 01:24:08,805
Those creatures.
1160
01:24:08,928 --> 01:24:09,800
They didn't see us.
1161
01:24:11,397 --> 01:24:12,483
All right.
1162
01:24:18,043 --> 01:24:20,889
- What else do you have there?
- Emergency kit.
1163
01:24:26,280 --> 01:24:26,930
All right.
1164
01:24:27,793 --> 01:24:29,287
Are you serious? Condoms?
1165
01:24:30,317 --> 01:24:31,608
There are different emergency situations.
1166
01:24:31,732 --> 01:24:32,837
Give it to me.
1167
01:24:36,763 --> 01:24:38,227
Now take that gum out of your mouth.
1168
01:24:41,004 --> 01:24:42,042
Well thank you.
1169
01:24:54,529 --> 01:24:55,533
There is only one ship.
1170
01:24:56,204 --> 01:24:57,206
Give me that harpoon.
1171
01:24:58,650 --> 01:24:59,713
Are you sure?
1172
01:25:05,254 --> 01:25:06,954
I can do it. Good luck.
1173
01:25:08,066 --> 01:25:09,318
We need more firepower.
1174
01:25:09,865 --> 01:25:10,493
Yeah.
1175
01:25:12,513 --> 01:25:14,560
I have an idea.
Let's go.
1176
01:25:23,744 --> 01:25:25,314
Not this time, Taylor.
1177
01:25:27,287 --> 01:25:28,334
Let's go.
1178
01:25:46,599 --> 01:25:48,580
It has to be this place.
1179
01:25:51,163 --> 01:25:52,244
Come on.
1180
01:25:58,536 --> 01:25:59,818
What are we looking for?
1181
01:26:01,133 --> 01:26:02,523
Ammonium nitrate.
1182
01:26:04,338 --> 01:26:07,689
Want to make a bomb?
This material is as strong as TNT.
1183
01:26:08,066 --> 01:26:08,687
Hey!
1184
01:26:11,003 --> 01:26:12,474
Move! Move!
1185
01:26:16,477 --> 01:26:17,494
Freeze!
1186
01:26:35,417 --> 01:26:36,756
Come on!
1187
01:27:07,730 --> 01:27:08,799
Come on!
1188
01:27:21,313 --> 01:27:23,295
Come on, let's see if he has a phone.
1189
01:27:26,397 --> 01:27:28,377
You found a satellite
phone, we found a phone...
1190
01:27:28,489 --> 01:27:29,899
You found a satellite phone,
why are you stealing his money?
1191
01:27:30,070 --> 01:27:31,497
What?
He will no longer need money.
1192
01:27:33,224 --> 01:27:36,706
Good dog. Good dog.
1193
01:27:36,995 --> 01:27:37,839
Okay, Rigas.
1194
01:27:38,111 --> 01:27:40,092
When I count to three we start running.
1195
01:27:40,381 --> 01:27:42,362
1, 2, 3!
1196
01:27:42,566 --> 01:27:44,151
What the hell? Hey!
1197
01:27:45,594 --> 01:27:47,575
Wait for the DJ! Wait for the DJ!
1198
01:27:49,860 --> 01:27:52,801
They are behind us.
Let's hide here!
1199
01:27:52,901 --> 01:27:54,721
Come, come here, come here.
1200
01:27:55,566 --> 01:27:57,356
- What the hell is going on here?
- Hi, DJ. Hi Rigas.
1201
01:27:57,433 --> 01:27:59,855
Everyone, facing the wall.
Hands up!
1202
01:28:00,776 --> 01:28:03,362
I wouldn't aim at me if
I were you. Trust me.
1203
01:28:04,095 --> 01:28:06,076
Shut up! Raise your hands.
1204
01:28:06,248 --> 01:28:07,267
Raise your hands!
1205
01:28:10,946 --> 01:28:14,440
I don't want to hurt you guys...
so I'll give you one chance.
1206
01:28:15,267 --> 01:28:16,777
Put down your weapons.
1207
01:28:17,024 --> 01:28:18,131
Or you'll do what?
1208
01:28:19,937 --> 01:28:21,242
Stay still little guy.
1209
01:28:27,341 --> 01:28:28,974
No no! Joe, Joe, the door!
1210
01:28:29,129 --> 01:28:30,225
Stay where you are.
1211
01:28:31,488 --> 01:28:33,022
Let's go! Take cover!
1212
01:28:51,068 --> 01:28:51,979
God damn it!
1213
01:28:55,351 --> 01:28:57,532
I have a signal. Ask for help.
1214
01:28:57,776 --> 01:28:59,757
Let's go to the beach and help people.
1215
01:29:00,089 --> 01:29:01,051
Where are you going?
1216
01:29:01,110 --> 01:29:03,091
- I'm going to steal a helicopter.
- What chopper?
1217
01:29:03,324 --> 01:29:04,341
Global rescue?
1218
01:29:04,845 --> 01:29:07,558
We need rescue, we need you
to send all your soldiers here.
1219
01:29:07,612 --> 01:29:10,679
National Guard, Coast
Guard, you name it!
1220
01:29:10,840 --> 01:29:11,896
Just come now.
1221
01:30:17,997 --> 01:30:20,139
Looks like someone else has the same idea.
1222
01:30:21,617 --> 01:30:22,482
We need a plan.
1223
01:30:23,065 --> 01:30:26,201
We have to get him out of
here and steal that helicopter.
1224
01:30:26,604 --> 01:30:30,200
Well, you lure him away
and I'll steal your helicopter.
1225
01:30:30,315 --> 01:30:31,203
Why me?
1226
01:30:31,266 --> 01:30:32,253
Can you fly a helicopter?
1227
01:30:32,576 --> 01:30:33,277
Yes I can.
1228
01:30:33,484 --> 01:30:35,018
- Do you have a driver's license?
- Of course I do.
1229
01:30:35,119 --> 01:30:36,016
- I did not know that.
- What?
1230
01:30:36,202 --> 01:30:37,194
All right.
Good plan.
1231
01:30:37,439 --> 01:30:38,206
Mac!
1232
01:31:16,129 --> 01:31:18,109
Jiumming! We gotta go!
1233
01:31:25,175 --> 01:31:26,778
Fuel, get fuel.
1234
01:31:26,887 --> 01:31:28,347
Gas, we need gas.
1235
01:31:34,967 --> 01:31:36,100
Get up!
1236
01:31:41,581 --> 01:31:43,063
Get the fuel!
1237
01:31:49,297 --> 01:31:50,791
The lizard is coming, hold on.
1238
01:31:51,672 --> 01:31:53,654
Jiuming? Yumming!
1239
01:32:04,210 --> 01:32:05,215
Run!
1240
01:32:11,605 --> 01:32:12,949
Go!
1241
01:32:17,043 --> 01:32:18,243
Hooray!
1242
01:32:19,781 --> 01:32:21,449
Man, I never thought
you could make it.
1243
01:32:30,509 --> 01:32:32,319
Run!
1244
01:32:46,703 --> 01:32:47,786
No!
1245
01:33:14,340 --> 01:33:15,625
Where are you going, Jonas?
1246
01:33:56,539 --> 01:33:59,857
Fly lower, that's Meying.
Are you sure it's Meiying?
1247
01:34:05,396 --> 01:34:08,034
Get lower!
- Okay, okay, Hold on!
1248
01:34:23,509 --> 01:34:24,686
Meiying!
1249
01:34:26,308 --> 01:34:27,411
I am here!
1250
01:34:30,729 --> 01:34:31,764
Jump!
1251
01:35:54,257 --> 01:35:55,272
Is Jonas still alive?
1252
01:35:55,300 --> 01:35:56,408
Take me there!
1253
01:36:02,847 --> 01:36:03,838
Help!
1254
01:36:04,560 --> 01:36:05,786
Hang in there, Meiying!
1255
01:36:21,831 --> 01:36:23,050
Taylor!
1256
01:36:27,606 --> 01:36:28,767
Show yourself to me!
1257
01:36:31,306 --> 01:36:33,564
Get out from under that bridge,
you bastard!
1258
01:36:57,574 --> 01:37:00,139
End of line?
- I guses it is.
1259
01:37:01,381 --> 01:37:02,563
You got the gun.
1260
01:37:07,718 --> 01:37:08,821
I won't be needing this.
1261
01:37:12,389 --> 01:37:13,648
I knew you couldn't do it.
1262
01:37:17,360 --> 01:37:18,731
See you later mate.
1263
01:37:23,633 --> 01:37:24,702
Yay!
1264
01:37:27,109 --> 01:37:28,124
Meiying!
1265
01:37:28,599 --> 01:37:31,005
Throw me the bomb!
Where is the?
1266
01:37:32,823 --> 01:37:33,904
Catch it!
1267
01:39:04,528 --> 01:39:05,964
Keep holding on!
I am coming!
1268
01:39:10,398 --> 01:39:11,188
Meiying!
1269
01:39:12,713 --> 01:39:13,443
Meiying!
1270
01:39:13,935 --> 01:39:15,915
Jonas! Here I am!
1271
01:39:16,760 --> 01:39:18,007
- Are you OK?
- Yes.
1272
01:39:18,307 --> 01:39:19,825
Uncle Jiuming and Mac are in trouble.
1273
01:39:24,859 --> 01:39:26,659
Stay here. I will be right back.
1274
01:39:35,438 --> 01:39:36,883
Mac! Are you OK?
1275
01:39:37,055 --> 01:39:37,985
Mac?
1276
01:40:34,183 --> 01:40:36,164
Come to me you ugly fish!
1277
01:41:32,632 --> 01:41:35,603
Come on, come on, let me help you.
Hurry, hurry!
1278
01:41:35,623 --> 01:41:37,604
Come on, be careful, be careful!
1279
01:41:37,730 --> 01:41:39,710
Come on, hurry up, hurry up!
1280
01:41:41,980 --> 01:41:43,960
Meiying, what are you doing here?
1281
01:41:44,055 --> 01:41:46,371
- I have to save this dog.
- What?
1282
01:41:47,507 --> 01:41:48,497
Your mother is here.
1283
01:41:48,602 --> 01:41:50,583
Thank you. Well thank you!
Thank you.
1284
01:41:55,959 --> 01:41:56,658
But no, no!
1285
01:41:56,930 --> 01:41:58,519
God, what is it doing.
1286
01:42:06,687 --> 01:42:07,677
Hell yeah!
1287
01:42:07,860 --> 01:42:08,647
Get some.
1288
01:42:09,564 --> 01:42:12,341
Who says that caliber 50 is not practical?
1289
01:42:17,505 --> 01:42:18,565
Hey, wait, wait!
1290
01:42:19,079 --> 01:42:21,061
Everyone stay still, no motion.
1291
01:42:23,048 --> 01:42:24,039
No! It's okay.
1292
01:42:24,689 --> 01:42:25,830
This is Haiqi.
1293
01:42:26,127 --> 01:42:27,713
Who cares what kind it is?
1294
01:42:28,653 --> 01:42:29,529
He will listen to me.
1295
01:42:29,676 --> 01:42:31,657
Let's split up so the
creature doesn't kill us all.
1296
01:42:32,083 --> 01:42:33,191
I got this.
1297
01:43:05,151 --> 01:43:07,158
Yes, I knew it.
1298
01:43:07,919 --> 01:43:10,589
I told you we have
a special bond.
1299
01:43:10,643 --> 01:43:12,435
He will chase dolphins.
- No!
1300
01:43:13,460 --> 01:43:14,634
She obeyed my command.
1301
01:43:14,990 --> 01:43:16,065
Ridiculous.
1302
01:43:17,873 --> 01:43:19,571
I didn't believe it before
and I don't believe it now.
1303
01:43:20,321 --> 01:43:21,311
Hey Mac, help me.
1304
01:43:21,590 --> 01:43:23,552
I'm out of here
before she changes it's mind.
1305
01:43:25,420 --> 01:43:26,090
Mac!
1306
01:43:26,231 --> 01:43:29,205
Stay where you are and don't be afraid.
She obeyed my commands!
1307
01:43:31,170 --> 01:43:32,551
- Dolphins?
- No!.
1308
01:43:38,983 --> 01:43:39,899
It is not my fault.
1309
01:43:40,624 --> 01:43:44,616
Sometimes get into suitations...
and that's when you have to get involved.
1310
01:43:46,455 --> 01:43:47,948
I'm glad you finally understand.
1311
01:43:50,340 --> 01:43:51,362
I am proud of you.
1312
01:43:54,656 --> 01:43:56,215
Next time don't run, do you understand?
1313
01:44:00,059 --> 01:44:02,041
From Rescue One to Fun Island.
1314
01:44:03,102 --> 01:44:04,804
Nice to hear your voice man.
1315
01:44:05,384 --> 01:44:07,148
Many people need help.
1316
01:44:11,945 --> 01:44:13,927
Yes, I couldn't swim
before, but then, you know…
1317
01:44:14,275 --> 01:44:17,245
when you are chased by a shark in the
sea, you will learn to swim quickly.
1318
01:44:17,594 --> 01:44:20,078
The water was cold, not very
cold, but cold. But I had fun.
1319
01:44:20,396 --> 01:44:21,508
And what about Haiqi?
1320
01:44:22,531 --> 01:44:24,452
She is still out here,
maybe already pregnant.
1321
01:44:24,623 --> 01:44:26,010
Preferably not!
1322
01:44:27,312 --> 01:44:28,193
That's tommorow.
1323
01:44:28,751 --> 01:44:30,633
Today is a blessing for us.
1324
01:44:31,696 --> 01:44:32,918
This one is for our survival.
1325
01:44:34,400 --> 01:44:35,425
I drink to dolphins.
1326
01:44:37,123 --> 01:44:38,504
To Meiying that he is safe.
1327
01:44:40,202 --> 01:44:41,781
And this one is for Sal, Lance and Curtis.
1328
01:44:44,960 --> 01:44:47,242
So I'm still punished?
1329
01:44:50,996 --> 01:44:52,072
- Clearly.
- Absolutely.
1330
01:44:57,850 --> 01:44:59,222
You two are so much fun.
1331
01:45:01,368 --> 01:45:02,554
But I still love you.
1332
01:45:06,725 --> 01:45:08,705
You seem to be getting reckless.
1333
01:45:09,783 --> 01:45:12,412
No, everything was under control.
1334
01:45:12,941 --> 01:45:13,947
Yes, right.
1335
01:45:14,168 --> 01:45:17,012
Things are about to get out of hand.
1336
01:45:20,990 --> 01:45:22,204
Cheers.
1337
01:45:26,000 --> 01:45:27,788
Yes, these are good things.
92405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.